ASSEMBLY USE AND CARE MANUAL
THIS GRILL MUST ONLY BE USED OUTDOORS IN A WELL-VENTILATED SPACE
EN
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
FR
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
PG.13
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
NL
PG.25
DE
PG.37
ES
PG.49
PRO22K-LEG
RU
PG.61
SE
PG.73
WARNING
DANGER
Burning charcoal gives off carbon
monoxide. Do not burn charcoal inside
homes, garages, tents, vehicles or any
enclosed areas.
Do not try to light this appliance
without reading the “LIGHTING”
instrucꢀon secꢀon of this manual.
PG.85
WARNING! Failure to follow these instrucꢀons exactly could result in a fire causing serious injury or death.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
WARNING! Failure to follow these instrucꢀons could result in property damage, personal injury or
death. Read and follow all warnings and instrucꢀons in this manual prior to operaꢀng grill.
EN
Safe Operaꢀng Pracꢀces
•
•
•
•
•
•
Read the enꢀre instrucꢀon manual before operaꢀng the grill.
Under no circumstance should this grill be modified.
Follow lighꢀng instrucꢀons carefully when operaꢀng grill.
Do not light charcoal with lid closed.
Do not lean over grill when lighꢀng.
Do not use gasoline, alcohol, or other highly volaꢀle fluids to ignite charcoal. Use ONLY charcoal
starter fluid approved for lighꢀng charcoal. Make sure that any fluids that have drained through the
boꢁom of the grill are removed before lighꢀng the charcoal.
•
•
Charcoal starter fluid should never be added to hot or even warm coals.
Aſter use and before lighꢀng, charcoal starter fluid should be capped and stored a safe distance away
from the grill, at least 25ſt (7.6m).
•
•
•
•
•
Keep children and pets away from hot grill, DO NOT allow children to climb inside cabinet.
Do not leave the grill unaꢁended while in use.
Do not move grill when hot or operaꢀng.
This grill must not be installed in or on recreaꢀonal vehicles and/or boats.
This grill must only be stored outdoors in a well-venꢀlated area and must not be used inside a
building, garage, screened in porch, gazebo or any enclosed area.
•
Maintain proper clearance to combusꢀbles, 5ſt (1.5m) to all sides. This clearance is also
recommended near vinyl siding or panes of glass. The grill must not be used on combusꢀble
surfaces (wooden or composite decks or porches).
•
•
•
At all ꢀmes keep the venꢀlaꢀon openings of the enclosure free and clear from debris.
Do not operate unit under any combusꢀble construcꢀon.
Do not operate this grill under any overhead construcꢀon such as roof coverings, carports, awnings or
overhangs.
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not locate in windy seꢂngs. High winds adversely affect the cooking performance of the grill.
The lid is to be closed during the preheat period.
The ash/grease tray must be in place when using the grill.
Clean the ash/grease tray regularly to avoid build-up, which may lead to grease fires.
Do not use the side shelves to store lighters, matches or any other combusꢀbles.
The grill should be on level ground at all ꢀmes.
Do not use water to control flare-ups or exꢀnguish coals, as it may damage your grill’s finish.
To control flare-ups, slightly close the vents on your grill. To completely exꢀnguish coals/fire, close all
vents and lid completely.
•
•
•
Use proper grilling tools with long, heat-resistant handles.
Use barbecue miꢁs or hot pads to protect hands while cooking or adjusꢀng the vents.
Do not remove ashes from grill unꢀl all charcoal is completely burned out and fully exꢀnguished.
Allow ample ꢀme to cool.
•
Remaining coal and ashes are to be removed from grill and stored in a non-combusꢀble metal
container. Allow to remain in metal container 24 hours before disposing of.
•
Keep electrical supply cords away from water or heated surfaces.
•
California Proposiꢀon 65: The burning of charcoal creates by-products, some of which are on the
list as substances known by the State of California to cause cancer or reproducꢀve harm. When
cooking with charcoal, always ensure adequate venꢀlaꢀon to the unit, to minimize exposure to such
substances.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Lighꢀng Instrucꢀons
DIRECT COOKING
EN
INDIRECT COOKING
Charcoal Usage
Grill Diameter
Cooking Method
Charcoal Recommended
22” (56cm)
Direct Cooking
50
22” (56cm)
InDirect Cooking
25 per side
*(add 8 per side for each addiꢀonal hour of
cooking ꢀme)
*Charcoal recommendaꢀons are approximate, longer cooking ꢀmes require addiꢀonal charcoal to be
added. As well, colder, windy temperatures will require addiꢀonal charcoal to reach ideal cooking
temperatures.
WARNING! Open lid.
WARNING! Locate the grill outdoors on a solid, level, non-combusꢀble surface. Never use grill on
wooden or other surfaces that could burn.
WARNING! Do not lean over grill when lighꢀng charcoal.
WARNING! Ashpan must be in place during lighꢀng and anyꢀme during use.
DIRECT COOKING METHOD
INDIRECT COOKING METHOD
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the
grill lid and remove the cooking grill
1. Fully open the vent on the lid and base. Remove the
grill lid and remove the cooking grill.
2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous 2. Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use
use and then re-install.
and then re-install.
3. The grill can be used either with our without the
center air deflector. The deflector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn
in the center of the grill. Use either the Ultrachef
Charcoal Starter (not included) following the
instrucꢀons included in the manual, or place lighter
cubes or lightly crumpled newspaper on and around
the air deflector. Place the charcoal in a cone shaped
pile in the center of the unit on the newspaper or
lighter cubes.
3. Remove the center air deflector and place a drip pan.
Place the opꢀonal charcoal baskets on either side of
the drip pan. Use either the Ultrachef Charcoal Starter
(not included) following the instrucꢀons included in
the manual, or place lighter cubes or lightly crumpled
newspaper in the charcoal baskets. Place the charcoal in
the baskets onto the newspaper or lighter cubes.
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit,
close the lid and allow the charcoal to burn unꢀl it is
covered in a light grey ash (approximately 20 minutes).
4. Light the newspaper or lighter cubes. Once fully lit,
close the lid and allow the charcoal to burn unꢀl it is
covered in a light grey ash (approximately 20 minutes).
5. Using tongs with long heat resistant handles, spread
the coals to evenly cover the enꢀre grate (including
the center air deflector).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Starter fluid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned off prior to cooking. Once lit, never add
addiꢀonal starter fluid to the grill. Store the boꢁle at least, 25 ſt (7.6m) away
EN
CHARCOAL STARTER
from the grill when operaꢀng.
Charcoal Starter Safe Operaꢀng Pracꢀces
WARNING!
•
For outdoor use only.
•
Do not use the Charcoal Starter unless it is placed on a firm, level charcoal
grate and the charcoal grill is on a firm, level, non-combusꢀble surface.
•
Do not place the Charcoal Starter on any combusꢀble surface unless the
Charcoal Starter is completely cool.
•
•
•
•
•
•
•
•
Do not use lighter fluid, gasoline or self lighꢀng charcoal in the Charcoal Starter.
Only use the Charcoal Starter to light charcoal for charcoal grills.
Always wear protecꢀve gloves when handling the Charcoal Starter.
Keep children and pets away from the Charcoal Starter at all ꢀmes.
Do not use the Charcoal Starter in high winds.
Do not leave the Charcoal Starter unaꢁended while in use.
Do not lean over the Charcoal Starter when lighꢀng.
Never use the Charcoal Starter for other than intended use. Do not use the Charcoal Starter to
prepare food.
•
Use extreme cauꢀon when pouring hot coals out of the Charcoal Starter.
Using the Charcoal Starter
•
•
•
•
•
•
Turn the Charcoal Starter upside down.
Crumple two full sheets of newspaper and stuff them into the boꢁom of the Charcoal Starter.
Turn the Charcoal Starter right side up and place it in the centre of the charcoal grate.
Add appropriate amount of charcoal but do not over fill.
Light a match, and insert into one of the boꢁom air vents to ignite the newspaper.
When the top layer of charcoal has a light coaꢀng of grey ash, wearing protecꢀve gloves carefully pour
the hot charcoal onto the charcoal grate (direct cooking method) or place into the charcoal baskets
(indirect method).
•
Once the hot charcoal is placed into the grill, spread the charcoal out evenly using tongs with long
heat resistant handles.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Charcoal Cooking Guide
Charcoal is the tradiꢀonal way of cooking that we are all familiar with. The glowing briqueꢁes emit infra-
red energy to the food being cooked, with very liꢁle drying effect. Any juices or oils that escape from the
food drip down onto the charcoal and vaporize into smoke giving the food its delicious grilled taste. The
boꢁom line is that Napoleon’s charcoal grill produces searing heat for juicier, tasꢀer steaks, hamburgers
and other meats. For cooking ꢀmes and ꢀps refer to the Charcoal Grilling Chart.
EN
The following grilling chart is meant to be a guideline only. Cooking ꢀmes are affected by such factors as
alꢀtude, outside temperature, wind, and desired doneness, which will be reflected in your cooking ꢀme.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
Charcoal Grilling Chart
Food
Direct/Indirect Heat
Cooking Time
Helpful Suggesꢀons
Steak
1 in. (2.54cm) thick
Direct heat
6-8 min.– Medium When selecꢀng meat for grilling, ask
for marbled fat distribuꢀon. The fat
acts as a natural tenderizer while
cooking and keeps it moist and juicy.
Hamburger
1/2 in (1.27cm) thick
Direct heat
6-8 min.– Medium Preparing hamburgers to order is
made easier by varying the thickness
of your paꢂes. To add an exoꢀc taste
to your meat, try adding hickory-fla-
vored woodchips to the charcoal.
Chicken pieces
Direct heat approx 2 min.
per side.
Indirect heat for the
remaining 18-20 min.
20-25 min.
The joint connecꢀng the thigh and
the leg from the skinless side should
be sliced 3/4 of the way though for
the meat to lay flaꢁer on the grill.
This helps it to cook faster and more
evenly. To add a trademark taste to
your cooking, try adding mesquite-
flavored woodchips to the charcoal.
Pork chops
Spare ribs
Direct heat
10-15 min.
Trim off the excess fat before grilling.
Choose thicker chops for more tender
results.
Direct heat for 5 min.
Indirect heat to finish
1.5-2 hrs.
turning oſten
Choose ribs that are lean and meaty.
Grill unꢀl meat easily pulls away from
the bone.
Lamb chops
Hot dogs
Direct heat
Direct heat
25-30 min.
4-6 min.
Trim off the excess fat before grilling.
Choose extra thick chops for more
tender results.
Select the larger size wieners. Slit the
skin lengthwise before grilling.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Cooking Instrucꢀons
Iniꢀal Lighꢀng: When lit for the first ꢀme, the grill emits a slight odor. This is a normal temporary
EN
condiꢀon caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and
does not occur again. Simply burn the grill on high for approximately 30 minutes with the lid and base
vents fully open.
Grill Use: We recommend preheaꢀng the grill by operaꢀng it with the lid closed for approximately
20 minutes. The coals are ready when they have a light coaꢀng of grey ash. Food cooked for short periods of
ꢀme (fish, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed ensures higher, more even
temperatures that will reduce cooking ꢀme and cook the food more evenly. When cooking very lean meat,
such as chicken breast or lean pork, the grids can be oiled before preheaꢀng to reduce sꢀcking. Cooking
meat with a high degree of fat content may create flare-ups. Either trim the fat or reduce temperatures to
inhibit this. Should a flare-up occur, move food away from flames; reduce the heat (reduce vent opening).
Leave the lid open.
As a general rule, plan on using about 50 briqueꢁes to cook 2 lb. (1kg) of meat. If cooking for more than
30 to 40 minutes, addiꢀonal briqueꢁes must be added to the fire. When the weather is cold or windy,
you will need more briqueꢁes to reach ideal cooking temperatures.
Adding Charcoal During Cooking: Use cauꢀon when adding charcoal to the grill. Flames may flare up when
coals come in contact with fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant
cooking tongs to add addiꢀonal charcoal briqueꢁes. There are flaps on either side of the cooking grid that
provide access to the charcoal grate.
WARNING! Never add charcoal starter fluid to hot or warm coals. Once charcoal is ignited no more
fluid is required.
Operaꢀng The Vents: Lid vents on a covered grill are usually leſt open to allow air into the grill. Air
increases the burning temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving
the vent slide to the right or leſt. Closing the vents either parꢀally or completely will help to cool down
the coals. Do not completely close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or
exꢀnguish a flame.
Vent Closed
Vent Open
Aſter Use Safety
WARNING! To protect yourself and your property from damage, carefully follow these safety precauꢀons.
•
Close the grill lid and all vents to exꢀnguish fire.
•
•
Always allow the grill to cool completely before handling.
Never leave coals and ashes in grill unaꢁended. Make sure coals and ashes are completely
exꢀnguished before removing.
•
Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a
non-combusꢀble metal container and completely saturate with water. Leave in container an
addiꢀonal 24 hours before disposing.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
Maintenance / Cleaning Instrucꢀons
It is recommended that the ashtray/drippan be empꢀed out aſter each use.
EN
WARNING! Ensure the grill is cool and all coals are completely exꢀnguished prior to removing any
part from your grill.
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when cleaning your grill.
WARNING! Do not use pressure washer to clean any part of the grill.
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is
cool. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an area where cleaning soluꢀons will
not harm decks, lawns, or paꢀos. Do not use oven cleaner to clean any part of this grill. Do not use a
self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the grill. Barbecue sauce and salt can be
corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the grill components unless cleaned regularly.
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the
pre-heaꢀng period. Steel wool can be used for stubborn stains.
Cleaning Inside The Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from the
bowl and the insides of the lid. Scrape the inside of the bowl with a puꢁy knife or scraper, and use a wire
brush to remove ash. Sweep all debris from inside the grill into the removable ash/drip pan. If desired you
can wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
WARNING! Accumulated grease is a fire hazard. Clean the drip pan aſter each use to avoid grease
buildup.
Ash/Drip Pan: Ashes, grease and excess drippings pass through to the ash/drip pan, located beneath the
charcoal grill, and accumulate. To clean, slide the pan free of the grill. Never line the pan with aluminum
foil, sand or any other material as this could prevent the grease from flowing properly. The pan should
be scraped out with a puꢁy knife or scraper, and all the debris brushed into a non-combusꢀble metal
container. Wash the ash/drip pan with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe
dry.
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or
stainless steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the finish. Exterior grill surfaces should be
cleaned with warm soapy water while the metal is sꢀll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use
a stainless steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcꢀon of the grain. Over ꢀme, stainless
steel parts discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraꢀon is normal and does
not affect the performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addiꢀonal
care. The baked-on enamel finish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from
your Napoleon Grill dealer.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Troubleshooꢀng
EN
Problem
Possible Causes
Soluꢀon
Low heat / Low flame.
Improper preheaꢀng.
Not enough airflow.
Low charcoal.
Allow charcoal to burn unꢀl covered with a light
grey ash. (usually 20-25min).
Open Vents.
Add more charcoal to the charcoal tray.
Lid being opened to
frequently.
Allow food to cook with the lid closed. Every
ꢀme the lid is removed, the temperature drops.
This leads to lower temperatures and longer
cooking ꢀmes.
Excessive flare-ups/uneven heat.
Improper preheaꢀng.
Preheat grill with lid closed for 20 - 25 mins and
spread coals around evenly.
Excessive grease and ash Clean ash/drip pan regularly. Do not line
build up in ash/drip pan. pan with aluminum foil. Refer to cleaning
instrucꢀons.
“Paint” appears to be peeling inside Grease build up on
This is not a defect. The finish on the lid is
porcelain, and will not peel. The peeling is
caused by hardened grease, which dries into
paint-like shards that will flake off. Regular
cleaning will prevent this. See cleaning
instrucꢀons.
lid or hood.
inside surfaces.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Charcoal Grilling In Review
EN
Lighꢀng Your Grill
•
Before cooking for the first ꢀme, we recommend burning on high for 30 minutes with the lid and base
vents fully open. This will burn off any lubricants used in the manufacturing process.
•
•
•
Fully open the vent on the lid and base each ꢀme you light your grill.
Ensure the ash pan is cleaned out from the previous use and then re-install.
The grill can be used either with our without the center air deflector. The deflector will ensure more
even temperatures and will slow the rate of burn in the center of the grill.
•
Use either the Ultrachef Charcoal Starter (not included) following the instrucꢀons included in the
manual, or place lighter cubes or lightly crumpled newspaper on and around the air deflector. Place
the charcoal in a cone shaped pile in the center of the unit (direct cooking method) or the opꢀonal
charcoal baskets (indirect method).
•
•
Once fully lit, close the lid and allow the charcoal to burn unꢀl it is covered in a light grey ash
(approximately 20 minutes), arrange the charcoal using tongs with heat resistant handles according to
the cooking method you are going to use.
Starter fluid can be used to light the charcoal, but it is not the preferred method. It can be messy and
may leave a chemical taste on the food if not completely burned off prior to cooking. Once lit, never
add addiꢀonal starter fluid to the grill. Store the boꢁle at least 25ſt (7.6m) away from the grill when
operaꢀng.
•
Addiꢀonal smoke flavour can be achieved by adding smoker chips which are available in a variety of
flavours through your Napoleon dealer.
Cooking With Your Grill
•
We recommend preheaꢀng the grill by operaꢀng it with the lid closed for approximately 20 minutes.
The coals are ready when they have a light coaꢀng of grey ash.
•
As a general rule plan on using about 50 briqueꢁes to cook 2 lb. (1kg) of meat. If cooking for more
than 30 to 40 minutes, addiꢀonal briqueꢁes must be added to the fire. When the weather is cold or
windy, you will need more briqueꢁes to reach ideal cooking temperatures.
•
•
Use cauꢀon when adding charcoal to the grill. Flames may flare up when coals come in contact with
fresh air. Stand back a safe distance and use a long-handled heat-resistant cooking tongs to add
addiꢀonal charcoal briqueꢁes.
Lid vents on a covered grill are usually leſt open to allow air into the grill. Air increases the burning
temperature of the coals. You can regulate the grill’s temperature by moving the vent slide to the
right or leſt.
•
•
Allow food to cook with the lid closed. Every ꢀme the lid is removed, the temperature drops. This
leads to lower temperatures and longer cooking ꢀmes.
Closing the vents either parꢀally or completely will help to cool down the coals. Do not completely
close the air vents and the lid vent unless you are trying to cool down or exꢀnguish a flame.
•
•
The cooking grid can be oiled before preheaꢀng to reduce sꢀcking.
Use a meat thermometer to ensure foods are adequately cooked.
Grill Clean Up
•
•
•
Close the grill lid and all vents to exꢀnguish fire.
Always allow the grill to cool completely before handling.
Never leave coals and ashes in grill unaꢁended. Make sure coals and ashes are completely
exꢀnguished before removing.
•
Use a metal spatula or scoop to remove remaining coals and ashes from grill. Place them in a
non-combusꢀble metal container and completely saturate with water. Leave in container an
addiꢀonal 24 hours before disposing.
•
•
•
Use a brass wire brush to clean loose debris from the bowl and the insides of the lid.
Wash the inside of the grill with a mild detergent and water. Rinse well with clear water and wipe dry.
Porcelain enamel components must be handled with addiꢀonal care. The baked-on enamel finish is
glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.
Ordering Replacement Parts
Warranty Informaꢀon
EN
MODEL:
DATE OF PURCHASE:
SERIAL NUMBER:
(Record informaꢀon here for easy reference)
Before contacꢀng the Customer Care Department, check the NAC Website for more extensive cleaning,
maintenance, troubleshooꢀng and parts replacement instrucꢀons at www.napoleongrills.com. Contact
the factory directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Care Department is
available between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282.
To process a claim, we must be provided with the following informaꢀon:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and descripꢀon.
3. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the Customer Care Representaꢀve could request to have the parts returned to the factory
for inspecꢀon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aꢁenꢀon
of the Customer Care Department with the following informaꢀon enclosed:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return Authorizaꢀon Number - provided by the Customer Care Representaꢀve.
Before contacꢀng customer care, please note that the following items are not covered by the warranty:
Costs for transportaꢀon, brokerage or export duꢀes.
Labor costs for removal and reinstallaꢀon.
Costs for service calls to diagnose problems.
Discoloraꢀon of stainless steel parts.
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
EN
FAX TO: 705 727 4282
ACCESSORIES & PARTS ORDER FORM
PLEASE PRINT CLEARLY
CONTACT NAME:______________________________________________________________________
SHIP TO :_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TEL :_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
VISA OR MASTERCARD # :_______________________________________ EXPIRY DATE: _____________
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________
QUANTITY
PART NUMBER
DESCRIPTION
TAXES MAY APPLY
SHIPPING EXTRA
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CE GRIL DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ
CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
GRILL AU CHARBON DE BOIS POUR L’EXTÉRIEUR
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON
FR
NO de série
XXXXXX000000
NO DE MODÈLE
PRO22K-LEG
DANGER
AVERTISSEMENT
La combusꢀon du charbon de bois
dégage du monoxyde de carbone. Ne
faites pas brûler de charbon de bois
dans une maison, un garage, une tente,
un véhicule ou dans un endroit clos.
Ne tentez pas d’allumer cet appareil
avant d’avoir lu les instrucꢀons
d’allumage de ce manuel.
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies à la leꢁre, un incendie pourrait s’ensuivre,
causant des blessures graves ou la mort.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
MERCI D’AVOIR CHOISI NAPOLÉON
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des arꢀsans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Ce gril a été soigneusement inspecté par
un technicien qualifié avant d’être emballé et expédié pour garanꢀr que vous, le client, recevez le produit
de qualité dont vous vous aꢁendez de NAPOLÉON.
Chez Napoléon, notre priorité c’est vous, cher client. Notre objecꢀf est de vous fournir les ouꢀls
nécessaires pour rendre inoubliable ceꢁe expérience de cuisson sur le gril. Ce manuel vous est fourni
pour vous aider lors de l’assemblage, l’installaꢀon et l’entreꢀen de votre nouveau gril. Il est important
de lire et de comprendre ce manuel en enꢀer avant d’uꢀliser votre nouveau gril afin de vous assurer de
bien comprendre toutes les consignes de sécurité et toutes les caractérisꢀques de votre gril. En suivant
aꢁenꢀvement les instrucꢀons de ce manuel, vous profiterez de votre gril pendant de nombreuses années,
et ce, sans tracas. Si nous ne répondons pas à vos aꢁentes pour quelque raison que ce soit, veuillez
contacter notre département du service aux consommateurs au 1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure
normale de l’Est) ou visitez notre site Web.
FR
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT DES GRILS NAPOLÉON
NAPOLÉON garanꢀt votre nouveau gril contre tous défauts concernant les matériaux et
la fabricaꢀon tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du gril. Ceꢁe garanꢀe
couvre : la base en porcelaine émaillée, les couvercles en porcelaine émaillée, les
poignées de la base et du couvercle, sous réserve des condiꢀons suivantes. Pendant les
dix premières années, NAPOLÉON fournira gratuitement les pièces de rechange selon
son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50 %
du prix de détail courant.
Les composants tels que les tableꢁes latérales, les paꢁes du chariot et les panneaux
du chariot sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces gratuitement durant les cinq
premières années de la garanꢀe limitée.
Tous les autres composants tels que les grilles de cuisson, la grille à charbon de bois,
le déflecteur d’air, le récipient à cendres, la jauge de température, la tableꢁe grillagée,
les roues, les aꢁaches et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les pièces
gratuitement durant la première année de la garanꢀe limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais d’expédiꢀon, de main-d’œuvre ou de taxes
d’exportaꢀon.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
« NAPOLÉON garanꢀt ses produits contre les défauts de fabricaꢀon à l’acheteur d’origine seulement, à condiꢀon que l’achat ait été fait par l’entremise
d’un détaillant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condiꢀons et limitaꢀons suivantes. »
Ceꢁe garanꢀe du fabricant n’est pas transférable et ne peut être prolongée ou étendue par aucun de nos représentants quelle qu’en soit la raison.
Le gril doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installaꢀon doit être faite conformément aux instrucꢀons d’installaꢀon incluses
avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcꢀon locaux et naꢀonaux.
Ceꢁe garanꢀe limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais usage, un manque d’entreꢀen, des feux de graisse, un environnement inadéquat,
un accident, des altéraꢀons, des abus ou de la négligence, et l’installaꢀon de pièces d’autres fabricants annulera ceꢁe garanꢀe.
Ceꢁe garanꢀe limitée ne couvre pas non plus les égraꢀgnures, les bossellements, les surfaces peintes, la corrosion ou la décoloraꢀon causés par la chaleur
ou les produits d’entreꢀen chimiques et abrasifs, ni l’écaillage des pièces en porcelaine émaillée ni les composants uꢀlisés dans l’installaꢀon du gril.
Dans le cas d’une détérioraꢀon des composants causant un mauvais foncꢀonnement de l’appareil pendant la période couverte par la garanꢀe, les
pièces de rechange seront fournies par Napoléon.
Au cours de la première année seulement, ceꢁe garanꢀe s’étend à la réparaꢀon ou au remplacement des pièces garanꢀes dont les matériaux ou la
fabricaꢀon sont défectueux sous condiꢀon que le produit ait été uꢀlisé conformément aux instrucꢀons de foncꢀonnement et dans des condiꢀons
normales.
Après la première année, concernant ceꢁe Garanꢀe à Vie Limitée du Président, NAPOLÉON peut, à sa discréꢀon, se libérer enꢀèrement de toutes
obligaꢀons concernant ceꢁe garanꢀe en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toute pièce garanꢀe qui est défectueuse.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaꢀon, de la main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaꢀves à la réinstallaꢀon d’une pièce garanꢀe, et
de telles dépenses ne sont pas couvertes par ceꢁe garanꢀe.
Nonobstant toutes les disposiꢀons contenues dans ceꢁe Garanꢀe à Vie Limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous ceꢁe garanꢀe est
définie comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuꢀf ou indirect.
Ceꢁe garanꢀe définit les obligaꢀons et les responsabilités de NAPOLÉON concernant le gril NAPOLÉON; toutes autres garanꢀes exprimées ou implicites
concernant ce produit, ses composants ou accessoires sont exclues.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ꢀers à assumer en son nom toute autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne sera
pas responsable d’une surchauffe, de l’exꢀncꢀon du brûleur causée par des condiꢀons environnementales telles que des vents forts ou une venꢀlaꢀon
inadéquate.
Tous dommages causés au gril par les intempéries, la grêle, un usage abusif ou l’uꢀlisaꢀon de produits chimiques ou de produits d’entreꢀen nuisibles ne
seront pas la responsabilité de NAPOLÉON.
La facture ou sa copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamaꢀon auprès de NAPOLÉON.
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’honorer toute réclamaꢀon.
NAPOLÉON n’assumera aucuns frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averꢀssements et les
instrucꢀons de ce manuel avant de faire foncꢀonner le gril.
Praꢀques Sécuritaires D’uꢀlisaꢀon
•
•
•
•
•
•
Lisez le manuel d’instrucꢀons en enꢀer avant d’uꢀliser le gril.
Ce gril ne devra être modifié en aucun cas.
Suivez aꢁenꢀvement les instrucꢀons d’allumage lorsque vous faites foncꢀonner le gril.
N’allumez pas les charbons de bois avec le couvercle fermé.
Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l’allumage.
FR
N’employez pas d’essence, d’alcool ou d’autres liquides volaꢀles pour allumer les charbons de bois.
Uꢀlisez UNIQUEMENT de l’allume-briqueꢁes liquide approuvé. Avant d’allumer les briqueꢁes,
assurez-vous de bien essuyer tout liquide qui s’est écoulé par la base du gril.
N’ajoutez jamais d’allume-briqueꢁes liquide sur des briqueꢁes chaudes ou ꢀèdes.
Après uꢀlisaꢀon et avant l’allumage, le contenant d’allume-briqueꢁes liquide doit être refermé et
entreposé à une distance sécuritaire du gril, au moins 25 pieds (7.6m).
Tenez les enfants et les animaux éloignés du gril chaud. NE laissez pas les enfants grimper dans le cabinet.
Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsqu’il est uꢀlisé.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il foncꢀonne ou qu’il est chaud.
Ce gril ne doit pas être installé dans ou sur des véhicules récréaꢀfs et/ou des bateaux.
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être
uꢀlisé à l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage, d’une véranda avec paramousꢀque, d’un gazebo ou
tout autre endroit fermé.
•
•
•
•
•
•
•
•
Respectez les dégagements recommandés aux matériaux combusꢀbles 5 pieds (1.5m) sur les côtés.
Ces mêmes dégagements sont aussi recommandés à proximité d’un recouvrement de vinyle ou d’une
grande surface vitrée. Le gril ne doit pas être uꢀlisé sur des surfaces combusꢀbles (paꢀos ou vérandas
en bois ou en composite).
•
•
•
En tout temps, gardez les ouvertures d’aéraꢀon du cabinet libres et exemptes de débris.
Ne placez pas le gril sous une construcꢀon combusꢀble non protégée.
Ne pas uꢀliser ce gril sous une installaꢀon couverte comme une couverture, un abri d’auto, un auvent
ou tout ouvrage en surplomb.
•
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de
votre gril.
•
•
•
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril.
Le ꢀroir d’égouꢁement et à cendres doit être installé lors de l’uꢀlisaꢀon du gril.
Neꢁoyez régulièrement le ꢀroir d’égouꢁement et à cendres pour empêcher les accumulaꢀons qui
pourraient causer des feux de graisse.
•
N’uꢀlisez pas les tableꢁes latérales pour entreposer des briquets, des allumeꢁes ou autres matériaux
inflammables.
•
•
En tout temps, le gril doit être sur une surface de niveau.
Pour éviter d’endommager le fini de votre gril, n’uꢀlisez pas d’eau pour contrôler les poussées de
flamme ou pour éteindre les briqueꢁes.
•
Pour contrôler les poussées de flammes, fermez un peu les portes d’alimentaꢀon en air du gril. Pour
éteindre complètement les briqueꢁes ou un feu, fermez enꢀèrement toutes les portes d’alimentaꢀon
en air et le couvercle.
•
•
Uꢀlisez des ustensiles de cuisson appropriés avec de longs manches résistant à la chaleur.
Uꢀlisez des gants pour le gril ou des sous-plats pour protéger vos mains lors de la cuisson ou du
réglage des portes d’alimentaꢀon en air.
•
•
N’enlevez pas les cendres du gril avant que les briqueꢁes soient complètement brûlées et éteintes.
Laissez-les refroidir suffisamment.
Enlevez les briqueꢁes et les cendres, entreposez-les dans un contenant en métal incombusꢀble et
laissez reposer 24 heures avant de les jeter.
•
•
•
Tenez les cordons d’alimentaꢀon électriques loin de l’eau et des surfaces chaudes.
Uꢀlisez toujours ce gril en conformité avec les codes locaux.
