NuTone Ventilation Hood NP50000 User Manual

NP50000  
Series  
ENGLISH .......................................2  
FRANÇAIS .................................12  
ESPAÑOL ..................................22  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials  
and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Please read specification label on product for further information and requirements.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - Mounting Screws  
(4.8 x 38mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws  
(3.9 x 9.5mm Pan Head)  
8 - Drywall Anchors  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1- Decorative Flue Assembly  
1 - Adapter  
2- Non-ducted recirculation filters  
1- Parts Bag (B080810471) containing:  
1 - Mounting Bracket  
1 - Plenum  
4 - Mounting Screws  
(3.4 x 15mm Flat Head)  
2 - Mounting Screws  
(3.9 x 6mm Flat Head)  
1 - Installation Instructions  
1 - Discharge Collar  
1 - Flue Mounting Bracket  
ADAPTER  
MOUNTING  
BRACKET  
4 MOUNTING  
SCREWS (3.9 x  
9.5mm Pan Head)  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION  
FILTERS  
DECORATIVE  
FLUE  
4 MOUNTING  
SCREWS  
(3.4 x 15mm Flat  
Head)  
2 MOUNTING  
SCREWS  
(3.9 x 6mm Flat  
Head)  
DISCHARGE  
COLLAR  
PLENUM  
8 DRYWALL  
ANCHORS  
FLUE MOUNTING BRACKET  
8 MOUNTING SCREWS  
(4.8 x 38mm Pan Head)  
fig.1  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
(DUCTEDHOODSONLY)  
ROOF CAP  
ROUND  
DUCT  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
1. Decide where the ductwork will run between  
the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
to perform most efficiently.  
DECORATIVE  
FLUE  
WALL  
CAP  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible. Larger ducting  
may be required for best performance with  
longer duct runs.  
4. Install a roof or wall cap. Connect round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
HOOD  
6”  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
ADAPTER  
fig.2  
WIRING  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by  
a qualified electrician in accordance with  
all applicable national and local electrical  
codes.  
33-7/16"  
(85cm)  
max  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event  
of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by providing  
an escape wire for the electric current. This  
appliance is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded.  
fig.3  
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if  
doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician  
install an outlet near the appliance.  
Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.  
Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16” (850 mm) from where the lead  
exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not interfere with the  
bracket fastening area or with the decorative pipe (where the flue touches the wall).  
Fit the plug into the power socket.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL MOUNTING BRACKET  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
Make sure:  
a) the framing is centered over installation  
location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting bracket to be secured to the  
framing within the dimensions shown.  
2. After wall surface is finished, secure  
mounting bracket to framing using  
dimensions shown.  
36 3/4"= bottom of hood 24" above cooktop  
42 3/4"= bottom of hood 30" above cooktop  
NOTE:  
- On 8’ ceilings, the hood distance above  
cook top is :  
fig.4  
minimum 24”, maximum 28” (for Ducted  
Configuration).  
minimum 24”, maximum 27” (for Non-Ducted  
Configuration).  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
3.9 x 6mm  
FLAT HEAD  
BRACKET SCREWS  
- On 9’ ceilings, the hood distance above  
cook top is :  
- minimum 28”, maximum 30” (the air vents  
on the upper flue will be exposed  
after installation).  
INSTALL FLUE MOUNTING  
BRACKET  
7 - 3/4”  
(197mm)  
DUCTEDANDNON-DUCTED  
fig.5  
1. Assemble the flue mounting bracket,  
adjusting outside width as shown. Fig.5  
2. Carefully center the mounting bracket  
directly over the range hood location.  
3. Secure the bracket assembly to the ceiling  
using (2) 4.8x38mm mounting screws and  
drywall anchors. Make sure the bracket is  
pushed into the corner, tight against the  
wall and centered over the hood.  
6”  
DIAMETER  
DUCT  
DISCHARGE  
COLLAR  
DUCT  
CONNECTOR  
PREPARETHEHOOD  
Note: On stainless steel hoods, carefully  
remove the plastic protective film from all  
exterior surfaces of the hood and decorative  
flues, prior to final installation.  
DUCTED CONFIGURATION  
1. Install the discharge collar into the duct  
connector of the range hood. Fig.6  
fig.6  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Attach an adequate length of 6” round steel  
ducting to the range hood duct connector.  
Fig.6  
UPPER  
FLUE  
VENTS  
UPPER  
FLUE  
3. Duct tape all joints to make them secure  
and air tight.  
EXPOSED  
LOWER  
FLUE  
UPPER  
FLUE  
VENTS  
4. Carefully place the lower decorative flue  
into the recessed area of the range hood  
top. Fig. 7  
CONCEALED  
5. Carefully slide the upper decorative flue  
down inside the lower flue. Fig. 7  
fig.7  
PREPARE THE HOOD  
NON - DUCTED CONFIGURATION  
Note: The following materials must be  
purchased separately for non-ducted  
recirculation installations.  
5” diameter expandable / flexible aluminum  
duct.  
1/16” diameter twist drill.  
PLENUM  
(3) SCREWS  
CAUTION: Do not use plastic or rigid metal  
ducting.  
5” ALUMINUM  
FLEX DUCT  
A
1. Discard discharge collar and damper  
supplied with the hood. Install the 5” to 6”  
adapter (supplied).  
5” 6” ADAPTER  
2. Measure the distance “A”  
3. Attach aluminum flexible duct to the 5”  
adapter. Tape all joints with duct tape.  
