Oster Oven 138465 User Manual

TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 1  
User Manual  
6-Slice Countertop Oven  
Horno De Mostrador  
For product questions contact:  
Sunbeam Consumer Service  
Manual del usuario Para 6 Rebanadas  
USA : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
www.oster.com  
Four de comptoir  
Notice d’utilisation pour 6 tranches  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-112509  
Para preguntas sobre los productos llama:  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU. : 1.800.334.0759  
Canadá : 1.800.667.8623  
www.oster.com  
MODEL/MODÈLE  
TSSTTVSKBT  
MODELO  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions.  
Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el  
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Pour toutes questions concernant le produit :  
Service à la clientèle Sunbeam  
États-unis : 800 334-0759  
Canada : 800 667-8623  
www.oster.com  
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions.  
Tous droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom  
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431  
.
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
P.N. 138465  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 5  
To set the timer for less than 20 minutes, turn the timer past the 20-minute mark to engage  
timer switch and then turn it back to desired time; it can then be set for cooking that will only  
require a few minutes.  
Turn food over about halfway through the broiling time.  
When broiling is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.  
Preparing To Use Your Countertop Oven for the First Time  
If you are using your countertop oven for the first time, please be sure to:  
Remove any stickers from the surface of the oven.  
Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the countertop oven.  
Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid  
and a non-abrasive sponge or cleaning pad.  
WARNING: Do not leave countertop oven unattended.  
DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.  
Dry the unit thoroughly before using.  
Select a location for the countertop oven. The location should be in an open area on a flat  
counter where the plug will reach an outlet.  
To Use the Convection Bake Function  
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)  
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.  
Press the BAKE function button. Both the top and bottom heater elements will operate.  
Turn the temperature control knob to the desired temperature.  
Plug the countertop oven into a 120 Volt AC electrical outlet.  
The heating elements are designed to work efficiently and maintain a precise temperature.  
You may not see the elements glowing, however they are working properly.  
PLEASE NOTE – It is recommended that the countertop oven heat at 450° for approximately  
15 minutes to eliminate any manufacturing residue that may remain after shipping.  
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes. Interior  
light turns on when timer is on. At the end of the cooking time, a bell signal sounds and the  
oven turns off automatically. To set the timer for less than 20 minutes, turn the timer past  
the 20-minute mark to engage timer switch and then turn it back to desired time  
;
it can then be set for cooking that will only require a few minutes.  
Using Your Countertop Oven  
Preheating the Oven  
NOTE – The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the  
desired temperature.  
When baking is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.  
Place oven rack into the desired position before heating the oven.  
(See “Positioning Rack” Section)  
Turn the temperature control knob to the desired temperature.  
Press the desired function button.  
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care.  
Do not leave countertop oven unattended.  
Defrosting Tip – When defrosting, do not preheat oven. Turn Temperature Control to 250°F.  
Allow 15 to 20 minutes per side for meats or fish to defrost. Always cook food promptly  
after thawing.  
Set the timer knob to desired time and allow 7–9 minutes for the oven to preheat.  
To Use the Warm Function  
NOTE: The warm function is for warming and keeping food warm after heating.  
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)  
Arrange food on the wire rack or in the baking pan.  
Press the WARM function button. Only the bottom heating element will operate.  
(The heater elements will cycle ON and OFF to maintain temperature.)  
Turn the temperature control knob to the desired temperature.  
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set for up to 60 minutes. Interior light  
turns on when timer is on. At the end of the cooking time, a bell signal sounds, and the oven  
turns off automatically. To set the timer for less than 20 minutes, turn the timer past the  
20-minute mark to engage timer switch and then turn it back to desired time  
it can then be set for cooking that will only require a few minutes.  
FAQs About Convection Baking  
What is Convection?  
Answer: In your Countertop Oven there is a built in fan that circulates the hot air in the oven  
chamber to better heat the food.  
How do I adjust the time for Convection?  
Answer: On average, convection will shorten the cooking time by 30%  
but it varies by food. It is suggested to go with a shorter cooking time to start with and then  
add time if it is needed.  
What are the best foods to use with Convection?  
Answer: While a shorter cook time is often desirable, bake goods in particular benefit from  
convection cooking as the circulating air keeps oven temperature consistent throughout.  
;
When warming is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.  
WARNING: Cooked food can be very hot, especially pastry fillings. Handle with care.  
To Use the Toast Function  
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)  
NOTE – Different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles require  
To Use the Variable Broil Function  
a lighter setting. Darker breads, muffins, and English muffins require a darker setting.  
Select desired oven rack position. (See “Positioning Rack” Section)  
Place broil rack in oven pan to make broiler pan.  
Arrange food on the wire rack.  
1. Press the TOAST function button. Both the top and bottom heater elements will operate.  
2. Turn the temperature control knob to the 450°F/TOAST setting.  
3. To set the timer, turn the timer past the 20 minute mark to engage timer switch  
and set back to desired toast setting.  
Arrange food on broiler pan.  
Place broiler pan on oven rack.  
Close the door to the first notch, leaving approximately a 3-inch gap at the top.  
This will insure adequate airflow during broiling.  
Press the BROIL function button. Only the top heater element will operate.  
Turn the temperature control knob to the desired temperature.  
Turn the timer knob to the desired time. The timer can be set to for up to 60 minutes. Interior  
light turns on when timer is on. At the end of the cooking time, a bell signal sounds, and the  
oven turns off automatically.  
When toasting is completed, open door fully and remove food carefully with oven mitt.  
NOTE – The top and bottom heating elements will cycle ON and OFF to maintain the  
desired temperature.  
WARNING: Cooked food can be very hot. Handle with care.  
