NuTone Ventilation Hood QTXN110SL User Manual

MODEL QTXN110SL  
Page ꢀ  
To register this product visit:  
HUMIDITY SENSING  
FAN / LIGHT / NIGHT LIGHT  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING  
OPERATION  
TIMER ADJUSTMENT  
The humidity control and fan can be  
oper-ated separately. Use a 1- or 2-func-  
tion wall control. Do not use a dimmer  
switch to operate the humidity control or  
light. See “Connect Wiring” for details.  
TOREDUCETHERISKOFFIRE,ELECTRIC  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OB-  
SERVE THE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended  
by the manufacturer. If you have questions,  
contact the manufacturer at the address or  
telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch  
power off at service panel and lock the ser-  
vice disconnecting means to prevent power  
from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be  
locked, securely fasten a prominent warning  
device, such as a tag, to the service panel.  
3. Installationworkandelectricalwiringmustbe  
done by a qualified person(s) in accordance  
with all applicable codes and standards,  
including fire-rated construction codes and  
standards.  
4. Sufficientairisneededforpropercombustion  
and exhausting of gases through the flue  
(chimney) of fuel burning equipment to pre-  
vent backdrafting. Follow the heating equip-  
ment manufacturer’s guideline and safety  
standards such as those published by the  
National Fire ProtectionAssociation (NFPA),  
and the American Society for Heating, Re-  
frigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do  
notdamageelectricalwiringandotherhidden  
utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the  
outdoors.  
This humidity-sensing fan has a “TIMER”. It  
is user-adjustable from 5 to 60 minutes and  
is factory-set at 20 minutes. The “TIMER”  
controls how long the fan remains on (a)  
after rise in humidity and (b) humidity level  
are both below the user-adjustable “SEN-  
SITIVITY” setting or after being energized  
by cycling power switch.  
SENSOR OPERATION  
This humidity-sensing fan responds to:  
(a) rapid to moderate humidity increases  
and (b) humidity above a 50%-100% rela-  
tive humidity set-point. (a) and (b) are set  
with “SENSITIVITY” adjustment. Fan may  
occasionally turn on when environ-mental  
conditions change. If the fan contin-uously  
responds to changing environ-mental condi-  
tions, “SENSITIVITY” adjust-ment may be  
required (see section below).  
To adjust the “TIMER”:  
1. Disconnect power at electrical service  
panel.  
2. Through the grille, locate the “TIMER”  
screwdriver slot.  
3. Using a small, flat-blade screwdriver,  
carefully rotate “TIMER” adjustment to  
desired setting (5 to 60 minutes).  
4. Check operation by cycling power  
switch as instructed under “MANUAL  
ON WITH TIMED OFF” or by turning on  
a humidity source until fan turns on.  
5. Check “TIMER” setting with watch or  
clock after turning humidity source off  
if it was turned on it Step 4.  
STATUS INDICATOR  
This indicator can only be seen by looking  
directly at it. Normal mode is 5-seconds on  
and off. If it blinks rapidly for 5-seconds and  
then off, check sensor connections on grille  
and fan housing.  
MANUAL ON WITH TIMED OFF  
For odor or vapor control, the fan can be en-  
ergized by cycling its wall-mounted switch  
if one is installed. Once the fan has been  
turned on in this manner, it will remain on  
for the set “TIMER” period.  
6. Repeat above steps if necessary.  
To manually energize the fan:  
CLEANING &  
MAINTENANCE  
For quiet and efficient operation, long life,  
and attractive appearance - lower or remove  
grille and vacuum interior of unit with the  
dusting brush attachment.  
The motor is permanently lubricated and  
never needs oiling. If the motor bearings are  
making excessive or unusual noises, replace  
the motor with the exact service motor. The  
impeller should also be replaced.  
1. Go to Step 2 if switch is already on;  
otherwise, turn switch on for more than  
1 second.  
2. Switch off for less than 1 second.  
3. Switch back on and fan will turn on.  
7. Acceptableforuseoveratuborshowerwhen  
connected to a GFCI (Ground Fault Circuit  
Interrupter) - protected branch circuit.  