Fig.8  
BLOWER  
COLLAR  
4. Assemble the recirculation plenum to the  
flexible duct. Fig.8  
5. Drill three (3) 1/16” diameter equally spaced  
holes through the duct and duct connector  
of the recirculation plenum. Fig.8  
fig.8  
6. Secure duct to the plenum’s connector with  
(3) sheet metal screws. Tape all joints with  
duct tape. Fig.8  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
PLENUM  
NON - DUCTED CONFIGURATION, cont’d.  
8. Carefully place the lower decorative flue  
into the recessed area of the range hood  
top. Fig.7  
9. Carefully slide the upper decorative flue  
down inside the lower flue.  
Note: air vents must be up. Fig.7  
10.Secure the recirculation plenum to the  
upper flue with (4) flat head screws. Fig.9  
4 FLAT  
HEAD  
SCREWS  
(3.4x15 mm)  
UPPER  
FLUE  
fig.9  
INSTALLTHEHOOD  
Note: at least two people will be required to  
mount the hood.  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
1. Raise the hood into its  
mounting position.  
WALL FRAMING  
(3.9x9.5mm)  
2. Plug the power cord into  
the electric wall recep-  
tacle. Tuck excess cord  
behind the flue.  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
MOUNTING  
BRACKET  
3. Align the rectangular  
opening on the back of  
the hood with the wall-  
mountingbracket.Gently  
lower the hood until it  
securely engages the  
bracket. Fig.10  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
RECTANGULAR  
CUTOUT  
fig.10  
4. Level the hood.  
Height adjustment screws provide  
vertical adjustment.  
Secure the hood with mounting screws  
(4.8x38mm). Use drywall anchors,  
provided, if wall studs or framing are not  
available.  
FASTEN FLUE TO  
UPPER BRACKET  
WITH SCREWS (3.9x9.5mm)  
Secure with (2) mounting screws  
(4.8x38mm). Use drywall anchors provided  
if wall studs or framing are not available.  
Fig.10  
5. Raise the upper flue until its holes align  
with holes in the flue mounting bracket  
(located on ceiling). Fig.11  
6. Secure the flue with (2) mounting screws  
(3.9x9.5mm). Fig.11  
fig.11  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-DUCTED RECIRCULATION  
FILTERS INSTALLATION  
1. Non-ducted  
recirculation  
filters  
(B03300487) is included.  
2. Position the filters over the blower.  
3. Rotate to lock filters in place.  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION  
FILTERS  
fig.12  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will  
assure proper performance of the unit.  
Grease Filter  
The grease filter should be cleaned frequently.  
Use a warm detergent solution. Grease filter  
is dishwasher safe.  
Remove filter by pushing filter towards the back  
of hood and rotating filter downward.  
GREASE FILTER  
fig.13  
Non-ducted recirculation filters  
The non-ducted recirculation filters should be changed every 6 months. Rotate the filters to  
remove and replace.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve  
its fine appearance.  
Cleaning tips:  
Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water  
marks.  
For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser or  
stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleanser  
and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stainless finish. Avoid  
using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the  
surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in  
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemi-  
cals which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
BLOWER  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
PILOT  
LAMP  
Controls  
The hood is operated using the slide controls  
under the bottom of the hood.  
The light switch turns the lamps on and off.  
The blower switch: makes it possible to  
select the motor operating speed.  
Position 0: motor off.  
0
1
0
1
2
3
4
The pilot lamp lights up whenever the blower  
is on.  
fig.14  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT  
SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower  
if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to  
HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting -  
it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal,  
the blower will return to its original setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start  
the blower even if the hood is turned OFF.  
When this occurs, it is impossible to turn  
the blower OFF with its switch. If you must  
stop the blower, do it from the main  
electrical panel.  
LIGHT BULBS  
This range hood requires two 40-Watt light  
bulbs (included).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.  
To change bulbs:  
fig.15  
1. Remove the screw securing the light fitting.  
2. Pull down lens to remove.  
3. Replace with light bulbs of the same type.  
CAUTION: BULB MAY BE HOT!  
fig.16  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products  
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of  
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge,  
any product or part which is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN  
AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or  
(b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper mainte-  
nance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to  
recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express  
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION,  
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-  
NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAM-  
AGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above  
limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state  
to state. This warranty supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or  
telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature  
of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present  
evidence of the original purchase date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par  
des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire  
le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du  
panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un  
avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 -Vis d’assemblage  
(4.8 x 38mm Tête ronde)  
4 -Vis d’assemblage  
(3.9 x 9.5mm Tête ronde)  
8 -Chevilles  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et  
controller le contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 -Espacement  
4 -Vis d’assemblage  
(3.4 x 15mm Tête plate)  
2 -Vis d’assemblage  
(3.9 x 6mm Tête plate)  
1 - Instructions pour l’installation  
1 - Conduit décoratif  
1 - Adaptateur  
2 - Filtres version recyclant l’air  
1 - Sachet (B080810471) avec:  
1 -Étrier d’assemblage  
1 -Collier d’évacuation  
1 -Étrier de support  
ETRIER  
D’ASSEMBLAGE  
ADAPTATEUR  
4 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(3.9 x 9.5 mm Tête  
ronde)  
FILTRES VERSION  
RECYCLANT L’AIR  
CONDUIT  
DECORATIVE  
4 VIS  
2 VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(3.9 x 6 mm Tête  
plate)  
D’ASSEMBLAGE  
(3.4 x 15 mm Tête  
plate)  
COLLIER  
D’EVACUATION  
ESPACEMENT  
8 CHEVILLES  
8 VIS D’ASSEMBLAGE  
(4.8 x 38mm Tête ronde)  
ETRIER DE SUPPORT  
fig.1  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES CONDUITS  
(UNIQUEMENT POUR LES HOTTES  
CARÉNÉES)  
CHATIÈRE AU  
PLAFOND  
CONDUIT  
ROND  
REMARQUE: pour réduire les risques  
d’incendie, utilisez uniquement des  
conduits métalliques.  
