Olympus Camera Lens Tough 8000 User Manual

CÁMARA DIGITAL  
STYLUS TOUGH-8000 /  
P
TOUGH-8000  
Manual de instrucciones  
Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus.Antes de  
empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones  
para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este  
manual en un lugar seguro para futuras consultas.  
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice  
varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.  
Con el n de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva  
el derecho  
manual.  
a
actualizar  
o
modicar la información incluida en este  
Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este  
manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir  
del producto real.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 29 a 50) consultando esta página.  
Cuatro tipos de operaciones de ajuste  
Botones en uso  
Uso dell menú  
Botón  
Teclas de control  
Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de  
los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas  
durante la toma y la reproducción así como a los ajustes  
de fecha/hora y de pantalla.  
Botón E  
Botón ꢁ  
Puede haber menús no disponibles dependiendo  
de los otros ajustes relacionados o del modo  
seleccionado (p. 33).  
4
Use EF para seleccionar el  
Submenú 1 deseado, y presione el  
botón .  
1
Ajuste el disco de modo en una  
posición que no sea A.  
Ficha de página  
Submenú 2  
El símbolo  
en los  
MENÚ CÁMARA  
MENÚ CÁ
“Ajustes de menú” (p. 29  
a 50) indica los modos de  
toma disponibles.  
ZOOM DIG.  
1
2
WB  
AUTO  
AUTO  
o
1
2
WB  
OFF  
ISO  
ISO  
ON  
DRIVE  
DRIVE  
ZOOM PRECISO OFF  
ZOOM P
ZOOM DIG.  
OFF  
ACEPT.  
ZOOM D
ACEPT.  
MENU  
MENU  
ATRÁS  
OK  
OK  
SALIR  
2
3
Presione el botón .  
Este ejemplo describe congurar el  
[ZOOM DIG.].  
Para mover rápidamente al submenú  
deseado, presione G a n de resaltar la cha  
de página, y luego use EF para mover la  
cha de página. Presione H para regresar al  
Submenú 1.  
MENÚ CÁMARA  
Algunos menús contienen submenús que  
aparecen al presionar el botón .  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
5
6
Use EF para seleccionar el  
Submenú 2, y presione el botón .  
Una vez realizado algún ajuste, la presentación  
regresa a la pantalla anterior.  
Menú superior del modo  
de toma  
Use EFGH para seleccionar el  
menú deseado, y presione el botón .  
MENÚ CÁMARA  
Puede haber  
operaciones  
1
2
WB  
AUTO  
AUTO  
o
MENÚ CÁMARA  
Al presionar y  
ISO  
1
2
WB  
AUTO  
AUTO  
o
mantener apretado  
el botón E aparece  
en pantalla una  
explicación (guía de  
menú) de la opción  
seleccionada.  
adicionales. “Ajustes de  
menú” (p. 29 a 50)  
DRIVE  
ISO  
ZOOM PRECISO OFF  
DRIVE  
ZOOM DIG.  
ON  
ACEPT.  
ZOOM PRECISO OFF  
MENU  
OK  
SALIR  
ZOOM DIG.  
OFF  
ACEPT.  
MENU  
OK  
SALIR  
Submenú 1  
Presione el botón para completar  
la conguración.  
3
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los botones directos  
A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder  
mediante los botones directos.  
Botón disparador (p. 15)  
Botón de zoom (p. 22, p. 27)  
Botón F (compensación de la exposición) (p. 23)  
Botón & (macro) (p. 23)  
Botón # (ash) (p. 22)  
Botón Y (disparador automático) (p. 24)  
Botón q (reproducción) (p. 17)  
Botón g/E/Y (cambio de presentación de  
la información/guía de menú/comprobación de  
fecha y hora/iluminador LED) (p. 3, p. 14, p. 24)  
Botón o/(panorama/control toque/  
Tecnología de ajuste de sombras/multi ventana/  
borrar) (p. 18, p. 26)  
Botones en uso  
Uso dell menú FFUNC ((pp. 25)  
Teclas de control  
Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden  
ajustarse con menos pasos desde menú FUNC.  
Botón  
Botón (p. 3, p. 25)  
Manejo de la cámara con toques (p. 49)  
Puede manejar la cámara con toques cuando [CONTROL TOQUE] esté  
[ON].  
Para ajustar [CONTROL TOQUE] a [ON]  
1
Toque dos veces una la de la parte de arriba de la  
cámara.  
CONTROL TOQUE  
OFF  
Da un toque en el cuerpo  
ON  
Se visualiza la pantalla de ajuste de [CONTROL TOQUE].  
de la cámara para operar con ella.  
x2  
2
&
Toque dos veces una la de la parte de arriba de la  
cámara.  
La conguración se conrma.  
4
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice de menús  
Menús de funciones de toma  
Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo  
de toma (A Ks b n), los ajustes se pueden  
congurar.  
MENÚ CÁMARA  
1
5
4
2
3
6
7
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Menú superior del modo de toma  
4
Solamente para el modo P  
AJ SOMBRA................ p.33  
s (Monitor) ............... p.46  
1 A CALIDAD IMAGEN...... p.29  
2 B MENÚ CÁMARA  
WB............................... p.30  
ISO .............................. p.30  
DRIVE.......................... p.31  
ZOOM PRECISO......... p.31  
ZOOM DIG. ................. p.31  
ESP/n....................... p.32  
MODO AF.................... p.32  
R (Grabación de sonido)  
................................. p.32  
ESTABIL IMAG  
X (Fecha/hora)......... p.46  
HORAR.DOBLE .......... p.46  
SALIDA VÍD. ............... p.47  
SALVAPANT. ............... p.48  
LUZ DE AVISO ............ p.48  
MANÓMETRO............. p.48  
m/ft............................... p.48  
CONTROL TOQUE ..... p.49  
7 F MODO SILENC. .......... p.50  
3 O MODO ESCENA.......... p.33  
4 N PANORAMA................. p.34  
4 P VIDEO .......................... p.36  
5 D RESTAURAR............... p.36  
6 E CONFIGURAC.  
FORMATEAR .............. p.42  
BACKUP...................... p.42  
W (Idioma)............. p.42  
PW ON SETUP ........... p.43  
MENÚ COLOR............ p.43  
SONIDO ...................... p.44  
VISUAL IMAG.............. p.44  
NOM FICHERO........... p.45  
MAPEO PÍX. ............... p.45  
(Imágenes jas)/  
DIS MOD VÍDEO  
(Vídeos).................... p.32  
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión  
Si el disco de modo está ajustado en la posición q se  
pueden realizar ajustes.  
MENÚ REPROD.  
1
4
5
6
7
8
9
2
3
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Menú superior del modo de  
reproducción  
EDITAR COLOR.......... p.38  
CALENDARIO............. p.39  
INDICE ........................ p.39  
1 G DIAPOS. ..................... p.37  
2 H PERFECT FIX ............. p.37  
3 M AJUSTE BELLEZA ...... p.37  
4 I EDICION  
6 K BORRAR ..................... p.40  
7 L ORDEN IMPRES. ....... p.41  
8 E CONFIGURAC.*  
*Igual que los “Menús de  
5 J MENÚ REPROD.  
0 (Proteger)............. p.39  
y (Rotar) .................... p.40  
R (Añadir sonido a  
funciones de toma”  
9 F MODO SILENC. .......... p.50  
Q (Cambiar de tamaño)  
................................. p.38  
P (Recortar) .............. p.38  
imágenes jas)......... p.40  
ES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombres de las piezas  
Cámara  
1
7
8
9
2
3
4
5
6
10  
1
2
3
4
5
6
7
8
Micrófono...............................p.32, 40  
Multiconector ...................p.47, 51, 57  
Tapa del conector ......p.47, 51, 57, 70  
Altavoz............................................ —  
Enganche para correa .................p.10  
Cubierta del compartimento de la  
Flash............................................p.22  
Luz del disparador automático/  
iluminador LED ......................p.24, 48  
Objetivo........................................p.64  
Rosca de trípode ............................ —  
9
10  
batería/tarjeta...................p.10, 60, 70  
6
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
8
9
3
4
10  
11  
5
6
12  
13  
7
1
2
3
4
5
10  
11  
12  
Botón n..............................p.14  
Sensor subacuático .....................p.19  
Botón de zoom.......................p.22, 27  
Monitor.........................p.8, 16, 46, 59  
Luz de acceso a tarjeta/  
Botón q (reproducción).............p.17  
Botón o (OK/FUNC) ..............p.3, 25  
Botón o/D  
(panorama/control toque/Tecnología  
de ajuste de sombras/multi ventana/  
borrar)....................................p.18, 26  
Teclas de control..................p.3, 4, 13  
Botón F (compensación  
Indicador de carga...............p.66/p.12  
Botón m ..............................p.3, 5  
Botón DISP./E/Y  
6
7
13  
(cambio de presentación de  
de la exposición) .....................p.23  
Botón & (macro).....................p.23  
Botón Y (disparador automático)  
................................................p.24  
Botón # (ash) .......................p.22  
la información/guía de menú/  
comprobación de fecha y hora/  
iluminador LED).................p.3, 14, 24  
Botón disparador ...................p.16, 59  
Disco de modo.........p.3, 5, 16, 17, 19  
8
9
ES  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monitor  
Pantalla del modo de toma  
4
1
2
3
4
5 6  
8 9  
1
2
3
5 6  
7
8 9  
10  
11  
P
AFL  
27  
27  
26  
25  
24  
23  
22  
11  
ISO  
1600  
12  
13  
14  
15  
960hPa  
0m  
24  
23  
22  
14  
15  
VGA  
12
15  
NORM  
+2.0  
IN  
+2.0 1/30  
F3.5  
IN  
00:34  
4
21  
18  
17 16  
21 20  
19 18 17 16  
Imagen ja  
Vídeo  
1
2
3
4
14  
15  
16  
Modo de toma........................p.19, 21  
Modo de ash ..............................p.22  
Modo silencioso...........................p.50  
Estabilización de imagen (imágenes  
jas)/Estabilización de imagen digital  
(vídeos)........................................p.32  
Modo macro/super macro/  
Registro de sonido.................p.21, 32  
Tiempo dual.................................p.46  
Número de imágenes jas  
almacenables/tiempo de grabación  
restante............................p.16, 21, 67  
Memoria actual ............................p.66  
Disparador automático.................p.24  
Valor de apertura .........................p.16  
Velocidad del obturador...............p.16  
Compensación de la exposición  
17  
18  
19  
20  
21  
5
6
S-macro LED ...............................p.23  
Tecnología de ajuste de sombras  
.....................................................p.33  
Bloqueo AF ..................................p.19  
Control toque .....................p.4, 34, 49  
Comprobación de batería ......p.12, 60  
Espera de ash/aviso de movimiento  
de cámara/carga de ash ...........p.59  
Marca de destino AF....................p.16  
Presión atmosférica/hidráulica.....p.48  
Altitud/profundidad subacuática...p.48  
7
8
9
10  
.....................................................p.23  
Compresión/Frecuencia  
22  
(fotogramas por segundo) ..........p.29  
Tamaño de imagen ......................p.29  
Medición ......................................p.32  
Modo de accionamiento...............p.31  
ISO...............................................p.30  
Balance del blanco ......................p.30  
23  
24  
25  
26  
27  
11  
12  
13  
8
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pantalla del modo de reproducción  
5
5
1
2
3
4
6
1
3
4
6
x
10  
960hPa 0m  
1/1000 F3.5  
+2.0  
7
19  
18  
10  
11  
8
VGA  
15  
9
ISO 1600  
2009.08.26 12:30 17  
10  
11  
12  
13  
100-0004  
12  
12  
13  
NORM  
IN  
100-0004  
00:14 /00:34  
2009.08.26 12:30  
IN  
4
17  
16 15  
14  
15 14  
Imagen ja  
Vídeo  
1
2
12  
13  
Modo silencioso...........................p.50  
Reserva de impresión/  
Número de archivo ......................p.45  
Número de fotograma  
número de impresiones ......p.54/p.53  
Registro de sonido.....p.21, 32, 40, 63  
Proteger.......................................p.39  
Control toque .....................p.4, 34, 49  
Comprobación de batería ......p.12, 59  
Altitud/profundidad subacuática...p.48  
Valor de apertura .........................p.16  
Compensación de la exposición....p.23  
Balance del blanco ......................p.30  
Tamaño de imagen ......................p.29  
Tiempo transcurrido/tiempo total de  
grabación.....................................p.18  
Memoria actual ............................p.65  
Compresión/Frecuencia  
3
4
5
6
7
8
9
14  
15  
(fotogramas por segundo) ...........p.29  
ISO...............................................p.30  
Fecha y hora..........................p.14, 46  
Velocidad del obturador...............p.16  
Presión atmosférica/hidráulica.....p.48  
16  
17  
18  
19  
10  
11  
ES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación de la cámara  
Colocación de la correa de la  
2
cámara  
Tire de la correa para que quede apretada y  
no se suelte.  
Inserción de la batería y de  
la tarjeta xD-Picture Card™  
(vendida aparte) en la cámara  
Botón de bloqueo de la batería  
La batería tiene una parte anterior y otra  
posterior. Inserte la batería en la dirección  
correcta según se muestra en la gura. Si la  
batería no está bien insertada, la cámara no  
funciona.  
No introduzca nada que sea distinto de la  
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador  
microSD en la cámara.  
1
Inserte la batería al tiempo que desliza  
el botón de bloqueo de la batería en la  
dirección de la echa.  
1
2
Desliza el botón de bloqueo de la batería en  
la dirección de la echa para desbloquear la  
batería, y a continuación extráigala.  
Asegúrese de apagar la cámara antes de  
abrir o cerrar la cubierta del compartimento  
de la batería/tarjeta.  
Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta  
10 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para extraer la tarjeta xD-Picture Card  
3
4
Área de índice  
Muesca  
1
2
Presione la tarjeta hasta que emita un  
chasquido y sea parcialmente expulsada, y  
luego agarre la tarjeta para extraerla.  
Insértela derecha hasta que encaje en su  
posición con un chasquido.  
No toque el área de contacto de la tarjeta.  
Carga de la batería  
El adaptador de CA incluido (F-1AC/  
adaptador de CA con un cable de CA o tipo  
enchufe) varía según la región en la que se  
adquirió la cámara. Si recibió un adaptador  
de CA tipo enchufe, enchufe el cargador  
directamente en la tomacorriente de CA de  
la pared.  
El adaptador de CA incluido (F-1AC) ha sido  
diseñado exclusivamente para la carga.  
Asegúrese de no realizar tomas, visualizar  
imágenes, etc. con la cámara cuando el  
adaptador de CA esté conectado.  
Esta cámara permite al usuario tomar fotos  
usando la memoria interna aunque no haya  
ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida  
aparte) insertada. “Uso de una tarjeta  
xD-Picture Card” (p. 66)  
Ejemplo: Adaptador de CA con cable  
de CA  
1
“Número de fotografías almacenables  
(imágenes jas)/duración de la grabación  
continua (vídeos) en la memoria interna y  
en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 67)  
Adaptador  
de CA  
Cable de CA  
Tomacorriente  
de CA  
ES 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuándo cargar la batería  
Cargue la batería cuando aparezca el  
siguiente mensaje de error.  
2
Multiconector  
Parpadea en rojo  
BATER. AGOTADA  
Tapa del conector  
Esquina superior  
Mensaje de error  
derecha del monitor  
3
Indicador de carga  
Iluminado (naranja):  
Cargándose  
Iluminado (azul):  
Carga completada  
La batería viene parcialmente cargada.  
Antes de usarla, asegúrese de cargar la  
batería hasta que el indicador de carga se  
apague (al cabo de 2,5 horas aprox.).  
Si el indicador de carga no se enciende o  
parpadea, puede ocurrir que las conexiones  
estén mal hechas o que la batería, la  
cámara o el adaptador de CA estén  
estropeados.  
Para obtener detalles sobre la bateriá y  
el adaptador de CA, consulte el apartado  
“Batería, adaptador de CA (incluido),  
cargador (vendido aparte)” (p.64).  
12 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la tarjeta microSD/  
tarjeta microSDHC (vendida  
aparte)  
Teclas de control y guía de  
operaciones  
Los símbolos 1243,  
que  
La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en  
adelante denominada “tarjeta microSD”) también  
es compatible con esta cámara mediante el  
Adaptador microSD.  
aparecen en las distintas pantallas de ajuste  
y de reproducción de vídeos indican que se  
utilizan las teclas de control.  
COMP. DE EXP.  
“Uso de un Adaptador microSD” (p. 68)  
1
Inserte la tarjeta microSD en el  
Adaptador.  
0.0  
+0.3  
HORA  
+0.7  
+1.0  
12 30  
A
M
D
Inserte la tarjeta  
hasta el fondo.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
2009.08.26 12:30  
100-0004  
IN  
00:14 /00:34  
/
1
2
2
Inserte el Adaptador microSD en la  
cámara.  
4
3
Muesca  
Teclas de control  
Las guías de operaciones mostradas al pie de  
la pantalla indican el uso del botón m, el  
botón o, el botón del zoom, o el botón D.  
MENÚ CÁMARA  
Para extraer la tarjeta microSD  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
IN  
W
T
OK  
ACEPT.  
2
5
3
4
6
MENU  
OK  
D
ATRÁS  
OK  
Extraiga la tarjeta microSD.  
No toque el área de contacto del Adaptador  
microSD y de la tarjeta microSD.  
Guía de operaciones  
ES 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Como en los pasos 2 y 3, use  
EFGH y el botón o para  
establecer [M] (mes), [D] (día),  
[HORA] (horas y minutos) y [A/M/D]  
(orden de fecha).  
Conguración de la fecha y la  
hora  
La fecha y la hora conguradas aquí se  
guardan en los nombres de archivos de imagen,  
impresiones de fechas, y otros datos.  
Para la conguración precisa del tiempo,  
presione el botón o cuando la señal  
horaria alcanza los 00 segundos.  
1
Presione el botón n para  
encender la cámara.  
Para cambiar la fecha y la hora, realice el  
ajuste desde el menú. [X] (Fecha/hora)  
(p. 46)  
Cuando la fecha y la hora no están conguradas,  
aparece la pantalla de conguración  
correspondiente.  
Para comprobar la fecha y la hora  
X
Presione el botón gcon la cámara  
apagada. La hora actual se muestra durante  
unos 3 segundos.  
A
M
D
HORA  
---- -- -- -- --  
A
M
D
Cambio del idioma de la  
pantalla  
MENU  
CANCEL.  
Pantalla de conguración de  
El idioma del menú y de los mensajes de error  
que aparecen en el monitor es seleccionable.  
fecha y hora  
1
Presione el botón m, y presione  
2
3
Use EF para seleccionar el año  
[A].  
EFGH para seleccionar  
[E] (CONFIGURAC.).  
X
CONFIGURAC.  
A
M
D
HORA  
-- -- -- --  
2009  
A M D  
MENU  
CANCEL.  
MENU  
OK  
SALIR  
ACEPT.  
Presione H para guardar la  
conguración de [A].  
2
Presione el botón o.  
CONFIGURAC.  
X
1
2
3
4
FORMATEAR  
BACKUP  
A
M
D
HORA  
ESPAÑOL  
-- -- -- --  
2009  
A M D  
PW ON SETUP  
MENÚ COLOR  
NORMAL  
ACEPT.  
MENU  
OK  
SALIR  
MENU  
CANCEL.  
14 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Use EF para seleccionar [W]  
y presione el botón o.  
W
ENGLISH  
FRANCAIS  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
ITALIANO  
඾ུ
 
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
4
5
Use EFGH para seleccionar el  
idioma y presione el botón o.  
Presione el botón m.  
ES 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toma, visualización y borrado  
Toma con valor de apertura  
3
Apunte la cámara y encuadre la  
toma.  
y velocidad de obturador  
óptimas (modo K)  
En este modo, se puede usar la toma  
P
automática de la cámara al tiempo que se  
permiten cambios en una amplia gama de otras  
funciones del menú de toma, tales como la  
compensación de la exposición, el balance del  
blanco, etc., en caso necesario.  
Monitor  
1
/
4
0
0
F
3
.
5
Empuñadura horizontal  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición K.  
Empuñadura vertical  
2
Presione el botón n para  
encender la cámara.  
Al sujetar la cámara, tenga cuidado de no  
tapar el ash con los dedos, etc.  
Número de imágenes  
jas almacenables  
(p. 67)  
4
Presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido para  
enfocar el objeto.  
P
Cuando la cámara enfoca el objeto, se ja  
la exposición (se muestran la velocidad del  
obturador y el valor de apertura), y la marca de  
destino AF cambia de color al verde.  
Si la marca de destino AF parpadea en rojo,  
signica que la cámara no se ha podido enfocar.  
Intente volver a enfocar.  
12  
NORM  
IN  
4
Monitor  
(pantalla del modo de espera)  
P
Presione de nuevo el botón n para  
apagar la cámara.  
Presione hasta  
la mitad  
1/400 F3.5  
Marca de destino AF  
Velocidad del obturador  
Valor de apertura  
“Enfoque” (p. 61)  
16 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualización de imágenes  
5
Para tomar la fotografía, presione el  
botón disparador suavemente hasta  
el nal de su recorrido con cuidado  
de no mover la cámara.  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición q.  
Número de fotograma  
P
Presione  
completamente  
12  
NORM  
100-0001  
1/400 F3.5  
2009.08.26 12:30  
IN  
1
Pantalla de revisión de  
imágenes  
Imagen reproducida  
Para ver las imágenes durante la toma  
2
Use EFGH para seleccionar una  
imagen.  
Al presionar el botón q se habilita la  
reproducción de imágenes. Para regresar a  
la toma, o bien presione de nuevo el botón  
q o bien presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido.  
Muestra los  
10 fotogramas  
anteriores a la  
Muestra la  
imagen siguiente  
imagen vigente  
Puede manejar la cámara con toques  
cuando [CONTROL TOQUE] esté [ON].  