SENSITIVITY ADJUSTMENT  
8. This unit must be grounded.  
“SENSITIVITY” has been factory set for  
most shower applications. If the fan is in a  
tub area or is used for dampness control,  
the “SENSITIVITY” may need to be in-  
creased toward maximum (“MAX.”). If the  
control is responding too often to changing  
environmental conditions, adjustment to-  
ward less (“MIN.”) “SENSITIVITY” may be  
required. To adjust the “SENSITIVITY”:  
1. Turn power off at electrical service  
panel.  
2. Through the grille, locate the  
“SENSITIVITY” screwdriver slot.  
CAUTION  
1. For general ventilating use only. Do not use  
to exhaust hazardous or explosive materials  
and vapors.  
SENSOR CLEANING  
The humidity sensor is mounted in the grille.  
The sensor will operate most reliably when  
cleaned occasionally as follows:  
2. This product is designed for installation in  
flat ceilings only. DO NOT MOUNT THIS  
PRODUCTINAWALL.  
3. To avoid motor bearing damage and noisy  
and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
1. Disconnect power at service entrance.  
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth,  
clean toothbrush, or lightly vacuum to  
clean sensor and grille. DO NOT USE  
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL  
PADS, OR SCOURING POWDERS.  
3. Using a small, flat-blade screwdriver,  
carefully rotate “SENSITIVITY” adjust-  
ment toward “MAX.” or “MIN.”  
4. Pleasereadspecificationlabelonproductfor  
further information and requirements.  
4. Turn power on and check operation  
by turning on shower or other humidity  
source until fan turns on.  
3. DO NOTUSE cleaning sprays, solvents,  
or water on or near the sensor!  
Installer: Leave this manual  
with the homeowner.  
5. Repeat above steps if necessary.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL QTXN110SL  
Page ꢂ  
1b.Mount housing anywhere between  
trusses, joists, or I-joists using hanger  
bars.  
2. Attach damper/  
duct connector.  
Snap damper / duct con-  
nector onto housing. Make  
sure connector is flush  
with top of housing and  
damper flap falls closed.  
Sliding hanger bars are provided to allow for accurate posi-  
tioning of housing anywhere between framing. They can be  
used on all types of framing (I-joist, standard joist, and truss  
construction) and span up to 24”.  
TAB  
SCREWS (4)  
3. Install  
6-inch round duc-  
twork.  
Connect 6-inch round  
ductwork to damper / duct  
connector. Run ductwork  
to a roof cap or wall cap.  
Tape all ductwork con-  
nections to make them  
secure and air tight.  
MOUNTING  
HANGER  
BAR (4)  
CHANNEL (2)  
CONNECT WIRING  
Attach the MOUNTING CHANNELS to the housing using the  
SCREWS supplied. Make sure TABS face “up” as shown.  
Use the set of channel mounting holes (marked “STD”) to  
mount the housing flush with the bottom of the drywall. Use  
the other set of holes (not marked) to mount the housing  
flush with the top of the drywall.  
WIRING OPTION #1 - Allows fan to operate in automatic mode or manual mode  
(for odor control) by cycling ON/OFF switch.  
MODEL 66V/66W, P66V/P66W  
3-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)  
BLK  
BLU  
RED  
LIGHT  
LIGHT  
(ON/OFF)  
COM  
RED  
WHT  
NIGHT LIGHT  
(ON/OFF)  
NIGHT LIGHT  
SCREW (2)  
BLK  
HOLE FOR OPTIONAL  
SCREW MOUNTING (4)  
FAN  
*
ORG  
BLK  
WHT  
(AUTO/OFF)  
FAN  
HUMIDITY  
CONTROL  
BRN  
WHT  
WHT  
BLK  
120  
WHT  
GRD  
WHT  
GRD  
VAC  
LINE  
IN  
SWITCH BOX  
UNIT  
WIRING OPTION #2 - Fan can be turned ON, OFF, or set to operate automatically.  
MODEL 77DV, 77DW, P77DV, P77DW  
4-FUNCTION CONTROL (PURCHASE SEPARATELY)  
BLK  
WHT  
FAN  
RED  
BLU  
RED  
BLK  
ORG  
BRN  
FAN  
HUMIDITY  
CONTROL  
WHT  
WHT  
(ON/OFF/AUTO)  
BLK  
COM  
BOTTOM EDGE  
WHT  
RED  
OF FRAMING  
NAIL (4)  
NIGHT LIGHT  
RED  
BLU  
(ON/OFF)  
NIGHT LIGHT  
COM  
Extend HANGER BARS to the width of the framing.  