Proposiꢀon 65 De La Californie: La combusꢀon charbon de bois crée des sous-produits, parmi
lesquels certains se retrouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme
causant le cancer ou autres dangers pour la reproducꢀon. Lorsque vous cuisinez avec le charbon de
bois, assurez-vous de toujours avoir une venꢀlaꢀon adéquate afin de minimiser l’exposiꢀon à ces
substances.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
Instrucꢀon D’allumage
CUISSON DIRECTE
CUISSON INDIRECTE
FR
Uꢀlisaꢀon des briqueꢁes
Diamètre du gril
Méthode de cuisson
Briqueꢁes recommandées
22” (56cm)
Cuisson directe
50
22” (56cm)
Cuisson indirecte
25 par côté
* (en ajouter 8 de chaque côté pour chaque
heure de cuisson supplémentaire)
* Les recommandaꢀons relaꢀves aux briqueꢁes sont approximaꢀves. Un temps de cuisson plus long
requiert plus de briqueꢁes. En outre, les températures plus froides et la présence de vent feront en sorte
qu’il faudra plus de briqueꢁes pour aꢁeindre les températures de cuisson idéales.
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle.
AVERTISSEMENT! Installez le gril à l’extérieur sur une surface solide, à niveau et incombusꢀble.
N’uꢀlisez jamais le gril sur une surface en bois ou toute autre surface combusꢀble.
AVERTISSEMENT! Ne vous penchez pas au-dessus du gril lors de l’allumage.
AVERTISSEMENT! Le récipient à cendres doit être en place lors de l’allumage et en tout temps
durant l’uꢀlisaꢀon.
MÉTHODE DE CUISSON DIRECTE
MÉTHODE DE CUISSON INDIRECTE
1. Ouvrez complètement la porte d’alimentaꢀon en air 1. Ouvrez complètement la porte d’alimentaꢀon en air sur
sur le couvercle et sur la base. Reꢀrez le couvercle du
gril et enlevez la grille de cuisson.
le couvercle et sur la base. Reꢀrez le couvercle du gril et
enlevez la grille de cuisson.
2. Neꢁoyez le récipient à cendres ayant été uꢀlisé
précédemment puis réinstallez-le.
2. Neꢁoyez le récipient à cendres ayant été uꢀlisé
précédemment puis réinstallez-le.
3. Le gril peut être uꢀlisé avec ou sans le déflecteur
d'air central. Le déflecteur assurera l’uniformité de
la température et ralenꢀra la vitesse de combusꢀon
au centre du gril. Uꢀlisez la cheminée d’allumage
Ultrachef (non comprise) en suivant les instrucꢀons
fournies dans le manuel, ou placez des cubes
3. Reꢀrez le déflecteur d'air central et placez un bac
d’égouꢁement. Placez les paniers à briqueꢁes opꢀonnels
de chaque côté du bac d’égouꢁement. Uꢀlisez la
cheminée d’allumage (non comprise) en suivant les
instrucꢀons fournies dans le manuel, ou placez des cubes
d’allumage ou du papier journal légèrement chiffonné
d’allumage ou du papier journal légèrement chiffonné dans les paniers à briqueꢁes. Placez les briqueꢁes dans les
au-dessus et autour du déflecteur d'air. Empilez les
briqueꢁes en forme de cône, dans le centre de l'unité,
sur le journal ou sur les cubes d’allumage.
paniers, sur le journal ou sur les cubes d’allumage.
4. Allumez le papier journal ou les cubes d’allumage.
Une fois les briqueꢁes bien allumées, fermez le
couvercle et laissez-les brûler jusqu'à ce qu’elles
soient recouvertes d'une cendre légèrement grise
(environ 20 minutes).
4. Allumez le papier journal ou les cubes d’allumage. Une
fois les briqueꢁes bien allumées, fermez le couvercle et
laissez-les brûler jusqu'à ce qu’elles soient recouvertes
d'une cendre légèrement grise (environ 20 minutes).
5. Avec des pinces à long manche résistantes
à la chaleur, étalez les briqueꢁes pour couvrir
uniformément toute la grille (y compris le déflecteur
d'air central).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
De l’allume-feu liquide peut être uꢀlisé pour allumer les briqueꢁes, mais n'est pas recommandé. Cela peut
être salissant et peut laisser un goût chimique sur les aliments s'il n’a pas complètement brûlé avant la
cuisson. Une fois les briqueꢁes allumées, n’y ajoutez jamais d'autre allume-feu liquide. Gardez le flacon à
une distance d’au moins 25 pieds (7,6 m) du gril en marche.
Consignes de sécurité lors de l’uꢀlisaꢀon de la cheminée d’allumage
CHEMINÉE D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT!
•
Pour uꢀlisaꢀon à l’extérieur seulement.
FR
•
N’uꢀlisez pas la cheminée d’allumage à moins qu’elle soit placée sur une
grille à niveau et que le gril soit placé sur une surface solide, à niveau et
incombusꢀble.
•
•
•
Ne placez pas la cheminée d’allumage sur une surface combusꢀble à moins
que celle-ci soit complètement refroidie.
N’uꢀlisez pas d’essence à briquet, d’essence ni de briqueꢁes auto-
allumantes dans la cheminée d’allumage.
Uꢀlisez uniquement la cheminée d’allumage pour allumer des briqueꢁes pour les grils au charbon de
bois.
Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous manipulez la cheminée d’allumage.
En tout temps, gardez les enfants et les animaux éloignés de la cheminée d’allumage.
N’uꢀlisez pas la cheminée d’allumage lorsqu’il y a de grands vents.
Ne laissez pas la cheminée d’allumage en marche sans surveillance.
Ne vous penchez pas au-dessus de la cheminée d’allumage lors de l’allumage.
N’uꢀlisez jamais la cheminée d’allumage pour d'autres fins que celles prévues. N’uꢀlisez pas la
cheminée d’allumage pour cuire des aliments.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous versez les briqueꢁes chaudes de la cheminée d’allumage.
Uꢀlisaꢀon de la cheminée d’allumage
•
Tournez la cheminée d’allumage à l’envers.
•
Chiffonnez deux feuilles complètes de papier journal et placez-les dans le fond de la cheminée
d’allumage.
•
•
•
Replacez la cheminée d’allumage à l’endroit et placez-la au centre de la grille à charbon de bois.
Ajoutez la quanꢀté appropriée de briqueꢁes sans trop remplir.
Allumez une allumeꢁe et insérez-la dans l'un des évents situés dans le bas afin d’allumer le papier
journal.
•
•
Lorsque les briqueꢁes sont recouvertes d’une légère couche de cendres grises, meꢁez des gants
protecteurs et versez soigneusement les briqueꢁes chaudes sur la grille à charbon de bois (méthode
de cuisson directe) ou dans les paniers à briqueꢁes (méthode indirecte).
Une fois les briqueꢁes chaudes placées sur la grille, étalez-les uniformément à l'aide de pinces à long
manche résistantes à la chaleur.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Guide de Cuisson au Charbon de Bois
Le charbon de bois est la méthode tradiꢀonnelle de cuisson à l’infrarouge avec laquelle nous sommes
le plus familier. Les briqueꢁes incandescentes émeꢁent de l’énergie infrarouge à l’aliment qui se fait
cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus ou les huiles qui s’échappent des aliments tombent sur
le charbon de bois et se vaporisent en fumée pour donner un délicieux goût grillé aux aliments. Le gril au
charbon de bois de Napoléon® produit un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des viandes
et des hamburgers plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils,
consultez le tableau de cuisson.
Le tableau suivant n’est qu’à ꢀtre indicaꢀf seulement. Les temps de cuisson sont influencés par des
facteurs tels que l’alꢀtude, la température extérieure, le vent et le degré de cuisson désiré. Pour saisir
instantanément les aliments, le bac à charbon peut être installé à la posiꢀon la plus élevée. Use a meat
thermometer to ensure foods are adequately cooked.
FR
Tableau de Cuisson au Charbon de Bois
ALIMENT
CUISSON DIRECTE OU INDIRECTE TEMPS DE CUISSON
SUGGESTIONS
Biſteck
1’’ (2.54 cm)
d’épaisseur
Cuisson directe
6 à 8 min. à
Cuisson directe
chaleur moyenne
Lorsque vous choisissez votre viande,
demandez une viande qui est marbrée.
Le gras de la viande agira comme un
élément aꢁendrissant durant la cuisson
et gardera la viande plus juteuse.
Burger
1/2’’ (1.27 cm)
d’épaisseur
Cuisson directe
6 à 8 min. à
chaleur moyenne
Pour terminer la cuisson de vos burgers
tous en même temps, nous vous
conseillons de varier l’épaisseur de
vos galeꢁes. Pour ajouter une saveur
exoꢀque à votre viande, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de hickory aux
briqueꢁes.
Morceaux de
poulet
Cuisson directe approx. 2 min. par
côté, puis cuisson indirecte pour les
18 à 20 min. restantes.
20 à 25 min.
L’arꢀculaꢀon qui reꢀent le pilon à la
cuisse doit être coupée au 3/4 à parꢀr
du côté sans peau afin de permeꢁre à
la viande d’être plus à plat sur la grille
de cuisson. Ceci permeꢁra à la viande
de cuire de façon plus uniforme et plus
rapidement. Pour ajouter une touche
personnelle à votre poulet, ajoutez des
copeaux de bois à saveur de mesquite
aux briqueꢁes.
Côteleꢁes de
porc
Cuisson directe
10 à 15 min.
Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côteleꢁes de porc
plus épaisses pour obtenir une viande
plus tendre.
Côtes levées
Cuisson directe pendant 5 min.,
cuisson indirecte pour terminer
1,5 à 2 heures, en
tournant souvent
Choisissez des côtes bien charnues et
maigres. Grillez jusqu’à ce que la viande
se détache facilement des os.
Côteleꢁes
d’agneau
Cuisson directe
Cuisson directe
25 à 30 min.
4 à 6 min.
Coupez l’excès de gras avant de faire
cuire. Choisissez des côteleꢁes très
épaisses pour obtenir une viande plus
tendre.
Saucisses
Choisissez des saucisses plus grosses.
Faites une entaille dans la peau, sur la
longueur de la saucisse
avant de faire griller.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Instrucꢀons D’opéraꢀon
Éclairage iniꢀal: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un
phénomène normal et temporaire causé par l’évaporaꢀon des peintures et lubrifiants internes uꢀlisés
dans le processus de fabricaꢀon et ne se reproduira plus. Il suffit de faire foncꢀonner le gril à température
élevée pendant environ 30 minutes avec les portes d’alimentaꢀon en air de la base et du couvercle
complètement ouvertes.
Uꢀlisaꢀon Du Comparꢀment Principal: Le préchauffage du gril est recommandé en le faisant foncꢀonner
une vingtaine de minutes, le couvercle fermé. Les charbons de bois sont prêts lorsqu’ils sont légèrement
couverts de cendre grise. Les aliments qui cuisent rapidement (poisson, légumes) peuvent être grillés
avec le couvercle ouvert. La cuisson avec le couvercle fermé assurera des températures plus élevées
et plus égales. Ceci réduira le temps de cuisson et les aliments seront cuits plus uniformément. Pour
que les viands très maigres, comme de la poitrine de poulet ou du porc maigre, collent moins lors de la
cuisson, vous pouvez huiler les grilles avant de préchauffer le gril. La cuisson de viandes très grasses peut
causer des poussées de flamme. Pour les éviter, enlevez une parꢀe du gras ou réduisez la température.
Si une poussée de flamme survient, éloignez les aliments des flammes, réduisez la chaleur (en réduisant
l’ouverture des portes d’alimentaꢀon en air). Laissez le couvercle ouvert.
FR
Règle générale, la cuisson de deux livre de viande requiert approximaꢀvement une cinquante de
briqueꢁes. Si la cuisson exige plus de 30 à 40 minutes, vous devrez ajouter d’autres briqueꢁes.
Lorsque le temps est venteux ou froid, vous devrez uꢀliser davantage de briqueꢁes pour aꢁeindre une
température de cuisson idéale.
Ajout De Briqueꢁes En Cours De Cuisson: Faites aꢁenꢀon en ajoutant le charbon de bois au gril. Soyez
prudent, car les briqueꢁes peuvent s’embraser au contact de l’air. Pour ajouter d’autres briqueꢁes, tenez-
vous à une distance sécuritaire du gril et uꢀlisez une pince à longs manches résistant à la chaleur. Des
rabats de chaque côté de la grille de cuisson permeꢁent d’accéder à la grille de charbon de bois.
AVERTISSEMENT! N’ajoutez jamais d’allume-briqueꢁes liquide sur des briqueꢁes chaudes ou
ꢀèdes. Nul besoind’ajouter de l’allume-briqueꢁes liquide sur des charbons de bois déjà allumés.
Foncꢀonnement des portes d’alimentaꢀon en air : lorsque le couvercle du gril est fermé, les portes
d’alimentaꢀon en air sur le couvercle doivent habituellement être ouvertes pour laisser l’air pénétrer dans
le gril. L’air accroîtra la température de combusꢀon des briqueꢁes. Vous pouvez contrôler la température
du gril en ajustant les portes d’alimentaꢀon en air. Pour ce faire, glissez les portes vers la droite ou la
gauche. Fermer les portes, parꢀellement ou complètement, aidera à faire refroidir les briqueꢁes. Ne
fermez pas complètement les portes d’alimentaꢀon en air sur la base et le couvercle, à moins de vouloir
refroidir les briqueꢁes ou d’éteindre une flamme.
OUVERT VENT
FERMÉ VENT
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Consignes De Sécurité Après L’uꢀlisaꢀon
AVERTISSEMENT! Soyez prudent afin de vous protéger et d’éviter d’endommager la propriété.
•
•
•
Fermez le couvercle et toutes les portes d’alimentaꢀon en air pour éteindre le feu.
Laissez refroidir complètement le gril avant de le manipuler.
Ne laissez pas sans surveillance un gril qui conꢀent des charbons ou des cendres. Assurez-vous qu’ils
sont complètement éteints avant de les enlever.
FR
•
Enlevez les charbons restants et la cendre du gril. Placez les charbons restants et la cendre dans un
contenant métallique incombusꢀble, puis saturez le tout avec de l’eau. Aꢁendez 24 heures avant de
disposer du contenu.
Instrucꢀons D’entreꢀen et de Neꢁoyage
Nous vous recommandons de vider le ꢀroir d’égouꢁement et à cendres après chaque uꢀlisaꢀon.
AVERTISSEMENT! Assurez vous que le gril est refroidi et que tous les charbons sont
complètement éteints avant d’enlever tout composant du gril.
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque
vous neꢁoyez votre gril.
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas de laveuse à pression pour neꢁoyer les composants du gril.
AVERTISSEMENT! L’entreꢀen devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter
toutes possibilités de brûlure. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Neꢁoyez votre gril dans un
endroit où les produits de neꢁoyage n’endommageront pas votre paꢀo, pelouse ou terrasse. N’uꢀlisez
pas de produit à neꢁoyer les fours pour neꢁoyer votre gril au charbon de bois. N’uꢀlisez pas un four
autoneꢁoyant pour neꢁoyer les grilles de cuisson ou tout autre composant de votre gril au charbon de
bois. La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraꢀon rapide de votre gril au charbon
de bois à moins de le neꢁoyer régulièrement.
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à
neꢁoyer durant la période de préchauffage en uꢀlisant une brosse en laiton.
Neꢁoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Uꢀlisez une brosse en laiton pour
enlever les débris non incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graꢁez l’intérieur
de la cuve avec un couteau à masꢀc ou un graꢁoir, puis uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever les
dépôts de carbone. Neꢁoyez l’intérieur du gril avec une brosse en faisant tomber les débris dans le ꢀroir
d’égouꢁement et à cendres amovible. Si désiré, vous pouvez neꢁoyer l’intérieur du gril avec un savon
doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau claire et essuyez.
AVERTISSEMENT! L’accumulaꢀon de graisse peut présenter un risque de feu. Il devrait être
neꢁoyé après chaque uꢀlisaꢀon afin d’éviter une accumulaꢀon de graisse.
Tiroir D’égouꢁement Et À Cendres: Sortez le ꢀroir d’égouꢁement pour en faciliter le neꢁoyage. Les
cendres, la graisse et les jus de cuisson tombent dans le ꢀroir d’égouꢁement situé sous le gril et créent
une accumulaꢀon. Le ꢀroir d’égouꢁement devrait être graꢁé à l’aide d’un couteau à masꢀc ou d’un
graꢁoir en jetant les débris dans un contenant métallique incombusꢀble. Neꢁoyez le ꢀroir d’égouꢁement
et à cendres avec un détergent doux et de l’eau. Rincez à fond avec de l’eau claire et essuyez.
Neꢁoyage De L’extérieur Du Gril: N’uꢀlisez pas de produits abrasifs pour neꢁoyer les pièces peintes, de
fini porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec
soin. Le fini émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez
vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Uꢀlisez une
soluꢀon d’eau savonneuse chaude pour neꢁoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ꢀède au
toucher. Pour neꢁoyer les surfaces en acier inoxydable uꢀlisez un produit de neꢁoyage à acier inoxydable
ou un produit de neꢁoyage tout usage sans abrasif. Froꢁez toujours dans le sens du grain. N’uꢀlisez pas
de laine d’acier car elle égraꢀgnerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de
la chaleur pour habituellement prendre une couleur dorée ou brune. Ceꢁe décoloraꢀon est normale et
n’affectera pas la performance du gril.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Guide De Dépannage
Problème
Causes possibles
Soluꢀon
Faible chaleur / peꢀte
flamme.
Mauvais préchauffage.
Laissez brûler les briqueꢁes jusqu’à ce
qu’elles soient légèrement couvertes de
cendre grise.
Circulaꢀon d’air insuffisante.
Ouvrez les portes d’alimentaꢀon en air.
FR
Quanꢀté de briqueꢁes insuffisantes.
Ajoutez des briqueꢁes dans le bac à
charbon de bois.
Le couvercle est ouvert trop souvent.
Mauvais préchauffage.
Faites cuire les aliments avec le couvercle
fermé. Chaque fois que le couvercle est
levé, la température baisse. Cela entraîne
des températures plus basses et des
temps de cuisson plus longs.
Poussées de flamme
excessives / chaleur
inégale.
Préchauffez le gril, le couvercle fermé,
pendant 20 à 25 minutes et étalez-les
uniformément à l'aide de pinces à long
manche résistantes à la chaleur.
Accumulaꢀon excessive de graisse et de Neꢁoyez le ꢀroir régulièrement.
cendre dans le ꢀroir d’égouꢁement et
à cendres.
Ne tapissez pas le ꢀroir de papier
d’aluminium. Consultez les instrucꢀons
de neꢁoyage.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle ou de surfaces intérieures.
la hoꢁe.
Accumulaꢀon de graisse sur les
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du
couvercle est en porcelaine et ne pèlera
pas. Le pelage est causé par la graisse
qui durcit et sèche comme des éclats
de peinture qui pèlent. Un neꢁoyage
régulier préviendra ce problème.
Consultez les instrucꢀons de neꢁoyage.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Aperçu de la cuisson au charbon de bois
Allumage de votre gril
•
Avant de procéder à la première cuisson, nous vous recommandons de faire foncꢀonner votre gril à
température élevée pendant 30 minutes en gardant les portes d’alimentaꢀon en air de la base et du
couvercle complètement ouvertes. Les lubrifiants uꢀlisés dans le processus de fabricaꢀon seront ainsi
évaporés.
•
Ouvrez complètement les portes d’alimentaꢀon en air sur le couvercle et sur la base à chaque fois que
vous allumez votre gril.
FR
•
•
Neꢁoyez le récipient à cendres ayant été uꢀlisé précédemment puis réinstallez-le.
Le gril peut être uꢀlisé avec ou sans le déflecteur d'air central. Le déflecteur assurera l’uniformité de
la température et ralenꢀra la vitesse de combusꢀon au centre du gril.
•
•
•
•
Uꢀlisez la cheminée d’allumage Ultrachef (non comprise) en suivant les instrucꢀons fournies dans
le manuel, ou placez des cubes d’allumage ou du papier journal légèrement chiffonné au-dessus et
autour du déflecteur d'air. Empilez les briqueꢁes en forme de cône, au centre de l'unité (méthode de
cuisson directe) ou dans les paniers à briqueꢁes opꢀonnels (méthode indirecte).
Une fois les briqueꢁes bien allumées, fermez le couvercle et laissez les briqueꢁes brûler jusqu'à
ce qu'elles soient recouvertes d'une cendre légèrement grise (environ 20 minutes). Réparꢀssez les
briqueꢁes à l'aide de pinces à long manche résistantes à la chaleur selon la méthode de cuisson que
vous prévoyez uꢀliser.
De l’allume-feu liquide peut être uꢀlisé pour allumer les briqueꢁes, mais n'est pas recommandé.
Cela peut être salissant et peut laisser un goût chimique sur les aliments s'il n’a pas complètement
brûlé avant la cuisson. Une fois les briqueꢁes allumées, n’y ajoutez jamais d'autre allume-feu liquide.
Gardez le flacon à une distance d’au moins 25 pieds (7,6 m) du gril en marche.
Des arômes de fumée supplémentaires peuvent être obtenus en ajoutant des copeaux de bois variés
offerts chez votre détaillant Napoléon.
Cuisson sur votre gril
•
Nous vous recommandons de préchauffer le gril en le faisant foncꢀonner avec le couvercle fermé
pendant environ 20 minutes. Les briqueꢁes sont prêtes quand elles sont recouvertes d’une légère
couche de cendre grise.
•
En règle générale, prévoyez uꢀliser environ 50 briqueꢁes pour cuire 2 lb (1 kg) de viande. Si la cuisson
dure plus de 30 ou 40 minutes, vous devrez ajouter des briqueꢁes supplémentaires. Si le temps est
froid ou venteux, vous aurez besoin de plus de briqueꢁes afin d'aꢁeindre les températures de cuisson
idéales.
•
•
Soyez prudent lorsque vous ajoutez des briqueꢁes dans le gril. Les flammes peuvent monter lorsque
les charbons sont en contact avec l'air frais. Tenez-vous à une distance sécuritaire et uꢀlisez une pince
de cuisine à long manche résistante à la chaleur lors de l'ajout de briqueꢁes.
Lorsque le couvercle du gril est fermé, les portes d’alimentaꢀon en air sur le couvercle doivent
habituellement être ouvertes pour laisser l’air pénétrer dans le gril. L’air accroîtra la température
de combusꢀon des briqueꢁes. Vous pouvez contrôler la température du gril en ajustant les portes
d’alimentaꢀon en air. Pour ce faire, glissez les portes vers la droite ou la gauche.
Faites cuire la nourriture en gardant le couvercle fermé. Chaque fois que le couvercle est levé, la
température baisse. Cela entraîne des températures plus basses et des temps de cuisson plus longs.
Fermer les portes d’alimentaꢀon en air, parꢀellement ou complètement, aidera à faire refroidir les
briqueꢁes. Ne fermez pas complètement les portes d’alimentaꢀon en air sur la base et le couvercle, à
moins de vouloir refroidir les briqueꢁes ou d’éteindre une flamme.
•
•
•
•
La grille de cuisson peut être huilée avant le préchauffage afin d’éviter que les aliments collent.
Uꢀlisez un thermomètre à viande pour vous assurer que les aliments sont cuits adéquatement.
Neꢁoyage du gril
•
•
•
Fermez le couvercle du gril et toutes les portes d’alimentaꢀon en air afin d'éteindre le feu.
Laissez toujours refroidir complètement le gril avant de le manipuler.
Ne laissez jamais les briqueꢁes ni les cendres dans le gril sans surveillance. Assurez-vous que les
briqueꢁes et les cendres sont complètement éteintes avant de les enlever.
Uꢀlisez une spatule métallique ou une cuillère pour reꢀrer les cendres et les charbons du gril. Placez-
les dans un récipient en métal incombusꢀble et imbibez-les dans l'eau. Laissez-les dans le récipient
pendant 24 heures avant de les jeter.
•
•
•
•
Uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever les débris de la cuve et à l'intérieur du couvercle.
Lavez l'intérieur du gril avec un détergent doux et de l'eau. Rincez à l'eau claire et essuyez.
Les composants en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillé est
semblables à du verre et peut s’ébrécher facilement. De la peinture-émail pour retouches est
disponible chez votre détaillant Napoleon.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE
Commande De Pièces De Rechange
Informaꢀon Sur La Garanꢀe
MODÈLE:
FR
DATE D’ACHAT:
NUMÉRO DE SÉRIE:
(Inscrivez l’informaꢀon ici pour y avoir accès facilement.)
A
vant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour
obtenir plus d’instrucꢀons sur le neꢁoyage, l’entreꢀen, le dépannage et le remplacement des pièces
à www.napoleongrills.com. Contactez le fabricant directement pour obtenir des pièces de rechange
et faire des réclamaꢀons au ꢀtre de la garanꢀe. Le département du service aux consommateurs est à
votre disposiꢀon entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopieur au
705-727-4282. Pour qu’une réclamaꢀon soit traitée, l’informaꢀon suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et descripꢀon.
3. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce
pour des fins d’inspecꢀon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées
port payé à l’aꢁenꢀon du département du service aux consommateurs avec l’informaꢀon suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Numéro d’autorisaꢀon de retour - fourni par le représentant du département du service aux
consommateurs.
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont
pas couverts par la garanꢀe :
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaꢀon;
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaꢀon de la pièce;
coûts des appels de service pour diagnosꢀquer le problème;
décoloraꢀon des pièces en acier inoxydable;
bris des pièces causé par un manque d’entreꢀen et de neꢁoyage, ou par l’uꢀlisaꢀon de
neꢁoyants inappropriés (neꢁoyant à fourneau).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
TÉLÉCOPIEZ AU: 705 727 4282
FR
BON DE COMMANDE POUR PIÈCES/ACCESSOIRES
NOM DU CLIENT______________________________________________________________________
ADRESSE:_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TÉLÉPHONE :_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
# VISA OU MASTERCARD :_______________________________________ DATE D’EXPIRATION : ________
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________
QUANTITÉ
NUMÉRO DE PRODUIT
DESCRIPTION
LES TAXES PEUVENT S'APPLIQUER
LES FRAIS D'EXPEDITION SUPPLÉMENTAIRE
SI VOUS DÉSIREZ RECEVOIR UNE CONFIRMATION, VEUILLEZ INCLURE UN NUMÉRO DE
TÉLÉCOPIEUR OU UNE ADRESSE COURRIEL
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HANDLEIDING VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD
DEZE GRILL MOET ALLEEN BUITENSHUIS GEBRUIKT WORDEN IN EEN GOED GEVENTILEERDE RUIMTE
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATER
HOUTSKOOL GRILL VOOR BUITENSHUIS
Breng het serienummerlabel aan dat op de kartonnen doos staat
Serie Nr.
XXXXXX000000
Model Nr.
NL
PRO22K-LEG
GEVAAR
WAARSCHUWING
Brandende houtskool geeſt
koolmonoxide af. Branden niet
houtskool in woningen, garages,
tenten, voertuigen, alle gesloten
ruimten.
Probeer dit apparaat niet aan te
steken zonder de “AANSTEKEN”
secꢀe van deze handleiding te
lezen.
WAARSCHUWING! Verzuiming van het nauwkeurig volgen van deze instrucꢀes kan resulteren in vuur
dat letsel of dood kan veroorzaken.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN NAPOLEON
NAPOLEON producten zijn ontworpen met superieure onderdelen en materialen en zijn gemonteerd
door goed opgeleide vaklieden die trots op hun werk zijn. Deze grill is grondig geïnspecteerd door een
gekwalificeerde technicus voor het verpakken en verzenden, om ervoor te zorgen dat u, de klant, een
kwaliteitsproduct ontvangt dat u verwacht van Napoleon.
Wij bij Napoleon zijn gewijd aan u, “onze gewaardeerde klant”. Het is ons doel om u te voorzien van
het nodige gereedschap voor een onvergetelijke grill ervaring. Deze handleiding is bijgesloten om u te
helpen te verzekeren dat uw nieuwe grill juist gemonteerd, geïnstalleerd, onderhouden en verzorgd
wordt. Het is belangrijk om deze hele handleiding te lezen en te begrijpen voordat u uw nieuwe grill gaat
gebruiken en om ervoor te zorgen dat u volledig op de hoogte bent van alle veiligheidsvoorschriſten en
mogelijkheden van uw grill. Door het zorgvuldig opvolgen van deze instrucꢀes, zult u genieten van jaren
probleemloos grillen. Als dit product niet aan uw verwachꢀngen voldoen, om welke reden dan ook, bel
onze klantenservice afdeling op 1-866-820-8686 tussen 9 uur en 5 uur (GMT-5) of bezoek onze website
op www.napoleongrills.com.
NAPOLEON GRILL PRESIDENT BEPERKTE LEVENSLANGE GARANTIE
NL
NAPOLEON garandeert de volgende materialen en afwerking in uw nieuwe NAPOLEON
grill tegen defecten, zolang u de grill bezit. Dit omvat de porselein geëmailleerde
basis, de porselein geëmailleerde deksels, handgrepen van de basis en deksel, mits
aan de volgende voorwaarden is voldaan: Tijdens de eerste ꢀen jaar zal NAPOLEON
de vervangende onderdelen naar onze keuze graꢀs leveren. Vanaf het elfde jaar tot
levenslang zal NAPOLEON vervangende onderdelen op 50% van de huidige verkoopprijs
leveren.
Onderdelen zoals zijtafels, de poten en panelen zijn gedekt en Napoleon zal deze
onderdelen gedurende de eerste vijf jaar van de beperkte garanꢀe graꢀs leveren.
Alle andere onderdelen, waaronder grills, houtskool rooster, luchtdeflector, aslade,
temperatuurmeter, draadrooster, wielen, sluiꢀngen en accessoires zijn gedekt en
Napoleon zal deze onderdelen graꢀs leveren ꢀjdens het eerste jaar van de beperkte
garanꢀe.
NAPOLEON zal niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele transportkosten,
loonkosten of uitvoerrechten.
VOORWAARDEN EN BEPERKINGEN
“Napoleon garandeert haar producten tegen fabricagefouten aan de oorspronkelijke koper, op voorwaarde dat de aankoop is gedaan bij een
geautoriseerde NAPOLEON dealer en is onderworpen aan de volgende voorwaarden en beperkingen:”
Deze fabrieksgaranꢀe is niet overdraagbaar en mag niet op enige manier worden verlengd door een van onze vertegenwoordigers.
De grill moet worden geïnstalleerd door een erkende, geautoriseerde reparateur of aannemer. Installaꢀe dient te gebeuren in overeenstemming met de
installaꢀe-instrucꢀes die bij het product bijgesloten zijn en voldoen aan alle lokale en naꢀonale bouwen brandvoorschriſten.
Deze beperkte garanꢀe dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, gebrek aan onderhoud, vetbranden, vijandige omgevingen, ongeval,
modificaꢀes, misbruik of verwaarlozing en onderdelen van andere fabrikanten die geïnstalleerd zijn zal deze garanꢀe teniet te doen.
Deze beperkte garanꢀe geeſt verder geen dekking voor eventuele krassen, deuken, geschilderde afwerkingen, corrosie of verkleuring door warmte,
schuur-en chemische reinigingsmiddelen, noch aꢃladderingen op geëmailleerde onderdelen, noch enige onderdelen die worden gebruikt bij de
installaꢀe van de grill.
Als verval van de onderdelen van die mate is dat de prestaꢀe negaꢀef beïnvloed word en binnen de loopꢀjd van garanꢀe, zal een vervangend onderdeel
worden verstrekt.
Alleen in het eerste jaar, omvat deze garanꢀe de vervanging van de toezegging van onderdelen, die beschadigd aangaande materiaal of vakmanschap,
op voorwaarde dat het product is gebruikt in overeenstemming met de bedieningsinstrucꢀes en onder normale omstandigheden.