[CONTROL TOQUE] (p. 49)  
Muestra la  
Muestra los  
imagen anterior  
10 fotogramas  
siguientes a la  
imagen vigente  
Para tomar vídeos  
Toma de vídeos (modo A)” (p. 21)  
El tamaño de las imágenes en pantalla  
puede cambiarse. “Vista de índice, vista de  
calendario, y vista de cerca” (p. 27)  
Para reproducir vídeos  
Seleccione un vídeo y presione el botón o.  
2009.08.26 12:30  
100-0004  
OK  
IN  
4
REP. VIDEO  
Vídeo  
ES 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones durante la reproducción  
de vídeos  
Volumen: Durante la reproducción,  
presione EF.  
Borrado de imágenes durante  
la reproducción (Borrado de  
una imagen)  
Avance rápido y rebobinado:  
Seleccione con GH. Cada vez que  
se presiona un botón, la velocidad de  
reproducción recorre el ciclo 2x, 20x, y 1x  
(velocidad estándar) en la dirección del  
botón presionado.  
1
Presione el botón D cuando  
aparezca en pantalla la imagen de  
reproducción que desee borrar.  
BORRAR  
IN  
Pausa: Presione el botón o.  
SI  
NO  
2009.08.26 12:30  
100-0004  
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
IN  
00:12 /00:34  
Tiempo transcurrido/  
tiempo total de  
grabación  
2
Presione E para seleccionar [SI], y  
Durante la reproducción  
presione el botón o.  
Primer (último) fotograma/avance  
de fotogramas: Durante la pausa,  
presione E para mostrar el primer  
fotograma, y presione F para mostrar  
el último fotograma. Mientras se presiona  
el botón G se invierta la reproducción, la  
reproducción normal se produce al presionar  
H. Presione el botón o para reanudar la  
reproducción.  
[K BORRAR] (p. 40)  
2009.08.26 12:30  
100-0004  
IN  
00:14 /00:34  
/
Durante la pausa  
Para detener la reproducción del vídeo  
Presione el botón m.  
18 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de los modos de toma  
Esta sección describe los modos de toma  
Para tomar fotos bajo el agua  
disponibles. Dependiendo de las condiciones  
de toma, algunos ajustes pueden cambiarse.  
Para más información sobre las funciones  
que pueden ajustarse, consulte los “Menús de  
funciones de toma” en la página 29.  
Seleccione  
[T INSTANTÁNEA SUBMARINA],  
[k SUBACUÁTICO AMPLIO.1],  
[l SUBACUÁTICO AMPLIO.2]*1,  
[H SUBACUÁTICO MACRO].  
Cuando el disco de modo está ajustado  
en s durante la toma subacuática (es  
decir, mientras el sensor subacuático está  
respondiendo), los 4 modos mencionados  
arriba aparecen antes de los demás modos.  
Uso del mejor modo para la  
escena de toma (modo s)  
*1  
Cuando la cámara está ajustada en  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición s.  
[l SUBACUÁTICO AMPLIO.2], la distancia  
focal está automáticamente establecida en  
aprox. 5,0 m.  
RETRATO  
Asegúrese de colocar unas carcasas  
estancas para usar la cámara a  
profundidades superiores a los 10 m.  
Cuando el [MANÓMETRO] (p. 48) está  
ajustado en [ON], la altitud/profundidad  
subacuática (presión atmosférica/hidráulica)  
aparece en la pantalla del modo de espera  
de toma como guía aproximada. “Pantalla  
del modo de toma” (p. 8)  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
Aparece una explicación del modo seleccionado si  
se mantiene apretado el botón E.  
“Información importante acerca de las  
funciones de impermeabilidad y resistencia  
a los golpes” (p. 68)  
2
Use EF para seleccionar el  
mejor modo de toma para la escena,  
y presione el botón o.  
Para bloquear la distancia focal en  
una toma subacuática (bloqueo AF)  
Icono que  
indica el modo  
de escena  
Cuando esté seleccionado  
[T INSTANTÁNEA SUBMARINA],  
[k SUBACUÁTICO AMPLIO.1], o  
[H SUBACUÁTICO MACRO], presione  
F.  
establecido  
12  
NORM  
IN  
4
AFL  
Marca ^  
Para cambiar a otro modo de escena, use el  
menú. [O MODE ESCENA] (p. 33)  
12
NORM  
IN  
4
Para cancelarlo, presione F de nuevo  
para quitar la marca ^.  
ES 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mejora de textura y tono de  
Toma con ajustes automáticos  
A
piel (modo b)  
(modo  
)
La cámara encuentra la cara de una persona y  
le da a la piel un aspecto translúcido, liso para  
hacer la fotografía.  
La cámara selecciona automáticamente el  
modo de toma óptimo para la escena. Se trata  
de un modo totalmente automático que permite  
tomar fotografías adecuadas para la escena  
pulsando simplemente el botón disparador. Las  
conguraciones en el modo de función de toma  
no están disponibles en el modo A.  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición b.  
Indicador de modo b  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición A.  
El indicador cambia de icono de  
acuerdo con el modo de escena  
seleccionado por la cámara.  
12  
i
AUTO  
NORM  
IN  
4
2
Apunte la cámara en dirección al  
objeto. Compruebe el marco que  
12  
aparece en torno a la cara detectada  
por la cámara, y a continuación  
presione el botón disparador para  
tomar la foto.  
NORM  
IN  
4
Presione el botón disparador levemente o  
presione el botón gpara comprobar el  
modo de toma que la cámara ha seleccionado  
Se guardan tanto la imagen editada como sin  
editar.  
automáticamente.  
Es posible que en algunos casos la cámara  
no pueda seleccionar el modo de toma  
deseado.  
Si la imagen no se puede retocar, sólo se guarda  
la imagen sin editar.  
En algunos objetos, el marco puede no  
aparecer, puede tardar en aparecer o puede  
que la edición no sea efectiva.  
Si la cámara no puede identicar el modo  
más óptimo se seleccionará el modo P.  
El [TAMAÑO] de la imagen retocada está  
limitado a [J] o más bajo.  
20 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toma de vídeos (modo n)  
Se grabará audio con el vídeo.  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición n.  
Indicador de modo n  
QVGA  
15  
IN  
00:35  
Para usar el zoom durante la toma de  
vídeos  
El zoom óptico no está disponible cuando se  
toman vídeos.  
Use [ZOOM DIG.] (p. 31).  
Para tomar un vídeo con estabilización  
de la imágen digital  
[DIS MOD VÍDEO] (p. 32)  
2
Presione el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido para  
enfocar el objeto, y presiónelo  
suavemente hasta el fondo para  
empezar a grabar.  
Iluminada de rojo durante la toma  
REC  
Presione hasta  
la mitad  
00:34  
Presione  
completamente  
Tiempo de grabación restante (p. 66)  
3
Presione suavemente el botón  
disparador hasta el fondo para  
detener la grabación.  
ES 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las funciones de toma  
Además de la amplia variedad de modos de  
El aspecto de la barra de zoom identica el  
estado del zoom preciso/zoom digital.  
toma, la cámara posee funciones que aumentan  
el repertorio expresivo y las opciones de toma  
disponibles para el fotógrafo.  
Cuando se usa  
el zoom óptico  
Uso del zoom óptico  
Intervalo de zoom óptico  
Presionando el botón del zoom se ajusta el  
intervalo de toma.  
Cuando se  
usa el zoom  
preciso  
Pulsación hacia el  
extremo de ángulo  
abierto (W)  
Pulsación hacia el  
extremo de  
telefoto (T)  
Intervalo de  
zoom preciso  
Cuando se usa  
el zoom digital  
P
P
Intervalo de  
zoom digital  
W
T
W
T
2
1
NORM  
NORM  
IN  
IN  
4
4
Barra de zoom  
Uso del ash  
Zoom óptico: 3,6×, Zoom digital: 5,0×.  
Las funciones de ash pueden seleccionarse  
para ajustarse mejor a las condiciones de la  
toma y producir la imagen deseada.  
Se recomienda el uso de [ESTABIL IMAG]  
(imágenes jas)/[DIS MOD VÍDEO] (vídeos)  
(p. 32) para realizar tomas con el zoom de  
telefoto.  
1
Presione el botón #.  
Puede manejar la cámara con toques  
cuando [CONTROL TOQUE] esté [ON].  
[CONTROL TOQUE] (p. 49)  
Toma de imágenes de mayor tamaño  
sin reducir la calidad de imagen  
[ZOOM PRECISO] (p. 31)  
AUTO  
P
Toma de imágenes de mayor tamaño  
[ZOOM DIG.] (p. 31)  
OK  
ACEPT.  
FLASH AUTO  
!
#
$
AUTO  
22 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toma de primeros planos  
2
Use GH para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón o  
para establecerlo.  
(Macrolmación)  
Esta función permite a la cámara enfocar y  
lmar objetos a corta distancia.  
Elemento  
Descripción  
El ash se dispara  
automáticamente en  
circunstancias de poca luz y de  
contraluz.  
1
Presione el botón &.  
FLASH AUTO  
OJOS ROJOS  
Puede manejar la cámara con toques  
cuando [CONTROL TOQUE] esté [ON].  
[CONTROL TOQUE] (p. 49)  
Emite destellos previos para  
reducir el efecto de ojos rojos en  
las fotos.  
OFF  
P
El ash se dispara  
independientemente de la luz  
disponible.  
OK  
ACEPT.  
DE RELLENO  
APAGADO  
El ash no se dispara.  
OFF  
%
&
OFF  
Ajuste del brillo  
(Compensación de la exposición)  
2
Use GH para seleccionar la opción  
de ajuste, y presione el botón o  
para establecerlo.  
El brillo estándar (exposición apropiada)  
establecido por la cámara basándose en el  
modo de toma (excepto por A) puede  
ajustarse con más o menos brillo para obtener la  
toma deseada.  
Elemento  
Descripción  
OFF  
Desactiva el modo macro.  
Permite la toma desde una  
distancia de hasta 10 cm*1  
(30 cm*2) del objeto.  
1
Presione el botón F.  
MACRO  
COMP. DE EXP.  
Permite la toma desde una  
distancia de 2 cm del objeto. No  
pueden enfocarse objetos situados  
a más de 50 cm.  
SUPER  
MACRO*3  
0.0  
+0.3  
+1.0  
El iluminador LED ilumina el área  
entre 7 y 20 cm del objetivo,  
cuando el botón disparador se  
presiona hasta la mitad.  
LED S-MACRO*3*4  
+0.7  
Valor de compensación de la  
exposición  
*1  
Cuando el zoom está en la posición más amplia  
(W).  
Cuando el zoom está en la posición de telefoto (T).  
El zoom está automáticamente jado.  
[ISO] (p. 30) se ja automáticamente en [AUTO].  
*2  
*3  
*4  
2
Use EFGH para seleccionar  
la imagen con el brillo deseado, y  
presione el botón o.  
El ash (p. 22) y el zoom (p. 22) no pueden  
ajustarse cuando está seleccionado [%] o  
[O].  
ES 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del disparador automático  
Uso del iluminador LED  
Después de presionar el botón disparador hasta  
abajo del todo, la fotografía se toma al cabo de  
una cierta demora.  
En un entorno oscuro, el iluminador LED puede  
utilizarse como iluminación auxiliar para ver las  
cosas o encuadrar las tomas.  
1
1
Presione el botón Y.  
Ajuste [LUZ DE AVISO] (p. 48) en  
[ON].  
P
Y
OFF  
2
Presione y mantenga apretado el  
botón Yhasta que se encienda el  
OK  
ACEPT.  
ON  
iluminador LED.  
TEMPORIZADOR  
Si realiza una operación con el iluminador LED  
encendido, se iluminará durante un máximo de  
90 segundos.  
OFF  
12  
NORM  
2
Use EF para seleccionar la  
opción de ajuste, y presione el  
botón o para establecerlo.  
Iluminador  
LED  
Elemento  
Descripción  
OFF  
Cancela el disparador automático.  
El iluminador LED se apaga si no se  
realiza ninguna operación durante unos 30  
segundos.  
La luz del disparador automático  
se enciende durante unos 10  
segundos, luego parpadea durante  
unos 2 segundos, y a continuación  
se toma la fotografía.  
ON  
Incluso cuando la cámara está apagada, si  
se presiona el botón Yhasta que el LED se  
encienda, se mantendrá encendido durante  
30 segundos.  
El modo de disparador automático se  
cancela de forma automática tras una toma.  
Para apagar el iluminador LED  
Presione y mantenga apretado el botón Y  
hasta que se apague el iluminador LED.  
Para cancelar el disparador  
automático una vez ajustado  
Presione de nuevo el botón Y.  
24 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la visualización de  
la información de la toma  
Uso del menú FUNC  
El menú FUNC proporciona las siguientes  
funciones de menú para agilizar su invocación y  
conguración.  
La visualización de la información en pantalla  
puede cambiarse para adaptarse mejor a la  
situación, como por ejemplo para ver mejor la  
pantalla o para realizar un encuadre preciso  
mediante el uso del cuadriculado.  
• [WB] (p. 30)  
• [ISO] (p. 30)  
• [DRIVE] (p. 31)  
• [ESP/n] (p. 32)  
• [A CALIDAD IMAGEN] (p. 29)  
1
Presione el botón g  
1
2
Presione el botón o.  
La información de toma mostrada cambia  
conforme al orden indicado a continuación cada  
vez que se pulsa el botón. “Pantalla del modo de  
toma” (p. 8)  
P
WB  
AUTO  
ISO  
AUTO  
Normal  
Histograma  
P
P
ESP  
12
ESP  
ISO  
ISO  
1600  
1600  
NORM  
n
ESP  
12  
12  
NORM  
+2.0  
IN  
NORM  
+2.0  
4
IN  
4
Use EF para seleccionar la  
función de menú y GH para  
seleccionar la opción de ajuste, y  
luego presione el botón o para  
establecerla.  
Sin información  
Cuadriculado  
P
ISO  
1600  
12
NORM  
+2.0  
IN  
4
Lectura de un histograma  
Si el pico ocupa demasiado espacio en  
el cuadro, la imagen aparecerá blanca  
en su mayor parte.  
Si el pico ocupa  
demasiado espacio en  
el cuadro, la imagen  
aparecerá negra en su  
mayor parte.  
La sección verde muestra la  
distribución de luminancia en el área  
central del monitor.  
ES 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo llamar y utilizar  
funciones de toma de manera  
rápida  
Se pueden utilizar las siguientes funciones y  
agilizar su invocación.  
• [PANORAMA]  
(p. 34)  
• [AJ SOMBRA]  
(p. 33)  
• [CONTROL TOQUE]  
(p. 49)  
• [MULTI VENTANA] (p. 26)  
1
Presione el botón o/D.  
PANORAMA  
2
Use GH para seleccionar la función  
de menú, y presione el botón o  
para establecerlo.  
Para usar la pantalla de  
previsualización de efectos  
(Multi ventana)  
Al seleccionar una opción en [ZOOM],  
[COMP. DE EXP.], [WB] o [ESP/n]  
aparecen 4 imágenes de previsualización  
que reejan los valores de la función de  
toma seleccionada. Use EFGH para  
seleccionar la imagen deseada, y presione  
el botón o.  
Iluminación del monitor  
(Refuerzo de contraluz)  
Se ilumina el monitor al presionar y mantener  
apretado el botón o/D. El monitor vuelve a  
la iluminación original si no se realiza ninguna  
operación durante 10 segundos.  
Durante la toma subacuática (es decir,  
mientras el sensor subacuático esté  
activo), el refuerzo de contraluz funciona  
automáticamente.  
26 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de las características de  
reproducción  
Para seleccionar una imagen en la  
vista de índice  
Use EFGH para seleccionar una  
Vista de índice, vista de  
calendario, y vista de cerca  
La vista de índice y la vista de calendario agiliza  
la selección de una imagen deseada. La vista  
de cerca (amplicación de hasta 10x) permite  
comprobar la imagen en detalle.  
imagen, y presione el botón o para mostrar  
la imagen seleccionada en la vista individual.  
Para seleccionar imágenes en la vista  
de calendario  
Use EFGH para seleccionar una fecha,  
y presione el botón o ó el botón T en el  
botón de zoom para mostrar las imágenes  
tomadas en la fecha seleccionada.  
1
Presione el botón del zoom.  
Vista de imagen  
individual  
Vista de cerca  
Para recorrer una imagen en la vista  
de cerca  
Use EFGH para desplazar el área de  
visualización.  
2  
NORM  
100-0004  
2009.08.26 12:30  
IN  
4
Cambio de la visualización de  
la información de la imagen  
Se puede cambiar la información de toma que  
se muestre en pantalla.  
Vista de índice  
1
Presione el botón g  
La información de la imagen mostrada cambia  
conforme al orden indicado a continuación cada  
vez que se pulsa el botón.  
x
10  
IN  
4
2009.08.26 12:30  
IN  
4
2009.08.26 12:30  
Normal  
Histograma  
1/1000 F3.5  
+2.0  
ISO 400  
12
12
NORM  
NORM  
100-0004  
2009.08.26 12:30  
IN  
4
IN  
2009.08.26 12:30  
4
IN  
4
2009.08.26 12:30  
IN  
4
2009.08.26 12:30  
Detallada  
Sin información  
Vista de calendario  
SUN MON TUE WED THU FRI SAT  
2009  
8
1/1000 F3.5  
+2.0  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
1
2
3
4
5
6
7
8
ISO 400  
9
10  
17  
24  
1
11  
18  
25  
2
12  
19  
26  
3
13  
20  
27  
4
14  
21  
28  
15  
22  
29  
12  
NORM  
16  
23  
30  
100-0004  
2009.08.26 12:30  
IN  
4
IN  
“Lectura de un histograma” (p. 25)  
ES 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de imágenes  
panorámicas  
Las imágenes panorámicas que fueron  
conformadas mediante las funciones  
[COMBINAR EN CÁMARA 1] o [COMBINAR  
EN CÁMARA 2] pueden recorrerse para su  
visualización.  
“Creación de imágenes panorámicas  
[N PANORAMA]” (p. 34)  
1
Seleccione una imagen panorámica  
durante la reproducción.  
“Visualización de imágenes” (p. 17)  
NORM  
100-0003  
2009.08.26 12:30  
2
2
Presione el botón o.  
Área de visualización vigente  
Para controlar la reproducción de la  
imagen panorámica  
Acercamiento/Alejamiento de la imagen  
con el zoom: Presione el botón de zoom.  
Dirección de la reproducción: Presione  
EFGH para desplazarse en la dirección  
del botón presionado.  
Pausa: Presione el botón o.  
Reinicie el desplazamiento: Presione el  
botón o.  
Detenga la reproducción: Presione el  
botón m.  
28 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Menús de funciones de toma  
Si el disco de modo está ajustado en una posición de modo de toma (A Ks b A), los  
ajustes se pueden congurar.  
indica las posiciones del disco de modo en las que la función puede establecerse.  
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en  
.
Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación  
[A CALIDAD IMAGEN]  
A CALIDAD IMAGEN  
: A Ks b A  
Imágenes jas  
Submenú 1  
Submenú 2  
12M (3968×2976)  
5M (2560×1920)  
3M (2048×1536)  
2M (1600×1200)  
1M (1280×960)  
Aplicación  
Conveniente para imprimir películas en A3.  
Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4.  
Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4.  
Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5.  
Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.  
TAMAÑO  
Conveniente para ver fotos en TV o para insertar fotos en e-mail o  
páginas web.  
VGA (640×480)  
Apropiado para ver fotos en una tv panorámica.  
16:9 (1920×1080)  
MEDIA  
Disparo de alta calidad.  
Disparo normal.  
COMPRESIÓN  
NORMAL  
Vídeos  
Submenú 1  
TAMAÑO  
Submenú 2  
Aplicación  
VGA (640×480) /  
QVGA (320×240)  
Seleccione la calidad de imagen basándose en el tamaño de la  
imagen y la frecuencia de fotogramas. Cuanto más alta sea la  
frecuencia, más uidas serán las imágenes de vídeo.  
N 30fps*1/  
FRECUENCIA  
O 15fps*1  
*1  
fotogramas por segundo  
“Número de fotografías almacenables (imágenes jas) /duración de la grabación continua (vídeos)  
en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 67)  
ES 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de un programa de color natural Selección de la sensibilidad ISO [ISO]  
[WB]  
B MENÚ CÁMARA X ISO  
B MENÚ CÁMARA X WB  
: K  
: Ks b A  
Abreviatura de Organización Internacional  
para la Estandarización. Las normas ISO  
especican la sensibilidad de las cámaras  
digitales y la película, de modo que los  
códigos como “ISO 100” se utilizan para  
representar la sensibilidad.  
Imágenes jas/  
Vídeos (Durante la toma fuera del agua)  
Submenú 2  
Aplicación  
La cámara ajusta  
En el ajuste ISO, aunque los valores más  
pequeños producen menos sensibilidad,  
se pueden tomar imágenes nítidas en  
condiciones bien iluminadas. Los valores  
más grandes proporcionan una mayor  
sensibilidad, y las imágenes pueden  
tomarse a velocidades de obturador rápidas  
incluso en condiciones poco iluminadas.  
Sin embargo, una sensibilidad elevada  
puede introducir ruido electroestático en  
la fotografía resultante y darle un aspecto  
granulado.  
automáticamente el balance del  
blanco según las circunstancias  
de la toma.  
AUTO  
Para realizar tomas en exteriores  
bajo un cielo azul  
5
3
1
Para realizar tomas en exteriores  
con el cielo nublado  
Para realizar tomas con  
iluminación de tungsteno  
Para realizar tomas con  
iluminación uorescente diurna  
(aparatos de luz domésticos, etc.)  
w
x
y
Para realizar tomas con  
iluminación uorescente neutral  
(lámparas de escritorio, etc.)  
Submenú 2  
Aplicación  
La cámara ajusta  
automáticamente la sensibilidad  
según las circunstancias de la  
toma.  
AUTO  
Para realizar tomas con  
iluminación uorescente blanca  
(ocinas, etc.)  