LIGHT  
(ON/OFF)  
Hold ventilator in place with the hanger bar tabs wrapping  
around the BOTTOM EDGE OF THE FRAMING.  
BLK  
BLK  
BLK  
120  
LIGHT  
WHT  
WHT  
GRD  
VAC  
LINE  
IN  
WHT  
NAIL ventilator to framing or fasten with screws (not provided)  
GRD  
through HOLES near nails.  
SWITCH BOX  
UNIT  
To ensure a noise-free mount: Secure hanger bars together  
with SCREWS or use a pliers to crimp mounting channels  
tightly around hanger bars.  
*
4. Connect electrical wiring.  
Run 120 VAC house wiring to installation location. Use  
proper UL approved connector to secure house wiring to  
wiring plate. Connect wires as shown in wiring diagrams.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL QTXN110SL  
Page ꢃ  
INSTALL GRILLE  
SERVICE PARTS  
6. Finish ceiling.  
Install ceiling material. Cut out around housing.  
7. Plug in wiring.  
Plug wiring into the proper receptacles.  
TAB  
9. Push grille against  
8. Attach grille to  
ceiling.  
housing.  
Squeeze grille springs and  
insert them into slots on  
each side of housing.  
SERVICE NOTE  
To remove Blower Assembly: Unplug motor (7).  
Remove thumbscrew (18) from motor plate (9)  
flange. Find the single TAb on the motor plate (lo-  
cated next to the receptacle). Push up near motor  
plate tab while pushing out on side of housing.  
Or insert a straight-blade screwdriver into slot in  
housing (next to tab) and twist screwdriver.  
Replacement parts can be  
ordered on our website.  
Please visit us at  
10.Remove light lens.  
Carefully insert a small  
flat-blade screwdriver be-  
tween grille and lens. Pry  
lens out.  
11. Install light bulbs.  
Purchase an incandescent  
bulb (100W max.) and a  
4W incandescent night-  
light bulb and screw them  
into their sockets. Replace  
lens.  
Key No. Part No.  
Description  
1
2
97016466  
97016450  
98010102  
99170245  
97017086  
99020284  
99080598  
99100491  
97017083  
99250959  
99260558  
97017452  
Housing  
Duct Connector-6”  
Wiring Plate  
Screw, #8-18 X .375  
Wire Panel/Harness Assembly *  
Blower Wheel  
WARRANTY  
3
NUTONE THREE YEAR LIMITED WARRANTY  
4
NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be  
free from defects in materials or workmanship for a period of three years from the date of original  
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT  
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-  
TICULAR PURPOSE.  
During this three-year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product  
or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERSAND TUBES. This  
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have  
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of an implied warranty is limited to the three-year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE  
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NuTone SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT  
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not  
apply to you.  
5
6
7
Motor  
Isolator (4 req’d)  
8
9
Motor Plate & Control Assembly *  
Washer #8 (4 req’d)  
Nut, Hex Lock #8-32 (4 req’d)  
Blower Assembly *  
(includes key nos. 6 thru 11)  
Grille Assembly *  
(includes key nos. 13, 14 & 17)  
Grille Spring (2 req’d)  
Lens  
Spacer (2 supplied)  
Hanger Bar Kit  
Sensor Wire Harness  
Thumbscrew, #8-18 x .375  
10  
11  
*
12  
97016968  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
99140199  
99111345  
99111293  
SQTHB1  
99271344  
99420665  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from  
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the address or telephone number  
stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any  
defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence  
of the original purchase date.  
* Parts not listed are included with Assembly.  
Order service parts by “Part No.” - not by “Key No.”  
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948  
99043589D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXN110SL  
Para registrar este producto, visite:  
Página ꢄ  
VENTILADOR CON SENSOR DE  
HUMEDAD / LÁMPARA / LÁMPARA DE NOCHE  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
OPERATION  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,  
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES  
PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES  
PRECAUCIONES:  
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el  
fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con  
el fabricante en la dirección o el número telefónico  
que se incluye en la garantía.  
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla,  
interrumpa el suministro eléctrico en el panel de  
servicio y bloquee los medios de desconexión del  
servicio para evitar que la electricidad se reanude  
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear  
los medios de desconexión del servicio, fije firme-  
mente una señal de advertencia (tal como una  
etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.  