1. Choisissez l’endroit où passera le conduit  
pour relier la hotte à l’extérieur.  
CARNEAU  
DÉCORATIF  
CHATIÈRE  
MURALE  
2. Un conduit court et droit permet un  
meilleur rendement de la hotte.  
HOTTE  
3. En revanche, les longs conduits formant  
des coudes et plusieurs sections réduisent  
ses performances. Utilisez le nombre le  
plus réduit possible de conduits. Il peut  
être nécessaire d’utiliser des conduits  
plus larges pour améliorer le rendement  
des conduits longs.  
4. Installez une chatière au plafond ou sur  
le mur. Reliez le conduit en métal à la  
chatière et déroulez la gaine jusqu’à  
l’emplacement de la hotte.  
24" TO 30"  
SURFACE AU-DESSUS  
DE LA ZONE DE  
CUISSON  
6”  
ADAPTATEUR  
fig.2  
À l’aide du ruban du conduit, reliez les  
différentes sections du conduit.  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être  
relié à la terre correctement. Cet article  
devrait être installé par un électricien  
qualifié selon les lois nationales et locales  
en matière d’électricité.  
33-7/16"  
(85cm)  
max  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA  
TERRE  
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas  
de court-circuit, la mise à la terre réduit le  
risque de décharge électrique en fournissant  
un câble permettant au courant d’être dévié.  
fig.3  
Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un câble de mise à la terre avec une fiche de mise à  
la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à  
la terre.  
ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique.  
Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait  
compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil est correctement relié à la  
terre. Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un  
électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.  
Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.  
Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16” (85 cm) de l’endroit où le plomb  
sort de la hotte (voir l’illustration ci-contre). S’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec la  
zone de fixation du support ou avec le conduit décoratif (à l’endroit où la gaine touche le mur).  
Mettre la fiche dans la prise femelle.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
CADRE POUR LE MUR  
1. Construisez un cadre en bois pour le mur  
dont les vis-pivot ne dépassent pas.  
Assurez-vous:  
a) que le cadre est centré au-dessus de  
l’emplacement de l’installation.  
b) la hauteur du cadre permettra que les  
étriers d’assemblage soient fixés au  
cadre en respectant les dimensions  
indiquées.  
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez  
les étriers d’assemblage au cadre en  
respectant les dimensions qui sont  
indiquées.  
36-3/4"(93,5cm) = si la distance entre la hotte et  
le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).  
42-3/4"(109cm) = si la distance entre la hotte et  
Note:  
le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).  
- Lorsque le plafon est de 8’, la distance above  
cook top is:  
fig.4  
- minimum 24”, maximum 28” (pour modèle  
avec tuyau d’évacuation)  
SUPPORT DE  
FIXATION DU  
CARNEAU  
3,9 x 6 mm VIS  
D’ASSEMBLAGE À  
- minimum 24”, maximum 27” (pour modèle  
recyclant l’air)  
TÊTEPLATE  
- Lorsque le plafon est de 9’, la distance above  
cook top is:  
- minimum 28”, maximum 30” (les prises  
d’air du carneau décoratif supérieur  
demeurent visibles après l’installation)  
INSTALLATION DU SUPPORT DE  
FIXATION DU CARNEAU  
7 - 3/4”  
(197mm)  
CARÉNÉ ET NON CARÉNÉ  
fig.5  
1. Assemblezlesupportdefixationducarneau  
en réglant la largeur extérieure comme  
indiqué.Fig.5.  
DIAMÈTRE DU  
CONDUIT 6”  
2. Centrez soigneusement le support de  
fixation directement sur l’emplacement  
destine à la hotte.  
COLLET DE  
REFOULEMENT  
3. Fixez l’assemblage du support au plafond  
au moyen de deux (2) vis de montage de  
4,8 x 38 mm et d’ancres murales. Vérifiez  
que le support est enfoncé dans le mur  
adjacentetqu’ilestcentréau-dessusdela  
hotte.  
CONNECTEUR  
DU CONDUIT  
PREPARE THE HOOD  
Remarque: si la hotte est en acier  
inoxydable, retirez précautionneusement le  
film protecteur des surfaces extérieures et  
des carneaux décoratifs avant de terminer  
l’installation.  
fig.6  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONFIGURATION CARÉNÉE  
PRISES D’AIR  
SUPÉRIEURES  
VISIBLES  
CARNEAU  
SUPÉRIEUR  
1. Installez le collet de refoulement dans le  
conduit relié à la hotte (fig.6).  
CARNEAU  
INFÉRIEUR  
PRISES  
D’AIR  
SUPÉRIEURES  
DISSIMULÉES  
2. Attachez un conduit arrondi en acier  
d’une longueur de 6" au connecteur du  
conduit de la hotte (fig.6).  
