NuTone Ventilation Hood NP61000 User Manual

NP61000  
Series  
ENGLISH......................................2  
FRANÇAIS..................................12  
ESPAÑOL..................................22  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Use with approved cord-connection kit only.  
11. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Parts Bag (B080810614) containing:  
1 - Flue Mounting Bracket  
2 - Mounting Brackets  
8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws (3,2 x 13mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws (3,2 x 13mm Pan Head - Black)  
8 - Drywall Anchors  
1 - Parts Bag (B08089123) containing:  
1 - Plenum  
4 - Mounting Screws (2,9 x 13mm - Flat Head)  
1 - Installation Instructions  
FLUEMOUNTING  
BRACKET  
MOUNTING  
BRACKETS  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(2,9x13mm Flat  
Head)  
PLENUM  
DECORATIVE  
FLUE  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(3,2x13mm Pan  
Head - Black)  
4 MOUNTING SCREWS  
(3,2x13mm Pan  
Head)  
8 DRYWALL  
ANCHORS  
8 MOUNTING  
SCREWS (4,8 x  
38mm Pan Head)  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROOF CAP  
INSTALL THE DUCTWORK  
6” ROUND  
DUCT  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal  
ductwork.  
1. Decide where the ductwork will run between  
the hood and the outside.  
DECORATIVE  
WALL  
CAP  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
FLUE  
to perform most efficiently.  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible.  
HOOD  
6” ROUND  
ELBOW  
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round  
metal ductwork to cap and work back  
towards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
INSTALL MOUNTING  
BRACKETS  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
Make sure:  
a) the framing is centered over installation  
location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting brackets to be secured to the  
framing within the dimensions shown.  
2. After wall surface is finished, secure  
mounting brackets to framing using  
dimensions shown.  
2913/16"=bottom of hood 24" above cooktop  
3513/16"=bottom of hood 30" above cooktop  
NOTE:  
- On 8’ ceilings, the hood distance above cook top is :  
minimum 24”, maximum 27-1/2”.  
- On 9’ ceilings, the hood distance above cook top is :  
- minimum 27”, maximum 30” (for Ducted Configuration).  
- minimum 24”, maximum 30” (for Non-Ducted Configuration).  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE HOOD  
3. Remove the tape located on the damper.  
REMOVE THE TAPE  
4. Hang the hood from the brackets through  
the rectangular cut-outs on the back of the  
hood. Cut-outs are larger than the brackets  
to allow for horizontal adjustment.  
The bottom of the hood should be 24" to 30"  
above the cooking surface.  
5. Height adjustment screws provide vertical  
adjustment.  
6. Depth adjustment screws provide  
horizontal adjustment.  
RECTANGULAR CUTOUTS  
7. Secure the hood with mounting screws  
(4.8x38mm). Use drywall anchors, provided,  
if wall studs or framing are not available.  
MOUNTING  
BRACKETS  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
WALL FRAMING  
DEPTH ADJUSTMENT  
SCREWS  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
WIRING  
WIRING BOX  
COVER  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical codes.  
DUCT  
COLLAR  
1. Remove the wiring box cover. Remove a  
knockout from the wiring box.  
2. Secure the conduit to the wiring box  
through a conduit connector.  
3. Make electrical connections. Connect white  
to white, black to black and green to green.  
4. Replace wiring box cover and screws. Make  
sure that wires are not pinched between  
cover and box.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIXING TO THE WALL  
CONNECT DUCTWORK  
Ducted Configuration  
1. Use (2) screws (4.8x38mm) and wall  
anchors to secure upper bracket to the  
ceiling or wall as shown.  
2. Use 6" round metal duct to connect the duct  
collar on the hood to the ductwork above.  
MOUNTING  
SCREWS  
(4,8x38mm)  
3. Use duct tape to make all joints secure and  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
air tight.  
4. Remove the 2 screws securing the flues.  
5. Connect the upper section of decorative flue  
to the bracket with screws provided  
(3.2x13mm).  
FIXING TO THE CEILING  
6. Slide the lower section of decorative flue  
downward, until it fits properly around hood.  
7. Secure decorative flue to hood with screws  
provided (3.2x13mm).  