3. Una o más personas calificadas deben realizar  
el trabajo de instalación y el cableado eléctrico,  
de acuerdo con todos los códigos y normas cor-  
respondientes, incluidos los códigos y normas  
de construcción específicos de protección contra  
incendios.  
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a  
cabo una combustión adecuada y la descarga de  
los gases a través del tubo de humos (chimenea)  
del equipo quemador de combustible, a fin de  
evitar las contracorrientes. Siga las directrices  
y las normas de seguridad del fabricante del  
equipo de calentamiento, como las publicadas  
por la Asociación Nacional de Protección contra  
Incendios (National Fire Protection Association,  
NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de  
Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado  
(American Society for Heating, Refrigeration and  
Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las auto-  
ridades de los códigos locales.  
El control de humedad y el ventilador pueden  
funcionar separadamente. Utilice un control de  
pared de 1 ó 2 funciones. No utilice un reductor  
de intensidad para hacer funcionar el control  
de humedad o la lámpara (vea los detalles en la  
sección “Conexión eléctrica”).  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR  
El ventilador con sensor de humedad tiene un  
“TEMPORIZADOR” que el usuario puede ajustar  
de 5 a 60 minutos; está configurado de fábrica a  
20 minutos. Este “TEMPORIZADOR” controla el  
tiempo en que el ventilador permanece encendido  
(a) después de un aumento en la humedad,  
y (b) el nivel de humedad está por debajo de  
la “SENSIBILIDAD” ajustable por el usuario,  
OPERACIÓN DEL SENSOR  
Este ventilador detector de humedad responde a:  
(a) aumentos rápidos a moderados de humedad y  
(b) humedad superior a un punto de referencia de  
humedad relativa de 50% a 100%. Las opciones (a)  
y (b) se configuran con el ajuste “SENSIBILIDAD”  
(SENSITIVITY). Ocasionalmente se puede  
encender el ventilador cuando cambian las  
condiciones ambientales. Si el ventilador responde  
o
después de haberlo energizado al ciclar el  
interruptor de alimentación.  
Para ajustar el “TEMPORIZADOR”:  
1. Desconecte la energía en la entrada de  
servicio.  
2. A través de la rejilla, localice la ranura  
de destornillador del “TEMPORIZADOR”  
(TIMER).  
3. Usando un destornillador pequeño de  
hoja plana, gire cuidadosamente el ajuste  
“TEMPORIZADOR” hasta la posición deseada  
(de 5 a 60 minutos).  
continuamente  
a
las condiciones ambientales  
cambiantes, es posible que se requiera el ajuste de  
la “SENSIBILIDAD” (SENSITIVITY) (vea la sección  
a continuación).  
INDICADOR DE ESTADO  
Este indicador sólo se puede ver si se le observa  
de frente. El modo normal es de 5 segundos  
encendido y apagado. Si parpadea rápidamente  
durante 5 segundos y luego se apaga, revise las  
conexiones del sensor en la rejilla y en la caja del  
ventilador.  
4. Revise la operación ciclando el interruptor de  
alimentación de acuerdo con las instrucciones  
de la sección “ENCENDIDO MANUAL  
Y
APAGADO PROGRAMADO” o encendiendo  
una fuente de humedad hasta que el ventilador  
se encienda.  
ENCENDIDO MANUAL Y APAGADO  
PROGRAMADO  
5. Verifique el ajuste del “TEMPORIZADOR”  
con un reloj después de apagar la fuente de  
humedad, si es que encendió alguna en el  
Paso 4.  
Para el control del olor o del vapor, se puede  
encenderelventiladoralciclar(apagaryencender)  
el interruptor montado en la pared. Una vez que  
se ha encendido de esta manera, el ventilador  
permanecerá encendido durante el período  
establecido en el “TEMPORIZADOR” (TIMER).  
Para encender manualmente el ventilador:  
1. Si el interruptor de alimentación ya está  
encendido, proceda con el paso 2; de otra  
manera, encienda el interruptor durante más  
de 1 segundo.  
6. Repita los pasos anteriores si es necesario.  
LIMPIEZA Y  
5. Al cortar o perforar a través de la pared o del  
cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado  
eléctrico ni otros servicios ocultos.  
