MX5102 Instructions
A Complete Power Management, Surge Protection, and Battery Backup Solution
WIRING
UNSAFE
VOL
T
FAUL
N
I
TAGE
TS
L
O
V
O
BANKS
MX5102
EST’D BATTERY: 60 MIN
4
3
2
1
Y/
TEST
DISPLA
UPS
POWER
Features:
• Surge Protection and AVM
• LiFT Noise Filtration
• Dual Learning IR Output Controls
• Rack Ears Included
INS00850-EN REV. D
4/09
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
CAUTION! To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
user serviceable parts inside.
This manual contains important instructions that should be followed dur-
ing installation and maintenance of the UPS and batteries.
CAUTION! To avoid electrical shock, turn off the unit and unplug it from the
AC power source before servicing the battery or installing a component.
Please read and follow all instructions carefully during installation
and operation of the unit. Read this manual thoroughly before at-
tempting to unpack, install, or operate.
CAUTION! DO NOT USE WITH OR NEAR AQUARIUMS!
To reduce the risk of fire, do not use with or near aquariums. Condensation
from the aquarium can come in contact with metal current contacts and
cause the machine to short out.
CAUTION! Risk of explosion if battery is replaced ay an incorrect type.
CAUTION! The UPS must be connected to an AC power outlet with fuse or
circuit breaker protection.
Note: AC Power management devices, such as a UPS, have certain limita-
tions with regard to reactive loads and wattage. The MX5102 has a handling
capacity of 600VA or approximately 600 watts. Excessive power consump-
tion beyond these specifications can affect battery life and performance.
DO NOT plug the machine into an outlet that is not grounded. If you need to
de-energize this equipment, turn off and unplug the UPS.
CAUTION! DO NOT USE FOR MEDICAL OR LIFE SUPPORT EQUIPMENT!
Panamax does not sell products for life support or medical applications. DO
NOT use in any circumstance that would affect operation or safety of any life
support equipment, with any medical applications, or patient care.
For pluggable equipment, the socket shall be installed near the equipment
and shall be easily accessible.
CAUTION: To reduce the risk of fire, connect only to a circuit provided with
a 20 amperes maximum branch circuit overcurrent protection in accordance
with National Electric Code, ANSI / NFPA 70.
CAUTION! The battery can energize hazardous live parts inside even when
the AC input power is disconnected.
To avoid electrical shock, a screwdriver must be used to remove screws to
open battery cover before replacing battery. Must close battery compartment
using screwdriver to tighten screws.
CAUTION! To prevent the risk of fire or electric shock install in a temperature
and humidity controlled indoor area, free of conductive contaminants. (Please
see specifications for acceptable temperature and humidity range).
NOTE TO CATV INSTALLERS
This reminder is provided to call attention to Article 820-40 of the
NEC. That article provides specific guidlines for proper grounding. It
specifies that the cable ground shall be connected to the grounding
system of the building and as close to the point of entry as practical.
FCC Notice
FCC Notice
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B Digital Device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any special accessories needed for compliance must be specified in the
instruction.
CAUTION: A shielded-type power cord is required in order to meet FCC
emission limits and also to prevent interference to the nearby radio and
television reception. It is essential that only the supplied power cord be
used. Use only shielded cables to connect I/O devices to this equipment.
CAUTION: Any changes or modifications not expressly approved by the
guarantee of this device could void the user’s authority to operate the
equipment.
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Key Features and Functions
Sequential Start/Shutdown
• When subjected to a 6,000V (open circuit voltage) / 500A (short circuit cur-
rent) surge, the MX5102 limits its voltage output to less than 330V peak, UL’s
best rating. The MX5102 will withstand, without damage, 10,000A surges, far
exceeding the UL requirement of only 3000 Ampere surges.
Complex audio/video systems may be susceptible to voltage transients
generated internally at start-up/shutdown if all of the equipment is powered
on or off at the same time. This can cause speaker “thumps” which are not
only annoying but can also damage the speakers and or trip product circuit
breakers. The MX5102 is designed to eliminate these transients by providing
a “start-up” delay for the High-Current outlets and a “shutdown” delay for the
Switched Outlet Banks. This minimizes in rush current issues by allowing the
components plugged into the Switched Outlet Banks to power-up and stabilize
before any amplifiers and powered subwoofers are turned on. This sequence
is reversed during shutdown. The amplifiers and powered subwoofers turn off,
their power supplies drain, and then the equipment plugged into the Switched
Outlet Banks are turned off.
• If the magnitude of the surge is greater than the capacity of the surge
protection components, the MX5102’s Protect or Disconnect Circuitry will
disconnect your equipment in order to protect it. The MX5102 will need to
be repaired or replaced by Panamax if this occurs within the 3 yr. product
warranty.
Cable/Sat/Antenna Signal Protection
Coaxial protection circuits achieve optimum signal quality from our new
coaxial protectors that have the smallest signal loss on the market - less than
0.5 db of attenuation from 0 MHz to 2.2 GHz. Our upgraded coaxial protection
has been specifically designed to virtually eliminate signal loss. The clamping
level of 75V will meet the demands of both cable and satellite voltage while
minimizing exposure to damaging spikes and surges.
Voltage Sense Trigger
The MX5102 voltage sense trigger input uses a standard 3.5mm (1/8”) mini-
mono plug. This feature provides an ON/OFF trigger for the MX5102 using
a Direct Current voltage signal. Many components such as pre-amplifiers
and receivers have a DC trigger built in, and will transmit a constant power
signal when turned on and in use. The presence of this power signal will turn
on the MX5102’s switched outlets. When the source component is turned
off, the voltage trigger signal is also turned off and the MX5102’s shutdown
sequence is initiated. An AC Adapter of the appropriate voltage, plugged into
a switched outlet, may also be used if a DC trigger is not built in. When in use
the Voltage Sense Trigger overrides the function of the on/off power button.
Telephone Line Protection
Digital video recorders and satellite TV receivers require a telephone line con-
nection for TV show scheduling and/or Pay-Per-View services. The MX5102
also provides surge protection for this line. One pair of RJ- 11 telephone jacks
is provided for this. The clamping level of the MX5102 telephone protector is
267 volts. This will allow typical ring voltage (90-130VAC) and operating bat-
tery voltage (-48DC) to pass through the circuit and still protect the modem in
your satellite receiver from damage.
Battery Backup Outlet Bank
LAN
Today’s audio/video systems include several components that greatly
benefit from uninterrupted power. Cable boxes and satellite receivers take
a substantial amount of time to recover all of the programming information
after a power failure. DVRs can continue to record scheduled programs.
Projection television bulbs can fail from thermal shock if the power is abruptly
interrupted and the television cannot go through the proper cool down cycle.
MX5102 includes a bank of 2 Uninterruptible Power Supply (UPS) outlets.
Protection circuits for 10/100 baseT Ethernet lines. Incoming LAN line
MUST be plugged into the LINE jack. Patch cord to the equipment MUST
be plugged into the EQUIP jacks. 8 wire protection, 50V clamping.
Isolated Banks: LiFT Technology EMI/RFI Noise Filtration with Isola-
tion Between Outlet Banks:
Your audio/video components are constantly being bombarded by electromag-
netic interference (EMI) and radio frequency interference (RFI) through their
AC power source. This contaminated power can affect audio/video equipment
and will degrade the overall performance of your entire system. Common
symptoms of contaminated power include loss of picture detail, dull colors,
pops, hisses, hums and visual artifacts. The MX5102 is designed to eliminate
noise contamination, supply clean power to your system and provide noise iso-
lation between the outlet banks so that any noise created by A/V components
plugged into the MX5102 cannot contaminate the power going to equipment
plugged into the other outlet banks of the MX5102.
Learning IR Control
The learning function lets you program MX5102 to send standby or shut-
down commands to components such as DLP ceiling projectors or rear
projection televisions. For example: if the power fails, the projector’s lamp is
turned off while battery back-up outlets continue to provide battery power to
the projector’s cooling fan. Proper shutdown is ensured and expensive lamps
are protected from damage. The MX5102 can learn up to two discrete IR
commands to send a single command to two devices, or to send a two-
command macro to a single device.
Linear Filtering Technology (LiFT)
Automatic Over & Under Voltage Protection
For improving picture and sound quality nothing filters AC noise better. LiFT
evenly eliminates noise across the entire bandwidth, ensuring peak audio and
video performance by reducing harmonic distortion and improving the signal-
to-noise ratio. With LiFT, you are assured consistent performance and the
highest resolution from any audio or video playback system.
Panamax’s power monitoring circuitry constantly monitors the AC line volt-
age for unsafe voltage conditions such as momentary spikes or prolonged
over-voltages and under-voltages (brownouts). These unsafe conditions pose
a very dangerous threat to all electronic equipment within the home. If the
MX5102 senses an unsafe power condition, it will automatically discon-
nect your equipment from the power to protect equipment from damage.
When MX5102 disconnects from the power, the Battery Backup Outlets are
switched to battery power.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front and Back Panel Descriptions
Removable Battery
Access Panel
Easy to remove for
battery access and
replacement.
Unsafe Voltage
Indicator
This LED will illumi-
nate in red to warn
the user that an
unsafe voltage level
is occuring.
Digital Voltmeter/UPS Status Display
Power Switch
Press the power
button to turn the
unit ON or OFF.
Meter Dimmer /UPS Test Button
A quick press of the button will cycle the
meter and front panel through several
levels of brightness. Press and hold the
button to initiate an UPS test cycle. During
UPS mode, pressing the button will turn off
the internal warning buzzer.
During normal operation, the digital LED voltmeter
indicates the incoming line voltage. If line voltage
drops below 90VAC, or exceeds 132VAC, the Unsafe
Voltage LED will flash, and during battery backup
(UPS) mode the display will indicate the estimated
minutes of battery backup time.
UNSAFE WIRING
VOLTAGE FAULT
BANKS
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
1
2
3
4
POWER
DISPLAY/
UPS TEST
MX5102
Outlet Bank 4
Indicator
Illuminated blue
when outlet bank 4
is on.
Wiring Fault Indicator
Outlet Bank 2
Indicator
Illuminated blue
when outlet bank 2
is switched on.
Outlet Bank 3
Indicator
Illuminated blue
when outlet bank 3
is switched on.
Outlet Bank 1
Indicator
Illuminated blue
when outlet bank 1
is always on.
This LED will illuminate in red to warn the user that a wiring problem such
as a bad/missing ground or reversed wiring exists within the AC receptacle.
If illuminated, disconnect all equipment and contact an electrician to insure
outlet is properly wired.
Outlet Bank 3
Outlet Bank 4
Circuit Breakers for
IR Control Section
Universal TV Coaxial Jacks
Two switched, high-current outlets controlled by the
front panel Power Button or the DC Trigger input.
Bank 3 has a 5 second turn on delay and turns off
immediately. The High Current outlet provides power
from a low impedance noise filtration circuit that
does not limit the current to your equipment. Its
output is noise isolated from all other outlet banks.
Two always on, battery pow-
ered, surge protected outlets
for connected equipment
ensure temporary uninterrupted
operation of connected equip-
ment during a power failure.
Overload Protection
Resettable circuit
breakers provide optimal
overload protection.
Indicator LED’s – Indicates
status IR Output Jacks –
Standard 1/8” (3.5mm)
mono jack for connection to
an IR flasher (IR flashers not
included)
3 pairs of bidirectional protec-
tion circuits optimized for
satellite, cable, and antenna
TV signal lines.
UNIVERSAL COAX PROTECTION
CIRCUIT
BREAKER
UPS
__
_
_____________
_
1
2
3
IR OUT STATUS IR LEARN
IR INPUT
CIRCUIT
BREAKER
MAIN
BATTERY
BACKUP
ALWAYS
ON
HIGH
CURRENT
BANK 4
BANK 3
BANK 2
SWITCHED
BANK 1
BANK 2
SWITCHED
LAN IN
LAN OUT
TEL IN TEL OUT
MAIN POWER
120VAC/12A
IN
12V
TRIGGER
Outlet Bank 2
Outlet Bank 1
AC Power Cord
Phone Jack
LAN Jack
Four switched outlets with Linear Filtration
Technology (LiFT) controlled by the front panel
Power Button or the DC Trigger input. Bank 2
will turn on immediately and turn off after 5
seconds. Its output is noise isolated from all
other banks.
Two always on outlets with
Linear Filtration Technology
(LiFT). Power will only be
turned off under a fault con-
dition, or when the Power
Button is switched off. Its
output is noise isolated from
all other outlet banks.
Protection circuit for one standard
telephone or pay-per-view lines.
Phone circuit is auto-resetting. Incom-
ing phone cord MUST be plugged
into the LINE jack. Patch cords to the
equipment (satellite receiver, digital
video recorder, telephone, etc.) MUST
be plugged into the EQUIP jacks.
Protection circuit for one
10/100 baseT Ethernet line.
Incoming LAN line MUST be
plugged into the LINE jack.
Patch cord to the equipment
MUST be plugged into the
EQUIP jacks. 8 wire protection,
50V clamping.