3. Reliez toutes les sections pour empêcher  
le passage de l’air.  
4. Placez précautionneusement le carneau  
décoratif inférieur dans la partie de la hotte  
en retrait (fig.7).  
5. Faites glisser lentement le carneau  
décoratif à l’intérieur du conduit inférieur  
(fig.7).  
fig.7  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
CONFIGURATION NON CARÉNÉE  
ESPACEMENT  
(3) VIS  
Note: The following materials must be  
purchased separately for non-ducted  
recirculation installations.  
Conduit en aluminium flexible / expansible  
de 5" de diamètre  
Foret hélicoïdal de 1/16" de diamètre  
CONDUIT EN  
ALUMINIUM  
FLEXIBLE DE 5"  
A
ATTENTION: n’utilisez pas de conduits en  
plastique ou en métal rigide.  
ADAPTATEUR  
DE 5" À 6"  
1. Ne comptez pas le collet de refoulement  
ni le registre fournis avec la hotte. Installez  
l’adaptateur de 5" à 6" (fourni).  
COLLET DU  
VENTILATEUR  
2. Mesurer la distance “A”.  
3. Fixez le conduit en aluminium flexible à  
l’adaptateur de 5". Obstruez toutes les  
sections à l’aide du ruban du conduit.  
(Fig.8)  
4. Assemblezl’espacementderecirculation  
au conduit flexible. (Fig.8).  
fig.8  
5. Pour créer un espacement de  
recirculation, percez trois (3) trous de 1/16"  
dediamètreetsituésàégaledistancelesuns  
des autres sur le conduit et le connecteur du  
conduit. (Fig.8)  
6. Fixez le conduit au connecteur de  
l’espacement au moyen de trois (3) vis à tôle.  
Bouchez toutes les sections à l’aide du ruban  
du conduit. (Fig.8)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
ESPACEMENT  
CONFIGURATION NON CARÉNÉE (suite).  
8. Placez précautionneusement le carneau  
décoratif inférieur dans la partie de la hotte  
en retrait (fig.7).  
9. Faites glisser lentement le carneau  
décoratif à l’intérieur du conduit inférieur.  
Remarque: les prises d’air doivent être  
tournées vers le haut (fig.7).  
10.Fixez l’espacement de recirculation au  
carneau supérieur au moyen de quatre (4)  
vis à tête fraisée (fig.9).  
4 VIS À  
TÊTE  
FRAISÉE  
(3.4x15 mm)  
CARNEAU  
SUPÉRIEUR  
fig.9  
INSTALLATION DE LA HOTTE  
Remarque: la hotte doit être installée par au  
moins deux personnes.  
PLANCHE DE BOIS POUR  
L'ADAPTATION  
VIS DE REGLAGE EN  
HAUTEUR (3.9x9.5mm)  
1. Soulevezlahotteetplacez-la  
àl’endroitoùelleserainstallée.  
2. Branchez  
le  
cordon  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
d’alimentationàlaprisemura-  
le. Faites passer la longueur  
decordonquidépassederrière  
lecarneau.  
ETRIERE  
3. Alignez  
l’ouverture  
rectangulairesituéeàl’arrière  
de la hotte avec le support de  
fixation murale. Abaissez  
lentementla hotte jusqu’à ce  
qu’elle s’emboîte avec le  
support. Fig.10  
VIS  
D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
TROU  
RECTANGULAIRE  
fig.10  
4. Mettez la hotte.  
Les vis de réglage en hauteur permettent de régler  
verticalement.  
Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage  
(4.8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à sec,  
qui vous sont fournies, si vous ne trouvez pas les  
vis-pivot ou le cadre.  
ATTACHEZ LE CONDUIT DECORATIF A  
L’ÉTRIER DE SUPPORT AU MOYEN DES  
VIS (3.9x9.5mm)  
Niveau et fixez-la au moyen de deux (2) vis  
(4.8x38mm)demontage. Sivousnedisposezpas  
de poteaux de cloison ni d’armature, utilisez les  
ancres murales fournies. Fig.10  
5. Soulevez le carneau supérieur jusqu’à ce que ses  
trous soient alignés avec les trous du support de  
fixation du carneau (situé au plafond). Fig.11  
6. Fixez le carneau au moyen de deux (2) vis de  
montage (3.9x9.5mm). Fig.11  
fig.11  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE DES FILTRES  
VERSION RECYCLANT L’AIR  
1. Les filtres version recyclant l’air  
(B03300487) sont fourni.  
2. Placez les filtres au-dessus du ventilateur.  
Grâce à un mouvement rotatif, fixez les  
filtres à leur place.  
FILTRES VERSION  
RECYCLANT L’AIR  
fig.12  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira une  
excellente performance.  
Filtre anti-graisse  
Le filtre anti-graisse doit être nettoyé  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Le filtre anti-graisse peut  
être lavé au lave-vaisselle.  
Enlevez le filtre en le poussant vers l’arrière  
de votre hotte et en le faisant tourner vers le  
bas.  
FILTRE ANTI-GRAISSE  
fig.13  
Filtres version recyclant l’air  
Les filtres version recyclant l’air l’air doivent être remplacés tous les 6 mois. Faites tourner les  
filtres afin de les enlever et de les remettre.  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en  
temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:  
Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux  
afin d’éviter les taches d’eau.  
Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif  
ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.  
Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du  
nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de  
l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer la surface.  
NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier  
pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou  
des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de  
ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages. Rincez  
à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent  
doux seulement.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
BLOWER  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
PILOT  
LAMP  
Commandes  
La hotte peut être manœuvrée à l’aide des  
curseurs situés sous la partie inférieure de  
la hotte.  
0
1
0
1
2
3
4
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes.  
L’interrupteur du ventilateur permet de  
sélectionner la vitesse de marche du  
moteur. Position 0: moteur éteint.  
Le voyant lumineux s’allume quand le  
ventilateur fonctionne.  
fig.14  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui  
actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-  
dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est arrêtée.  
Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si vous devez arrêter  
le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique principal.  
AMPOULES  
Ce modèle de hotte veut 2 lampes type 40  
Watt (fournies).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
fig.15  
1. Enlever la vis fixant le système  
d’éclairage.  
2. Pour enlever le plafonnier, tirer-le vers le  
bas.  
3. Remplacer par un tube ayant les mêmes  
caractéristiques. ATTENTION: LE TUBE  
PEUT ETRE CHAUDE!  
fig.16  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN-NUTONE LLC LIMITÉE À UN AN  
Broan-NuTone LLC garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans  
défauts concernant les matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à  
partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,  
MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU CONCERNANT LA CAPACITE  
COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette période d’un  
an, Broan-NuTone LLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou  
toute pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES  
HALOGENES, AMPOULES d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b)  
tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien  
erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuTone LLC), une installation défectueuse ou  
bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La durée de toute  
garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-  
dessus peut ne pas vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONE LLC SERA LE  
SEUL ET EXCLUSIF REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE  
LLC NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU  
SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE OU EN ETANT LA  
CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels  
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui  
varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous  
devez (a) avertir la Maison Broan-NuTone LLC à l’adresse indiquée ci-dessous ou téléphoner : 1-800-  
637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature  
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez  
présenter la preuve d’achat avec la date.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará en la placa de caracteristicas.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a  
una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature  
de la zona de cocción.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - Tornillos de montaje  
(4.8 x 38 mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje  
(3.9 x 9.5 mm cabeza redonda)  
8 - Escarpias  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el  
contenido.  
Recivireis:  
1 - Pleno  
1 - Campana  
4 - Tornillos de montaje  
(3.4 x 15 mm cabeza plano)  
2 - Tornillos de montaje  
(3.9 x 6 mm cabeza plano)  
1 - Instrucciones para instalación  
1 - Tubo decorativo  
1 - Reducción  
2- Filtros configuración sin tubo  
1- Bolsita (B080810471) con:  
1 - Soporte de montaje  
1 - Casquillo  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
REDUCCIÓN  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 9.5 mm  
cabeza redonda)  
FILTROS  
CONFIGURACIÓN  
SIN TUBO  
TUBO  
DECORATIVO  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.4 x 15 mm  
cabeza plano)  
2 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 6 mm cabeza  
plano)  
CUELLO DE  
DESCARGA  
PLENO  
8 TORNILLOS DE  
MONTAJE (4.8 x 38mm  
cabeza redonda)  
8 ESCARPIAS  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
fig.1  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL CONDUCTO  
(SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO)  
TAPA DE TECHO  
CONDUCTO  
REDONDO  
NOTA: Para reducir el riesgo de fuego,  
utilice sólo conductos de metal.  
1. Decida el lugar entre la campana y el  
exterior en el que colocará el conducto.  
2. Un conducto corto y recto permitirá que la  
campana funcione más eficazmente.  
3. Los conductos largos, con codo, y las  
transiciones reducirán el rendimiento de la  
campana. Utilice tan pocos como pueda.  
Para su mejor rendimiento, los conductos  
más grandes pueden necesitar recorridos  
de conducto más largos.  
SALIDA DE  
HUMOS  
DECORATIVA  
TAPA  
DE  
PARED  
CAMPANA  
24" – 30"  
SOBRE LA SUPERFICIE  
DE COCCIÓN  
6”  
ADAPTADOR  
4. Instale una tapa de pared o de techo.  
Conecte el conducto de metal redondo en  
la tapa y muévalo hacia la ubicación de la  
campana. Utilice la cinta del conducto para  
sellar las juntas entre las secciones del  
conducto.  
fig.2  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico  
electricista siguiendo las normas  
nacionales y locales.  
33-7/16"  
(85cm)  
max  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA  
Este aparato se debe conectar a tierra. En  
caso de cortocircuito, la conexión a tierra  
reduce el riego de electrocución ya que posee  
un hilo de descarga a tierra para la corriente.  
Este aparato está equipado con un cable que  
posee un hilo de toma de tierra con una clavija  
de tierra. La clavija se debe conectar a un  
enchufe instalado correctamente y conectado  
a tierra.  
fig.3  
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución.  
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta  
conexión a tierra.  
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en  
contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato.  
Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.  
Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16” (85 cm) desde el cable de la campana  
(véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el área de la abrazadera de sujeción  
o con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).  
Conecte la clavija al enchufe.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIONDELOS  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED  
SOPORTES PARA EL MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera en  
la pared que quedará nivelada con la parte  
interior de los tacos en la pared. Asegúrese  
de que:  
a) La estructura se encuentra centrada por  
encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite fijar  
los soportes para el montaje en esta  
estructura siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
2. Una vez que la superficie de la pared esté  
acabada, sujete los soportes para el  
montaje siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
36-3/4"(93,5cm)= si la distancia entre la  
campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).  