Do not leave countertop oven unattended.  
English-3  
English-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 7  
1 Year Limited Warranty  
Positioning Rack  
To accommodate a wide variety of foods the oven has two  
rack positions. (See Figure 3)  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of  
one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its  
option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the  
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product  
is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your  
exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.  
Doing so will void this warranty.  
Positioning of the rack will depend on the size of the food  
and desired browning.  
Before removing the rack allow the unit to cool.  
PLEASE NOTE – For best toast and pizza results,  
position the rack in the upper rack position.  
FIGURE 3  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS  
dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way  
change the terms and conditions of this warranty.  
Cleaning Your Countertop Oven  
Before cleaning your OSTER® countertop oven, unplug it and allow it to cool.  
To clean, wipe with damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER! Make sure  
to use only mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners  
will damage the coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumulation  
of crumbs. countertop oven racks are dishwasher safe (top of dishwasher only).  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or  
misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,  
repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not  
cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
Storing Your Countertop Oven  
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the countertop oven  
for long periods of time, make certain that the countertop oven is clean and free of food particles.  
Store the countertop oven in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf.  
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.  
What are the limits on JCSs Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
HELPFUL TIPS / TROUBLESHOOTING  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
PROBLEM  
POTENTIAL CAUSE  
SOLUTION  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of  
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
• Overcooked /  
Undercooked  
Foods  
• Incorrect temperature or • You may have to adjust the time and  
time setting  
temperature to desired taste.  
• Because your countertop oven is smaller  
than your regular oven, it will heat up  
faster and generally cook in shorter periods  
of time.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or  
exclusion may not apply to you.  
• Rack placement  
• Refer to “Positioning Rack” Section,  
Page English-4. Rack may need to be  
adjusted to accommodate food type.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province  
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How To Obtain Warranty Service  
• Refer to “Cleaning Your countertop  
oven” Section, Page English-5.  
• Burnt Smell  
• Food build-up inside  
oven, on heating elements  
or in crumb tray.  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
• Plug the countertop oven into a 120-volt  
AC electrical outlet.  
• Set timer knob and temperature knob to  
desired setting. Both must be turned on to  
operate the countertop oven.  
• Oven does not  
turn ON  
• Unit is unplugged  
• Timer was not turned  
past 20 minute mark.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call  
1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer  
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford  
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this  
product, please write our Consumer Service Department.  
• When toasting, make sure the oven is not  
set to broil setting.  
• Function setting  
selection determines  
which heating element  
will operate.  
• Only one heating  
element is heating  
up  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF  
THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
• Be certain that function is as desired.  
• Heating elements will  
cycle ON and OFF to  
maintain proper heat.  
• Heating elements  
do not stay ON  
English-5  
English-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 9  
EESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
INSTRUCCIONES PARA EL CORDÓN ELÉCTRICO CORTO  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el posible riesgo de engancharse o  
tropezar con un cordón más largo. Se puede usar un cordón de alargue si se tiene cuidado.  
Si se usa un cordón de alargue, la clasificación eléctrica del cordón debe ser al menos tan  
grande como la clasificación eléctrica del aparato. El cordón de alargue se debe colocar  
de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa en donde los niños puedan tirar del  
mismo o tropezarse involuntariamente.  
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se deben seguir precauciones básicas de  
seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y LAS  
ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO DE MOSTRADOR.  
• No toque las superficies calientes. Siempre utilice guantes de horno al manejar materiales  
calientes y deje que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el  
aparato antes de poner o quitar piezas. Siempre utilice las asas del horno cuando lo mueva.  
• Cuando no se esté usando el horno de mostrador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del  
tomacorriente. Nota: Verifique que el horno esté apagado antes de desenchufarlo.  
• Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en  
ningún otro líquido.  
• Siempre es necesaria una supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca  
de niños. Este aparato no debe ser usado por niños.  
PARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y EN CANADÁ  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene una ficha polarizada (una  
cuchilla de contacto es más ancha que la otra). Esta ficha sólo encaja en un tomacorriente  
polarizado de una forma, si la ficha no encaja perfectamente bien en el tomacorriente,  
inviértala. Si aún no encaja bien, comuníquese con un electricista competente. No intente  
cambiar la ficha de ninguna forma.  
• No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o ficha gastados o dañados, ni después  
de que el aparato no haya funcionado bien, se haya caído o se haya dañado de alguna forma.  
Devuelva el aparato al taller de servicio autorizado más cercano, para su examen, reparación  
o ajuste.  
• No utilice accesorios no recomendados por el fabricante ya que pueden provocar incendios,  
descarga eléctrica o lesiones personales.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Bienvenido  
• No lo use al aire libre ni para fines comerciales.  
• No use este aparato para ningún otro fin que no sea el previsto.  
• No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador, ni que toque  
superficies calientes.  
¡Felicitaciones por su compra de un horno de mostrador OSTER®! Si usted necesita  
servicio para su horno de mostrador OSTER®, no lo devuelva al lugar de compra.  
Contáctenos en www.oster.com o 1.800.334.0759.  
• No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno caliente.  
• Se debe emplear extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea  
metal o vidrio.  
• Puede producirse un incendio si el horno de mostrador está cubierto o está tocando materiales  
inflamables, incluyendo cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento. No  
guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.  
Características de su horno de mostrador  
1. Rejilla de alambre desmontable – Para acomodar una amplia variedad de  
alimentos, el horno tiene una rejilla de alambre desmontable para dos posiciones.  
2. Botones para la selección  
de funciones  
• Cuando use el horno de mostrador, colóquelo a un mínimo de 6 pulgadas alejado de la pared  
por todos sus lados. Quite los cordones de otros artículos que puedan estar detrás del horno  
de mostrador.  