Voltage Sense Trigger Output
3.5mm (1/8”) Mini-Plug jack.
2-wire protection, 270V clamping.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Your MX5102
1. The UPS outlets may be used immediately upon receipt. However,
recharging the battery for at least four hours is recommended to ensure
that the battery’s maximum charge capacity is achieved. Charge loss
may occur during shipping and storage. To recharge the battery, simply
leave the unit plugged into an AC outlet. The unit will charge in both the
ON as well as the OFF position.
4. Press the latching button to turn the unit on.
5. The rear panel circuit breakers will open and power to the
connected equipment will be turned OFF if an overload is detected.
To correct this, turn the unit off, unplug one piece of equipment from
the UPS outlets, wait 10 seconds, check to make sure that the circuit
breakers are reset, and turn the unit on.
2. With the unit OFF and unplugged, plug your equipment into the unit’s
rear panel AC outlets. DO NOT plug a space heater, vacuum cleaner,
paper shredder or other large electrical device into the UPS outlets. The
power demands of these devices will overload and possibly damage the
unit.
6. The UPS battery will automatically charge whenever the unit is
plugged into an AC outlet.
7. To maintain optimal battery charge, leave the unit plugged into an
AC outlet at all times. Note: To store the MX-5102 for an extended
period, cover it and store with the battery fully charged. Recharge the
battery every three months to ensure battery life.
3. Plug the MX5102 into a 2 pole, 3 wire grounded receptacle (wall
outlet). Make sure the wall branch outlet is protected by a fuse or circuit
breaker and does not service equipment with large electrical demands
(e. g. refrigerator, copier, etc.) Avoid using extension cords. If used, the
extension cord must be UL or CSA Listed, minimum 14 AWG, 3-wire
grounded, and rated for 15 Amps.
MX5102 Operation
Overload Warning
When the load connected to Outlet Bank 4 exceeds 100% of the rated
power:
When power is lost or disconnected for an under/over voltage fault, Outlet
Bank 4 will switch from utility power (power supplied from the power
company) to battery power.
The display will flash “OL” (overload)
The internal buzzer will sound at a quick rate
Normal UPS Operation
The display will change from indicating input voltage to the estimated
minutes of backup time. The IR output will activate to trigger required
shutdown sequences in connected devices.
To remedy the overload:
Reduce the load on Outlet Bank 4 by reconnecting one device to an
available outlet in Outlet Bank1 (preferred) or Outlet Bank 2.
The internal buzzer will sound for 1 second in 5 second intervals. The
buzzer can be turned off by pressing the Meter Dimmer/UPS Test Button.
Press and hold the Meter Dimmer/UPS Test Button for 2 seconds to
initiate a test of the battery backup. If the load has been reduced to an
acceptable level, MX5102 will return to normal operation.
After power is restored and stabilized, Outlet Bank 4 will automatically
switch back to utility power.
Low Battery Warning
When the battery gets down to 3 minutes of backup time:
the display will flash and the internal buzzer will sound at a quick rate.
When the battery can no longer support the connected load, Outlet Bank
4 is shut off and the buzzer will sound for 5 seconds, one time.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MX5102 Advanced Operation
A connection to a UPS can benefit the volatile electronic memories
found in High-End Home Theater equipment. The MX5102 takes this
to the next level with a number of features designed specifically for AC
Power back up applications.
3. Point the remote control at the detector window and quickly press
and release the appropriate button on the remote control. If no signal
is received within 10 seconds, the programming mode is cancelled,
the IR1 LED turns off and you will have to start over.
Patent Pending Learning IR Control
4. The IR1 LED flashes GREEN if the IR signal is sampled and stored
The learning IR function lets you program the MX5102 to send
standby or shut-down commands to components such as DLP ceiling
projectors. If the power fails, the projector’s lamps are turned off while
the UPS continues providing battery power to the projector’s cooling
fan. Proper shutdown is ensured and expensive lamps are protected
from damage. Note: This function should only be used with discrete
IR codes. Programming an On/Off toggle command could result in the
equipment being turned ON during a power failure!
in memory.
5. The IR1 LED will flash RED if the IR signal was not learned.
Start over at Step 1.
6. Repeat steps 1-5 for IR2.
To clear IR programming:
1. Press and hold the appropriate IR button, release after 2 sec.
IR Power Failure Operation
The MX5102 can learn two IR commands. The learned commands will
be transmitted on both output jacks so you have the ability to control 2
different pieces of equipment or use a 2-step macro for one compo-
nent.
2. The IR LED turns solid Green.
3. Press the button again. The IR code will be erased from memory
and the LED will turn off.
1. After a power failure, the IR codes will be sent to both outputs after
a 5 second delay. IR code 1 is sent first, followed by IR2 two seconds
later.
IR Output Test
1. An IR flasher must be connected to the UPS and in line-of sight to
the IR receiver window of the equipment to be controlled in order to
verify that the code was learned correctly.
2. There is no IR output after the power is restored to the system.
2. Make sure that the component to be controlled is turned ON.
IR LED Color & Status
Off Idle
3. Press and release the IR button. The code for IR will be transmitted
on both IR1 and IR2 outputs.
Green, solid: Waiting to receive IR signal
Green, flashing: IR signal sampled
Red, flashing: Failed to learn IR signal
4. If you are testing a 2-step macro, be sure to press the second IR
button to transmit that code.
To program IR output:
1. Press and hold the IR1 button for approximately 2 seconds.
5. If the learning process was successful, the controlled equipment
should accept the IR command and turn off or go into standby mode.
2. When the IR1 LED turns solid GREEN, release the button (after
approx. 2 seconds).
6. Reprogram the IR command if the controlled equipment does not
respond.
a. Be sure that the batteries in the “teaching remote”
are fresh and do not need to be replaced.
b. If “press & release” (Step 3 in Programming) doesn’t
work, try “press & hold” on the remote control button
being taught to the UPS.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty Information
Panamax Power Conditioner Limited Product Warranty
5. REQUEST PAYMENTS:
Panamax warrants to the purchaser of this Panamax audio/video component style power conditioner,
for a period of three (3) years from the date of purchase, that the unit shall be free of defects in
design, material or workmanship, and Panamax will repair or replace any defective unit.
Once Panamax has determined that you are entitled to compensation, Panamax will, at its election, ei-
ther pay you the present fair market value of the damaged equipment, or pay for the cost of the repair,
or send you replacement equipment, or pay the equivalence of replacement equipment.
Upgrade Policy
Valid only in the United states and Canada
If your Panamax UPS sacrifices itself while protecting your connected equipment, you have an option to
Relations at 800-472-5555 for details.
6. OTHER INSURANCE/WARRANTIES: This coverage is secondary to any existing manufacturer’s
warranty, implied or expressed, or any insurance and/or service contract that may cover the loss.
7. EXCLUSIONS: THE PANAMAX CONNECTED EQUIPMENT PROTECTION POLICY DOES NOT
APPLY TO: Service charges, installation costs, reinstallation costs; setup cost; diagnostic charges;
periodic checkups; routine maintenance; loss of use of the product; costs or expenses arising out
of reprogramming or loss of programming and/or data; shipping charges or fees; service calls; loss
or damage occasioned by fire, theft, flood, wind, accident, abuse or misuse, and products subject to
manufacturer’s recall or similar event.
2 Year Battery Warranty
Please contact Panamax Customer Service for information regarding battery replacement and 2-year
Battery Warranty.
Panamax Power Conditioner Limited Connected Equipment Protection Policy
8. DISPUTE RESOLUTION: Any controversy or claim arising out of or relating to Panamax’s Connected
Equipment Protection Policy, or the alleged breach thereof, shall be settled by arbitration administered
by the American Arbitration Association under its Commercial Arbitration Rules.You may file for arbitra-
tion at any AAA location in the United States upon the payment of the applicable filing fee. The arbitra-
tion will be conducted before a single arbitrator, and will be limited solely to the dispute or controversy
between you and Panamax. The arbitration shall be held in any mutually agreed upon location in
person, by telephone, or online. Any decision rendered in such arbitration proceedings will be final and
binding on each of the parties, and judgment may be entered thereon in a court of competent jurisdic-
tion. The arbitrator shall not award either party special, exemplary, consequential, punitive, incidental
or indirect damages, or attorney’s fees. The parties will share the costs of arbitration (including the
arbitrator’s fees, if any) in the proportion that the final award bears to the amount of the initial claim.
It is the policy of Panamax that it will, at its election, either replace, pay to replace at fair market value,
or pay to repair, up to the dollar amount specified below, equipment that is damaged by an AC power,
cable, telephone, or lightning surge while connected to a properly installed Panamax power condi-
tioner. To be eligible for compensation, repair and or replacement, the power conditioner must shows
signs of surge damage or that it is operating outside of design specifications, relative to its surge
protection capability, and under all of the circumstances failed to protect your connected equipment.
MX5102: $5,000,000
THE CONNECTED EQUIPMENT POLICY IS SUBJECT TO THE FOLLOWING CONDITIONS AND
LIMITATIONS
9. GENERAL: If you have any questions regarding the product warranty or the connected equipment
The Limited Product Warranty and Connected Equipment Policy herein supersede all previous warran-
ties and/or Connected Equipment repair/replacement policies.
1. ORIGINAL OWNERSHIP REQUIREMENT:
Panamax’s connected equipment policy extends to the original purchaser of the Panamax product only
and is non-transferable. Original purchase receipts must accompany any product return or claim for
connected equipment damage.
THE LIMITED PRODUCT WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY PROVIDED WITH THIS PANAMAX PROD-
UCT AND ANY OTHER IMPLIED OR EXPRESSED WARRANTIES ARE NON-EXISTENT.
2. PROPER INSTALLATION: Panamax AC protectors must be directly plugged into a properly ground-
ed 3-wire AC outlet. Extension cords*, non-grounded two prong adapters, or other non-Panamax
surge products must not be used. Building wiring and other connections to protected equipment
must conform to applicable codes (NEC or CEC). No other ground wires or ground connections may
be used. All wires (including, e.g., AC power lines, telephone lines, signal/data lines, coaxial cable,
antenna lead-ins) leading into the protected equipment must first pass through a single Panamax
protector designed for the particular application. The protector and the equipment to be protected
must be indoors in a dry location, and in the same building. Panamax installation instructions and
diagrams must be followed
This warranty may not be modified except in writing, signed by an officer of the Panamax Corpora-
tion.
* The use of a Panamax extension cord or equivalent (UL or CSA listed, minimum 14AWG, 3-wire
grounded) will not invalidate the warranty.
** Forms are available on the Panamax web site for requesting RAs and opening a claim for connected
equipment damage.
3. NOTIFICATION: You must notify Panamax within ten days of any event precipitating request for
product replacement or payment for connected equipment damage. A return authorization (RA) num-
ber must first be obtained from the Panamax Customer Relations Department at www.panamax.com**
before returning the protector Panamax. At this time, you must notify Panamax if you believe you have
a claim for damaged connected equipment. Once you obtain an RA number, please mark the number
on the bottom of the unit and pack it in a shipping carton/box with enough packing material to protect
it during transit.The RA number must also be clearly marked on the outside of the carton. Ship the unit
Panamax. Please note that you are responsible for any and all charges related to shipping the unit to
Panamax. If connected equipment damage was indicated on your RA request, Panamax will mail you
claim kit to be completed and returned within 30 days.A connection diagram of your system will be re-
quired as part of the claim kit. Be sure to note its configuration before disconnecting your equipment.
Warning Notice
WARRANTY LIMITATION FOR INTERNET PURCHASERS
Panamax products purchased through the Internet do not carry a valid Connected Equipment Protec-
tion Policy unless purchased from an Authorized Panamax Internet Dealer! Authorized Panamax Inter-
net Dealers have sufficient expertise to insure warranty compliant installations. For a list of Authorized
CAUTION: Audio/Video, computer and/or telephone system installations can be very complex systems,
which consist of many interconnected components. Due to the nature of electricity and surges, a single
protector may not be able to completely protect complex installations. In those cases, a systematic
approach using multiple protectors must be employed. Systematic protection requires professional de-
sign.AC power, satellite cables, CATV cables,A/V signal line cables or telephone/network lines entering
the system that do not pass through a Panamax surge protector will render the Panamax connected
equipment protection policy null and void. For additional information on how to protect your system,
please contact Panamax before connecting your equipment to the surge protector.
4. DETERMINATION OF FAILURE: Panamax will evaluate the protector for surge damage. The Pana-
max protector must show signs of surge damage or must be performing outside (>10%) of design
specifications relative to its surge protection capability. Opening the enclosure, tampering with, or
modifying the unit in any way shall be grounds for an automatic denial your request for payment.
Panamax, after evaluating all information provided, will determine whether or not your request is
eligible for payment. If the surge protector shows no signs of AC power or signal line surge damage
and is working within design specifications, Panamax will return the unit to you with a letter explaining
the test results Exceptions: If a dealer or installer replaces the protector for the customer, replacement
will be returned to the dealer installer; or if the protector is a pre-1996 model, it will be replaced; or,
for a Canadian customer, the protector will be replaced. Panamax reserves the right to inspect the
damaged connected equipment, parts, or circuit boards. Please note that you are responsible for any
and all charges related to shipping the damaged equipment to Panamax. Panamax also reserves the
right to inspect the customer’s facility. Damaged equipment deemed uneconomical to repair must
remain available for inspection by Panamax until the claim is finalized.