La cámara se ajusta  
automáticamente en una  
sensibilidad superior a la de  
[AUTO] para reducir la borrosidad  
causada por el movimiento de la  
cámara y el movimiento del objeto.  
Vídeos (Durante la toma subacuática)  
ISO ALT AU  
Submenú 2  
Aplicación  
Q/  
El ajuste ISO (sensibilidad)  
se determina seleccionándolo  
manualmente.  
R/  
Para realizar tomas bajo el agua.  
64/100/200/400/  
800/1600  
S
30 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Toma consecutiva de fotografías  
mientras el botón disparador  
permanece apretado [DRIVE]  
Toma a ampliaciones superiores a la  
del zoom óptico sin rebajar la calidad  
de la imagen [ZOOM PRECISO]  
B MENÚ CÁMARA X DRIVE  
B MENÚ CÁMARA X ZOOM PRECISO  
: K s  
: Ks b  
Submenú 2  
Aplicación  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Se toma un fotograma cada vez  
que se pulsa el botón disparador.  
Solamente el zoom óptico sólo  
se utiliza para ampliar la imagen  
durante la toma.  
o
Toma consecutiva con un enfoque,  
un brillo (exposición) y balance  
de blancos jado en el primer  
fotograma.  
El zoom óptico y el recorte de la  
imagen se combinan para ampliar  
la imagen durante la toma (Aprox.  
21x (máx.)).  
j*1  
ON  
Toma consecutiva a una velocidad  
superior a [j].  
W
Esta función no reducirá la calidad de  
imagen porque en las conversiones no  
aumenta el número de píxeles de los datos.  
*1  
La velocidad de toma varía dependiendo de la  
conguración de [A CALIDAD IMAGEN] (p. 29).  
Al estar ajustado en [j], [R] (Grabación  
de sonido) (p. 30) no está disponible.  
Cuando está ajustado en [ON], el  
[TAMAÑO] está limitado a [H] o más bajo.  
Cuando está ajustado en [W], el ash está  
jado en el modo [$] (APAGADO) y la  
función [ISO] está establecida en [AUTO].  
Esta función no está disponible cuando  
[ZOOM DIG.] está [ON].  
Esta función no está disponible  
cuando [% SUPER MACRO] (p. 23)  
o [OLED S-MACRO] (p. 23) está  
seleccionado.  
Cuando está ajustado en [W], el  
[TAMAÑO] está limitado en [I] o más  
bajo. Además, el [ZOOM PRECISO] (p. 31),  
el [ZOOM DIG.] (p. 31), y la [R] (Grabación  
de sonido) (p. 32) no están disponibles.  
Toma a ampliaciones superiores a la  
del zoom óptico [ZOOM DIG.]  
B MENÚ CÁMARA X ZOOM DIG.  
: Ks b A  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Solamente el zoom óptico se  
utiliza para ampliar la imagen  
durante la toma.  
El zoom óptico y el zoom digital  
se combinan para ampliar la  
imagen durante la toma (Aprox.  
18x (máx.)).  
ON  
Esta función no está disponible cuando  
[ZOOM PRECISO] está [ON].  
Esta función no está disponible  
cuando [% SUPER MACRO] (p. 23)  
o [OLED S-MACRO] (p. 23) está  
seleccionado.  
ES 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección del intervalo para medir el  
brillo [ESP/n]  
Grabación de sonido durante la toma  
de imágenes jas [  
]
R
B MENÚ CÁMARA X ESP/n  
B MENÚ CÁMARA X R  
: Ks A  
: Ks  
Submenú 2  
Aplicación  
Submenú 2  
Aplicación  
Tomas para obtener un brillo  
equilibrado por toda la pantalla.  
(Mide el brillo en el centro y en las  
zonas circundantes de la pantalla  
por separado.)  
OFF  
No se graba ningún sonido.  
La cámara comienza a grabar  
automáticamente durante unos  
4 segundos después de tomar la  
fotografía. Esta prestación es útil  
para grabar notas o comentarios  
acerca de la fotografía.  
ESP  
ON  
Toma el objeto en el centro a  
contraluz.  
n (punto)  
Cuando está ajustado en [ESP], el centro  
puede aparecer oscuro al realizar la toma  
en un contraluz intenso.  
Durante la grabación, apunte el micrófono  
(p. 6) a la fuente del sonido que desee  
grabar.  
Selección del modo de enfoque  
[MODO AF]  
Reducción del desenfoque causado  
por el movimiento de la cámara  
durante la toma  
B MENÚ CÁMARA X MODO AF  
[ESTABIL IMAG] (imágenes jas) /  
[DIS MOD VÍDEO] (vídeos)  
: Ks  
B MENÚ CÁMARA X ESTABIL IMAG /  
DIS MOD VÍDEO  
Submenú 2  
Aplicación  
Sirve para tomar fotografías de  
personas. (La cámara detecta una  
cara automáticamente y muestra  
un marco en el monitor). Presione  
el botón disparador hasta la  
mitad, cuando la cámara enfoque  
una cara la marca de destino AF  
se ilumina en verde. Cuando la  
marca de destino AF se ilumina  
en naranja, esto indica que la  
cámara ha enfocado algo que no  
es una cara.  
: Ks b A  
Submenú 2  
Aplicación  
ROSTROS*1  
Se desactiva el estabilizador de  
imagen. Se recomienda para  
disparar cuando la cámara está  
situada sobre un trípode u otra  
supercie estable.  
OFF  
Se activa el estabilizador de  
imagen.  
ON  
Esto permite al usuario encuadrar  
la toma sin preocuparse de la  
posición de enfoque. La cámara  
encuentra el objeto del enfoque  
y automáticamente ajusta el  
enfoque.  
Los ajustes por defecto de la cámara son  
[ESTABIL IMAG] (imágenes jas) a [ON] y  
[DIS MOD VÍDEO] (vídeos) a [OFF].  
iESP  
Mientras la función [ESTABIL IMAG]  
La cámara se enfoca en el objeto  
de dentro de la marca de destino  
AF.  
(imágenes jas) está ajustada en [ON], se  
pueden generar ruidos desde el interior de  
la cámara al presionar el botón disparador.  
PUNTO  
*1  
En algunos objetos, el marco puede no aparecer o  
puede tardar en aparecer.  
Puede que las imágenes no se estabilicen  
si el movimiento de la cámara es demasiado  
fuerte.  
Cuando la velocidad del obturador es  
extremadamente lenta, como al tomar  
fotografías por la noche, puede que el  
estabilizador no sea tan efectivo.  
32 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Selección de un modo de escena en  
función de las condiciones fotográcas  
[O MODE ESCENA]  
Al tomar fotografías mientras [DIS MOD  
VÍDEO] (vídeo) está ajustado a [ON], la  
imagen se amplía antes de guardarse.  
O MODE ESCENA  
Iluminación del objeto a contraluz  
[AJ SOMBRA]  
: s  
B MENÚ CÁMARA X AJ SOMBRA  
En el modo s, los ajustes de toma  
óptimos están preprogramados para  
determinadas condiciones de toma. Por  
este motivo, en algunos modos no se  
pueden cambiar los ajustes.  
: Ks b A  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Toma sin usar [AJ SOMBRA].  
Submenú 1  
BRETRATO/  
Aplicación  
La cámara encuentra la cara  
de una persona que haya sido  
oscurecida por la luz de fondo  
y la ilumina más para tomar la  
fotografía. (Apunte la cámara en  
dirección al objeto. Compruebe  
el marco que aparece en torno a  
la cara detectada por la cámara,  
y a continuación presione el  
botón disparador para tomar la  
fotografía.)  
FPAISAJE/  
GESC.NOCT.*1/  
MNOCHE+RETRATO*1/  
CDEPORTE/  
ON  
NINTERIORES/  
WVELAS*1/  
RAUTO - RETRATO/  
SPUESTA SOL*1/  
XFUEG.ARTIF.*1/  
VCOCINA/  
dDOCUMENTOS/  
qPLAYA Y NIEVE/  
T INSTANTÁNEA  
SUBMARINA/  
k SUBACUÁTICO AMPLIO.1/  
l SUBACUÁTICO AMPLIO.2/  
H SUBACUÁTICO MACRO/  
YVÍDEO PRE-CAPTURA/  
aNIEVE  
La cámara toma  
una fotografía  
en el modo  
correspondiente al  
entorno de la toma.  
En algunos objetos, el marco puede no  
aparecer o puede tardar en aparecer.  
Cuando este ajuste está en [ON], la  
función [ESP/n] (p. 32) se establece  
automáticamente en [ESP], y la función  
[MODO AF] (p. 32) se establece  
automáticamente en [ROSTROS].  
*1  
Si el sujeto está oscuro, se activa automáticamente  
la función de reducción de ruido. Esto prácticamente  
duplica el tiempo de grabación, durante el cual no  
se pueden tomar otras fotografías.  
Para grabar con el modo seleccionado  
“Uso del mejor modo para la escena de  
toma (modo s)” (p. 19)  
ES 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Captación del momento  
perfecto durante la toma  
Creación de imágenes panorámicas  
[N PANORAMA]  
(modo [Y VÍDEO PRE-CAPTURA])  
N PANORAMA  
1Use EF para seleccionar [Y VÍDEO  
PRE-CAPTURA], y presione el botón o  
para establecerlo.  
: Ks  
Submenú 1  
Aplicación  
Esta función está lista para accionarse  
inmediatamente durante la toma tras ajustar  
esta opción.  
La cámara toma tres fotogramas  
y los combina. El usuario sólo  
encuadra las tomas de manera  
que coincidan las marcas de  
2Presione el botón disparador para  
comenzar la toma de vídeo.  
COMBINAR EN objetivo y los punteros, y la  
CÁMARA 1*1*2  
Se toma un vídeo de 7 segundos, incluyendo  
los 2 segundos inmediatamente anteriores a  
la pulsación del botón disparador.  
cámara acciona automáticamente  
el disparador. Las funciones de  
toma ya están preconguradas  
conforme a los ajustes óptimos  
para la toma panorámica.  
El zoom óptico y la función de enfoque  
automático están disponibles durante la  
grabación de vídeo.  
La cámara toma tres fotogramas y  
los combina. El usuario encuadra  
las tomas basándose en el marco  
de guía y acciona manualmente el  
disparador.  
No se grabará el sonido.  
COMBINAR EN  
CÁMARA 2*1*2  
La marca de destino AF no aparece en el  
monitor.  
Los fotogramas tomados se  
combinan para formar una imagen  
panorámica usando el software  
OLYMPUS Master 2 contenido  
en el CD-ROM adjuntado. Las  
fotografías se toman conforme  
a los últimos ajustes de [ISO] o  
[O MODE ESCENA] (excepto  
en algunos modos de escena  
determinados).  
Seleccione [TAMAÑO] desde [VGA] o  
[QVGA] y seleccione [FRECUENCIA] desde  
[N30fps] o [O15fps].  
Toque la cámara para tomar una  
fotografía (modo [aNIEVE])  
ASOCIADO A PC  
1Seleccione [aNIEVE], y a continuación  
presione el botón o.  
[CONTROL TOQUE] (p. 49) se activa  
automáticamente y la cámara puede utilizarse  
con toques.  
*1  
No disponible en el modo s (p. 19).  
El ajuste [A CALIDAD IMAGEN] (p. 29) no puede  
cambiarse.  
*2  
2Toque la parte posterior de la cámara dos  
El enfoque, la exposición (p. 23), la posición  
del zoom (p. 22), y el balance del blanco  
[WB] (p. 30) quedan bloqueados a partir del  
primer fotograma.  
veces.  
[TEMPORIZADOR] se activa y la imagen se  
toma automáticamente tras 2 segundos.  
El ash (p. 22) está bloqueado en el modo  
$ (APAGADO).  
Las imágenes panorámicas pueden editarse  
solamente con la función [AJ SOMBRA]  
(p. 33), [EDITAR COLOR] (p. 38).  
“Reproducción de imágenes panorámicas”  
(p. 28)  
34 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Toma de fotografías con  
Toma de fotografías con  
[COMBINAR EN CÁMARA 1]  
[COMBINAR EN CÁMARA 2]  
1Presione el botón disparador para tomar  
1Use GH para seleccionar la dirección en  
el primer fotograma.  
la que se desea combinar los fotogramas.  
2Mueva la cámara ligeramente en la  
dirección del segundo fotograma.  
Dirección  
para combinar  
el próximo  
fotograma  
Marca de  
objetivo  
MENU  
CANCEL  
Puntero  
2Presione el botón disparador para tomar  
el primer fotograma.  
MENU  
OK  
GUARDAR  
CANCEL  
Pantalla cuando se combinan  
imágenes de izquierda a  
derecha  
Aparece un marco de guía como referencia.  
Marco de guía  
Área conjunta  
3Mueva la cámara despacio en línea recta,  
y deténgala cuando el puntero coincida  
con la marca de objetivo.  
La cámara se dispara automáticamente.  
MENU  
MENU  
CANCEL  
CANCEL  
1er fotograma  
3Encuadre la segunda toma de manera  
que el área conjunta coincida con el  
marco de guía.  
MENU  
OK  
GUARDAR  
CANCEL  
Para combinar sólo dos imágenes, presione  
el botón o antes de tomar el tercero.  
4Tome el tercer fotograma de la misma  
manera que en el Paso 3.  
Una vez tomado el tercer fotograma, la  
cámara procesa automáticamente los  
fotogramas y la imagen panorámica  
combinada aparece en pantalla.  
MENU  
OK  
CANCEL  
GUARDAR  
Para cancelar la captura de imágenes  
panorámicas, presione el botón m.  
Encuadre del segundo  
fotograma  
Cuando el disparador no se dispara  
automáticamente, pruebe a usar  
[COMBINAR EN CÁMARA 2] o  
[ASOCIADO A PC].  
ES 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4Presione el botón disparador para tomar  
el segundo fotograma.  
Selección del modo de toma de vídeo  
[P VIDEO]  
Para combinar sólo dos imágenes, presione  
el botón o antes de tomar el tercero.  
P VIDEO  
: A  
5Tome el tercer fotograma de la misma  
manera que en los Pasos 3a 4.  
Una vez tomado el tercer fotograma, la  
cámara procesa automáticamente los  
fotogramas y la imagen panorámica  
combinada aparece en pantalla.  
Submenú 1  
Aplicación  
El zoom óptico no está disponible,  
pero el audio se graba durante la  
grabación de vídeos.  
VÍDEO NO  
ACUÁTICO  
Para cancelar la captura de imágenes  
panorámicas, presione el botón m.  
El zoom óptico está disponible,  
pero el audio no se graba durante  
la grabación de vídeos.  
VÍDEO  
ACUÁTICO  
Toma de fotografías con  
[ASOCIADO A PC]  
En primer lugar, la pantalla de conguración  
de [VIDEO] aparece al ajustar el disco de  
modo en A durante la toma subacuática  
(es decir, mientras el sensor subacuático  
está respondiendo).  
1Use EFGH para seleccionar la  
dirección en la que se desea combinar  
los fotogramas.  
2Presione el botón disparador para tomar  
el primer fotograma, y a continuación  
prepare la segunda toma.  
Restablecimiento de los ajustes  
predeterminados de las funciones de  
toma [D RESTAURAR]  
Encuadre la toma usando el marco de  
guía de manera que los dos fotogramas  
adyacentes queden alineados.  
D RESTAURAR  
3Repita el Paso 2hasta haber tomado  
el número de fotogramas requerido y,  
cuando termine, presione el botón o.  
: A Ks b A  
Si aparece la marca g, signica que  
ya no puede continuar la toma. La toma  
panorámica sólo es posible hasta 10  
fotogramas.  
Submenú 1  
Aplicación  
Restablece las siguientes  
funciones de menú a los ajustes  
predeterminados.  
• Flash (p. 22)  
• Compensación de la exposición  
(p. 23)  
Consulte la guía de ayuda OLYMPUS  
Master 2 para obtener información sobre  
cómo realizar imágenes panorámicas.  
SI  
• Macro (p. 23)  
• Disparador automático (p. 24)  
• [A CALIDAD IMAGEN] (p. 29)  
• Funciones de menú en  
[B MENÚ CÁMARA] (p. 30  
a 33)  
Los ajustes vigentes no se  
cambian.  
NO  
36 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Menús para las funciones de  
reproducción, edición e impresión  
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en  
.
Si el disco de modo está ajustado en la posición q se pueden realizar ajustes.  
Reproducción automática [G DIAPOS.]  
G DIAPOS.  
Submenú 1  
TODO/  
Submenú 2  
NORMAL*1/  
Submenú 3  
Aplicación  
Selecciona el rango de imágenes de la  
presentación, el tipo de efecto de transición  
([TIPO]) usado entre las imágenes, y la música de  
fondo ([BGM]).  
IMAGEN PARADA/ FUNDIDO*1/  
OFF/1/2  
VIDEO/  
CALENDARIO  
DESPLAZAM.*1/  
ZOOM*1/fecha*2  
*1  
*2  
Solamente cuando está seleccionado el [IMAGEN PARADA] en el Submenú 1.  
Solamente cuando está seleccionado el [CALENDARIO] en el Submenú 1.  
Para iniciar una presentación de diapositivas  
Tras presionar el botón o para realizar los ajustes de [BGM], da comienzo la presentación  
de diapositivas. Para detener la presentación de diapositivas, presione el botón o o el botón  
m.  
[BGM] no está disponible si [F MODO SILENC.] (p. 50) está ajustado a [ACTIVADO].  
Retoque de imágenes  
Retoque de piel y ojos  
[H PERFECT FIX]  
[M AJUSTE BELLEZA]  
H PERFECT FIX  
M AJUSTE BELLEZA  
Según la fotografía, puede que la edición no  
Según la fotografía, puede que la edición no  
sea posible.  
sea posible.  
El proceso de retoque puede rebajar la  
resolución de la imagen.  
Submenú 1 Submenú 2  
Aplicación  
[PIEL CLARA],  
[CHISPA OJO] y [OJO  
TRISTE] se aplican  
conjuntamente.  
Submenú 1  
Aplicación  
TODO  
[AJ SOMBRA] y [COR.O.ROJO]  
se aplican conjuntamente.  
TODO  
Le da a la piel  
Sólo se aumenta el brillo de  
aquellas partes oscurecidas por  
el contraluz o por una iluminación  
tenue.  
SUAVE/  
PIEL CLARA MEDIO/  
FUER.  
un aspecto liso y  
translúcido. Seleccione  
el efecto deseado entre  
3 niveles.  
AJ SOMBRA  
COR.O.ROJO  
Se corrige el efecto de ojos  
enrojecidos por el ash.  
CHISPA  
Mejora el contraste de  
los ojos.  
OJO  
Alarga los ojos del  
sujeto.  
1Use EF para seleccionar un método  
de corrección, y presione el botón o.  
OJO TRISTE  
2Use GH para seleccionar la imagen que  
desee retocar, y presione el botón o.  
1Use EF para seleccionar un método  
de corrección y presione el botón o.  
2Use GH para seleccionar la imagen que  
desea retocar, y presione el botón o.  
La imagen retocada se guardará como una  
imagen aparte.  
La imagen retocada se guardará como una  
imagen aparte.  
ES 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando esté seleccionado  
[PIEL CLARA]  
Cambio del tono cromático de la  
imagen [EDITAR COLOR]  
Use EF para seleccionar el nivel de  
retoque y presione el botón o.  
I EDICION X EDITAR COLOR  
Submenú 2  
Blanco & Negro  
Sepia  
Aplicación  
PIEL CLARA  
Cambia la imagen a blanco y  
negro.  
SUAVE  
Cambia la imagen a un tono sepia.  
MEDIO  
FUER.  
Saturación  
(Resaltado)  
Aumenta la saturación cromática  
de la imagen.  
Saturación  
(Suave)  
Aumenta ligeramente la saturación  
cromática de la imagen.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Sepia  
Cambio del tamaño de imagen [Q]  
EDITAR COLOR  
I EDICION X Q  
Blanco & Negro  
Submenú 2  
Aplicación  
Guarda por separado una imagen  
de alta resolución de tamaño más  
pequeño, para su uso en anexos  
de correo electrónico y otras  
aplicaciones.  
C 640 × 480  
Saturación  
(Resaltado)  
E 320 × 240  
Saturación (Suave)  
1Use GH para seleccionar una imagen.  
2Use EF para seleccionar el tamaño de  
imagen y presione el botón o.  
La imagen con el tamaño seleccionado se guarda  
como imagen independiente.  
1Use GH para seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
2Use EFGH para seleccionar el color  
deseado, y presione el botón o.  
La imagen con el color seleccionado se  
guardará como una imagen aparte.  
Recorte de una fotografía [P]  
I EDICION X P  
1Use GH para seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
2Use el botón del zoom para seleccionar  
el tamaño del marco de recorte, y use  
EFGH para mover el marco.  
Cuadro de recorte  
OK  
W
T
ACEPT.  
3Presione el botón o.  
La imagen editada se guardará como una imagen  
aparte.  
38 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Adición de un calendario a una imagen  
[CALENDARIO]  
Creación de un índice con 9  
fotogramas [INDICE]  
I EDICION X CALENDARIO  
I EDICION X INDICE  
1Use GH para seleccionar un vídeo, y  
presione el botón o.  
CALENDARIO  
INDICE  
OK  
ACEPT.  
1Use GH para seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Esta función extrae 9 imágenes de un vídeo  
y las guarda como una fotografía nueva  
(INDICE) con imágenes miniatura de cada  
cuadro.  
2Use GH para seleccionar el calendario,  
luego use EF para seleccionar la  
orientación de la imagen, y presione el  
botón o.  
3Use EF para seleccionar el Año del  
calendario, y presione el H.  
Protección de imágenes [0]  
J MENÚ REPROD. X 0  
4Use EF para seleccionar el Mes del  
calendario, y presione el botón o.  
La imagen editada se guardará como una imagen  
aparte.  
Las imágenes protegidas no pueden  
borrarse individualmente con [BORRAR]  
(p. 18), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO]  
(p. 40), pero se borran todas las imágenes  
con la función [FORMATEAR] (p. 42).  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Las imágenes se pueden borrar.  