Na het eerste jaar, met betrekking tot deze President Limited Lifeꢀme Warranty kan NAPOLEON, naar eigen goeddunken, zich kwijten van alle
verplichꢀngen met betrekking tot deze garanꢀe door de oorspronkelijk koper de volle prijs terug te betalen van een gedekt, maar defecte onderdeel of
onderdelen.
NAPOLEON is niet verantwoordelijk voor de installaꢀe, arbeid of andere kosten of uitgaven in verband met de herinstallaꢀe van een gedekt onderdeel,
en zulke kosten worden niet gedekt door deze garanꢀe.
Nieꢁegenstaande enige voorwaarde die als verantwoordelijkheid wordt genoemd in deze President Limited Lifeꢀme Warranty Napoleon, zal onder deze
garanꢀe worden gedefinieerd zoals hierboven en het zal in ieder geval zich niet uit te breiden tot enige incidentele- gevolg -of indirecte schade.
Deze garanꢀe beschrijſt de verplichꢀng en aansprakelijkheid van Napoleon met betrekking tot de Napoleon grill en alle andere expliciete of impliciete
garanꢀes met betrekking tot dit product, de onderdelen of accessoires zijn niet inbegrepen.
NAPOLEON verondersteld niet, noch machꢀgt een derde parꢀj niet, namens haar, alle andere verplichꢀngen op zich te nemen met betrekking tot de
verkoop van dit product.
NAPOLEON zal niet verantwoordelijk zijn voor: te hoge vlammen en het uitgaan van de grill door natuurlijk omstandigheden zoals sterke wind of niet
voldoende venꢀlaꢀe.
Eventuele schade aan de grill te wijten aan het weer, hagel, ruwe hantering, schadelijke chemicaliën of reinigingsmiddelen is niet de
verantwoordelijkheid van Napoleon.
De verkoopsbon of een kopie ervan in combinaꢀe met een serienummer en een modelnummer zullen vereist zijn bij het maken van iedere aanspraak
op een garanꢀe claim van Napoleon.
NAPOLEON behoudt zich het recht om een vertegenwoordiger elk product of onderdeel te laten inspecteren voor het honoreren van eventuele garanꢀe
claims.
NAPOLEON zal niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele transportkosten, loonkosten of uitvoerrechten.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
WAARSCHUWING! Indien deze aanwijzingen niet precies worden opgevolgd, kan dat brand- of
explosiegevaar meebrengen en materiële schade, persoonlijk letsel of de dood veroorzaken.
Veilige Werkwijzen
•
•
•
•
•
•
Lees de volledige handleiding voordat u de grill gebruikt.
Onder geen beding mag deze grill worden gemodificeerd.
Volg de aansteek instrucꢀes zorgvuldig bij het gebruik van grill.
Steek de houtskool niet aan wanneer de deksel gesloten is.
Buig niet over grill bij het aansteken.
Gebruik geen benzine, alcohol, of andere zeer vluchꢀge vloeistoffen om houtskool te ontsteken.
Gebruik ALLEEN startvloeistof welke goedgekeurd is voor het aansteken van houtskool. Zorg ervoor
dat voor het aansteken van de houtskool alle vloeistoffen die zijn afgevoerd via de onderkant van de
grill zijn verwijderd.
NL
•
•
Startvloeistof voor houtskool mag nooit worden toegevoegd aan hete of zelfs warme kolen.
Na gebruik en voor ontsteking, moet de fles met startvloeistof voor houtskool afgesloten worden en
opgeslagen worden op een veilige afstand van de grill, op zijn minst 25ſt (7,6 meter).
•
•
•
•
•
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van een hete grill, Laat kinderen NIET in de kast klimmen.
Laat de grill niet onbeheerd achter wanneer in gebruik.
Verplaats de grill niet wanneer heet of in gebruik.
Deze grill mag niet worden geïnstalleerd in of op recreaꢀeve voertuigen en/of boten.
Deze grill mag alleen buiten worden opgeslagen in een goed gevenꢀleerde ruimte en moet niet
worden gebruikt binnen een gebouw, garage, op een veranda met gaas, gazebo of een gesloten
ruimte.
•
Handhaaf goede afstand tot brandbare stoffen, 5ſt (1,5 m) aan alle kanten. Deze afstand is ook
aanbevolen in de buurt van vinyl gevelbeplaꢀng of ruiten van glas. De grill mag niet worden gebruikt
op brandbare oppervlakken (houten of composiet dekken of porꢀeken).
•
•
•
Hou de venꢀlaꢀeopeningen van de behuizing vrij en vrij van materiaal.
Gebruik het apparaat niet onder een brandbare construcꢀe.
Gebruik deze grill niet onder boven bedekkingen zoals dakbedekkingen, stallingen, zonneschermen of
overhanging.
•
Plaats niet in een winderig gebied. Hoge winden hebben een negaꢀeve invloed op de kookprestaꢀes
van de grill.
•
•
•
•
•
•
De deksel moet gesloten worden ꢀjdens het voorverwarmen.
De as/vetopvangbak moet op zijn plek zijn wanneer de grill gebruikt wordt.
Reinig de as/vetopvangbak regelmaꢀg om vetopbouw te voorkomen, wat kan leiden tot een vetbrand.
Gebruik de zijplanken niet voor opslag van aanstekers, lucifers of andere brandbare stoffen.
De grill moet te allen ꢀjden op een vlakke ondergrond staan.
Gebruik geen water om opflakkeringen of kolen te blussen, daar dat de afwerking van uw grill kan
beschadigen.
•
Om opvlammingen te doven, sluit de openingen van uw grill een beetje. Om de kolen en het vuur uit
te maken, sluit alle venꢀlaꢀegaten en de deksel volledig.
•
•
Gebruik het juiste gereedschap voor grillen met lange, hiꢁebestendige handgrepen.
Gebruik barbecue handschoenen of pannenlappen om uw handen te beschermen ꢀjdens het koken
of het verzeꢁen van de venꢀlaꢀeopeningen.
•
•
Verwijder de as van de grill niet totdat alle houtskool is volledig uitgebrand en volledig uitgeblust is.
Geef ruim de ꢀjd om af te koelen.
Resterende kool en as moeten worden verwijderd van de grill en opgeslagen worden in een niet-
brandbare metalen container. Zorg ervoor dat deze in de metalen container blijven voor 24 uur
voordat het wordt verwijderd.
•
Houd elektrische bedrading uit de buurt van water of hete oppervlakken.
•
Californië Proposiꢀe 65: De verbranding van houtskool creëert bijproducten, waarvan sommige op
een lijst staan als stoffen waarvan bekend is door de staat van Californië dat deze kanker of schade
aan voortplanꢀngsorganen kunnen veroorzaken. Bij het koken met houtskool, zorg alꢀjd voor
voldoende venꢀlaꢀe naar het apparaat, om blootstelling aan dergelijke stoffen te minimaliseren.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Instrucꢀes I.V.M. Aansteken
DIRECT KOKEN
INDIRECT KOKEN
NL
Gebruik van houtskool
Grill Diameter
Methode van koken
Houtskool Aanbevolen
22” (56cm)
Direct koken
50
22” (56cm)
Indirect koken
25 per kant
*(Voeg 8 per kant toe voor elk bijkomend uur van de kookꢀjd)
*Houtskool aanbevelingen zijn bij benadering, bij langere kooktijden moet extra kool worden toegevoegd.
Ook zullen bij koudere, winderige temperaturen extra houtskool nodig hebben om te koken op ideale
temperaturen.
WAARSCHUWING! Open deksel.
WAARSCHUWING! Plaats de grill buitenshuis op een stevig, vlak, niet-brandbaar oppervlak. Gebruik
de grill nooit op houten of andere oppervlakken die kunnen branden.
WAARSCHUWING! Buig niet over grill bij het aansteken van houtskool.
WAARSCHUWING! Aslade moet op zijn plaats zijn gedurende het aansteken en op elk moment
ꢀjdens het gebruik.
DIRECTE KOOKMETHODE
INDIRECTE KOOKMETHODE
1. Zet de venꢀlaꢀeopening van de deksel en de basis
volledig open. Verwijder de grilldeksel en verwijder het
1. Zet de venꢀlaꢀeopening van de deksel en de basis volledig
open. Verwijder de grilldeksel en verwijder het grillrooster.
grillrooster
2. Zorg ervoor dat de aslade is schoongemaakt van
2. Zorg ervoor dat de aslade is schoongemaakt van het vorige
gebruik en vervolgens deze opnieuw te installeren.
het vorige gebruik en vervolgens deze opnieuw te
installeren.
3. De grill kan zowel gebruikt worden met of zonder
de luchtstroomrichter in het midden. De stroomrichter
zal zorgen voor meer gelijke temperaturen en zal
de snelheid van het branden in het centrum van de
grill vertragen. Gebruik ofwel de Ultrachef Charcoal
Starter (niet inbegrepen) volgens de instrucꢀes
in de handleiding, of plaats aanmaakblokjes of
een licht verkreukelde krant plaats op en rond
de luchtstroomrichter. Plaats de houtskool in een
kegelvormige stapel in het midden van het apparaat op
de krant of aanmaakblokjes.
3. Verwijder het luchtstroomrichter in het midden en
installeer een lekbak. Plaats de opꢀonele houtskool manden
(opꢀoneel) aan weerszijden van de lekbak. Gebruik ofwel
de Ultrachef Charcoal Starter (niet inbegrepen) volgens de
instrucꢀes in de handleiding, of plaats aanmaakblokjes of
een licht verkreukelde krant plaats op en rond de houtskool
manden. Plaats de houtskool in de manden op de krant of
aanmaakblokjes.
4. Steek de krant of aanmaakblokjes aan. Eenmaal
volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de houtskool
te branden totdat het is bedekt met een licht grijze as
(ongeveer 20 minuten).
4. Steek de krant of aanmaakblokjes aan. Eenmaal
volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de houtskool
te branden totdat het is bedekt met een licht grijze as
(ongeveer 20 minuten).
5. Met gebruik van een tang met lange hiꢁebestendige
handgrepen, verspreid de kolen gelijkmaꢀg over het
gehele rooster (met inbegrip van de luchtstroomrichter
in het midden).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Aanmaakvloeistof kan worden gebruikt om de houtskool aan te steken, maar het is niet de
voorkeursmethode. Het kan rommelig zijn en een chemische smaak achterlaten op het voedsel
wanneer het niet geheel van de grill aꢃrandt is voor gebruik. Eenmaal aangestoken, voeg nooit meer
aanmaakvloeistof toe aan de grill. Bewaar de fles tenminste 25 ſt (7,6 m) uit de buurt van de grill ꢀjdens
gebruik.
Veilige gebruikshandelingen bij het aansteken van houtskool
WAARSCHUWING!
HOUTSKOOL STARTER
•
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis.
•
Maak geen gebruik van de houtskool starter, tot het geplaatst kan worden
op een stevig, vlak houtskoolrooster en de houtskool grill op een stevig, vlak,
niet-brandbaar oppervlak is.
•
•
Zet de houtskool starter niet op een brandbaar oppervlak, tenzij de
houtskool starter volledig is afgekoeld.
NL
Maak geen gebruik maken van aanstekervloeistof, benzine of zelf
ontbrandende houtskool in de houtskool starter.
•
•
•
•
•
•
•
Maak alleen gebruik van de houtskool starter om houtskool aan te steken voor barbecues.
Draag alꢀjd beschermende handschoenen bij het hanteren van de houtskool starter.
Houd kinderen en huisdieren te allen ꢀjde uit de buurt van de houtskool starter.
Geen gebruik maken van de houtskool starter bij hoge windsnelheden.
Laat de houtskool starter niet onbeheerd achter wanneer in gebruik.
Buig niet over de houtskool starter bij het aansteken van houtskool.
Maak nooit gebruik van de houtskool starter voor een ander dan het beoogde gebruik. Geen gebruik
van de houtskool starter om voedsel te bereiden.
•
Wees uiterst voorzichꢀg bij het verwijderen van hete kolen uit de houtskool starter.
Gebruik van de houtskool starter
•
•
•
Draai de houtskool starter ondersteboven.
Verkrop twee volle vellen krantenpapier en stop ze in de onderkant van de houtskool starter.
Draai de houtskool starter met goede kant naar boven en plaats het in het midden van de houtskool
rooster.
•
•
•
Voeg een juiste hoeveelheid van de houtskool toe, maar niet meer dan nodig.
Steek een lucifer af en steek deze in een van de onderste luchtgaten om de krant aan te steken.
Wanneer de bovenste laag van houtskool een dun laagje grijze as heeſt, draag beschermende
handschoenen om zorgvuldig de hete houtskool op het houtskoolrooster (directe koken methode) of
in de houtskool manden (indirecte methode) te plaatsen.
•
Zodra de hete houtskool in de grill is geplaatst, verspreid de houtskool gelijkmaꢀg met een tang met
lange hiꢁebestendige handgrepen.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
Houtskool kook gids
Houtskool is de tradiꢀonele manier van koken die we allemaal kennen. De gloeiende kooltjes stralen
infrarode energie uit om het voedsel te koken, met een zeer weinig uitdrogend effect. Alle sappen en
oliën die ontsnappen uit het voedsel druipt naar beneden op de houtskool en verdampt in rook waardoor
het voedsel zijn heerlijke gegrilde smaak krijgt. Het komt er op uit dat de houtskoolgrill van Napoleon
met verzengende hiꢁe voor sappiger, lekkerder steaks, hamburgers en andere vleeswaren zorgt. Voor
kookꢀjden en ꢀps raadpleeg de houtskool grill grafiek.
De volgende grill grafiek is bedoeld slechts als een richtlijn. Kookꢀjden worden beïnvloed door factoren
zoals hoogte, buitentemperatuur, wind, en de gewenste gaarheid, die zal worden weergegeven in uw
kookꢀjd. Gebruik een vleesthermometer om zeker te maken dat het eten gaar is.
Houtskool grill grafiek
NL
Voedsel
Directe/Indirecte
hiꢁe
Kookꢀjd
Nuꢂge suggesꢀes
Biefstuk
2.5 cm dik
Directe hiꢁe
6-8 min.- Medium
Bij het selecteren van vlees voor
grillen, vraag om gemarmerde
vetverdeling. Het vet werkt als een
natuurlijke tenderizer ꢀjdens het koken
en houdt het vochꢀg en sappig.
Hamburger
1.25 cm dik
Directe hiꢁe
6-8 min.- Medium
20-25 minuten.
Hamburgers op bestelling klaarmaken
wordt makkelijker gemaakt door
variaꢀe in dikte van uw burgers. Om
een exoꢀsche smaak aan je vlees te
geven, probeer hickory houtsnippers
toe te voegen op de houtskool.
Stukken kip
Directe warmte ca. 2
min. per zijde.
Indirecte warmte voor de
resterende 18-20 min.
Het gewricht van het dijbeen en het
been van de ontvelde kant moet tot
3/4 worden gesneden zodat meer
van het vlees met de grill in contact
komt. Dit helpt om het sneller en
gelijkmaꢀger te koken. Om een
speciale smaak aan uw eten toe
te voegen, probeer dan Mesquite
houtsnippers uit op de houtskool.
Karbonades
Spare ribs
Directe hiꢁe
10-15 min.
Snij het overtollige vet af alvorens te
grillen. Kies dikkere karbonades voor
malsere resultaten.
Directe warmte
gedurende 5 min.
Indirecte warmte voor de
afwerking
1,5-2 uur
draai vaak
Kies ribben die mager en vlezig zijn
Grill tot het vlees gemakkelijk van het
bot komt.
Lamskoteleꢁen
Hotdogs
Directe hiꢁe
25-30 min.
4-6 min.
Snij het overtollige vet af alvorens te
grillen. Kies extra dikke karbonades
voor malsere resultaten.
Directe hiꢁe
Selecteer de grotere hotdogs. Snijd de
huid in de lengte voor het grillen.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Kookinstrucꢀes
Aansteken voor de eerste keer: Wanneer de grill voorde eerste keer wordt aangestoken geeſt deze
een lichte geur af. Dit is een normaal ꢀjdelijke staat die wordt veroorzaakt door het “inbranden” van
de interne verven en smeermiddelen die worden gebruikt in het producꢀeproces en zal zich niet
herhalen. Laat de grill gewoon op hoog staan voor ongeveer 30 minuten met de deksel en de basis
venꢀlaꢀeopeningen volledig open.
Gebruik van de grill: Wij raden aan de grill voor te verwarmen door deze te gebruiken met gesloten
deksel voor ongeveer 20 minuten. De houtskolen zijn klaar als ze een dun laagje grijze as hebben. Eten
gekookt voor een korte periode van ꢀjd (vis, groenten) kunnen worden gegrild met het deksel open.
Koken met het deksel gesloten zorgt voor een hogere, meer gelijke temperaturen die kookꢀjden zullen
verminderen en het eten meer gelijkmaꢀg kookt. Bij het koken van zeer mager vlees, zoals kipfilet
of mager varkensvlees, kunnen de roosters worden geolied voor het voorverwarmen om plakken te
verminderen. Koken van vlees met een hoog vetgehalte kan leiden tot opvlammingen. Trim het vet of te
verminder de temperaturen om dit tegen te gaan. Als een opvlamming plaats vindt, verplaats het eten en
weg van de vlammen; verminder de hiꢁe (sluit de venꢀlaꢀeopening). Laat de deksel open.
Als algemene regel, reken op gebruik van ongeveer 50 brikeꢁen voor het koken van 2 pond (1kg) van
vlees. Wanneer gekookt wordt voor meer dan 30 tot 40 minuten, moeten extra brikeꢁen worden
toegevoegd aan het vuur. Als het weer is koud en winderig is, moet u meer brikeꢁen toevoegen om de
ideale kooktemperaturen te bereiken.
NL
Toevoegen van houtskool ꢀjdens het koken: Wees voorzichꢀg bij het toevoegen van houtskool op de grill.
Vlammen kunnen oplaaien wanneer kolen in contact komen met frisse lucht. Neem een stap terug en op
een veilige afstand gebruik een lange, hiꢁebestendige tang om meer houtskoolbrikeꢁen toe te voegen. Er
zijn kleppen aan weerszijden van het grillrooster dat toegang tot de houtskool rooster verleent.
WAARSCHUWING! Startvloeistof voor houtskool mag nooit worden toegevoegd aan hete of
warme kolen. Zodra de houtskool is ontstoken is er geen vloeistof meer nodig.
Bedienen van de venꢀlaꢀeopeningen: Venꢀlaꢀeopeningen van de deksel op een overdekte grill zijn
meestal open gelaten om lucht in de grill toe te laten. Lucht verhoogt de brandtemperatuur van de kolen.
U kunt de grill temperatuur reguleren door de schuif vent naar rechts of links te bewegen. Het gedeeltelijk
of volledig sluiten van de openingen zal helpen om de kolen af te koelen. Sluit de venꢀlaꢀeopeningen niet,
tenzij u probeert om de grill af te koelen of voor een vlam te doven.
Open Venꢀlaꢀe Openingen
Sluiten Venꢀlaꢀe Openingen
Veiligheid na het gebruik
WAARSCHUWING! Om uzelf en uw woning tegen schade te beschermen, volg deze
veiligheidsmaatregelen nauwkeurig.
•
•
•
Sluit de deksel van de grill en alle venꢀlaꢀeopeningen om het vuur uit te maken.
Laat de grill alꢀjd volledig aꢄoelen voor hantering.
Laat kolen en as in de grill nooit onbeheerd achter. Zorg ervoor dat kolen en as volledig zijn gedoofd
voor verwijdering.
•
Gebruik een metalen spatel of schep om de resterende kolen en as van de grill te verwijderen.
Plaats ze in een niet-brandbare metalen houder en laat ze volledig verzadigen met water. Laat in een
container voor een extra 24 uur voor verwijdering.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
Onderhoud / Reinigings Instrucꢀes
Het is aanbevolen dat de asbak/druippan wordt geleegd na gebruik.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de grill koel is en alle kolen volledig zijn gedoofd voor het
verwijderen van een deel van uw grill.
WAARSCHUWING! Draag alꢀjd beschermende handschoenen en een veiligheidsbril bij het
schoonmaken van uw grill.
WAARSCHUWING! Gebruik geen hogedrukreiniger om een deel van de grill schoon te maken.
WAARSCHUWING! Om de mogelijkheid van brandwonden te voorkomen, moet het onderhoud
alleen worden uitgevoerd wanneer de grill is afgekoeld. Vermijd onbeschermd contact met hete
oppervlakken. Maak de grill schoon in een gebied waar reinigingsoplossingen niet schadelijk is voor
een terras, gazon, of paꢀo. Gebruik schoonmaakmiddelen voor ovens niet op enig onderdeel van deze
grill. Maak geen gebruik van een zelfreinigende oven om grillroosters of andere onderdelen van de
grill schoon te maken. Barbecuesaus en zout kunnen corrosief zijn en een snelle verslechtering van de
grillonderdelen veroorzaken, tenzij de grillonderdelen regelmaꢀg worden schoongemaakt.
NL
Roosters En Warmhoudrek: De roosters en het warmhoudrek maakt u bij voorkeur schoon ꢀjdens
het voorverwarmen met behulp van een zachte koperen borstel. Voor hardnekkige vlekken mag u ook
staalwol gebruiken.
Reiniging van de binnenkant van de grill: Verwijder de roosters. Gebruik een koperen draadborstel om los
materiaal van de kom en de binnenkant van de deksel te geven. Schraap de binnenkant van de kom met
een plamuurmes of schraper, en gebruik een draadborstel om as te verwijderen. Veeg al het materiaal van
binnen de grill in de uitneembare as/lekbak. Indien gewenst, kunt u de binnenkant van de grill wassen met
een mild reinigingsmiddel en water. Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
WAARSCHUWING! Geaccumuleerd vet vormt een brandgevaar. Reinig de lekbak na elk gebruik
om vet afzeꢂng te voorkomen.
As/lekbak: As, vet en overtollige braadvet gaat naar de as/lekbak, gelegen onder de houtskoolgrill,
en accumuleert daar. Voor schoonmaak, schuif de pan vrij van de grill. Bekleed de pan nooit met
aluminiumfolie, zand of ander materiaal, omdat dit goede doorstroom van het vet verhinderd. De pan
moet uit worden geschraapt met een plamuurmes of schraper, en alle puin moet geborsteld worden in
een niet-brandbare metalen container. Was de as/lekbak met een mild wasmiddel en water. Spoel goed af
met schoon water en wrijf droog.
Reinigen Van De Buitenkant Van De Gasbarbecue: Reinig geverfde, geëmailleerde of roestvrijstalen
onderdelen niet met schurende schoonmaakmiddelen. Geëmailleerde onderdelen dienen extra
voorzichꢀg te worden gehanteerd. De aangebakken geëmailleerde afwerking lijkt op glas en schilfert
wanneer men erop slaat. Om het email te retoucheren kunt u contact opnemen met uw handelaar
van Napoleon-gasbarbecues. De buitenkant van de barbecue moet met lauw zeepwater worden
schoongemaakt wanneer hij nog warm aanvoelt. Reinig de roestvrijstalen oppervlakken met een
schoonmaakmiddel voor roestvrij staal of met een niet-schurend product. Veeg alꢀjd schoon met de draad
mee. Staalwol maakt krassen in de afwerking en mag niet worden gebruikt. Roestvrijstalen onderdelen
verkleuren (ze worden goudkleurig of bruin) wanneer ze worden opgewarmd. Dat is normaal en
beïnvloedt de werking van de barbecue niet.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Oplossing van probleem
Probleem
Mogelijke oorzaken
Oplossing
Lage hiꢁe/laag vuur.
Onjuiste voorverwarming. Laat houtskool branden totdat het bedekt is
met een licht grijze as. (Meestal 20-25min).
Niet genoeg luchtstroom.
Open venꢀlaꢀe openingen.
Weinig houtskool.
Voeg meer houtskool toe aan de houtskool
lade.
De deksel wordt te vaak
geopend.
Laat voedsel koken met de deksel dicht.
Elke keer als de deksel wordt geopend,
daalt de temperatuur. Dit leidt tot lagere
temperaturen en langere kookꢀjden.
NL
Overmaꢀge opvlammingen/ Onjuiste voorverwarming. Verwarm de grill met gesloten deksel voor
ongelijke hiꢁe.
20 - 25 minuten en de verspreid de kolen
gelijkmaꢀg.
Te veel vet en as
opgebouwd in de as/
lekbak.
Maak de as/lekbak regelmaꢀg schoon.
Bekleed de pan niet met aluminiumfolie.
Raadpleeg de reinigingsvoorschriſten.
“Verf” lijkt af te bladderen
van de binnenkant van de
deksel of kap.
Opeenhoping van vet op
oppervlaktes van de
binnenkant.
Dit is geen defect. De finish van de deksel
is porselein, en zal niet aꢃladderen. Het
aꢃladderen wordt veroorzaakt door gehard
vet, dat droogt in verfachꢀge scherven die
afschilferen. Regelmaꢀg schoonmaken
voorkomt dit. Zie reinigingsvoorschriſten.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Houtskool grillen in herhaling
Aansteken van uw grill
•
Vóór het koken voor de eerste keer, raden we aan de grill te laten branden op hoog voor 30 minuten
met de venꢀlaꢀe openingen van de deksel en de basis volledig open. Dit zal alle smeermiddelen
verbranden die worden gebruikt in het producꢀeproces.
Open de venꢀlaꢀe opening van de deksel en de basis volledig iedere keer dat u uw grill aansteekt.
Zorg ervoor dat de aslade is schoongemaakt van het eerder gebruik en vervolgens installeer de aslade
opnieuw.
De grill kan zowel gebruikt worden met of zonder de luchtstroomrichter in het midden. De
stroomrichter zal zorgen voor meer gelijke temperaturen en zal de snelheid van het branden in het
centrum van de grill vertragen.
Gebruik ofwel de Ultrachef Charcoal Starter (niet inbegrepen) volgens de instrucꢀes in de handleiding,
of plaats aanmaakblokjes of een licht verkreukelde krant plaats op en rond de luchtstroomrichter.
Plaats de kool in een kegelvormige stapel in het midden van het apparaat (directe kookmethode) of
de opꢀonele houtskool manden (indirecte methode).
•
•
•
•
NL
•
•
Eenmaal volledig aangestoken, sluit de deksel en laat de houtskool branden totdat het is bedekt met
licht grijze as (ongeveer 20 minuten), schik de houtskool met een tang met hiꢁebestendige handvaten
volgens de kookmethode u gaat gebruiken.
Aanmaakvloeistof kan worden gebruikt om de houtskool aan te steken, maar het is niet de
voorkeursmethode. Het kan rommelig zijn en er kan een chemische smaak op het voedsel achterlaten
als niet het volledig verbrand voordat het eten gekookt wordt. Eenmaal aangestoken, voeg nooit meer
aanmaakvloeistof toe aan de grill. Bewaar de fles tenminste 25 ſt (7,6 m) uit de buurt van de grill
ꢀjdens gebruik.
Extra rook smaak kan worden bereikt door het toevoegen van roker chips die beschikbaar zijn in een
verscheidenheid van aroma's via uw Napoleon dealer.
•
Koken met uw grill
•
•
Wij raden aan om de grill voor te verwarmen door deze aan te hebben met gesloten deksel voor
ongeveer 20 minuten. De houtskolen zijn klaar als ze een dun laagje grijze as hebben.
Als algemene regel, reken voor gebruik van ongeveer 50 brikeꢁen voor het koken van 2 pond (1kg)
van vlees. Wanneer gekookt wordt voor meer dan 30 tot 40 minuten, moeten extra brikeꢁen worden
toegevoegd aan het vuur. Als het weer is koud en winderig is, moet u meer brikeꢁen toevoegen om
de ideale kooktemperaturen te bereiken.
•
•
Wees voorzichꢀg bij het toevoegen van houtskool op de grill. Vlammen kunnen oplaaien wanneer
kolen in contact komen met frisse lucht. Neem een stap terug en op een veilige afstand gebruik een
lange, hiꢁebestendige tang om meer houtskoolbrikeꢁen toe te voegen.
Venꢀlaꢀeopeningen van de deksel op een overdekte grill zijn meestal open gelaten om lucht in de grill
toe te laten. Lucht verhoogt de brandtemperatuur van de kolen. U kunt de grill temperatuur reguleren
door de schuif vent naar rechts of links te bewegen.
Laat voedsel koken met de deksel dicht. Elke keer als de deksel wordt geopend, daalt de temperatuur.
Dit leidt tot lagere temperaturen en langere kookꢀjden.
Het gedeeltelijk of volledig sluiten van de openingen zal helpen om de kolen af te koelen. Sluit de
venꢀlaꢀeopeningen niet, tenzij u probeert om de grill af te koelen of voor een vlam te doven.
Het grillrooster kan worden geolied voor voorverwarming om plakken te verminderen.
Gebruik een vleesthermometer om zeker te maken dat het eten gaar is.
•
•
•
•
Schoonmaak van de grill
•
•
•
Sluit de deksel van de grill en alle venꢀlaꢀeopeningen om het vuur uit te maken.
Laat de grill alꢀjd volledig aꢄoelen voor hantering.
Laat kolen en as in de grill nooit onbeheerd achter. Zorg ervoor dat kolen en as volledig zijn gedoofd
voor verwijdering.
Gebruik een metalen spatel of schep om de resterende kolen en as van de grill te verwijderen.
Plaats ze in een niet-brandbare metalen houder en laat ze volledig verzadigen met water. Laat in een
container voor een extra 24 uur voor verwijdering.
Gebruik een borstel met koperen draad om los materiaal te verwijderen van de kom en de binnenkant
van het deksel.
Indien gewenst, kunt u de binnenkant van de grill wassen met een mild reinigingsmiddel en water.
Spoel goed af met schoon water en wrijf droog.
Geëmailleerde onderdelen moeten worden behandeld met extra zorg. De opgebakken emaille finish
is glasachꢀg, en zal, indien geslagen schilferen. Touch-up glazuur is verkrijgbaar bij uw Napoleon Grill
dealer.
