NuTone Ventilation Hood NP629004 User Manual

Model  
NP629004  
ENGLISH........................................2  
FRANÇAIS...................................11  
ESPAÑOL....................................20  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Use with approved cord-connection kit only.  
11. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Parts Bag (B080810285) containing:  
2 - Mounting Brackets  
8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)  
8 - Drywall Anchors  
2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)  
2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head Black)  
1 - Flue Mounting Bracket  
1 - Installation Instructions  
DECORATIVE  
FLUE  
MOUNTING  
BRACKETS  
2 MOUNTING  
SCREWS (3,9 x  
9,5mm Pan Head)  
2 MOUNTING  
SCREWS (3,9 x  
9,5mm Pan Head -  
Black)  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
8 DRYWALL  
ANCHORS  
8 MOUNTING SCREWS  
(4,8 x 38mm Pan Head)  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROOF CAP  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
6” ROUND DUCT  
1. Decide where the ductwork will run  
between the hood and the outside.  
WALL  
CAP  
DECORATIVE  
FLUE  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible.  
HOOD  
6” ROUND  
ELBOW  
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
INSTALL MOUNTING  
BRACKETS  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
Make sure:  
a) the framing is centered over installation  
location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting brackets to be secured to  
the framing within the dimensions  
shown.  
435/8"= bottom of hood 24" above cooktop  
495/8"= bottom of hood 30" above cooktop  
2. After wall surface is finished, secure mount-  
ing brackets to framing at dimensions  
shown, using screws provided.  
RECTANGULAR  
CUTOUTS  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
MOUNTING  
BRACKETS  
INSTALL THE HOOD  
1. Hang the hood from the brackets through  
the rectangular cut-outs on the back of  
the hood. Cut-outs are larger than the  
brackets to allow for horizontal adjustment.  
WALL  
FRAMING  
The bottom of the hood should be 24" to  
30" above the cooking surface.  
2. Height adjustment screws provide vertical  
DEPTH ADJUSTMENT  
SCREWS  
adjustment.  
3. Depth adjustment screws provide hori-  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
zontal adjustment.  
4. Secure the hood with mounting screws  
(4.8x38mm). Use drywall anchors,  
provided, if wall studs or framing are not  
available.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical codes.  
WIRING BOX  
COVER  
1. Remove the wiring box cover. Remove a  
knockout from the wiring box.  
2. Secure the conduit to the wiring box  
through a conduit connector.  
3. Make electrical connections. Connect white  
to white, black to black and green to green.  
4. Replace wiring box cover and screws. Make  
sure that wires are not pinched between  
cover and box.  
CONNECT DUCTWORK  
FLUE  
MOUNTING  
BRACKET  
1. Use screws (4.8x38mm) and wall anchors  
(provided) to secure flue mounting bracket  
to the ceiling or wall as shown.  
2. Use 6" round metal duct to connect the duct  
collar on the hood to the ductwork above.  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
3. Use duct tape to make all joints secure and  
air tight.  
DECORATIVE  
FLUE  
DUCT TAPE  
6" ROUND  
METAL DUCT  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL DECORATIVE FLUE  
SWITCH  
CABLE  
1. Hold the decorative flue near the top of the  
hood. Connect the switch cable from the  
hood to the decorative flue, as shown.  
2. Slide the lower decorative flue section  
downward and into the channels on the  
hood.  
CHANNEL  
LOWER  
DECORATIVE  
FLUE  
SECTION  
CHANNEL  
3. Raise upper decorative flue section and  
attach it to the flue mounting bracket with  
screws (supplied) - 3.9x9.5mm.  
UPPER DECORATIVE  
FLUE SECTION  
FASTEN  
TO  
FLUE  
MOUNTING  
BRACKET  
WITH  
SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filter  
Clean the grease filter frequently.  
Remove the grease filter by pulling it down-  
ward.  
Use a warm detergent solution. Grease filters  
are dishwasher safe.  
GREASE FILTER  
After cleaning the grease filter, remount as follows:  
1.Remove the halogen lamps.  
2.Remount the grease filter.  
3.Remount the halogen lamps.  