Las imágenes están protegidas de  
manera que no se pueden borrar  
excepto formateando la memoria  
interna o la tarjeta.  
ON  
1Use GH para seleccionar una imagen.  
2Use EF para seleccionar [ON].  
3Si es necesario, repita los Pasos 1y  
2para proteger otras imágenes, y a  
continuación presione el botón o.  
ES 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Borrado de imágenes [K BORRAR]  
Rotación de imágenes [y]  
K BORRAR  
J MENÚ REPROD. X y  
Para evitar eliminar fotografías importantes  
que quiera guardar, compruebe cada  
fotografía antes de eliminarla.  
Submenú 2  
U +90°  
Aplicación  
La imagen rota 90° en sentido  
horario.  
Submenú 1  
Aplicación  
La imagen no rota.  
V 0°  
Las imágenes se seleccionan y se  
borran individualmente.  
La imagen rota 90° en sentido  
contrahorario.  
SEL. IMAGEN  
t –90°  
Se borran todas las imágenes  
BORRAR TODO contenidas en la memoria interna  
o en la tarjeta.  
1Use GH para seleccionar una imagen.  
2Use EF para seleccionar el sentido de  
la rotación.  
Para borrar las fotografías de la memoria  
interna, no inserte la tarjeta en la cámara.  
3Si es necesario, repita los Pasos 1  
y 2para realizar los ajustes de otras  
imágenes, y presione el botón o.  
Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte  
primero la tarjeta en la cámara.  
La nueva orientación se guarda incluso  
después de apagar la cámara.  
Para seleccionar y borrar imágenes  
individualmente [SEL. IMAGEN]  
Adición de sonido a imágenes jas [R]  
1Use EF para seleccionar [SEL.  
IMAGEN], y presione el botón o.  
J MENÚ REPROD. X R  
2Use EFGH para seleccionar la  
imagen que desee borrar, y presione el  
botón o para añadir una marca R a la  
imagen.  
Submenú 2  
Aplicación  
La cámara añade (graba) sonido  
durante unos 4 segundos  
SI  
mientras se reproduce la imagen.  
Esto es útil para grabar notas o  
comentarios acerca de la imagen.  
SEL. IMAGEN  
IN  
NO  
No se graba ningún sonido.  
1
2
5
3
Marca R  
1Use GH para seleccionar una imagen.  
4
6
2Apunte el micrófono hacia la fuente de  
MENU  
OK  
D
ATRÁS  
OK  
sonido.  
3Repita el Paso 2para seleccionar  
las imágenes que desee borrar, y a  
Micrófono  
continuación presione el botón D para  
borrar las imágenes seleccionadas.  
4Use EF para seleccionar [SI], y  
presione el botón o.  
Las imágenes con una marca R se  
borrarán.  
3Use EF para seleccionar [SI], y  
presione el botón o.  
La grabación comienza.  
Para borrar todas las imágenes  
[BORRAR TODO]  
1Use EF para seleccionar [BORRAR  
TODO], y presione el botón o.  
2Use EF para seleccionar [SI], y  
presione el botón o.  
40 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Grabación de los ajustes e impresión  
en los datos de imagen  
[L ORDEN IMPRES.]  
L ORDEN IMPRES.  
“Reservas de impresión (DPOF)” (p. 54)  
Las reservas de impresión sólo pueden  
ajustarse para imágenes jas que hayan  
sido grabadas en la tarjeta.  
ES 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menús para otros ajustes de cámara  
Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en  
.
Cambio del idioma de la pantalla  
[W]  
Borrado completo de los datos  
[FORMATEAR]  
E CONFIGURAC. X W  
E CONFIGURAC. X FORMATEAR  
“Cambio del idioma de la pantalla”  
(p. 14)  
Antes de formatear, compruebe que no  
haya datos importantes en la memoria  
interna o en la tarjeta.  
Submenú 2  
Idiomas*1  
Aplicación  
Las tarjetas que no sean de Olympus y  
aquéllas que hayan sido formateadas por  
ordenador deben formatearse con esta  
cámara antes de poder usarse.  
Se selecciona el idioma de los  
menús y de los mensajes de error  
que aparecen en el monitor.  
*1  
Los idiomas disponibles varían dependiendo del  
país y/o la región en los que se adquiera la cámara.  
Submenú 2  
Aplicación  
Borra completamente los datos  
de imágenes contenidos en  
la memoria interna*1 o tarjeta  
(incluídas las imágenes  
protegidas).  
SI  
NO  
Cancela el formateado.  
*1  
Asegúrese de extraer la tarjeta antes de formatear  
la memoria interna.  
Copiado de imágenes en la memoria  
interna a la tarjeta [BACKUP]  
E CONFIGURAC. X BACKUP  
Submenú 2  
Aplicación  
Hace una copia de seguridad en la  
tarjeta de los datos de imágenes  
contenidos en la memoria interna.  
SI  
NO  
Cancela la copia de seguridad.  
La copia de seguridad de los datos tarda  
un poco. Compruebe que la batería tiene  
suciente energía antes de iniciar la copia  
de seguridad, o use un adaptador de CA  
vendido aparte.  
42 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Conguración de la pantalla y el sonido de arranque al encender la cámara  
[PW ON SETUP]  
E CONFIGURAC. X PW ON SETUP  
Submenú 2  
Submenú 3  
DESACTIV.  
Aplicación  
No se visualiza ninguna imagen.  
1
Aparece en pantalla una imagen precongurada*1.  
PANTALLA  
Una de las imágenes jas guardadas en la memoria  
interna o la tarjeta está registrada para visualizarse.  
(Esta opción conduce a la pantalla de ajuste.)  
2
DESACTIV. (Sin sonido)/ Se selecciona el volumen del sonido que se emite al  
BAJO/ALTO encender la cámara.  
VOLUMEN*2 *3  
*1  
Esta imagen no se puede cambiar.  
Cuando la [PANTALLA] está ajustada en [DESACTIV.], este ajuste no está disponible.  
Cuando la [F MODO SILENC.] (p. 50) está ajustada en [ACTIVADO], este ajuste no está disponible.  
*2  
*3  
Para registrar una imagen de arranque  
1Seleccione [2] en el Submenú 3 de [PANTALLA] y presione el botón o.  
2Use GH para seleccionar la imagen que desee registrar, y presione el botón o.  
Selección del color y el fondo de la pantalla del menú [MENÚ COLOR]  
E CONFIGURAC. X MENÚ COLOR  
Submenú 2  
Aplicación  
NORMAL/COLOR.1/  
COLOR.2/COLOR.3  
Selecciona el color de la pantalla de menú o la imagen de fondo según sus  
preferencias.  
ES 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección del sonido de la cámara y el volumen [SONIDO]  
E CONFIGURAC. X SONIDO  
Submenú 2  
BEEP  
Submenú 3  
Submenú 4  
Aplicación  
TIPO DE SONIDO  
1/2  
Selecciona el tipo y el volumen del sonido del  
accionamiento de los botones de la cámara  
(excepto el del botón disparador).  
OFF (Sin sonido)/  
BAJO/ALTO  
VOLUMEN  
TIPO DE SONIDO  
VOLUMEN  
1/2/3  
Selecciona el tipo y el volumen del sonido de  
obturador.  
SONIDO OBT.  
OFF (Sin sonido)/  
BAJO/ALTO  
OFF (Sin sonido)/  
BAJO/ALTO  
8
Ajusta el volumen del sonido de aviso.  
OFF (Sin sonido)/  
BAJO/ALTO  
Ajusta el volumen de reproducción de la  
imagen.  
q VOLUMEN  
Para desactivar todos los sonidos al mismo tiempo, realice la conguración desde  
[F MODO SILENC.] (p. 50).  
Visualización de la imagen inmediatamente después de la toma [VISUAL IMAG]  
E CONFIGURAC. X VISUAL IMAG  
Submenú 2  
Aplicación  
La imagen que se está grabando no aparece en pantalla. Esto permite al usuario  
prepararse para la próxima toma al tiempo que sigue al objeto por el monitor después  
de disparar.  
OFF  
ON  
La imagen que se está grabando aparece en pantalla. Esto permite al usuario realizar  
una sencilla comprobación de la imagen que se acaba de tomar.  
Aunque el ajuste esté establecido en [ON], se puede reanudar la toma mientras la imagen se  
muestra en pantalla.  
44 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Reconguración de los números de  
los nombres de archivo de fotografías  
[NOM FICHERO]  
Ajuste del CCD y de la función de  
procesamiento de imágenes  
[MAPEO PÍX.]  
E CONFIGURAC. X NOM FICHERO  
E CONFIGURAC. X MAPEO PÍX.  
Esta función ya se ha ajustado antes de que  
el producto saliera de la fábrica, y por tanto  
no es necesario ningún ajuste al adquirirlo.  
Se recomienda efectuarla una vez al año.  
Nombre de  
carpeta  
Nombre de  
carpeta  
Nombre de  
archivo  
Pmdd0001.jpg  
DCIM  
100OLYMP  
Para obtener los mejores resultados,  
después de tomar o de visualizar las  
fotos, espere al menos un minuto antes de  
ejecutar el mapeo de píxeles. Si la cámara  
se apaga durante el mapeo de píxeles,  
vuélvalo a ejecutar.  
999OLYMP  
Pmdd9999.jpg  
Para ajustar el CCD y la función de  
procesamiento de imágenes  
Numeración  
automática  
Numeración  
automática  
Presione el botón o cuando aparezca  
[INICIO] (Submenú 2).  
Mes: 1 a C  
La cámara comprueba y ajusta el CCD y la  
función de procesamiento de imágenes al mismo  
tiempo.  
(A=Octubre,  
B=Noviembre,  
C=Diciembre)  
Pmdd  
Día: 01 a 31  
Submenú 2  
Aplicación  
Reajusta el número consecutivo  
del nombre de carpeta y del  
nombre de archivo siempre que se  
inserta una nueva tarjeta.*1 Esto  
es útil para agrupar imágenes en  
tarjetas diferentes.  
RESTAURAR  
Cuando se introduce otra tarjeta,  
la numeración continúa a partir  
del nombre de carpeta y el  
nombre de archivo de la tarjeta  
anterior. Esto es útil para gestionar  
todos los nombres de carpetas  
y de archivos de imágenes con  
números consecutivos.  
AUTO  
*1  
El número del nombre de carpeta se reajusta en el  
100, y el número del nombre de archivo se reajusta  
en el 0001.  
ES 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la fecha y la hora de otra  
zona horaria [HORAR.DOBLE]  
Ajuste del brillo del monitor [s]  
E CONFIGURAC. X s  
E CONFIGURAC. X HORAR.DOBLE  
Para ajustar el brillo del monitor  
La fecha y la hora conguradas en el ajuste  
[ON] aparecen reejadas en los nombres de  
los archivos de imagen, las fechas impresas  
y demás.  
1Use EF para ajustar el brillo mientras  
visualiza la pantalla, y luego presione el  
botón o.  
s
Submenú Submenú  
Aplicación  
2
3
Cambia a la fecha y la  
hora ajustadas en [X]  
(Fecha/hora).  
OFF  
ON  
Se cambia a la fecha  
(Conduce a y la hora ajustadas en  
la pantalla [HORAR. DOBLE] cuando  
de ajuste*1.) se usa la cámara en otra  
zona horaria.  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Ajuste de la fecha y la hora [X]  
E CONFIGURAC. X X  
*1  
El procedimiento de conguración es idéntico al  
del apartado “Conguración de la fecha y la hora”  
(p. 14).  
“Conguración de la fecha y la hora” (p. 14)  
El orden de presentación de la fecha es el  
mismo que el ajustado con [X].  
Para seleccionar el orden de  
visualización de la fecha y la hora  
1Presione H después de ajustar los  
“minutos”, y use EF para seleccionar  
el orden de presentación de la fecha.  
X
A
M
D
HORA  
2009 08 26 12 30  
A
M
D
Orden por fecha  
MENU  
OK  
ACEPT.  
CANCEL.  
46 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor  
[SALIDA VÍD.]  
E CONFIGURAC. X SALIDA VÍD.  
El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver  
las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de  
vídeo que utiliza el televisor.  
Submenú 2  
NTSC  
PAL  
Aplicación  
Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc.  
Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc.  
Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara.  
Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor  
1Conecte el televisor y la cámara.  
Conéctela a la toma de entrada de  
vídeo del televisor (amarilla) y a la  
toma de entrada de audio (blanca).  
Multiconector  
Cable AV (suministrado)  
Tapa del conector  
2Use la cámara para seleccionar el mismo sistema de señal de vídeo que el del televisor  
conectado ([NTSC]/[PAL]).  
3Encienda el televisor, y cambie “INPUT” a “VIDEO (una toma de entrada conectada a la  
cámara).”  
Para obtener información sobre cómo cambiar la fuente de entrada del televisor, consulte el manual  
de instrucciones de su televisor.  
4Ajuste el disco de modo en la posición q, y use EFGH para seleccionar la imagen que  
desee reproducir.  
Dependiendo de los ajustes del televisor, las imágenes y la información mostradas pueden  
recortarse.  
ES 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ahorro de batería entre tomas  
[SALVAPANT.]  
Visualización de la altitud/profundidad  
subacuática actuales (presión  
atmosférica/hidráulica) [MANÓMETRO]  
E CONFIGURAC. X SALVAPANT.  
E CONFIGURAC. X MANÓMETRO  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Las lecturas pueden adolecer de un margen  
de error dependiendo de las condiciones  
meteorológicas. Utilice las lecturas  
Cancela el [SALVAPANT.].  
Cuando la cámara no se usa  
durante unos 10 segundos,  
el monitor se apaga  
únicamente como referencia orientativa.  
ON  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
automáticamente para ahorrar  
batería.  
Cancela la visualización del  
manómetro.  
Para reanudar el modo de espera  
Presione cualquier botón o gire el disco de  
modo.  
Muestra la altitud/profundidad  
subacuática actuales (presión  
atmosférica/hidráulica) en la  
pantalla del modo de espera de  
toma. (de -10 m a 5.000 m)  
ON  
Uso del iluminador LED como  
iluminación auxiliar [LUZ DE AVISO]  
Vaya a la pantalla de  
conguración. Véase a  
continuación.  
CALIBRAR  
E CONFIGURAC. X LUZ DE AVISO  
Cuando el ajuste está congurado en [ON],  
aparece un mensaje de aviso en el monitor  
cuando la profundidad subacuática se  
acerca a los 10 m.  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Inhabilita el iluminador LED.  
Habilita el iluminador LED.  
ON  
Para ajustar la indicación de altura/  
profundidad subacuática  
“Uso del iluminador LED” (p. 24)  
1Use EF para seleccionar la altitud/  
profundidad subacuática actuales, y  
presione el botón o para establecerla.  
CALIBRAR  
1200m  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
Selección de las unidades de pantalla  
para el manómetro [m/ft]  
E CONFIGURAC. X m/ft  
Submenú 2  
Aplicación  
Las unidades se presentan en  
metros.  
m
ft  
Las unidades se presentan en  
pies.  
48 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3).  
Manejo de la cámara con toques [CONTROL TOQUE]  
E CONFIGURAC. X CONTROL TOQUE  
Submenú 2  
OFF  
Aplicación  
Cancela [CONTROL TOQUE].  
Se activa [CONTROL TOQUE].  
ON  
Ajusta la fuerza del toque y el intervalo entre diferentes toques en cada lado de la cámara.  
(parte superior, izquierda, derecha y posterior)  
CALIBRAR  
Funciones disponibles cuando el [CONTROL TOQUE] está ajustado a [ON]  
Parte superior de la cámara  
[ARRIBA]: Toque dos veces  
Conrma el menú seleccionado.  
Cambia [CONTROL TOQUE] a [ON] u [OFF]. (p. 4)  
Lateral izquierdo de la cámara  
[IZQ.]: Toque una vez  
Ajusta el modo macro. (p. 23)  
Lateral derecho de la cámara  
[DER.]: Toque una vez  
Ajusta el modo ash. (p. 22)  
Parte posterior de la cámara  
[DETRÁS]: Toque una vez  
Cambia el modo de reproducción. (p. 50)  
ES 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento durante modo de toma (ejemplo: modo ash)  
Toque una vez el lateral derecho de la cámara.  
1
AUTO  
P
La selección del modo ash se visualiza en la pantalla.  
Toque los laterales derecho o izquierdo de la cámara para  
seleccionar una función.  
2
3
OK  
ACEPT.  
/
Toque dos veces la parte de arriba de la cámara para  
conrmar su selección.  
FLASH AUTO  
!
#
$
AUTO  
Toque la cámara rmemente con la yema del dedo.  
Cuando la cámara se estabiliza por ejemplo sobre un trípode, el  
control toque puede que no funcione correctamente.  
Para evitar que la cámara se caiga al utilizar el control toque,  
asegure la correa de la cámara en su muñeca.  
Funcionamiento durante modo de reproducción  
Al cambiar al modo de reproducción tocando una vez la  
parte posterior de la cámara, pueden utilizarse las siguientes  
funciones.  
Cuando toque la parte de arriba de  
la cámara  
Muestra la imagen siguiente: Toque una vez el lateral  
derecho de la cámara.  
Muestra la imagen anterior: Toque una vez el lateral  
izquierdo de la cámara.  
Inicia dispositivas: Toque dos veces una la de la parte de arriba de la cámara. (Las  
diapositivas se iniciarán automáticamente para todas las imágenes almacenadas en la memoria  
interna o en la tarjeta con [BGM] ajustado en [OFF].)  
Muestra la imagen siguiente durante diapositivas: Incline la cámara hacia la derecha  
o toque una vez el lateral derecho de la cámara.  
Muestra la imagen anterior durante diapositivas: Toque una vez el lateral izquierdo  
de la cámara.  
Detenga las diapositivas: Toque dos veces una la de la parte de arriba de la cámara.  
Regrese al modo de toma: Toque la parte posterior de la cámara.  
Para ajustar el control toque  
Seleccione [CALIBRAR] en el Submenú 2 y presione el botón  
.
ARRIBA  
STR  
1
2
3
4
o
Seleccione la parte que desee ajustar con  
y presione el botón  
.
INTVL  
EF  
y presione el botón  
o
MEDIO  
NORM.  
Seleccione el ajuste [STR] con  
EF  
Seleccione el ajuste [INTVL] con  
.
H
y presione el botón  
.
EF  
o
MENU  
OK  
ATRÁS  
ACEPT.  
Compruebe el funcionamiento de la cámara tocándola después de realizar  
los ajustes.  
Apagado de los sonidos de la cámara [F MODO SILENC.]  
F MODO SILENC.  
Submenú 1  
DESACTIV.  
Aplicación  
Activa el ajuste de [SONIDO].  
Se silencian los sonidos electrónicos (el sonido de funcionamiento, el sonido del obturador,  
el sonido de aviso) y los sonidos de reproducción.  
ACTIVADO  
[SONIDO] (p. 44)  
50 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impresión  
Impresión directa  
(PictBridge*1)  
2
Encienda la impresora y luego  
conéctela a la cámara.  
Si se conecta la cámara a una impresora  
compatible con PictBridge, se podrán imprimir  
imágenes directamente sin necesidad de usar  
un ordenador.  
Para averiguar si su impresora es compatible  
con PictBridge, consulte el manual de  
instrucciones de la impresora.  
Botón H  
Multiconector  
Cable USB (suministrado)  
*1  
PictBridge es el estándar para conectar cámaras  
digitales e impresoras de diferentes fabricantes e  
imprimir fotografías directamente.  
Tapa del conector  
Los modos de impresión, tamaños de  
papel y demás parámetros que pueden  
congurarse con la cámara varían según la  
impresora que se utilice. Para más detalles,  
consulte el manual de instrucciones de la  
impresora.  
Para obtener información sobre los tipos  
de papel disponibles, la alimentación de  
papel, y la instalación de cartuchos de tinta,  
consulte el manual de instrucciones de la  
impresora.  
IMPR.SIMPLE INICIO  
PC / IMPR.PERSONAL  
OK  
3
4
Presione H para empezar a  
imprimir.  
Impresión de imágenes conforme  
a la conguración estándar de la  
impresora [IMPR.SIMPLE]  
Para imprimir otra imagen, use GH  
para seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
1
Muestre la imagen que desee  
imprimir en el monitor.  
Para salir de la impresión  
Después de que la imagen seleccionada  
aparezca en pantalla, desconecte el cable  
USB que une la cámara y la impresora.  
“Visualización de imágenes” (p. 17)  
La impresión también puede iniciarse con  
la cámara apagada. Después de ejecutar el  
Paso 2, use EF para seleccionar [IMPR.  
SIMPLE], y presione el botón o. Luego  
use GH para seleccionar una imagen, y  
presione el botón o.  
OK  
SALIR  
IMPRIMIR  
ES 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de los ajustes de  
impresora para imprimir  
[IMPR.PERSONAL]  
4
5
Use EF para seleccionar  
[TAMAÑO] (Submenú 3), y  
presione H.  
Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece,  
los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES],  
y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores  
estándares de la impresora.  
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR.  
SIMPLE] (p. 51) y, a continuación,  
presione el botón o.  
PAPEL IMPR.  
USB  
TAMAÑO  
SIN BORDES  
PC  
ESTÁNDAR  
ESTÁNDAR  
IMPR.SIMPLE  
IMPR.PERSONAL  
SALIR  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
OK  
ACEPT.  
Use EF para seleccionar los  
ajustes de [SIN BORDES] o  
[FOTOS/HOJA], y presione el  
botón o.  
2
3
Use EF para seleccionar [IMPR.  
PERSONAL], y presione el botón o.  
Use EF para seleccionar el modo  
de impresión, y presione el botón o.  
Submenú 4  
Aplicación  
La imagen se imprime con un  
borde alrededor ([DES.]).  
La imagen que se imprime ocupa  
todo el papel ([ACT.]).  
Submenú 2  
Aplicación  
DES./ACT.*1  
Imprime la imagen seleccionada  
en el Paso 6.  