MANTENIMIENTO  
Para lograr un funcionamiento silencioso  
y eficiente como también larga vida y una  
apariencia atractiva del producto, baje o retire  
la rejilla y aspire el interior de la unidad con el  
accesorio del cepillo para sacudir polvo.  
El motor está permanentemente lubricado y  
nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del  
motor están haciendo ruido excesivo o inusitado,  
reemplace el motor con el motor de servicio  
exacto. También debe reemplazar el impulsor.  
6. Los ventiladores con conductos deben siempre  
2. Apague el interruptor de alimentación durante  
menos de 1 segundo.  
conectarse hacia el exterior.  
7. Esta unidad puede instalarse sobre una tina o  
ducha siempre que se conecte a un GFCI (inter-  
ruptor accionado por pérdida de conexión a tierra)  
en un circuito de derivación protegido.  
3. Vuelva  
a
encender el interruptor de  
alimentación; el ventilador se encenderá.  
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD  
La “SENSIBILIDAD” es ajustada en fábrica para  
la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el  
ventilador se encuentra en el área de la tina o se está  
usando para el control de la humedad, es posible  
que se necesite aumentar la “SENSIBILIDAD”  
hasta el máximo (“MAX.”). Si el control está  
8. Esta unidad debe conectarse a tierra.  
PRECAUCIÓN  
LIMPIEZA DEL SENSOR  
respondiendo con demasiada frecuencia  
a
1. Sólo para usarse como medio de ventilación  
general. No se use para descargar materiales ni  
vapores peligrosos o explosivos.  
condiciones ambientales cambiantes, quizás sea  
necesario ajustarlo a una “SENSIBILIDAD” menor  
(“MIN.”).  
El sensor de humedad está montado en la rejilla.  
El funcionamiento del sensor será más fiable  
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo  
siguiente:  
1. Desconecte la energía en la entrada de  
servicio.  
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla  
con un paño sacudidor seco o un cepillo de  
dientes limpio, o aspírelos ligeramente. NO  
USE PAÑOSABRASIVOS,ALMOHADILLAS  
DE LANA DE ACERO NI POLVOS  
ABRASIVOS.  
2. Este producto está diseñado para instalarse sola-  
mente en un cielo raso plano. NO MONTE ESTE  
PRODUCTO EN LA PARED.  
3. Para evitar daños alos cojinetes del motoryrotores  
ruidosos y/o no equilibrados, mantenga la unidad  
de accionamiento al resguardo de rociados de  
yeso, polvos de construcción, etc.  
4. Léase la etiqueta de especificaciones que tiene el  
producto para ver información y requisitos adicio-  
nales.  
Para ajustar la “SENSIBILIDAD”:  
1. Apague la unidad en el panel de servicio.  
2. A través de la rejilla, localice la ranura de  
destornillador marcada como “SENSIBILIDAD”  
(SENSITIVITY).  
3. Usando un destornillador pequeño de punta  
plana, gire cuidadosamente el ajuste de  
“SENSIBILIDAD” hacia la posición máxima  
(“MAX.”) o mínima (“MIN.”).  
4. Encienda la unidad y revise el funcionamiento  
abriendo la regadera u otra fuente de humedad  
hasta que el ventilador se encienda.  
Aviso al instalador: Deje este  
manual con el dueño de la casa.  
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni  
agua en o cerca del sensor!  
5. Repita los pasos anteriores si es necesario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXN110SL  
Página ꢅ  
INSTALACIONES TÍPICAS  
Coloque la unidad sobre o dentro de una distancia de 1.5 m  
(5 pies) de la cabeza de la regadera (se requiere un circuito  
protegido con un GFCI).  
Ubique la unidad lejos de fuentes de calefacción o  
enfriamiento que puedan afectar los niveles de humedad.  
No la ponga cerca de una ventana. La unidad puede  
responder a los niveles de humedad del exterior.  
La unidad se debe instalar en el cielo raso para  
detectar adecuadamente la humedad.  
Ubique la unidad sólo en cielos rasos planos con altura de  
hasta 3.6 m (12 pies) para obtener una detección  
adecuada de humedad.  
El ventilador funcionará más eficientemente cuando se  
ubique en un área en la que se necesite el tramo más  
corto de conductos posible y un número mínimo de codos.  
Montaje de la cubierta en  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre las viguetas “ ” por  
viguetas “I”.  