If you have any questions regarding these requirements, please contact Customer Relations.
MODEL - MX5102
DOC. NO. IWS00850_EN REV. A
Effective Date 1/8/09
INS00850-EN REV. D 4/09
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MX5102 Instructions
Un completo de administración de energía, protección, y la batería de soluciones de copia de seguridad
WIRING
UNSAFE
VOL
T
FAUL
N
I
TAGE
TS
L
O
V
O
BANKS
MX5102
EST’D BATTERY: 60 MIN
4
3
2
1
Y/
TEST
DISPLA
UPS
POWER
Caractéristiques:
• Protection contre les surtensions et AVM
• LiFT Noise Filtration
• Double Filtration bruit apprentissage IR de sortie
• Inclus Rack Ears
INS00850 REV. D - FR 4/09
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Caractéristiques............................................................................................................................................................................pg. 1
Consignes de sécurité / Avis FCC..................................................................................................................................................pg. 2
Principales caractéristiques et fonctions.........................................................................................................................................pg. 3
Front et Back Panel Descriptions....................................................................................................................................................pg. 4
Installation de votre MX5102 / UPS opération..................................................................................................................................pg. 5
Advanced opération.......................................................................................................................................................................pg. 6
Renseignements sur la garantie.....................................................................................................................................................pg. 7
Avant de commencer
Inspectez bien votre onduleur dès sa réception. Outre ce manuel, l’emballagedoit contenir les éléments suivants :
3. Coaxial câble
5. RJ-11 Telephone câble
4. RJ-45 Network câble
2. un kit de montage en baie
1. UPS l’onduleur
MX5102 Spécifications
DC Trigger Input
Alimentation c. a.
Connexions
La tension et la polarité
Current Requirement
3.5mm (1/8”) mono mini-plug
3 - 18V DC, bidirectional
Line Voltage
120V, 60Hz
Total Current Capacity
Dissipation de l’énergie
Circuit catastrophique Surge
Thermal Fusing
12 A
1800 Joules
Yes
4.6 mA @3V, 58 mA @18V
LAN Circuits
Clamping Level
Connexions
Yes
50V
RJ-45
8-Wires
Overvoltage Shutoff, fast rise
Overvoltage Shutoff, slow rise
Undervoltage Shutoff
150 5 V
132 5 V
90 5 V
Wires Protected
Telephone Circuit
Fuseless/Auto-resetting
Clamping Level
Suppression Modes
Connexions
Oui
275V
EMI/RFI Noise Filtration
Bank 1 EMI Filtration
Bank 2 EMI Filtration
66dB Max, 100kHz-2MHz
66dB Max, 100kHz-2MHz
Metallic & Longitudinal
RJ-11
Wires Protected
2-Wire, Pins 4 & 5
UPS Output
La tension
Frequency
120 5% Simulated Sine Wave
60 Hz 1%
Cable and Satellite Circuits
HD 1080 i/p Ready
Bi-directional
Oui
Oui
Oui
UPS Output Capacity
UPS Backup Time
600VA/360W @ 0.6pf
3 minutes at full load
Shielded
Transfer Time
< 10ms
Clamping Level
Frequency Range
Insertion Loss
75V
0MHz - 2.2 GHz
< 0.5 dB
Female “F”, Gold Plated
Les spécifications sont sujettes à modifications en raison de mises à jour des produits
et des améliorations.
Connexions
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour votre sécurité
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique, ne soulevez pas le couvercle.
Aucune piece réparable par l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur.
Ce manuel contient des instructions importantes qu’il convient de suivre lors des opéra-
tions d’installation et de maintenance de l’onduleur et des batteries. Veuillez prendre
soin de lire ces instructions et de les suivre scrupuleusement lors de l’installation et de
l’utilisation de l’appareil. Lisez ce manuel dans son entier avant de procéder au déballage,
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique, éteignez l’appareil et débranchez
l’alimentation avant d’installer un composant quelconque.
à l’installation ou à la mise en route de votre onduleur.
S’il vous plaît lisez et suivez attentivement les instructions lors de l’installation et le fonc-
tionnement de l’unité. Lire attentivement ce manuel avant d’essayer de le déballer, installer,
ou de faire fonctionner.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC, NI À PROXIMITÉ
D’UN AQUARIUM !
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas cet appareil avec, ni à proximité d’un
aquarium. Si elle atteignait les contacts en métal, la condensation provenant de l’aquarium
pourrait provoquer un court-circuit.
ATTENTION ! Risque d’explosion si la batterie est remplacée ay un type incorrect.
ATTENTION ! L’onduleur doit être branché sur une prise de courant alternatif protégée par
un fusible ou un disjoncteur. NE le branchez PAS sur une prise de courant sans mise à la
terre. Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension, éteignez-le avant de le débrancher.
Remarque : Comme tous les dispositifs de gestion du courant alternatif, les onduleurs
sont limités à certaines valeurs en termes de charges réactives et de puissance. Le
MB1000 a une capacité maximale de 600 VA, soit environ
600 watts. Si la consommation d’énergie dépasse cette capacité de façon excessive, la
durée de vie de la batterie et les performances de l’appareil en seront affectées.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DES ÉQUIPEMENTS
MÉDICAUX OU DE MAINTIEN DE LA VIE.
Les dispositifs fournis par Panamax ne sont pas destinés à des applications médicales ou
de maintien de la vie. N’utilisez JAMAIS cet appareil dans des circonstances où le fonction-
nement ou la sécurité d’équipements de maintien de la vie, d’applications médicales ou de
soin des patients pourrait être affecté.
Pluggable Pour l’équipement, la prise de courant doit être installée près de l’équipement et
doit être facilement accessible.
ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, de se connecter uniquement à un
circuit muni d’un maximum de 20 ampères circuit de protection contre les surintensités en
conformité avec le National Electric Code, ANSI / NFPA 70.
ATTENTION ! Même lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les parties internes
peuvent recevoir suffisamment de courant de la batterie pour être dangereuses.
ATTENTION ! Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, l’appareil doit
être installé dans un local libre de contaminants conducteurs et dont la température et
l’humidité sont contrôlées (reportez-vous aux spécifications techniques pour prendre con-
naissance des plages de température et d’humidité acceptables).
Pour éviter tout choc électrique, un tournevis doit être utilisé pour enlever les vis pour ouvrir
couvercle de batterie avant de remplacer la batterie. Doivent fermer le compartiment des
piles en utilisant tournevis pour serrer les vis.
NOTE AUX INSTALLATEURS CATV
e rappel est fourni pour attirer l’attention sur l’article 820-40 de NEC
thr. Cet article fournit des orientations pour la bonne terre. Il précise
que le câble de terre doit être connecté au système de l’échouement
du bâtiment et aussi près du point d’entrée en pratique.
Avis FCC
Avis FCC
(3) Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit différent de celui du
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux limites imposées
aux appareils numériques de Classe B par la section 15 de la réglementation FCC. Ces
limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences
indésirables lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement résidentiel. Cet appareil
génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio. En outre, en cas
d’installation et d’utilisation non conforme aux instructions, il risque de provoquer des
interférences indésirables avec les transmissions radio. Rien ne garantit qu’aucune
interférence ne se produira dans une installation donnée. Si l’utilisation de cet appareil
provoque des interférences indésirables avec la réception radio ou télévision (ce que
vous pouvez déterminer en l’éteignant, puis en le rallumant), il est recommandé
d’essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
récepteur.
(4) Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié en réparation radio/télévision. Si un
accessoire spécifique est nécessaire pour assurer la conformité de l’appareil, cela doit être
précisé dans les instructions.
ATTENTION : Un cordon d’alimentation blindé est nécessaire pour respecter les limites
d’émission fixées par la FCC et pour empêcher les interférences avec les récepteurs radio
ou télévision placés à proximité. Il est impératif de n’utiliser que le cordon d’alimentation
fourni. Ne connectez de périphériques d’entrée/sortie à cet appareil qu’avec des câbles
blindés.
(1) Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
ATTENTION : Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas expressément ap-
prouvée par la garantie peut priver l’utilisateur de son droit d’utiliser l’appareil.
(2) Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Principales caractéristiques et fonctions
Séquencement des mises sous/hors tension :
• S’il est soumis à une surtension de 6 000 V (tension en circuit ouvert) / 500 A
(courant de court circuit), le système MX5102 limite la tension de sortie de crête
à moins de 330 V, la meilleure valeur accordée par les laboratoires américains
instigateurs des normes UL. Le MX5102 peut supporter sans subir de dommages
jusqu’à 20 000 A en surtension, ce qui excède de loin la norme des laboratoires
UL qui spécifient une résistance à une surtension de seulement 3000 ampères.
les systèmes audio/vidéo complexes peuvent être endommagés par des sautes de
tension internes si tous les éléments du système sont mis sous tension ou hors tension
en même temps. Cela peut provoquer des « claquements » dans les haut-parleurs ce
qui est non seulement ennuyant mais peut également les endommager. Le système
MX5102 a été conçu pour éliminer ces sautes de tension en ajoutant une temporisa-
tion à la mise sous tension des prises haute tension et à la mise hors tension des blocs
prises commutées. Ainsi, les périphériques branchés aux blocs prises commutées
peuvent se mettre sous tension et se stabiliser avant que des amplificateurs ou caissons
des basses ne se mettent sous tension. Le processus s’effectue de manière inverse à la
mise hors tension. Les amplificateurs et caissons des basses sont mis hors tension, leur
alimentation se décharge et finalement, les équipements qui sont branchés aux blocs
prises commutées sont mis hors tension.
• Si la surtension dépasse la capacité de protection du MX5102, ses circuits
Protect or Disconnect (protection ou déconnexion) déconnecteront l’équipement
pour le protéger. Si cela arrive, il faudra faire réparer ou remplacer le MX5102.
Protection du signal câble/satellite/antenne
Les circuits de protection des câbles coaxiaux permettent d’obtenir une qualité optimale
du signal grâce à nos nouveaux protecteurs coaxiaux, qui offrent les plus faibles chutes
de signal sur le marché - une atténuation de moins de 0,5 db entre 5MHz et 2,2 GHz.
Notre protection coaxiale améliorée a été conçue tout spécialement pour éliminer
presque toutes les pertes de signal. Le niveau de blocage de 75 V répond aux besoins
en termes de tension aussi bien du câble que du satellite, tout en minimisant les risques
causés par les pointes de tension et les surtensions transitoires.
Déclenchement avec détection de la tension
en entrée, le déclencheur avec détection de la tension MX5102 utilise un mini-connect-
eur mono standard de 3,5 mm (1/8 po). Un signal correspondant à la tension du courant
continu active ou désactive le MX5102. De nombreux composants, comme par exemple
les pré-amplis et les amplis-syntoniseurs disposent d’un déclencheur sur signal en cou-
rant continu et transmettent un signal correspondant à l’alimentation quand ils sont mis
sous tension et sont utilisés. La présence de ce signal va activer les prises commutées
du MX5102. Quand le composant source est mis hors tension, le signal correspondant
à la tension est également éteint et la séquence de mise hors tension du MX5102 est
lancée. Un adaptateur C.A. de tension appropriée, branché à une prise commutée, peut
également être utilisé si un déclencheur C.C. n’est pas intégré.
Protection de la ligne téléphonique :
Les enregistreurs numériques et les récepteurs de télévision par satellite ont besoin
d’une connexion téléphonique pour recevoir les programmes et/ou pour profiter de
la programmation avec paiement à la carte. Cette ligne téléphonique est également
protégée par le MX5102 contre les surtensions. Le système est fourni avec deux prises
de téléphone RJ-11. Le niveau de blocage du circuit de protection du téléphone du
MX5102 est réglé à 270 volts. Cela permet de laisser passer dans le circuit la tension
d’appel typique (90-130 VAC) et la tension de la batterie (-48 DC) tout en protégeant le
modem du récepteur satellite contre les dommages.
Battery Backup Outlet Banque
Aujourd’hui, les systèmes audio / vidéo comprennent plusieurs éléments qui profit-
eraient grandement de pouvoir ininterrompu. Cable boîtes et les récepteurs satellite
prendre beaucoup de temps pour récupérer toutes les informations de programmation,
après une panne de courant. Mobile peuvent continuer à enregistrer des programmes
réguliers. Projection de la télévision peut ne pas les ampoules de choc thermique, si
le pouvoir est brusquement interrompu et la télévision ne peut pas passer par le cycle
de refroidissement. MX5102 comprend une banque de 2 Uninterruptible Power Supply
(UPS) points de vente
LAN
Circuits de protection pour les câbles Ethernet 10/100 baseT. Les cordons du réseau
local DOIVENT être connectés à l’entrée en ligne (« LINE »). Les cordons reliés aux
équipement DOIVENT être connectés aux entrées pour les équipements (« EQUIP »).