42-3/4"(109cm)= si la distancia entre la campana  
y la zona de cocción es de 30” (76cm).  
fig.4  
Nota:  
- En techos de 8’, la distancia entre la  
campana y la parte superior de la cocina  
debe ser:  
SOPORTE DE  
MONTAJE DE  
LA SALIDA  
TORNILLOS DE  
MONTAJE DE  
CABEZA PLANA  
DE 3.9x6mm  
DE HUMOS  
- mínimo 24”, max 28” (Configuración  
con tubo).  
- mínimo 24”, max 27” (Configuración  
sin tubo).  
- En techos de 9’, la distancia entre la  
campana y la parte superior de la cocina  
debe ser:  
- mínimo 28”, max 30” (los respiraderos  
de la salida de humos superior quedarán  
expuestos después de la instalación).  
7 - 3/4”  
(197mm)  
INSTALACIÓNDELSOPORTEDE  
fig.5  
MONTAJEDELASALIDADEHUMOS  
CONDUCTO  
DE 6" DE DIÁMETRO  
CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO  
1. Ensamble el soporte de montaje de la  
salida de humos, ajustando el ancho  
exterior tal como se muestra. Fig.5  
2. Centre cuidadosamente el soporte de  
montaje directamente sobre la ubicación  
de la campana de la cocina.  
CUELLO DE  
DESCARGA  
3. Asegure la unidad de soporte al techo  
utilizando (2) tornillos de montaje de  
4,8x38mm y soportes de muro de mam-  
postería sin mortero. Asegúrese de que  
el soporte está apretado contra el muro  
contiguo y centrado sobre la campana.  
CONECTOR DE  
CONDUCTO  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
Nota: En campanas de acero inoxidable,  
antes de llevar a cabo la instalación final,  
retire cuidadosamente la película  
protectora de plástico de todas las  
fig.6  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
superficies exteriores de la campana y  
de las salidas de humo decorativas.  
SALIDA DE HUMOS  
SUPERIOR  
RESPIRADEROS  
SUPERIORES  
EXPUESTOS  
CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO  
SALIDA DE  
HUMOS  
INFERIOR  
1. Instale el cuello de descarga en el  
conector de conducto de la campana de  
cocina. Fig.6  
RESPIRADEROS  
SUPERIORES  
OCULTOS  
2. Conecte un conducto redondo de acero de  
6" al conector de conducto de la campana  
de cocina. Fig.6  
3. El conducto tapa todas las juntas,  
asegurándolas y volviéndolas herméticas.  
4. Coloque con cuidado la salida de humos  
decorativa inferior en el área empotrada  
de la parte superior de la campana de  
cocina. Fig.7  
fig.7  
5. Deslice cuidadosamente la salida de  
humos decorativa superior hacia abajo,  
dentro de la salida de humos inferior.  
Fig.7  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO  
Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de  
recirculación sin conducto.  
Conducto de aluminio flexible/dilatable de 5".  
Taladradora de 1/16" de diámetro.  
PLENO  
PRECAUCIÓN: No utilice conductos de  
metal rígido ni de plástico.  
(3)  
TORNILLOS  
1. Deje a un lado el cuello de descarga y el  
regulador de tiro suministrados con la  
campana. Instale el adaptador de 5" a 6"  
(suministrado).  
CONDUCTO  
FLEXIBLE DE  
ALUMINIO DE 5"  
A
2. Mida la distancia “A”  
3. Conecteelconductodealuminioflexibleal  
adaptador de 5". Selle todas las juntas  
con cinta del conducto. Fig.8  
ADAPTADOR DE  
5" - 6"  
4. Monteelplenoderecirculaciónalconducto  
flexible. Fig.8  
5. Taladre tres (3) agujeros de 1/16" de  
diámetro espaciados regularmente en el  
conducto y en el conector de conducto del  
pleno de recirculación. Fig.8  
CUELLO DEL  
VENTILADOR  
6. Asegure el conducto en el conector del  
pleno con (3) tornillos de metal chapado.  
Selle todas las juntas con la cinta del  
conducto. Fig.8  
fig.8  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
PLENO  
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO,  
continuación  
8. Coloque con cuidado la salida de humos  
decorativa inferior en el área empotrada  
de la parte superior de la campana de  
cocina. Fig.7  
9. Deslice cuidadosamente la salida de  
humos decorativa superior hacia abajo,  
dentro de la salida de humos inferior.  
Nota: los respiraderos deben estar hacia  
arriba. Fig. 7  
4 TORNILLOS  
DE CABEZA  
PLANA  
(3.4x15 mm)  
SALIDA DE HUMOS  
SUPERIOR  
10.Asegure el pleno de recirculación en la  
salida de humos superior con (4) tornillos  
de cabeza plana. Fig.9  
fig.9  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA  
Nota: se necesitan al menos dos personas  
para montar la campana.  
ESTRUCTURA DE MADERA  
EN LA PARED  
1. Levante la campana en  
su posición de montaje.  
TORNILLOS PARA LA  
REGULACION DE LA  
ALTURA (3.9x9.5mm)  
2. Conecte el cable de  
alimentación al recep-  
táculo eléctrico de la  
pared. Coloque el cable  
restantedetrásdelasalida  
de humos.  