• Cuando no se esté usando, no guarde ningún material en este aparato, aparte de los accesorios  
recomendados por el fabricante.  
2
1
32. Perilla selectora de la temperatura  
4. Perilla selectora del tiempo  
5. Luz de energía  
9
3
• No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico ni cualquier  
material que pueda prenderse fuego o derretirse.  
• No cubra el horno con papel de aluminio. Esto provocará un recalentamiento del aparato.  
• No se deben introducir alimentos ni utensilios metálicos demasiado grandes en el aparato,  
ya que pueden provocar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.  
• No lo limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas  
eléctricas, con el peligro de que provoquen una descarga eléctrica.  
6. Bandeja externa para migas  
7. Puerta de vidrio  
4
5
8. Paredes interiores fáciles  
de limpiar  
9. Bandeja para hornear y  
rejilla para asar a la parrilla  
6
10  
7
8
• Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado cuando retire la bandeja o se deshaga de la grasa  
caliente.  
10. Dos posiciones para la rejilla  
FIGURA 1  
• Para apagar este aparato, coloque todos los controles en la posición de apagado "OFF".  
• Para desconectar, gire todos los controles a la posición apagada ("OFF") y luego saque la ficha  
del tomacorriente.  
Español-1  
Español-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 11  
Información más detallada sobre su horno de mostrador  
Cómo usar el horno de mostrador  
Calentar el horno  
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada antes de calentar el horno.  
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)  
1. Rejilla de alambre desmontable –  
Para acomodar una gran variedad de alimentos,  
el horno tiene una rejilla de alambre desmontable  
que se puede colocar en tres posiciones diferentes.  
Oprima el botón de la función deseada.  
2. Perilla selectora de la temperatura – Regule el  
termostato de cuadrante a la temperatura deseada.  
Gire la perilla selectora de función a la graduación deseada.  
3. Perilla selectora del tiempo –  
Coloque la perilla del contador de tiempo en el tiempo deseado y espere entre  
7 y 9 minutos hasta que el horno se caliente.  
Seleccione la función del horno haciendo girar  
la perilla a la graduación desead.  
4. Perilla selectora de la función –  
Seleccione la función de cocción presionando el  
ajuste deseado.  
Cómo usar la función de Calentar/Entibiar (“WARM”)  
NOTA: La función de calentar/entibiar (“WARM”) es para entibiar alimentos y  
mantenerlos tibios después de haberlos calentado.  
5. Luz de energía – Indica que el horno está  
enchufado y que el contador de tiempo está  
activado para comenzar a calentar.  
Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno.  
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)  
Coloque los alimentos sobre la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.  
6. Bandeja externa para migas – Para recoger las  
migas o las partículas de alimentos que se caigan.  
Se saca para facilitar la limpieza.  
Oprima el botón de función WARM (calentar). Sólo el elemento calefactor inferior operará.  
(Los elementos calefactores harán un ciclo entre encendido y apagado para mantener la  
temperatura.)  
7. Puerta de vidrio – Le permite ver cómo se  
FIGURA 2  
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador  
de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando  
el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre  
y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos  
de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor  
de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar para una  
cocción que requiera sólo unos pocos minutos.  
cocinan los alimentos.  
8. Paredes interiores fáciles de limpiar – Facilitan la limpieza.  
9. Bandeja para hornear y rejilla para asar a la parrilla – Se usa para hornear y asar  
a la parrilla.  
10. Two Rack Positions  
Preparación para usar el horno de mostrador por primera vez  
Cuando utilice su horno de mostrador por primera vez, verifique lo siguiente:  
Retire todas las pegatinas de la superficie del horno.  
Cuando haya terminado de entibiar, abra completamente la puerta y saque los alimentos  
con cuidado con un guante para horno.  
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes, especialmente los  
pasteles rellenos. Manéjelos con cuidado.  
Abra la puerta del horno y saque todos los documentos impresos y los papeles que estén  
dentro del horno de mostrador.  
Cómo usar la función variable de Asar a la Parrilla  
Seleccione la posición deseada para la rejilla del horno.  
Limpie la rejilla y las bandejas con agua caliente, una pequeña cantidad de líquido  
lavavajillas y una esponja o estropajo no abrasivos.  
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)  
NO SUMERJA LA UNIDAD DEL HORNO EN AGUA.  
Seque el aparato bien antes de usarlo.  
Coloque la rejilla para asar en la bandeja para hornear para convertirla en una bandeja  
para asar a la parrilla.  
Escoja un lugar para colocar el horno de mostrador. El lugar debe ser en un área abierta  
sobre una plataforma plana en donde la ficha pueda llegar al tomacorriente.  
Coloque los alimentos en la bandeja para asar.  
Enchufe el horno de mostrador en un tomacorriente de 120 voltios de CA.  
Los elementos calefactores están diseñados para operar de manera eficiente y mantener  
una temperatura precisa. Aunque no observe que los elementos se encienden, éstos están  
funcionando correctamente.  
Coloque la bandeja para asar en la rejilla del horno.  
Cierre la puerta hasta la primera muesca, dejando aproximadamente un espacio  
de 3 pulgadas en la parte superior. Esto garantizará que haya una corriente de aire  
adecuada durante el asado.  
Oprima el botón de la función BROIL (asar). Sólo el elemento calefactor superior operará.  
Gire la perilla de control de la temperatura al nivel deseado.  
IMPORTANTE – Se recomienda calentar el horno de mostrador a 450º durante  
15 minutos aproximadamente, para eliminar todo residuo de fabricación que pueda  
haber permanecido después del envío.  