MOUNTING  
SCREWS  
(4,8x38mm)  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
DECORATIVE  
FLUE  
FASTEN  
FLUE TO  
HOOD & UPPER  
BRACKET WITH  
SCREWS  
DUCT TAPE  
(3.2x13mm)  
AIR VENT  
POSITION FOR  
DUCTED  
CONFIGURATION  
6" ROUND  
METAL DUCT  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UPPER  
FLUE SECTION  
CONNECT DUCTWORK  
Non-Ducted Configuration  
1. Use screws (4.8x38mm) and wall  
anchors (supplied) to secure the  
upper bracket to wall and ceiling  
as shown.  
UPPER  
BRACKET  
AIR  
VENTS  
(in upper flue section)  
DUCTFREE  
PLENUM  
2. Turn upper flue section upside down  
so air vents are at the top. Slide  
upper flue section into lower flue  
section.  
PLASTIC  
DUCT COLLAR  
MEASURE  
DUCT  
SEAM  
LOWER  
FLUE SECTION  
3. Snap the plastic duct collar into the  
hole in the bottom of the ductfree  
plenum. Connect the ductfree  
plenum to the upper flue section with  
(4) flat-head screws (2.9x13mm).  
6" ROUND  
METAL DUCT  
DISCHARGE  
COLLAR  
4. Measure the distance from the top  
of the discharge collar to the  
ceiling. Cut a length of 6" round  
metal duct 5" shorter than this  
dimension.  
5. Fit duct section over the plastic duct  
collar. For best fit, make sure duct seam is toward the front.  
6. Set duct/flue assembly on hood with top tilted away from wall. Reach around flue  
to engage bottom of duct with discharge collar on hood. Tilt flue up against wall.  
Duct seam can be cut to length if necessary.  
7. Raise upper flue section and screw it to upper bracket with (2) screws (3.9x9.5mm).  
Screw lower flue section to hood with (2) screws (3.9x9.5mm).  
DUCTFREE FILTER  
INSTALLATION  
1. Purchase a ductfree filters (ROUND FILTER  
- cod. B03300498) from your dealer.  
2. Position the filters over the mounting  
brackets on the blower inlet.  
DUCTFREE  
FILTERS  
3. Rotate to lock filters in place.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned  
frequently. Use a warm detergent solution.  
Grease filters are dishwasher safe.  
GREASE FILTERS  
To take off the grease filters: at the handle, push  
the stop inwards and pull the filters downwards.  
Ductfree Filters  
The ductfree filters should be changed every 6 months. Rotate the filters to remove  
and replace.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will  
help preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
O Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
O Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth  
to avoid water marks.  
O For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household  
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
O For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together  
with cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of  
the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
O DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
O DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may  
adhere to the surface causing rust.  
O DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds  
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these  
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after  
exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Controls  
The hood is operated using the slide controls  
under the front edge of the hood.  
The light switch turns the halogen lights on  
and off.  
BLOWER  
ON / OFF  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SPEED  
CONTROL  
The blower on / off switch turns the blower  
on to the running speed set by the blower  
speed control. The blower must be turned on  
and off using this switch.  
PILOT  
LAMP  
The blower speed control changes the  
running speed of the blower (1-2-3).  
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
RING NUT  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type T3, 12V, 20W, G-4 Base).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
To change bulbs:  
1. Slacken the ring nut in an anticlockwise  
direction.  
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do  
not rotate). CAUTION: BULB MAY BE HOT!  
3. Replace with a bulb of the same type.  
If lights fail to operate, disconnect power at the service entrance. Check fuse and  
replace if necessary.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE  
FUSE REPLACEMENT  
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.  
Remove the grease filters.  
Remove the fuse box screws.  
Open the fuse box.  
ELECTRICAL  
BOX  
SUPPORT  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
4A, 125V).  
FUSE  
BOX  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Sachet (B080810614) avec:  
1 - Étrier de support  
2 - Étriers d’assemblage  
8 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)  
4 - Vis d’assemblage (3,2 x 13mm Tête ronde)  
4 - Vis d’assemblage (3,2 x 13mm Tête ronde - Noire)  
8 - Chevilles  
1 - Sachet (B08089123) avec:  
1 - Déflecteur  
4 - Vis d’assemblage (2,9 x 13mm Tête plate)  
1 - Instructions pour l’installation  
ETRIERDE  
SUPPORT  
ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
4 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(2,9x13mm  
Tête plate)  
DEFLECTEUR  
CONDUIT  
DECORATIVE  
4 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(3,2x13mm Tête  
ronde - Noire)  
4 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(3,2x13mm  
Tête ronde)  
8 CHEVILLES  
8 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm Tête  
ronde)  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.  