TORNILLOS  
PARA  
MONTAJE  
(4.8x38mm)  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
TORNILLOS PARA  
MONTAJE  
3. Alinee la abertura  
rectangular de la par te  
posterior de la campana  
conelsoportedemontaje  
de la pared. Baje sua-  
vemente la campana  
hasta que encaje correc-  
tamente en el soporte.  
Fig.10  
(4.8x38mm)  
AGUJERO  
RECTANGULARE  
fig.10  
FIJE LA PARTE SUPERIORE  
DEL TUBO AL SOPORTE  
CON TORNILLOS (3.9x9.5mm)  
4. Nivele la campana.  
Lostornillosparalaregulacióndelaaltura  
permiten un ajuste en vertical.  
Sujete la campana con tornillos para  
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no  
dispone de tacos o de la estructura de  
soporte en madera.  
Asegúrelacon(2)tornillos(4.8x38mm)de  
montaje. Si no dispone de tachones de  
parednidemarcos,utilicelossoportesde  
muro de mampostería sin mortero  
suministrados. Fig.10  
fig.11  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Levante la salida de humos superior  
hasta que sus orificios se alineen con los  
orificios del soporte de montaje de la  
salida de humos (situado en el techo).  
Fig.11  
6. Asegure la salida de humos con (2)  
tornillos de montaje (3.9x9.5mm). Fig.11  
INSTALACION FILTROS  
CONFIGURACIÓN SIN TUBO  
1. Los Filtros configuración sin tubo  
(B03300487) es adjuntos.  
2. Instale los filtros sobre el aspirador.  
3. Gire los filtros para ajustarlos en su sitio.  
FILTROS  
CONFIGURACIÓN  
SIN TUBO  
fig.12  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana  
asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtro antigrasa  
El filtro antigrasa debe limpiarse a menudo.  
Use un detergente que no sea fuerte.  
El filtro antigrasa se puede meter en el  
lavavajillas. Extraiga el filtro tirando de ello  
hacia atrás de la campana y girándolos hacia  
abajo.  
GREASE FILTER  
fig.13  
Filtros configuración sin tubo  
Los filtros configuración sin tubo cambiarse cada seis meses. Gire los filtros para desenroscarlos  
y cambiarlos.  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable un  
especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de  
las siguientes maneras:  
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que  
deja el agua.  
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que  
no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.  
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto  
limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del  
inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.  
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y  
oxidarse.  
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que permanezcan  
en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos  
productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua  
y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
INTERRUPTOR  
DEL  
ASPIRADOR  
Mandos  
PILOTO  
La campana se controla mediante los  
mandos corrrederos situados en la parte  
inferior de la misma.  
0
1
0
1
2
3
4
El interruptor da luz enciende y apaga las  
lámparas.  
El interruptor del aspirador: regula la  
velocidad de trabajo del motor.  
Posición 0: motor apagado.  
El piloto se enciende cuando el aspirador  
está funcionando.  
fig.14  
HEAT SENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato tiene un  
mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo  
encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad  
máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la función de  
origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana  
esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores.  
Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.  
LAMPARAS  
Este tipo de campana necesita 2 lamparas  
Tipo 40 WATT (adjuntos).  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-  
NECTAR EL APARATO.  
fig.15  
Para cambiar las lámparas:  
1. Quite el tornillo que sujeta las lámparas.  
2. Quiten el plafón y tiren hacia abajo.  
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.  
ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS PUEDEN  
ESTAR CALIENTES.  
fig.16  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos  
no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la  
fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN  
EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-  
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará  
sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose  
usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS  
HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o  
partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o  
por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la  
garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises  
no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL  
COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-NUTONE LLC NO SE  
HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS  
CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten  
la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta  
limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría  
también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías  
dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo  
indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de serie del modelo  
correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto  
o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la  
fecha de la compra.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)  
NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
NP50000 SERIES RANGE HOOD - Parts for stainless steel models shown. For service  
parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan  
Customer Service.  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
16  
26  
28  
29  
37  
45  
48  
49  
53  
58  
60  
86  
118  
118  
118  
119  
119  
119  
120  
122  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
166  
167  
168  
195  
196  
228  
229  
238  
241  
407  
477  
998  
*
B08087292  
B02300233  
BE3244974  
B02300264  
B02300280  
B08099902  
B02300787  
BW0000019  
B02310177  
B03295076  
B03204177  
B03295018  
B02300248  
B08088378  
BE3343338  
B03117797  
B03114479  
BE3343339  
B03117798  
B03114480  
B08091367  
B03295016  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03295029  
B03295008  
B08086668  
B03295030  
B03295031  
BE3343337  
B02011113  
B08086280  
B03201014  
B03295032  
B03295033  
BE3344985  
B03295034  
B080810471  
B06001983  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
Electrical Box Support  
Lamp Bulb  
Lampholder  
Light Diffusers  
Heat Sentry  
Blower  
Motor  
Blower Wheel  
Rubber Washer  
Outlet Reduction  
Feeder Cable  
Discharge Collar  
Lower Flue (stainless steel version)  
Lower Flue (white version)  
Lower Flue (black version)  
Upper Flue (stainless steel version)  
Upper Flue (white version)  
Upper Flue (black version)  
Flue mounting Bracket  
Ductfree Plenum  
Feeder cable connection Box  
Feeder Cable Connection Box Cover  
Junction Clamp  
Electrical Box Wires Stop  
Feeder Cable Clamp  
Electrical Box Switch Assy.  