Español-3  
Español-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 13  
Para graduar el contador de tiempo a menos de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca  
de 20 minutos para activar el interruptor de tiempo y luego gire de regreso al tiempo  
deseado; ahora se podrá graduar para una cocción que requiera sólo unos pocos minutos.  
¿Qué alimentos se cocinan mejor por convección?  
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de cocción más corto. Hay un beneficio en  
particular para los alimentos que se hornean, pues el aire que circula mantiene constante  
la temperatura del horno durante todo el proceso.  
Invierta los alimentos después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de asado.  
Cuando haya terminado de asar a la parilla, abra la puerta completamente y retire los  
alimentos con cuidado con un guante para horno.  
Cómo usar la función de Tostar  
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.  
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)  
ADVERTENCIA: No descuide el horno de mostrador.  
Cómo usar la función de Hornear por Convección  
Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.  
(Consulte la sección “Cómo colocar la rejilla”)  
NOTA – Diferentes tipos de pan requieren diferentes graduaciones. Los panes más  
blancos y los wafles requieren una graduación más clara. Los panes más oscuros, los  
muffins y los muffins ingleses (panecillos) requieren una graduación más oscura.  
Coloque los alimentos en la rejilla de alambre o en la bandeja para hornear.  
1. Oprima el botón de la función TOAST (tostar). Operarán tanto el elemento calefactor  
superior como el inferior.  
2. Gire la perilla del control de la temperatura al nivel 450°F/TOAST (232°C)  
3. Para graduar el contador de tiempo, hágalo girar pasando la marca de los 20 minutos  
para activar el interruptor del contador de tiempo y gire de regreso a la graduación de  
tostar deseada.  
Oprima el botón de la función BAKE (hornear). Operarán tanto el elemento calefactor  
superior como el inferior. Gire la perilla del control de la temperatura al nivel deseado.  
Cuando termine de hornear, abra la puerta por completo y retire la comida con cuidado  
usando un guante para horno.  
Ambos elementos calentadores (superior e inferior) funcionarán.  
Gire la perilla del contador de tiempo a la graduación de tiempo deseada. El contador  
de tiempo se puede graduar para hasta 60 minutos. La luz interior se encenderá cuando  
el contador de tiempo esté activado. Al terminar el tiempo de cocción sonará un timbre  
y el horno se apagará automáticamente. Para graduar el contador de tiempo a menos  
de 20 minutos, hágalo girar pasando la marca de 20 minutos para activar el interruptor  
de tiempo y luego gire de regreso al tiempo deseado; ahora se podrá graduar para una  
cocción que requiera sólo unos pocos minutos.  
Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta completamente y retire los alimentos  
con cuidado con un guante para horno.  
NOTA – Los elemento calentador superior e inferior se encenderá y se apagará  
alternadamente para mantener la temperatura deseada.  
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con  
cuidado. No descuide el horno de mostrador.  
NOTA – Los elementos calentadores superior e inferior se encenderán y se apagarán  
alternadamente para mantener la temperatura deseada.  
Cómo colocar la rejilla  
Para que el horno pueda dar cabida a una gran  
variedad de alimentos, la rejilla se puede colocar  
en dos posiciones diferentes. (Consulte la Figura 3).  
La posición de la rejilla dependerá del tamaño de los  
alimentos y del grado de dorado que se desee.  
Deje que el horno se enfríe antes de sacar la rejilla.  
IMPORTANTE – Para mejores resultados de tostado y  
para pizza, coloque la rejilla en la posición superior.  
FIGURA 3  
Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta completamente y saque los alimentos  
con cuidado.  
ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos pueden estar muy calientes. Manéjelos con  
cuidado. No descuide el horno de mostrador.  
Sugerencia para descongelar - No caliente el horno de antemano cuando vaya a  
descongelar. Gire el Control de Temperatura a 250º F. Caliente entre 15 y 20 minutos por  
lado para descongelar carnes o pescados. Siempre cocine los alimentos inmediatamente  
después de haberlos descongelado.  
Cómo limpiar el horno de mostrador  
Preguntas frecuentas sobre el horneado por convección  
¿Qué es convección?  
Respuesta: Su horno para mostrador tiene un ventilador integradoque hace  
circular el aire caliente en la cámara de horneado para calentar mejor la comida.  
Antes de limpiar el horno de mostrador OSTER®, desenchúfelo y déjelo enfriar. Para  
limpiarlo, pase un paño húmedo. ¡NO LO SUMERJA EN AGUA! Asegúrese de usar  
sólo agua con jabón suave. Los productos de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar  
y los productos de limpieza con sustancias químicas pueden dañar el revestimiento del  
aparato. Vacíe con frecuencia la bandeja para migas para evitar que se acumulen las  
migas. Las rejillas del horno de mostrador se pueden poner en el lavavajillas (sólo en  
la parte superior del lavavajillas).  
¿Cómo ajusto el tiempo para la convección?  
Respuesta: En promedio, la convección acortará el tiempo de cocción un 30%,  
pero varía según la comida. Se sugiere establecer un tiempo de cocción más  
corto para iniciar el proceso y luego agregar tiempo si es necesario.  
Español-5  
Español-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 15  
Garantía limitada de 1 año  
Cómo guardar el horno de mostrador  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam  
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma  
conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto  
estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este  
producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El  
reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera  
disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía  
exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo  
elimínará ésta garantía.  
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si el horno de mostrador se  
guarda por un período de tiempo prolongado, es importante verificar que esté limpio y sin  
partículas de comida. Guarde el horno de mostrador en un lugar seco, como una mesa o  
mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, el usuario  
no necesita realizar ningún otro tipo de mantenimiento.  