Protection 8 fils, blocage 50 V.
Apprentissage IR Control
Blocs prises isolés Technologie LiFT de filtration des bruits électromagné-
tiques et radioélectriques avec isolation entre les blocs prises :
La fonction d’apprentissage vous permet d’envoyer MX5102 programme de veille
ou d’arrêt des commandes de composants tels que les projecteurs DLP plafond ou
les téléviseurs à projection arrière. Par exemple: si la puissance échoue, la lampe du
projecteur est mis hors tension alors que la batterie de back-up de continuer à fournir
des points de la batterie à la projection du ventilateur de refroidissement. La bonne
fermeture est assurée et coûteux feux sont protégés contre les dommages. MX5102
peuvent apprendre un maximum de deux commandes IR discrets d’envoyer une seule
commande pour deux appareils, ou d’envoyer un macro-commande à un seul appareil.
Les composants audio/vidéo sont constamment sous le bombardement des bruits
électromagnétiques (EMI) et radioélectriques (RFI) qui transitent par leurs câbles
d’alimentation. Les impuretés de l’alimentation peuvent affecter l’équipement audio
ou vidéo et diminuer les performances générales de tout le système. Certains des
symptômes provoqués par une alimentation douteuse peuvent prendre la forme de
claquements, de sifflements, de bourdonnements et d’interférences visuelles. Le
MX5102 a été conçu pour filtrer ces bruits, pour fournir au système une alimentation
propre et pour offrir une isolation aux interférences entre les blocs prises. Le bruit créé
par un composant audio-visuel ne peut pas contaminer l’alimentation des équipements
branchés dans les autres blocs prises.
Protection automatique contre les fluctuationsde la tension :
les circuits de contrôle en instance de brevet de Panamax contrôlent en permanence
l’alimentation C.A. pour repérer les fluctuations de tension dangereuses comme, par
exemple, pointes de tension momentanées, les périodes prolongées de surtension ou de
subtension. Ces conditions dangereuses risquent d’endommager tous les équipements
électroniques dans votre domicile. Si le MX5102 détecte un danger dans l’alimentation,
il coupe automatiquement l’alimentation de vos appareils pour les protéger contre les
dommages. Il la reconnecte automatiquement quand la tension est revenue à un niveau
sans danger. Protection ou déconnexion du courant alternatif en cas de surtension :
Quand le système MX5102 détecte une surtension importante, la tension de sortie est
limitée à un niveau sûr et le courant de choc est dérivé pour épargner les appareils
reliés au système.
Technologie de filtration linéaire (LiFT)
Iln’existe pas d’autre appareil qui peut mieux filtrer les bruits d’alimentation C.A. LiFT
élimine avec uniformité le bruit sur tout le spectre audio, ce qui permet d’assurer la
qualité des performances audio et vidéo en réduisant les distorsions harmoniques et en
améliorant le rapport signal/bruit. LiFT vous assure des performances continues et la
meilleure résolution possible par rapport à tout autre système audio ou vidéo.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front and Back Panel Descriptions
Interrupteur
Voltmètre numérique / UPS Affichage de l’état
En fonctionnement normal, le voltmètre numérique LED indique
la future ligne de tension. Si la tension d’alimentation tombe
au-dessous de 90VAC, 132VAC ou dépasse, la dangereuse
tension LED se met à clignoter et l’écran indique l’estimation
de minutes de temps de batterie de secours.
Indicador de voltaje
peligroso
Panneau d’accès à la batterie
Facilement amovible pour accès
et remplacement de la batterie.
Meter Dimmer / UPS Bouton Test
Appuyez sur l’interrupteur
et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes pour
allumer l’ondulateur.
Un rapide de presse le bouton du cycle de l’appareil et la
face avant au travers de plusieurs niveaux de luminosité.
Appuyez et maintenez le bouton pour lancer un cycle
d’essai UPS. Au cours de UPS mode, en appuyant sur le
bouton pour éteindre la sonnerie d’alerte interne.
Normalmente Apagado.
Parpadeará en color rojo
para indicar que el voltaje de
línea entrante es peligroso y
la unidad ha desconectado la
alimentación para proteger
sus equipos.
UNSAFE WIRING
VOLTAGE FAULT
BANKS
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
1
2
3
4
POWER
DISPLAY/
UPS TEST
MX5102
Indicateur du bloc de
prises 4
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 4 fonctionne
normalement.
Indicateur de défaut de câblage
Indicateur du bloc de
prises 2
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 2 fonctionne
normalement.
Indicateur du bloc de
prises 3
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 3 fonctionne
normalement.
Indicateur du bloc de
prises 1
S’allume en bleu quand le
bloc de prises 1 fonctionne
normalement.
Ce voyant DEL s’allume en rouge pour prévenir l’utilisateur d’un problème de câblage, par exemple une
mise à la terre déficiente ou une inversion du câblage au niveau de la prise d’alimentation. Si ce voyant
est allumé, débranchez tous les équipements et faites vérifier le câblage de la prise par votre électricien.
Bloc de prises 3
Bloc de prises 4
Disjoncteurs pour protection
contre les surcharges
Ces disjoncteurs réinitialisables
assurent une protection
Contrôle infrarouge
Prises coaxiales universelles
pour TV
3 paires de circuits de protection
bidirectionnels optimalisés
pour les câbles de satellite, télé
câblée ou antenne aérienne.
Deux sous tension, à courant élevé points de vente contrôlés
par le bouton d’alimentation du panneau avant ou à l’entrée de
déclenchement DC. Banque 3 a 5 second tour sur le retard et s’éteint
immédiatement. Le Haut courant de sortie fournit la puissance d’un
bruit de faible impédance du circuit de filtration qui ne limite pas le
courant à votre équipement. Sa sortie est isolé du bruit de sortie de
toutes les autres banques.
Deux toujours, alimenté par batterie,
prises protégées pour les équipements
connectés temporaire assurer le fonction-
nement ininterrompu de l’équipement
connecté au cours d’une puissance
failure.
Voyant DEL : indique l’état du sys-
tème. Prises de sortie infrarouge:
prise mono standard 3,5 mm
pour connexion d’un indicateur
clignotant à infrarouges (non
optimale contre les surcharges.
inclus).
UNIVERSAL COAX PROTECTION
CIRCUIT
BREAKER
UPS
__
_
_____________
_
1
2
3
IR OUT STATUS IR LEARN
IR INPUT
CIRCUIT
BREAKER
MAIN
BATTERY
BACKUP
ALWAYS
ON
HIGH
CURRENT
BANK 4
BANK 3
BANK 2
SWITCHED
BANK 1
BANK 2
SWITCHED
LAN IN
LAN OUT
TEL IN TEL OUT
MAIN POWER
120VAC/12A
IN
12V
TRIGGER
Bloc prises 2
Cordon d’alimentation en
courant alternatif
Bloc prises 1
Prises téléphonique
Connecteurs LAN
Quatre sorties haute tension commutées à technologie de
filtration linéaire (LiFT, Linear Filtration Technology) contrôlées
par le commutateur d’alimentation en façade ou par le
déclencheur C.C. Le bloc prises 2 se met immédiatement sous
tension et se met hors tension après une temporisation de
5 secondes.
Deux sorties haute tension toujours
sous tension à technologie de filtration
linéaire (LiFT, Linear Filtration Technol-
ogy). L’alimentation n’est coupée
qu’en cas d’anomalie.
Circuits de protection pour les fils de téléphone ou
de télévision à la demande standard. Le circuit pour
le téléphone se réinitialise automatiquement.
Le fil du téléphone DOIT être branché à l’entrée en
ligne (“LINE”). Les cordons reliés aux équipements
(récepteur satellite, enregistreur numérique,
téléphone, etc.) DOIVENT être connectés aux
entrées pour les équipements (« EQUIP »).
Circuits de protection pour les câbles
Ethernet 10/100 baseT. Les cordons
du réseau LAN en entrée DOIVENT être
branchés à l’entrée en ligne (“LINE”).
Les cordons reliés aux équipement
DOIVENT être connectés aux prises
pour les équipements (“EQUIP”). 1 prise
LAN est connectée à la sortie en façade.
Entrée du déclencheur sur
lecture de la tension
Mini-connecteur mono de 3,5
mm (1/8 po).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation MX5102
1. Votre nouvel onduleur est prêt à l’emploi dès sa réception. Toutefois, il est recommandé
de charger la batterie pendant au moins quatre heures pour lui assurer une charge maxi-
male. En effet, une perte d’énergie a pu se produire au cours du stockage ou du transport.
Pour recharger la batterie, il suffit de laisser l’appareil branché sur une prise
de courant alternatif. L’appareil se chargera aussi bien en position de marche (ON) qu’en
position d’arrêt (OFF).
4. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant
5. Si une surcharge est détectée, les disjoncteurs du panneau arrière s’ouvriront pour
couper l’alimentation des équipements connectés. Pour remédier à ce problème,
éteignez l’onduleur, débranchez au moins un appareil, attendez 10 secondes, vérifiez
que les disjoncteurs sont réinitialisés et rallumez l’onduleur.
2. Avec l’onduleur débranché et en position d’arrêt, branchez votre matériel sur les sorties
courant alternatif du panneau arrière. N’y connectez JAMAIS un radiateur électrique, un as-
pirateur, une déchiqueteuse de documents, ni aucun gros appareil électrique. Les besoins
en électricité de ces appareils pourraient provoquer une surcharge et l’endommager.
6. The UPS battery will automatically charge whenever the unit is plugged into an AC
outlet.
7. Pour assurer le chargement optimal de la batterie, laissez l’onduleur branché en
permanence.Remarque : Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre onduleur pendant
une longue période, couvrez-le et mettez-le de côté avec une batterie chargée au maxi-
mum. Pour conserver la durée de vie de la batterie, rechargez-la tous les trois mois.
3. Branchez l’onduleur sur une prise à la terre à deux pôles et 3 fils (prise murale).
Assurez-vous que la prise murale est protégée par un fusible ou un disjoncteur et ne
dessert pas d’autre équipement ayant des besoins électriques importants (par ex. : réfri-
gérateur, photocopieur, etc.). Évitez d’avoir recours à des rallonges. Si vous devez utiliser
une rallonge, elle doit être homologuée UL ou CSA, minimum 14 AWG, à trois fils avec mise
à la terre et d’une capacité nominale de 15 Amp.
MX5102 Opération
Avertissement de surcharge
Lorsque la charge connectée à la Banque de sortie 4 est supérieur à 100% de la puis-
sance nominale:
Lorsque la puissance est perdue ou déconnecté d’un sous / sur la tension de défaut, la
Banque de liquidation 4 utilitaire de passer de la puissance (puissance fournies par la
compagnie d’électricité) à la batterie.
L’écran va clignoter “OL” (surcharge)
Le buzzer interne sonore à un rythme rapide
Normal Operation UPS
L’affichage va changer à l’indication de la tension d’entrée à l’estimation de minutes de
temps de sauvegarde. L’IR sortie activera nécessaire pour déclencher l’arrêt des séquences
dans les périphériques connectés.
Pour remédier à la surcharge:
Réduire la charge sur 4 par la Banque de liquidation de rebrancher un appareil à une
prise de courant disponible en sortie Bank1 (de préférence) ou la Banque de liquidation 2.
Le buzzer interne retentit pendant 1 seconde à 5 secondes d’intervalle. Le vibreur peut être
désactivé en appuyant sur la Meter Dimmer / UPS Test Button.
Appuyez et maintenez la Meter Dimmer / UPS Bouton de test pour les 2 secondes pour
lancer un test de la batterie de secours. Si la charge a été réduite à un niveau accept-
able, MX5102 sera de retour au fonctionnement normal.
Après le courant est rétabli et stabilisé, la Banque de liquidation 4 passera automatique-
ment à l’utilité de pouvoir.
Avertissement de batterie faible
Lorsque la batterie est à 3 minutes de temps de sauvegarde:
l’affichage clignote et le buzzer sonore interne à un rythme rapide.
Lorsque la batterie ne peut plus supporter la charge connectée, la Banque de sortie 4 est
coupé et la sonnerie retentit pendant 5 secondes, une seule fois.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MX5102 Advanced Operation
Une connexion à une ASI peuvent bénéficier de la volatilité des mémoires électroniques
dans High-End Home Theater équipement. La MX5102 a ce niveau à l’autre avec un
certain nombre de caractéristiques conçues spécialement pour les AC Power sauveg-
arder applications.
3. Pointez la télécommande vers le détecteur de la fenêtre et appuyez et relâchez
rapidement le bouton de la télécommande. Si aucun signal n’est reçu dans les 10
secondes, le mode de programmation est annulé, le IR1 s’éteint et vous devrez recom-
mencer.
Patent Pending Learning IR Control
4. IR1 Le voyant clignote en vert si le signal IR est prélevé et stocké en mémoire.
L’apprentissage IR fonction vous permet de programmer le MX5102 de veille ou
d’envoyer l’arrêt de commandes de composants tels que les projecteurs DLP plafond.