Electrical Box Capacitor  
Sentry Board  
Electrical Box Cover  
Feeder Cable Cover  
Bracket  
Reflector  
Controls Board  
Warning lamp  
Motor Switch Button  
Light Switch Button  
Blower Support Bracket  
Closing  
Hardware Package  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 45, 48,  
49, 53)  
*
B03300487  
Non-ducted recirculation filters  
* Not shown assembled.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
NP50000 SERIES RANGE HOOD - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes  
en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton  
jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
14  
16  
26  
28  
29  
37  
45  
48  
49  
53  
58  
60  
86  
118  
118  
118  
119  
119  
119  
120  
122  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
166  
167  
168  
195  
196  
228  
229  
238  
241  
407  
477  
998  
*
B08087292  
B02300233  
BE3244974  
B02300264  
B02300280  
B08099902  
B02300787  
BW0000019  
B02310177  
B03295076  
B03204177  
B03295018  
B02300248  
B08088378  
BE3343338  
B03117797  
B03114479  
BE3343339  
B03117798  
B03114480  
B08091367  
B03295016  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03295029  
B03295008  
B08086668  
B03295030  
B03295031  
BE3343337  
B02011113  
B08086280  
B03201014  
B03295032  
B03295033  
BE3344985  
B03295034  
B080810471  
B06001983  
Filtre anti-graisse  
Condensateur  
Support boite installation electrique  
Lampe  
Douille  
Plafonniers  
Capteur de température  
Convoyer  
Moteur  
Turbine  
Pare chocs  
Réduction  
Cable alimentation  
Collier d’evacuation  
Tube inférieur (modèle inox)  
Tube inférieur (modèle blanc)  
Tube inférieur (modèle noir)  
Tube supérieur (modèle inox)  
Tube supérieur (modèle blanc)  
Tube supérieur (modèle noir)  
Etrier montage tube  
Déflecteur  
Boite cable alimentation  
Couvercle boite cable alimentation  
Borne  
Serre cable  
Serre cable  
Boite installation electrique  
Boite installation electrique  
Circuite capteur  
Couvercle boite installation electrique  
Couvercle cable alimentation  
Support  
Reflecteur  
Circuite commandes  
Lampe temoin  
Bouton moteur  
Bouton lumière  
Etrier support convoyer  
Fermeture  
Accessoires de fixation  
Ensemble convoyer  
(Comprenant N. 45, 48, 49, 53)  
Filtres version recyclant l’air  
*
B03300487  
* Illustrées separement.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP50000 SERIES RANGE HOOD - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio  
para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los  
modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto  
con el servicio al cliente de Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
9
14  
16  
26  
28  
29  
37  
45  
48  
49  
53  
58  
60  
86  
118  
118  
118  
119  
119  
119  
120  
122  
145  
146  
147  
151  
152  
165  
165  
166  
167  
168  
195  
196  
228  
229  
238  
241  
407  
477  
998  
*
B08087292  
B02300233  
BE3244974  
B02300264  
B02300280  
B08099902  
B02300787  
BW0000019  
B02310177  
B03295076  
B03204177  
B03295018  
B02300248  
B08088378  
BE3343338  
B03117797  
B03114479  
BE3343339  
B03117798  
B03114479  
B08091367  
B03295016  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03292200  
B03295029  
B03295008  
B08086668  
B03295030  
B03295031  
BE3343337  
B02011113  
B08086280  
B03201014  
B03295032  
B03295033  
BE3344985  
B03295034  
B080810471  
B06001983  
Filtro antigrasa  
Condensador  
Soporte de la caja de instalación eléctrica  
Lámpara  
Soporte de la lámpara  
Tapas de la lámpara  
Sensor de temperatura  
Convoyador  
Motor  
Manilla de motor  
Almohadilla antivibraziones  
Reducción  
Cabos  
Cuello de descarga  
Tubo inferior (modelo acero inoxidable)  
Tubo inferior (modelo blanco)  
Tubo inferior (modelo negro)  
Tubo superior (modelo acero inoxidable)  
Tubo superior (modelo blanco)  
Tubo superior (modelo negro)  
Soporte de montaje del tubo  
Desviador del aire  
Caja cabos alimentación  
Tapa de la caja cabos alimentación  
Terminal  
Sujeta cabos  
Sujeta cabos  
Caja de instalación eléctrica  
Caja de instalación eléctrica  
Base del sensor  
Tapa de la caja de instalación eléctrica  
Tapa cabos alimentación  
Soporte  
Reflector  
Base de los mandos  
Piloto  
Mando motor  
Mando iluminación  
Soporte convoyador  
Sierre  
Accessorios para el montaje  
Conjunto motor  
(Incluye los N. 45, 48, 49, 53)  
Filtros configuración sin tubo  
*
B03300487  
* Se encuentran por separado.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
NP50000 SERIES RANGE HOOD  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04307655/2S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Yard Vacuum 0884 20 User Manual
MTX Audio Car Amplifier MUD502 User Manual
National Instruments Power Supply NI PXI 1042 Series User Manual
NordicTrack Treadmill NTL12952 User Manual
Nortel Networks Switch 24T User Manual
Nortel Networks Switch 43W7774 User Manual
Olympus Microcassette Recorder 145025 User Manual
Onkyo Stereo System TX DS989 User Manual
Ovideon Computer Monitor RS232C User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TG1611SA KX TG1613SA User Manual