IMPRIMIR  
El número de imágenes por  
hoja ([FOTOS/HOJA]) puede  
seleccionarse solamente si en  
el Paso 3 se selecciona [IMP.  
MULTI].  
Imprime todas las imágenes  
guardadas en la memoria interna  
o en la tarjeta.  
(El número de  
imágenes por  
hoja varía según  
la impresora.)  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
TODO IND.  
Imprime una imagen en un  
formato de diseño múltiple.  
*1  
Imprime un índice de todas las  
imágenes guardadas en la  
Los ajustes disponibles para la función [SIN  
BORDES] varían según la impresora.  
memoria interna o en la tarjeta.  
Si en los Pasos 4 y 5 se selecciona  
[ESTÁNDAR], la imagen se imprime  
conforme a los ajustes estándar de la  
impresora.  
Imprime las imágenes conforme a  
los datos de reserva de impresión  
de la tarjeta.  
ORDEN  
IMPRESIÓN*1  
*1  
La función [ORDEN IMPRESIÓN] sólo está  
disponible cuando se realizan reservas de  
impresión. “Reservas de impresión (DPOF)”  
(p. 54)  
100-0004  
IN  
4
OK  
IMPRIMIR  
IMPR.1C.  
MAS  
52 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para recortar una imagen [P]  
6
7
Use GH para seleccionar una  
imagen.  
1
Use el botón del zoom para seleccionar  
el tamaño del marco de recorte, use  
EFGH para mover el marco, y a  
continuación presione el botón o.  
Presione E para realizar una  
reserva [IMPR.1C.] para la imagen  
vigente.  
Presione F si desea crear ajustes  
detallados de la impresora para la  
imagen vigente.  
Cuadro de  
recorte  
Para realizar ajustes detallados de la  
impresora  
OK  
W
T
ACEPT.  
1Use EFGH para realizar los ajustes  
detallados de impresora, y presione el  
botón o.  
2Use EF para seleccionar [ACEPTAR],  
y presione el botón o.  
P
INFO IMP.  
<x  
1
FECHA  
NOM. ARCH.  
P
SIN  
SIN  
ACEPTAR  
CANCELAR  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
8
9
En caso necesario, repita los Pasos  
de 6 y 7 para seleccionar la imagen  
a imprimir, congure los ajustes  
detallados, y active la función  
[IMPR.1C.].  
Submenú Submenú  
Aplicación  
5
6
Selecciona el número de  
copias de impresión.  
<×  
0 a 10  
Al seleccionar [CON], las  
imágenes se imprimen  
con fecha.  
Al seleccionar [SIN], las  
imágenes se imprimen  
sin fecha.  
FECHA  
CON/SIN  
CON/SIN  
Presione el botón o.  
IMPRIMIR  
Al seleccionar [CON], las  
imágenes se imprimen con  
el nombre del archivo.  
Al seleccionar [SIN], las  
imágenes se imprimen sin  
el nombre del archivo.  
IMPRIMIR  
NOM.ARCH.  
CANCELAR  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
(Vaya a la  
pantalla de  
Selecciona una porción  
de la imagen para su  
P
conguración.) impresión.  
ES 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reservas de impresión  
(DPOF*1)  
10  
Use EF para seleccionar  
[IMPRIMIR], y presione el botón o.  
La impresión da comienzo.  
En las reservas de impresión, el número de  
copias y la opción de impresión de fecha  
se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto  
facilita la impresión en una impresora o taller  
de impresión que soporte DPOF mediante el  
uso exclusivo de las reservas de impresión  
contenidas en la tarjeta, sin necesidad de  
ordenador ni de cámara.  
Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo  
[IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.].  
Una vez nalizada la impresión, aparece la  
pantalla [S MODO IMP].  
S MODO IMP  
IMPRIMIR  
*1  
IMPR. TODO  
IMP. MULTI  
TODO IND.  
El sistema DPOF es un estándar para guardar  
información de impresión automática procedente  
de cámaras digitales.  
ORDEN IMPRESIÓN  
Las reservas de impresión pueden  
MENU  
OK  
ACEPT.  
establecerse solamente para las imágenes  
guardadas en la tarjeta. Antes de realizar  
las reservas de impresión, inserte una  
tarjeta que contenga imágenes guardadas.  
SALIR  
Para cancelar la impresión  
1Presione el botón o cuando se visualice  
Las reservas DPOF establecidas por otro  
dispositivo DPOF no pueden cambiarse  
con esta cámara. Realice los cambios con  
el aparato original. La ejecución de nuevas  
reservas DPOF con esta cámara borrará las  
reservas realizadas por el otro dispositivo.  
[TRANSFIRIEN.].  
2Use EF para seleccionar  
[CANCELAR] y, a continuación, presione  
el botón o.  
Las reservas de impresión DPOF pueden  
efectuarse hasta para 999 imágenes por  
tarjeta.  
TRANSFIRIEN.  
Reservas de impresión de  
fotogramas individuales [<]  
OK  
CANCEL.  
CONTINUAR  
CANCELAR  
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición q, y luego presione el  
botón m para mostrar el menú  
superior.  
OK  
ACEPT.  
11  
12  
Presione el botón m.  
Cuando aparezca en pantalla el  
mensaje [DESCONECTE EL CABLE  
USB], desenchufe el cable USB de  
la cámara y de la impresora.  
2
Use EFGH para seleccionar  
[L ORDEN IMPRES.], y presione el  
botón o.  
ORDEN IMPRESIÓN  
<
U
MENU  
OK  
ACEPT.  
SALIR  
54 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reserva de una copia de  
impresión de cada una de las  
imágenes de la tarjeta [U]  
3
4
Use EF para seleccionar [<], y  
presione el botón o.  
x
0
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<]  
(p. 54).  
12  
NORM  
2009.08.26 12:30  
100-0004  
2
3
Use EF para seleccionar [U], y  
4
OK  
ACEPT.  
presione el botón o.  
Ejecute los Pasos 5 a 6 en [<].  
Use GH para seleccionar la imagen  
destinada a la reserva de impresión.  
Use EF para seleccionar la  
Cancelación de todos los  
cantidad. Presione el botón o.  
datos de reserva de impresión  
X
1
Ajuste el disco de modo en la  
posición q, y luego presione el  
botón m para mostrar el menú  
superior.  
SIN F/H  
FECHA  
HORA  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
2
3
Use EFGH para seleccionar  
[L ORDEN IMPRES.], y presione el  
botón o.  
5
Use EF para seleccionar la  
opción de pantalla [X] (impresión  
de fecha), y presione el botón o.  
Seleccione [<] o [U], y presione el  
botón o.  
Submenú 2  
Aplicación  
SIN F/H  
Imprime la imagen solamente.  
CONF. ORDEN IMPRESIÓN  
IMPRESION SOLICITADA  
Imprime la imagen con la fecha  
de la toma.  
FECHA  
Imprime la imagen con la hora de  
la toma.  
HORA  
CANCELAR  
MANTENER  
ORDEN IMPRESIÓN  
MENU  
OK  
ACEPT.  
ATRÁS  
(
)
1
1
4
Use EF para seleccionar  
[CANCELAR], y presione el  
botón o.  
DEFINIR  
CANCELAR  
MENU  
OK  
ATRÁS  
ACEPT.  
6
Use EF para seleccionar  
[DEFINIR], y presione el botón o.  
ES 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cancelación de los datos de  
reserva de impresión para  
imágenes seleccionadas  
1
Ejecute los Pasos 1 y 2 de  
“Cancelación de todos los datos de  
reserva de impresión” (p. 55).  
2
3
Use EF para seleccionar [<], y  
presione el botón o.  
Use EF para seleccionar  
[MANTENER], y presione el  
botón o.  
4
Use GH para seleccionar la imagen  
con la reserva de impresión  
que desee cancelar. Use EF  
para establecer el número de  
impresiones en “0”.  
5
6
En caso necesario, repita el Paso 4  
y, al acabar, presione el botón o.  
Use EF para seleccionar la  
opción de pantalla [X] (impresión  
de fecha), y presione el botón o.  
Los ajustes se aplican a las demás imágenes con  
datos de reserva de impresión.  
7
Use EF para seleccionar  
[DEFINIR], y presione el botón o.  
56 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del programa OLYMPUS Master 2  
Requisitos del sistema e  
3
Use EF para seleccionar [PC], y  
instalación de OLYMPUS  
Master 2  
presione el botón o.  
El ordenador detecta automáticamente la cámara  
como un nuevo dispositivo al conectarla por  
primera vez.  
Instale el software OLYMPUS Master 2  
consultando la guía de instalación incluida.  
Windows  
Una vez que el ordenador detecta la  
Conexión de la cámara a un  
ordenador  
cámara, aparece un mensaje indicando que  
la conguración ha nalizado. Conrme el  
mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es  
detectada como un disco extraíble.  
1
Asegúrese de que la cámara esté  
apagada.  
Macintosh  
Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e  
inicie OLYMPUS Master 2.  
El monitor está apagado.  
Mientras la cámara está conectada al  
ordenador, las funciones de toma están  
inhabilitadas.  
2
Conecte la cámara a un ordenador.  
La cámara se enciende automáticamente.  
La conexión de la cámara a un ordenador a  
través de un concentrador USB puede crear  
problemas de funcionamiento.  
Multiconector  
Cuando [MTP] está ajustado para el  
submenú que aparece al presionar H tras  
seleccionar [PC] en el Paso 3, las imágenes  
no pueden transferirse a un ordenador por  
medio de OLYMPUS Master 2.  
Cable USB (suministrado)  
Tapa del conector  
Inicio de OLYMPUS Master 2  
USB  
PC  
1
Haga doble clic en el icono de  
OLYMPUS Master 2.  
IMPR.SIMPLE  
IMPR.PERSONAL  
SALIR  
Windows  
OK  
ACEPT.  
Aparece  
en el escritorio.  
Macintosh  
Se puede cargar la batería seleccionando  
[SALIR] y presionando el botón o.  
Aparece  
en la carpeta de OLYMPUS  
La pantalla [USB] de arriba no aparece y la  
carga podría comenzar automáticamente en  
aquellos casos en los que haya una carga  
insuciente o la cámara esté conectada a  
un ordenador mediante un concentrador  
USB.  
Master 2.  
La ventana de exploración aparece después  
de iniciar el software.  
Cuando inicie por primera vez el programa  
OLYMPUS Master 2 tras la instalación,  
aparecerá la pantalla “Valores por defecto”  
y “Registro”. Siga las instrucciones en  
pantalla.  
Localice el puerto USB de destino  
consultando el manual de instrucciones de  
su ordenador.  
ES 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manejo de OLYMPUS Master 2  
Cuando se inicia OLYMPUS Master 2,  
aparecerá en pantalla la Guía de inicio  
rápido que le ayudará a manejar la cámara  
sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido  
no aparece, haga clic en  
en la barra de  
herramientas para mostrar la Guía.  
Para obtener más detalles sobre el manejo,  
consulte la guía de ayuda del software.  
Transferencia y  
almacenamiento de imágenes  
sin usar OLYMPUS Master 2  
Esta cámara es compatible con la Clase de  
Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir  
y guardar los datos de imágenes en su  
ordenador mientras la cámara y el ordenador  
están conectados.  
Requisitos del sistema  
Windows  
:
Windows 2000 Professional/  
XP Home Edition/  
XP Professional/Vista  
Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior  
En un ordenador con Windows Vista, si se  
ajusta [MTP] en el submenú que aparece  
al presionar H tras seleccionar [PC] en el  
Paso 3 de “Conexión de la cámara a un  
ordenador” (p. 57), se podrá acceder a  
Windows Photo Gallery.  
Aunque un ordenador disponga de puertos  
USB, el funcionamiento correcto no está  
garantizado en los casos siguientes.  
Ordenadores con puertos USB instalados  
mediante una tarjeta de expansión etc.  
Ordenadores sin un SO instalado de fábrica y  
ordenadores de fabricación casera.  
58 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos de manejo  
Si la cámara no funciona como es debido, o  
si aparece un mensaje de error en la pantalla  
y no está seguro de lo que hacer, consulte  
la siguiente información para resolver los  
problemas.  
Monitor  
“Se ve mal”  
Puede que se haya formado condensación*1  
.
Apague la cámara, espere a que la carcasa se  
aclimate a la temperatura ambiente, y séquela  
antes de tomar fotos.  
*1  
Se pueden condensar gotitas de agua sobre  
Resolución de problemas  
la supercie cuando la cámara se traslada  
bruscamente de un entorno frío a otro cálido y  
húmedo.  
“Aparecen líneas verticales en la  
pantalla”  
Batería  
Pueden aparecer líneas verticales en la pantalla  
cuando por ejemplo la cámara se apunta a un  
objeto con mucho brillo bajo un cielo azul. Las  
rayas no aparecen, sin embargo, en la imagen nal.  
“La cámara no funciona pese a que la  
batería está instalada”  
Inserte una batería recargada en la dirección correcta.  
“Carga de la batería” (p. 11), “Inserción de la  
batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ (vendida  
aparte) en la cámara” (p. 10)  
“La luz se capta en la fotografía”  
Al realizar tomas con ash en entornos oscuros,  
se pueden obtener imágenes con puntos  
luminosos resultantes del reejo de la luz del ash  
en las motas de polvo suspendidas en el aire.  
El rendimiento de las baterías puede haber disminuido  
temporalmente debido a la baja temperatura. Extraiga  
la batería de la cámara y caliéntela metiéndola en el  
bolsillo durante un instante.  
X
A
M
D
HORA  
Función de fecha y hora  
---- -- -- -- --  
A
M
D
Tarjeta/Memoria interna  
“Los ajustes de fecha y hora regresan al  
ajuste predeterminado”  
“Aparece un mensaje de error”  
MENU  
CANCEL.  
“Mensaje de error” (p. 60)  
Si la batería se extrae y se deja fuera de la  
cámara durante 1 día*2, la indicación de fecha y  
hora regresa a la conguración predeterminada, y  
por tanto es necesario reajustarla.  
*2  
El tiempo que transcurre antes de que la  
Botón disparador  
indicación de fecha y hora regrese a la  
conguración predeterminada depende del  
tiempo que la batería ha estado insertada.  
“No se toma ninguna fotografía al  
presionar el botón disparador”  
Cancele el modo de suspensión.  
“Conguración de la fecha y la hora” (p. 14)  
Para ahorrar energía de la batería, la cámara pasa  
automáticamente al modo de reposo y el monitor  
se apaga transcurridos 3 minutos cuando se  
enciende la cámara. La cámara no toma ninguna  
fotografía en este modo al presionar el botón  
disparador hasta el nal. Presione el botón de  
zoom u otros botones para interrumpir el modo de  
reposo antes de tomar fotografías. La cámara se  
apaga automáticamente después de 15 minutos  
de inactividad. Presione el botón n para  
encender la cámara.  
Otros  
“En el modo de espera de toma, se oyen  
ruidos en el interior de la cámara”  
La función de enfoque automático puede generar  
ruido al mover los objetivos incluso cuando el  
usuario no haya accionado ninguna función.  
Ajuste el disco de modo en una posición que no  
sea q.  
Espere a que la función #(carga de ash) deje de  
parpadear antes de tomar fotos.  
ES 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensaje de error  
Mensaje de  
error  
Remedio  
Si aparece alguno de los siguientes  
mensajes en el monitor, compruebe el  
remedio.  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Use software de retoque de  
fotografías o similar para editar  
la imagen en un ordenador.  
r
LA IMAGEN  
NO ES  
EDITABLE  
Mensaje de  
Remedio  
error  
Problema de funcionamiento  
Cierre la tapa del compartimento  
de la batería/tarjeta.  
Problema de la tarjeta  
Inserte una tarjeta nueva.  
q
ERR. TARJ.  
¡TAPA ABIERTA!  
Problema de la tarjeta  
Use un ordenador para cancelar  
el ajuste de sólo lectura.  
q
g
BATER.  
AGOTADA  
PROTEC. ESCR.  
Problema de la batería  
Cargue la batería.  
Problema de la memoria  
interna  
• Inserte una tarjeta.  
• Borre imágenes no deseadas.*1  
>
Problema de conexión  
Conecte correctamente la  
cámara al ordenador o a la  
impresora.  
MEM. LLENA  
SIN CONEXIÓN  
NO HAY PAPEL  
Problema de la tarjeta  
• Cambie la tarjeta.  
• Borre imágenes no deseadas.*1  
q
TARJ.LLENA  
Problema de impresora  
Cargue papel en la impresora.  
Problema de la tarjeta  
• Use EF para seleccionar  
[LIMPIAR TARJETA], y  
Problema de impresora  
Cargue tinta en la impresora.  
presione el botón o. Saque  
la tarjeta y limpie el área de  
contacto (p. 65) con un paño  
suave y seco, y a continuación  
vuelva a insertarla.  
• Use EF para seleccionar  
[FORMATEAR], y presione el  
botón o. A continuación, use  
EF para seleccionar [SI], y  
presione el botón o.*2  
CONFIG. TARJ.  
NO HAY TINTA  
ATASCADA  
LIMPIAR TARJETA  
FORMATEAR  
Problema de impresora  
Quite el papel atascado.  
OK  
ACEPT.  
Problema de impresora  
Regrese al estado en el que la  
impresora puede utilizarse.  
CAMB.  
AJUSTES*3  
Problema de la memoria  
interna  
Problema de impresora  
Apague la cámara y la  
CONF. MEM.  
IN  
Use EF para seleccionar  
[FORMATEAR], y presione el  
botón o. A continuación, use  
EF para seleccionar [SI], y  
presione el botón o.*2  
impresora, inspeccione la  
impresora para ver si tiene algún  
problema, y vuélvala a encender.  
APAGADO  
ERROR IMPR.  
FORMATEAR  
OK  
ACEPT.  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Utilice un ordenador para  
imprimir.  
r
IMPR. IMPOSIB.*4  
Problema de la memoria  
interna/tarjeta  
L
SIN IMAGENES Tome las fotografías antes de  
*1  
verlas.  
Antes de borrar imágenes importantes,  
descárguelas en un ordenador.  
Se borrarán todos los datos.  
Esto aparece, por ejemplo, cuando se ha  
desmontado la bandeja de papel de la impresora.  
No accione la impresora mientras efectúe las  
conguraciones de impresión en la cámara.  
Esta cámara puede no ser capaz de imprimir  
imágenes tomadas por otras cámaras.  
Problema con la imagen  
seleccionada  
Use software de retoque de  
*2  
*3  
r
fotografías o similar para ver  
ERROR IMAGEN la imagen en un ordenador.  
Si la imagen sigue sin poder  
visualizarse, el archivo de  
*4  
imagen está dañado.  
60 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos de toma  
Cuando los objetos se  
encuentran a diferentes  
distancias  
Cuando no esté seguro de cómo tomar una  
fotografía que se le ha ocurrido, consulte la  
siguiente información.  
Enfoque  
“Enfoque del objeto”  
Objeto en rápido movimiento  
Toma de la fotografía de un objeto que no está  
en el centro de la pantalla  
Después de enfocar otro objeto que se encuentre  
a la misma distancia del que se desea tomar,  
encuadre la toma y dispare la fotografía.  
El sujeto no está en el centro  
del cuadro  
Pulsación hasta la mitad del botón disparador  
(p. 16)  
Bloqueo AF (p. 19)  
Ajuste [MODO AF] (p. 32) en [iESP]  
Toma de fotografías de objetos cuando el  
enfoque automático es difícil  
En los siguientes casos, después de enfocar  
otro objeto (presionando hasta la mitad el botón  
disparador) con alto contraste que se encuentre  
a la misma distancia del que se desea tomar,  
encuadre la toma y dispare la fotografía.  
Objetos con poco contraste  
Cuando objetos con  
mucho brillo aparecen en el  
centro de la pantalla  
Objeto sin líneas verticales*1  
*1  
También es ecaz encuadrar la toma sujetando  
la cámara verticalmente para enfocarla, y luego  
regresar a la posición horizontal para tomar la  
fotografía.  
ES 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toma de fotografías usando la compensación  
de la exposición (p. 23)  
Movimiento de la cámara  
Ajuste el brillo mientras mira la pantalla para tomar  
la foto. Normalmente, al tomar fotografías de  
objetos blancos (como la nieve), se obtiene como  
resultado imágenes más oscuras que el objeto  
real. Ajuste el botón F en la dirección positiva (+)  
para captar los blancos tal y como aparecen  
en la realidad. Al tomar fotografías de objetos  
negros, en cambio, hay que ajustar el botón en la  
dirección negativa (–).  
“Toma de fotografías (o vídeos) de  
manera que los fotogramas queden bien  
soldados”  
Toma de fotografías utilizando [ESTABIL IMAG]  
(p. 32).  
Cuando se toma una fotografía de un objeto  
oscurecido, el CCD*1 es el correcto para el  
movimiento de la cámara, aunque no se haya  
incrementado la velocidad ISO. Esta función  
también es ecaz cuando se toman fotografías  
con gran aumento del zoom.  
Tono de color  
*1  
“Toma de fotografías con colores de  
tonalidad natural”  
Un dispositivo que recibe luz a través del  
objetivo y la convierte en señales eléctricas.  
Tomar vídeos usando [DIS MOD VÍDEO] (p. 32)  
Tomar fotografías con [j DEPORTE] (p. 33)  
Toma de fotografías con balance del blanco  
[WB] (p. 30)  
En la mayoría de las circunstancias, los mejores  
resultados se suelen obtener con el ajuste AUTO,  
pero en algunos casos, conviene experimentar  
con otras conguraciones. (Esto es especialmente  
cierto en las zonas de sombra bajo un cielo azul,  
en entornos con mezcla de iluminación natural y  
articial, etcétera.)  
Al poder tomar fotografías con un tiempo de  
exposición mayor ajustando [j DEPORTE], está  
opción también es ecaz para objetos borrosos.  
Toma de fotografías a una sensibilidad ISO alta  
Si se selecciona una sensibilidad ISO alta, las  
fotografías podrán tomarse a una velocidad de  
obturador elevada, incluso en aquellos lugares en  
los que no se pueda usar el ash.  