Si le pouvoir ne parvient pas, le projecteur de feux sont éteints alors que l’onduleur con-
tinue de fournir l’énergie de la batterie au ventilateur de refroidissement du projecteur.
La bonne fermeture est assurée et coûteux feux sont protégés contre les dommages.
Remarque: Cette fonction ne doit être utilisé avec les codes IR discrets. Une program-
mation On / Off passer commande pourrait se traduire par l’équipement qui est activée
lors d’une panne d’électricité!
5. IR1 La LED clignote en rouge si le signal IR n’a pas été apprise.
Début de plus à l’étape 1.
6. Répétez les étapes 1-5 pour IR2.
Pour effacer la programmation IR:
1. Appuyez et maintenez le bouton IR, la libération, après 2 sec.
IR Panne de l’opération
La MX5102 peuvent apprendre deux commandes IR. Le savant commandes seront
transmis sur les deux prises de sortie pour que vous ayez la possibilité de contrôler 2
différentes pièces d’équipement ou d’utiliser une macro 2-step pour une composante.
2. Les LED IR devient vert.
3. Appuyez de nouveau sur la touche. IR Le code sera effacé de la mémoire et le
voyant s’éteint.
1. Après une panne d’électricité et sur le retard, les codes infrarouges seront envoyés à
deux sorties. IR code 1 est envoyé en premier, suivi par IR2 deux secondes plus tard.
IR Output Test
1. Un flasheur IR doivent être connectés à l’onduleur et en ligne de vue à la fenêtre
du récepteur IR de l’équipement pour être contrôlés afin de vérifier que le code a été
correctement appris.
2. Il n’y a pas d’IR de sortie après que le courant est rétabli pour le système.
IR LED Color & Status
2. Assurez-vous que le composant à contrôler est activée.
Off Idle
Green, solides: En attendant de recevoir le signal IR
Green, clignotant: IR signal échantillonné
Rouge, clignotant: Impossible de savoir signal IR
3. Appuyez et relâchez le bouton IRX. Le code pour IRX seront transmises sur IR1 et IR2
sorties.
4. Si vous testez une macro 2-step, assurez-vous d’appuyer sur le bouton IR secondes
pour transmettre ce code.
Pour programmer IR sortie :
1. Appuyez et maintenez le bouton IR1 pendant environ 2 secondes.
2. Lorsque le voyant devient IR1 GREEN, relâchez le bouton (après env. 2 secondes).
5. Si le processus d’apprentissage a été un succès, l’équipement devrait accepter l’IR
de commandement et de désactiver ou de passer en mode veille.
6. Reprogrammer l’IR de la commande si l’équipement ne répond pas.
A. Assurez-vous que les piles de «l’enseignement à distance” sont fraîches
et n’ont pas besoin d’être remplacé.
B. Si «la presse et la libération” (étape 3 de programmation) ne fonctionne
pas, essayez “press & hold” sur le bouton de contrôle à distance d’être
enseigné à l’UPS.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renseignements sur la garantie
Garantía limitada del acondicionador de energía eléctrica Panamax
5. SOLICITUD DE PAGO:
Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía eléctrica Panamax para dispositivos de audio/
video, durante un período de tres (3) años desde la fecha inicial de compra, que el dispositivo estará exento de
defectos de diseño, materiales o fabricación, y durante este período Panamax reparará o reemplazará cualquier
unidad defectuosa.
Una vez que Panamax haya determinado que tiene usted derecho a una compensación, podrá optar por cualquiera de
las siguientes alternativas, a elección de Panamax: pagarle el precio del equipo dañado, a valor de mercado; pagar el
costo de la reparación; enviarle un equipo de recambio; o abonarle el valor equivalente al equipo de sustitución.
6. OTRAS GARANTÍAS O COBERTURAS: sta cobertura es secundaria a toda otra garantía del fabricante, implícita o
expresa, o a todo seguro y/o contrato de servicio que pudiera cubrir la pérdida.
Programa de actualización de productos
Válido sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Si su acondicionador de energía eléctrica Panamax da su vida a cambio de proteger sus equipos conectados, le ofrec-
emos la posibilidad de actualizarse a la tecnología más reciente. Para más información, visite nuestro sitio Web www.
panamax.com/rma o comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente 800-472-5555.
7. EXCLUSIONES: LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE EQUIPOS CONECTADOS (CONNECTED EQUIPMENT PRO-
TECTION POLICY) DE PANAMAX NO CUBRE: Los honorarios por servicios, los costos de instalación, los costos de
reinstalación; el costo de configuración; los gastos de diagnóstico; las comprobaciones periódicas; el mantenimiento de
rutina; la pérdida de uso del producto; los costos o gastos derivados de la reprogramación o pérdida de programación
y/o de datos; los gastos de envío o transporte; las llamadas al servicio técnico; las p o abusiva; ni los productos recla-
mados directamente por el fabricante para su reparación o cualquier circunstancia similar.
Garantie de 2 ans de batterie
S’il vous plaît contactez Panamax Service à la clientèle pour plus de renseignements sur le remplacement de la
batterie et la batterie de 2 ans de garantie..
8. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: Cualquier reclamación o controversia surgida como consecuencia de o en relación
con la Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) de Panamax, o de su
presunta violación, será resuelta mediante un proceso de arbitraje administrado por la Asociación Arbitral Americana
(American Arbitration Association) conforme a sus Reglas para el arbitraje mercantil (Commercial Arbitration Rules).
Puede usted solicitar un arbitraje en cualquier domicilio de la AAA en los Estados Unidos, previo pago de los honorarios
correspondientes. El arbitraje correrá a cargo de un único árbitro, y se limitará exclusivamente a la controversia o dis-
crepancia entre usted y Panamax. El arbitraje tendrá lugar en cualquier lugar mutuamente acordado, y podrá celebrarse
presencialmente, por teléfono o a través de internet. Toda decisión emanada de uno de estos procedimientos de arbit-
raje será definitiva y vinculante para ambas partes, y podrá dictarse sentencia basándose en ella en un tribunal jurisdic-
cionalmente competente. El árbitro no podrá hacer recaer en ninguna de las partes ningún tipo de daños y perjuicios
especiales, ejemplarizantes, emergentes, punitivos, derivados o indirectos, ni tampoco los costos de arbitraje (incluidos
los honorarios del árbitro, si los hubiera) en la proporción que la decisión arbitral definitiva guarde con respecto al
importe de la reclamación original.
Equipo Conectado Limitado al Acondicionador de Energía Eléctrica Panamax
La política que Panamax aplica en caso de que algún dispositivo conectado a un acondicionador de energía eléctrica
Panamax bien instalado resultase averiado como consecuencia de un sobrevoltaje en un cable de alimentación eléctri-
ca, un cable de señal, un cable telefónico, o por un relámpago, consiste, a su discreción exclusiva, en reemplazar dicho
dispositivo, reembolsar al cliente el precio de dicho producto a valor de mercado para que el cliente pueda adquirir
otro, o pagar el costo de la reparación, hasta el importe en dólares detallado a continuación. Panamax deberá observar
que el acondicionador de energía eléctrica presenta signos de avería a causa del sobrevoltaje eléctrico, o que está
funcionando fuera de las especificaciones de protección contra sobrevoltaje para las que fue diseñado, y en todas las
circunstancias no logró proteger correctamente su equipo conectado.
MX5102: $5,000,000
ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES
9. ASPECTOS GENERALES: Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía del producto o de la garantía de el De-
com/support. Esta garantía prevale sobre cualquier otra garantía anterior. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE VIENE
INCLUIDA CON EL PROTECTOR. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, SE CONSIDERARÁ
INEXISTENTE. Esta garantía no podrá modificarse a menos que lo sea por escrito y con la firma de un directivo de
Panamax Corporation.
1. SER EL PROPIETARIO ORIGINAL:
La Política de equipos conectados de Panamax sólo cubre al comprador original del producto Panamax, y es intrans-
ferible. Toda devolución de producto o reclamación de daños en un equipo conectado deberá ir acompañada de las
facturas de compra originales.
2. INSTALACIÓN CORRECTA : Los protectores de corriente alterna Panamax deben estar conectados directamente
a un tomacorrientes de corriente alterna con una adecuada toma de tierra. No deben utilizarse cables de extensión*,
adaptadores a enchufe de dos contactos sin toma de tierra, ni ningún otro producto de protección contra sobrevoltaje
no suministrado por Panamax. El cableado del inmueble y todas las demás conexiones de los equipos protegidos deben
cumplir los reglamentos electrotécnicos aplicables (NEC o CEC). No debe utilizarse ningún otro alambre de toma de
tierra o conexión de puesta a tierra. Todos los cables (incluidos, por ejemplo, los de alimentación eléctrica, las líneas
telefónicas, las líneas de datos o de señal, los cables coaxiales y las líneas de antena) que vayan conectados al equipo
protegido deben pasar antes por un único protector Panamax diseñado para esa aplicación concreta. El protector y el
equipo a proteger deben estar instalados en interiores, en un lugar, y en el mismo inmueble. Deberán seguirse todas
las instrucciones de instalación y diagramas de Panamax.
* La utilización de un cable de extensión Panamax o equivalente (con certificación UL o CSA, calibre mínimo 14AWG, 3
alambres con toma de tierra) no invalida la garantía
** En el sitio Web de Panamax puede encontrar formularios de solicitud de autorizaciones de devolución de material
(RMAs) y presentar una reclamación pordaños en un equipo conectado.
AVISO DE ADVERTENCIA
Los productos Panamax comprados a través de Internet no llevarán una Política de protección de equipos conectados
(Connected Equipment Protection Policy) ni una Garantía de producto (Product Warranty) a menos que hayan sido
adquiridos en un distribuidor autorizado de Panamax por Internet y tengan intactos sus números de serie originales
(es decir, que no hayan sido retirados, desfigurados o sustituidos en modo alguno). Los distribuidores autorizados de
Panamax por Internet tienen experiencia y conocimientos suficientes para garantizar que las instalaciones cumplan
todos los requisitos establecidos en la garantía. Si desea ver una lista de Distribuidores autorizados de Panamax por
pregunta acerca de estos requisitos, comuníquese con el departamento de relaciones con el cliente de Panamax
(Panamax Customer Relations)
3. NOTIFICACIÓN: Usted deberá informar a Panamax, en un plazo de diez días, de cualquier circunstancia que pueda
precipitar la solicitud de sustitución de un producto o el pago de daños a los equipos conectados. Antes de devolver
el protector Panamax, el cliente deberá obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA, Return
Merchandise Authorization) a través del Departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Customer Relations
plantear alguna reclamación por daños en equipos conectados. Una vez haya obtenido un número de RMA, marque
ese número en la parte inferior de la unidad y empáquelo en una caja de cartón con material de embalaje suficiente
para protegerlo durante su tránsito. El número de RMA debe ir marcado también claramente en el exterior de la caja.
Envíe la unidad a Panamax. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren
por cuenta de usted. Si su solicitud de RMA indicaba la existencia de daños en equipos conectados, Panamax le enviará
por correo su documentación de reclamación, que deberá rellenar y devolvernos en un plazo de 30 días. Dentro de la
documentación de reclamación, se le pedirá que incluya una diagrama de conexión de su sistema. No olvide anotar
esta configuración antes de desconectar su equipo.
4. DETERMINACIÓN DE LA FALLA: Panamax evaluará el estado del protector para determinar si ha sufrido daños
a causa del sobrevoltaje eléctrico. El protector Panamax deberá mostrar signos de daños por sobrevoltaje eléctrico, o
estar funcionando fuera (>10%) de sus especificaciones de diseño en lo relativo a la capacidad de protección contra
sobrevoltaje eléctricos.Abrir el recinto, manipular su interior o modificar la unidad de algún modo pueden ser causas de
rechazo inmediato de su solicitud de reembolso. Panamax, una vez evaluada toda la información facilitada, determinará
si su solicitud cumple o no los requisitos de reembolso. Si el protector contra sobrevoltaje eléctricos no presenta ningún
signo de daños provocados por sobrevoltaje en líneas de señal o en cables de corriente alterna y está funcionando
dentro de sus especificaciones de diseño, Panamax le devolverá la unidad junto con una carta explicando los resultados
de las pruebas e informándole del rechazo de su reclamación. Excepciones: Si la sustitución del protector del cliente
hubiera sido realizada por un concesionario o instalador, el producto de sustitución será devuelto al instalador del con-
cesionario, o bien, si se trata de un modelo de protector anterior a 1996, o si el cliente es canadiense, será sustituido
por otro. Panamax se reserva el derecho a inspeccionar los equipos conectados averiados, sus componentes o sus
placas de circuito. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta
de usted. Panamax se reserva también el derecho a inspeccionar las instalaciones del cliente. Los equipos dañados
cuya reparación sea negada por ser antieconómica deberán permanecer disponibles para su inspección por parte de
Panamax hasta que se cierre la reclamación.