COUVERCLE DU TOIT  
TUYAU ROND  
DE 6”  
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre  
votre hotte et l’extérieur.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
COUVERCLE  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre  
hotte de fonctionner d’une façon plus  
efficace. Un tuyau long avec des coudes  
et des transitions réduira le bon  
fonctionnement de votre hotte. En utiliser  
le moins possible.  
DU  
MUR  
HOTTE  
COUDE  
ROND  
DE 6”  
3. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond de 6” au  
couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen  
d’un ruban pour tuyaux.  
DE 24”  
DU PLAN DE CUISSON  
À
30” AU-DESSUS  
INSTALLATION DES ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
1. Construisez un cadre en bois pour le mur  
dont les vis-pivot ne dépassent pas.  
Assurez-vous:  
a) que le cadre est centré au-dessus de  
l’emplacement de l’installation.  
b) la hauteur du cadre permettra que les  
étriers d’assemblage soient fixés au  
cadre en respectant les dimensions  
indiquées.  
2913/16" = si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 24”  
3513/16" = si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 30”  
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez  
les étriers d’assemblage au cadre en  
respectant les dimensions qui sont  
indiquées.  
Note:  
- Lorsque le plafon est de 8’, la distance above cook top is:  
- minimum 24”, maximum 27-1/2”.  
- Lorsque le plafon est de 9’, la distance above cook top is:  
- minimum 27”, maximum 30” (pour modèle avec tuyau d’évacuation)  
- minimum 24”, maximum 30” (pour modèle recyclant l’air)  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLEVER LE RUBAN  
INSTALLATION DE VOTRE  
HOTTE  
1. Enlever le ruban positionné sur le clapet.  
2. Accrochez votre hotte aux étriers par les  
trous rectangulaires qui se trouvent  
derrière votre hotte. Les trous sont plus  
grands que les étriers afin de vous  
permettre d’ajuster le tout horizontalement.  
Le fond de votre hotte devrait être à entre  
24” et 30” au-dessus de la surface de  
cuisson.  
TROUS RECTANGULAIRES  
ETRIERS  
3. Les vis de réglage en hauteur permettent  
de régler verticalement. Les vis de réglage  
en profondeur permettent de régler  
horizontalement.  
4. Fixez votre hotte avec des vis  
d’assemblage (4.8x38mm). Utilisez des  
chevilles pour mur à sec, qui vous sont  
fournies, si vous ne trouvez pas les vis-  
pivot ou le cadre.  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
PLANCHE DE BOIS  
POURL'ADAPTATION  
VIS DE REGLAGE EN  
PROFONDEUR  
VIS DE  
REGLAGE EN  
HAUTEUR  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
COUVERCLE DE  
LA BOÎTE DE  
CONNEXION  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié  
à la terre correctement. Cet article devrait  
être installé par un électricien qualifié selon  
les lois nationales et locales en matière  
d’électricité.  
COLLIER DU  
TUYAU  
1. Enlevez le couvercle de la boîte de  
connexion électrique. Ouvrez un trou de la  
boîte de connexion électrique.  
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion  
à l’aide d’un connecteur approprié pour  
ce “conduit”.  
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le  
blanc au blanc, le noir au noir et le vert au  
vert.  
4. Remettez le couvercle de la boîte de  
connexion et les vis. Assurez-vous que les  
fils se sont pas coincés entre le couvercle et  
la boîte.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIXATION AU MUR  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
Modèle avec tuyau d’évacuation  
1. Attachez l’étrier de supporto du conduit  
au plafond ou au mur au moyen des (2) vis  
(4.8x38mm) et des chevilles comme cela  
est indiqué.  
2. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur  
votre hotte au système de conduction qui  
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau  
rond en métal de 6”.  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
ETRIER DE  
SUPPORT  
DU CONDUIT  
FIXATION AU PLAFOND  
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
4. Retirer les 2 vis assurant le blocage de  
conduit décoratif.  
5. Reliez le haut de conduit décoratif à l’étrier  
au moyen des vis qui vous sont fournies  
(3.2x13mm).  
6. Faites glisser la section du bas du conduit  
décoratif vers le bas, jusqu’à ce qu’il adhère  
correctement autour de la hotte.  