Calidad de imagen  
[ISO] (p. 30)  
“Toma de fotografías más nítidas”  
Exposición (brillo)  
Toma de fotografías con el zoom óptico  
No use el [ZOOM DIG.] (p. 31) para tomar  
fotografías.  
“Toma de fotografías con el brillo  
correcto”  
Toma de fotografías a una sensivilidad ISO baja  
Toma de fotografías de objetos a contraluz  
Se ilumina una cara que aparece a contraluz.  
[AJ SOMBRA] (p. 33)  
Si la fotografía se toma a una sensibilidad ISO  
alta, se pueden producir perturbaciones y ruido  
(puntos de colores e irregularidades cromáticas  
que no estaban presentes en la imagen original), y  
la imagen puede aparecer granulada.  
Toma de fotografías mediante la función  
[ROSTROS] en el [MODO AF] (p. 32)  
[ISO] (p. 30)  
Se obtiene una exposición apropiada de la cara a  
contraluz iluminando la cara.  
Panorama  
Toma de fotografías mediante la función [n]  
de [ESP/n] (p. 32)  
“Toma de fotografías de manera que los  
fotogramas queden bien soldados”  
La fotografía se puede tomar basándose en el  
brillo del centro del monitor, para que no se vea  
afectada por la luz del fondo.  
Un consejo para la toma panorámica  
Si se toman las fotografías girando con la cámara  
como centro de giro, las imágenes no salen  
movidas. En particular, al tomar fotografías de  
objetos cercanos, el giro de la cámara en torno al  
objetivo como centro produce buenos resultados.  
Toma de fotografías mediante el ash  
[DE RELLENO] (p. 23)  
Se ilumina un objeto que aparece a contraluz.  
Toma de fotografías de una playa blanca o de  
un paisaje nevado  
[N PANORAMA] (p. 34)  
Ajuste el modo en [qPLAYA Y NIEVE],  
[a NIEVE] (p. 33)  
62 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batería  
“Prolongación de la vida útil de la  
batería”  
Evite en lo posible realizar las siguientes  
operaciones, ya que consumen mucha batería  
aunque no se tomen fotografías  
Presionar repetidamente el botón disparador  
hasta la mitad de su recorrido.  
Usar repetidamente el zoom.  
Ajuste [SALVAPANT.] (p. 48) en [ON]  
Consejos de reproducción/  
edición  
Reproducción  
“Visualización de imágenes en la  
memoria interna y en la tarjeta”  
Retire la tarjeta cuando visualice imágenes de  
la memoria interna.  
“Inserción de la batería y de la tarjeta  
xD-Picture Card™ (vendida aparte) en la  
cámara” (p. 10)  
“Uso de la tarjeta microSD/tarjeta microSDHC  
(vendida aparte)” (p. 13)  
Edición  
“Borrado del sonido grabado con una  
imagen ja”  
Grabación de silencio sobre el sonido mientras  
se reproduce de nuevo la imagen  
[R] (Añadir sonido a imágenes jas) (p. 40)  
ES 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apéndice  
Cuidado de la cámara  
Batería, adaptador de CA  
(incluido), cargador (vendido  
aparte)  
Exterior  
Límpielo suavemente con un paño suave. Si  
la cámara está muy sucia, empape el paño en  
agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien.  
Limpie la cámara con el paño humedecido y  
luego séquela con un paño seco. Si ha usado  
la cámara en la playa, use un paño empapado  
en agua limpia y bien escurrido.  
Si se adhiere suciedad, polvo, arena u otras  
materias extrañas en la periferia de la tapa del  
objetivo tras el uso, o si la tapa del objetivo  
no se mueve bien, limpie la cámara con el  
método descrito en la P. 69.  
Esta cámara utiliza una batería de iones de  
litio Olympus (LI-50B). No se puede usar  
ningún otro tipo de batería.  
Precaución :  
Existe riesgo de explosión si la batería se  
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Deseche  
la batería usada siguiendo las instrucciones  
que aparecen en la sección “Precauciones  
acerca del uso de la batería” (p. 73).  
El consumo de energía de la cámara varía  
según las funciones que se utilizan.  
En las condiciones que se describen a  
continuación, el consumo de energía es  
continuo y la batería se agotará rápidamente.  
El zoom se utiliza repetidamente.  
El disparador se presiona repetidamente hasta  
la mitad en el modo de toma de fotografías,  
activando así el enfoque automático.  
Se muestra una fotografía en el monitor por  
un período prolongado de tiempo.  
La cámara está conectada a un ordenador  
o impresora.  
Si se utiliza una batería gastada, la cámara  
podría apagarse sin mostrar antes el aviso de  
batería baja.  
Cuando usted adquiere la cámara, la batería  
recargable no está cargada completamente.  
Cargue la batería completamente con el  
adaptador de CA incluido (F-1AC) o el  
adaptador de CA (D-7AC)/cargador (LI-50C)  
vendido aparte antes de usarla.  
Monitor  
Límpielo suavemente con un paño suave.  
Objetivo  
Quite el polvo del objetivo con un soplador, y  
luego límpielo suavemente con un limpiador  
especial para objetivos.  
Batería/Adaptador de CA  
Límpielos ligeramente con un paño suave y  
seco.  
No use disolventes fuertes, tales como  
benceno o alcohol, ni paños tratados  
químicamente.  
Si el objetivo se deja sucio, se puede  
acumular moho sobre su supercie.  
Almacenamiento  
Si se usa el adaptador de CA suministrado  
(F-1AC), la batería tarda en cargarse unas 2,5  
horas (varía según el uso).  
El adaptador de CA incluido (F-1AC) ha sido  
diseñado exclusivamente para la carga.  
Asegúrese de no realizar tomas, visualizar  
imágenes, etc. con la cámara cuando el  
adaptador de CA esté conectado.  
El adaptador de CA incluido (F-1AC) está  
diseñado para ser utilizado exclusivamente  
con esta cámara. No se pueden cargar otras  
cámaras con este adaptador de CA.  
Para un adaptador de CA de tipo plug-in:  
El adaptador de CA incluido (F-1AC) está  
diseñada para que ser utilizado apoyada sobre  
el suelo en posición vertical u horizontal.  
Para guardar la cámara durante periodos  
prolongados, quítele la batería, el adaptador  
de CA y la tarjeta, y guárdelas en un sitio  
fresco, seco y bien ventilado.  
Inserte periódicamente la batería y pruebe las  
funciones de la cámara.  
No deje la cámara en lugares en los que se  
manejen productos químicos, porque podría  
sufrir corrosiones.  
64 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga de la batería mediante  
la conexión de la cámara a un  
ordenador  
Uso de un adaptador de CA  
vendido aparte  
Un adaptador de CA (D-7AC/vendido aparte) es  
muy útil para realizar tareas prolongadas, como  
descargar imágenes a un ordenador o ejecutar  
una presentación de diapositivas de larga  
duración. Para usar el adaptador de CA vendido  
aparte para esta cámara, hace falta el adaptador  
múltiple (CB-MA1/vendido aparte). La batería  
también puede cargarse conectando la cámara  
apagada al adaptador de CA.  
Para cargar la batería, conecte la cámara a un  
ordenador mediante un cable USB, seleccione  
[SALIR] en la pantalla [USB] de abajo, y  
presione el botón o.  
USB  
PC  
IMPR.SIMPLE  
IMPR.PERSONAL  
SALIR  
No use ningún otro adaptador de CA con esta  
cámara.  
OK  
ACEPT.  
Uso de un cargador vendido  
aparte  
Si la cámara está conectada a una  
impresora o a un ordenador antiguo, la  
operación puede hacerse inestable, o  
la carga puede tardar más que con el  
adaptador de CA incluido. La duración de  
la carga varía según el rendimiento del  
ordenador o de la impresora. (Puede haber  
casos en los que se tarde unas 10 horas.)  
Puede usarse un cargador (LI-50C/vendido aparte)  
para cargar la batería. En tal caso, extraiga la  
batería de la cámara e insértela en el cargador.  
Uso del cargador y adaptador de  
CA en el extranjero  
Incluso si aparece la indicación  
El cargador y adaptador de CA pueden usarse  
en la mayoría de las fuentes de alimentación  
domésticas dentro del intervalo de 100 V a  
240 V CA (50/60 Hz) en todo el mundo. No  
obstante, dependiendo del país o la región en  
la que se encuentre, la toma de corriente de CA  
de la pared puede presentar un perl diferente,  
y el cargador y adaptador de CA pueden  
requerir un accesorio especial para acoplarse  
a la toma de corriente. Para más información,  
pregunte en su tienda de electricidad más  
cercana o en la agencia de viajes.  
[DESCONECTE EL CABLE USB], la batería  
sigue cargándose mientras el indicador de  
carga presente una luz naranja. Asegúrese  
de quitar el cable USB una vez cargada la  
batería (cuando el indicador de carga se  
torne azul).  
Si la cámara sin batería se conecta a un  
ordenador y luego se inserta la batería, la  
cámara comenzará a cargarse sin mostrar  
la pantalla [USB] de arriba.  
No utilice transformadores de corriente para  
viajes porque podrían dañar el cargador y  
adaptador de CA.  
ES 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador de la memoria actual  
: Se está usando la memoria interna  
Ninguno: Se está usando la tarjeta  
Uso de una tarjeta xD-Picture  
Card  
IN  
La tarjeta (y la memoria interna) son  
equiparables a la película donde se graban  
las imágenes en una cámara de rollo. Pero  
hay algunas diferencias: aquí las imágenes  
grabadas (datos) pueden borrarse, y también  
pueden retocarse con ayuda de un ordenador.  
Las tarjetas pueden extraerse de la cámara  
y recambiarse, cosa que no es posible con la  
memoria interna. Si se usan tarjetas de mayor  
capacidad, se podrán tomar más fotografías.  
P
Indicador de la  
memoria actual  
12
NORM  
IN  
4
Modo de toma  
12
NORM  
100-0004  
2009.08.26 12:30  
IN  
4
Modo de reproducción  
Área de índice  
(Aquí se pueden escribir  
notas)  
Aunque se ejecuten las operaciones  
[FORMATEAR], [BORRAR],  
[SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO], los  
Área de contacto  
(Sección de contacto de  
la tarjeta con el terminal  
interno de la cámara)  
datos de la tarjeta no se borran del todo. Al  
desechar la tarjeta, rómpala para prevenir el  
acceso a sus datos.  
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta  
Nunca abra la tapa del compartimento de  
la batería/tarjeta o desconecte el cable  
USB mientras la luz de acceso a la tarjeta  
esté parpadeando, pues eso indica que  
la cámara está leyendo o grabando datos  
en ese momento. De lo contrario no sólo  
podrían dañarse los datos de imágenes, sino  
también la memoria interna o la tarjeta.  
No toque directamente el área de contacto.  
Tarjetas compatibles con esta cámara  
Tarjeta xD-Picture Card (16 MB a 2 GB)  
(TypeH/M/M+, Standard)  
Uso de una tarjeta nueva  
Antes de usar una tarjeta que no sea  
Olympus o que se ha usado a otros efectos  
en un ordenador o algún otro aparato,  
utilice la función [FORMATEAR] (p. 42) para  
formatear la tarjeta.  
Luz de acceso a tarjeta  
Comprobación de la ubicación de  
almacenamiento de las imágenes  
El indicador de memoria muestra si se está  
utilizando la memoria interna o la tarjeta  
durante la toma o la reproducción.  
66 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Número de fotografías almacenables (imágenes jas) /duración de la grabación  
continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card  
Imágenes jas  
Número de fotografías almacenables  
Utilizando una tarjeta de 1 GB  
(xD-Picture Card)  
Memoria interna  
TAMAÑO  
COMPRESIÓN  
Con sonido  
Sin sonido  
174  
Con sonido  
Sin sonido  
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
7
7
173  
340  
m
3968×2976  
2560×1920  
2048×1536  
1600×1200  
1280×960  
640×480  
15  
15  
343  
18  
18  
404  
410  
H
I
J
K
C
D
36  
37  
820  
841  
27  
28  
615  
627  
55  
58  
1254  
1031  
1938  
1560  
2907  
4920  
7996  
954  
1305  
1066  
2063  
1640  
3198  
5815  
10661  
984  
46  
47  
87  
93  
70  
74  
131  
228  
368  
42  
144  
271  
496  
44  
1920×1080  
82  
87  
1827  
1938  
Vídeos  
Duración de grabación continua  
Utilizando una tarjeta de 1 GB  
(xD-Picture Card)  
TAMAÑO  
Memoria interna  
FRECUENCIA  
Con sonido  
Sin sonido  
Con sonido  
25 seg.  
Sin sonido  
25 seg.  
N
O
N
O
9 min. 21 seg.* 9 min. 23 seg.*  
18 min. 37 seg. 18 min. 47 seg.  
22 min. 3 seg. 22 min. 17 seg.  
C
E
640×480  
320×240  
49 seg.  
50 seg.  
59 seg.  
59 seg.  
1 min. 56 seg.  
1 min. 59 seg. 43 min. 37 seg. 44 min. 32 seg.  
Cuando [VIDEO] (p. 36) está ajustado en [VÍDEO NO ACUÁTICO], véase “Con sonido”, y para  
[VÍDEO ACUÁTICO], véase “Sin sonido”.  
EI tamaño máximo de archivo de un solo vídeo es de 2 GB, independientemente de la capacidad de  
la tarjeta.  
* La longitud máxima es de 10 segundos si se utiliza una tarjeta xD-Picture Card TypeM o Standard.  
ES 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aumento del número de fotografías que  
Información importante  
acerca de las funciones de  
impermeabilidad y resistencia  
a los golpes  
pueden tomarse  
O bien borre las imágenes no deseadas,  
o bien conecte la cámara a un ordenador  
o a algún otro aparato para guardar las  
imágenes y luego borrarlas de la tarjeta o la  
memoria interna de la cámara.  
Impermeabilidad: La función de  
impermeabilidad está garantizada*1 para  
profundidades de hasta 10 m durante  
un máximo de una hora. La función de  
impermeabilidad se podría ver afectada si se  
somete la cámara a impactos excesivos.  
Resistencia a los golpes: La función  
de resistencia a los golpes garantiza*2 el  
funcionamiento de la cámara contra golpes  
accidentales producidos por el uso diario  
de la cámara digital compacta. La función  
de resistencia a los golpes no garantiza  
incondicionalmente cualquier defecto de  
funcionamiento ni daño cosmético. Los daños  
cosméticos, tales como los rasguños y las  
abolladuras, no están cubiertos por la garantía.  
Como con cualquier dispositivo electrónico,  
la cámara debe ser tratada con cuidado para  
conservar su integridad y buen funcionamiento.  
Para mantener el rendimiento de la cámara, si  
recibe algún impacto importante hágala revisar  
por un centro de servicio técnico autorizado  
de Olympus. En caso de que la cámara se  
estropee por uso negligente o incorrecto, la  
garantía no cubrirá los costes derivados del  
servicio o reparación de la cámara. Para obtener  
información adicional sobre nuestra garantía,  
visite el sitio web de Olympus de su zona  
geográca.  
[BORRAR] (p. 18), [SEL. IMAGEN] (p. 40),  
[BORRAR TODO] (p. 40), [FORMATEAR]  
(p. 42)  
Uso de un Adaptador microSD  
No use el Adaptador con cámaras digitales  
Olympus que no sean compatibles con este  
Adaptador microSD, ni con otras marcas de  
cámaras digitales, ordenadores, impresoras  
y otros dispositivos compatibles con la  
tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario,  
no sólo pueden dañarse las fotografías  
tomadas, sino que también puede averiarse  
el dispositivo.  
Si no puede extraer la tarjeta microSD, no  
use la fuerza. Póngase en contacto con  
los distribuidores o centros de asistencia  
autorizados.  
Tarjetas compatibles con esta cámara  
Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC  
Para obtener una lista de tarjetas microSD  
comprobadas, visite nuestro sitio web  
(http://www.olympus.com/).  
Envío de imágenes  
Tome las siguientes precauciones con su  
cámara.  
Se pueden enviar imágenes a un ordenador  
o impresora mediante el cable USB  
suministrado con la cámara.  
Para enviar datos a otros dispositivos,  
quite el acoplador de la cámara y use un  
adaptador de tarjetas microSD disponible en  
el mercado.  
*1 Tal como lo determinan las pruebas de  
presión sobre según la norma IEC 529  
IPX8 – Esto quiere decir que una cámara  
se puede sumergir a una presión de agua  
determinada.  
*2 Este rendimiento antigolpes está conrmado  
por las condiciones de las pruebas  
Precauciones de manipulación  
No toque el área de contacto del adaptador  
o de la tarjeta microSD. De lo contrario se  
podrían producir fallos en la lectura de las  
imágenes. Si aparecen huellas dactilares o  
manchas en el área de contacto, límpiela  
con un paño suave y seco.  
Olympus con MIL-STD-810F, Método 516.5,  
Procedimiento IV (Transit Drop Test). Para  
conocer más detalles sobre las condiciones  
de las pruebas Olympus, visite el sitio web  
Olympus de su zona geográca.  
68 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de usarla:  
4Además, agite más la cámara con la tapa  
Compruebe que en la cámara no haya  
partículas extrañas, tales como tierra, polvo  
o arena.  
abierta.  
Asegúrese de cerrar la cubierta del  
compartimento de la batería/tarjeta y la tapa  
del conector rmemente hasta que cada cierre  
haga clic.  
No abra la cubierta del compartimento de la  
batería/tarjeta ni la tapa del conector con las  
manos mojadas, especialmente si está bajo el  
agua o en un entorno húmedo o polvoriento  
(por ejemplo, en la playa).  
Siga los Pasos del 1al 4y, a continuación,  
compruebe si la tapa del objetivo se mueve  
con facilidad.  
Si la tapa del objetivo no se mueve con  
facilidad, coloque la cara del objetivo debajo  
de un chorro de agua a presión y pulse varias  
veces el botón n.  
Después de usarla:  
Asegúrese de limpiar cualquier exceso de  
agua o restos después de usar la cámara bajo  
el agua.  
• Después de usarla en el mar, sumerja  
la cámara en un cubo con agua dulce  
durante unos 10 minutos (con la cubierta  
del compartimento de la batería/tarjeta y  
la tapa del conector rmemente cerradas).  
Después, seque la cámara a la sombra en  
un lugar bien ventilado.  
• Al abrir la cubierta del compartimento de la  
batería/tarjeta o la tapa del conector, podría  
encontrase gotas de agua en la supercie  
interior. Si se encuentran gotas de agua,  
asegúrese de limpiarlas con un paño seco  
antes de usar la cámara.  
Almacenamiento y mantenimiento  
No deje la cámara en ambientes a alta  
temperatura (40°C o más) o a baja  
temperatura (-10°C o menos). Podría  
deteriorar la impermeabilidad de la cámara.  
No utilice químicos para limpiar, impedir la  
oxidación o el empañamiento de la cámara,  
etc. Podría deteriorar la impermeabilidad de  
la cámara.  
• No deje la cámara sumergida en agua  
durante mucho tiempo. Podría deteriorar  
la apariencia y/o la impermeabilidad de la  
cámara.  
Notas para después de usarla  
• A n de conservar la impermeabilidad de  
la cámara, como con cualquier carcasa  
submarina, se recomienda reemplazar  
anualmente la carcasa (y los sellos).  
Para ver una lista de los distribuidores  
Olympus en los que puede reemplazar  
la carcasa submarina, visite el sitio web  
Olympus de su zona geográca.  
Es posible que se haya adherido cualquier  
material extraño a la periferia de la tapa del  
objetivo tras haber utilizado la cámara en  
condiciones con materias extrañas como  
tierra, polvo o arena, o cuando la tapa  
del objetivo no se mueva suavemente. Si  
continuase utilizando tal cámara, el objetivo  
podría dañarse o es posible que la tapa no  
pudiera quitarse, causando otros fallos en la  
cámara. Para evitar tal fallo, lave la cámara  
usando el siguiente método.  
1Inserte la batería y cierre la cubierta del  
compartimento de la batería/tarjeta y  
el conector rmemente hasta que cada  
cierre haga clic.  
2Llene un cubo con agua dulce, sumerja  
la cámara en el cubo con la supercie del  
objetivo hacia abajo, y agite enteramente  
la cámara.  
3Presione el botón n varias veces  
en el agua y abra/cierre repetidamente la  
tapa del objetivo.  
ES 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cierre de la cubierta del compartimento  
de la batería/tarjeta y la tapa del conector  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
PRECAUCIÓN  
RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS  
NO ABRIR  
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE  
TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL  
USUARIO PUEDA REPARAR.  
REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO  
ESPECIALIZADO OLYMPUS.  
El signo de admiración dentro de un  
triángulo equilátero tiene como nalidad  
alertar al usuario de la existencia de  
importantes instrucciones de operación  
y mantenimiento en la documentación  
suministrada con el producto.  
Cubierta del compartimento de  
la batería/tarjeta  
PELIGRO  
Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar serias lesiones  
o muerte.  
ADVERTENCIA Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar serias lesiones  
o muerte.  
PRECAUCIÓN Si el producto es utilizado sin observar  
la información representada bajo este  
símbolo, podría causar lesiones personales  
menores, daños al equipo, o pérdida de  
datos importantes.  
Tapa del conector  
¡ADVERTENCIA!  
Los accesorios incluidos (por ejemplo, el  
adaptador de CA) no son impermeables ni  
resistentes a los golpes.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE  
PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO  
MUY HÚMEDO.  
Precauciones Generales  
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar  
este producto, lea todas las instrucciones  
operativas. Guarde todos los manuales y la  
documentación para futuras consultas.  
Limpieza — Siempre desenchufe el producto de  
la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la  
limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use  
limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes  
orgánicos de ningún tipo para limpiar este  
producto.  
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños  
al producto, utilice únicamente los accesorios  
recomendados por Olympus.  
Agua y humedad — En las precauciones de los  
productos diseñados a prueba de la intemperie,  
consulte las secciones de resistencia a la  
intemperie en sus respectivos manuales.  