MODEL - MX5102
DOC. NO. IWS00850_FR REV. A
Effective Date 1/20/09
INS00850-FR REV. D
4/09
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MX5102 Instrucciones
Suministro de energía ininterrumpible (UPS) totalmente programable,
con regulador de voltaje y acondicionador eléctrico
WIRING
UNSAFE
VOL
T
FAUL
N
I
TAGE
TS
L
O
V
O
BANKS
MX5102
EST’D BATTERY: 60 MIN
4
3
2
1
Y/
TEST
DISPLA
UPS
POWER
Características:
• Protección contra sobretensiones y AVM (monitoreo automático de voltaje)
• Filtrado de ruido LiFT (tecnología de filtrado lineal
• Controles dobles de salida de señal infrarroja (IR) con aprendizaje
• Incluye orejetas para racks
INS00850-SP REV. D
4/09
© 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Especificaciones......................................................................................................................................................................... pg. 1
Instrucciones de seguridad importantes.....................................................................................................................................pg. 2
Key Features and Functions............................................................................................................................................................pg. 3
Front and Back Panel Descriptions...................................................................................................................................................pg.4
Instalación del suministro de energía ininterrumpible (UPS).......................................................................................................pg. 5
Operación avanzada....................................................................................................................................................................pg.6
Notificación de garantías.............................................................................................................................................................pg. 7
Antes de empezar DESEMBALAJE Inspeccione a partir de la recepción.
La caja debe contener los siguientes:
3. Cables Coaxial
5. Cable RJ-11 Telephone
4. Cable RJ-45 Network
1. Unidad de UPS
2. Juego de instalación en rack
MX5102 Especificaciones
Entrada de disparador por CC
Conectores
Voltaje y polaridad
Corriente alterna
Voltaje de línea
Capacidad de corriente total
Energy Dissipation
Minienchufe mono de 3.5 mm (1/8”)
3 - 18Vcc, bidireccional
120V, 60Hz
12 A
1800 Joules
Corriente necesaria
4.6 mA @3V, 58 mA @18V
Circuito de sobrevoltaje catastrófico
Fusible térmico
Sí
Sí
LAN Circuits
Nivel de fijación
Conectores
50 V
RJ-45
Los 8 hilos
Apagado por sobretensión, fast rise
Apagado por sobretensión, slow rise
Apagado por subtensión
150
132
5 V
5 V
90 5 V
Hilos protegidos
Circuito telefónico
Sin fusible/Rearme automático
Nivel de fijación
Sí
275 V
Filtración de ruido de interferencia electromagnética (EMI) o de
radiofrecuencia (RFI)
Modos de supresión
Conectores
Metálica y longitudinal
RJ-11
Bank 1 EMI Filtración
Bank 2 EMI Filtración
66dB Max, 100kHz-2MHz
66dB Max, 100kHz-2MHz
Hilos protegidos
2 hilos, pines 4 y 5
Salida de UPS
Circuitos de cable y de satélite
HD 1080 i/p Ready
Bidireccional
Voltaje
Frecuencia
Capacidad de salida de UPS
Tiempo de reserva de UPS
120 5% Simulated Sine Wave
60 Hz 1%
600VA 600W @ 0.6pf
3 minutos con carga completa
Sí
Sí
Sí
Apantallado
Nivel de fijación
75 V
Tiempo de transferencia
< 10ms
Rango de frecuencias
Pérdidas de inserción
Conexiones
0 MHz - 2.2 GHz
< 0.5 dB
Hembra “F”, Dorado
Estas especificaciones pueden experimentar cambios debido a mejoras o
actualizaciones en los productos.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de seguridad importantes
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la
instalación y el mantenimiento del UPS y las baterías.
Por favor, lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente durante la insta-
lación y la operación de la unidad. Antes de tratar de desembalar, instalar u
operar la unidad, lea este manual detenidamente.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, instale la
unidad en un área interior con temperatura y humedad controladas, libre de con-
taminantes conductores. (Por favor, consulte las especificaciones sobre límites
de temperatura y humedad).
¡PRECAUCIÓN! Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no retire la cubierta.
el interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de explosión si la batería se sustituye ay un tipo incor-
recto.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, apague la unidad y des-
enchúfela de la fuente de alimentación de corriente alterna antes de instalar un
componente.
¡PRECAUCIÓN! El UPS debe estar conectado a una toma de corriente alterna
(CA) con fusible o cortacircuitos de protección.
¡PRECAUCIÓN! ¡NO UTILICE LA UNIDAD PARA APLICACIONES EN ACUARI-
OS O EN LUGARES CERCANOS A ESTOS! Para reducir riesgos de incendio, no
utilice la unidad para aplicaciones en acuarios o en lugares cercanos a estos. La
condensación del acuario puede penetrar en los contactos metálicos de corriente
y provocar un cortocircuito en la unidad.
NO enchufe la unidad en un tomacorriente que no tenga conexión a tierra. Si
necesita desenergizar este equipo, apague y desenchufe el UPS.
¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE LA UNIDAD PARA EQUIPOS MÉDICOS O EQUI-
POS DE SOPORTE VITAL
Panamax no vende productos para aplicaciones médicas o de soporte vital. NO
utilice la unidad en ninguna circunstancia que pueda afectar la operación o la
seguridad de un equipo de soporte vital, y tampoco en aplicaciones médicas o de
atención de pacientes.
Nota: Los dispositivos de administración de corriente alterna, como un UPS,
tienen ciertas limitaciones con respecto a las cargas reactivas y la potencia
en vatios. La unidad MX5102 tiene una capacidad de potencia de 1000 VA, o
alrededor de 600 W. El consumo de energía que supere estas especificaciones
puede afectar la vida útil de la batería y su desempeño.
Para evitar descargas eléctricas, un destornillador debe utilizarse para
quitar los tornillos para abrir la cubierta de la batería antes de sustituir la
batería. Debe cerrar compartimiento de la batería utilizando el destornil-
lador para apretar tornillos.
¡PRECAUCIÓN! La batería puede energizar piezas interiores con electricidad, in-
cluso cuando la alimentación de entrada de corriente alterna está desconectada.
NOTA A LOS INSTALADORES CATV
Este recordatorio se proporciona para llamar la atención sobre el
artículo 820-40 del NEC THR. Este artículo dispone Guidlines espe-
cíficas para una correcta tierra. Se especifica que el cable de tierra
estará conectado al sistema de puesta a tierra del edificio y lo más
cerca posible del punto de entrada como sea posible.
Notificación de la FCC
Este equipo fue probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron concebidos
con el objeto de brindar una protección razonable contra interferencias perjudi-
ciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones,
puede causar interferencias nocivas en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantías de que no se produzca algún tipo de interferencia en
alguna instalación particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción
de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encen-
diendo el equipo, se recomienda corregir la interferencia siguiendo uno o varios
de los procedimientos que se indican a continuación:
(3) Enchufe el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito
diferente del correspondiente al receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV. Todo ac-
cesorio especial que sea necesario para el cumplimiento de estas normas debe
estar especificado en las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Para cumplir los límites de emisión de la FCC y además prevenir
la interferencia en la recepción de señales de radio y televisión de equipos
cercanos, se requiere un tipo de cable de alimentación blindado. Es esencial
utilizar exclusivamente el cable de alimentación suministrado con la unidad. Para
conectar dispositivos de entrada y salida a este equipo, utilice exclusivamente
cables blindados.
(1) Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
PRECAUCIÓN: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la
garantía de este dispositivo podría anular la autorización del usuario para operar
el equipo.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Principales caracterís
Cuando el MX5102 se ve sometido a un sobrevoltaje de alta tensión, su voltaje de salida se limita a un
nivel seguro, y los picos de sobrecorriente se desvían de modo que no lleguen al equipo conectado.
Inicio/Parada secuenciales:
Los sistemas de audio o vídeo complejos pueden verse afectados por transitorios de voltaje generados
internamente en el momento del encendido o el apagado del equipo, cuando la totalidad de éste se en-
ciende o se apaga a la vez. Esto puede provocar “golpes” en el altavoz que no sólo resultan molestos sino
que pueden llegar a dañar a los propios altavoces. El MX5102 está diseñado para eliminar este tipo de
transitorios, introduciendo un retardo “de arranque” en los tomacorrientes que presentan elevados niveles
de corriente, y un retardo de “apagado” en las regletas de tomacorrientes conmutados. Este retardo
permite que los componentes enchufados a las regletas de tomacorrientes conmutados se pongan en
marcha y se estabilicen antes de encender cualquier amplificador o sub-woofer activo. Esta secuencia se
invierte durante el apagado. Los amplificadores y los subwoofers activos se apagan, se vacía la energía
de sus fuentes de poder, y a continuación se apagan los equipos enchufados a las regletas de tomacor-
rientes conmutados.
• Al verse sometido a un sobrevoltaje de 6,000 V (voltaje en circuito abierto) / 500 A (corriente de
cortocircuito) surge, el MX5102 limita su voltaje de salida a un valor de pico inferior a 330 V, el mejor de
los valores previstos en las normas UL. El MX5102 es capaz de soportar, sin daño alguno, transitorios de
20.000 A, muy por encima de los 3.000 Amperios que exige el requisito UL.
• Si la magnitud del sobrevoltaje supera la capacidad de los componentes de protección contra este
efecto, los circuitos de “Protección o desconexión” (Protect or Disconnect) del MX5102 desconectará
sus equipos para protegerlos. Si esto llegara a suceder, el MX5102 tendrá que ser reparado o reempla-
zado por Panamax.
Protección de la señal de cable/antena parabólica/antena
Disparador por detección de voltaje:
Los circuitos de protección de coaxiales consiguen una calidad de señal óptima gracias a nuestros
nuevos protectores de coaxiales, que presentan los niveles de pérdida de señal más bajos del mercado:
una atenuación inferior a 0.5 dB entre 5 MHz y 2.2 GHz. Nuestra protección coaxial mejorada está
expresamente diseñada para prácticamente eliminar la pérdida de la señal. El nivel de fijación de
75V cumple los requisitos de voltaje tanto para antenas de satélite como para cable, al tiempo que
minimiza la exposición a los dañinos picos y sobrecargas.
La entrada de disparador por detección de voltaje del MX5102 utiliza un minienchufe mono estándar de
3.5 mm (1/8”). Esta característica proporciona un disparador de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN para el
MX5102 utilizando una señal de voltaje en corriente continua. Muchos componentes, como los preampli-
ficadores y los receptores, tienen integrado un disparador de corriente continua (CC), y transmitirán una
señal constante de presencia de energía cuando estén encendidos y en uso. La presencia de esta señal
de energía provocará la activación de las salidas de tomacorriente conmutado del MX5102 . Cuando se
apaga el componente de fuente, se apaga también la señal del disparador por voltaje, y da comienzo la
secuencia de apagado del MX5102 . Si no se dispone de un disparador integrado de CC, puede utilizarse
también un adaptador de CA del voltaje adecuado, enchufado a un tomacorriente conmutado.
Protección de línea telefónica:
Las grabadoras de video digital y los receptores de TV por satélite requieren una conexión a una línea
telefónica para la programación de televisión y/o los servicios de Pago por Evento (“Pay-Per-View”). El
MX5102 proporciona también protección contra transitorios a este tipo de líneas. Para ello se dispone
de un par de conectores telefónicos RJ-11. El nivel de fijación del protector telefónico del MX5102 es
de 270 voltios. Esto permite que el voltaje utilizado habitualmente para señalizar el timbre de llamada
(90-130 Vca) y el voltaje de batería de operación (-48 Vcc) puedan atravesar el circuito, sin que el
módem del receptor de satélite deje de estar protegido de posibles daños.
Batería de salida de copia de seguridad del Bancoo
Hoy de audio / vídeo incluyen los sistemas de varios componentes que en gran beneficio de poder
ininterrumpido. Cajas de cable y receptores de satélite tener una cantidad sustancial de tiempo para
recuperar todos los datos de programación después de un fallo de alimentación. DVRs pueda grabar pro-
gramas regulares. Lámparas de proyección de televisión puede fallar si el choque térmico de la energía
es interrumpida abruptamente y la televisión no puede pasar por el buen ciclo de enfriamiento. MX5102
incluye un banco de 4 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS), los puntos de venta.
Red local (LAN)
Circuitos de protección para líneas 10/100 baseT Ethernet. Los cables de red local (LAN) entrantes
DEBEN enchufarse al conector de línea (LINE). Los latiguillos o tramos cortos de cable de red
DEBEN enchufarse a los conectores de equipos (EQUIP). Protección de 8 alambres, fijación de 50V.
IR Control de aprendizaje
La función de aprendizaje permite programar MX5102 para enviar el modo de espera o los comandos de
apagado para componentes, tales como proyectores DLP techo o los televisores de proyección trasera.
Por ejemplo: si la energía falla, la lámpara del proyector se apaga mientras que la batería de back-up
salidas siga proporcionando la energía de la batería a la projector’d ventilador. Se garantiza el cierre
adecuado y caro lámparas están protegidos contra daños. MX5102 puede obtener hasta dos discretos
comandos infrarrojos para enviar un único mando a dos debvices, o para enviar un comando de dos
macro a un único dispositivo.