CONSEJOS ÚTILES / LOCALIZACIÓN DE FALLAS  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la  
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se  
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas  
que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los  
términos y las condiciones de esta garantía.  
PROBLEMA  
• Alimentos  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
• Graduación incorrecta de • Puede que tenga que regular el tiempo  
demasiado o no  
suficientemente  
cocidos  
temperatura o de tiempo  
y la temperatura al gusto deseado.  
• Debido a que su horno de mostrador  
es más pequeño que su horno normal,  
se calentará más rápidamente y, en  
general, cocinará en períodos de  
tiempo más cortos.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de  
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a  
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a  
un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como  
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.  
• Colocación de la rejilla  
• Consulte la sección “Cómo colocar la  
rejilla” en la página 6 del texto  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna  
garantía o condición expresa, implícita o legal.  
español. Puede que tenga que regular  
la rejilla según el tipo de alimento.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de  
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la  
garantía antes mencionada.  
• Olor a quemado  
• Acumulación de comida  
dentro del horno, en los  
elementos calentadores o  
en la bandeja de migas.  
• Consulte la sección “Cómo limpiar el  
horno de mostrador” en la página 6  
del texto español.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de  
cualquier otra naturaleza.  
• El horno no se  
enciende  
• El aparato está  
desenchufado  
• Enchufe el horno de mostrador en un  
tomacorriente de 120 voltios de CA.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o  
por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o  
similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación  
esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.  
• Gire la perilla del contador de tiempo  
y la perilla de temperatura a la  
graduación deseada. Ambas deben  
estar en la posición encendida para  
que funcione el horno de mostrador.  
•El contador de tiempo no  
se giró pasando la marca  
de 20 minutos.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es  
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
• Sólo se calienta un  
elemento  
calentador  
• Cuando tueste, verifique que el horno  
no esté en la graduación de de asar a  
la parrilla ("broil").  
• La selección de graduación  
de la función determina  
qué elemento calentador  
funcionará.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían  
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.334.0759  
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
• Los elementos  
calentadores no  
permanecen  
• Asegúrese de que se haya seleccionado  
la función deseada.  
• Los elementos calentadores  
se encenderán y se  
apagarán alternadamente  
para mantener el calor  
adecuado.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1.800.667.8623  
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
encendidos  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B  
Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con  
este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS  
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
Español-7  
Español-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 17  
CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUÀ DES FINS DOMESTIQUES  
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES CORDONS ÉLECTRIQUES COURTS  
Un court cordon électrique est fourni avec votre four afin de réduire les risques de blessures  
qui pourraient survenir au cas où on viendrait à s’emmêler ou trébucher dans un cordon trop  
long. En étant extrêmement prudent, vous pouvez utiliser un cordon prolongateur. Toutefois,  
ce cordon prolongateur devra porter la même classification que celle du cordon électrique  
de votre four. Utilisez un cordon prolongateur de façon qu’il ne pende pas du comptoir ou  
de la table afin d’éviter que les enfants tirent dessus ou trébuchent intentionnellement dedans.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES  
Lorsqu’on utilise un appareil électroménager, certaines consignes de sécurité élémentaires  
doivent toujours être observées dont :  
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES, AVERTISSEMENTS ET ÉTIQUETTES  
RELATIFS À CE FOUR DE COMPTOIR AVANT DE L’UTILISER.  
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisinier pour manipuler  
les substances et les matériaux chauds et laissez les pièces métalliques refroidir avant de les  
nettoyer. Laissez complètement refroidir le four avant d’y placer ou d’en retirer des pièces.  
Pour déplacer le four, utilisez toujours ses poignées.  
• Si le four n’est pas utilisé, et avant de le nettoyer, débranchez-le de la prise de courant.  
Remarque : Assurez-vous que le four ne fonctionne pas avant de le débrancher.  
• Pour vous protéger contre les risques de secousses électriques, n’immergez pas ce four dans  
l’eau ou dans tout autre liquide.  
• Surveillez toujours attentivement les enfants si vous utilisez votre four ou tout autre appareil  
à proximité d’enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser ce four.  
• N’utilisez votre four ou tout autre appareil si son cordon électrique est effiloché ou son cordon  
et sa fiche sont endommagés ou si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou endommagé.  
Retournez l'appareil à l'installation de service autorisé la plus proche pour vérification,  
réparation ou ajustement.  
PRODUITS ACHETÉS AU CANADA ET AUX ÉTATS-UNIS SEULEMENT  
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus large que l’autre). Pour  
réduire les risques de secousses électriques, cette fiche ne peut être branchée que dans un s  
ens dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise  
de courant, inversez-la. Si vous ne pouvez toujours pas la faire complètement rentrer dans  
la prise de courant, consultez un électricien qualifié. N’essayez jamais de modifier la fiche  
du cordon électrique de votre four.  
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant, cette pratique  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
risquerait de causer un incendie, vous pourriez vous faire électrocuter ou être gravement blessé.  
• N’utilisez pas ce four à l’extérieur ni à des fins commerciales.  
• N’utilisez pas ce four à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.  
• Ne laissez pas le cordon électrique pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ni toucher  
des surfaces chaudes.  
Bienvenue  
Nous vous félicitons d’avoir acheté un four de comptoir OSTER®  
• Ne laissez pas ce four sur ni à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ni dans un four  
chauffé.  
• Soyez extrêmement prudent si vous utilisez des contenants autres que ceux en métal ou en verre.  
Vous risquez de provoquer un incendie si vous recouvrez votre four de comptoir ou s’il vient  
en contact avec les matériaux inflammables, y compris les rideaux, les tentures, les murs, etc.  
pendant qu’il fonctionne. Pendant que le four fonctionne, ne posez rien dessus.  