VIS  
ETRIER DE  
SUPPORT  
DU CONDUIT  
D’ASSEMBLAGE  
(4,8x38mm)  
7. Fixez le conduit décoratif à votre hotte au  
moyen des vis qui vous sont fournies  
(3.2x13mm).  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
RUBAN POUR  
TUYAUTERIE  
ATTACHEZ LE  
TUYAU À VOTRE  
HOTTE ET A  
L’ÉTRIER DU  
HAUT AU MOYEN  
DES VIS  
POSITION  
ÉVACUATION DE  
L’AIR POUR  
(3.2x13mm)  
MODÈLE  
ÉVACUANT L’AIR  
TUYAU ROND EN  
METAL DE 6”  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
SECTION DU  
HAUT DU  
CONDUIT  
EVACUATION DE  
ETRIER DU HAUT  
L’AIR (section du  
haut du conduit)  
Modèle recyclant l’air  
1. Attachez l’étrier du haut (qui vous est  
fourni) au plafond et au mur au moyen  
des vis (4.8x38mm) et des chevilles  
comme cela est indiqué.  
2. Faites tourner la section d’en haut  
du conduit vers le bas de sorte que  
la évacuation de l’air soit vers le haut.  
Faites glisser la section du haut du  
conduit dans la section du bas du  
conduit.  
DEFLECTEUR  
COLLIER DU  
TUYAU EN  
PLASTIQUE  
MESURE  
JONCTION  
DU TUYAU  
SECTION D’EN BAS  
DU CONDUIT  
TUYAU ROND  
EN METAL DE 6”  
3. Poussez le collier du tuyau en  
plastique dans le trou qui se trouve  
au fond du déflecteur. Reliez le  
déflecteur à la section du haut du  
conduit au moyen de (4) vis à tête  
plate (2.9x13mm).  
COLLIER  
D’EVACUATION  
4. Mesurez la distance qu’il y a entre le haut du collier d’évacuation et le plafond.  
Coupez un tuyau rond en métal de 6” de moins que cette dimension.  
5. Mettez le tuyau au-dessus du collier du tuyau en plastique. Pour qu’il adhère  
mieux, assurez-vous que la jonction du tuyau se trouve vers l’avant.  
6. Placez l’ensemble tuyau/conduit sur votre hotte le haut étant incliné par rapport  
au mur. Tournez autour du conduit pour mettre le bas du tuyau avec le collier  
d’évacuation sur votre hotte. Poussez le conduit vers le haut, contre le mur. Le  
jonction du tuyau peut être coupé selon la hauteur si cela est nécessaire.  
7. Tenez le haut du conduit et vissez-le à l’étrier de support au moyen de (2) vis  
(3.9x9.5mm). Vissez le bas du conduit à votre hotte au moyen de (2) vis  
(3.9x9.5mm).  
ASSEMBLAGE DU FILTRE  
(MODELE RECYCLANT L’AIR)  
1. Procurez-vous un ensemble filtre version  
recyclage (FILTRE RONDE  
-
cod.  
B03300498) chez votre fournisseur.  
2. Placez les filtres au-dessus des étriers  
permettant l’assemblage qui se trouvent à  
l’entrée du ventilateur.  
ES  
AIR  
Grâce à un mouvement rotatif, fixez les filtres  
à leur place.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira  
une excellente performance.  
Filtres anti-graisse  
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
Pour enlever les filtres anti-graisse: à l'aide de la poignée, pousser l’arrêt vers  
l’intérieur et tirer le filtre vers le bas.  
Filtres pour modèles recyclant l’air  
Les filtres pour modèles recyclant l’air doivent être remplacés tous les 6 mois. Faites  
tourner les filtres afin de les enlever et de les remettre.  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de  
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:  
O Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
O Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre  
et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
O Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
O Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface.  
O NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
O N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
O NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent  
en contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERRUPTEUR ON/  
OFF DU VENTILATEUR  
INTERRUPTEUR DE LA  
LUMIÈRE  
FONCTIONNEMENT  
Commandes  
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs  
que vous faites glisser sur le devant de votre  
hotte.  
BOUTON RÉGLANT  
LA VITESSE DU  
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes halogènes.  
VOYANT  
LUMINEUX  
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait  
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie  
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur  
est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur.  
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur (1-  
2-3).  