Ubicación — Para evitarle daños al producto,  
monte el producto sobre un trípode, caballete o  
soporte estable.  
70 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fuentes de alimentación — Conecte este producto  
únicamente con la fuente de alimentación  
descrita en la etiqueta del producto.  
PRECAUCIÓN  
Interrumpa inmediatamente el uso de la  
cámara si percibe algún olor, ruido o humo  
extraño alrededor de la misma.  
Nunca retire las pilas con las manos  
descubiertas, ya que podría causar un incendio  
o quemarle las manos.  
No deje la cámara en lugares donde pueda  
estar sujeta a temperaturas extremadamente  
altas.  
Si lo hace puede provocar el deterioro de las  
piezas y, en algunas circunstancias, provocar  
que se prenda fuego. No utilice el cargador  
o el adaptador CA si está cubierto (por  
ejemplo con una manta). Esto podría causar  
recalentamiento, resultando en incendio.  
Manipule la cámara con cuidado para evitar  
una quemadura de leve.  
Ya que la cámara contiene partes metálicas,  
el recalentamiento puede resultar en una  
quemadura de baja temperatura. Preste  
atención a lo siguiente:  
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica  
mientras está utilizando el adaptador de CA,  
retírelo de la toma de corriente inmediatamente.  
Objetos extraños — Para evitar daños personales,  
nunca inserte objetos de metal en el producto.  
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este  
producto cerca de fuentes de calor, tales como  
radiadores, rejillas de calefacción, estufas o  
cualquier tipo de equipo o aparato generador de  
calor, incluyendo amplicadores estéreo.  
Manejo de la cámara  
ADVERTENCIA  
No utilice la cámara cerca de gases  
inamables o explosivos.  
No utilice el ash ni el LED a corta distancia de  
las personas (bebés, niños pequeños, etc.).  
Cuando dispare el ash, deberá mantener, por  
lo menos, una distancia de 1 m de la cara de  
los sujetos. El disparo demasiado cercano de  
los ojos del sujeto podrá causarle la pérdida de  
visión momentánea.  
Cuando la utilice durante un largo período,  
la cámara se recalentará. Si mantiene a la  
cámara en este estado, podría causar una  
quemadura de baja temperatura.  
Mantenga a los niños alejados de la cámara.  
En lugares sujetos a temperaturas  
Utilice y guarde siempre la cámara fuera  
del alcance de los niños, para prevenir las  
siguientes situaciones de peligro que podrían  
causarles serias lesiones:  
extremadamente bajas, la temperatura de la  
carcasa de la cámara puede ser más baja  
que la temperatura ambiente. Si es posible,  
póngase guantes cuando manipule la cámara  
en temperaturas bajas.  
Enredarse con la correa de la cámara,  
ocasionando asxia.  
Ingerir accidentalmente una pila, tarjetas, u  
otras piezas pequeñas.  
Disparar el ash accidentalmente hacia sus  
propios ojos o hacia los ojos de otro niño.  
Lesionarse accidentalmente con las piezas  
móviles de la cámara.  
Tenga cuidado con la correa.  
Tenga cuidado con la correa cuando transporte  
la cámara. Podría engancharse en objetos  
sueltos y provocar daños graves.  
No toque las partes metálicas de la cámara de  
forma prolongada a bajas temperaturas.  
Puede dañarse la piel. Si la temperatura es  
baja, utilice la cámara con guantes puestos.  
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la  
cámara.  
No utilice ni guarde la cámara en lugares  
polvorientos o húmedos.  
No cubra el ash con la mano mientras efectúa  
el disparo.  
No introduzca nada que sea distinto de la  
tarjeta microSD al Adaptador de microSD.  
Este Adaptador es exclusivo solamente para su  
uso con tarjetas microSD. No se pueden instalar  
otros tipos de tarjetas.  
No introduzca nada que sea distinto de la  
tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador  
microSD en la cámara  
Si introduce una tarjeta por error, como una  
tarjeta microSD, no utilice la fuerza. Póngase en  
contacto con centros autorizados de distribución/  
reparación.  
ES 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones acerca del uso de la  
batería  
Siga estas importantes indicaciones  
para evitar que se produzcan fugas,  
recalentamientos, incendios o explosión de  
la batería, o que cause descargas eléctricas  
o quemaduras.  
PRECAUCIÓN  
Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería  
atentamente para vericar si no se producen fugas  
de líquido, decoloración, deformación o cualquier  
otra anomalía.  
Las baterías pueden recalentarse durante el uso  
prolongado. Para evitar quemaduras menores,  
no la retire inmediatamente después de utilizar  
la cámara.  
Siempre retire la batería de la cámara antes de  
guardar la cámara por un largo tiempo.  
PELIGRO  
La cámara utiliza una batería de iones de litio  
especicada por Olympus. Cargue la batería con  
el adaptador CA o cargador especicados. No  
utilice otros adaptadores CA o cargadores.  
Nunca caliente ni incinere las baterías.  
Tome precauciones al transportar o guardar las  
baterías a n de evitar que entren en contacto con  
objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,  
cierres, etc.  
Nunca guarde las baterías en lugares donde  
queden expuestas a la luz solar directa o sujetas  
a altas temperaturas en el interior de un vehículo  
con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.  
Para evitar que ocurran fugas de líquido de  
las baterías o daños de sus terminales, siga  
cuidadosamente todas las instrucciones  
respectivas al uso de las baterías. Nunca intente  
desarmar una pila ni modicarla de ninguna  
manera, realizar soldaduras, etc.  
Precaución sobre el ambiente de uso  
Para proteger la tecnología de alta precisión  
contenida en este producto, nunca deje la cámara  
en los lugares listados abajo, durante su uso o  
almacenamiento:  
Lugares donde la temperatura y/o humedad  
sea(n) alta(s) o sufra(n) cambios extremos.  
Luz solar directa, playas, vehículos cerrados, o  
cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,  
etc.) o humidicadores.  
En ambientes arenosos o polvorientos.  
Cerca de productos inamables o explosivos.  
En lugares húmedos, tales como cuartos de  
baño o bajo la lluvia. Cuando utilice productos  
diseñados a prueba de la intemperie, lea  
también sus manuales.  
En lugares propensos a fuertes vibraciones.  
Si el uido de la batería penetrara en sus ojos,  
lávelos de inmediato con agua corriente fresca y  
limpia, y solicite atención médica inmediatamente.  
Siempre guarde las baterías fuera del alcance  
de los niños menores. Si un niño ingiere una  
batería accidentalmente, solicite atención médica  
inmediatamente.  
Jamás deje caer la cámara ni la someta a fuertes  
impactos o vibraciones.  
Cuando la cámara está montada en un trípode,  
ajuste la posición de la cámara con la cabeza del  
trípode. No gire la cámara.  
No toque las partes eléctricas de contacto de la  
cámara.  
ADVERTENCIA  
Conserve la batería siempre seca.  
No deje la cámara apuntada directamente al sol.  
Esto puede causar daños en el objetivo o en la  
cortina del obturador, fallos en el color, aparición  
de imágenes fantasma en el CCD o puede causar  
un posible incendio.  
No presione ni tire del objetivo forzadamente.  
Antes de guardar la cámara por un largo tiempo,  
retire la batería. Seleccione un lugar fresco y seco  
para guardarla a n de evitar la condensación o  
formación de moho en el interior de la cámara.  
Después de un tiempo de almacenamiento,  
pruebe la cámara, encendiéndola y presionando  
el botón disparador, para asegurarse de que está  
funcionando normalmente.  
Observe siempre las restricciones del ambiente  
de funcionamiento descritas en el manual de la  
cámara.  
La función de medición de la altitud/profundidad  
no está aprobada por una institución ocial. Utilice  
estas medidas solo como referencia.  
Para evitar que ocurran fugas de líquido,  
recalentamiento de la batería, o que cause  
incendio o explosión, utilice únicamente la batería  
recomendada para el uso con este producto.  
Inserte la pila cuidadosamente, tal como se  
describe en el manual de instrucciones.  
Si las baterías recargables no han sido recargadas  
dentro del tiempo especicado, interrumpa la  
carga y no las utilice.  
No utilice una batería si está rajada o quebrada.  
Si se producen fugas de líquido, decoloración  
o deformación de la batería, o cualquier otra  
anormalidad durante la operación, interrumpa el  
uso de la cámara.  
Si el uido de la pila entrara en contacto con  
su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de  
inmediato la parte afectada con agua corriente  
fresca y limpia. Si el uido quemara su piel, solicite  
atención médica inmediatamente.  
Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a  
vibraciones continuas.  
72 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones al manipular la batería  
Monitor LCD  
Esta cámara utiliza una batería de iones de litio  
especicada por Olympus. No utilice ningún otro  
tipo de batería.  
Si los terminales de la batería se humedecen o  
engrasan, los contactos de la cámara pueden  
resultar en fallos. Limpie bien la batería con un  
paño seco antes de usarlo.  
Cargue siempre la batería antes de usarla por  
primera vez, o si no se ha utilizado la batería  
durante un período largo.  
Cuando opere la cámara con la batería en bajas  
temperaturas, trate de mantener la cámara y la  
batería de repuesto tan tibias como sea posible.  
La batería utilizada en temperaturas bajas puede  
ser recuperada después de ser climatizada en  
temperatura ambiente.  
El número de fotografías que se puede tomar  
puede variar dependiendo de las condiciones de  
la toma o de la batería.  
Antes de salir a un largo viaje, y especialmente  
si viaja al extranjero, adquiera baterías extras.  
Una batería recomendada puede ser difícil de  
conseguir durante el viaje.  
Sírvase reciclar las baterías para ayudar a  
conservar los recursos del planeta. Cuando  
deseche las baterías en desuso, asegúrese de  
cubrir los terminales y siempre tenga en cuenta  
las regulaciones y leyes locales.  
No ejerza demasiada presión sobre el monitor  
puesto que de lo contrario, la imagen puede  
ser difusa y ocasionar un fallo del modo de  
reproducción o dañar el monitor.  
Un rayo de luz puede aparecer en la parte  
superior/inferior del monitor, pero esto no es un  
fallo.  
Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en  
la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag  
en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos  
notorio en el modo de reproducción.  
En lugares sujetos a bajas temperaturas,  
el monitor LCD puede tardar más tiempo  
en encenderse o su color puede cambiar  
temporalmente. Cuando use la cámara en lugares  
extremadamente fríos, sería una buena idea  
colocarla ocasionalmente en lugares cálidos. La  
iluminación deciente del monitor LCD debido a  
temperaturas bajas se recuperará en temperaturas  
normales.  
La pantalla de cristal líquido (LCD) utilizada  
para el monitor está hecha con tecnología de  
alta precisión. Sin embargo, pueden aparecer  
constantemente puntos de luz negros o brillantes  
en el monitor LCD. Debido a sus características o  
al ángulo en el cual está visualizando el monitor, el  
punto puede no ser uniforme en color y brillo. Esto  
no es una anomalía.  
Avisos legales y otros  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías con respecto a cualquier daño o  
benecio que pudiera surgir del uso legal de  
esta unidad o cualquier petición de una tercera  
persona, que sea causada por el uso inapropiado  
de este producto.  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías con respecto a cualquier daño o  
benecio que pudiera surgir del uso legal de esta  
unidad, que sea causado por el borrado de datos  
de imágenes.  
ES 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descargo de responsabilidad de  
garantías  
Aviso FCC  
Interferencia de radio y televisión  
Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece  
garantías, escritas o implícitas, con respecto  
al contenido de este material escrito o del  
software, ni tampoco en ningún caso asumirá la  
responsabilidad por ninguna garantía implicada  
en la comercialización o conveniencia para algún  
propósito particular, o algún perjuicio consecuente,  
fortuito o indirecto (que incluye, pero no se  
restringe a los perjuicios causados por pérdida de  
benecios comerciales, interrupciones comerciales  
y pérdidas de informaciones comerciales) que  
pudiera surgir del empleo o incapacidad de  
uso de este material escrito, del software o del  
equipo. Algunos países no permiten la exclusión  
o limitación de responsabilidad por perjuicios  
consecuentes o fortuitos, de manera que las  
limitaciones anteriormente mencionadas puedan  
no ser aplicables a Ud.  
Los cambios o modicaciones no aprobados  
de forma expresa por el fabricante podrían  
invalidar la autoridad del usuario para utilizar  
este equipo. Este equipo ha sido probado  
y cumple con los límites de los dispositivos  
digitales Clase B, de acuerdo al Apartado 15 de  
las Reglamentaciones FCC. Estos límites están  
diseñados para suministrar protección razonable  
contra interferencia perjudicial en una instalación  
residencial.  
Este equipo puede generar, emplear e irradiar  
energía de radiofrecuencia que puede causar  
interferencia perjudicial en las comunicaciones de  
radio si no es instalado y empleado de acuerdo  
con las instrucciones.  
Sin embargo, no se garantiza que no se produzca  
interferencia en una instalación particular. Si  
este equipo causa interferencia perjudicial en  
la recepción de radio o televisión, la cual puede  
ser determinada conectando y desconectando  
el equipo, se recomienda al usuario que intente  
corregir la interferencia empleando una o más de  
las siguientes medidas:  
Olympus se reserva todos los derechos de este  
manual.  
Advertencia  
El fotograado no autorizado o el uso de  
material protegido por los derechos de  
autor puede violar las leyes aplicables de  
los derechos de autor. Olympus no asume  
ninguna responsabilidad por el fotograado  
no autorizado, por el uso, u otros actos que  
violen los derechos de los propietarios de tales  
derechos de autor.  
Reoriente o recoloque la antena receptora.  
Aumente la separación entre la cámara y el  
receptor.  
Conecte el equipo a una toma de corriente en  
un circuito diferente al cual está conectado el  
receptor.  
Consulte a su distribuidor o a un técnico  
especializado en radio/TV para ayudarle.  
Sólo se debe usar el cable USB suministrado  
por OLYMPUS para conectar la cámara en  
ordenadores personales (PC) capacitados con  
USB.  
Aviso sobre la protección de los  
derechos de autor  
Todos los derechos son reservados. Ninguna  
parte de este material escrito o del software  
podrá ser reproducida o utilizada de ninguna  
forma ni bajo ningún medio, electrónico  
o mecánico, incluyendo el fotocopiado y  
la grabación o el uso de cualquier tipo de  
sistema de almacenamiento y recuperación  
de información sin la autorización previa y por  
escrito de Olympus. No se asume ninguna  
responsabilidad con respecto al uso de la  
información contenida en este material escrito  
o en el software, ni por perjuicios resultantes  
del uso de la información en estos contenida.  
Olympus se reserva el derecho de modicar  
las características y el contenido de esta  
publicación o del software sin aviso previo ni  
obligación alguna.  
Cualquier cambio o modicación no autorizada  
en este equipo podría prohibirle el derecho de  
uso al usuario.  
74 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Principales tipos de enchufe de los distintos países/regiones del mundo  
Tipo A  
Tipo B  
Tipo BF  
Tipo B3  
Tipo C  
Tipo SE  
Tipo O  
(tipo americano) (tipo británico) (tipo británico) (tipo británico) (tipo CEE)  
(tipo CEE) (tipo Oceanía)  
Los diferentes voltajes y tipos de enchufe de cada país se describen en esta lista.  
Dependiendo de la zona, se utilizan un voltaje y un tipo de enchufe distinto.  
Atención: debe utilizarse el tipo de enchufe especíco para cada país.  
-
Sólo para los Estados Unidos:  
Utilice un cable de alimentación AWG nº 18 homologado por la UL, de 1,5 a 4,5 m, tipo SPT-2 o NISPT-2,  
indicado para 125 V 7 A, con un enchufe no polarizado NEMA 1-15P e indicado para 125 V 15 A".  
Europa  
Países/Regiones  
Austria  
Norteamérica  
Países/Regiones  
Canadá  
Voltaje  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
230  
220  
220  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
220  
230  
220  
220  
220  
127/230  
230  
230  
240  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
Voltaje  
120  
120  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C
C/BF  
C
C
C
C
C
C
C
60  
60  
A
A
Bélgica  
EE.UU.  
República Checa  
Dinamarca  
Finlandia  
Francia  
Alemania  
Grecia  
Hungría  
Islandia  
Irlanda  
Italia  
Luxemburgo  
Holanda  
Noruega  
Polonia  
Portugal  
Rumanía  
Rusia  
Eslovaquia  
España  
Suecia  
Centroamérica  
Países/Regiones  
Bahamas  
Costa Rica  
Cuba  
República  
Dominicana  
El Salvador  
Guatemala  
Honduras  
Jamaica  
Voltaje  
120/240  
110  
110/220  
110  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
60  
60  
60  
60  
A
A
A/C  
A
110  
120  
110  
60  
60  
60  
50  
60  
60  
60  
A
A
A
A
A
A
A
110  
México  
Nicaragua  
Panamá  
120/127  
120/240  
110/220  
C
C
C
C
C
BF  
Sudamérica  
Países/Regiones  
Argentina  
Brasil  
Chile  
Colombia  
Perú  
Voltaje  
220  
127/220  
220  
120  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
60  
50  
60  
60  
60  
C/BF/O  
A/C  
C
A
A/C  
A
Suiza  
Reino Unido  
Asia  
Venezuela  
120  
Países/Regiones  
China  
Hong Kong  
India  
Indonesia  
Japón  
Corea del Sur  
Malasia  
Voltaje  
220  
200/220  
230/240  
127/230  
100  
220  
240  
220/230  
230  
110  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
A
BF  
C
Oriente Medio  
Países/Regiones  
Irán  
Irak  
Israel  
Arabia Saudí  
Turquía  
Emiratos Árabes  
Voltaje  
220  
220  
230  
127/220  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C/BF  
C/BF  
C
A/C/BF  
C
50  
C
50/60  
60  
A
C
50  
60  
50  
60  
BF  
A/C  
BF  
A
Filipinas  
Singapur  
Taiwan  
240  
C/BF  
Unidos  
Tailandia  
Vietnam  
220  
220  
50  
50  
C/BF  
A/C  
África  
Países/Regiones  
Argelia  
República Democrática  
del Congo  
Egipto  
Etiopía  
Kenia  
Nigeria  
Voltaje  
127/220  
220  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
C
C
Oceanía  
Países/Regiones  
Australia  
Voltaje  
240  
230/240  
Frecuencia (Hz) Tipo de enchufe  
50  
50  
O
O
220  
220  
240  
230  
220/230  
230  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C
C
Nueva Zelanda  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
CES 75  
Sudáfrica  
Tanzania  
Túnez  
220  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA  
Para los clientes de Norte y  
Sudamérica  
- PRODUCTOS DE IMAGEN  
Olympus garantiza que los productos de imagen  
Olympus® y accesorios relacionados Olympus®  
(individualmente un “Producto” y colectivamente  
los “Productos”), estarán libre de defectos  
en materiales y mano de obra, bajo un uso y  
servicio normal durante un período de un (1) año  
desde la fecha de la compra.  
Para los clientes de Estados Unidos  
Declaración de conformidad  
Número de modelo  
:
STYLUS TOUGH-8000/  
μ TOUGH-8000  
OLYMPUS  
Nombre comercial  
:
Entidad responsable :  
Si algún Producto llega a estar defectuoso  
dentro del período de garantía de un año, el  
cliente deberá retornar el Producto defectuoso  
a uno de los Centros de Servicio Olympus,  
siguiendo el procedimiento que se indica a  
continuación (Vea la parte titulada “QUÉ HACER  
CUANDO SE NECESITA DE UN SERVICIO”).  
Olympus, a su sola discreción, reparará,  
reemplazará o ajustará el Producto defectuoso,  
provisto que la investigación e inspección en  
fábrica Olympus revele que (a) tal defecto se ha  
desarrollado bajo un uso normal y apropiado y  
(b) el Producto está cubierto bajo esta garantía  
limitada.  
La reparación, reemplazo o ajuste de todos  
Productos defectuosos será la única obligación  
de Olympus y la única solución al cliente bajo lo  
cual se estipula aquí.  
El cliente es responsable y deberá pagar  
por el envío de los Productos al Centro de  
Servicio Olympus. Olympus no será obligado a  
realizar mantenimiento preventivo, instalación,  
desinstalación o servicio.  
Olympus se reserva el derecho a (i) el uso  
de partes reacondicionadas, restauradas y/o  
usadas de servicio (que cumplan con las normas  
que aseguren la calidad Olympus), para la  
garantía o cualesquier otras reparaciones y  
(ii) realización de cualquier diseño interno o  
externo y/o de cambios de presentación sobre  
o a sus productos sin ninguna responsabilidad  
para incorporar tales cambios sobre o a los  
Productos.  
Dirección  
:
3500 Corporate  
Parkway, P.O. Box 610,  
Center Valley,  
PA 18034-0610, U.S.A.  
484-896-5000  
Número de teléfono  
:
Se ha probado su cumplimiento con las normas  
FCC  
PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL  
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de  
las normas FCC. La operación se encuentra  
sujeta a las dos condiciones siguientes  
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia  
perjudicial.  
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia que se reciba, incluyendo aquellas  
interferencias que pueden provocar un  
funcionamiento no deseado.  
Para los clientes de Canadá  
Este aparato digital de Clase B cumple  
con todos los requerimientos de las  
reglamentaciones canadienses sobre equipos  
generadores de interferencia.  
Utilice únicamente la batería recargable y  
el cargador de batería especicados  
Se recomienda enfáticamente usar solamente la  
pila recargable y cargador de pila especicados,  
que se disponen con esta cámara como  
accesorios originales Olympus.  
El uso de una batería recargable o un cargador  
de batería no especicados podría provocar un  
incendio o lesiones personales debido a fugas,  
calentamiento, ignición o daños a la batería.  
Olympus no asume ninguna responsabilidad  
por accidentes y daños debido al uso de una  
pila o cargador de pila que no sean accesorios  
originales Olympus.  
76 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RELACIONADA A LA TRANSGRESIÓN DE  
CUALQUIER PATENTE, DERECHOS DEL  
AUTOR U OTRO DERECHO PROPIETARIO  
USADO O INCLUIDO ALLÍ.  