•
•
•
•
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
HOUD UW BON ALS BEWIJS VAN AANKOOP VOOR DE GELDIGHEID VAN UW GARANTIE
Bestellen Van Reserveonderdelen
GARANTIE-INFORMATIE
MODEL:
AANKOOPDATUM:
SERIENUMMER:
NL
(schrijf hier uw gegevens voor gemakkelijke referenꢀe)
Voordat u contact opneemt met de klantenservice, controleer de NAC website voor uitgebreidere reiniging,
onderhoud, het oplossen van problemen en de instrucꢀes voor het vervangen van onderdelen op
www.napoleongrills.com. Neem direct contact op met de fabriek voor vervangende onderdelen
of schadeclaims. De klantenservice is bereikbaar tussen 9 AM en 5 PM (Eastern Standard Time)
op 1-866-820-8686 of fax op 1-705-727-4282. Voor het aꢅandelen van een schadeclaim, hebben
wij de volgende gegevens nodig:
1. Model en serienummer van het apparaat.
2. Onderdeelnummer en beschrijving.
3. Een korte duidelijke omschrijving van het probleem (‘gebroken’ is niet voldoende).
4. Bewijs van aankoop (kopie van de factuur).
In enkele gevallen kan de vertegenwoordiger van de klantenservice verzoeken de onderdelen naar de fab-
riek terug te sturen voor onderzoek, voordat vervangende onderdelen worden geleverd. De onderdelen
dienen vooruitbetaald verscheept te worden ter aꢁenꢀe van de klantenservice met de volgende gegevens:
1. Model en serienummer van het apparaat.
2. Een korte duidelijke omschrijving van het probleem (‘gebroken’ is niet voldoende).
3. Bewijs van aankoop (kopie van de factuur).
4. Retour autorisaꢀenummer – verstrekt door de vertegenwoordiger van de klantenservice.
Let u er op, voordat u contact opneemt met de klantenservice, dat de volgende zaken niet door de garan-
ꢀe worden gedekt:
-transportkosten, provisie of exportbelasꢀngen
-arbeidsloon voor het de- en herinstalleren
-kosten voor servicegesprekken om de problemen vast te stellen
-ontkleuring van roestvrijstalen onderdelen
-mankementen aan onderdelen door gebrek aan reiniging en onderhoud, of het gebruik van onjuiste
reinigingsmiddelen (ovenreiniger).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
Fax naar: 705 727 4282
Bestelformulier voor Accessoires en Onderdelen
A.u.b. schrijf in blokletters
NL
Naam:______________________________________________________________________
Verstuur naar :_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
Tel :_________________________________
Fax :______________________________
Email: __________________________________________________________________
Visa of Mastercard Nummer:_______________________________________ Vervaldatum: _____________
Handtekening:_____________________________________________________________________________
Aantal
Onderdeelnummer
Omschrijving
Belasting kan worden toegepast
Mogelijk extra vervoerskosten
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG UND WARTUNG UND PFLEGE
DIESEN GRILL NUR IM FREIEN AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT VERWENDEN
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUR WEITEREN REFERENZ AUF
HOLZKOHLENGRILL FÜR DEN AUSSENGEBRAUCH
SERIENNUMMER-AUFKLEBER VOM KARTON HIER ANBRINGEN
Seriennr.
XXXXXX000000
Model-Nr.
DE
PRO22K-LEG
GEFAHR
ACHTUNG
Verbrennen von Kohle abgibt
Kohlenmonoxid. Nicht verbrennen
Kohle in Wohnungen, Garagen,
Zelten, Fahrzeugen oder
Den Grill erst anzünden, nachdem
Sie den Abschniꢁ „Anleitung
für das Anzünden“ in diesem
Handbuch gelesen haben.
geschlossenen Räumen.
WARNUNG! Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu Bränden mit schweren Verletzungen oder Tod führen.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR NAPOLEON ENTSCHIEDEN HABEN
NAPOLEON-Produkte werden ausschließlich mit Komponenten und Materialien von höchster Qualität hergestellt, die
von unseren geschulten und qualitätsorienꢀerten Technikern monꢀert werden. Dieser Grill wurde vor Verpackung und
Auslieferung gründlich von unserem geschulten Personal geprüſt, um sicherzustellen, dass unsere Kunden die hohe
Qualität erhalten, die sie von allen Napoleon-Produkten erwarten können.
Das höchste Ziel aller Napoleon-Mitarbeiter ist höchste Kundenzufriedenheit und wir möchten Ihnen die notwendigen
Werkzeuge zur Verfügung stellen, um ein unvergessliches Grillerlebnis zu erzielen. In diesem Handbuch finden Sie die
nöꢀgen Anweisungen für die sichere und ordnungsgemäße Montage, Installaꢀon, Wartung und Pflege Ihres Grills.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und machen Sie sich mit allen Sicherheitshinweisen und den
Gerätefunkꢀonen vertraut, bevor Sie Ihren neuen Grill in Betrieb nehmen. Bei genauer Befolgung dieser Anweisungen
werden Sie Ihren Grill über viele Jahre genießen können. Falls Sie aus irgendeinem Grund nicht mit unserem Produkt
zufrieden sein sollten, wenden Sie sich biꢁe an unseren Kundendienst unter der Telefonnummer +1-866-820-8686
zwischen 9 Uhr und 17.00 Uhr Eastern Standard Time oder besuchen Sie unsere Website www.napoleongrills.com.
BESCHRÄNKTE PRESIDENT-GARANTIE AUF LEBENSZEIT VON NAPOLEON
NAPOLEON garanꢀert dem Erstkäufer dieses NAPOLEON-Grills, dass der Grill für die gesamte
Lebenszeit frei von Material- und Verarbeitungsmängeln ist, solange der Grill sich in seinem
Besitz befindet. Diese Garanꢀe umfasst den Grillaufsatz mit Porzellan-Email-Beschichtung,
Grillhauben mit Porzellan-Email-Beschichtung, Aufsatz- und Haubengriffe unter den folgenden
Bedingungen: In den ersten zehn Jahren ab Kaufdatum werden alle Ersatzteile (nach Ihrer Wahl)
von NAPOLEON kostenlos ersetzt. Ab dem elſtem Jahr ab Kaufdatum ersetzt NAPOLEON defekte
Teile gegen Zahlung von 50 % des aktuellen Verkaufspreises.
DE
Diese beschränkte Garanꢀe gilt für Bauteile und Komponenten wie Seitenablagen, Wagenbeine
und Wagenpaneele und beinhaltet den kostenlosen Ersatz defekter Teile durch NAPOLEON in
den ersten fünf Jahren ab Kaufdatum.
Diese beschränkte Garanꢀe gilt für Bauteile oder Komponenten wie Grillroste, Holzkohlenroste,
Luſtabweiser, Aschebehälter, Thermometer, Giꢁerregale, Räder, Befesꢀgunselemente und
Zubehör und beinhaltet den kostenlosen Ersatz defekter Teile durch NAPOLEON im ersten Jahr
ab Kaufdatum.
Transportkosten, Arbeitskosten oder Exportzölle werden von NAPOLEON nicht erstaꢁet.
BEDINGUNGEN UND EINSCHRÄNKUNGEN
„Die Garanꢀe von NAPOLEON für Materialfehler ist auf den Erstkäufer beschränkt – vorausgesetzt, dass der Kauf über einen autorisierten NAPOLEON-
Händler getäꢀgt wurde – und unterliegt den folgenden Bedingungen und Einschränkungen:“
Diese Werksgaranꢀe ist nicht übertragbar und kann durch keinen unserer Vertreter erweitert oder verlängert werden.
Der Ggrill muss von einem lizenzierten, autorisierten Kundendiensꢁechniker oder Handwerker installiert werden. Die Installaꢀon muss unter
Beachtung der folgenden Installaꢀonsanweisungen und aller lokalen und naꢀonalen Bau- und feuerpolizeilichen Vorschriſten erfolgen.
Diese eingeschränkte Garanꢀe gilt nicht für Schäden durch missbräuchliche Verwendung, mangelnde Wartung, Feꢁbrände, aggressive Atmosphäre,
Unfälle, Modifikaꢀonen, Fehlgebrauch oder Vernachlässigung, und die Installaꢀon von Teilen anderer Hersteller führt zum Erlöschen dieser Garanꢀe.
Weiterhin gilt diese beschränkte Garanꢀe nicht für Kratzer, Dellen, lackierte Oberflächen, Korrosion oder Verfärbungen durch Wärmeeinwirkung,
scheuernde oder chemische Reiniger, abgeplatzte Porzellan-Email-Oberflächen oder Komponenten, die bei der Installaꢀon des Grills verwendet wurden.
Teile, die innerhalb der Garanꢀezeit durch Korrosion oder Verschleiß unbrauchbar werden, werden von NAPOLEON ausgetauscht.
Im ersten Jahr ab Kaufdatum erstreckt sich diese Garanꢀe auch auf den Ersatz von Garanꢀeteilen, die Material- oder Herstellungsmängel aufweisen,
solange das Produkt gemäß den Betriebsanweisungen und unter normalen Bedingungen verwendet wird.
Nach Ablauf des ersten Jahres ab Kaufdatum behält sich NAPOLEON unter der beschränkten President-Garanꢀe auf Lebenszeit das Recht vor, sich von allen
aus dieser Garanꢀe entstehenden Verpflichtungen zu entbinden und dem Erstkäufer den Großhandelspreis des defekten Garanꢀeteils zurückzuerstaꢁen.
NAPOLEON ist nicht verantwortlich für Installaꢀonskosten, Arbeitskosten oder andere Kosten oder Ausgaben, die aus der erneuten Installaꢀon von
Garanꢀeteilen entstehen und solche Kosten oder Ausgaben sind von dieser Garanꢀe nicht gedeckt.
Unbeschadet jeglicher Besꢀmmungen dieser beschränkten President-Garanꢀe auf Lebenszeit ist die Haſtung von NAPOLEON beschränkt auf die oben
festgelegten Besꢀmmungen und NAPOLEON leistet in keinem Fall Schadensersatz für beiläufig entstandenen Schäden, Folgeschäden oder indirekte
Schäden.
Diese Garanꢀe definiert die Pflichten und Haſtung von NAPOLEON im Zusammenhang mit dem NAPOLEON-Grill und NAPOLEON lehnt alle anderen
Garanꢀeansprüche, ob ausdrücklich oder konkludent, in Bezug auf dieses Produkt, seine Komponenten oder Zubehörteile, ab.
NAPOLEON übernimmt keine anderen Verpflichtungen aus dem Verkauf dieses Produkts und autorisiert keine andere Partei, solche anderen
Verpflichtungen für NAPOLEON zu übernehmen.
NAPOLEON ist nicht verantwortlich für: Überfeuern, Erlöschen der Brennerflamme durch Umwelteinwirkung wie starke Winde oder unzureichende
Be- und/oder Entlüſtung.
NAPOLEON ist nicht für Schäden durch Wiꢁerungseinwirkung, Hagel, groben Umgang mit dem Gerät, aggressive Chemikalien oder Reinigungsmiꢁel
verantwortlich.
Für die Geltendmachung eines Garanꢀeanspruchs bei NAPOLEON sind die Vorlage der Kaufquiꢁung im Original oder in Kopie sowie die Angabe der
Serien- und Modellnummer erforderlich.
NAPOLEON behält sich das Recht vor, jedes Produkt oder Bauteil vor Anerkennung eines Garanꢀeanspruchs von einem seiner Handelsbeauſtragten
besichꢀgen zu lassen.
Transportkosten, Arbeitskosten oder Exportzölle werden von NAPOLEON nicht erstaꢁet.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
ACHTUNG! Ein Nichtbefolgen dieser Anleitung kann durch Brände oder Explosionen zu
Sachschäden und Körperverletzungen, auch zu tödlichen, führen.
Warn- und Sicherheitshinweise
•
•
•
•
•
•
Lesen Sie dieses Handbuch vollständig durch, bevor Sie den Grill in Betrieb nehmen.
Dieser Grill darf unter keinen Umständen baulich verändert oder modifiziert werden.
Folgen Sie beim Betrieb des Grills sorgfälꢀg allen Anweisungen für das Anzünden.
Brenner niemals bei geschlossener Grillhaube zünden.
Lehnen Sie sich beim Anzünden der Holzkohle nicht über den Grill.
Die Verwendung von Benzin, Alkohol oder anderen hochentzündlichen Flüssigkeiten zum Anzünden
von Holzkohle ist nicht gestaꢁet. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH flüssigen Grillanzünder der für
das Anzünden von Holzkohle vorgesehen ist. Sicherstellen, dass jegliche Flüssigkeit oder flüssiger
Grillanzünder, die sich im Grillboden angesammelt haben, vor dem Anzünden der Holzkohle enꢆernt /
abgelassen wird.
•
•
Flüssiger Grillanzünder darf nicht auf heißen oder warmen Kohlen verwendet werden.
Den Behälter nach Verwendung verschließen und während des Anzündens und Betriebs mindestens
7,6 m vom Grill enꢆernt auꢃewahren.
•
•
•
•
•
Kinder und Hausꢀere vom heißen Grill fernhalten, Kinder NICHT in den Unterschrank kleꢁern lassen.
Den Grill niemals unbeaufsichꢀgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
Den Grill nicht bewegen, solange er heiß oder in Betrieb ist.
DE
Dieser Grill ist nicht zum Einbau in Wohnwagen/Wohnmobilen und/oder Booten vorgesehen.
Den Grill nur im Freien an einem gut belüſteten Ort lagern. Niemals in einem Gebäude, einer Garage,
einem Wintergarten, Gartenpavillion oder anderen geschlossenen Bereichen/Räumen benutzen.
Ausreichenden Abstand zu brennbaren Materialien einhalten (1,5 m an allen Seiten). Zusätzlicher
Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen oder großen
Fensterscheiben aufgestellt wird. Den Grill nicht auf einem brennbaren Untergrund (Balkone oder
Terrassen aus Holz und/oder anderen brennbaren Baumaterialien) verwenden.
Stellen Sie sicher, dass die Lüſtungslöcher des Zylinders stets frei von Schmutz und Ablagerungen sind.
Gerät niemals unter einer ungeschützten brennbaren baulichen Struktur betreiben.
Den Grill nicht unter baulichen Strukturen, z. B. Dächer, überdachte Stellplätze, Markisen oder
Dachvorsprüngen, aufstellen oder betreiben.
•
•
•
•
•
Gerät nur an einem windgeschützten Ort aufstellen. Die Kochleistung des Grills wird durch starke
Windeinwirkung beeinträchꢀgt.
•
•
•
Grillhaube während der Vorwärmzeit geschlossen halten.
Während des Grillbetriebs muss der Asche-/Feꢁ-Auffangbehälter eingesetzt sein.
Asche- und Feꢁ-Auffangbehälter regelmäßig reinigen, um Feꢁansammlungen zu vermeiden, die zu
Feꢁbränden führen können.
•
Die Seitenablagen nicht für die Auꢃewahrung von Feuerzeugen, Streichhölzern oder anderen
brennbaren Materialien verwenden.
•
•
Der Grill sollte stets auf einem ebenen Untergrund aufgestellt oder gelagert werden.
Zum Löschen von Flammen oder brennenden Kohlen niemals Wasser verwenden, da dies die
Beschichtung (Finish) des Grills beschädigen kann.
•
Flammen/Aufflammen können durch leichtes Schließen der Lüſtungsschlitze am Grill kontrolliert
werden. Zum vollständigen Löschen von brennender Kohle/Feuer, alle Lüſtungsschlitze und Haube
vollständig schließen.
•
•
Geeignete langsꢀelige, nicht brennbare Utensilien (z. B. Grillzange) verwenden.
Beim Grillen oder Regulieren der Lüſtungsschlitze stets Grillhandschuhe oder hitze- und
feuerbeständige Topflappen verwenden.
•
•
Asche erst enꢆernen, wenn die Holzkohle vollständig abgebrannt und ausgekühlt ist. Den Grill lange
Zeit abkühlen lassen.
Verbliebene Kohle und Asche aus dem Grill enꢆernen und in einem nicht brennbaren Metallbehälter
lagern. Den Behälter mindestens 24 Stunden stehen lassen, bevor Kohle und Asche im Müll entsorgt
entsorgt werden.
•
•
Elektrische Kabel von Wasser oder heißen Oberflächen fernhalten.
Auszug aus einem dem Gesetzentwurf „California Proposiꢀon 65“: Bei der Verbrennung von
Holzkohle entstehen Nebenprodukte, von denen sich einige auf einer vom US-Bundesstaat Kalifornien
herausgegebenen Liste von krebserzeugenden oder erbgutverändernden oder reprodukꢀonstoxischen
Substanzen befinden. Beim Kochen mit Holzkohle stets für ausreichende Be- und Entlüſtung des
Geräts sorgen, um den Kontakt mit diesen Substanzen zu minimieren.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
Zündanleitung
DIREKTE GARMETHODE
INDIREKTE GARMETHODE
Holzkohlenverwendung
Grilldurchmesser
Garmethode
Holzkohle empfohlen
50
56cm
Direktes Garen
56cm
Indirektes Garen
25 pro Seite
*(für jede zusätzliche Stunde Kochzeit 8 pro Seite
hinzufügen)
DE
*Empfehlungen für Holzkohle sind nur Anhaltspunkte, längere Kochzeiten erfordern das Nachlegen von
zusätzliche Holzkohle. Bei kaltem oder windigem Wetter ist mehr Holzkohle erforderlich, um optimale
Kochtemperaturen zu erreichen.
WARNUNG! Haube ist offen.
WARNUNG! Den Grill im Freien auf einem festen, ebenen, nicht brennbaren Untergrund aufstellen.
Den Grill niemals auf einem Untergrund aus Holz oder anderen brennbaren Materialien verwenden.
WARNUNG! Beim Anzünden der Holzkohle nicht über den Grill lehnen.
WARNUNG! Der Aschenbehälter muss während des Anzündens und Betriebs des Grills eingesetzt sein.
DIREKTE GARMETHODE
INDIREKTE GARMETHODE
1. Die Lüſtungsschlitze in Haube und Grill vollständig
öffnen. Grillhaube abnehmen und den Grillrost
1. Die Lüſtungsschlitze in Haube und Grill vollständig öffnen.
Grillhaube abnehmen und den Grillrost enꢆernen.
enꢆernen.
2. Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und den
2. Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und den
sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
3. Der Grill kann mit oder ohne den miꢁleren
Luſtabweiser verwendet werden. Der Luſtabweiser sorgt
für gleichmäßigere Temperaturen und reduziert die
Brennrate in der Grillmiꢁe. Zum Anzünden entweder
den Ultrachef Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten)
gemäß Gebrauchsanweisung verwenden oder festen
Grillanzünder oder leicht zerknülltes Zeitungspapier
auf und um den Luſtabweiser herum anordnen. Die
3. Den miꢁleren Luſtabweiser enꢆernen und
eine Auffangschale einsetzen. Die opꢀonalen
Holzkohlenwannen (nach Wunsch) an beiden Seiten
der Auffangschale platzieren. Zum Anzünden entweder
den Ultrachef Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten)
gemäß Gebrauchsanweisung verwenden oder festen
Grillanzünder oder leicht zerknülltes Zeitungspapier in den
Holzkohlenwannen einlegen. Die Holzkohle in die Wannen
Holzkohle in der Grillmiꢁe auf dem Zeitungspapier oder über das Zeitungspapier oder festen Grillanzünder schüꢁen.
festen Grillstarter kegelförmig anhäufeln.
4. Zeitungspapier oder festen Grillanzünder anzünden.
Wenn der Grillanzünder vollständig angezündet ist,
Haube schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis
sie von einer hellgrauen Ascheschicht bedeckt ist (ca. 20
Minuten).
4. Zeitungspapier oder festen Grillanzünder anzünden.
Wenn der Grillanzünder vollständig angezündet ist, Haube
schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis sie von
einer hellgrauen Ascheschicht bedeckt ist (ca. 20 Minuten).
5. Die Holzkohle gleichmäßig auf dem gesamten Grillrost
ausbreiten (einschließlich Luſtabweiser). Verwenden
Sie hierzu eine Grillzange mit langen, hitzebeständigen
Griffen.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Sie können flüssigen Grillanzünder verwenden, aber dies ist nicht die empfohlene Methode zum
Anzünden von Holzkohle. Flüssiger Grillanzünder kann schwierig in der Handhabung sein und kann zu
einem chemischen Geschmack des Grillguts führen, wenn er vor der Speisenzubereitung nicht vollständig
abgebrannt wird. Nach dem Anzünden niemals zusätzlichen flüssigen Grillanzünder auf den Grill gießen.
Den Behälter mindestens 7,6 m vom Grill enꢆernt auꢃewahren, wenn der Grill in Betrieb ist.
Warn- und Sicherheitshinweise für den Holzkohlengrillstarter
WARNUNG!
•
Nur für den Gebrauch im Freien.
•
Den Holzkohlengrillstarter nur auf einem festen, ebenen Grillrost
verwenden und sicherstellen, dass der Grill auf einem festen, ebenen,
nicht brennbaren Untergrund steht.
HOLZKOHLENGRILLSTARTER
•
•
•
Den Holzkohlengrillstarter nicht auf einem brennbaren Untergrund
platzieren, bevor er nicht vollständig abgekühlt ist.
Den Holzkohlengrillstarter nicht mit flüssigem Grillanzünder, Benzin oder
selbstzündender Holzkohle verwenden.
Den Holzkohlengrillstarter nur zum Anzünden von Holzkohle für
Holzkohlengrills verwenden.
DE
•
•
•
•
•
•
Beim Umgang mit Holzkohlengrillstarter stets Schutzhandschuhe tragen.
Kinder und Hausꢀere stets vom Holzkohlengrillstarter fernhalten.
Den Holzkohlengrillstarter nicht bei starkem Wind verwenden.
Den Holzkohlengrillstarter niemals unbeaufsichꢀgt lassen, wenn er in Betrieb ist.
Lehnen Sie sich beim Anzünden nicht über den Holzkohlengrillstarter.
Den Holzkohlengrillstarter nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Den Holzkohlengrillstarter
nicht zur Speisenzubereitung verwenden.
•
Gehen Sie äußerst vorsichꢀg vor, wenn Sie heiße Kohlen aus dem Holzkohlengrillstarter ausschüꢁen.
Verwenden des Holzkohlengrillstarters
•
•
•
•
•
Den Holzkohlengrillstarter auf den Kopf stellen.
Zwei ganze Seiten Zeitungspapier zerknüllen und in den Boden des Holzkohlengrillstarters stopfen.
Den Holzkohlengrillstarter aufrecht stellen und in der Miꢁe des Holzkohlengrillrosts platzieren.
Ausreichend Holzkohle einlegen aber nicht überfüllen.
Streichholz anzünden und in einen der unteren Lüſtungsschlitze einführen, um das Zeitungspapier zu
entzünden.
•
•
Wenn die oberste Holzkohlenschicht leicht mit grauer Asche überzogen ist, Grillhandschuhe anziehen
und vorsichꢀg die heiße Holzkohle auf den Holzkohlenrost (direkte Garmethode) oder in die
Holzkohlenwannen (indirekte Garmethode) schüꢁen.
Die Holzkohle nach dem Auflegen gleichmäßig auf dem Grill verteilen. Hierzu eine Grillzange mit
langen, hitzebeständigen Griffen verwenden.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
Anweisungen zum Garen mit Holzkohle
Holzkohle ist die tradiꢀonelle Art des Garens, mit der wir alle vertraut sind. Die glühenden Brikeꢁs geben
Infrarotenergie an das Grillgut ab, das Grillgut wird hierbei kaum ausgetrocknet. Austretende Fleischsäſte
oder Öle tropfen auf die Holzkohle und werden zu dem Rauch verdampſt, der Grillgerichten den typischen,
köstlichen Grillgeschmack verleiht. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die Holzkohlengrills von
Napoleon extrem hohe Temperaturen erzeugen und perfekt sind für die Zubereitung von saſtigen Steaks,
Hamburgern und anderen Fleischsorten. Kochzeiten und Zubereitungsꢀpps finden Sie in der Tabelle für
das Holzkohlengrillen.
Die folgenden Grilltabellen sind nur Anhaltspunkte. Kochzeiten werden durch verschiedene Faktoren
beeinflusst, z. B. Höhenlage, Aussentemperatur, Wind und gewünschte Garstufe, die sich auf die jeweilige
Kochzeit auswirken können. Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um sicherzustellen, dass Speisen
ausreichend gegart sind.
Tipps zum Holzkohlengrillen
FLEISCHSORTE
Direkte/Indirekte
Hitze
KOCHZEIT
Tipps
Steak
2,5 cm dick
Direkte Hitze
6-8 Minuten –
halbdurch (medium)
Fragen Sie beim Fleischkauf nach gut
marmoriertem Fleisch. Die Feꢁadern
dienen bei der Zubereitung als natürliche
Zartmacher und halten das Fleisch schön
saſtig.
DE
Hamburger
1,25 cm dick
Direkte Hitze
6-8 Minuten –
halbdurch (medium)
Ändern Sie die Dicke des Hamburger-Bratlings
und bereiten Sie die Hamburger nach dem
persönlichen Geschmack Ihrer Gäste punktgenau
zu. Verleihen Sie Ihren Gerichten ein exoꢀsches
Aroma, indem Sie beim Grillen Hickory-Holzchips
in der Napoleon-Räuchervorrichtung hinzufügen.
Geflügel (zerteilt)
Direkte Hitze ca.
2 Minuten pro
Seite
Indirekte Hitze
für die restlichen
18-20 Minuten.
20-25 Minuten
Schneiden Sie das Gelenk zwischen Schenkel
und Bein von der hautlosen Seite zu 3/4 durch,
damit das Fleisch flacher auf dem Grill liegt.
Ganze Hühnerbeine grillen so schneller und
gleichmäßiger. Verleihen Sie Ihren Gerichten
ein exoꢀsches Aroma, indem Sie beim
Grillen Mesquite-Holzchips in der Napoleon-
Räuchervorrichtung hinzufügen.
Schweinekoteleꢁs
Spareribs
Direkte Hitze
10-25 Minuten
Überschüssiges Feꢁ vor dem Grillen
abtrimmen. Wählen Sie dickere Koteleꢁs für
zarteres Fleisch.
Direkte Hitze ca.
5 Minuten
Indirekte Hitze,
um Fleisch
1,5-2 Stunden
Häufig wenden
Wählen Sie Rippchen, die mager sind und viel
Fleisch haben. Solange Grillen bis sich das
Fleisch leicht vom Knochen ablösen lässt.
ferꢀgzugaren
Lammkoteleꢁs
Hotdogs
Direkte Hitze
Direkte Hitze
25-30 Minuten
4-6 Minuten
Überschüssiges Feꢁ vor dem Grillen
abtrimmen. Wählen Sie dickere Koteleꢁs für
zarteres Fleisch.
Verwenden Sie große Wiener-Würstchen zur
Zubereitung von Hotdogs und schneiden Sie
die Haut vor dem Grillen längs ein.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Grillanleitung
Erstmaliges Anzünden: Beim ersten Anzünden kommt es zu einer leichten Geruchsbildung. Dies ist ein
normaler, vorübergehender Zustand, der durch das „Einbrennen“ der Lacke und Schmiermiꢁel im
Gerät hervorgerufen wird, die während des Herstellungsprozesses benöꢀgt werden. Dieser Geruch triꢁ
nach dem Einbrennvorgang nicht mehr auf. Den Grill bei offener Grillhaube und vollständig geöffneten
Lüſtungsschlitzen für ca. 30 Minuten auf hoher Stufe brennen lassen.
Verwenden des Grills: Der Grill sollte vor der Verwendung vorgewärmt werden. Hierzu bei geschlossener
Grillhaube für ca. 20 Minuten betreiben. Die Holzkohle ist grillferꢀg, wenn sie leicht mit grauer Asche
überzogen ist. Gerichte, die nur kurze Kochzeiten erfordern (Fisch, Gemüse) können bei offener Grillhaube
gegrillt werden. Kochen bei geschlossener Haube ermöglicht höhere, gleichmäßigere Temperaturen.
Hierdurch können Kochzeiten reduziert werden und Grillgut wird gleichmäßiger gegart. Bei der
Zubereitung sehr magerer Fleischsorten wie Hühnerbrust oder mageren Stücken vom Schwein kann der
Grillrost vor dem Vorwärmen eingefeꢁet werden, um Anhaſten zu vermeiden. Bei der Zubereitung von
sehr feꢁhalꢀgen Fleischsorten kann es zu Aufflammen kommen. Das Feꢁ etwas abtrimmen oder die
Temperatur reduzieren, um Aufflammen zu verhindern. Sollte es zum Aufflammen kommen, Grillgut von
der Flamme enꢆernen und Hitze reduzieren (Lüſtungsschlitze weiter schließen). Haube offen lassen.
In der Regel sind für die Zubereitung von 1 kg Fleisch ca. 50 Holzkohlenbrikeꢁs erforderlich. Bei
Zubereitungszeiten von 30 bis 40 Minuten müssen zusätzliche Holzkohlenbrikeꢁs aufgelegt
werden. Bei kaltem oder windigem Weꢁer werden mehr Holzkohlenbrikeꢁs benöꢀgt, um opꢀmale
Kochtemperaturen zu erreichen.
Hinzufügen von Holzkohle während des Grillvorgangs: Beim Hinzufügen von Holzkohle auf den heißen
Grill vorsichꢀg vorgehen. Es kann zu einer plötzlichen Flammenbildung kommen, wenn die Kohlen
mit frischer Luſt in Kontakt kommen. Unter Einhaltung eines Sicherheitsabstands vom Grill zusätzliche
Holzkohle mithilfe einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Griffen auflegen. Der Grillrost ist
beidseiꢀg mit klappbaren Einsätzen ausgestaꢁet, um Zugang zum Holzkohlenrost zu ermöglichen.
DE
ACHTUNG! Niemals flüssigen Grillanzünder auf heißen oder warmen Kohlen verwenden. Sobald
die Holzkohle gezündet ist, ist kein weiterer flüssiger Grillanzünder erforderlich.
Betrieb der Lüſtungsschlitze: Wenn der Grill mit geschlossener Grillhaube betrieben wird, sollten
die Lüſtungsschlitze normalerweise vollständig geöffnet sein, um ausreichende Belüſtung des Grills
zu gewährleisten. Luſtzufuhr erhöht die Brenntemperatur der Kohle. Die Grilltemperatur kann durch
Verschieben des Lüſtungsschlitzes nach links oder rechts geregelt werden. Teilweises oder vollständiges
Schließen der Lüſtungsschlitze führt zum Abkühlen der Kohle. Die Lüſtungsschlitze und den Lüſtungsschlitz in
der Haube nur dann vollständig schließen, wenn der Grill abgekühlt oder eine Flamme gelöscht werden soll.
Lüſtungsschlitze Geschlossen
Öffnen Lüſtungsschlitze
Sicherheitshinweise nach der Verwendung
WARNUNG! Befolgen Sie diese Sicherheitshinweise, um schwere Verletzungen und/oder
Sachschäden zu vermeiden.
•
•
•
Grillhaube und alle Lüſtungsschlitze schließen, um das Feuer zu löschen.
Den Grill vor dem Anfassen stets vollständig abkühlen lassen.
Kohle und Asche niemals unbeaufsichꢀgt im Grill lassen. Sicherstellen, dass Kohle und Asche vollständig
ausgekühlt sind, bevor der Grill gereinigt wird.
Kohle und Asche mit einem Metallspatel oder einer Metallschaufel aus dem Grill enꢆernen. Kohle und Asche in
einen nicht brennbaren Metallbehälter geben und vollständig mit Wasser übergießen. Den Behälter mindestens
24 Stunden stehen lassen, bevor Kohle und Asche im Müll entsorgt werden.
•
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Wartung, Pflege Und Reinigung
Der Aschebehälter und die Feꢁ-Auffangschale sollten nach jedem Gebrauch ausgeleert werden.
WARNUNG! Vor dem Enꢃernen oder Abnehmen jeglicher Teile vom Grill muss sichergestellt
werden, dass der Grill und alle Kohlen vollständig abgekühlt sind.
WARNUNG! Beim Reinigen des Grills sollten stets Handschuhe und eine Schutzbrille getragen
werden.
WARNUNG! Keinen Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät oder Teile des Grills zu reinigen.