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte  
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
AMPOULES HALOGENES  
BAGUE  
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules  
halogènes (Type T3, 12V, 20W, G-4 Base).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
1. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne  
la faites pas tourner).  
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!  
3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques.  
Si les ampoules ne fonctionnent pas, débranchez l’appareil.  
Verifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSIBLE  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
Enlevez les filtres anti-graisse.  
Enlevez les vis sur la boîte fusible.  
Ouvrir la boîte fusible.  
SUPPORT  
BOITE  
INSTALLATION  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 4A, 125V).  
BOITE  
FUSIBLE  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les  
matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE  
AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES  
OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant  
cette période d’un an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute  
pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone  
LLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La  
durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF  
REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA  
PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat.  
Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone  
LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la  
pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service  
de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.  
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Bolsita (B080810614) con:  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
2 - Soportes de montaje  
8 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje (3,2 x 13mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje (3,2 x 13mm cabeza redonda - Negra)  
8 - Escarpias  
1 - Bolsita (B08089123) con:  
1 - Respiradero de aire  
4 - Tornillos de montaje (2,9 x 13mm cabeza plano)  
1 - Instrucciones para instalación  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
SOPORTESDE  
MONTAJE  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE (2,9x13mm  
cabeza plano)  
RESPIRADERO DE  
AIRE  
TUBO  
DECORATIVO  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE (3,2x13mm  
cabeza redonda -  
Negra)  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE (3,2x13mm  
cabeza redonda)  
8 ESCARPIAS  
8 TORNILLOS DE  
MONTAJE (4,8x38mm  
cabeza redonda)  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
CUBIERTA DEL TEJADO  
TUBO DE 6” DE  
DIÁMETRO  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá  
a la campana funcionar de manera más  
eficaz.  
TUBO  
DECORATIVO  
TAPA  
PARED  
CAMPANA  
MANGUITO  
DE 6” DE  
DIÁMETRO  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos  
impiden  
el  
buen  
funcionamiento de la campana. Use el  
menor número de ellos posible.  
24” A 30” POR ENCIMA DE LA  
ZONA DE COCCIÓN  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el  
tubo de metal de 6” de diámetro a la  
cubierta y retroceda hasta la posición de  
la campana. Use une cinta para precintar  
las juntas entre las partes del entubado.  
ESTRUCTURA DE MADERA EN  
LA PARED  
INSTALACION DE LOS  
SOPORTES PARA EL  
MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera en  
la pared que quedará nivelada con la  
parte interior de los tacos en la pared.  
Asegúrese de que:  
a) La estructura se encuentra centrada  
por encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite fijar  
los soportes para el montaje en esta  
estructura siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
2913/16"= si la distancia entre la campana  
y la zona de cocción es de 24”  
3513/16"= si la distancia entre la campana  
y la zona de cocción es de 30”  
2. Una vez que la superficie de la pared esté  
acabada, sujete los soportes para el  
montaje siguiendo las dimensiones indicadas.  
Nota:  
- En techos de 8’, la distancia entre la campana y la parte superior de la cocina  
debe ser:  
- mínimo 24”, max 27-1/2”.  
- En techos de 9’, la distancia entre la campana y la parte superior de la cocina  
debe ser:  
- mínimo 24”, max 27-1/2” (Configuración con tubo).  
- mínimo 24”, max 30” (Configuración sin tubo).  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DE LA CAMPA-  
NA  
QUITAR LA CINTA  
1. Quitar la cinta adhesiva en la válvula.  
2. Cuelgue la campana de los soportes por  
los agujeros rectangulares situados  
detrás de la campana. Los agujeros son  
más grandes que los soportes para  
permitir el ajuste en horizontal. La parte  
inferior de la campana debe estar a una  
distancia de 24” ó 30” por encima de la  
zona de cocción.  
AGUJEROS RECTANGULARES  
3. Los tornillos para la regulación de la  
altura permiten un ajuste en vertical.  
SOPORTES DE  
MONTAJE  
4. Los tornillos para la regulación de la  
profundidad permiten un ajuste en  
horizontal.  
5. Sujete la campana con tornillos para  
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no  
dispone de tacos o de la estructura de  
soporte en madera.  