SI ALGUNA GARANTÍA SE APLICARE COMO  
UNA CUESTIÓN DE LEY, SERÁ LIMITADA  
EN DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA  
GARANTÍA LIMITADA.  
QUÉ ES LO QUE NO SE ENCUENTRA  
CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA  
LIMITADA  
Excluido de esta garantía limitada y no  
garantizado por Olympus en ninguna manera, ya  
sea expresa, implícita o reglamentada, son:  
(a) los productos y accesorios que no están  
fabricados por Olympus y/o no llevan la etiqueta  
de marca “OLYMPUS” (la garantía cubierta para  
los productos y accesorios de otros fabricantes,  
que pueden ser distribuido por Olympus, es  
responsabilidad de los fabricantes de tales  
productos y accesorios, de acuerdo con los  
términos y duración de tales garantías de los  
fabricantes);  
(b) cualquier Producto que haya sido desarmado,  
reparado, manipulado, alterado, cambiado  
o modicado por personas que no sean del  
personal de servicio autorizado de Olympus,  
a menos que la reparación sea hecho con el  
consentimiento escrito de Olympus,  
(c) defectos o daños a los Productos que resulten  
de desgaste, rotura, mal uso, abuso, negligencia,  
arena, líquidos, impacto, almacenamiento  
inadecuado, falta de desempeño del operador  
programado e ítemes de mantenimiento, fuga  
de uido de pila, uso de elementos consumibles,  
suministros o accesorios de marcas que no  
sean “OLYMPUS”, o el uso de los Productos  
en combinación con dispositivos que no sean  
compatibles.  
ALGUNOS ESTADOS PUEDEN NO  
RECONOCER UNA RECTIFICACIÓN O  
LIMITACIÓN DE LAS GARANTÍAS Y/O  
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD, DE  
MANERA QUE LAS RESPONSABILIDADES Y  
EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE.  
EL CLIENTE PUEDE TAMBIÉN TENER  
DERECHOS DIFERENTES Y/O ADICIONALES  
Y SOLUCIONES QUE VARÍEN DE ESTADO A  
ESTADO.  
EL CLIENTE RECONOCE Y ACUERDA  
QUE OLYMPUS NO SERÁ RESPONSABLE  
ANTE DAÑOS QUE EL CLIENTE PUEDA  
INCURRIR DESDE UN ENVÍO TARDÍO, FALLA  
DE PRODUCTO, DISEÑO DE PRODUCTO,  
SELECCIÓN O PRODUCCIÓN, PÉRDIDA  
DE IMAGEN O DATO, O PERJUICIOS O  
CUALQUIER OTRA CAUSA, YA SEA QUE  
LA RESPONSABILIDAD ESTÉ FIJADA EN  
EL CONTRATO, DAÑO (INCLUYENDO  
NEGLIGENCIA Y OBLIGACIÓN DE  
PRODUCTO ESTRICTO) O DE OTRO  
MODO. EN NINGÚN CASO OLYMPUS  
SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO  
INDIRECTO, INCIDENTE, CONSECUENTE  
O ESPECIAL DE CUALQUIER TIPO  
(INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A PÉRDIDAS  
DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO), YA SEA  
QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO AL TANTO  
DE LA POSIBILIDAD DE TALES PÉRDIDAS O  
DAÑOS POTENCIALES.  
(d) programas software;  
(e) Suministros y elementos consumibles  
(incluyendo pero no limitado a lámparas, tinta,  
papel, película, impresiones, negativos, cables y  
pilas); y/o  
(f) los Productos que no contengan un número de  
serie Olympus grabado y colocado válidamente,  
a menos que sean un modelo en que Olympus  
no coloca y registra números de serie.  
CON EXCEPCIÓN PARA LA GARANTÍA  
LIMITADA FIJADA ANTERIORMENTE,  
Las representaciones y garantías hechas por  
cualquier persona, incluyendo pero no limitado  
a los concesionarios, representantes, personal  
de ventas o agentes de Olympus, que sean  
inconsistentes o en conicto con o en adición a los  
términos de la garantía limitada, no serán jadas  
sobre Olympus a menos que sean reducidas a  
escritura y aprobadas expresamente por un ocial  
autorizado de Olympus.  
OLYMPUS NO REALIZA Y DESAUTORIZA A  
TODAS LAS OTRAS REPRESENTACIONES,  
GARANTÍAS, CONDICIONES Y GARANTÍAS  
RELACIONADAS A LOS PRODUCTOS,  
YA SEA DIRECTA O INDIRECTAMENTE,  
EXPRESA O IMPLÍCITA, O QUE SURJA BAJO  
CUALQUIER ESTATUTO, ORDENANZA, USO  
COMERCIAL U OTRO MODO, INCLUYENDO  
PERO NO LIMITADO A CUALQUIER  
GARANTÍA O REPRESENTACIÓN COMO A  
LA ADECUACIÓN, DURABILIDAD, DISEÑO,  
OPERACIÓN O CONDICIÓN DE LOS  
PRODUCTOS (O CUALQUIER OTRA PARTE  
DEL MISMO) O LA COMERCIABILIDAD DE  
LOS PRODUCTOS O SU ADECUACIÓN  
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, O  
Esta garantía limitada es la declaración completa y  
exclusiva de garantía en la que Olympus acuerda  
proveer con respecto a los Productos y reemplaza  
a todos los acuerdos, interpretaciones, propuestas  
y comunicaciones pertinentes a los asuntos acerca  
tratados, previos y actuales orales o escritos.  
Esta garantía limitada es exclusivamente para  
el benecio del cliente original y no puede ser  
transferida o asignada.  
ES 77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUÉ HACER CUANDO SE NECESITA DE  
ADONDE ENVIAR EL PRODUCTO PARA  
UN SERVICIO  
EL SERVICIO  
El cliente deberá transferir cualquier imagen u  
otro dato almacenado en un Producto a otro  
medio de almacenamiento de imagen o datos,  
y/o retire ninguna película del Producto antes  
de enviar el Producto a Olympus para hacer un  
servicio.  
Vea la parte titulada “GARANTÍA MUNDIAL”  
para encontrar el Centro de Servicio más  
cercano.  
SERVICIO DE GARANTÍA  
INTERNACIONAL  
El servicio de garantía internacional se dispone  
bajo esta garantía.  
EN NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ  
RESPONSABLE POR ALMACENAR,  
GUARDAR O MANTENER CUALQUIER  
IMAGEN O DATO ALMACENADO EN UN  
PRODUCTO RECIBIDO PARA EL SERVICIO, O  
SOBRE CUALQUIER PELÍCULA CONTENIDA  
DENTRO DE UN PRODUCTO RECIBIDO  
PARA EL SERVICIO, NI OLYMPUS SERÁ  
RESPONSABLE ANTE NINGÚN DAÑO EN  
EL CASO DE CUALQUIER DAÑO O IMAGEN  
QUE SE PIERDA, MIENTRAS SE REALIZA UN  
SERVICIO (DAÑO INDIRECTO, INCIDENTE,  
CONSECUENTE O ESPECIAL DE CUALQUIER  
TIPO (INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN A  
PÉRDIDAS DE LUCRO O PÉRDIDA DE USO),  
YA SEA QUE OLYMPUS DEBA ESTAR O NO  
AL TANTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES  
PÉRDIDAS O DAÑOS POTENCIALES.  
Marcas comerciales  
IBM es una marca registrada de International  
Business Machines Corporation.  
Microsoft y Windows son marcas registradas de  
Microsoft Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de Apple Inc.  
xD-Picture Card™ es una marca comercial.  
microSD es una marca registrada de la asociación  
SD.  
Todos los demás nombres de compañías y  
productos son marcas registradas y/o marcas  
comerciales de sus respectivos propietarios.  
Las normas para sistemas de archivos de cámara  
referidas en este manual son las “Normas de  
Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/  
DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias  
Electrónicas y de Tecnología de Información de  
Japón (JEITA).  
Empaquete el Producto cuidadosamente  
usando bastante material de amortiguación  
para evitar daños en el transporte y entréguelo  
al Concesionario Olympus Autorizado que le ha  
vendido el Producto, o envíelo por encomienda  
postal paga y asegurada a uno de los Centros  
de Servicio Olympus.  
Cuando retorne los Productos para el servicio,  
su paquete debe incluir lo siguiente:  
1
Recibo de ventas mostrando la echa y lugar de  
compra.  
2
Copia de la garantía limitada llevando el número  
de serie del Producto que corresponda al  
número de serie sobre el Producto (a menos  
que sea un modelo en el que Olympus no coloca  
número de serie de registro).  
3
4
Una descripción detallada del problema.  
Impresiones de prueba, negativos, impresiones  
digitales (o archivos en disco) si se encuentran  
disponibles y se relacionan al problema.  
Cuando se complete el servicio, el Producto  
será retornado a su dirección de correo  
previamente pagada.  
78 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Cámara  
Tipo de producto  
Sistema de grabación  
Fotografías  
:
Cámara digital (para fotografía y reproducción)  
:
:
Grabación digital, JPEG (según las Normas de diseño para sistema de  
archivos de cámara (DCF))  
Estándares aplicables  
Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image  
Matching III, PictBridge  
Sonido con fotografías  
:
:
:
Formato WAVE  
Vídeo  
AVI Motion JPEG  
Memoria  
Memoria interna  
xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard)  
Tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (con el Adaptador microSD  
subministrado)  
Núm. de píxeles efectivos  
Dispositivo de captura de imagen  
Objetivo  
:
:
:
12.000.000 píxeles  
CCD de 1/2,33” (ltro de colores primarios), 12.700.000 píxeles (brutos)  
Objetivo Olympus de 5,0 a 18,2 mm, f3,5 a 5,1  
(equivalente a 28 a 102 mm en una cámara de 35 mm)  
Sistema fotométrico  
Velocidad de obturación  
Alcance de fotografía  
:
:
:
Medición ESP digital, sistema de medición por puntos  
4 a 1/2000 seg.  
0,5 m a (W/T) (normal)  
0,1 m a (W), 0,3 m a (T) (modo macro)  
0,02 m a 0,5 m (sólo W) (modo supermacro)  
0,07 m a 0,2 m (sólo W) (modo LED S-macro)  
Monitor  
:
:
Pantalla LCD TFT en color de 2,7”, 230.000 puntos  
Tiempo de carga del ash  
Aprox. 3,5 seg. (para descarga completa del ash a temperatura  
ambiente usando unas baterías nuevas completamente cargadas)  
Conector  
:
:
Multiconector (jack DC-IN, conector USB, toma A/V OUT)  
2000 hasta 2099  
Sistema de calendario  
automático  
Resistencia al agua  
Tipo  
:
:
:
Equivalente a la norma IEC 529 IPX8 (bajo las condiciones de ensayo  
de OLYMPUS), disponible a 10 m de profundidad  
Signicado  
Normalmente, la cámara se puede utilizar bajo el agua a una presión  
especíca.  
Resistencia al polvo  
Equivalente a la norma IEC 529 IP6X (bajo las condiciones de ensayo  
de OLYMPUS)  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
:
:
:
-10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 60°C (almacenamiento)  
30 % a 90 % (funcionamiento) /10 % a 90 % (almacenamiento)  
Humedad  
Fuente de alimentación  
Una batería de iones de litio Olympus (LI-50B) o un adaptador de CA  
Olympus (D-7AC/vendido aparte)  
Dimensiones  
Peso  
:
:
95,0 mm (anchura) × 61,7 mm (altura) × 21,5 mm (prof.)  
(sin incluir los salientes)  
182 g (sin la batería ni la tarjeta)  
La función “Shadow Adjustment Technology” (tecnología de ajuste de  
sombras) contiene tecnologías patentadas de Apical Limited.  
ES 79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batería de iones de litio (LI-50B)  
Tipo de producto  
Nº de modelo  
:
:
:
:
:
Batería recargable de iones de litio  
LI-50BA/LI-50BB  
Voltaje estándar  
CC 3,7 V  
Capacidad estándar  
Duración de la batería  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
925 mAh  
Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)  
:
0°C a 40°C (durante la carga) /  
-10°C a 60°C (funcionamiento) /  
-10°C a 35°C (almacenamiento)  
Dimensiones  
Peso  
:
:
34,4 mm (anchura) × 40,0 mm (altura) × 7,0 mm (prof.)  
Aprox. 20 g  
Adaptador de CA (F-1AC)  
Nº de modelo  
Alimentación  
:
:
:
:
F-1AC-1/F-1AC-2/F-1AC-3  
CA de 100 a 240 V (50/60 Hz)  
CC 5 V, 700 mA  
Salida  
Tiempo de carga  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
Aprox. 2,5 horas  
:
:
0°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 60°C (almacenamiento)  
Dimensiones  
48,0 mm (anchura) × 60,0 mm (altura) × 21,0 mm (prof.) (F-1AC-1) /  
39,0 mm (anchura) × 67,0 mm (altura) × 21,0 mm (prof.) (F-1AC-2) /  
50,0 mm (anchura) × 70,0 mm (altura) × 21,0 mm (prof.) (F-1AC-3)  
Peso  
:
Aprox. 80,0 g (F-1AC-1) /  
Aprox. 70,0 g (F-1AC-2) /  
Aprox. 90,0 g (F-1AC-3)  
Longitud del cable de conexión : Aprox. 1,5 m  
Utilización a bajas temperaturas  
El funcionamiento a baja temperatura de la tarjeta opcional Olympus xD-Picture Card y la batería de iones de litio  
está garantizado hasta 0°C. Sin embargo, se han comprobado las siguientes funciones para su utilización con  
este producto en temperaturas de hasta -10°C.  
Olympus xD-Picture Card  
16 MB  
32 MB  
64 MB  
128 MB  
256 MB  
512 MB  
1 GB  
2 GB  
Standard  
TypeM/M+  
TypeH  
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9 Operación conrmada  
Batería de iones de litio Olympus  
LI-50B  
El número de fotografías almacenables se reduce a bajas temperaturas.  
80 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adaptador microSD  
Tipo de producto  
Entorno de funcionamiento  
Temperatura  
:
Adaptador para tarjeta microSD  
:
:
:
-10°C a 40°C (funcionamiento) / -20°C a 65°C (almacenamiento)  
95% y menos (funcionamiento) / 85% y menos (almacenamiento)  
25,0 mm (anchura) x 20,3 mm (altura) x 1,7 mm (prof.) (Asa: 2,2 mm)  
Humedad  
Dimensiones  
Peso  
:
Aprox. 0,9 g  
El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
ES 81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Compensación de la exposición F......23  
COMPRESIÓN.....................................29  
CONFIGURAC. E ...............................42  
CONTROL TOQUE...............................49  
COR.O.ROJO.......................................37  
Correa.....................................................2  
A
Adaptador de CA..............................2, 65  
Adaptador microSD ....................2, 13, 68  
AJ SOMBRA...................................26, 33  
AJUSTE BELLEZA M..........................37  
Ajuste del brillo del monitor s............46  
APAGADO $.......................................23  
ASOCIADO A PC..................................34  
AUTO (ISO) ..........................................30  
AUTO (NOM FICHERO).......................45  
AUTO (WB)...........................................30  
D
DE RELLENO # ..................................23  
DESPLAZAM. (DIAPOS.).....................37  
Día nublado 3....................................30  
Día soleado 5.....................................30  
DIAPOS. G ..........................................37  
DIS MOD VÍDEO (Vídeos)....................32  
DPOF....................................................54  
DRIVE...................................................31  
B
BACKUP...............................................42  
Balance de blancos WB........................30  
Batería............................2, 10, 59, 63, 64  
Batería de iones de litio..........................2  
BEEP....................................................44  
BGM......................................................37  
Blanco & Negro.....................................38  
Bloqueo AF...........................................19  
Borrar  
E
EDICION I.....................................38, 39  
EDITAR COLOR...................................38  
Encienda la cámara........................14, 16  
ESP.......................................................32  
ESP/n................................................32  
ESTABIL IMAG (Imágenes jas)...........32  
Exposición ............................................16  
Borrado de una imagen ..................18  
BORRAR K.....................................40  
BORRAR TODO .............................40  
SEL. IMAGEN.................................40  
F
C
FECHA (X) ........................................55  
FECHA. (INFO IMP.).............................53  
Fecha y hora X............................14, 46  
FLASH AUTO .......................................23  
FORMATEAR .......................................42  
Formatear.............................................42  
Fotografía de un solo cuadro o .........31  
Fotografía secuencial de alta  
Cable AV...........................................2, 47  
Cable USB..................................2, 51, 57  
CALENDARIO ......................................39  
CALENDARIO (DIAPOS.) ....................37  
CALIBRAR............................................49  
CALIDAD IMAGEN A ..........................29  
Carga de ash ......................................59  
CHISPA OJO ........................................37  
COLOR.1/2/3........................................43  
Conexión  
velocidad W...................................31  
FRECUENCIA.......................................29  
FUNDIDO (DIAPOS.) ...........................37  
Impresora........................................51  
Ordenador.......................................57  
Televisión........................................47  
COMBINAR EN CÁMARA 1.................34  
COMBINAR EN CÁMARA 2.................34  
82 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo de fotografía................................16  
Modo de reproducción q....................17  
Modo A...........................................20  
Modo macro &.....................................23  
MODO SILENC. F...............................50  
MULTI VENTANA..................................26  
G
Guía de menús.......................................3  
H
Histograma .....................................25, 27  
HORA (X) ..........................................55  
HORAR.DOBLE....................................46  
N
NOM. FICHERO...................................45  
NOM. ARCH.(INFO IMP.) .....................53  
Nombre de archivo ...............................45  
NORMAL ..............................................29  
NORMAL (DIAPOS.) ............................37  
NORMAL (MENÚ COLOR)...................43  
NTSC....................................................47  
Número de fotograma (<×) .................53  
I
Idioma de pantalla W ................14, 42  
iESP......................................................32  
IMAGEN PARADA (DIAPOS.) ..............37  
IMP. MULTI ...........................................52  
IMPR. PERSONAL...............................52  
IMPR. SIMPLE......................................51  
IMPR. TODO ........................................52  
Impresión de fotografías.......................51  
Impresión directa..................................51  
INDICE..................................................39  
ISO........................................................30  
O
OJOS ROJOS !...............................21  
OJO TRISTE.........................................37  
OLYMPUS Master 2 .........................2, 57  
ORDEN IMPRES.L.............................41  
ORDEN IMPRESIÓN............................52  
L
LED S-MACRO O..............................23  
LUZ DE AVISO ...............................24, 48  
Luz de tungsteno 1.............................30  
Luz uorescente 1/2/3 wxy ..........30  
P
PAL .......................................................47  
PANORAMA N .....................................34  
PANTALLA............................................43  
Pantallas de información ................25, 27  
PC.........................................................57  
PERFECT FIX H..................................37  
PictBridge .............................................51  
PIEL CLARA.........................................37  
Protección 0 .....................................39  
PUNTO (MODO AF) .............................32  
PW ON SETUP.....................................43  
M
MACRO & ...........................................23  
MAPEO PÍX..........................................45  
MEDIA...................................................29  
Medición por puntos n.......................32  
Memoria interna.............................. 11, 67  
Menú.......................................................3  
MENÚ CÁMARA B..............................30  
MENÚ COLOR .....................................43  
Menús de FUNC...................................25  
MENÚ REPROD. J .......................39, 40  
Menú superior.........................................5  
MODO AF.............................................32  
Modo b.........................................20  
Modo de ash #...................................22  
ES 83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toma de fotografías K........................16  
Toma de vídeos n...............................21  
R
Recorte de una fotografía P.........38, 53  
Redimensionado Q............................38  
Registro de sonido  
V
Adición de sonido a las  
fotografías R...................................40  
Grabación de sonido con  
VIDEO P..............................................36  
VIDEO (DIAPOS.).................................37  
Vista de calendario ...............................27  
Vista de cerca U..................................27  
Vista de índice G................................27  
VISUAL IMAG.......................................44  
VOLUMEN............................................43  
VOLUMEN q......................................44  
fotografías R...................................32  
Reproducción en un televisor...............47  
Reproducción panorámica....................28  
Reservas de impresión.........................54  
Reservas de impresión de todos los  
datos U .........................................55  
Reservas de impresión de fotogramas  
individuales <................................54  
RESTAURAR. D...................................36  
RESTAURAR (NOM FICHERO)...........45  
ROSTROS............................................32  
Rotación de fotografías y....................40  
X
xD-Picture Card..............................10, 66  
Z
Zoom.....................................................22  
ZOOM (DIAPOS.).................................37  
ZOOM DIG. ..........................................31  
Zoom óptico..........................................22  
ZOOM PRECISO..................................31  
S
SALIDA VÍD..........................................47  
SALVAPANT. ........................................48  
Saturación (Resaltado).........................38  
Saturación (Suave)...............................38  
s
(MODE ESCENA) O.............19, 33  
Sepia.....................................................38  
SIN F/H (X)........................................55  
SONIDO................................................44  
Sonido de advertencia 8....................44  
SONIDO OBT........................................44  
SUPER MACRO % .............................23  
T
TAMAÑO...............................................29  
Tarjeta.......................................10, 13, 66  
Tarjeta microSD..............................13, 68  
Tarjeta microSDHC.........................13, 68  
TEMPORIZADOR Y............................24  
TIPO .....................................................37  
TODO (DIAPOS.) .................................37  
TODO (PERFECT FIX).........................37  
TODO IND. ...........................................52  
Toma consecutiva j ..........................31  
Toma de fotografías (modo  
completamente automático) A  
..............................................................20  
84 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEMO  
ES 85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in China  
VN049901  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 1339 C User Manual
Miele Cooktop KM453 User Manual
National Instruments Fan 370753C 01 User Manual
NEC Projector SX50 User Manual
NEC Switch VS482 User Manual
NETGEAR Modem DM111Pv2 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner SR 1900 D User Manual
Nissan Trash Compactor Pro User Manual
Panasonic Air Conditioner CWC52RU User Manual
Panasonic Car Satellite TV System ET5K series User Manual