I
medio de barras de suspensión.  
2. Planifique la conexión eléctrica.  
Alimente la unidad con la tensión de línea y el cable  
eléctrico apropiados. El cable eléctrico debe tenderse  
primero hacia la caja de interruptores y seguidamente a  
la unidad (consulte la sección “CONEXIÓN ELÉCTRICA”  
de la página 3).  
No utilice esta unidad con un control de velocidad porque  
se podría dañar el sensor.  
La lámpara o la lámpara de noche podría instalarse con  
un control de movimiento montado en la pared.  
Montaje de cubierta en  
viguetas.  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre las viguetas por  
medio de barras de suspensión.  
INSTALE LA CUBIERTA Y  
EL CONDUCTO  
1a.Instale la  
cubierta  
en las  
viguetas o  
viguetas “I”.  
LENGÜETAS  
Con alicates, doble  
las LENGÜETAS  
de la cubierta a un  
ángulo de 90º. Sos-  
tenga la cubierta en  
su lugar de manera  
que las lengüetas  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre armaduras por medio  
de barras de suspensión.  
Montaje de la cubierta en cualquier  
parte entre armaduras por medio  
de barras de suspensión.  
SEPARADOR  
(se usa para el montaje a la  
vigueta “I”)  
de la cubierta hagan  
PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN  
contacto con la parte  
inferior de la vigueta.  
Para el montaje de la  
cubierta se utilizan  
cuatro (4) tornillos  
o clavos. Atornille o  
clave la cubierta a  
la vigueta a través  
de los orificios más  
bajos de cada brida  
de montaje, y segui-  
damente a través de los más altos.  
NOTA: El montaje en la VIGUETAI(mostrada) requiere utilizar  
SEPARADORES (incluidos) entre el orificio más alto de cada  
brida de montaje y la vigueta “I”.  
1. Elija el  
TAPA DE TECHO *  
lugar de  
instalación.  
CONDUCTO  
REDONDO  
DE 15 CM *  
La ubicación de  
su ventilador  
VIGUETA “I”  
con sensor de  
humedad es  
muy importante.  
Siga estos linea-  
mientos para  
obtener el mejor  
funcionamiento:  
TAPA DE  
PARED *  
CODO REDONDO  
POR SEPARADO DE 15 CM *  
* SE COMPRA  
O BIEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXN110SL  
Página ꢆ  
1b.Instale la cubierta en cualquier parte  
entre las armaduras, viguetas o viguetas  
I” por medio de barras de suspensión.  
2. Acople el conectador  
del regulador de  
tiro/conducto.  
Conecte a presión el  
Se proporcionan barras de suspensión deslizantes para facilitar  
la colocación adecuada de la cubierta en cualquier parte entre la  
estructura. Estas barras se adaptan a toda clase de estructuras  
(construcciones de viguetas “I”, viguetas estándar y armaduras) y  
se extienden a un máximo de 61 cm (24 pulg.).  
conectador del regulador de  
tiro/conducto en la cubierta.  
Asegúrese de que el conec-  
tor esté al ras con la parte  
superior de la cubierta y que  
la aleta del regulador caiga  
cerrada.  
LENGÜETA  
TORNILLOS (4)  
3. Instale el conducto  
redondo de 15 cm  
(6 pulg.)  
Conecte el conducto  
redondo de 15 cm (6 pulg.)  
al conector del regula-  
dor/conducto. Extienda el  
conducto hacia una tapa  
de techo o tapa de pared.  
Encinte todas las conexiones  
de los conductos para fijarlas  
y hacerlas herméticas al aire.  
CANAL DE  
BARRA DE  
SUSPENSIÓN (4)  
MONTAJE (2)  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 1: Permite que el ventilador funcione en modo  
automático o en el modo manual (para el control del olor) al ciclar el conmutador  
de ENCENDIDO/APAGADO.  
Fije los CANALES DE MONTAJE a la cubierta con los TORNIL-  
LOS incluidos. Asegúrese de que las LENGÜETAS estén de cara  
hacia arriba, tal como se muestra. Utilice el conjunto de orificios de  
montaje del canal (marcados como “STD”) para montar la cubierta  
al ras con la parte inferior de la tablarroca. Utilice el otro conjunto  
de orificios (sin marca) para montar la cubierta al ras con la parte  
superior de la tablarroca.  