WARNUNG! Wartungsmaßnahmen nicht am heißen Gerät durchführen, um Verbrennungen
zu vermeiden. Ungeschützten Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden. Grill an einer Stelle
reinigen, wo die Reinigungslösung nicht zur Beschädigung von Balkonen, Rasen oder Terrassen
führen kann. Keinen Ofenreiniger für die Reinigung des Grills oder Teilen des Grills verwenden.
Keinen selbstreinigenden Ofen verwenden, um Grillroste oder andere Teile des Grills zu reinigen.
Barbecuesauce und Salz können korrosiv wirken und schnell zur Korrosion des Grills und einzelner
Bauteile führen, wenn keine regelmäßige Reinigung durchgeführt wird.
Roste Und Warmhaltefläche : lassen sich am besten beim Vorwärmen des Grills mit einer weichen
Messingdrahtbürste säubern. Für schwer zu enꢆernende Flecke Stahlwolle verwenden.
Reinigen der Grillinnenseite: Grillroste entnehmen. Losen Schmutz am Grillaufsatz und an der
Grillhaubeninnenseite mit einer Messingbürste enꢆernen. Grillinnenseite mit einem Spachtel- oder
Schabemesser auskratzen und Asche mit einer Drahtbürste enꢆernen. Lose Asche und Schmutz von
der Innenseite des Grills in den abnehmbaren Asche-/Feꢁ-Auffangbehälter fegen. Nach Wunsch die
Grillinnenseite mit einem milden Reinigungsmiꢁel und Wasser abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser
abspülen und trockenwischen.
DE
ACHTUNG! Feꢁansammlungen können zu Bränden führen. Auffangschale nach jedem Gebrauch
reinigen, um übermäßige Feꢁansammlung zu vermeiden.
Aschenbehälter/Auffangschale: Asche, Feꢁ und überschüssige Braꢆlüssigkeit tropfen zuerst in den
Aschenbehälter/die Auffangschale unterhalb des Holzkohlengrills und werden dort gesammelt. Zur
einfacheren Reinigung die Auffangschale herausziehen. Die Auffangschale nicht mit Alufolie, Sand oder
anderen Materialien auslegen, da dies den erwünschten Feꢁabfluss behindern kann. Auffangschale mit
einem Spachtel- oder Schabemesser auskratzen, gelöstes Feꢁ und Schmutz in einem nicht brennbaren
Metallbehälter auffangen. Aschenbehälter/Auffangschale mit einem milden Reinigungsmiꢁel und Wasser
abwaschen. Gründlich mit klarem Wasser abspülen und trockenwischen.
Reinigen Der Aussenseite Des Gasgrills: Lackierte, Porzellan- oder Rosꢆreistahlteile nicht
mit Scheuermiꢁeln säubern. Die Porzellanemaille ist besonders vorsichꢀg zu behandeln. Die
Emaillebeschichtung ist wie Glas und platzt beim Anschlagen leicht ab. Emaille-Reparaturmaterial ist
von Ihrem Napoleon-Händler erhältlich. Außenflächen am besten in handwarmem Zustand mit warmem
Seifenwasser reinigen. Rosꢆreistahl mit einem entsprechenden Reinigungsmiꢁel oder einem nicht
scheuernden Reinigungsmiꢁel säubern. Stets in Strukturrichtung wischen. Keine Stahlwolle verwenden, da
sie Kratzspuren hinterlässt. Rosꢆreistahl verfärbt sich unter Hitze goldfarben oder braun. Diese Verfärbung
ist normal und beeinträchꢀgt die Leistung des Grills nicht.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursachen
Lösung
Geringe Hitze / kleine
Flamme.
Ungenügendes
Vorheizen.
Holzkohle brennen lassen, bis sie mit einer
hellgrauen Ascheschicht überzogen ist.
(üblicherweise 20-25 Minuten)
Ungenügende
Luſtzufuhr.
Lüſtungsschlitze sind offen.
Zu wenig Holzkohle.
Der Holzkohlenwanne mehr Holzkohle
hinzufügen.
Haube wird zu oſt
geöffnet.
Speisen bei geschlossener Grillhaube garen
lassen. Bei jedem Abnehmen der Grillhaube
sinkt die Temperatur. Dies führt zu niedrigeren
Temperaturen und längeren Kochzeiten.
Übermäßiges Aufflammen/
ungleichmäßige Hitze.
Ungenügendes
Vorheizen.
Grill bei geschlossener Haube 20-25 Minuten
vorheizen und Kohle gleichmäßig verteilen.
DE
Übermäßige
Aschenbehälter und Auffangschale regelmäßig
reinigen. Auffangschale nicht mit Alufolie
auslegen. Siehe Anweisungen für das Reinigen
des Grills.
Ansammlung von
Feꢁ und Asche in
Aschenbehälter und
Auffangschale.
Haubeninnenseite sieht aus, Feꢁansammlung auf
als ob „Farbe“ abbläꢁert. den Innenseiten.
Dies ist kein Defekt. Die Hauben haben ein
Porzellan-Finish, das nicht abbläꢁern kann.
Das Abbläꢁern wird durch hart gewordenes
Feꢁ hervorgerufen, das zu farbähnlichen
Spliꢁern trocknet, die abbläꢁern können. Dies
kann durch regelmäßiges Reinigen verhindert
werden. Siehe Anweisungen für das Reinigen.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
Übersicht zum Holzkohlengrillen
Anzünden des Grills
•
Vor der ersten Verwendung den Grill bei offener Grillhaube und vollständig geöffneten
Lüſtungsschlitzen für ca. 30 Minuten auf hoher Stufe brennen lassen. Hierdurch werden alle
Schmiermiꢁel abgebrannt, die für den Herstellungsprozesses benöꢀgt werden.
•
•
•
Die Lüſtungsschlitze in Haube und Grill vollständig öffnen, wenn der Grill angezündet wird.
Sicherstellen, dass der Aschenbehälter leer ist und den sauberen Aschenbehälter wieder einsetzen.
Der Grill kann mit oder ohne den miꢁleren Luſtabweiser verwendet werden. Der Luſtabweiser sorgt
für gleichmäßigere Temperaturen und reduziert die Brennrate in der Grillmiꢁe.
•
Zum Anzünden entweder den Ultrachef Holzkohlengrillstarter (nicht enthalten) gemäß
Gebrauchsanweisung verwenden oder festen Grillstarter oder leicht zerknülltes Zeitungspapier auf
und um den Luſtabweiser herum anordnen. Die Holzkohle in der Grillmiꢁe (direkte Garmethode) oder
in den opꢀonalen Holzkohlenwannen (indirekte Garmethode) kegelförmig anhäufeln.
Nach dem vollständigen Anzünden Haube schließen und die Holzkohle brennen lassen, bis sie mit
einer hellgrauen Ascheschicht überzogen ist (ca. 20 Minuten). Dann je nach gewünschter Garmethode
die Holzkohle mit einer Grillzange mit langen, hitzebeständigen Griffen anordnen.
Sie können flüssigen Grillanzünder verwenden, aber dies ist nicht die empfohlene Methode zum
Anzünden von Holzkohle. Flüssiger Grillanzünder kann schwierig in der Handhabung sein und kann
zu einem chemischen Geschmack des Grillguts führen, wenn er vor der Speisenzubereitung nicht
vollständig abgebrannt wird. Nach dem Anzünden niemals zusätzlichen flüssigen Grillanzünder auf
den Grill gießen. Den Behälter mindestens 7,6 m vom Grill enꢆernt auꢃewahren, wenn der Grill in
Betrieb ist.
•
•
DE
•
Zusätzliches Räucheraroma kann durch Hinzufügen von Räucherholzchips erreicht werden, welche in
einer großen Auswahl an Aromen über Ihren Napoleon-Händler erhältlich sind.
Garen mit dem Grill
•
•
Der Grill sollte vor der Verwendung vorgewärmt werden. Hierzu bei geschlossener Grillhaube für ca.
20 Minuten betreiben. Die Holzkohle ist grillferꢀg, wenn sie leicht mit grauer Asche überzogen ist.
In der Regel sind für die Zubereitung von 1 kg Fleisch ca. 50 Holzkohlenbrikeꢁs erforderlich.
Bei Zubereitungszeiten von 30 bis 40 Minuten müssen zusätzliche Holzkohlenbrikeꢁs aufgelegt
werden. Bei kaltem oder windigem Weꢁer werden mehr Holzkohlenbrikeꢁs benöꢀgt, um opꢀmale
Kochtemperaturen zu erreichen.
•
•
Beim Hinzufügen von Holzkohle auf den heißen Grill vorsichꢀg vorgehen. Es kann zu einer plötzlichen
Flammenbildung kommen, wenn die Kohlen mit frischer Luſt in Kontakt kommen. Unter Einhaltung
eines Sicherheitsabstands vom Grill zusätzliche Holzkohle mithilfe einer Grillzange mit langen,
hitzebeständigen Griffen auflegen.
Wenn der Grill mit geschlossener Grillhaube betrieben wird, sollten die Lüſtungsschlitze
normalerweise vollständig geöffnet sein, um ausreichende Belüſtung des Grills zu gewährleisten.
Luſtzufuhr erhöht die Brenntemperatur der Kohle. Die Grilltemperatur kann durch Verschieben des
Lüſtungsschlitzes nach links oder rechts geregelt werden.
•
•
Speisen bei geschlossener Grillhaube garen lassen. Bei jedem Abnehmen der Grillhaube sinkt die
Temperatur. Dies führt zu niedrigeren Temperaturen und längeren Kochzeiten.
Teilweises oder vollständiges Schließen der Lüſtungsschlitze führt zum Abkühlen der Kohle. Die
Lüſtungsschlitze und den Lüſtungsschlitz in der Haube nur dann vollständig schließen, wenn der Grill
abgekühlt oder eine Flamme gelöscht werden soll.
•
•
Den Grillrost vor dem Vorwärmen einfeꢁen, um Anhaſten zu vermeiden.
Verwenden Sie ein Fleischthermometer, um sicherzustellen, dass Speisen ausreichend gegart sind.
Reinigen des Grills
•
•
•
Grillhaube und alle Lüſtungsschlitze schließen, um das Feuer zu löschen.
Den Grill vor dem Anfassen stets vollständig abkühlen lassen.
Kohle und Asche niemals unbeaufsichꢀgt im Grill lassen. Sicherstellen, dass Kohle und Asche
vollständig ausgekühlt sind, bevor der Grill gereinigt wird.
•
Kohle und Asche mit einem Metallspatel oder einer Metallschaufel aus dem Grill enꢆernen. Kohle
und Asche in einen nicht brennbaren Metallbehälter geben und vollständig mit Wasser übergießen.
Den Behälter mindestens 24 Stunden stehen lassen, bis die Kohle und Asche im Müll entsorgt wird.
•
•
Losen Schmutz am Grillaufsatz und an der Grillhaubeninnenseite mit einer Messingbürste enꢆernen.
Grillinnenseite mit einem milden Reinigungsmiꢁel und Wasser abwaschen. Gründlich mit klarem
Wasser abspülen und trockenwischen.
•
Porzellan-Email-Oberflächen müssen mit besonderer Sorgfalt behandelt werden. Das ofengebrannte
Email-Finish ist wie Glas und kann bei Gewalteinwirkung abplatzen. Wenden Sie sich an Ihren
Napoleon-Gasgrill-Händler, um Materialien für die Ausbesserung von beschädigtem Email zu erhalten.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
BEWAHREN SIE IHRE QUITTING ALS KAUFNACHWEIS AUF, UM IHREN
GARANTIEANSPRUCH ZU VALIDIEREN.
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
GARANTIE-INFORMATIONEN
MODELL:
KAUFDATUM:
SERIENNUMMER:
(Alle für einen Garanꢀeanspruch benöꢀgten Informaꢀonen hier aufzeichnen)
Bevor Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, besuchen Sie biꢁe die NAC-Website
unter www.napoleongrills.com, um ausführlichere Informaꢀonen zu Reinigung, Wartung und Pflege,
Fehlerbehebung und Ersatzteile zu erhalten. Setzen Sie sich direkt mit dem Werk in Verbindung, um
Ersatzteile zu bestellen und Garanꢀeansprüche geltend zu machen. Unser Kundendienst ist zwischen
9 und 15 Uhr Eastern Standard Time erreichbar. Telefonnummer: +1-866-820-8686, Faxnummer:
+1-705-727-4282. Zur Bearbeitung eines Garanꢀeanspruchs biꢁe die folgenden Informaꢀonen
bereithalten:
DE
1. Modell- und Seriennummer des Geräts
2. Teilenummer und –beschreibung
3. Vollständige Beschreibung des Problems („kapuꢁ” ist nicht ausreichend)
4. Kaufnachweis (Fotokopie der Rechnung)
In manchen Fällen kann der Kundendienstbeauſtragte u. U. die Einsendung der Teile zur Überprüfung
im Werk verlangen, bevor Ersatzteile ausgeliefert werden. Die Teile müssen unter Vorauszahlung aller
Transportkosten und Angabe der folgenden Informaꢀonen an den Kundendienst versandt werden:
1. Modell- und Seriennummer des Geräts
2. Vollständige Beschreibung des Problems („kapuꢁ” ist nicht ausreichend)
3. Kaufnachweis (Fotokopie der Rechnung)
4. Autorisierungscode für die Rücksendung. Diese erhalten Sie vom Kundendienstmitarbeiter.
Beachten Sie, dass die folgenden Teile nicht unter die Garanꢀe fallen, bevor Sie den Kundendienst
kontakꢀeren:
- Transportkosten, Courtage oder Exportzölle
- Arbeitskosten für Aus- und Einbau
- Telefonkosten für Anrufe zur Diagnose eines Problems
- Verfärbungen von Edelstahlteilen
- Teileversagen aufgrund von mangelnder Reinigung und Pflege, oder Verwendung von falschen
Reinigungsmiꢁeln (Ofenreiniger)
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
FAXNR.: 705 727 4282
BESTELLFORMULAR FÜR ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
BITTE IN DRUCKSCHRIFT AUSFÜLLEN
ANSPRECHPARTNER:______________________________________________________________________
LIEFERANSCHRIFT :_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
DE
TELEFON :_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
KREDITKARTENNR. (VISA, MASTERCARD) :________________________________GÜLTIG BIS: _____________
UNTERSCHRIFT:_____________________________________________________________________________
ANZAHL
TEILENUMMER
BESCHREIBUNG
ARTIKEL KÖNNEN U. U. STEUERPFLICHIG SEIN
TRANSPORTKOSTEN NICHT ENTHALTEN
FALLS SIE EINE BESTÄTIGUNG WÜNSCHEN,BITTE FAXNUMMER ODER E-MAIL-ADRESSE ANGEBEN
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DE ENSAMBLE, USO Y CUIDADO
PARRILLA PARA USO EN EXTERIORES Y ESPACIOS BIEN VENTILADOS
CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS.
PARRILLA A CARBÓN PARA EXTERIORES
INSERTE LA ETIQUETA CON EL NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA
Nº de serie XXXXXX000000
Nº DE MODELO
PRO22K-LEG
ES
PELIGRO
ADVERTENCIA
Quema de carbón, se produce
monóxido de carbono. No queme
carbón dentro de casas, garajes,
ꢀendas de campaña, vehículos o
cualquier área cerrada.
Antes de encender el artefacto,
lea la sección de instrucciones de
“ENCENDIDO” de este manual.
ADVERTENCIA! Si no se cumplen estas instrucciones, se puede provocar un incendio, incluso lesiones
o la muerte.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
GRACIAS POR ELEGIR NAPOLEON
Los productos NAPOLEON están diseñados con materiales y componentes de primera calidad.
Profesionales capacitados y orgullosos de su trabajo son los responsables de ensamblar los productos.
Técnicos calificados inspeccionan cuidadosamente la parrilla antes de empaquetarla y transportarla para
que usted, nuestro cliente, reciba el producto de alta calidad que le brinda NAPOLEON.
En Napoleon, nos dedicamos a usted, “nuestro valioso cliente”. Nuestra meta es entregarle las
herramientas necesarias para lograr que el arte de cocinar en parrilla sea una experiencia inolvidable. Le
brindamos este manual para asegurarle un correcto ensamble, mantenimiento, cuidado e instalación de la
nueva parrilla. Es importante que lea y comprenda todo el manual antes de uꢀlizar la nueva parrilla para
que enꢀenda todas las precauciones de seguridad y vea todas las caracterísꢀcas que la parrilla le ofrece.
Siga cuidadosamente estas instrucciones y disfrute el arte de la cocina en parrilla sin problemas, durante
años. Si el producto no cumple con sus expectaꢀvas, contáctese con nuestro departamento de atención
al cliente al 1-866-820-8686, de 9 a. m. a 5 p. m. hora del este (Estados Unidos), o visite nuestro siꢀo web:
www.napoleongrills.com.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL PRESIDENTE DE
NAPOLEON PARA LA PARRILLA
NAPOLEON garanꢀza los siguientes materiales y mano de obra de la nueva parrilla
NAPOLEON contra defectos durante todo el ꢀempo que usted posea la parrilla. Esta
garanꢇa cubre la base esmaltada de porcelana, las tapas esmaltadas de porcelana,
manijas de la base y la tapa, todo sujeto a las siguientes condiciones: Durante los
primeros diez años, NAPOLEON reemplazará las piezas sin costo, según nuestra opción.
Del onceavo año y para el resto de la vida, NAPOLEON reemplazará las piezas con un
costo del 50% del valor actual de venta al público.
La garanꢇa cubre componentes, como estantes laterales, patas del carro y paneles del
carro. NAPOLEON proporcionará las piezas, sin cargo, durante los primeros cinco años de
la garanꢇa limitada.
ES
La garanꢇa cubre los demás componentes, como parrillas para cocinar, rejilla para el
carbón, deflector de aire, bandeja para cenizas, indicador de temperatura, estante de
alambre, ruedas, sujetadores y accesorios. NAPOLEON proporcionará las piezas, sin
cargo, durante el primer año de la garanꢇa limitada.
NAPOLEON no se responsabiliza por los gastos de transporte, mano de obra ni aranceles
de exportación.
CONDICIONES Y LIMITACIONES
“NAPOLEON garanꢀza sus productos contra defectos de fabricación únicamente para el comprador original, siempre y cuando la compra se haya
realizado a través de un distribuidor de NAPOLEON autorizado y esté sujeta a las siguientes condiciones y limitaciones:”
La garanꢇa de fábrica no es transferible y no puede ser extendida bajo ningún concepto por ninguno de nuestros representantes.
La instalación de la parrilla se debe realizar por un técnico de mantenimiento o contraꢀsta autorizado y con licencia. La instalación se debe realizar de
acuerdo a las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto y conforme a todos los códigos de construcción e incendios locales y nacionales.
Esta garanꢇa limitada no cubre los daños causados por uso indebido, falta de mantenimiento, incendios ocasionados por la grasa, entornos hosꢀles,
accidentes, alteraciones, abuso o negligencia. Esta garanꢇa queda anulada si se instalan piezas de otros fabricantes.
Esta garanꢇa limitada no cubre ralladuras, abolladuras, acabados pintados, corrosión o decoloración producidas por el calor, productos de limpieza
abrasivos o químicos ni resquebrajamiento de las piezas esmaltadas de porcelana ni de los componentes uꢀlizados en la instalación de la parrilla.
Si se deterioran las piezas hasta el punto que evita el funcionamiento correcto de la parrilla en el período de cobertura de la garanꢇa, se proporcionará
una pieza de repuesto.
Solamente durante el primer año, se exꢀende esta garanꢇa al reemplazo de las piezas cubiertas por la garanꢇa, que presenten defectos en el material o
de mano de obra, siempre y cuando el producto haya sido uꢀlizado de acuerdo a las instrucciones de funcionamiento y en condiciones normales.
Luego del primer año, con respecto a esta garanꢇa limitada de por vida del presidente, NAPOLEON podrá, según lo disponga, eximirse completamente
de todas sus obligaciones relacionadas con esta garanꢇa al reembolsarle el precio total de cualquier pieza bajo garanꢇa, aunque esté defectuosa, al
comprador que adquirió la garanꢇa original.
NAPOLEON no se responsabiliza por la instalación, por los gastos de mano de obra ni por otros gastos relacionados con la reinstalación de la pieza en
garanꢇa que no cubre dichos gastos.
A pesar de las disposiciones contenidas en esta garanꢇa limitada de por vida del presidente, la responsabilidad de NAPOLEON bajo esta garanꢇa queda
definida en las condiciones anteriores y, en ningún caso, podrá extenderse a daños imprevistos, consecuentes o indirectos.
Esta garanꢇa define las obligaciones y responsabilidades de NAPOLEON con respecto a la parrilla NAPOLEON y se excluyen otras garanꢇas, expresas o
implícitas, en relación con este producto, sus componentes o accesorios.
NAPOLEON no asume ni autoriza que ninguna tercera parte asuma, en su nombre, otras responsabilidades con respecto a la venta de este producto.
NAPOLEON no se responsabiliza por: incendios excesivos, apagones causados por condiciones ambientales como vientos fuertes, o venꢀlación inadecuada.
NAPOLEON no se responsabiliza por los daños en la parrilla causados por condiciones meteorológicas, granizo, tratamiento inadecuado, productos de
limpieza o químicos dañinos.
Se deberá realizar cualquier reclamo de la garanꢇa de NAPOLEON con el recibo o copia del recibo de venta, así como con el número de serie y el número de modelo.
NAPOLEON se reserva el derecho de que su representante inspeccione cualquier producto o pieza antes de aceptar cualquier reclamo de la garanꢇa.
NAPOLEON no se responsabiliza por los gastos de transporte, mano de obra ni aranceles de exportación.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
ADVERTENCIA! Si no sigue estas instrucciones, se podrían producir daños personales o en la
propiedad, o incluso la muerte. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones que se incluyen en este
manual antes de uꢀlizar la parrilla.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento
•
•
•
•
•
•
Lea todas las instrucciones del manual antes de uꢀlizar la parrilla.
Nunca modifique esta parrilla.
Siga cuidadosamente las instrucciones de encendido cuando uꢀliza la parrilla.
No encienda el carbón con la tapa cerrada.
No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
No uꢀlice gasolina, alcohol ni ninguna otra sustancia muy voláꢀl para encender el carbón. Uꢀlice
SOLAMENTE sustancias aprobadas para encender carbón. Asegúrese de que no haya líquidos en la
parte inferior de la parrilla antes de encender el carbón.
•
•
No incorpore ninguna sustancia para encender el carbón mientras las brasas estén calientes o ꢀbias.
Después de uꢀlizar y antes de encender la parrilla, tape y almacene las sustancias para encender el
carbón a una distancia de, al menos, 7,6 m de la parrilla.
•
Mantenga a los niños y animales alejados de la parrilla caliente. No permita que los niños suban e
ingresen al gabinete.
•
•
•
•
No descuide la parrilla mientras está en funcionamiento.
No mueva la parrilla mientras esté caliente o en funcionamiento.
No instale esta parrilla en un vehículo recreaꢀvo ni en botes.
Uꢀlice esta parrilla solo en exteriores, en ambientes venꢀlados. No uꢀlice esta parrilla en edificios,
garajes, galerías cerradas, gazebos ni en ningún área cerrada.
•
Mantenga los combusꢀbles a una distancia adecuada de 1,5 m de todos los lados. Se recomienda
mantener esta distancia de revesꢀmiento de vinilo o de paneles de vidrio. No uꢀlice esta parrilla sobre
superficies combusꢀbles (terrazas o galerías de madera o de materiales compuestos).
ES
•
•
•
•
•
•
•
Mantenga los orificios de venꢀlación del gabinete sin residuos.
No uꢀlice la unidad bajo ninguna construcción combusꢀble.
No uꢀlice la unidad bajo ninguna construcción, como techos, garajes, toldos o aleros.
No coloque la parrilla en lugares ventosos. Los vientos fuertes afectan el rendimiento de la parrilla.
Mantenga la tapa abierta durante el precalentamiento.
Mantenga en su lugar la bandeja para cenizas/grasa mientras uꢀliza la parrilla.
Limpie la bandeja para cenizas/grasa periódicamente para evitar acumulaciones de grasa que pueden
incendiarse.
•
•
•
No uꢀlice los estantes laterales para almacenar encendedores, cerillos ni otros combusꢀbles.
Mantenga la parrilla en terreno firme y llano todo el ꢀempo.
No uꢀlice agua para controlar llamaradas o apagar las brasas, ya que puede dañar el acabado de la
parrilla.
•
Para controlar llamaradas, cierre apenas los orificios de venꢀlación de la parrilla. Para apagar
completamente las brasas o el fuego, cierre completamente todos los orificios de venꢀlación y la tapa.
•
•
Uꢀlice utensilios apropiados para asar, con mangos largos y resistentes al calor.
Uꢀlice guantes para asar o manoplas para proteger las manos mientras cocina o ajusta los orificios de
venꢀlación.
•
•
No reꢀre las cenizas de la parrilla hasta que el carbón esté completamente apagado. Deje enfriar.
Reꢀre el carbón y las cenizas restantes de la parrilla y almacénelos en un recipiente metálico no
combusꢀble. Almacénelos en el recipiente metálico durante 24 horas antes de desecharlos.
•
•
Mantenga los cables de suministro eléctrico lejos del agua o superficies calientes.
Proposición 65, Estado de California: La combusꢀón de carbón produce derivados que se mencionan
en la lista de sustancias causantes de cáncer o daños reproducꢀvos del Estado de California. Cuando
cocine con carbón, asegúrese de que la unidad esté bien venꢀlada para minimizar la exposición a
dichas sustancias.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
Instrucciones de encendido
COCCIÓN DIRECTA
COCCIÓN INDIRECTA
Uso de carbón.
Diámetro de la parrilla Método de cocción
Canꢀdad de briquetas recomendada
56cm
56cm
Cocción directa
Cocción indirecta
50
25 por lado
*(Agregue 8 de cada lado para cada hora adicional de ꢀempo
de cocción.)
*La canꢀdad de briquetas recomendada es aproximada. Se recomienda agregar briquetas para ꢀempos de
cocción prolongados. En caso de clima más frío o más ventoso, se recomienda agregar más briquetas para
lograr la temperatura de cocción ideal.
ADVERTENCIA! Abra la tapa.
ES
ADVERTENCIA! Coloque la parrilla en un espacio exterior, sobre superficies firmes, llanas y no
combusꢀbles. Nunca uꢀlice la parrilla sobre superficies de madera o inflamables.
ADVERTENCIA! No se incline sobre la parrilla cuando la encienda.
ADVERTENCIA! Mantenga la bandeja para cenizas en su lugar durante el encendido y mientras
uꢀliza el artefacto.
MÉTODO DE COCCIÓN DIRECTA
MÉTODO DE COCCIÓN INDIRECTA
1. Abra completamente la venꢀlación de la tapa y
de la base. Reꢀre la tapa de la parrilla y la rejilla de
cocción.
1. Abra completamente la venꢀlación de la tapa y de la
base. Reꢀre la tapa de la parrilla y la rejilla de cocción.
2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté
limpia y vuelva a instalarla.
2. Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y
vuelva a instalarla.
3. Puede uꢀlizar la parrilla con o sin el deflector de
aire central. El deflector asegura una temperatura
constante y disminuye la velocidad de combusꢀón.
Uꢀlice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef
(no incluido), como lo indican las instrucciones del
manual, o coloque pasꢀllas de encendido o papel
de periódico alrededor y sobre el deflector de aire.
Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro
de la unidad sobre el papel de periódico o las pasꢀllas
de encendido.
3. Reꢀre el deflector de aire central y coloque una bandeja
de goteo. Coloque los canastos para carbón opcionales
(opcional) a cada lado de la bandeja de goteo. Uꢀlice el
encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido),
como lo indican las instrucciones del manual, o coloque
pasꢀllas de encendido o papel de periódico en los canastos
para carbón. Coloque el carbón dentro de los canastos y
sobre el papel de periódico o las pasꢀllas de encendido.
4. Encienda el papel de periódico o las pasꢀllas de
encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la
tapa y deje que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos).
4. Encienda el papel de periódico o las pasꢀllas de
encendido. Una vez encendido el carbón, cierre la tapa y
deje que el carbón se queme hasta que quede cubierto de
cenizas (aproximadamente 20 minutos).
5. Uꢀlice pinzas con mangos largos resistentes al calor
para distribuir de forma uniforme las brasas por toda
la rejilla (incluso por el deflector de aire central).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Puede uꢀlizar líquido combusꢀble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes de
cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusꢀble a la parrilla. Almacene el recipiente
del líquido combusꢀble a 7,6 m de la parrilla mientras esté en funcionamiento.
Procedimientos de seguridad durante el funcionamiento del
encendedor de carbón
EL ENCENDEDOR DE CARBÓN
ADVERTENCIA!
•
Solamente para uso en exteriores.
•
Uꢀlice el encendedor de carbón sobre una rejilla para carbón firme
y nivelada, y en una parrilla sobre una superficie firme, llana y no
combusꢀble.
•
•
No coloque el encendedor de carbón sobre superficies combusꢀbles
mientras esté caliente.
No uꢀlice líquido de encendido, gasolina ni carbón autoencendible en el
encendedor de carbón.
•
•
•
•
•
•
•
Uꢀlice el encendedor de carbón solamente para encender carbón en parrilla a carbón.
Siempre uꢀlice guantes protectores para manipular el encendedor de carbón.
Mantenga a los niños y animales alejados del encendedor de carbón en todo momento.
No uꢀlice el encendedor de carbón en zonas muy ventosas.
No descuide el encendedor de carbón cuando está en funcionamiento.
No se incline sobre el encendedor de carbón cuando encienda el artefacto.
ES
Nunca uꢀlice el encendedor de carbón para otro uso que no sea el indicado. No uꢀlice el encendedor
de carbón para preparar comidas.
•
Tenga extrema precaución cuando reꢀre las brasas calientes del encendedor de carbón.
Uso del encendedor de carbón
•
•
•
•
•
Dé vuelta el encendedor de carbón.
Coloque dos hojas de papel de periódico arrugadas en la parte inferior del encendedor de carbón.
Dé vuelta el encendedor de carbón y colóquelo en el centro de la rejilla para carbón.
Agregue una canꢀdad apropiada de carbón, pero no lo sobrecargue.
Encienda un cerillo y colóquelo en uno de los orificios de venꢀlación de la parte inferior para
encender el papel de periódico.
•
•
Cuando la capa superior de carbón esté cubierta de cenizas, uꢀlice guantes protectores y, con
cuidado, vierta las brasas calientes sobre la rejilla para carbón (método de cocción directa) o en los
canastos para carbón (método de cocción indirecta).
Luego de colocar las brasas calientes en la parrilla, uꢀlice pinzas con mangos largos y resistentes al
calor para distribuir uniformemente el carbón.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Manual de cocina al carbón
El carbón es la forma tradicional de cocción que conocemos. Las briquetas emiten energía infrarroja a
la comida que se está preparando, con poco efecto de secado. Los jugos y aceites que escapan de los
alimentos gotean sobre el carbón y se evaporan para darle a la comida ese delicioso sabor de las brasas.
Lo más importante es que la parrilla a carbón de Napoleon genera calor abrasador para la cocción de
bistecs, hamburguesas y otras carnes más jugosas y sabrosas. Para conocer los ꢀempos de cocción y otras
sugerencias, consulte el gráfico de cocción en parrilla a carbón.