Interior Hood Cleaning  
DISCONNECT POWER TO HOOD BEFORE  
CLEANING!  
1. Remove the grease filter as shown above.  
2. Remove the light bulbs. (See “HALOGEN  
BULBS” on next page.  
METAL  
GRILLE  
3. Remove the metal grille held in place with  
four (4) screws.  
4. Use a soft cloth and mild detergent solution  
to wipe interior surfaces clean.  
5. Remount the grease filter.  
6. Remount the halogen lamps.  
Exterior Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will  
help preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after expo-  
sure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
Glass Cleaning  
Use a soft cloth and a glass cleaning solution only!  
DO NOT use abrasive cloths, steel wool, or scouring pads.  
DO NOT use strong cleaning solutions or abrasive powders.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLOWER  
SPEED  
HIGHEST  
BLOWER  
SPEED  
LOWER  
OPERATION  
LIGHT  
SWITCH  
RESET  
Controls  
The hood is operated using the (7) push-  
buttons located at eye-level, on the front of the  
decorative flue.  
BLOWER BLOWER TIMED  
The light switch turns the halogen lights on  
and off. Push the light switch once to turn the  
lights ON - push a second time to turn the  
lights ON to a brighter level - push a third  
time to turn the lights OFF.  
ON-OFF  
SWITCH  
SPEED  
SHUT-  
OFF  
HIGHER  
The blower on/off switch turns the blower on to its previous running speed. The  
blower must be turned on using this switch. Turn the blower off by pressing this switch  
a second time.  
The blower speed lowerswitch lowers the blower’s running speed. This switch works  
only when the blower is already running.  
Theblowerspeedhigherswitchraisestheblower’srunningspeed.Thisswitchworks  
only if the blower is already running.  
The blower speed highest switch turns the blower on to its highest running speed.  
This switch works at any time.  
Thetimedshut-off switchallowstheblowertorunfor10or20minutesbeforeshutting  
itself off. Push the switch once to set for 10 minutes - twice to set for 20 minutes. This  
switch works only if the blower is runinng.  
The pilot light above the reset switch will light after the blower has run for 30 hours.  
This is a reminder to clean the grease filter. Once the grease filter has been cleaned  
and replaced, push the reset switch to turn out the pilot light and start a new 30-hour  
count.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HALOGEN BULBS  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type MR16, 12V, 20W). To change bulbs:  
1. Remove the grease filter.  
2. Remove bulbs by pulling them straight  
downward. Do not rotate bulbs.  
3. Remount the grease filter.  
4. Replace bulbs by aligning the bulb’s pins  
with the receptacle holes and pushing bulb  
upward.  
FUSE REPLACEMENT  
FUSE  
SWITCHOFFTHEELECTRICITYSUPPLY.  
Push the lower flue upwards.  
Open the electrical box.  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
4A, 125V).  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Sachet (B080810285) avec:  
2 - Étriers d’assemblage  
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)  
8 - Chevilles  
2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)  
2 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde Noir)  
1 - Étrier de support  
1 - Instructions pour l’installation  
CONDUIT  
DECORATIVE  
ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
2 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9 x 9,5mm Tête  
ronde)  
2 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9 x 9,5mm Tête  
ronde - Noir)  
ETRIER DE SUPPORT  
8 CHEVILLES  
8 VIS D’ASSEMBLAGE  
(4,8 x 38mm Tête ronde)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.  
COUVERCLE DU TOIT  
TUYAU ROND  
DE 6”  
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre  
votre hotte et l’extérieur.  
COUVERCLE  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre  
hotte de fonctionner d’une façon plus  
efficace.  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement  
de votre hotte. En utiliser le moins possible.  
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond de 6” au  
couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen  
d’un ruban pour tuyaux.  
DU MUR  
HOTTE  
COUDE ROND  
DE 6”  
DE 24” À 30” AU-DESSUS  
DU PLAN DE CUISSON  
CADRE POUR LE MUR  
INSTALLATION DES ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
1. Construisez un cadre en bois pour le mur  
dont les vis-pivot ne dépassent pas.  