-/$%,/ ꢀꢀ6ꢁꢀꢀ7ꢂ 0ꢀꢀ6ꢁ0ꢀꢀ7  
#/.42/, $% ꢃ &5.#)/.%3 ꢄ3% #/-02! 0/2 3%0!2!$/  
.%'2/  
!:5,  
2/*/  
,«-0!2!  
ꢄ%.#%.$)$/ꢁ  
!0!'!$/  
,«-0!2!  
#/-  
2/*/  
,«-0!2! $%  
./#(%  
ꢄ%.#%.$)$/ꢁ  
!0!'!$/  
,«-0!2! $%  
./#(%  
",!.#/  
.%'2/  
6%.4),!$/2  
",!.#/  
* TORNILLO (2)  
6%.4),!$/2  
ꢄ!54/ꢁ!0!'!$/  
.!2!.*!  
ORIFICIO PARA  
.%'2/  
MONTAJE OPCIONAL  
CON TORNILLO (4)  
#/.42/, $%  
(5-%$!$  
#!&²  
",!.#/  
",!.#/  
.%'2/  
,¶.%!  
$%  
",!.#/  
4)%22!  
",!.#/  
%.42!$!  
$%  
4)%22!  
ꢅꢆ/ 6 #!  
#!*! $%,  
#/.-54!$/2  
5.)$!$  
OPCIÓN DE CONEXIÓN n.º 2: El ventilador se puede encenderse, apagarse o  
ajustarse para que funcione automáticamente.  
-/$%,/ ꢀꢀ$6ꢀ$7ꢁ 0ꢀꢀ$60ꢀꢀ$7  
#/.42/, $% ꢂ &5.#)/.%3 ꢃ3% #/-02! 0/2 3%0!2!$/  
6%.4),!$/2  
.%'2/  
",!.#/  
2/*/  
",5  
2/*/  
.!2!.*!  
#!&²  
6%.4),!$/2  
ꢃ%.#%.$)$/ꢄ  
!0!'!$/ꢄ!54/  
.%'2/  
#/.42/, $%  
(5-%$!$  
",!.#/  
",!.#/  
.%'2/  
#/-  
",!.#/  
2/*/  
,«-0!2! $%  
./#(%  
ꢃ%.#%.$)$/ꢄ  
!0!'!$/  
BORDE INFERIOR  
DE LA ESTRUCTURA  
2/*/  
CLAVO (4)  
,«-0!2! $% ./#(%  
#/-  
,«-0!2!  
ꢃ%.#%.$)$/ꢄ  
!0!'!$/  
Abra las BARRAS DE SUSPENSIÓN hasta el ancho de la estructura.  
!:5,  
.%'2/  
.%'2/  
Sostenga el ventilador en su sitio envolviendo las lengüetas de  
la barra de suspensión alrededor del BORDE INFERIOR DE LA  
ESTRUCTURA.  
.%'2/  
,¶.%!  
,«-0!2!  
$%  
",!.#/  
",!.#/  
4)%22!  
",!.#/  
%.42!$!  
$%  
4)%22!  
ꢅꢆ/ 6 #!  
CLAVE el ventilador a la estructura o sujételo con tornillos (no incluidos)  
a través de los ORIFICIOS que están cerca de los clavos.  
#!*! $%,  
#/.-54!$/2  
5.)$!$  
4. Conecte los cables eléctricos.  
* Para lograr un montaje silencioso: Acople y fije las barras de  
suspensión con TORNILLOS, o doble con un alicate los canales de  
montaje bien justos alrededor de las barras de suspensión.  
Extienda el cableado de la casa de 120 V CA al lugar de la  
instalación. Utilice una conexión aprobada por UL para afianzar el  
cableado de la casa a la placa de cableado. Conecte los cables  
tal como se ilustra en los diagramas de cableado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO QTXN110SL  
Página ꢇ  
INSTALE LA REJILLA  
PIEZAS DE REPUESTO  
6. Termine el cielo raso.  
Instale el material del cielo raso. Recorte alrededor de la cubierta.  
7. Conecte el cableado.  
Enchufe las conexiones en los receptáculos adecuados.  
LENGÜETA  
8. Acople la rejilla a la  
9. Empuje la rejilla  
contra el cielo raso.  
cubierta.  