El siguiente gráfico de cocción es solamente una guía. Los ꢀempos de cocción pueden alterarse a causa de
la alꢀtud, la temperatura exterior, el viento y el punto de cocción deseado que se reflejará en su ꢀempo de
cocción. Uꢀlice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
Gráfico de cocción en parrilla al carbón
Comida
Fuego directo/
indirecto
Tiempo de cocción
Sugerencias úꢀles
Bistecs
2,5 cm de espesor
Fuego directo
6-8 min.: medio
Cuando elija la carne para
asar, pídala con vetas de
grasa. La grasa actúa como un
ablandador natural durante la
cocción y manꢀene la carne
húmeda y jugosa.
Hamburguesas
Fuego directo
6-8 min.: medio
20-25 min.
La preparación de
1,5 cm de espesor
hamburguesas se facilita si se
varía su espesor. Para agregar
un sabor exóꢀco a la carne,
incorpore trozos de madera de
nogal americano al carbón.
ES
Trozos de pollo
Fuego directo: 2 min.
de cada lado aprox.
Fuego indirecto: 18-20
min. restantes
Corte 3/4 partes de la
arꢀculación que une el muslo
y la pata desde el lado sin piel
para que la carne repose de
manera plana sobre la parrilla.
De este modo, la cocción será
más rápida y uniforme. Para
agregar un sabor caracterísꢀco
a la comida, incorpore trozos
de madera de mezquite al
carbón.
Chuletas de cerdo
Cosꢀllas
Fuego directo
10-15 min.
Reꢀre el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas
más gruesas para obtener una
carne más ꢀerna.
Fuego directo: 5 min.
Fuego indirecto:
ꢀempo de cocción
restante.
1,5-2 hs.
Darlas vuelta con
frecuencia.
Elija cosꢀllas magras y
carnosas. Áselas hasta que la
carne se desprenda fácilmente
del hueso.
Chuletas de
cordero
Fuego directo
Fuego directo
25-30 min.
4-6 min.
Reꢀre el excedente de grasa
antes de asar. Elija chuletas
muy gruesas para obtener una
carne más ꢀerna.
Seleccione las salchichas más
grandes. Corte la piel de forma
longitudinal antes de asar.
Perros calientes
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Instrucciones para cocinar
Encendido inicial: cuando se enciende por primera vez, la parrilla emite un ligero olor. Este olor es normal
y temporario causado por el “quemado” de las pinturas y los lubricantes internos uꢀlizados en el proceso
de fabricación. No ocurrirá la próxima vez que encienda la parrilla. Simplemente mantenga la parrilla a
fuego alto (HI) durante aproximadamente 30 minutos, con los orificios de venꢀlación de la tapa y de la
base abiertos completamente.
Uso de la parrilla: se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente
20 minutos. Las brasas están listas cuando ꢀenen una capa de cenizas. Las comidas que necesitan
períodos cortos de cocción (pescado, vegetales) se pueden asar con la tapa abierta. La cocción con
la tapa cerrada garanꢀza temperaturas más altas y constantes que reducen el ꢀempo de cocción y
permiten la cocción más uniforme de los alimentos. Al cocinar carnes muy magras, como pechugas
de pollo o cerdo magro, lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que la carne no se
pegue. La cocción de carnes con un alto grado de contenido graso puede ocasionar llamaradas. Para
evitarlo, quite la grasa o reduzca la temperatura. Si se producen llamaradas, aleje los alimentos de las
llamas y reduzca la temperatura (cierre los orificios de venꢀlación). Deje la tapa abierta.
Como regla general, uꢀlice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40 minutos,
agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para lograr la
temperatura de cocción ideal.
Agregar carbón durante la cocción: Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra
en contacto con aire fresco puede ocasionar llamaradas. Aléjese y uꢀlice pinzas de cocina con mangos
largos y resistentes al calor para agregar briquetas de carbón. La rejilla posee tapas en los lados para
permiꢀr el acceso a la parrilla para carbón.
ADVERTENCIA! Nunca incorpore líquido combusꢀble en las brasas calientes o ꢀbias. No se
necesitan más líquidos luego de encender el carbón.
Funcionamiento de los orificios de venꢀlación: deje abiertos los orificios de venꢀlación de la tapa de
la parrilla cubierta para permiꢀr que el aire ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusꢀón de las
brasas. Mueva las aberturas de los orificios de venꢀlación hacia la derecha o izquierda para regular la
temperatura de la parrilla. Cierre completa o parcialmente los orificios de venꢀlación para enfriar las
brasas. No cierre completamente los orificios de venꢀlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera
reducir o apagar una llama.
ES
De venꢀlación cerrado
De venꢀlación abierta
Seguridad luego del uso
ADVERTENCIA! Siga detenidamente estas instrucciones de seguridad para protegerse usted y a
su propiedad de los daños.
•
•
•
Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de venꢀlación para apagar el fuego.
Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen
completamente antes de reꢀrarlas de la parrilla.
•
Uꢀlice una espátula o pala de metal para reꢀrar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un
recipiente metálico no combusꢀble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante
24 horas antes de desecharlas.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
Instrucciones de mantenimiento y limpieza
Se recomienda vaciar la bandeja para cenizas/de goteo luego de cada uso.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que la parrilla esté completamente fría, y las brasas, apagadas
antes de reꢀrar cualquier parte de la parrilla.
ADVERTENCIA! Siempre uꢀlice guantes y lentes protectores para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! No uꢀlice agua a presión para limpiar la parrilla.
ADVERTENCIA! Para evitar quemaduras, se debe realizar el mantenimiento cuando la parrilla
esté fría. Evite el contacto, sin protección, con superficies calientes. Limpie la parrilla en un lugar donde
los líquidos de limpieza no dañen terrazas, paꢀos o el césped. No uꢀlice limpiador para hornos para
limpiar ninguna pieza de la parrilla. No uꢀlice un horno con autolimpieza para limpiar las rejillas de
cocción ni ninguna otra pieza de la parrilla. La salsa barbacoa y la sal pueden ser corrosivas y deteriorar
rápidamente los componentes de la parrilla, a menos que se limpie con regularidad.
Rejillas y rejilla de calentamiento: el mejor método de limpieza de las rejillas y la rejilla de calentamiento
es uꢀlizar un cepillo con dientes de bronce durante el período de precalentamiento. El estropajo de
aluminio se puede uꢀlizar para limpiar manchas persistentes.
Limpieza del interior de la parrilla: Reꢀre las rejillas de cocción. Uꢀlice un cepillo con dientes de bronce
para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la tapa. Raspe el interior del tazón con una
espátula o raspador, y uꢀlice un cepillo con dientes de bronce para quitar la ceniza. Reꢀre todos los
residuos del interior de la parrilla hacia la bandeja desmontable para cenizas/de goteo. Limpie el interior
de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
ADVERTENCIA! La grasa acumulada es un peligro de incendio. Limpie la bandeja de goteo
después de cada uso para evitar que la grasa se acumule.
ES
Bandeja para cenizas/de goteo: las cenizas y las gotas sobrantes o de grasa quedan en la bandeja para
cenizas/de goteo ubicada debajo de la parrilla a carbón, y se acumulan. Para limpiar, deslice la bandeja
hasta reꢀrarla completamente de la parrilla. Nunca cubra la bandeja con papel de aluminio, arena ni
ningún otro material, ya que esto podría evitar la circulación correcta de la grasa. Raspe la bandeja con una
espátula o raspador, y arroje los residuos en un recipiente metálico no combusꢀble. Limpie la bandeja para
cenizas/de goteo con detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y seque.
Limpieza de la superficie exterior de la parrilla: no uꢀlice limpiadores abrasivos ni estropajo en piezas
pintadas, de porcelana o acero inoxidable de la parrilla Napoleon. De lo contrario, rayará el acabado de
la unidad. Limpie las superficies exteriores de la parrilla con agua templada y jabón mientras el metal
está aún caliente al tacto. Para limpiar superficies de acero inoxidable, uꢀlice un limpiador de acero
inoxidable o no abrasivo. Aplique siempre el limpiador en la dirección del grano. Con el ꢀempo, las piezas
de acero inoxidable se decoloren con el calor, adquiriendo normalmente un tono dorado o marrón.
Esta decoloración es normal y no afecta al rendimiento de la parrilla. Los componentes esmaltados de
porcelana se deben tratar con especial cuidado. El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio, por
lo que se picará si su sufre un golpe. Puede solicitar esmalte para retoques a su proveedor de la parrilla
Napoleon.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
Solución de problemas
Problema
Causas posibles
Solución
Fuego / Llama bajos.
Precalentamiento
inadecuado.
Permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas. (generalmente, 20-25 min)
Corriente de aire
insuficiente.
Abra los orificios de venꢀlación.
Poca canꢀdad de
carbón.
Agregue más carbón a la bandeja para carbón.
Apertura frecuente Deje que los alimentos se cocinen con la tapa
de la tapa.
cerrada. Cada vez que reꢀra la tapa, la temperatura
desciende. En estos casos, se necesita un ꢀempo
de cocción más prolongado.
Llamaradas excesivas / fuego Precalentamiento
Precaliente la parrilla con la tapa cerrada durante
20-25 min y distribuya las brasas de manera
uniforme.
irregular.
inadecuado.
Acumulamiento
excesivo de grasa
y cenizas en la
bandeja para
Limpie la bandeja para cenizas/de goteo
regularmente. Nunca cubra la bandeja con papel de
aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.
cenizas/de goteo.
ES
La “pintura” parece pelarse
en el interior de la tapa o
campana.
Acumulación
de grasa en
las superficies
internas.
No es un defecto. El acabado de la tapa es de
porcelana y no se descascara. El resquebrajamiento
se produce a causa de la grasa endurecida que
se seca en forma de fragmentos con aspecto
de pintura que se descascara. Para evitar este
problema, realice la limpieza regularmente.
Consulte las instrucciones de limpieza.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
Resumen de la cocción en parrilla a carbón.
Encendido de la parrilla
•
Antes de cocinar por primera vez, se recomienda mantener la parrilla a fuego alto (HI) durante 30
minutos, con los orificios de venꢀlación de la tapa y de la base abiertos completamente. De esta
manera, se quemará cualquier lubricante uꢀlizado en el proceso de fabricación.
Cada vez que encienda la parrilla, abra completamente los orificios de venꢀlación de la tapa y de la
base.
•
•
•
Asegúrese de que la bandeja para cenizas esté limpia y vuelva a instalarla.
Puede uꢀlizar la parrilla con o sin el deflector de aire central. El deflector asegura una temperatura
constante y disminuye la velocidad de combusꢀón.
Uꢀlice el encendedor de carbón de la serie Ultra Chef (no incluido), como lo indican las instrucciones
del manual, o coloque pasꢀllas de encendido o papel de periódico alrededor y sobre el deflector de
aire. Coloque el carbón en forma de pirámide en el centro de la unidad (método de cocción directa) o
en los canastos para carbón opcionales (método de cocción indirecta).
•
•
•
Una vez encendida la unidad, cierre la tapa y permita que el carbón se queme hasta que quede
cubierto de cenizas (aproximadamente 20 minutos), y distribuya el carbón con pinzas con mangos
resistentes al calor de acuerdo al método de cocción que realice.
Puede uꢀlizar líquido combusꢀble para encender el carbón, pero no recomendamos este método. El
líquido de encendido es sucio y puede dejar un sabor químico en la comida si no se quema bien antes
de cocinar. Una vez encendido el carbón, no agregue líquido combusꢀble a la parrilla. Almacene el
recipiente del líquido combusꢀble a 7,6 m de la parrilla en funcionamiento.
Se puede lograr un sabor ahumado si se agregan trozos de madera de disꢀntos sabores suministrados
por el distribuidor de Napoleon.
•
Cocción en la parrilla
•
Se recomienda precalentar la parrilla con la tapa cerrada durante aproximadamente 20 minutos. Las
brasas están listas cuando ꢀenen una capa de cenizas.
ES
•
Como regla general, uꢀlice 50 briquetas por kilo de carne. Si cocina durante más de 30 o 40
minutos, agregue briquetas al fuego. En caso de clima frío o ventoso, necesitará más briquetas para
lograr la temperatura de cocción ideal.
•
•
Tenga cuidado al agregar carbón en la parrilla. Cuando el carbón entra en contacto con aire fresco
puede ocasionar llamaradas. Aléjese y uꢀlice pinzas de cocina con mangos largos y resistentes al calor
para agregar briquetas de carbón.
Deje abiertos los orificios de venꢀlación de la tapa de la parrilla cubierta para permiꢀr que el aire
ingrese en la parrilla. El aire aumenta la combusꢀón de las brasas. Mueva las aberturas de los orificios
de venꢀlación hacia la derecha o izquierda para regular la temperatura de la parrilla.
Deje que los alimentos se cocinen con la tapa cerrada. Cada vez que reꢀra la tapa, la temperatura
desciende. En estos casos, se necesita un ꢀempo de cocción más prolongado.
Cierre completa o parcialmente los orificios de venꢀlación para enfriar las brasas. No cierre
completamente los orificios de venꢀlación, tampoco los de la tapa, a menos que quiera reducir o
apagar una llama.
•
•
•
•
Lubrique con aceite las rejillas antes del precalentado para que los alimentos no se peguen.
Uꢀlice un termómetro para carnes para cocinar los alimentos de manera adecuada.
Limpieza de la parrilla
•
•
•
Cierre la tapa de la parrilla y todos los orificios de venꢀlación para apagar el fuego.
Deje enfriar la parrilla completamente antes de manipularla.
Nunca descuide las brasas y cenizas de la parrilla. Asegúrese de que las brasas y cenizas se apaguen
completamente antes de reꢀrarlas de la parrilla.
Uꢀlice una espátula o pala de metal para reꢀrar las brasas y cenizas de la parrilla. Colóquelas en un
recipiente metálico no combusꢀble y moje completamente con agua. Déjelas en el recipiente durante
24 horas antes de desecharlas.
Uꢀlice un cepillo con dientes de bronce para limpiar los restos sueltos en el tazón y en el interior de la
tapa.
Limpie el interior de la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuague bien con agua limpia y
seque.
Uꢀlice con extremo cuidado los componentes esmaltados de porcelana. El acabado esmaltado al
horno es similar al vidrio y se descascara si se golpea. Solicite el esmalte para retoques a su distri-
buidor de la parrilla Napoleon.
•
•
•
•
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
CONSERVE SU FACTURA COMO PRUEBA DE COMPRA PARA VALIDAR SU GARANTÍA.
Solicitud de piezas de recambio
Información de la garanꢂa
MODELO:
FECHA DE COMPRA:
NÚMERO DE SERIE:
(Registre la información aquí para poder recurrir a ella fácilmente
cuando lo necesite)
Antes de ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente, consulte el siꢀo Web de NAC
para obtener instrucciones más detalladas sobre limpieza, mantenimiento, solución de problemas y
recambio de piezas: www.napoleongrills.com. Póngase en contacto directamente con la empresa para
obtener piezas de recambio y para realizar reclamaciones de la garanꢇa. Nuestro departamento de
atención al cliente está disponible de 9:00 a 17:00 (hora estándar oriental) en el número 1-866-820-8686, o por
fax en el número: 1-705-727-4282. Para procesar una reclamación, necesitamos que nos proporcione la siguiente
información:
ES
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Número y descripción de la pieza.
3. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente).
4. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
En determinados casos, el representante de atención al cliente podrá solicitar que las piezas sean
devueltas a la fábrica para su inspección antes de proporcionar las piezas de recambio. Estas piezas
deberán ser enviadas previamente pagadas a la atención del departamento de atención al cliente con la
siguiente información adjunta:
1. Modelo y número de serie de la unidad.
2. Descripción precisa del problema (“roto” no es suficiente).
3. Prueba de compra (fotocopia de la factura).
4. Número de autorización de devolución, proporcionado por el representante de atención al cliente.
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente, tenga en cuenta que la garanꢇa no
cubre los elementos siguientes:
Costes de transporte, rotura o impuestos de exportación.
Costes de mano de obra para extracción y reinstalación.
Costes de llamadas de servicio para diagnosꢀcar problemas.
Decoloración de las piezas de acero inoxidable.
Fallo de las piezas por falta de limpieza y mantenimiento, o uso no adecuado de limpiadores (limpiador de
hornos).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
FAX TO: 705 727 4282
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ACCESORIOS Y PIEZAS
ESCRIBA CON LETRA CLARA Y LEGIBLE
NOMBRE DE CONTACTO:________________________________________________________________
CORREO ELECTRÓNICO: __________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TEL.:_________________________________
FAX :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
Nº DE VISA O MASTERCARD:______________________________
FECHA DE CADUCIDAD: _____________
ES
FIRMA:_____________________________________________________________________________
CANTIDAD
NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
PUEDE QUE SE APLIQUEN
IMPUESTOS GASTOS DE ENVÍO
SI REQUIERE CONFIRMACIÓN, INCLUYA UN NÚMERO DE FAX O UNA DIRECCIÓN DE CORREO ELECTRÓNICO
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ДАННЫЙ ГРИЛЬ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ВНЕ ПОМЕЩЕНИЯ В ХОРОШО ПРОВЕТРИВАЕМОМ МЕСТЕ
ХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА.
OUTDOOR CHARCOAL GRILL
ПРЕДОСТАВЬТЕ СЕРИЙНЫЙ НОМЕР, РАСПОЛОЖЕННЫЕ
НА УПАКОВКЕ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
XXXXXX000000
НОМЕР МОДЕЛИ
PRO22K-LEG
RU
ОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
В процессе горения древесного угля
вырабатывается углекислый газ. Не
разжигайте древесные угли дома, в
гараже, палатках, автомобиле или
другом замкнутом пространстве.
Сначала прочитайте раздел
“РОЗЖИГ” данной инструкции,
затем приступайте к процедуре
розжига.
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных указаний может привести к тяжёлым травмам или смерти.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ NAPOLEON
Продукция торговой марки NAPOLEON изготовлена из высококачественных компонентов и
материалов и собирается квалифицированными специалистами, которые гордятся своей работой.
Перед упаковкой и отгрузкой квалифицированные сотрудники провели тщательный осмотр гриля,
чтобы убедится в том, что Вы, потребитель, получите качественную продукцию, которую и ожидаете
от компании Napoleon.Наши усилия направлены на удовлетворение Ваших потребностей, наш
многоуважаемый клиент. Наша цель – обеспечить Вас всеми необходимыми предметами для
незабываемого опыта использования гриля. Данное руководство обеспечит вас информацией
по сборке, установке, ремонту и надлежащему уходу за грилем. Перед началом эксплуатации
вашего нового гриля необходимо полностью прочитать данное руководство и изучить меры
предосторожности и отличительные черты, которыми обладает гриль. Тщательное соблюдение
данных инструкций гарантирует исправную работу гриля на долгие годы. Если данная продукция по
каким-либо причинам не отвечает вашим требованиям, пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом
по работе с клиентами по телефону 1-866-820-8686 с 9:00 до 17:00 (североамериканское восточное
время) или посетите наш веб-сайт по адресу www.napoleongrills.com.
ОГРАНИЧЕННАЯ ПОЖИЗНЕННАЯ ГАРАНТИЯ ГРИЛЯ NAPOLEON
NAPOLEON гарантирует отсутствие в Вашем новом гриле NAPOLEON дефектов материала и
изготовления в течение всего времени пользования грилем. Данная гарантия распространяется
на опору с керамическим покрытием, крышку с керамическим покрытием и ручки крышки на
следующих условиях: в течение первых десяти лет NAPOLEON по своему усмотрению бесплатно
обеспечивает вас запасными деталями. С одиннадцатого года эксплуатации NAPOLEON
предоставляет запасные детали по стоимости, составляющей 50% от текущей розничной цены.
На такие элементы как боковые полки, ножки тележек, панели тележек также распространяется
гарантия, и NAPOLEON предоставит бесплатные запасные детали в течение первых пяти лет
ограниченной гарантии.
На все другие детали, включая решётки для приготовления пищи, отражатель, зольник, указатель
температуры, колеса, фиксаторы и аксессуары, также распространяется гарантия, и NAPOLEON
предоставит бесплатные запасные детали в течение первого года ограниченной гарантии.
NAPOLEON не берёт на себя расходы на транспортировку, проведение работ или экспортные сборы.
УСЛОВИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ
RU
NAPOLEON гарантирует выполнение гарантийных обязательств первоначальному покупателю при условии, что покупка была проведена через
уполномоченного поставщика NAPOLEON и подпадает под действие условий и ограничений, указанных далее:
Заводская гарантия не подлежит передаче другому лицу и не может быть продлена представителями.
Гриль должен быть установлен лицензированным, уполномоченным специалистом. Установка должна проводиться в соответствии с
указаниями инструкции, входящей в комплект, и всеми местными и государственными нормами и правилами, а также требованиями
пожарной безопасности.
Настоящая ограниченная гарантия не покрывает убытков, понесённых вследствие неправильного использования, недостаточного ухода,
пожара, возникшего от возгорания жира на гриле, неблагоприятных условий окружющей среды, халатности, неправильной эксплуатации
установленных деталей, использования неподходящих деталей.
Настоящая ограниченная гарантия также не распространяется на царапины, вмятины, изменение цветового покрытия от жара, абразивной и
химической очистки поверхностей, откалывание керамической эмали или других элементов, использующихся при установке гриля.
Замена деталей предоставляется при условии износа деталей до степени потери работоспособности в период действия гарантийного срока.
В первый год эксплуатации данная гарантия распространяется на замену деталей, имеющих заводской брак, при условии, что деталь
эксплуатировалась при обычных условиях в соответствии с инструкциями по эксплуатации.
В последующие годы, в соответствии с правилами ограниченной пожизненной гарантии, компания NAPOLEON имеет право по своему
усмотрению полностью выполнить свои обязательства, выплатив первоначальному покупателю стоимости бракованных деталей.
NAPOLEON не берет на себя расходов по установке, проведению работ, а также других расходов, связанных с повторной установкой деталей по
гарантии, подобные издержки гарантией не покрываются.
Невзирая на любые положения, содержащиеся в ограниченной пожизненной гарантии, ответственность компании NAPOLEON по настоящей
гарантии определена выше и ни при каких обстоятелствах не распространяется на косвенные и случайные убытки.
Данная гарантия определяет обязательства и ответственность компании NAPOLEON в отношении гриля NAPOLEON, а действие любых других
гарантийных обязательств, как прямых, так и косвенных, в отношении производимой продукции, деталей или аксессуаров исключается.
NAPOLEON не уполномочивает третьих лиц брать не себя любые другие обязательства в отношении продаж данной продукции.
NAPOLEON не берёт на себя ответственности за выбросы пламени, обусловленные внешними условиями, такими как сильный ветер или
недостаточная вентиляция.
Гарантия NAPOLEON не распространяется на ущерб, нанесённый неблагоприятными погодными условиями, градом, ненадлежащим
обращением и химической очисткой.
Для предъявления претензий по гарантии NAPOLEON необходимо приложить к претензии чек на проданный товар или его копию, вместе с
серийным номером и номером модели гриля.
NAPOLEON оставляет за собой право проведения осмотров продукции и деталей силами представителей компании.
NAPOLEON не берёт на себя расходы по перевозке, проведению работ или уплате экспортных сборов.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение данных указаний может привести к ущербу частной
собственности, травмам или смерти. Прочитайте и следуйте всем предупреждениям и указаниям,
данным в инструкции.
Меры предосторожности
•
•
•
•
•
•
Полностью прочитайте инструкцию перед тем, как приступить к эксплуатации газового гриля.
В устройство гриля не должно вноситься никаких изменений или модификаций.
Тщательно следуйте указаниям по розжигу во время эксплуатации гриля.
Не разжигайте древесный уголь при закрытой крышке.
Не наклоняйтесь над грилем во время розжига.
Не пользуйтесь бензином, алкоголем или другой легковоспламеняющейся жидкостью для
древесных углей. Для розжига древесных углей подходит ТОЛЬКО жидкость для розжига
древесных углей. Убедитесь, что любые жидкости, находящиеся в гриле, были удалены к
моменту розжига древесного угля.
•
•
Не добавляйте жидкость для розжига древесных углей на горячие или даже тёплые угли.
До и после применения ёмкость, в которой хранится жидкость для розжига древесных углей,
должна быть плотно закупорена и храниться на расстоянии не менее 25 футов (7,6 м) от гриля.
Не допускайте нахождения детей и домашних животных вблизи гриля, НЕ позволяйте детям
забираться внутрь корпуса.
•
•
•
•
•
Не оставляйте работающий гриль без присмотра.
Не перемещайте гриль во время эксплуатации.
Данный газовый гриль не должен устанавливаться в или на жилых автофургонах и / или лодках.
Гриль должен эксплуатироваться исключительно вне помещения, в хорошо проветриваемом
месте, запрещена эксплуатация внутри здания, гаража, под навесом или в любом другом
замкнутом пространстве.
•
Сохраняйте дистанцию между грилем и горючими материалами 5 футов (1,5 м) со всех сторон.
Сохраняйте дистанцию между грилем и виниловой обивкой или оконными рамами. Запрещено
пользоваться грилем на легко воспламеняющихся поверхностях (деревянных или композитных
настилах или террасах).
•
•
Все вентиляционные отверстия гриля должны содержаться в чистоте.
Запрещена эксплуатация установки, расположенной под какой либо конструкцией, сделанной
из воспламеняющихся материалов.
RU
•
•
Запрещена эксплуатация установки, расположенной под какой либо крытой конструкцией типа
крыши, навеса, козырька или навеса для автомобиля.
Располагайте гриль таким образом, чтобы он был защищён от ветра. Сильный ветер негативно
сказывается на кулинарных показателях гриля.
•
•
•
Во время прогрева надлежит закрывать крышку.
Зольник или поднос для жира должны быть на месте во время эксплуатации гриля.
Следует проводить регулярную чистку подноса и зольника во избежание скопления жира,
которое может послужить причиной пожара, возникшего от возгорания жира на гриле.
Не храните зажигалки, спички и любые другие горючие материалы на боковых полках.
Гриль должен всегда располагаться на ровной поверхности.
Не пользуйтесь водой для тушения углей, так как это может повредить покрытие гриля.
Для борьбы с выбросами пламени следует закрывать вентиляционные отверстия вашего гриля.
Для тушения угля / огня полностью закройте вентиляционные отверстия и крышку.
Пользуйтесь подходящими инструментами на длинных, жаростойких ручках.
Во время эксплуатации установки обязательно использование прихваток / рукавиц.
Не извлекайте зольник, пока весь уголь полностью не выгорел и не потух. Дайте грилю остыть.
Оставшиеся угли и золу поместите в контейнер из огнеупорного металла. Оставьте угли в
контейнере на 24 часа, затем их можно утилизировать.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Держите кабели электропитания вдали от воды или нагретых поверхностей.
Закон 65 штата Калифорния: В результате горения древесного угля выделяются вещества,
некоторые из которых, согласно закону штата Калифорния, относятся к веществам, которые
могут вызвать рак или опасность для репродуктивного здоровья. При приготовлении пищи
на древесном угле всегда обеспечивайте надлежащую вентиляцию установки для устранения
воздействия вредных веществ.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
Указания по розжигу
Прямое приготовление
Непрямой приготовления
Потребление древесного угля
Диаметр гриля Способ приготовления пищи
Рекомендуемое количество древесного угля
22” (56 см)
22” (56 см)
Прямой способ приготовления
Непрямой способ приготовления
50
25 с каждой стороны
*(добавьте еще по 8 с каждой стороны за каждый
дополнительный час приготовления пищи)
*Рекомендации по потреблению древесного угля являются приблизительными, более длительное
приготовление пищи требует большего количества древесных углей. Если погода холодная или
ветреная, придётся добавить больше брикетов для достижения необходимой температуры
приготовления пищи.
ВНИМАНИЕ! Открытая крышка.
ВНИМАНИЕ! Установите гриль вне помещения на твёрдой, ровной и невоспламеняющейся
поверхности. Не пользуйтесь грилем на деревянных или других воспламеняющихся поверхностях.
ВНИМАНИЕ! Не наклоняйтесь над грилем при розжиге древесного угля.
ВНИМАНИЕ! Зольник должен находиться на месте во время розжига и во время
RU
эксплуатации.
ПРЯМОЙ СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
НЕПРЯМОЙ СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
1. Полностью откройте вентиляционные отверстия,
расположенные на крышке и опоре гриля. Снимите
крышку и извлеките решётку для приготовления пищи.
1. Полностью откройте вентиляционные отверстия,
расположенные на крышке и опоре гриля. Снимите крышку и
извлеките решётку для приготовления пищи.
2. Убедитесь, что зола была удалена из зольника, и он был
возвращён на место.
2. Убедитесь, что зола была удалена из зольника, и он был
возвращён на место.
3. Гриль можно использовать как с, так и без, центрального
отражателя воздуха. Отражатель обеспечивает более
равномерную температуру и замедляет скорость сгорания
угля в центре гриля. Используйте либо устройство для
розжига древесных углей Ultrachef (не входит в комплект),
следуя рекомендациям, расположенным в инструкции,
либо поместите более легкие угли или скомканный кусок
газеты на отражатель воздуха и рядом с ним. Поместите
древесные угли в конусообразную кучку в центре
3. Снимите центральный отражатель воздуха и установите
поддон. Поместите опциональные корзинки для древесного
угля на поддон. Используйте либо устройство для розжига
древесных углей Ultrachef (не входит в комплект), следуя
рекомендациям, расположенным в инструкции, либо
поместите кубики для розжига или скомканный кусок газеты
в корзинку для древесного угля. Поместите древесные угли в
корзинки на газету или на кубики для розжига.
установки на газете или на кубиках для розжига.
4. Разожгите газету или кубики для розжига. Как только
угли разгорелись, закройте гриль крышкой и позвольте
древесным углям прогореть до образования тонкого слоя
серой золы (примерно 20 минут).
4. Разожгите газету или кубики для розжига. Как только
угли разгорелись, закройте гриль крышкой и позвольте
древесным углям прогореть до образования тонкого слоя
серой золы (примерно 20 минут).
5. Равномерно распространите древесные угли по
поверхности решётки жаростойкими щипцами на длинной
рукояти (включая центральный отражатель воздуха).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
Жидкость для розжига можно использовать для розжига углей, но это не является лучшим способом.
Может привести к образованию грязи и придать пище химический привкус, если жидкость не
прогорит полностью во время прогрева. Когда угли разгорятся, добавлять жидкость для розжига
не нужно. Храните ёмкость с жидкостью для розжига на расстоянии не менее 25 футов (7,6 м) от
работающего гриля.
Практика безопасной эксплуатации устройства для розжига древесных углей
ВНИМАНИЕ!
РОЗЖИГА ДРЕВЕСНЫХ УГЛЕЙ
•
Только для эксплуатации вне помещения.
•
Используйте устройство для розжига древесных углей, только
если оно установлено на решётке для углей, а гриль находятся
вне помещения на твёрдой, ровной и невоспламеняющейся
поверхности.
•
•
Ставьте устройство для розжига древесных углей на
воспламеняющиеся поверхности только после его полного
охлаждения.
Не пользуйтесь жидкостью для розжига, бензином или
самовоспламеняющимся древесным углём в устройстве для розжига древесных углей.
•
•
•
Пользуйтесь устройством для розжига древесных углей только по назначению.
Всегда используйте защитные перчатки при работе с устройством для розжига древесных углей.