Assurez-vous:  
a) que le cadre est centré au-dessus de  
l’emplacement de l’installation.  
435/8" (110.8cm) = si la distance entre la  
hotte et le plan de cuisson c’est de 24”  
495/8" (126cm) = si la distance entre la  
hotte et le plan de cuisson c’est de 30”  
b) la hauteur du cadre permettra que les  
étriers d’assemblage soient fixés au  
cadre en respectant les dimensions  
indiquées.  
VIS  
TROUS  
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez  
les étriers d’assemblage au cadre en  
respectant les dimensions qui sont  
indiquées.  
D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
RECTANGULAIRES  
ETRIERS  
INSTALLATION DE VOTRE  
HOTTE  
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les  
trous rectangulaires qui se trouvent  
derrière votre hotte. Les trous sont plus  
grands que les étriers afin de vous  
permettre d’ajuster le tout horizontalement.  
Le fond de votre hotte devrait être à entre  
24” et 30” au-dessus de la surface de  
cuisson.  
PLANCHE DE BOIS  
POUR L'ADAPTATION  
VIS DE REGLAGE EN  
PROFONDEUR  
VIS DE  
REGLAGE EN  
HAUTEUR  
2. Les vis de réglage en hauteur permettent  
de régler verticalement.  
3. Les vis de réglage en profondeur  
permettent de régler horizontalement  
4. Fixez votre hotte avec des vis  
d’assemblage (4.8x38mm). Utilisez des  
chevilles pour mur à sec, qui vous sont  
fournies, si vous ne trouvez pas les vis-  
pivot ou le cadre.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE  
CONNEXION  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié  
à la terre correctement. Cet article devrait  
être installé par un électricien qualifié selon  
les lois nationales et locales en matière  
d’électricité.  
1. Enlevez le couvercle de la boîte de  
connexion électrique. Ouvrez un trou de la  
boîte de connexion électrique.  
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion  
à l’aide d’un connecteur approprié pour  
ce “conduit”.  
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le  
blanc au blanc, le noir au noir et le vert au  
vert.  
4. Remettez le couvercle de la boîte de  
connexion et les vis. Assurez-vous que les  
fils se sont pas coincés entre le couvercle et  
la boîte.  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
ETRIER  
1. Fixez l’étrier d’assemblage du conduit au  
plafond ou au mur, comme cela est indiqué,  
à l’aide des vis (4.8x38mm) et des chevilles  
(qui vous sont fournies).  
D’ASSEMBLAGE  
2. Utilisez un tuyau rond en métal de 6” pour  
relier le collier du tuyau qui se trouve sur  
votre hotte au système d’évacuation qui se  
trouve au-dessus.  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
3. Utilisez du ruban pour tuyauterie pour que  
les jonctions soient sures et étanches.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
RUBAN POUR  
TUYAUTERIE  
TUYAU ROND  
EN METAL  
DE 6”  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU CONDUIT  
DECORATIF  
CÂBLE DES  
COMMANDES  
1. Tenez le conduit décoratif près du haut de  
votre hotte. Reliez le câble des commandes  
de votre hotte au conduit décoratif, comme  
cela est indiqué.  
2. Faites glisser la section du bas de votre  
conduit décoratif vers le bas, dans les  
rainures de votre hotte.  
RAINURE  
SECTION DU  
BAS DE VOTRE  
CONDUIT  
DECORATIF  
RAINURE  
3. Tenez la section du haut de votre conduit  
SECTION DU HAUT DU CONDUIT  
DECORATIF  
décoratif et attachez-le  
à
l’étrier  
d’assemblage du conduit au moyen des vis  
(qui vous sont fournies) - 3.9x9.5mm.  
ATTACHEZ  
Â
L’ETRIER  
D’ASSEM-  
BLAGE  
DU  
CONDUIT  
AU  
MOYEN  
DES VIS  
(3.9x9.5mm)  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtre anti-graisse  
Nettoyez le filtre anti-graisse fréquemment.  
Enlevez le filtre anti-graisse en le tirant vers le  
bas.  
Utilisez une solution détergente tiède. Les  
filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-  
vaisselle.  