Regletas aisladas
Filtración de ruido de interferencia electromagnética (EMI) y de radiofrecuencia (RFI) de tecnología LiFT
con aislamiento entre regletas de tomacorrientes: Los componentes de audio y video están sometidos a
un bombardeo constante de interferencias electromagnéticas (EMI) y de radiofrecuencia (RFI) que llegan
a través de sus cables eléctricos. La contaminación de la energía eléctrica puede afectar a los equipos
de audio y video, y empeorar el rendimiento general de todo el sistema. Los síntomas más habituales
de una energía eléctrica contaminada son los chasquidos o “pops”, siseos, zumbidos e irregularidades
visuales. El MX5102 está diseñado para filtrar este ruido, suministrar una energía limpia a su sistema,
y proporcionar aislamiento frente al ruido entre los distintos regletas de tomacorrientes, de modo que
cualquier ruido creado por un componente de audio o vídeo no pueda contaminar la electricidad que
llega a los equipos enchufados a los otros tomacorrientes.
Protección automática contra excesos o caídas de tensión
La circuitería de monitoreo de energía Panamax, cuya patente está en trámite, vigila constantemente
el voltaje de la línea de corriente alterna, para detectar posibles situaciones peligrosas, como picos
momentáneos, la presencia de sobretensiones o voltajes demasiado bajos durante un período demasiado
prolongado (caídas de tensión persistentes o “brownouts”). Dichas condiciones son peligrosas y
representan un elevado riesgo para todos los equipos electrónicos del hogar. Si el MX5102 detecta una
de estas situaciones peligrosas de suministro de energía, desconectará automáticamente sus equipos de
la alimentación, como medida de protección para evitar que puedan averiarse. Una vez restablecido un
nivel de voltaje considerado seguro, el MX5102 volverá a conectar automáticamente la alimentación.
Tecnología de Filtración Lineal (Linear Filtering Technology) (LiFT)
Nada filtra mejor el ruido de corriente alterna. La Tecnología de Filtración Lineal (LiFT) elimina el ruido
de manera uniforme de un extremo a otro del ancho de banda, garantizando así un extraordinario
rendimiento en audio y en video, al reducir la distorsión armónica y mejorar la relación señal-ruido.
LiFT asegura un excelente desempeño en todo momento, y la máxima resolución posible en todos los
sistemas de reproducción de audio o de video.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funciones disponibles en el panel frontal Características de las conexiones del panel posterior
Atenuador de LEDs de medidores y
del panel frontal
Pulsador que permite controlar el brillo
de los indicadores LED de los medidores
y del panel frontal. Cada vez que se
presiona, va cambiando entre los cuatro
niveles de brillo preprogramados
Indicador de voltaje peligroso
Indicador de voltaje peligroso
Normalmente Apagado. Parpadeará
en color rojo para indicar que el
voltaje de línea entrante es peli-
groso y la unidad ha desconectado
la alimentación para proteger sus
equipos.
Batería extraíble panel de acceso
Fácil de quitar la batería para el acceso
y la sustitución.
LEDs de encendido
Manténgalo
Normalmente Apagado. Parpadeará en color rojo para
indicar que el voltaje de línea entrante es peligroso
y la unidad ha desconectado la alimentación para
proteger sus equipos.
presionado durante
un segundo para EN-
CENDER o APAGAR los
tomacorrientes de las
regletas 2 y 3.
UNSAFE WIRING
VOLTAGE FAULT
BANKS
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
1
2
3
4
POWER
DISPLAY/
UPS TEST
MX5102
Wiring Fault Indicator
Outlet Bank 4
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 4
bancos.
Outlet Bank 2
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 2
bancos.
Outlet Bank 3
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 3
bancos.
Outlet Bank 1
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 1
bancos.
Este LED se ilumina en rojo para advertir al usuario que un problema de cableado,
tales como una mala / desaparecidos en tierra o invertir el cableado existente en el
receptáculo de CA. Si se ilumina, desconecte todos los equipos y en contacto con un
electricista para asegurarse de la correcta toma de corriente conectados.
Regleta de tomacorrientes 4
Siempre en dos, batería, aumento
de puntos de venta para proteger el
equipo conectado sin interrupción
temporal de garantizar el funciona-
miento de los equipos conectados
en caso de apagón.
Regleta de tomacorrientes 3
Conectores coaxiales
universales de TV
3 pares de circuitos de protección
bidireccionales optimizados para
señal de satélite, cable y antena
de TV. .
Cortacircuitos
Sección de Control de Indica-
tor LED’s –
Indica el estado de IR OUTPUT
- Estándar de 1 / 8 “(3.5mm)
jack mono para la conexión a un
Flasher IR.
Dos salidas conmutadas de alto nivel de corriente contro-
ladas por el botón de encendido del panel frontal o por la
entrada de Disparador por CC. La Regleta 3 tiene un retardo
de encendido de 5 segundos, y se apaga inmediatamente.
La salida de Alta corriente proporciona energía a partir de
un circuito de filtración de ruido de baja impedancia que
no limita la corriente entregada al equipo. Su salida está
aislada del ruido procedente de todos los demás regletas de
tomacorrientes
Reiniciable disyuntores
proporcionar una óptima
protección contra sobrecarga.
UNIVERSAL COAX PROTECTION
CIRCUIT
BREAKER
UPS
__
_
_____________
_
1
2
3
IR OUT STATUS IR LEARN
IR INPUT
CIRCUIT
BREAKER
MAIN
BATTERY
BACKUP
ALWAYS
ON
HIGH
CURRENT
BANK 4
BANK 3
BANK 2
SWITCHED
BANK 1
BANK 2
SWITCHED
LAN IN
LAN OUT
TEL IN TEL OUT
MAIN POWER
120VAC/12A
IN
12V
TRIGGER
Regleta de tomacorrientes 1
Conectores de red local (LAN)
Circuitos de protección para
Conectores telefónicos
Regleta de tomacorrientes 2
Alimentación principal
Entrada de disparador
de detección de voltaje
Enchufe miniatura mono
de 3.5 mm (1/8”).
Dos salidas de tomacorriente perma-
nentemente encendidas, con tecnología
de filtración lineal (LiFT, linear filtration
technology). La alimentación sólo se
desconectará en caso de falla o avería.
(Véanse las especificaciones de los um-
brales de sobretensión y subtensión) La
energía recibida se limpia por medio de
un filtro Pi balanceado de dos etapas,
que además proporciona aislamiento
con respecto al ruido procedente
Circuitos de protección para líneas telefóni-
cas estándar o de pago por visión (Pay-Per-
View). El circuito telefónico se reajusta
automáticamente. El cable telefónico en-
trante DEBE enchufarse al conector de línea
(LINE). Los latiguillos o tramos cortos de
cable que conectan con los equipos
(receptor de satélite, videograbadora digital,
teléfono, etc.) DEBEN enchufarse a los
conectores de equipos (EQUIP).
Cuatro salidas conmutadas con tecnología de
filtración lineal (LiFT, Linear Filtration Technology)
controladas por el botón de encendido del panel
frontal o por la entrada de Disparador por CC. La
Regleta 2 se encenderá inmediatamente y se
apagará a los 10 segundos. La filtración del
ruido de interferencia electromagnética (EMI) o
de radiofrecuencia (RFI) por tecnología LiFT se
realiza por medio de un filtro Pi balanceado de
dos etapas, que además proporciona aislamiento
frente al ruido procedente de las regletas de
tomacorrientes 1 y 3.
líneas 10/100 baseT Ethernet. La
línea de red local (LAN) entrante
DEBE enchufarse al conector de
LÍNEA. El latiguillo de conexión
al equipo DEBE enchufarse a los
conectores de equipos (EQUIP).
1 conector de red local (LAN) va
al conector de salida del panel
frontal. Proteccion para 8 alam-
bres. El nivel de fijación 50V.
de las regletas de tomacorrientes 2 y 3..
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installing Your MX5102
1. Los puntos de venta de UPS se pueden utilizar inmediatamente
después de la recepción. Sin embargo, recargar la batería durante un
mínimo de cuatro horas, se recomienda para asegurar que la batería de
la capacidad de carga máxima se consigue. Carga de la pérdida puede
ocurrir durante el envío y almacenamiento. Para recargar la batería,
simplemente deje la unidad conectada a una toma de CA. La unidad se
cargará en el DE, así como la posición OFF.
4. Pulse el botón de enganche para encender la unidad.
5. Los disyuntores del panel posterior, se abre y se potencia a la
equipo conectado se apagará si se detecta una sobrecarga. Para cor-
regir esto, apague la unidad, desconecte una pieza de equipo de los
puntos de venta de UPS, espera 10 segundos, asegúrese de que los
disyuntores se restablecen, y encender la unidad.
2. Con la unidad OFF y desenchufado, conectar el equipo a la unidad
del panel trasero AC puntos de venta. NO conectar un calentador, una
aspiradora, trituradora de papel u otros dispositivos eléctricos grandes
puntos de venta en el UPS. La demanda de energía de estos aparatos se
sobrecarga y, posiblemente, dañar la unidad.
6. La batería de UPS carga automáticamente cuando la unidad está
enchufada a una toma de CA.
7. Para mantener una óptima carga de la batería, deje la unidad
conectada a una toma de CA en todo momento. Nota: Para guardar el
MX-5102 para un largo período de tiempo, cobertura y tienda con la
batería completamente cargada. Recargar la batería cada tres meses
para garantizar la vida de la batería.
3. Enchufe el MX5102 en 2 polos, 3 cables a tierra receptáculo (toma de
corriente). Asegúrese de que la rama de salida de pared está protegido
por un fusible o disyuntor y no con equipos de servicio eléctricos grandes
demandas (por ejemplo, frigorífico, fotocopiadora, etc) Evite el uso de
cables de extensión. Si se utiliza, el cable de extensión debe ser UL o
CSA publicación, mínimo 14 AWG, 3-cable a tierra, y clasificaron para 15
amperios
MX5102 Operación
Advertencia de sobrecarga
Cuando la carga conectada a la salida del Banco 4 supera el 100% de
la potencia nominal:
Cuando el poder se pierde o se desconecta de un bajo / sobre tensión
culpa, salida 4 Banco cambiará de utilidad potencia (energía suminis-
trada desde la compañía eléctrica) a la batería.
La pantalla parpadeará “OL” (sobrecarga)
El zumbador interno sonará a una rápida tasa de
Operación normal de UPS
La pantalla que indica el cambio de tensión de entrada a la estimación de
minutos de tiempo de copia de seguridad. La salida se activará infrar-
rojos para activar las secuencias de cierre requeridos en los dispositivos
conectados.
Para poner remedio a la sobrecarga:
Reducir la carga sobre la salida del Banco de volver 4 por un disposi-
tivo a una toma de corriente disponible en salida Bank1 (preferido) o
de salida del Banco 2.
El zumbador interno sonará durante 1 segundo en intervalos de 5 se-
gundos. El timbre se puede apagar pulsando el medidor Atenuador / SAI
Botón de prueba.
Presione y mantenga el medidor Atenuador / UPS Botón de prueba
por 2 segundos para iniciar una prueba de la batería. Si la carga se
ha reducido a un nivel aceptable, MX5102 volverá al funcionamiento
normal.
Después de poder se restablezca y se estabilizó, salida 4 Banco cambi-
ará automáticamente de nuevo a la utilidad de poder.
Advertencia de batería baja
Cuando la batería se reduce a 3 minutos de tiempo de copia de segu-
ridad: la pantalla parpadeará y el zumbador interno sonará en una tasa
rápida.
Cuando la batería ya no puede apoyar la carga conectada, Desagüe Rib-
era 4 se apagará y el zumbador sonará durante 5 segundos, un tiempo.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MX5102 Operación Avanzada
Una conexión a un UPS puede beneficiar a la volátil memoria elec-
trónica se encuentra en High-End Home Theater equipo. El MX5102
aprovecha esta al siguiente nivel con una serie de características
diseñadas específicamente para realizar copias de seguridad de
alimentación de CA aplicaciones.
3. Apunte el control remoto en la ventana del detector y presionar y
soltar rápidamente el botón adecuado en el control remoto. Si no se
recibe la señal dentro de los 10 segundos, el modo de programación
se cancela, el IR1 LED se apaga y usted tendrá que empezar de
nuevo.
Control de aprendizaje IR (patente en trámite)
4. IR1 El LED parpadea en verde si la señal de infrarrojos y la muestra
La función de aprendizaje IR le permite programar el UPS para enviar
comandos de espera o de apagado a componentes tales como
proyectores de techo DLP (procesamiento de luz digital). Si hay un
corte de energía, las luces del proyector se apagan, mientras el UPS
continúa proveyendo energía de batería al ventilador de enfriamiento
del proyector. De esta manera, se garantiza el correcto apagado y se
protegen las costosas lámparas contra posibles daños.
Nota: Esta función sólo debe utilizarse con códigos IR discretos.
¡La programación de un comando alternado de encendido/apagado
podría resultar en el encendido del equipo durante un corte de energía
eléctrica!
es almacenada en la memoria.