Apriete los resortes de la  
rejilla e insértelos en las  
ranuras que se encuentran a  
cada lado de la cubierta.  
NOTA DE SERVICIO  
Se pueden hacer  
los pedidos de las  
piezas de repuesto en  
nuestro sitio web. Le  
rogamos visitarnos a  
Para desmontar el conjunto del ventilador: Desenchufe el  
motor (7). Saque el tornillo de mariposa (18) de la brida  
de la placa del motor (9). Localice la LENGÜETA única  
de la placa del motor (se encuentra junto al receptáculo).  
Empuje hacia arriba cerca de la lengüeta de la placa  
del motor al mismo tiempo que empuja hacia afuera el  
costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornil-  
lador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a  
la lengüeta) y gire el destornillador.  
10. Quite la lente de la  
11. Instale las bombillas.  
Compre una bombilla incan-  
descente (100 vatios max.)  
y una lámpara de noche (4  
vatios max.) y atorníllela a  
sus receptáculos. Vuelva a  
colocar la lente.  
lámpara.  
Con cuidado, inserte un  
destornillador plano pequeño  
entre la rejilla y la lente. Haga  
palanca con el destornillador y  
saque la lente.  
Clave n.º Pieza n.º  
Descripción  
GARANTÍA  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
97016466  
97016450  
98010102  
99170245  
97017086  
99020284  
99080598  
99100491  
97017083  
99250959  
99260558  
Cubierta  
Conector de conductor, 15 cm (6 pulg.)  
Placa de cableado  
Tornillo n.º 8-18 x 0.375  
Conjunto del panel de cableado/arnés *  
Rueda del ventilador  
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS DE NUTONE  
NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de  
defectos en materiales o mano de obra durante un período de tres años a partir de la fecha de la compra  
original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS (PERO SIN LIMI-  
TARSE A) GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR.  
Durante este período de tres años, NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier  
pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio.  
ESTA GARANTÍA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES NI A TUBOS DE LAS LÁMPARAS FLUORES-  
CENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales ni (b) ningún producto o piezas  
que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada  
(no hecha por NuTone), instalación incorrecta o instalación que vaya en contravención de las instrucciones  
de instalación recomendadas.  
La duración de una garantía implícita se limita al período de tres años como se especifica para la garantía  
explícita. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita, de manera que  
las limitaciones antedichas pueden no aplicar a usted.  
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE NUTONE, SERÁ EL  
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. NuTone NO SERÁ RE-  
SPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DE, O EN  
RELACIÓN CON, EL USO O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión  
o la limitación de daños incidentales o resultantes, de manera que es posible que la limitación antedicha  
no se aplique en su caso.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que podrían variar  
entre los estados. Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores.  
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a NuTone a la dirección y número  
de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c)  
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar el servicio  
de la garantía, debe presentar comprobante de la fecha de la compra original.  
Motor  
Aislador (se requieren 4)  
Placa de motor y conjunto de control *  
Arandela n.º 8 (se requieren 4)  
Tuerca hexagonal de seguridad  
n.º 8-32 (se requieren 4)  
Conjunto del ventilador * (incluye claves n.º 6 a 11)  
Conjunto de la rejilla * (incluye las piezas  
de clave n.º 13, 14 y 17)  
Resorte de la rejilla (se requieren 2)  
Lente  
Separador (se suministran 2)  
Juego de barra de suspensión  
Arnés de cables del sensor  
Tornillo de mariposa n.º 8-18 x 0.375  
10  
11  
*
12  
97017452  
97016968  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
99140199  
99111345  
99111293  
SQTHB1  
99271344  
99420665  
* Las piezas no enumeradas se incluyen con el conjunto.  
Al hacer el pedido de una pieza de servicio se debe  
especificar el número de la pieza (no el número de la clave).  
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 888-336-3948  
99043589D  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welder Auto Axcess 450 User Manual
Miller Electric Welding System 456P User Manual
Miller Electric Welding System PRO 300 User Manual
Mr Coffee Coffeemaker ECM9 User Manual
MTD Tiller 21A 410 022 User Manual
NeumannBerlin TV Cables 11343 00901 User Manual
Nikon Camera Lens 2144 User Manual
Nikon Film Camera FG User Manual
NuTone Ventilation Hood RM53000 User Manual
Omnimount TV Mount OM10051 User Manual