Une fois le filtre anti-graisse nettoyé,  
procéder comme suit pour son remontage:  
FILTRE ANTI-GRAISSE  
1.Retirer les ampoules halogènes.  
2.Remonter le filtre anti-graisse.  
3.Remettre en place les ampoules halogènes.  
Nettoyage de l’intérieur de votre hotte  
DEBRANCHEZ VOTRE HOTTE AVANT DE LA  
NETTOYER!  
1. Enlevez le filtre anti-graisse comme cela est  
indiqué plus haut.  
2. Enlevez les ampoules. (Voir “AMPOULES  
HALOGENES” à la page suivante).  
GRILLE EN  
METAL  
3. Enlevez la grille en métal en dévissant les  
quatre (4) vis qui la fixent.  
4. Lavez l’intérieur de votre hotte au moyen  
d’un chiffon doux imprégné d’une solution contenant un détergent neutre.  
5. Remonter le filtre anti-graisse.  
6. Remettre en place les ampoules halogènes.  
Nettoyage de l’éxterieur de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de  
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:  
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface.  
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
Nettoyage du verre  
Utilisez seulement un chiffon doux et un produit nettoyant pour le verre!  
N’UTILISEZ PAS d’éponges abrasives, de laine d’acier ou de produits dégraissants  
N’UTILISEZ PAS de solutions nettoyantes fortes ni de poudres abrasives.  
VITESSE MAX.  
VITESSE  
PLUS BASSE  
LUMIERE  
FONCTIONNEMENT  
RESET  
Commandes  
Votre hotte fonctionne grâce aux (7) boutons  
sur lesquels vous devez appuyer et qui se  
trouvent au niveau de vos yeux, sur le devant  
du conduit décoratif.  
TIMER  
ON-OFF  
MOTEUR  
VITESSE  
PLUS  
HAUTE  
Le bouton de la lumière allume et éteint les  
lampes halogènes. En pressant 1 fois la  
touche, la lumière s’allume au 1er niveau; en  
pressant 2 fois la touche, la lumière du 2ème niveau s’allume (éclairage plus intense);  
en pressant encore une fois la touche, la lumière s’éteint.  
Le bouton ON-bas/OFF du ventilateur fait fonctionner le ventilateur à la vitesse qu’il  
avait auparavant. Le ventilateur doit être en marche pour vous servir de ce bouton.  
Arrêtez le ventilateur en appuyant une deuxième fois.  
Le bouton vitesse plus basse du ventilateur diminue la vitesse du ventilateur. Ce  
bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà.  
Le bouton vitesse plus haute du ventilateur augmente la vitesse du ventilateur. Ce  
bouton ne fonctionne que si le ventilateur fonctionne déjà. Le bouton vitesse plus  
élevée du ventilateur augmente la vitesse au maxim.  
Ce bouton fonctionne à tout moment.  
Le bouton du timer permet que le ventilateur fonctionne de 10 à 20 minutes avant  
qu’il ne s’arrête tout seul. Appuyez sur le bouton une fois pour le régler sur 10  
minutes - deux fois pour le régler sur 20 minutes. Ce bouton ne fonctionne que si le  
ventilateur est en marche.  
Le voyant lumineux qui se trouve au-dessus du bouton reset s’allumera au bout de  
30 heures de fonctionnement du ventilateur. Cela vous rappelle que vous devez  
nettoyer le filtre anti-graisse. Après avoir nettoyé et remis en place le filtre anti-  
graisse, appuyer sur le bouton reset pour éteindre le voyant lumineux et faire qu’il  
recommence à compter 30 heures.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une  
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AMPOULES HALOGENES  
Ce modèle de hotte a deux ampoules  
halogènes (Type MR16, 12V, 20W) Pour  
changer les ampoules:  
1. Enlever le filtre anti-graisse  
2. Enlever les ampoules en les tirant tout droit  
vers le bas. Ne pas faire tourner les ampoules.  
3. Remonter le filtre anti-graisse.  
4. Remettre les ampoules en alignant les  
fiches des ampoules avec les cavités à  
l’intérieur desquelles elles doivent être  
insérées et en poussant les ampoules vers  
le haut.  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
FUSIBLE  
Poussez vers le haut le conduit inférieur.  