5. IR1 El LED parpadea en rojo si la señal de infrarrojos no aprendi-
das. Empezar de nuevo en el Paso 1.
6. Repita los pasos 1-5 para IR2.
Para borrar la programación de infrarrojos:
1. Presione y mantenga presionado el botón apropiado de infrarrojos,
la puesta en libertad después de 2 seg.
2. IR LED se enciende de color verde.
IR Potencia Operación Fracaso
3. Pulse el botón de nuevo. El código de infrarrojos se borrará de la
memoria y el LED se apagará.
El MX5102 puede aprender dos comandos infrarrojos. Los comandos
aprendido será transmitido en los dos jacks de salida para que tenga
la capacidad de controlar 2 diferentes piezas de equipo o la utilización
de una macro 2-paso de un componente.
Prueba de salida de IR
1. IR Flasher debe estar conectada a la UPS y en línea de vista a la
ventana de receptor de infrarrojos del equipo a ser controlados, a fin
de verificar que el código se ha aprendido correctamente.
El retardo de salida de infrarrojos interruptores proporcionan la ca-
pacidad de “viaje a través de” breves cortes de energía sin enviar una
señal de parada al dispositivo conectado.
2. Asegúrese de que el componente que se controlan se activa.
1. Después de un fallo de alimentación y el retardo seleccionado,
los códigos IR será enviado a ambas salidas. IR código 1 se envía en
primer lugar, seguido por IR2 dos segundos después.
3. Oprima y suelte el botón IRX. El código de IRX será transmitido en
ambos IR1 y IR2 productos.
4. Si las pruebas son un paso 2-macro, asegúrese de presionar el
segundo botón de infrarrojos para transmitir ese código.
2. No hay salida después de infrarrojos se restaura la alimentación al
sistema
IR LED Color y Condición
Desactivar Inactivo
5. Si el proceso de aprendizaje fue un éxito, el equipo de control debe
aceptar el mando de infrarrojos y apagar o entrar en modo de espera.
Verde, en estado sólido: en espera de recibir la señal de
infrarrojos
Verde, parpadeando: la muestra de señal de infrarrojos
Rojo, parpadea: No se ha podido obtener la señal de
infrarrojos
6. Reprogramar el mando por infrarrojos si el equipo de control no
responde.
A. Asegúrese de que las baterías de la “enseñanza a
distancia” son frescas y no necesita ser reemplazado.
Para programar la salida de infrarrojos:
1. Presione y mantenga presionado el botón para IR1 aproximada-
mente 2 segundos.
B. Si “la prensa y la liberación” (paso 3 en la programación)
no funciona, intente “pulse y mantenga” en el botón de
control remoto que se enseña a la UPS.
2. IR1 Cuando el LED se enciende de color verde, suelte el botón
(después de aprox. 2 segundos).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información sobre la garantía
Garantía limitada del acondicionador de energía eléctrica Panamax
5. SOLICITUD DE PAGO:
Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía eléctrica Panamax para dispositivos de audio/
video, durante un período de tres (3) años desde la fecha inicial de compra, que el dispositivo estará exento de
defectos de diseño, materiales o fabricación, y durante este período Panamax reparará o reemplazará cualquier
unidad defectuosa.
Una vez que Panamax haya determinado que tiene usted derecho a una compensación, podrá optar por cualquiera de
las siguientes alternativas, a elección de Panamax: pagarle el precio del equipo dañado, a valor de mercado; pagar el
costo de la reparación; enviarle un equipo de recambio; o abonarle el valor equivalente al equipo de sustitución.
6. OTRAS GARANTÍAS O COBERTURAS: Esta cobertura es secundaria a toda otra garantía del fabricante, implícita o
expresa, o a todo seguro y/o contrato de servicio que pudiera cubrir la pérdida.
Programa de actualización de productos
Válido sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Si su acondicionador de energía eléctrica Panamax da su vida a cambio de proteger sus equipos conectados, le ofrec-
emos la posibilidad de actualizarse a la tecnología más reciente. Para más información, visite nuestro sitio Web www.
panamax.com/rma o comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente 800-472-5555.
7. EXCLUSIONES: LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE EQUIPOS CONECTADOS (CONNECTED EQUIPMENT PRO-
TECTION POLICY) DE PANAMAX NO CUBRE: Los honorarios por servicios, los costos de instalación, los costos de
reinstalación; el costo de configuración; los gastos de diagnóstico; las comprobaciones periódicas; el mantenimiento de
rutina; la pérdida de uso del producto; los costos o gastos derivados de la reprogramación o pérdida de programación
y/o de datos; los gastos de envío o transporte; las llamadas al servicio técnico; las pérdidas o daños por fuego, robo, in-
undación, viento, accidentes, utilización indebida o abusiva; ni los productos reclamados directamente por el fabricante
para su reparación o cualquier circunstancia similar.
2 años de garantía Batería
Panamax, póngase en contacto con Servicio al Cliente para obtener información sobre la batería de reemplazo y 2
años de garantía Batería.
8. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: Cualquier reclamación o controversia surgida como consecuencia de o en relación
con la Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) de Panamax, o de su
presunta violación, será resuelta mediante un proceso de arbitraje administrado por la Asociación Arbitral Americana
(American Arbitration Association) conforme a sus Reglas para el arbitraje mercantil (Commercial Arbitration Rules).
Puede usted solicitar un arbitraje en cualquier domicilio de la AAA en los Estados Unidos, previo pago de los honorarios
correspondientes. El arbitraje correrá a cargo de un único árbitro, y se limitará exclusivamente a la controversia o
discrepancia entre usted y Panamax. El arbitraje tendrá lugar en cualquier lugar mutuamente acordado, y podrá cel-
ebrarse presencialmente, por teléfono o a través de internet. Toda decisión emanada de uno de estos procedimientos
de arbitraje será definitiva y vinculante para ambas partes, y podrá dictarse sentencia basándose en ella en un tribunal
jurisdiccionalmente competente. El árbitro no podrá hacer recaer en ninguna de las partes ningún tipo de daños y
perjuicios especiales, ejemplarizantes, emergentes, puniti costos de arbitraje (incluidos los honorarios del árbitro, si los
hubiera) en la proporción que la decisión arbitral definitiva guarde con respecto al importe de la reclamación original.
Equipo Conectado Limitado al Acondicionador de Energía Eléctrica Panamax
La política que Panamax aplica en caso de que algún dispositivo conectado a un acondicionador de energía eléctrica
Panamax bien instalado resultase averiado como consecuencia de un sobrevoltaje en un cable de alimentación eléc-
trica, un cable de señal, un cable telefónico, o por un relámpago, consiste, a su discreción exclusiva, en reemplazar
dicho dispositivo, reembolsar al cliente el precio de dicho producto a valor de mercado para que el cliente pueda
adquirir otro, o pagar el costo de la reparación, hasta el importe en dólares detallado a continuación. Panamax deberá
observar que el acondicionador de energía eléctrica presenta signos de avería a causa del sobrevoltaje eléctrico, o que
está funcionando fuera de las especificaciones de protección contra sobrevoltaje para las que fue diseñado, y en todas
las circunstancias no logró proteger correctamente su equipo conectado.
MX5102: $5,000,000
ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES
9. ASPECTOS GENERALES: Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía del producto o de la garantía de protección
de equipos conectados, comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente (Customer Relations Depart-
anterior. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE VIENE INCLUIDA CON EL PROTECTOR. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, SE CONSIDERARÁ INEXISTENTE.
1. SER EL PROPIETARIO ORIGINAL:
La Política de equipos conectados de Panamax sólo cubre al comprador original del producto Panamax, y es intrans-
ferible. Toda devolución de producto o reclamación de daños en un equipo conectado deberá ir acompañada de las
facturas de compra originales.
Esta garantía no podrá modificarse a menos que lo sea por escrito y con la firma de un directivo de Panamax Corpora-
tion.
2. INSTALACIÓN CORRECTA:Los protectores de corriente alterna Panamax deben estar conectados directamente a
un tomacorrientes de corriente alterna con una adecuada toma de tierra. No deben utilizarse cables de extensión*,
adaptadores a enchufe de dos contactos sin toma de tierra, ni ningún otro producto de protección contra sobrevoltaje
no suministrado por Panamax. El cableado del inmueble y todas las demás conexiones de los equipos protegidos deben
cumplir los reglamentos electrotécnicos aplicables (NEC o CEC). No debe utilizarse ningún otro alambre de toma de
tierra o conexión de puesta a tierra. Todos los cables (incluidos, por ejemplo, los de alimentación eléctrica, las líneas
telefónicas, las líneas de datos o de señal, los cables coaxiales y las líneas de antena) que vayan conectados al equipo
protegido deben pasar antes por un único protector Panamax diseñado para esa aplicación concreta. El protector y el
equipo a proteger deben estar instalados en interiores, en un lugar, y en el mismo inmueble. Deberán seguirse todas
las instrucciones de instalación y diagramas de Panamax.
* La utilización de un cable de extensión Panamax o equivalente (con certificación UL o CSA, calibre mínimo 14AWG, 3
alambres con toma de tierra) no invalida la garantía
** En el sitio Web de Panamax puede encontrar formularios de solicitud de autorizaciones de devolución de material
(RMAs) y presentar una reclamación por daños en un equipo conectado.
Warning Notice
WARRANTY LIMITATION FOR INTERNET PURCHASERS
Panamax products purchased through the Internet do not carry a valid Connected Equipment Protection Policy unless
purchased from an Authorized Panamax Internet Dealer! Authorized Panamax Internet Dealers have sufficient expertise
3. NOTIFICACIÓN: Usted deberá informar a Panamax, en un plazo de diez días, de cualquier circunstancia que pueda
precipitar la solicitud de sustitución de un producto o el pago de daños a los equipos conectados. Antes de devolver
el protector Panamax, el cliente deberá obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA, Return
Merchandise Authorization) a través del Departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Customer Relations
plantear alguna reclamación por daños en equipos conectados. Una vez haya obtenido un número de RMA, marque
ese número en la parte inferior de la unidad y empáquelo en una caja de cartón con material de embalaje suficiente
para protegerlo durante su tránsito. El número de RMA debe ir marcado también claramente en el exterior de la caja.
Envíe la unidad a Panamax. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren
por cuenta de usted. Si su solicitud de RMA indicaba la existencia de daños en equipos conectados, Panamax le enviará
por correo su documentación de reclamación, que deberá rellenar y devolvernos en un plazo de 30 días. Dentro de la
documentación de reclamación, se le pedirá que incluya una diagrama de conexión de su sistema. No olvide anotar
esta configuración antes de desconectar su equipo.
CAUTION: Audio/Video, computer and/or telephone system installations can be very complex systems, which consist
of many interconnected components. Due to the nature of electricity and surges, a single protector may not be able
to completely protect complex installations. In those cases, a systematic approach using multiple protectors must be
employed. Systematic protection requires professional design. AC power, satellite cables, CATV cables, A/V signal line
cables or telephone/network lines entering the system that do not pass through a Panamax surge protector will render
the Panamax connected equipment protection policy null and void. For additional information on how to protect your
system, please contact Panamax before connecting your equipment to the surge protector.
Si tiene alguna pregunta acerca de estos requisitos, póngase en contacto con Relaciones con los Clientes.
4. DETERMINACIÓN DE LA FALLA: Panamax evaluará el estado del protector para determinar si ha sufrido daños
a causa del sobrevoltaje eléctrico. El protector Panamax deberá mostrar signos de daños por sobrevoltaje eléctrico,
o estar funcionando fuera (>10%) de sus especificaciones de diseño en lo relativo a la capacidad de protección
contra sobrevoltaje eléctricos. Abrir el recinto, manipular su interior o modificar la unidad de algún modo pueden ser
causas de rechazo inmediato de su solicitud de reembolso. Panamax, una vez evaluada toda la información facilitada,
determinará si su solicitud cumple o no los requisitos de reembolso. Si el protector contra sobrevoltaje eléctricos no
presenta ningún signo de daños provocados por sobrevoltaje en líneas de señal o en cables de corriente alterna y está
funcionando dentro de sus especificaciones de diseño, Panamax le devolverá la unidad junto con una carta explicando
los resultados de las pruebas e informándole del rechazo de su reclamación. Excepciones: Si la sustitución del protec-
tor del cliente hubiera sido realizada por un concesionario o instalador, el producto de sustitución será devuelto al
instalador del concesionario, o bien, si se trata de un modelo de protector anterior a 1996, o si el cliente es canadiense,
será sustituido por otro.
MODEL - MX5102
DOC. NO. IWS00850_SP REV. A
Effective Date 1/20/09
Panamax se reserva el derecho a inspeccionar los equipos conectados averiados, sus componentes o sus placas
de circuito. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta de
usted. Panamax se reserva también el derecho a inspeccionar las instalaciones del cliente. Los equipos dañados
cuya reparación sea negada por ser antieconómica deberán permanecer disponibles para su inspección por parte de
Panamax hasta que se cierre la reclamación.
INS00850-SP REV. D
4/09
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|