TORNILLOS PARA  
MONTAJE  
(4.8x38mm)  
ESTRUCTURA DE MADERA  
EN LA PARED  
TORNILLOS PARA LA  
REGULACION DE LA  
PROFUNDIDAD  
TORNILLOS PARA  
LA REGULACION  
DE LA ALTURA  
TORNILLOS PARA  
MONTAJE  
(4.8x38mm)  
TAPA DE  
CONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico electri-cista  
siguiendo las normas nacionales y locales.  
CASQUILLO DE  
UNIÓN AL TUBO  
1. Quite la tapa de la caja de conexión  
eléctrica y saque un cable.  
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por  
medio de un conector idóneo para el  
“conduit”.  
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco  
con blanco, negro con negro y verde con  
verde.  
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de  
conexión. Compruebe que los cables no  
queden pillados.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTUBADO DE CANALIZACION  
SUJECCION A LA PARED  
Configuración con tubo  
1. Use (2) tornillos (4.8x38mm) y escarpias  
para fijar el soporte para el montaje del  
tubo al techo o a la pared como se indica.  
2. Use un tubo de metal de 6” de diámetro  
para unir el casquillo que se encuentra  
encima de la campana al tubo de extracción  
situado arriba.  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4,8x38mm)  
SOPORTE PARA  
EL MONTAJE DEL  
TUBO  
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
SUJECCION AL TECHO  
que quede hermético.  
4. Quitar los 2 tornillos que bloquean el tubo  
decorativo.  
5. Una la parte superior del tubo decorativo al  
soporte con los tornillos adjuntos  
(3.2x13mm).  
6. Deslice la parte inferior del tubo decorativo  
hacia abajo hasta que ajuste perfectamente  
con la campana.  
7. Sujete el tubo decorativo a la campana por  
medio de los tornillos adjuntos (3.2x13mm).  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(4,8x38mm)  
SOPORTE PARA  
EL MONTAJE DEL  
TUBO  
TUBO  
DECORATIVO  
CINTA  
FIJE EL  
TUBO A LA  
CAMPANA Y  
AL SOPORTE  
SUPERIOR  
CON  
POSICIÓN DE LA  
REIJLLA DE  
VENTILACIÓN  
PARA LA  
TORNILLOS  
(3.2x13mm)  
CONFIGURACIÓN  
SIN TUBO  
TUBO DE  
METAL DE 6” DE  
DIÁMETRO  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REJILLAS DE  
PARTE  
SUPERIOR  
DEL TUBO  
ENTUBADO DE  
CANALIZACION  
SALIDA DEL AIRE  
(configuración sin  
tubo)  
SOPORTE  
SUPERIOR  
Configuración sin tubo  
1. Use tornillos (4.8x38mm)  
y
RESPIRADERO  
DE AIRE  
escarpias (adjuntos) para sujetar al  
soporte superior a la pared y al  
techo como se indica.  
CASQUILLO DE  
PLÁSTICO  
DISTANCIA  
2. Dé la vuelta a la parte superior del  
tubo de manera que las rejillas de  
salida del aire estén en la parte  
superior. Haga deslizar la parte  
superior del tubo hasta alcanzar la  
parte inferior de éste.  
JUNTURA  
DEL TUBO  
PARTE INFERIOR  
DEL TUBO  
TUBO DE METAL  
DE 6” DE DIÁMETRO  
3. Introduzca el casquillo de plástico  
en la parte inferior del respiradero  
de aire. Una el respiradero de aire  
con la parte superior del tubo por  
medio de cuatro tornillos con  
cabeza plana (2.9x13mm).  
CASQUILLO  
4. Mida la distancia desde el casquillo  
hasta el techo. Corte una medida  
del tubo de metal de 6” de  
diámetro, que sea 6” más corta de la distancia medida anteriormente.  
5. Monte el tubo sobre el casquillo de plástico. Compruebe que le juntura del tubo  
esté de frente.  
6. Coloque la juntura del tubo de salida de humos sobre la campana con una  
ligera inclinación con respecto a la pared. Pase alrededor del tubo hasta alcanzar  
la parte inferior de éste con el casquillo situado encima de la campana. Alce el  
tubo contra la pared. La juntura del tubo puede cortarla a medida se es necesario.  
7. Suba la parte superior del tubo y sujétela con dos tornillos (3.9x9.5mm) al soporte  
de montaje del tubo. Sujete con dos tornillos (3.9x9.5mm) la parte inferior del  
tubo a la campana.  