Ouvrir le boîtier installation électrique.  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 4A, 125V).  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF  
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.  
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Bolsita (B080810285) con:  
2 - Soportes de montaje  
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)  
8 - Escarpias  
2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)  
2 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
1 - Instrucciones para instalación  
TUBO  
DECORATIVO  
SOPORTES  
DE MONTAJE  
2 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3,9 x 9,5mm cabeza  
redonda)  
2 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3,9 x 9,5mm cabeza  
redonda - negra)  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
8 ESCARPIAS  
8 TORNILLOS DE  
MONTAJE (4,8 x 38mm  
cabeza redonda)  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
CUBIERTA DEL TEJADO  
TUBO DE 6” DE  
DIÁMETRO  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
TUBO  
DECORATIVO  
TAPA  
PARED  
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá  
a la campana funcionar de manera más  
eficaz.  
CAMPANA  
MANGUITO  
DE 6” DE  
DIÁMETRO  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos impiden el buen funcionamiento  
de la campana. Use el menor número de  
ellos posible.  
24” A 30” POR  
ENCIMA DE LA ZONA  
DE COCCIÓN  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo  
de metal de 6” de diámetro a la cubierta y  
retroceda hasta la posición de la campana.  
Use une cinta para precintar las juntas entre  
las partes del entubado.  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA  
PARED  
INSTALACION DE LOS SOPO-  
RTES PARA EL MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera en  
la pared que quedará nivelada con la parte  
interior de los tacos en la pared. Asegúrese  
de que:  
435/8" (110.8cm) = si la distancia entre la cam  
pana y la zona de cocción es de 24”  
a) La estructura se encuentra centrada por  
495/8" (126cm) = si la distancia entre la campa  
na y la zona de cocción es de 30”  
encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite fijar  
los soportes para el montaje en esta  
estructura siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
AGUJEROS  
TORNILLOS PARA  
RECTANGULARES  
MONTAJE (4.8x38mm)  
SOPORTES DE  
MONTAJE  
2. Una vez que la superficie de la pared esté  
acabada, sujete los soportes para el  
montaje siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
INSTALACION DE LA CAMPANA  
1. Cuelgue la campana de los soportes por  
los agujeros rectangulares situados detrás  
de la campana. Los agujeros son más  
grandes que los soportes para permitir el  
ajuste en horizontal. La parte inferior de la  
campana debe estar a una distancia de 24”  
ó 30” por encima de la zona de cocción.  
ESTRUCTURA  
DE MADERA  
EN LA PARED  
TORNILLOS PARA LA  
REGULACION DE LA  
PROFUNDIDAD  
TORNILLOS PARA  
LA REGULACION  
DE LA ALTURA  
2. Los tornillos para la regulación de la altura  
permiten un ajuste en vertical.  
3. Los tornillos para la regulación de la  
profundidad permiten un ajuste en  
horizontal.  
4. Sujete la campana con tornillos para  
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no  
dispone de tacos o de la estructura de  
soporte en madera.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico electricista  
siguiendo las normas nacionales y locales.  
TAPA DE  
CONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
1. Quite la tapa de la caja de conexión  
eléctrica y saque un cable.  
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por  
medio de un conector idóneo para el  
“conduit”.  
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco  
con blanco, negro con negro y verde con  
verde.  
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de  
conexión. Compruebe que los cables no  
queden pillados.  
ENTUBADO DE  
CANALIZACION  
1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias  
(adjuntos), para fijar en el techo o en la  
pared el soporte para el montaje del tubo  
como se indica.  
SOPORTE  
PARA EL  
MONTAJE  
DEL TUBO  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4.8x38mm)  
2. Use el tubo de metal de 6” de diámetro  
para unir el casquillo situado arriba de la  
campana al tubo que está arriba.  
3. Use la cinta para unir todas las junturas y  
que el tubo quede hermético.  