Caractéristiques de ce Four de comptoir  
1. Une grille amovible  
2. Bouton de sélection des fonctions  
3. Bouton de réglage de la température  
• Pendant que vous utilisez votre four de comptoir, ne l’approchez pas à plus de 15 centimètres  
(6 pouces) des surfaces avoisinantes. Enlevez le cordon électrique des autres appareils pouvant  
se trouver derrière votre four de comptoir. Pendant que vous n’utilisez pas votre four,  
n’y ranger pas d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant.  
• Ne mettez pas de matériaux inflammables dans votre four, comme du papier, du carton,  
du plastique ou autres matériaux semblables qui pourraient prendre feu ou fondre.  
• Ne recouvrez pas votre four d’une feuille d’aluminium, sinon il surchauffera.  
• Ne mettez pas d’aliments ni d’ustensiles en métal surdimensionnés dans votre four, car ils  
risquent de présenter un risque d’incendie ou de secousses électriques.  
2
4. Bouton de réglage de la minuterie  
5. Voyant d’alimentation  
6. Tiroir à miettes externe  
7. Porte vitrée  
1
9
3
8. Paroi intérieure facile à nettoyer  
4
9. Plat de cuisson et grille  
pour la cuisson au gril  
5
• Ne nettoyez pas votre four avec des tampons à récurer métalliques. Des morceaux peuvent  
s’en détacher et venir en contact avec les pièces électriques, créant ainsi un risque de secousses  
électriques.  
• Si vous utilisez votre four pour la cuisson au gril, soyez extrêmement prudent lorsque vous  
sortirez le plat de cuisson contenant de la graisse chaude.  
10. Trois positions pour la grille  
6
10  
7
8
FIGURE 1  
• Pour arrêter votre four, mettez toutes les commandes sur « OFF » (ARRÊT).  
• Pour débrancher, mettez toutes les commandes sur "OFF", puis retirez la fiche de la prise  
de courant murale.  
Français-1  
Français-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 19  
Connaître les caractéristiques  
de votre Four de comptoir  
1. Grille amovible – Le four dispose d’une grille  
amovible à trois positions afin d’accommoder  
une vaste variété d’aliments.  
Utilisation de votre Four de comptoir  
Préchauffage du four  
Avant de faire chauffer votre four, placez la grille dans la position désirée  
(Reportez-vous à la rubrique « Positionnement de la grille »)  
Tournez le bouton de réglage de la température à la température désirée  
Appuyez sur le bouton de fonction désiré.  
2. Bouton de réglage de la température –  
Pour ajuster le thermostat à cadran à la  
température désirée.  
Réglez le bouton de la minuterie à la durée désirée et prévoyez 7 à 9 minutes pour  
le préchauffage du four.  
3. Bouton de réglage de la minuterie –  
Pour ajuster le cadran à la durée désirée.  
Pour utiliser la fonction Réchauffer  
4. Bouton de sélection des fonctions –  
Pour sélectionner la fonction de cuisson en  
tournant le bouton au réglage désiré.  
REMARQUE : La fonction Réchauffer est pour chauffer la nourriture et la garder  
au chaud par après.  
Sélectionnez la position de la grille désirée  
5. Voyant d’alimentation – Pour indiquer que le  
four est branché et que la minuterie est réglée  
pour commencer à réchauffer.  
(Reportez-vous à la rubrique « Positionnement de la grille »)  
Disposez les aliments sur la grille ou sur le plat de cuisson.  
Appuyez sur le bouton de la fonction Réchauffer (WARM). Seul l’élément chauffant  
du bas se mettra en marche. (Les éléments chauffants alternent des cycles de MARCHE  
et ARRÊT pour maintenir la température.)  
6. Tiroir à miettes externe – Pour recueillir les  
miettes ou les morceaux de nourriture. S’enlève  
FIGURE 2  
pour un nettoyage facile.  
Tournez le sélecteur de température à la température désirée.  
7. Porte vitrée – Pour vous permettre de voir la nourriture qui se cuit.  
8. Paroi intérieure facile à nettoyer – Pour vous permettre un nettoyage facile.  
Tournez le bouton de la minuterie à la durée désirée. La minuterie peut être réglée à une  
durée pouvant aller jusqu’à 60 minutes. La lumière intérieure s'allume lorsque la  
minuterie est en marche.  
9. Plat de cuisson et grille pour la cuisson au gril – À utiliser pour tous vos besoins  
Dès que le cycle de cuisson est terminé, un signal sonore se fait entendre, et le four  
s’éteint automatiquement. Pour régler la minuterie à une durée de moins de 20 minutes,  
tournez le bouton de la minuterie jusqu’à dépasser la marque de 20 minutes afin  
d’enclencher la minuterie, puis retournez le bouton à la durée désirée; la minuterie peut  
alors être réglée pour une cuisson qui ne nécessite que quelques minutes.  
de cuisson et grillade.  
10. Trois positions pour la grille  
Avant d’utiliser votre Four de comptoir pour la première fois  
Si vous utilisez votre four de comptoir pour la première fois, n’oubliez pas:  
D’enlever tous les autocollants de sa surface.  
Une fois les aliments réchauffés, ouvrez la porte complètement et retirez-les avec prudence.  
AVERTISSEMENT : La nourriture cuite peut être très chaude, notamment les garnitures  
de pâtisseries. Faites très attention en les manipulant.  
D’ouvrir sa porte et d’enlever toute la documentation imprimée qui se trouve à l’intérieur.  