INSTALACION DEL FILTRO  
(CONFIGURACION SIN TUBO)  
1. Compre un juego de filtros de ricambio de  
aire (FILTRO REDONDO - cod. B03300498)  
a su proveedor habitual.  
2. Sitúe los filtros sobre los tornillos de montaje  
de la campana en la entrada del conducto  
aspirador.  
Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.  
FILTROS ANTIGRASA  
Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.  
Para extraer los filtros antigrasa, empuje de las manillas hacia dentro y tire de los  
filtros hacia abajo.  
Filtros (configuración sin tubo)  
Los filtros deben cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos y  
cambiarlos.  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La  
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
O Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
O Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
O Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
O Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con  
un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
O No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
O No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
O No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que  
podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Mandos  
La campana se pone en funcionamiento  
usando los mandos situados abajo de la parte  
frontal de la campana.  
MANDO DE  
ENCENDIDO Y  
APAGADO  
DEL  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
CONTROL DE LA  
VELOCIDAD DEL  
ASPIRADOR  
ASPIRADOR  
El interruptor sa luz enciende y apaga las  
lámparas halógenas.  
El mando de encendido y apagado del  
aspirador pone éste en posición de encendido  
junto con el control de la velocidad.  
PILOTO  
El control de velocidad del aspirador cambia  
la velocidad dal aspirador (1-2-3).  
El piloto se enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
HEATSENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
LAMPARAS HALOGENAS  
LÁMPARA  
Este tipo de campana necesita dos (2)  
lámparas halógenas (Tipo T3, 12V, 20W, G-  
4 Base).  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN,  
ES  
NECESARIO  
DESCONECTARELAPARATO.  
Para cambiar las lámparas:  
1. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la  
gire)- ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS  
PUEDEN ESTAR CALIENTES.  
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.  
Si las lamparas no funcionasen, desconectar  
el aparato.  
Controlar el fusible y sustituirlo si necesario.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSIBLE  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTARELAPARATO.  
Remover los filtros antigrasa.  
Remover los tornillos de la caja fusible.  
Abrir la caja fusible.  
PLACADE  
INSTALACIÓN  
ELÉCTRICA  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 4A, 125V).  
CAJA  
FUSIBLE  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre  
el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
NP61000 SERIES RANGE HOOD- Parts for stainless steel models shown. For  
service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call  
Broan Customer Service.  
KEYNO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087163  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03290377  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
B02011258  
B02011259  
BE3345816  
BE3404783  
BE3334252  
BE3347086  
BE3347088  
B03292293  
B08089123  
B03292287  
BR2300135  
B03295008  
B03294781  
B08086668  
B02300783  
B03292294  
B03295035  
BE3341633  
B02300791  
B03295006  
B080810614  
B08092518  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
19  
Terminal Box  
26  
Halogen Lamp Bulb  
Switch Cover  
30  
37  
Heat Sentry  
39  
Control Board Box Cover  
Ductfree Filter Bracket  
Motor  
42  
48  
49  
Blower Wheel  
Rubber Washer  
Right Blower Housing  
Left Blower Housing  
Electrical Box Support  
Wiring Box  
Wiring Box Cover  
Decorative Flue Bottom  
Decorative FlueTop  
Flue Mounting Bracket  
Ductfree Plenum  
Wire Clamp  
Junction Clamp  
53  
68  
69  
112  
115  
116  
118  
119  
120  
122  
144  
147  
165  
165  
166  
208  
223  
274  
373  
474  
477  
998  
ARU  
Control Board Box  
Electrical Board Box  
Control Board  
Transformer  
Switch Button  
Fuse Box  
Transformer Support  
Halogen Lamp Housing  
Terminal Cover  
Hardware Package  
Duct Connector Assembly (Includes Key Nos.  