TUBO  
DECORATIVO  
CINTA  
TUBO DE  
METAL DE 6”  
DE DIÁMETRO  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO  
DECORATIVO  
CABLE DE  
MANDOS  
1. Mantenga el tubo decorativo cerca de la  
parte superior de la campana. Enchufe el  
cable de mandos de la campana al tubo  
decorativo como se indica.  
2. Deslice la parte inferior del tubo  
decorativo hacia abajo e introdúzcala en  
los conductos de la campana.  
CONDUCTOS  
PARTE  
INFERIOR DEL  
TUBO  
DECORATIVO  
CONDUCTOS  
3. Suba la parte superior del tubo decorativo  
y engánchela en el soporte para el montaje  
del tubo por medio de tornillos (adjuntos) -  
3.9x9.5mm.  
PARTE SUPERIOR DEL TUBO  
DECORATIVO  
SUJETAR  
AL  
SUPORTE  
PARA EL  
MONTAJE  
DEL TUBO  
CON  
TORNIILLOS  
(3.9x9.5mm).  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtros antigrasa  
Limpie el filtro antigrasa con frecuencia.  
Tire de él hacia abajo para extraerlo y limpiarlo.  
Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros  
antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.  
Una vez limpiado el filtro anti-grasa, proceda  
de la siguiente manera para volver a montarlo:  
FILTROS ANTIGRASA  
1. Quite las lámparas halógenas.  
2. Monte el filtro anti-grasa.  
3. Monte las lámparas halógenas.  
Limpieza del interior de la campana  
ANTES DE LIMPIAR LA CAMPANA,  
DESCONECTELA DE LA RED.  
1. Extraiga el filtro antigrasa come se ha  
indicado anteriormente  
2. Extraiga las lamparas halógenas (Consulte  
el capitulo “LAMPARAS HALOGENAS”).  
REIJLLA DE  
METAL  
3. Extraiga la rejilla de metal sujeta con cuatro  
tornillos  
4. Use un paño suave y un detergente que no sea fuerte para limpiar la parte  
interna de la campana.  
5. Monte el filtro anti-grasa.  
6. Monte las lámparas halógenas.  
Limpieza del exterior de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.  
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza del cristal  
Use un paño suave y un producto limpiacristales solamente  
No use paños fuertes, esponjas de acero o estropajos.  
No use productos de limpieza fuertes o abrasivos.  
VELOCIDAD  
TURBO  
FUNCIONAMIENTO  
VELOCIDAD  
MÍNIMA  
LUZ  
RESET  
Mandos  
La campana se pone en funcionamiento  
utilizando los (7) mandos situados a la altura  
de los ojos en la parte delantera del tubo  
decorativo.  
El interruptor luz enciende y apaga las  
lámparas halógenas. Pulsando la tecla una  
vez, la luz se enciende a intensidad 1,  
ENCENDIDO/  
APAGADO VELOCIDAD  
ASPIRADOR MÁXIMA  
TIMER DE  
APAGADO  
AUTOMÁTICO  
pulsándolo una segunda vez, la luz se enciende a intensidad 2 (luz más intensa)  
y, pulsándolo otra vez más, la luz se apaga completamente.  
El mando de encendido - mínimo - apagado del aspirador, pone éste a una  
velocidad inicial. El aspirador se pone en funcionamiento accionando este mando.  
Para apagar el aspirador, accione otra vez dicho mando.  
El mando de velocidad mínima del aspirador hace descender la velocidad inicial.  
Sólo funciona cuando el aspirador está ya funcionando.  
El mando de velocidad máxima del aspirador aumento la velocidad de éste. Este  
mando sólo funciona cuando el aspirador ya se ha puesto en marcha.  
El mando de velocidad turbo pone el aspirador a su velocidad más alta. Este  
mando funciona aunque el aspirador no esté en marcha.  
El mando con timer hace funcionar el aspirador durante 10 ó 20 minutos antes de  
apagarse automáticamente. Accione el mando una vez para indicar 10 minutos y  
dos veces si quiere indicar 20 minutos. Este mando funciona solamente cuando el  
aspirador está en marcha.  