De nettoyer les grilles et le plat de cuisson à l’eau chaude dans laquelle vous aurez ajouté  
un peu de détergent à vaisselle. Utilisez une éponge ou un tampon à récurer non abrasif.  
Pour utiliser la fonction cuisson au gril variable  
Placez la grille dans la position désirée. (Voir la rubrique « Positionnement de la grille »)  
Mettez la grille dans le plat pour cuisson au gril pour en faire un gril-lèchefrite.  
Disposez les aliments sur le gril-lèchefrite.  
N’IMMERGEZ PAS VOTRE FOUR DANS L’EAU  
Avant d’utiliser votre four, essuyez-le complètement.  
Disposez-le sur un comptoir plat, dans un endroit dégagé, près d’une prise de courant.  
Branchez-le dans une prise de courant alternatif de 120 volts.  
Disposez le gril-lèchefrite sur la grille du four.  
Les éléments chauffants sont conçus pour fonctionner avec efficacité et maintenir une  
température précise. Les éléments peuvent ne pas afficher de lueur et cependant  
fonctionner correctement.  
Fermez la porte jusqu’à la première encoche, laissant approximativement un espace de  
3 pouces sur le dessus. Ceci permettra un débit d’air adéquat durant la cuisson au grilloir.  
Appuyez sur le bouton de la fonction de cuisson au grilloir. Seul l’élément chauffant  
du haut se mettra en marche.  
REMARQUE: Il est recommandé de faire fonctionner le four de comptoir pendant  
15 minutes à une température de 450º avant de l’utiliser, afin d’éliminer tout résidu  
de fabrication dû au transport.  
Tournez le sélecteur de température à la température désirée.  
Français-3  
Français-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 21  
Tournez le bouton de la minuterie à la durée désirée. La minuterie peut être réglée  
à une durée pouvant aller jusqu’à 60 minutes. La lumière intérieure s'allume lorsque  
la minuterie est en marche.  
Comment ajuster la durée de convection?  
Réponse: En moyenne, la convection raccourcit le temps de cuisson de 30 % mais cela  
peut varier selon les aliments. Nous suggérons de commencer par une durée de cuisson  
plus courte et d’ajouter une durée supplémentaire si nécessaire.  
Dès que le cycle de cuisson est terminé, un signal sonore se fait entendre, et le four  
s’éteint automatiquement.  
Quels sont les meilleurs aliments à utiliser pour une cuisson par convection?  
Pour régler la minuterie à une durée de moins de 20 minutes. Tournez le bouton de  
la minuterie jusqu’à dépasser la marque de 20 minutes afin d’enclencher la minuterie,  
puis retournez le bouton à la durée désirée; la minuterie peut alors être réglée pour  
une cuisson qui ne nécessite que quelques minutes.  
Réponse: Bien qu’il soit préférable de maintenir une courte durée de cuisson, les aliments  
cuits bénéficient généralement d’une cuisson par convection car la circulation de l’air  
maintient une température constante tout au long.  
Pour utiliser la fonction Rôties  
Placez la grille dans la position désirée (Voir la rubrique « Positionnement de la grille »)  
Retournez les aliments lorsqu’ils sont à moitié grillés durant le cycle de cuisson au grilloir.  
La cuisson au gril terminée, ouvrez la porte et sortez prudemment les aliments.  
REMARQUE – En fonction du pain, les réglages varieront. Pour des rôties et des gaufres  
de couleur claire, utilisez un réglage plus bas. Pour les pains foncés, les muffins et les  
muffins anglais, utilisez un réglage plus foncé.  
AVERTISSEMENT: NE LAISSEZ PAS VOTRE Four de comptoir SANS  
SURVEILLANCE.  
1. Appuyez sur le bouton de la fonction Rôties. Lélément chauffant du haut et du bas se  
mettront en marche.  
2. Tournez le sélecteur de température sur le réglage 450°F/TOAST.  
3. Pour régler la minuterie, tournez le bouton de la minuterie jusqu’à dépasser la marque  
de 20 minutes afin d’enclencher la minuterie, puis retournez le bouton à la durée désirée.  
Pour utiliser la fonction Cuisson par convection  
Placez la grille dans la position désirée. (Voir la rubrique « Positionnement de la grille »)  
Disposez les aliments sur la grille ou sur le plat de cuisson.  
Appuyez sur le bouton de la fonction CUISSON. Lélément chauffant du haut et du bas  
se mettront en marche.  
Lorsque les rôties seront grillées, ouvrez la porte du four et sortez-les prudemment.  
Tournez le sélecteur de température à la température désirée.  
Les deux éléments (du haut et du bas) fonctionneront.  
REMARQUE – l’élément chauffant du haut alternera des cycles de MARCHE et  
d’ARRÊT pour maintenir la température désirée.  
Tournez le bouton de la minuterie à la durée désirée. La minuterie peut être réglée jusqu'à  
60 minutes. La lumière intérieure s'allume lorsque la minuterie est en marche. Dès que  
le cycle de cuisson est terminé, un signal sonore se fait entendre, et le four s’éteint  
automatiquement. Pour régler la minuterie à une durée de moins de 20 minutes, tournez  
le bouton de la minuterie jusqu’à dépasser la marque de 20 minutes afin d’enclencher  
la minuterie, puis retournez le bouton à la durée désirée; la minuterie peut alors être réglée  
pour une cuisson qui ne nécessite que quelques minutes.  
AVERTISSEMENT : Les aliments cuits peuvent être très chauds. Manipulez-les avec  
prudence. Ne laissez pas votre four de comptoir sans surveillance.  
Positionnement de la grille  
Vous pouvez régler la grille du four dans trois  
positions. (Voir la Figure 3)  
Sa position dépendra du volume des aliments et du  
brunissage que vous désirez obtenir.  