Не допускайте нахождения детей и домашних животных вблизи устройства для розжига
древесных углей.
•
•
•
•
Не пользуйтесь устройством для розжига древесных углей при сильном ветре.
Не оставляйте работающее устройство для розжига древесных углей без присмотра.
Не наклоняйтесь над устройством для розжига древесных углей во время розжига.
Пользуйтесь устройством для розжига древесных углей только по назначению. Не пользуйтесь
устройством для розжига древесных углей для приготовления пищи.
RU
•
Высыпать горящие угли из устройства для розжига древесных углей нужно с особой
осторожностью.
Эксплуатация устройства для розжига древесных углей
•
•
•
Переверните устройство для розжига древесных углей вверх дном.
Скомкайте два газетных листа и заполните ими днище устройства для розжига древесных углей.
Переверните устройство для розжига древесных углей и поставьте его в центре решётки для
углей.
•
•
Засыпьте подходящее количество древесных углей, но не переполните устройство.
Зажгите спичку и поднесите её к одному из вентиляционных отверстий, расположенных у
днища для розжига газеты.
•
•
Когда верхний слой угля покроется тонким слоем серой золы, аккуратно высыпьте горящие
древесные угли на решётку для углей (прямой способ приготовления) или в корзинку для
древесного угля (непрямой способ приготовления).
Как только горящие угли оказались в гриле, равномерно распространите древесные угли по
поверхности решётки жаростойкими щипцами на длинной рукояти.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
Руководство по приготовлению пищи на древесных углях.
Приготовление пищи на древесных углях – проверенный временем метод. Тлеющие брикеты
испускают инфракрасное излучение на приготавливаемую пищу, практически не подсушивая
её. Все соки или масла, стекающие с приготавливающейся пищи, падают на угли и мгновенно
испаряются, придавая пище незабываемый аромат. Факт налицо - гриль на древесных углях
Napoleon обеспечивает приготовление наиболее сочных, вкусных стейков, гамбургеров и других
блюд. Информация, касающаяся советов и времени приготовления, расположена в таблице
приготовления пищи на древесных углях.
Таблица приготовления пищи, приведенная ниже, дает только общие рекомендации. На время
приготовления влияют такие факторы, как высота над уровнем моря, температура окружающего
воздуха, скорость и направление ветра, желаемое состояние готовности пищи. Пользуйтесь
термощупом для проверки готовности пищи.
Таблица приготовления пищи на древесных углях
Блюдо
Прямой / непрямой
жар
Время
приготовления
Полезные рекомендации
Стейк
толщина - 1 дюйм (2,54
см)
Прямой жар
6-8 минут – средняя
прожарка
При выборе мяса для гриля
спрашивайте мраморное мясо с
особым распределением жира.
Жир применяется для смягчения
мяса во время приготовления
и помогает сохранять мясо
сочным.
Гамбургер
толщина - 1/2 дюйма (1,27
см)
Прямой жар
6-8 минут – средняя
прожарка
Приготовление гамбургеров
на заказ стало легче благодаря
изменению толщины котлет. Для
добавления мясу экзотического
оттенка подбросьте опилок
орешника на древесные угли.
Кусочки куриного мяса
Прямой жар примерно
по 2 минуты с каждой
стороны.
20-25 минут
Нарезайте мясо с очищенной
от кожи стороны на 3/4 от
общего обхвата ноги, для более
равномерного распределения
мяса на гриле. Это позволяет
готовить быстрее и более
равномерно. Для добавления
мясу фирменного вкуса
RU
Непрямой жар -
оставшиеся 18 – 20 минут
подбросьте опилок мескита на
древесные угли.
Свиная отбивная
Прямой жар
10-15 минут
Отрежьте лишний жир перед
приготовлением. Чтобы мясо
получилось более мягким,
выбирайте куски потолще.
Свиные ребрышки
Прямой жар -примерно на
5 минут
1,5 - 2 часа
часто переворачивать
Выбирайте более мясистые и
нежирные ребрышки. Жарьте
на гриле, пока мясо не будет с
легкостью отделяться от костей.
Непрямой жар –
оставшееся время
Отбивные из молодой
баранины
Прямой жар
Прямой жар
25 - 30 минут
4 - 6 минут
Отрежьте лишний жир перед
приготовлением. Чтобы мясо
получилось более мягким,
выбирайте куски потолще.
Хот-доги
Выбирайте сосиски
больших размеров. Перед
приготовлением очистите от
кожуры.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
Рекомендации по приготовлению пищи
Первоначальный розжиг: При включении гриля в первый раз, присутствует слабый запах. Это
обычное, временное явление, вызванное выжиганием внутренней краски и смазочных веществ,
использованных при производстве, которое не случится повторно. Оставьте горелки включенными
примерно на 30 минут, открыв крышку и вентиляционные отверстия, расположенные на опоре.
Эксплуатация гриля: Мы рекомендуем предварительно прогреть гриль, оставив работающий гриль
при закрытой крышке приблизительно на 20 минут. Древесные угли готовы к приготовлению пищи,
когда их покрывает слой серой золы. Пищу, которая готовится быстро (рыба, овощи), можно жарить
при открытой крышке. Готовка при закрытой крышке обеспечивает более высокую температуру
в гриле, что уменьшает время готовки и позволяет прожаривать мясо более равномерно. Для
приготовления блюд из постного мяса, например куриной грудки или постной свинины, смазывайте
решетку небольшим количеством масла перед нагреванием, чтобы избежать пригорания продуктов.
Приготовление мяса с большим содержанием жира может привести к воспламенению стекающего
жира. Чтобы этого избежать, отрежьте жир или уменьшите температуру. При воспламенении
стекающего жира уберите приготавливаемую пищу с огня и уменьшите температуру (прикройте
вентиляционные отверстия). Крышку держите открытой.
Как правило, 50 брикетов хватает на приготовление 2 фунтов (1 кг) пищи. Если приготовление
пищи длится более 30 – 40 минут, следует добавить брикетов. Если погода холодная или ветреная,
придётся добавить больше брикетов для достижения необходимой температуры приготовления
пищи.
Добавление древесных углей во время приготовления пищи: Будьте осторожны во время
добавления древесных углей во время приготовления пищи. При контакте свежего воздуха с
углями может произойти выброс пламени. Отойдите на безопасное расстояние и воспользуйтесь
жаростойкими щипцами на длинной рукояти для добавления брикетов из древесного угля. С
обеих сторон решётки для приготовления пищи расположены заслонки, предоставляющие доступ к
решётке для древесного угля.
ВНИМАНИЕ! Не добавляйте жидкость для розжига древесных углей на горячие или тёплые
угли. После того, как угли загорелись, жидкость для розжига древесных углей уже не нужна.
Эксплуатация вентиляционных отверстий: Убедитесь, что вентиляционные отверстия,
расположенные на крышке, пропускают в гриль воздух. Кислород увеличивает температуру горения
углей. Можно регулировать уровень температуры гриля, открывая или закрывая вентиляционные
отверстия. Полное закрытие вентиляционных отверстий поможет потушить угли. Не закрывайте
вентиляционные отверстия полностью, за исключением случаев, когда вы пытаетесь снизить
температуру или потушить пламя.
RU
Открытое
Закрытое
вентиляционное
отверстие
вентиляционное
отверстие
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
Меры предосторожности после использования гриля
ВНИМАНИЕ! Для защиты себя и своей собственности внимательно прочитайте и
выполняйте следующие меры предосторожности.
•
•
•
Закройте крышку гриля и все вентиляционные отверстия для тушения огня.
Перед перемещением гриля позвольте ему окончательно остыть.
Не оставляйте работающий гриль без присмотра. Перед перемещением установки убедитесь,
что угли и зола окончательно потушены.
•
Воспользуйтесь лопаткой или ковшом для удаления оставшихся углей и золы. Поместите их в
контейнер из огнеупорного металла и залейте водой. Оставьте угли в контейнере на 24 часа,
затем их можно утилизировать.
Инструкции по техническому
обслуживанию/ чистке
Рекомендуем опорожнять зольник / поддон после каждого использования.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как приступить к демонтажу деталей убедитесь, что гриль остыл и
все угли окончательно потушены.
ВНИМАНИЕ! При чистке гриля всегда надевайте защитные перчатки и очки.
ВНИМАНИЕ! При чистке деталей гриля не пользуйтесь установками для мытья под
давлением.
ВНИМАНИЕ! Во избежание ожогов надлежит проводить работы по уходу за грилем
только после того, как он полностью остыл. Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей.
Чистите гриль там, где чистящие средства не нанесут вреда настилу, газону или террасе. Не
пользуйтесь моющими средствами для духовки для чистки любых деталей гриля. Не пользуйтесь
самоочищающейся духовкой для чистки решёток для приготовления пищи или других деталей
гриля. Соус для барбекю и соль обладают коррозийными свойствами, способствующими
образованию ржавчины, поэтому следует регулярно проводить чистку деталей гриля.
Решётки и нагревательная подставка: Решётки и нагревательную подставку лучше всего чистить
латунной проволочной щёткой во время подогрева гриля. Стальную проволочную щётку можно
использовать для удаления наиболее трудных пятен.
RU
Чистка гриля изнутри: Снимите решётки для приготовления пищи. Удалите остатки с боков котла
и внутренней стороны крышки латунной проволочной щёткой. Для надлежащей чистки заслонки
следует воспользоваться шпателем или скребком, затем удалить золу латунной проволочной
щёткой. При желании можно вымыть внутреннюю поверхность гриля мягким моющим средством и
водой. После следует ополоснуть гриль водой и вытереть насухо.
ВНИМАНИЕ! Скопившийся жир представляет угрозу пожара. Регулярно чистите поддон во
избежание скопления жира.
Зольник / поддон: Зола и капли жира проходят через зольник / поддон, расположенные
под грилем, и скапливаются на древесном угле. Для проведения уборки отодвиньте поддон.
Не выстилайте поддон алюминиевой фольгой, песком или другим материалом, так как это
может помешать свободному перемещению жира. Для надлежащей чистки поддона следует
воспользоваться шпателем или скребком, затем удалить золу латунной проволочной щёткой.
Вымойте зольник / поддон мягким моющим средством и водой. После следует ополоснуть детали
водой и вытереть насухо.
Чистка поверхности гриля: Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами или стальную
проволочную щётку для чистки керамических деталей или деталей из нержавеющей стали гриля
Napoleon. Подобные методы уборки повреждают покрытие. Внешние поверхности гриля надлежит
чистить тёплой мыльной водой, пока метал еще не окончательно остыл. Для чистки нержавеющих
поверхностей пользуйтесь чистящим средством для нержавеющей стали или неабразивным
чистящим средством. Всегда вытирайте поверхность по направлению зерен. Со временем детали
из нержавеющей стали теряют окраску и приобретают золотой или коричневый оттенок. Потеря
цвета не влияет на работоспособность гриля. Обращайтесь с деталями с керамической эмалью с
особой осторожностью. Глазурованное декоративное покрытие, закреплённое горячей сушкой,
напоминает стекло, и от удара может расколоться. При необходимости, Napoleon производит
ремонт керамического покрытия.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
Поиск и устранение неисправностей
Неисправность
Возможная причина Способ устранения неисправности
Низкий уровень
температуры / пламени.
Ненадлежащий прогрев Позвольте древесным углям гореть, пока
их не будет покрывать слой серой золы.
(примерно 20 – 25 минут).
Ненадлежащий обдув.
Откройте вентиляционные отверстия.
Недостаточно
древесного угля.
Добавьте древесного угля на решётку для
угля.
Крышку открывают
слишком часто.
Готовьте при закрытой крышке. При
каждом открытии крышки температура
падает. Это замедляет процесс
приготовления пищи.
Чрезмерные
выбросы пламени /
неравномерный жар.
Ненадлежащий прогрев. Проведите прогрев гриля при закрытой
крышке в течение 20 - 25 минут и
равномерно распределите угли по
поверхности решётки.
Излишки жира и
отложения золы на
зольнике и поддоне.
Регулярно проводите чистку зольника
и поддона. Не выстилайте поддон
алюминиевой фольгой. Смотрите раздел по
чистке.
Внутри крышки или
колпака отслаивается
краска.
Скопление жира
на внутренних
поверхностях.
Это не является дефектом. Покрытие
крышки и колпака выполнено из керамики
и не может отслоиться. Затвердевший
жир принимает формы, похожие на куски
отслаивающейся краски. Легко устраняется
обычной чисткой. Смотрите указания по
чистке.
RU
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
Краткие сведения о приготовлении пищи на древесных углях
Розжиг вашего гриля
•
Перед первым приготовлением пищи на гриле позвольте ему работать на протяжении 30 минут при
открытой крышке и открытых вентиляционных отверстиях, расположенных на опоре. Это выжжет
внутреннюю краску и смазочные вещества, использованные при производстве.
•
•
•
Полностью открывайте вентиляционные отверстия, расположенные на крышке, при каждом розжиге гриля.
Убедитесь в том, что зола была удалена из зольника и зольник был возвращён на место.
Гриль можно использовать как с, так и без, центрального отражателя воздуха. Отражатель обеспечивает более
равномерную температуру и замедляет скорость сгорания угля в центре гриля.
•
Используйте либо устройство для розжига древесных углей Ultrachef (не входит в комплект), следуя
рекомендациям инструкции, либо поместите более легкие угли или скомканный кусок газеты на
отражатель воздуха и рядом с ним. Поместите древесные угли в конусообразную кучку в центре установки
(прямой способ приготовления) или в дополнительную корзинку для древесного угля (непрямой способ
приготовления).
•
•
Как только угли разгорелись, закройте гриль крышкой и позвольте древесным углям прогореть до
образования тонкого слоя серой золы (примерно 20 минут), распространите древесные угли по
поверхности решётки в соответствии с методом приготовления пищи.
Жидкость для розжига можно использовать для розжига углей, но это не является лучшим способом.
Может привести к образованию грязи и придать пище химический привкус, если жидкость не прогорит
полностью во время прогрева. Как только угли разгорелись, добавлять жидкость для розжига не нужно.
Храните ёмкость с жидкостью для розжига на расстоянии не менее 25 футов (7,6 м) от работающего гриля.
Дополнительный аромат дымка приобретается при применении древесных щепок, которые в
ассортименте предложит ваш дилер компании Napoleon.
•
Приготовление пищи на вашем гриле
•
•
•
Мы рекомендуем предварительно прогреть гриль, оставив работающий гриль при закрытой крышке
приблизительно на 20 минут. Древесные угли готовы к приготовлению пищи, когда их покрывает слой
серой золы.
Как правило, 50 брикетов хватает на приготовление 2 фунтов (1 кг) пищи. Если приготовление пищи длится
более 30 – 40 минут, следует добавить брикетов. Если погода холодная или ветреная, придётся добавить
больше брикетов для достижения необходимой температуры приготовления пищи.
Будьте осторожны во время добавления древесных углей во время приготовления пищи. При контакте
свежего воздуха с углями может произойти выброс пламени. Отойдите на безопасное расстояние и
воспользуйтесь жаростойкими щипцами на длинной рукояти для добавления брикетов из древесного
угля.
RU
•
Убедитесь, что вентиляционные отверстия, расположенные на крышке, пропускают воздух в гриль.
Кислород увеличивает температуру горения углей. Можно регулировать уровень температуры гриля,
открывая или закрывая вентиляционные отверстия.
•
•
Готовьте при закрытой крышке. При каждом открытии крышки температура падает. Это увеличивает время
приготовления пищи.
Полное закрытие вентиляционных отверстий поможет потушить угли. Не закрывайте вентиляционные
отверстия полностью, за исключением случаев, когда вы пытаетесь снизить температуру или потушить
пламя.
•
•
Смазывайте решетку для приготовления небольшим количеством масла перед нагреванием, чтобы
избежать пригорания продуктов.
Пользуйтесь термощупом для проверки готовности пищи.
Чистка гриля
•
•
•
Закройте крышку гриля и все вентиляционные отверстия для тушения огня.
Перед перемещением гриля позвольте ему окончательно остыть.
Не оставляйте работающий гриль без присмотра. Перед перемещением установки убедитесь, что угли и
зола окончательно потушены.
•
Воспользуйтесь лопаточкой или ковшом для удаления оставшихся углей и золы. Поместите их в контейнер
из огнеупорного металла и залейте водой. Оставьте угли в контейнере на 24 часа, затем их можно
утилизировать.
•
•
Удалите нежелательные остатки латунной проволочной щёткой с боков котла и под крышкой.
Вымойте внутреннюю поверхность гриля мягким моющим средством и водой. После следует ополоснуть
детали водой и вытереть насухо.
•
Обращаётесь с деталями с керамическим покрытием с особой осторожностью. Раскалённое керамическое
покрытие достаточно хрупкое и от удара может расколоться. Поставщик гриля Napoleon производит
ремонт керамических покрытий.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
ХРАНИТЕ ТОВАРНЫЙ ЧЕК КАК ДОКАЗАТЕЛЬСТВО ПОКУПКИ, ПОДТВЕРЖДАЮЩЕЕ ВАШЕ
ГАРАНТИЙНОЕ СОГЛАШЕНИЕ
Заказ запасных деталей
Гарантийная информация
МОДЕЛЬ:
ДАТА ПРИОБРЕТЕНИЯ:
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
(Дайте информацию для упрощения процедуры обработки запроса)
Перед тем как связываться с отделом работы с клиентами, проверьте сайт NAC (расположенный по
адресу www.napoleongrills.com) на предмет указаний по более интенсивной чистке, техническому
обслуживанию, обнаружению и устранению неполадок и замены деталей. Напрямую свяжитесь с заводом
для замены деталей и проведения работ по гарантии. Наш отдел по работе с клиентами работает с 9 до 17
(североамериканское восточное время), с ним можно связаться по телефону 1-866-820-8686 или факсу 1-705-727-4282.
Для обработки претензии, пожалуйста, предоставьте следующую информацию:
1. Модель и серийный номер установки.
2. Номер детали и её описание.
3. краткое описание неисправности (например, ‘деталь сломалась’ не является таковым)
4. Доказательство владения (фотокопия реквизитов).
В некоторых случаях представитель отдела работы с клиентами может попросить вернуть деталь на завод для
проведения осмотра перед заменой детали. Данные детали высылаются с предварительной в отдел работы с
клиентами со следующей приложенной информацией:
RU
1. Модель и серийный номер установки.
2. Краткое описание неисправности (например, ‘деталь сломалась’ не является таковым)
3. Доказательство владения (фотокопия реквизитов).
4. Номер разрешения на возврат – предоставляется представителем отдела работы с
клиентом.
Перед тем, как связываться с отделом работы с клиентами, пожалуйста, примите к сведению, что на
следующие расходы не распространяется гарантия.
Издержки по перевозке, фрахтовой комиссии или экспортным сборам.
Оплата работ по демонтажу и установке.
Оплата звонков в техническую поддержку.
Потеря окраски деталей из нержавеющей стали.
Неисправность детали, связанная с чисткой и уходом, или использованием ненадлежащих чистящих
средств (посудомоечных машин).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
ФАКС: 705 727 4282
ЗАКАЗ АКСЕССУАРОВ И ДЕТАЛЕЙ
ПОЖАЛУЙСТА, ЗАПОЛНЯЙТЕ ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ
КОНТАКТНОЕ ЛИЦО:______________________________________________________________________
ГРУЗОПОЛУЧАТЕЛЬ:_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
ТЕЛ :_________________________________
ФАКС :______________________________
EMAIL: __________________________________________________________________
VISA ИЛИ MASTERCARD # :___________________ДАТА ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ДЕЙСТВИЯ _____________
ПОДПИСЬ:_____________________________________________________________________________
КОЛИЧЕСТВО
НОМЕР ДЕТАЛИ ПО КАТАЛОГУ
НАИМЕНОВАНИЕ
RU
БЕЗ УЧЁТА НАЛОГА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПЛАТА ЗА ПЕРЕВОЗКУ
РИ НЕОБХОДИМОСТИ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА, ПРЕДОСТАВЬТЕ НОМЕР ФАКСА ИЛИ АДРЕС ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЫ
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BRUKS- OCH MONTERINGSANVISNING
DENNA GRILL FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS I ETT VÄLVENTILERAT UTRYMME
BEHÅLL DENNA ANVISING FÖR FRAMTIDA BRUK
KOLGRILL FÖR UTOMHUSBRUK
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON
Serial No.
XXXXXX000000
MODEL NO.
PRO22K-LEG
SE
VARNING
FARA
Läs noggrant igenom hela
anvisningen innan ni börjar
använda grillen.
Grillning med kol avger kolmonoxid.
Grilla inte med kol/brikeꢁer
inomhus i garage, tält, fordon eller i
annat slutet utrymme.
VARNING! Följs inte denna instrukꢀon exakt kan brand uppstå vilket kan orsaka allvarlig skada.
NapoleonApplianceCorp.,
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:1-866-820-8686
Fax:(705)725-2564 email: wecare@napoleonproducts.com web site: www.napoleongrills.com
N415-0281 APR 22/13
w
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Tack för aꢁ du valde NAPOLEON
NAPOLEON produkter är uꢆormade med komponenter och material av högsta kvalitet, fabriksmonterade
av vår kunniga personal. Denna grill har inspekteras grundligt av en kvalificerad tekniker innan förpackning
och frakt för aꢁ du som kund ska få den kvalitetsprodukt du förväntar dig av NAPOLEON.
Som kund är du mycket vikꢀg för oss på Napoleon. Det är vårt mål aꢁ förse dig med de verktyg som krävs
för en oförglömlig grillupplevelse. Denna manual har vi tagit fram för aꢁ hjälpa dig så aꢁ din nya grill
monteras, installeras, underhålls och vårdas på räꢁ säꢁ. Det är vikꢀgt aꢁ du läser och förstår hela denna
manual innan du använder din nya grill så aꢁ du ꢀll fullo förstår alla säkerhetsföreskriſter och funkꢀoner
din grill har aꢁ erbjuda. Genom aꢁ noggrant följa dessa anvisningar, kommer du under många år aꢁ
njuta av bekymmersfri grillning. Om denna produkt av någon anledning inte uppfyller dina förväntningar
ber vi dig ta kontakt med din återförsäljare eller kontakta oss direkt på Scandinavisk Spismiljö. www.
napoleongrills.com.
NAPOLEON GRILL PRESIDENT’S LIMITED LIFETIME WARRANTY
NAPOLEON lämnar garanꢀ på följande material och uꢆörande i din nya NAPOLEON grill mot defekter
så länge du äger grillen. Deꢁa omfaꢁar porslinsemaljerad boꢁen, porslinsemaljerat lock, handtag, med
förbehåll för följande villkor: Under de första ꢀo åren kommer NAPOLEON aꢁ ꢀllhandahålla reservdelar
enligt våra villkor utan kostnad. Från det elſte året ꢀll livsꢀd kommer NAPOLEON aꢁ ꢀllhandahålla
reservdelar ꢀll 50% av aktuell prislista.
Komponenter såsom sidohyllor, vagnsben och vagnspaneler täcks också av garanꢀn och dessa delar
kommer aꢁ ersäꢁas med nya från NAPOLEON utan kostnad under de första fem åren.
Alla andra komponenter inklusive grillgaller, kol/brikeꢁgaller, fördelningsplåt, askbehållare, termometer,
hjul, fästen och ꢀllbehör täcks också av garanꢀn och dessa delar kommer aꢁ ersäꢁas med nya från
NAPOLEON utan kostnad under det första året.
NAPOLEON ansvarar inte för eventuella transportkostnader, kostnader för arbetskraſt eller exporꢁullar.
VILLKOR OCH BEGRÄNSNINGAR
”NAPOLEON lämnar en garanꢀ mot ꢀllverkningsfel enbart mot den första ägaren (dvs individ eller juridisk person (registrerad kund)
vars namn är registrerat på NAPOLEON garanꢀ kort), förutseꢁ aꢁ köpet är gjort genom en auktoriserad återförsäljare av NAPOLEON
och uppfyller följande villkor och bestämmelser:”
Denna fabriksgaranꢀ får inte överlåtas och får inte under några omständigheter förlängas av någon av våra representanter.
Installaꢀonen måste vara gjord i enlighet med den instrukꢀon som medföljer denna produkt och de bestämmelser som gäller lokalt
och naꢀonellt för denna typ av produkter.
Garanꢀn gäller inte skador orsakade av felanvändning, brist på underhåll, eld orsakad av feꢁ, skadlig miljö, olycka, ändringar, våld,
försummelse eller montering av delar från andra ꢀllverkare kommer aꢁ upphäva garanꢀn.
Vidare täcker inte garanꢀn skrapmärken, bucklor, färg finish, korrosion eller missfärgning pga heꢁa, slipande eller kemiska
rengöringsmedel, frakt av porslinsemaljerade detaljer, ej heller komponenter använda för aꢁ installera grillen.
Skulle en del, som täcks av garanꢀn, försämras så aꢁ den upphör aꢁ fungera kommer den aꢁ ersäꢁas.
Enbart under det första året täcker garanꢀn materialfel eller ꢀllverkningsfel under förutsäꢁning aꢁ produkten har använts i enlighet
med denna manual och under normala omständigheter.
SE
Eſter deꢁa första år, med hänvisning ꢀll President’s Limited Lifeꢀme Warranty, kommer NAPOLEON eſter eget omdöme fullt ut infria
sina skyldigheter i enlighet med denna garanꢀ och ersäꢁa original köparen i enlighet med gällande återförsäljarpris för de delar som
omfaꢁas av garanꢀn och är felakꢀga.
NAPOLEON ansvarar inte för några arbetskostnader eller eller andra utgiſter relaterade ꢀll utbytet av garanꢀdel, dylika kostnader
täcks inte av garanꢀn.
Trots de villkor som denna garanꢀ innehåller är NAPOLEONS ansvar under denna garanꢀ definierad enligt ovan och kan inte under
några förhållanden förlängas pga någon ꢀllfällig eller indirekt skada.
Denna garanꢀ beskriver NAPOLEONS skyldigheter och ansvar med avseende på NAPOLEON grillar och andra garanꢀer yꢁryckta eller
implimenterade med denna produkt, dess beståndsdelar eller ꢀllbehör är undantagna.
NAPOLEON tar inte på sig, eller auktoriserar någon tredje part aꢁ ta på sig, något annat ansvar i förening med försäljning av denna
produkt. NAPOLEON tar inte ansvar för; för hård eldning, aꢁ elden slocknar pga yꢁre omständigheter som stark vind eller oꢀllräcklig
venꢀlaꢀon.
NAPOLEON tar inte på sig ansvar för skador på grillen orsakade av väder, hagel, tuff behandling, skadliga kemikalier eller
rengöringsmedel.
Vid åberopande av NAPOLEON garanꢀ måste fakturan eller kviꢁot av köpet ꢀllsammans med serienumret och modellnumret
visas upp. Garanꢀsedeln måste returneras inom 14 dagar för aꢁ registrera garanꢀn eller också kan du registrera on-line på www.
napoleongrills.com.
NAPOLEON reserverar sig för räꢁen aꢁ låta en representant inspektera en produkt eller del som reklamerats.
NAPOLEON kan inte hållas ansvarig för några transportkostnader, arbetskostnader eller kostnader i samband med export.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75
VARNING! Om instrukꢀonerna inte eſterföljs, kan deꢁa resultera i egendomsskada, personskada
eller dödsfall. Läs och följ alla varningar och instrukꢀoner i denna handbok innan grillen används.
För din säkerhet
•
•
•
•
•
•
Läs hela bruksanvisningen innan du använder grillen.
Under inga omständigheter får denna grill modifieras.
Följ instrukꢀonerna noga om upptändning innan du börjar använda grillen.
Antänd inte grillkolen med locket stängt.
Luta dig inte över grillen när du tänder.
Använd inte bensin, alkohol eller andra läꢈlykꢀga vätskor för aꢁ antända kolen. Använd ENDAST
tändvätska avsedd för grillkol. Se ꢀll aꢁ ingen överbliven vätska ligger kvar i boꢁen av grillen när du
tänder.
•
•
•
•
•
•
•
Tändvätska får aldrig sprutas på i eſterhand på heta eller ens varma kol.
Förvara aldrig tändvätska i närheten av grillen, se ꢀll aꢁ du har eꢁ ordentligt säkerhets-avstånd (min 7,5 m).
Håll barn och husdjur borta från en het grill.
Lämna inte grillen utan uppsikt under användning.
Flyꢁa inte grillen när den är varm eller under driſt.
Denna grill får inte installeras i eller på friꢀdsfordon och / eller båtar.
Denna grill får endast förvaras utomhus i eꢁ väl venꢀlerat utrymme och får inte använ-das inne i en
byggnad, garage, inbyggd altan, lusthus eller annat slutet utrymme.
•
Håll räꢁ avstånd ꢀll brännbara material, 1,5 m åt alla sidor. Deꢁa avstånd gäller också platsbeklädnad
eller glasrutor. Grillen får inte användas på brännbart underlag (trä eller
verandor).
kompositdäck eller
•
•
Håll allꢀd venꢀlaꢀonsöppningar i kåpan fria från skräp.
Använd inte grillen under några utskjutande tak som taktäckningar, carportar, markiser eller annat
överhäng av brännbart material.
•
Placera inte grillen på en plats utsaꢁ för vind. Kraſtig vind kan påverka ꢀllagningens prestanda
negaꢀvt.
•
•
•
•
•
•
Locket ska vara stängt under uppvärmning.
Ask- droppbehållare måste finnas på plats när du använder grillen.
Rengör ask/droppbehållaren regelbundet, en feꢁpåbyggnad kan leda ꢀll aꢁ feꢁet tar eld.
Använd inte sidohyllan för aꢁ förvara tändare, tändsꢀckor eller andra brännbara ämnen.
Grillen ska stå på plan mark hela ꢀden.
SE
Använd inte vaꢁen för aꢁ kontrollera uppflammande lågor eller för aꢁ släcka kol, eſtersom det kan
skada finishen på din grill.
•
För aꢁ kontrollera uppflammande lågor, skjut ꢀll venꢀlerna på din grill. För aꢁ helt släcka grill kolen /
brand, stäng alla venꢀler och locket helt.
•
•
Använd räꢁ grillverktyg med långa, värmetåliga handtag.
Använd grillvantar eller grytlappar för aꢁ skydda händerna under matlagning eller när du justerar
venꢀlerna.
•
•
•
Ta inte bort askan från grillen innan allt kol är helt utbränd och helt släckt. Ge grillen goꢁ om ꢀd aꢁ
svalna.
Återstående kol och aska skall avlägsnas från grillen och förvaras i en obrännbar behål-lare av metall.
Släng inte innehållet förrän ꢀdigast eꢁ dygn eſter användning.
Håll elsladdar borta från vaꢁen eller heta ytor.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
Instrukꢀoner för tändning
DIREKT TILLAGNING
INDIREKT TILLAGNING
Åtgång grillbrikeꢁer
Grillens diameter
22” (56cm)
Tillagningsmetod
Direkt ꢀllagning
Indirekt ꢀllagning
Rekommenderad brikeꢁmängd
50
22” (56cm)
25 per sida
*(lägg ꢀll 8 brikeꢁer per sida för varje extra ꢀmme av
ꢀllagning)
* Rekommenderade antal brikeꢁer är ungefärliga, en längre ꢀllagningsꢀd kräver fler brikeꢁer. Likaså krävs
fler brikeꢁer vid kallare och blåsigare väderlek för aꢁ uppnå en ideal ꢀllagnings temperatur.