El piloto situado encima del mando “reset” se iluminará cuando el aspirador haya  
funcionado durante 30 horas. Entonces tendrá que cambiar el filtro antigrasa. Una  
vez que el filtro haya sido cambiado y colocado en su sitio, accione el conmutador  
para que se apague la luz y empiece a contar otras 30 horas.  
HEATSENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita dos lámparas  
halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W). Para  
cambiar las lámparas:  
1. Extraiga el filtro antigrasa.  
2. Extraiga las lámparas tirando de ellas hacia  
abajo. No trate de sacarlas a rosca.  
3. Monte el filtro anti-grasa.  
4. Coloque las lámparas metiendo las  
clavijas de éstas en los agujeros y  
empujando las lámparas hacia arriba.  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTARELAPARATO.  
FUSIBLE  
Empúje el tubo decorativo hacia arriba.  
Abrir la caja de la instalación eléctrica.  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 4A, 125V).  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre  
el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
NP62000 SERIES RANGE HOOD - Parts for stainless steel models shown. For  
service parts for black or white models, call Broan Customer Service.  
KEYNO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
2
5
B03118083  
BE3401653  
B020002340  
B02300233  
B03295005  
B02300774  
B02300787  
B03292357  
B03294033  
B03295001  
B02310184  
B03295071  
B03204177  
BE3334551  
BE3403483  
B02300206  
B02011258  
B02011259  
B03202430  
B03204094  
BE3334250  
BE3334252  
B08091225  
BE3400561  
BE3334555  
B03292287  
B03295008  
B08086697  
B02300727  
B03292296  
B02300783  
B08088323  
BE3401651  
BE3234559  
BE3342289  
BE3342302  
BE3342303  
B03295006  
B080810285  
B08092518  
Blower Unit  
Filter Assembly  
Filter Spring  
6
14  
Motor Capacitor  
Transformer Protection  
Halogen Lamp Bulb  
Heat Sentry  
19  
26  
37  
38  
Wiring Box  
39  
Wiring Box Cover  
Filter Support  
42  
48  
Motor  
49  
Blower Wheel  
53  
Rubber Washer  
Blower Unit Cover  
Metal Grille  
62  
65  
67  
Controls Wire  
68  
Right Blower Housing  
Left Blower Housing  
Flue Gasket  
69  
110  
111  
115  
116  
118  
119  
120  
144  
165  
166  
199  
200  
208  
222  
312  
332  
420  
472  
473  
477  
998  
ARU  
Glass Gasket  
Wiring Box  
Wiring Box Cover  
Decorative Flue Bottom  
Decorative Flue Top  
Flue Mounting Bracket  
Wire Clamp  
Fuse Box  
Control Board  
Lamp Socket  
Lamp Shroud  
Transformer  
Switch Assembly  
Back Panel  
Cover  
Halogen Bulb Support  
Right Glass Bracket  
Left Glass Bracket  
Transformer Protection Cover  
Hardware Package  
Duct Connector Assembly (Includes Key  
Nos. 56, 57)  
*
B06002019  
Blower Assembly (Includes  
Key Nos. 48, 49, 53, 68, 69, 42)  
Fuse  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
NP62000 SERIES RANGE HOOD - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox.  