56, 57)  
*
*
B06002012  
B06107652  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 42, 48,  
49, 53, 68, 69)  
Switch Assembly (Includes Key Nos. 222,  
223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)  
Fuse  
Fuse Holder  
Non Ducted Recirculation Filter  
-
-
-
B02300782  
B02300674  
B03300498  
* Not shown assembled.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
NP61000 SERIES RANGE HOOD -Ci-dessous liste pièces de rechange pour  
hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc,  
laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
B08087163  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03290377  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
B02011258  
B02011259  
BE3345816  
BE3404783  
BE3334252  
BE3347086  
BE3347088  
B03292293  
B08089123  
B03292287  
BR2300135  
B03295008  
B03294781  
B08086668  
B02300783  
B03292294  
B03295035  
BE3341633  
B02300791  
B03295006  
B080810614  
B08092518  
Filtre anti-graisse  
14  
Condensateur  
19  
26  
Boîte borne  
Lampe halogène  
30  
Couvercle commandes  
Capteur de température  
Couvercle boîte installation electrique  
Support filtre  
37  
39  
42  
48  
Moteur  
49  
Turbine du moteur  
53  
Pare chocs  
68  
Cocue moteur droite  
Cocue moteur gauche  
Boîte installation electrique support  
Boîte de alimentation  
Couvercle boîte de alimentation  
Tube inférieur  
69  
112  
115  
116  
118  
119  
120  
122  
144  
147  
165  
165  
166  
208  
223  
274  
373  
474  
477  
998  
ARU  
Tube supérieur  
Etrier montage tube  
Déflecteur  
Serre cable  
Borne  
Boîte installation electrique  
Boîte installation electrique  
Circuit imprimé installation electrique  
Trsformateur  
Bouton  
BoîteFusible  
Transformer Support  
Boîte lampe halogène  
Couvercle borne  
Accessoires de fixation  
Ensemble bride de raccordement  
(Comprenant N. 56, 57)  
Ensemble moteur (Comprenant N. 42, 48,  
49, 53, 68, 69)  
Ensemble commandes (Comprenant N. 222,  
223, 224, 225, 226, 228, 229, 230)  
Fusible  
Porte-Fusible  
Filtre pour modèle recyclant l’air  
*
*
B06002012  
B06107652  
-
-
-
B02300782  
B02300674  
B03300498  
* Illustrées separement.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP61000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de  
recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio  
de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en  
contacto con el servicio al cliente de Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
9
14  
B08087163  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03290377  
B02310201  
B03295071  
B03204177  
B02011258  
B02011259  
BE3345816  
BE3404783  
BE3334252  
BE3347086  
BE3347088  
B03292293  
B08089123  
B03292287  
BR2300135  
B03295008  
B03294781  
B08086668  
B02300783  
B03292294  
B03295035  
BE3341633  
B02300791  
B03295006  
B080810614  
B08092518  
Filtro antigrasa  
Condensador  
Caja del cuadro eléctrico  
Lámpara halógena  
Tapa de la caja de mandos  
Sensor de temperatura  
Tapa de la caja base de instalación eléctrica  
Soporte filtro  
19  
26  
30  
37  
39  
42  
48  
Motor  
Manilla del motor  
49  
53  
Almohadilla antivibraziones  
Lado derecho del motor  
Lado isquierdo del motor  
Caja instalación eléctrica soporte  
Caja de alimentación eléctrica  
Tapa de la caja de alimentación eléctrica  
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Soporte de montaje del tubo  
Respiradero de aire  
Sujeta cabos  
Terminal  
Caja de instalación eléctrica  
Caja de instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Trasformador  
68  
69  
112  
115  
116  
118  
119  
120  
122  
144  
147  
165  
165  
166  
208  
223  
274  
373  
474  
477  
998  
ARU  
Mando  
Caja fusible  
Soporte Trasformador  
Caja de la lámpara halógena  
Tapa del cuadro eléctrico  
Accesorios para el montaje  
Conjunto conector del aire (Incluye los N. 56,  
57)  
*
*
B06002012  
B06107652  
Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48, 49, 53,  
68, 69)  
Conjunto mandos (Incluye los N. 222, 223,  
224, 225, 226, 228, 229, 230)  
Fusible  
Portafusible  
Filtro por configuracion sin tubo  
-
-
-
B02300782  
B02300674  
B03300498  
* Se encuentran por separado.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP61000 SERIES RANGE HOOD  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04307652/1N  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Mr Coffee Ice Tea Maker TM1 User Manual
Mr Heater Gas Heater MH40 LP User Manual
Multiquip Saw SP118 User Manual
NETGEAR Network Router DGND4000 100NAS User Manual
Nilfisk ALTO Ventilation Hood MX 521 H User Manual
NordicTrack Home Gym NTL17941 User Manual
Optoma Technology Projector H78DC3 User Manual
Panasonic Cordless Telephone B02 User Manual
Panasonic DVD Player DMP BD75 User Manual
Patton electronic Network Card IM2RC F User Manual