Avant d’enlever la grille, laissez le four refroidir.  
REMARQUE – l'élément chauffant du haut et du bas alternera des cycles de MARCHE  
et d'ARRÊT pour maintenir la température désirée.  
La cuisson terminée, ouvrez la porte et sortez prudemment les aliments.  
REMARQUE – Pour obtenir les meilleurs résultats  
AVERTISSEMENT : Les aliments cuits peuvent être très chauds. Manipulez-les avec  
prudence. Ne laissez pas votre four de comptoir sans surveillance.  
en matière de rôties et de pizza, positionnez la grille  
FIGURE 3  
en sa position la plus élevée.  
Conseil pour décongélation – Lorsque vous décongelez des aliments, ne préchauffez pas le  
four. Réglez la température à 250ºF. Pour décongeler la viande et le poisson, prévoyez entre  
15 et 20 minutes par côté. Une fois les aliments décongelés, cuisez-les immédiatement.  
Pour nettoyer votre Four de comptoir  
Avant de nettoyer votre four de comptoir OSTER®, débranchez-le et laissez-le  
refroidir, puis essuyez-le avec un chiffon humide. NE L’IMMERGEZ PAS DANS  
L’EAU! Utilisez uniquement de l’eau savonneuse douce. Les nettoyants abrasifs, les  
brosses à poils durs et les nettoyants chimiques endommageront son revêtement. Videz  
fréquemment le tiroir à miettes pour empêcher l’accumulation excessive de miettes.  
Vous pouvez laver les grilles de votre four en toute sécurité dans un lave-vaisselle  
(en haut du lave-vaisselle seulement).  
Les questions fréquemment posées sur la cuisson par convection  
Qu’est-ce que la convection?  
Réponse : À l’intérieur de votre four de comptoir se trouve un ventilateur qui permet la  
circulation de l’air chaud dans la chambre du four afin de mieux réchauffer les aliments.  
Français-5  
Français-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TSSTTVSKBT_IB.qxd:6056 Oster Toaster IM 1/29/10 9:41 AM Page 23  
Garantie limitée d’un an  
Pour ranger votre Four de comptoir  
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions  
(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera  
exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit  
ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou  
composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé  
par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS  
de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.  
Avant de le ranger, laissez-le complètement refroidir. Si vous devez le ranger pour  
longtemps, assurez-vous qu’il est propre et qu’il ne contient aucune particule d’aliments.  
Entreposez-le dans un endroit sec, sur une table, un comptoir ou l’étagère d’une armoire,  
par exemple. À part ce simple nettoyage, votre four ne nécessite aucun autre entretien.  
CONSEILS UTILES/DÉPANNAGE  
INCIDENTS  
CAUSES PROBABLES  
SOLUTIONS  
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être  
transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les  
magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute  
autre manière les termes et les conditions de cette garantie.  
• Les aliments sont • La température ou le  
Vous devrez peut-être régler le temps et la  
température selon vos désirs.  
cuits ou pas assez  
cuits  
temps ne sont pas bien  
réglés.  
• Étant donné que votre four de comptoir est  
plus petit qu’un four ordinaire, il chauffera  
plus vite et les aliments cuiront  
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante  
: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant  
incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par  
quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les  
catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.  
généralement plus rapidement.  
• Reportez-vous à la rubrique «  
• La grille n’est pas placée  
dans la bonne position.  
Positionnement de la grille », page 6. En  
fonction des aliments à cuire, vous devrez  
peut-être modifier la position de la grille.  
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de  
toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.  
• Odeur de brûlé  
• Accumulation d’aliments • Reportez-vous à la rubrique « Pour  
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande  
ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.  
à l’intérieur du four, sur  
les éléments chauffants ou  
dans le tiroir à miettes.  
nettoyer votre four de comptoir »,  
page 7.  
JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.  
• Le four n’est pas  
branché.  
• Le four ne  
s’ALLUME pas  
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du  
mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits  
conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou  
autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.  
• Branchez votre four de comptoir dans une  
prise de courant alternatif de 120 volts.  
• Le bouton de minuterie  
n'avait pas été tourné  
jusqu'à dépasser la  
• Réglez la touche du temps et celle de la  
température au réglage désiré. Vous devez  
appuyez sur ces deux touches pour que  
votre four de comptoir fonctionne.  
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des  
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les  
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
marque de 20 minutes.  
• Un seul élément  
chauffe  
• Le choix des fonctions  
détermine quel élément  
chauffant fonctionnera.  
• Pour les rôties, assurez-vous que votre four  
n’est pas réglé sur « Cuisson au gril ».  
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres  
droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.  
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie  
• Les éléments ne  
restent pas  
ALLUMÉS  
• Les éléments chauffants  
s’ALLUMERONT et  
s’ÉTEINDRONT  
alternativement pour  
garder la bonne  
• Assurez-vous que la fonction choisie est  
celle désirée.  
Aux É.U.  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de  
la garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera  
fournie.  
Au Canada  
température.  
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de  
la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera  
fournie.  
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden  
Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé  
au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en  
relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.  
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES  
ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.  
Français-7  
Français-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 1329 C User Manual
Miele Clothes Dryer T 1339 C User Manual
Miele Ventilation Hood DA 229 2 User Manual
Miele Washer W865 User Manual
Milwaukee Drill 5375 20 User Manual
Minolta Printer Pi3505e PS User Manual
Nagra MP3 Player Audio Recorder User Manual
Nikon Binoculars 10x25DCF User Manual
Nissan Automobile 350Z User Manual
Old Town Canoe Co Boat Canoe User Manual