Pourlespiècesderechangedesmodèlesdecouleursnoiroublanc, contacterBroanCustomerService.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
2
5
B03118083  
BE3401653  
B020002340  
B02300233  
B03295005  
B02300774  
B02300787  
B03292357  
B03294033  
B03295001  
B02310184  
B03295071  
B03204177  
BE3334551  
BE3403483  
B02300206  
B02011258  
B02011259  
B03202430  
B03204094  
BE3334250  
BE3334252  
B08091225  
BE3400561  
BE3334555  
B03292287  
B03295008  
B08086697  
B02300727  
B03292296  
B02300783  
B08088323  
BE3401651  
BE3234559  
BE3342289  
BE3342302  
BE3342303  
B03295006  
B080810285  
B08092518  
Groupe moteur  
Ensemble filtre  
6
Ressort du filtre  
Condensateur  
14  
19  
Protection trasformateur  
Lampe halogène  
26  
37  
Capteur  
38  
Boîte installation electrique  
Couvercle boîte installation electrique  
Support filtre  
39  
42  
48  
Moteur  
Turbine du moteur  
Pare chocs  
Couvercle groupe moteur  
Grille en métal  
49  
53  
62  
65  
67  
Cable commandes  
Cocue moteur droite  
Cocue moteur gauche  
Garniture tube  
68  
69  
110  
111  
115  
116  
118  
119  
120  
144  
165  
166  
199  
200  
208  
222  
312  
332  
420  
472  
473  
477  
998  
ARU  
Garniture verre  
Boîte de alimentation  
Couvercle boîte de alimentation  
Tube inférieur  
Tube supérieur  
Etrier montage tube  
Serre cable  
Boîte fusible  
Curcuit imprimé installation electrique  
Support ceramique lampe  
Protection lampe  
Trasformateur  
Ensemble commandes  
Panneau intérieur  
Couvercle  
Support ampoule halogène  
Etrier droit verre  
Etrier gauche verre  
Couvercle protection trasformateur  
Accessoires de fixation  
Ensemble bride de raccordement  
(Comprenant n. 56, 57)  
Ensemble moteur (Comprenant n. 48, 49, 53,  
68, 69, 42)  
*
B06002019  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fusible  
Porte-fusible  
* Illustrées separement.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP62000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio  
para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los  
modelos en blanco ó negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de  
Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
2
5
B03118083  
BE3401653  
B020002340  
B02300233  
B03295005  
B02300774  
B02300787  
B03292357  
B03294033  
B03295001  
B02310184  
B03295071  
B03204177  
BE3334551  
BE3403483  
B02300206  
B02011258  
B02011259  
B03202430  
B03204094  
BE3334250  
BE3334252  
B08091225  
BE3400561  
BE3334555  
B03292287  
B03295008  
B08086697  
B02300727  
B03292296  
B02300783  
B08088323  
BE3401651  
BE3234559  
BE3342289  
BE3342302  
BE3342303  
B03295006  
B080810285  
B08092518  
Grupo motor  
Conjunto filtro  
6
Muelle del filtro  
Condensador  
Protección trasformador  
Lámpara halógena  
Sensor  
14  
19  
26  
37  
38  
Caja base de instalación eléctrica  
Tapa de la caja base de instalación eléctrica  
Soporte filtro  
39  
42  
48  
Motor  
Manilla del motor  
49  
53  
Almohadille del motor  
Tapa grupo motor  
62  
65  
Reijlla de metal  
Cabo mandos  
67  
68  
Lado derecho del motor  
Lado isquierdo del motor  
Guarnición  
69  
110  
111  
115  
116  
118  
119  
120  
144  
165  
166  
199  
200  
208  
222  
312  
332  
420  
472  
473  
477  
998  
ARU  
Guarnición del cristal  
Caja de alimentación  
Tapa de la caja de alimentación  
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Soporte de montaje del tubo  
Sujeta cabos  
Caja fusible  
Base para instalación eléctrica  
Soporte de cerámica de la lámpara  
Protección de la lámpara  
Trasformador  
Conjunto de mandos  
Pomo interior  
Tapa  
Soporte de la lámpara  
Soporte derecho del cristal  
Soporte isquierdo del cristal  
Tapa protección trasformador  
Accesorios para el montaje  
Conjunto conector del tubo (Incluye los N. 56,  
57)  
Conjunto motor (Incluye los N. 48, 49, 53, 68,  
69, 42)  
Fusible  
Portafusible  
*
B06002019  
-
-
B02300782  
B02300674  
* Se encuentran por separado.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP62000 SERIES RANGE HOOD  
04307653/1N  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Washer W 1215 User Manual
Nady Systems Speaker CX 22SW User Manual
Napoleon Fireplaces Indoor Fireplace BGD36NTR User Manual
NEC Projector NC1600C A User Manual
Nespresso Coffeemaker D50USBKNE User Manual
Nikon Network Card WT 1 User Manual
Nortel Networks Network Card Cartridge User Manual
Novatel Car Stereo System GNSS 750 User Manual
NXP Semiconductors Network Card UM10310 User Manual
Ozaki Worldwide Speaker EM93626 User Manual