VARNING! Öppna locket
VARNING! Placera grillen utomhus på en stabil , jämn och obrännbar yta. Använd aldrig grillen på
en träyta eller annan yta som kan börja brinna.
VARNING! Luta dig inte över grillen när du tänder den.
VARNING! Askbehållaren måste vara på plats vid upptändning och under användning.
DIREKT TILLAGNINGSMETOD
INDIREKT TILLAGNINGSMETOD
1. Öppna venꢀlen på locket och i boꢁen fullt. Lyſt locket 1. Öppna venꢀlen på locket och i boꢁen fullt. Lyſt locket
och ta bort grillgallret. och ta bort grillgallret.
SE
2. Se ꢀll aꢁ askbehållaren är rensad från gammal aska 2. Se ꢀll aꢁ askbehållaren är rensad från gammal aska och
och säꢁ ꢀllbaka den på plats.
säꢁ ꢀllbaka den på plats.
3. Grillen kan användas anꢀngen med eller utan
värmefördelningsplåten. Värmefördelningsplåten
ser ꢀll aꢁ det blir en jämnare temperatur och
fördelar intensiteten i miꢁen av grillen. Använd
anꢀngen en Ultrachef skorstenständare (ingår ej)
enligt särskild instrukꢀon i manualen eller placera
upptändningskuddar eller läꢁ skrynklade
3. Ta bort värmefördelningsplåten och säꢁ dit en
droppskål. Placera dit extra grillkolskorgar (ꢀllval) på
vardera sidan om droppskålen. Använd anꢀngen en
Ultrachef skorstenständare (ingår ej) enligt särskild
instrukꢀon i manualen eller placera upptändningskuddar
eller läꢁ skrynklat ꢀdningspapper i grillkolskorgarna.
Placera grillkol i korgarna på ꢀdningen eller
upptändningskuddarna.
ꢀdningspapper på och runt värmefördelningsplåten.
Placera grillkol/brikeꢁer i en konformad hög i miꢁen av
grillen på ꢀdningspappret eller upptändningskuddarna.
4. Tänd ꢀdningen eller kuddarna. När det brinner, stäng
locket och låt grillkolen brinna ꢀlls dom är täckta av en
ljusgrå aska (ca 20 minuter).
4. Tänd ꢀdningen eller kuddarna. När det brinner, stäng
locket och låt grillkolen brinna ꢀlls dom är täckta av en
ljusgrå aska (ca 20 minuter).
5. Använd verktyg med långa värmetåliga handtag,
sprid kolen ꢀll aꢁ jämnt täcke över hela gallret (inklusive
värmefördelningsplåten).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
Tändvätska kan användas för aꢁ tända grillkol, men det är inte den bästa metoden. Det kan vara kladdigt
och kan lämna en kemisk smak på maten som inte helt bränns bort före ꢀllagning. Om du använt
tändvätska, spruta aldrig på mer eſter tändning. Förvara flaskan minst 7,5 m från grillen vid användning.
GRILLKOLSTÄNDARE
Säkerhetsanvisning för grillkolständare
VARNING!
•
För användning utomhus.
•
Använd inte grillkolständare om det inte placeras på eꢁ fast, plant kolgaller
och kolgrillen på eꢁ fast, plant, icke brännbart underlag.
•
•
Placera inte grillkolständaren på en brännbar yta om den inte är helt kall.
Använd aldrig tändvätska, bensin eller annan antändlig vätska i
grillkolständaren.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Använd endast grillkolständare för aꢁ tända grillkol i din kolgrill.
Använd allꢀd grillvantar vid hantering av grillkolständaren.
Håll barn och husdjur borta från grillkolständaren hela ꢀden.
Använd inte grillkolständaren i hård vind.
Lämna inte grillkolständaren obevakad under användning.
Luta dig inte över grillkolständaren vid upptändning.
Använd aldrig grillkolständaren för annat än avseꢁ ändamål. Använd inte grillkolständaren för
aꢁ ꢀllaga mat.
Var mycket försikꢀg när du häller glödande kol ur grillkolständaren.
Användning av grillkolständare
•
•
•
•
•
•
Vänd grillkolständaren upp och ner.
Ta två ꢀdningssidor och skrynkla ihop och stoppa dem i boꢁen av grillkolständaren.
Vänd grillkolständaren och placera den i miꢁen av grillkolsgallret.
Lägg i lämplig mängd grillkol, men överfyll den inte.
Tänd en tändsꢀcka och säꢁ i eꢁ av de nedre luſtintagen för aꢁ tända ꢀdningen.
SE
När översta lagret av kol har en ljus beläggning av grå aska är kolen färdiga aꢁ hälla över på
grillkolsgallret, använd grillvantar. Häll försikꢀgt de glödande kolen direkt på gallret (direkt matlagnings
metod) eller placera kolen i korgarna (indirekta metoden).
•
Sprid ut de glödande kolen jämnt med hjälp av en tång med långt, värmetåligt handtag.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78
Tillagnings guide för grillning
Aꢁ grilla med träkol är det tradiꢀonella säꢁet vi känner ꢀll. De glödande kolen avger infraröd energi ꢀll
maten som ꢀllagas med mycket liten uꢁorkning. All olja eller köꢁsaſt som droppar från maten hamnar
på kolen och förångas i rök som ger maten den läckra grillade smaken. Napoleons kolgrill ger värme som
ꢀllsluter köꢁet för saſtigare, godare biffar, hamburgare och annat köꢁ. Tillagningsꢀder och ꢀps finns i
diagrammet nedan.
Följande grillnings diagram är tänkt aꢁ endast vara en riktlinje. Matlagnings ꢀder påverkas av faktorer
såsom höjd, utetemperatur, vind, och hur du vill ha din mat ꢀllagad, vilket kommer aꢁ återspeglas i din
matlagnings ꢀd. Använd en stektermometer i köꢁet för aꢁ säkerställa aꢁ maten är färdig.
Diagram för kolgrillning
Mat
Direkt/indirekt Värme
Tillagningsꢀd
Andvändbara ꢀps
Biff
2,5 cm tjock
Direkt värme
6-8 min.– Medium
När du väljer köꢁ för grillning,
fråga eſter marmorerat köꢁ.
Feꢁet fungerar som eꢁ naturligt
mörningsmedel under matlagning
och håller den fukꢀg och saſtig.
Hamburgare
Ca 1,5 cm tjock
Direkt värme
6-8 min.– Medium
Hur man vill ha sin hamburgare
underläꢁas genom aꢁ variera
tjockleken på dina biffar. För aꢁ
lägga ꢀll en exoꢀsk smak på diꢁ
köꢁ, testa hickory rökspån på
grillkolen.
Kycklingdelar
Direkt värme i ca 2
min. på vardera sidan.
Indirekt värme för
20-25 min.
Skär gärna upp tjockare parꢀer
och vik ut köꢁet. Deꢁa hjälper
ꢀll aꢁ laga maten snabbare och
jämnare. För aꢁ lägga ꢀll en
egen smak ꢀll din matlagning,
prova aꢁ lägga ꢀll Mesquite
rökspån på grillkolen.
återstående 18-20 min.
Fläskkotleꢁ
Revben
Direkt värme
10-15 min.
Ta bort onödigt feꢁ innan grillning.
Välj tjockare kotleꢁer för saſtigare
och rikare smak.
SE
Direkt värme i 5 min.
Indirekt värme ꢀlls de är vänd oſta
färdiga.
1,5 – 2 ꢀmmar,
Välj revben som är magra och
köꢂga. Grilla ꢀlls köꢁet
lossnar läꢁ från benen.
Lammkotleꢁer Direkt värme
25-30 min.
4-6 min.
Ta bort onödigt feꢁ innan grillning.
Välj extra tjocka kotleꢁer för saſtigare
och rikare smak.
Varm korv
Direkt värme
Välj helst tjockare wienerkorv. Sniꢁa
skinnet längs med innan grillning.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
79
Instrukꢀoner för ꢀllagning
Första upptändning: Grillen kan avge en svag lukt första gången den används. Deꢁa är normalt då feꢁ och
färgresten som används i ꢀllverkningsprocessen bränns av. Bränn ur grillen i ca 30 min på hög värme med
locket av och alla venꢀler fullt öppna så försvinner denna lukt.
Grill användning: Vi rekommenderar aꢁ grillen förvärms genom aꢁ den eldas med locket stängt i ca
20 min. Kolen är färdiga när de har eꢁ tunt lager grå aska. Mat som ꢀllagas under kortare period (fisk,
grönsaker) kan grillas med locket öppet. Matlagning med locket stängt garanterar högre, jämnare
temperaturer som kommer aꢁ minska ꢀllagningsꢀd och laga maten jämnare. Vid ꢀllagning av mycket
magert köꢁ, t.ex. kycklingbröst eller magert fläskköꢁ, kan gallret oljas innan förvärmning för aꢁ minska
risken aꢁ maten fastnar. Köꢁ med eꢁ högt feꢂnnehåll kan orsaka uppflammande lågor. Tag anꢀngen bort
onödigt feꢁ eller minska temperaturen för aꢁ förhindra deꢁa. Om en uppflammande låga inträffar, flyꢁa
bort maten från lågorna, minska värmen (skjut ꢀll venꢀlen). Lämna locket öppet. Som en allmän regel,
planera aꢁ använda ca 50 brikeꢁer för aꢁ laga 1kg köꢁ. Om ꢀllagningen tar mer än 30 ꢀll 40 minuter,
måste yꢁerligare brikeꢁer läggas ꢀll. När vädret är kallt eller blåsigt, kommer du aꢁ behöva mer brikeꢁer
för aꢁ nå ideal matlagnings temperatur.
Påfyllning av kol under ꢀllagningen: Var försikꢀg när du fyller på kol i grillen. Lågor kan blossa upp när
kolen kommer i kontakt med frisk luſt. Stå på eꢁ säkert avstånd och använd en långskaſtad värmebeständig
tång aꢁ lägga ꢀll yꢁerligare kol/brikeꢁer. Grillgallret har en uppvikbar sida på båda sidor så aꢁ du läꢁ
kommer åt aꢁ fylla på mer grillkol/brikeꢁer.
VARNING! Tillsäꢁ aldrig mer tändvätska ꢀll het eller varm kolbädd. När kolen väl är tänd behövs
ingen mer tändvätska.
Hantering av venꢀler: Venꢀlen i locket på en täckt grill är normalt öppen för aꢁ släppa in luſt ꢀll grillen.
Luſt höjer förbränningstemperaturen på kolen. Ni kan reglera grillens temperatur genom aꢁ skjuta den
nedre venꢀlen vid askbehållaren i sidled ꢀll höger eller vänster. Stängs denna igen helt eller delvis kyls
kolen ner. Stäng inte den nedre venꢀlen och venꢀlen i locket helt om du inte avser aꢁ kyla ner grillen eller
släcka en uppflammande låga.
SE
Venꢀlen stängd
Venꢀlen öppen
Säkerhet eſter användning
VARNING! Skydda dig själv och din omgivning från skada genom aꢁ noggrant följa dessa säkerhets
föreskriſter.
• Säꢁ på locket och stäng alla venꢀler för aꢁ släcka en brand.
• Låt allꢀd grillen svalna helt innan du hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ꢀll kol och aska är helt släckt innan den tas bort.
• Använd en metallskopa eller asksug för aꢁ ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Lägg askan i en
metallbehållare och täck med vaꢁen. Låt det stå i yꢁerligare 24 ꢀmmar innan det hälls ut.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80
Säkerhet eſter användning
VARNING! Skydda dig själv och din omgivning från skada genom aꢁ noggrant följadessa säkerhets
föreskriſter.
• Säꢁ på locket och stäng alla venꢀler för aꢁ släcka en brand.
• Låt allꢀd grillen svalna helt innan du hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ꢀll kol och aska är helt släckt innan den tas bort.
• Använd en metallskopa eller asksug för aꢁ ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Lägg askan i en
metallbehållare och täck med vaꢁen. Låt det stå i yꢁerligare 24 ꢀmmar innan det hälls ut.
Instrukꢀoner för underhåll
Vi rekommenderar aꢁ ask- droppbehållaren töms eſter varje användning.
VARNING! Se ꢀll aꢁ grillen är kall och allt kol slocknat innan du hanterar den.
VARNING! Använd allꢀd skyddshandskar och skyddsglasögon när du rengör grillen.
VARNING! Använd inte högtryckstväꢁ när du rengör grillen det kan skada den.
VARNING! För aꢁ undvika risk för brännskador bör underhåll ske endast när grillen är sval. Undvik
oskyddad kontakt med heta ytor. Rengör grillen i eꢁ område där rengöringsmedel inte kommer aꢁ
skada altandäck, gräsmaꢁor, eller uteplatser. Använd inte rengöringsmedel för ugn ꢀll aꢁ rengöra
någon del av denna grill. Barbecuesås och salt kan vara frätande och orsakar snabb försämring av
grillens komponenter om de inte rengörs regelbundet.
Grillgaller och varmhållningsgaller: Dessa detaljer rengörs bäst med en mässingsborste under det aꢁ
grillen värms upp. Stålull kan användas för envisa fläckar.
Rengöring av insidan på grillen: Ta bort grillgallret. Använd en borste med mässingsborst aꢁ rensa löst
skräp från boꢁendelen och insidan av locket. Skrapa insidan av skålen med en spatel eller skrapa och
använd en stålborste för aꢁ ta bort aska. Sopa allt skräp från insidan av grillen ner i ask- droppbehållaren.
Om du vill kan du tväꢁa insidan av grillen med eꢁ milt rengöringsmedel och vaꢁen. Skölj väl med rent
vaꢁen och torka torrt.
VARNING! Feꢁavlagringar är en brandrisk. Rengör därför ask- droppbehållaren eſter varje
användning för aꢁ undvika aꢁ feꢁ byggs upp.
Ask- droppbehållaren: Aska, feꢁ och överflödig dropp hamnar i ask- droppbehållaren, som finns under
grillen. Ta loss den från grillen för aꢁ rengöra. Täck aldrig denna med aluminiumfolie, sand eller annat
material, eſtersom deꢁa kan hindra feꢁ från aꢁ rinna ordentligt. Pannan ska skrapas ut med en spatel eller
skrapa, och allt skräp borstas ner i en icke brännbar metallbehållare. Tväꢁa ask- dropphållaren med eꢁ
milt rengöringsmedel och vaꢁen. Skölj väl med rent vaꢁen och torka torrt.
SE
Rengöring av yꢁre grillyta: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel eller stålull på några målade,
emaljerade eller rosꢆria delar av din Napoleon-grill. Deꢁa kommer aꢁ repa ytan. Yꢁre grillytor ska
rengöras med varmt tvålvaꢁen medan metallen forꢆarande känns varm. Använd rengöringsmedel för
rosꢆriꢁ stål eller utan slipmedel för rengöring av ytor i rosꢆriꢁ stål. Torka allꢀd i fibrernas riktning.
Med ꢀden missfärgas delar i rosꢆriꢁ stål av uppvärmningen, vanligtvis ꢀll en gyllene eller brun nyans.
Missfärgningen är normal och påverkar inte grillens prestanda. Emaljerade delar måste hanteras med
extra försikꢀghet. Den emaljerade ytan är glasliknande och flisas läꢁ vid slag. Emalj för förbäꢁring av ytan
finns aꢁ köpa från din Napoleon-återförsäljare.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
81
Felsökning
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Låg värme / Låga
flammor
Dålig förvärmning
Tillåt kolen/brikeꢁerna aꢁ brinna ꢀlls de är täckta
av tunn grå aska, (ca 20-25 min.)
Öppna venꢀlerna
Oꢀllräckligt med luſt
För lite kol
Fyll på kol/brikeꢁer
Tillåt maten aꢁ ꢀllagas med locket stängt. Varje
gång som locket tas bort sjunker temperaturen i
grillen. Deꢁa leder ꢀll längre ꢀllagningsꢀd.
Locket har öppnats
för mycket
Ständigt uppflammande Dålig förvärmning
lågor/ojämn värme
Förvärm grillen med locket stängt I 20-25 min. och
sprid sen ut kolen jämnt.
Rengör askbehållaren regelbundet. Täck inte
insidan av askbehållaren med aluminiumfolie. Se
instrukꢀoner för rengöring.
Feꢁ har byggts upp I
askbehållaren
Det ser ut som om
“färg” släpper från
insidan av grillen
Feꢁ har byggts upp på Deꢁa är ingen defekt. Ytan på grillen är av emalj
insidans yta.
och släpper inte. Deꢁa beror på feꢁ som härdat
och sedan släpper i ”flak”. Regelbunden rengöring
förhindrar deꢁa. Se instrukꢀoner för rengöring.
SE
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82
Sammanfaꢁning av grillning med kol
Upptändning av grillen
• Innan du använder grillen första gången rekommenderar vi aꢁ du bränner av den i 30 min på hög värme
med locket av och alla venꢀler fullt öppna. Deꢁa kommer aꢁ bränna bort ev feꢁ och färgrester från
ꢀllverkningen.
• Öppna alla venꢀler helt varje gång du tänder upp grillen.
• Rengör ask- droppbehållaren eſter varje användning och säꢁ sedan ꢀllbaka den.
• Grillen kan användas anꢀngen med eller utan värmefördelningsplåten. Värmefördelningsplåten kommer
aꢁ ge jämnare temperatur och fördelar värmen från miꢁen av grillen.
• Använd anꢀngen Ultrachef grillkolständare (ingår ej)och följ instrukꢀonerna i denna manual eller
placera upptändningskuddar eller läꢁ skrynklat ꢀdningspapper på och runt värmefördelningsplåten.
Placera grillkol i en konformad hög i miꢁen av enheten för ”direkt ꢀllagning” eller för ”indirekt ꢀllagning” i
särskilda grillkolskorgar (ꢀllval).
• När kolen är antända, stäng locket och låt kolen bränna ꢀlls den är täckt av en ljusgrå aska (ca 20
minuter), ordna kolen med hjälp av tång med värmetåligt handtag enligt den ꢀllagningsmetod ni ska
använda.
• Tändvätska kan användas för aꢁ antända grillkol, men det är inte den bästa metoden. Det kan vara
kladdigt och kan lämna en kemisk smak på maten om vätskan inte helt bränns bort före ꢀllagning. När
väl kolen är tända får ni aldrig hälla på mer tändvätska. Förvara flaskan på säkert avstånd (min 7,5m) från
grillen vid användning.
• Yꢁerligare röksmak kan uppnås genom aꢁ ꢀllsäꢁa träspån som finns i en mängd olika smaker hos din
Napoleon återförsäljare.
Matlagning med din grill
• Vi rekommenderar grillen förvärms med locket stängt i cirka 20 minuter. Kolen är färdiga när de har eꢁ
tunt lager grå aska.
• En tumregel är aꢁ det går åt ca 50 brikeꢁer för aꢁ laga ꢀll 1 kg köꢁ. Om ꢀllagningen varar mer än 30
- 40 min krävs mer kol. När vädret är kallt eller blåsigt, kommer ni aꢁ behöva mer brikeꢁer för aꢁ nå en
idealisk temperatur.
• Var försikꢀg när ni fyller på kol på grillen. Lågor kan blossa upp när kol kommer i kontakt med luſten. Ställ
er på eꢁ säkert avstånd och använda en långskaſtad tång ꢀll aꢁ lägga ꢀll yꢁerligare grillkol/brikeꢁer.
• Venꢀlen på locket ska oſtast vara öppen vid ꢀllagning i en täckt grill. Luſt ökar förbränningstemperaturen
i kolen. Ni kan reglera grillens temperatur genom skjuta reglaget på den nedre venꢀlen åt höger eller
vänster.
• Låt maten ꢀllagas med locket stängt. Varje gång locket tas bort, sjunker temperaturen. Deꢁa leder ꢀll
lägre temperaturer och längre ꢀllagningsꢀder.
SE
• Aꢁ stänga venꢀlerna anꢀngen helt eller delvis kommer aꢁ hjälpa aꢁ kyla ner kolen. Stängs venꢀlerna
helt släcks elden. Stäng inte venꢀlerna helt om ni inte vill kyla ner grillen eller släcka uppflammande lågor.
• Grillgallret kan oljas in innan förvärmning för aꢁ förhindra aꢁ maten fastnar.
• Använd en stektermometer för aꢁ kontrollera aꢁ maten är färdig.
Rengöring
• Lägg på locket och stäng ꢀll alla venꢀler för aꢁ släcka elden.
• Låt allꢀd grillen svalna helt innan ni hanterar den.
• Lämna aldrig kol och aska i grillen utan uppsikt. Se ꢀll kol och aska är helt släckt innan den tas bort.
• Använd en metall skopa eller en asksug för aꢁ ta bort kvarvarande kol och aska från grillen. Placera det i
en icke brännbar metallbehållare och täck med vaꢁen. Låt stå i minst eꢁ dygn.
• Använd en borste med mässingsborst aꢁ rensa löst skräp från skålen och insidan av locket.
• Tväꢁa insidan av grillen med eꢁ milt rengöringsmedel och vaꢁen. Skölj väl med rent vaꢁen och torka
torrt.
• Emaljerade detaljer måste hanteras med extra omsorg. Den pålagda emaljen är känslig (likt glas) för slag
och stötar.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
83
BEHÅLL DITT KVITTO SOM ETT BEVIS AV INKÖPET FÖR ATT BEKRÄFTA
DIN GARANTI.
Beställning av ersäꢁningsdelar
Garanꢀinformaꢀon
MODELL:
INKÖPSDATUM:
SERIENUMMER:
(Registrera informaꢀon här för enklare referens)
Innan kundtjänstavdelningen kontaktas, kontrolleras NAC:s webbplats för mer uꢆörliga instrukꢀoner om
rengöring, underhåll, felsökning och byte av delar på www.napoleongrills.com. Kontakta fabriken direkt
för ersäꢁningsdelar och garanꢀanspråk. Vår kundtjänstavdelning finns ꢀllgänglig kl. 9.00-17.00 (EST) på
1-866-820-8686 eller fax på 1-705-727-4282. För aꢁ behandla eꢁ garanꢀanspråk behöver vi följande
informaꢀon:
1. Enhetens modell och serienummer.
2. Arꢀkelnummer samt beskrivning.
3. En korꢆaꢁad beskrivning av problemet (”trasig” räcker inte).
4. Inköpsbevis (kopia på fakturan).
I vissa fall kan vår kundtjänstpersonal begära aꢁ delarna returneras ꢀll fabriken för kontroll innan
ersäꢁningsdelar ꢀllhandahålls. Delarna måste skickas med förbetald frakt ꢀll kundtjänstavdelningen med
följande informaꢀon bifogad:
1. Enhetens modell och serienummer.
2. En korꢆaꢁad beskrivning av problemet (”trasig” räcker inte).
3. Inköpsbevis (kopia på fakturan).
SE
4. Returnummer, erhållet av kundtjänstpersonalen.
Innan kundtjänst kontaktas, notera aꢁ följande problem inte ersäꢁs av garanꢀn:
Kostnad för frakt, arvode eller exporꢁullar.
Arbetskostnad för borꢁagande och ommontering.
Kostnader för servicesamtal för aꢁ diagnosꢀsera problem.
Felfärgning av delar i rosꢆriꢁ stål.
Felakꢀgheter orsakade av bristande rengöring och underhåll eller användning av olämpliga
rengöringsmedel (ugnsrengöring).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84
FAX TILL: 705 727 4282
ORDERFORMULÄR FÖR TILLBEHÖR OCH DELAR
SKRIV TYDLIGT
KONTAKT, NAMN:______________________________________________________________________
SKICKAS TILL:_____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________
TEL :_________________________________
FAX :______________________________
E-POST: __________________________________________________________________
VISA ELLER MASTERCARD, KORTNUMMER:_________________________UTGÅNGSDATUM: __________
UNDERSKRIFT: ____________________________________________________________________________
MÄNGD
ARTIKELNUMMER
BESKRIVNING
SE
SKATTER KAN TILLKOMMA
EXTRA FRAKT
OM BEKRÄFTELSE ERFORDRAS, ANGE FAXNUMMER ELLER E-POSTADRESS
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety
glasses for your protecꢀon. Although we make every effort to make the assembly process as problem
free and safe as possible, it is characterisꢀc of fabricated steel parts that the edges and corners might
be sharp and could cause cuts if handled incorrectly.
Geꢃng Started
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.
2. Do not destroy packaging unꢀl the grill has been fully assembled and operates to your saꢀsfacꢀon.
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being
lost or damaged while assembling.
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecꢀve plasꢀc coaꢀng that must be removed prior
to using grill.
5. Follow all instrucꢀons in the order that they are laid out in this manual.
6. Two people are required to liſt the grill head onto the assembled cart.
If you have any quesꢀons about assembly or grill operaꢀon, or if there are damaged or missing parts
please call our Customer Care Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern
Standard Time).
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants
de travail et des luneꢁes de sécurité pour votre protecꢀon. Malgré tous nos efforts pour assurer que
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins
des pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas
manipulées correctement.
Pour Commencer
1. Reꢀrez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez
les composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que
toutes les pièces nécessaires sont incluses.
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il foncꢀonne à
votre saꢀsfacꢀon.
3. Assemblez le gril là où il sera uꢀlisé et posez un carton ou une servieꢁe afin d’éviter de perdre ou
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasꢀque protecteur qui doit
être enlevé avant d’uꢀliser le gril.
5. Suivez toutes les instrucꢀons dans l’ordre donné dans ce manuel.
Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.
Si vous avez des quesꢀons à propos de l’assemblage ou du foncꢀonnement du gril, ou si des pièces sont
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
WAARSCHUWING! Het is aanbevolen om ꢀjdens het uitpakken en monteren voor uw
veiligheid werkhandschoenen aan te trekken en een veiligheidsbril op te zeꢁen. Hoewel we er alles
aan doen om het montage proces zo goed en zo veilig mogelijk te maken, is het kenmerkend voor
bewerkte stalen onderdelen dat de uiteinden en hoeken scherp kunnen zijn en verwondingen kunnen
veroorzaken als ze ꢀjdens de montage niet op de juiste manier worden behandeld.
Aan De Slag
1. Haal alle onderdelen van het onderstel, de behuizing en de grill uit het karton. Til het deksel op en
haal alle verpakte onderdelen uit de binnenkant. Gebruik de onderdelenlijst om ervoor te zorgen dat
alle noodzakelijke onderdelen aanwezig zijn.
2. Vernieꢀg het verpakkingsmateriaal niet totdat de grill volledig gemonteerd is en naar tevredenheid
werkt.
3. Monteer de grill op de plaats waar die gebruikt gaat worden. Leg het karton of een handdoek op de
grond om de onderdelen te beschermen tegen verlies of beschadiging ꢀjdens montage.
4. De meeste roestvrijstalen onderdelen worden geleverd in een beschermende plasꢀc laag die
verwijderd moet worden voordat de grill gebruikt wordt.
5. Volg alle instrucꢀes in de volgorde zoals die is uitgelegd in deze handleiding.
6. Er zijn twee mensen voor nodig om de grillbak op het gemonteerde onderstel te ꢀllen.
Als u vragen heeſt over de montage of werking van de grill, of als er beschadigingen of ontbrekende
onderdelen zijn, bel dan gerust onze klantenservice op 1-866-820-8686 tussen 9 AM en 5 PM Eastern
Standard Time
ACHTUNG! Wir empfehlen beim Entpacken des Geräts und bei der Montage Arbeitshandschuhe
und eine Schutzbrille zu tragen. Wir unternehmen alle Anstrengungen, den Montageprozess so
problemlos und sicher wie möglich zu machen, doch bearbeitete Stahlteile haben üblicherweise
scharfe Kanten und Ecken, die zu Schniꢁverletzungen führen können, wenn sie während der Montage
unsachgemäß gehandhabt werden.
Erste Schriꢁe
1. Alle Paneele für den Wagen, Hardware und Grilleinsatz aus dem Karton entnehmen. Haube öffnen
und alle darin verpackten Komponenten entnehmen. Anhand der Stückliste sicherstellen, dass alle
nöꢀgen Teile vorhanden sind.
2. Zerstören Sie die Verpackung nicht, bevor der Grill vollständig monꢀert ist und zu Ihrer Zufriedenheit
funkꢀoniert.
3. Den Grill an der Stelle monꢀeren, wo er verwendet werden soll. Legen Sie Pappe oder ein Handtuch
zurecht, um während der Montage keine Teile zu verlegen oder zu beschädigen.
4. Die meisten Edelstahlteile sind ab Werk mit einem schützenden Plasꢀkfilm versehen, der vor
Montage des Grills abgezogen werden muss.
5. Folgen Sie allen Anweisungen in diesem Handbuch in der angegebenen Reihenfolge.
6. Zwei Personen sind erforderlich, um den Grillaufsatz auf den monꢀerten Wagen zu setzen.
Bei Fragen zur Montage oder zum Betrieb des Grills, oder bei beschädigten oder fehlenden Teilen,
wenden Sie sich an unseren Kundendienst unter +1-866-820-8686 zwischen 9 Uhr und 15 Uhr Eastern
Standard Time.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
PRECAUCIÓN! Le recomendamos que, para su protección, durante el desempaquetado y el
montaje del disposiꢀvo lleve guantes de protección y gafas de seguridad. Aunque hacemos todo lo
que está en nuestra mano para que el proceso de montaje no resulte problemáꢀco y sea lo más seguro
posible, es caracterísꢀco de las piezas fabricadas de acero que sus extremos y esquinas estén afiladas,
por lo que pueden producir cortes si no se manejan correctamente.
Operaciones iniciales
1. Extraiga todos los paneles del carro, el hardware y la parte superior de la parrilla de la caja. Levante la
tapa y extraiga del interior los componentes empaquetados. Consulte la lista de piezas para asegurarse
de que se incluyen todos los elementos necesarios.
2. No rompa el embalaje hasta que la parrilla se haya montado completamente y funcione
correctamente.
3. Sitúe la parrilla en el lugar en el que vaya a uꢀlizarla, coloque un cartón o una toalla para evitar que las
piezas se pierdan o resulten dañadas durante el montaje.
4. La mayoría de las piezas de acero inoxidable se suministran con una envoltura de plásꢀco de
protección que deberá reꢀrar antes de uꢀlizar la parrilla.
5. Siga todas las instrucciones en el orden que se indica en este manual.
6. Se requieren dos personas para situar la parrilla en el carro de montaje.
Si ꢀene alguna pregunta sobre el montaje o funcionamiento de la parrilla, o si alguna de las piezas falta
o está dañada, llame al departamento de atención al cliente al número: 1-866-820-8686, entre las 9:00 y
las 17:00 horas (hora estándar oriental).
ОСТОРОЖНО! Во время удаления упаковки и сборки рекомендуется носить защитные
перчатки и защитные очки. Хотя во время производства для обеспечения быстрой и
эффективной сборки гриля были приняты все меры для устранения острых граней, тем не менее,
надлежит обращаться с деталями очень аккуратно во избежание травм.
Начало работы
1. Уберите все упаковочные материалы. Поднимите крышку и извлеките все детали, находящиеся
внутри. Проверьте по списку наличие всех деталей.
2. Не выбрасывайте упаковочный материал, пока гриль не был полностью собран и успешно
введён в эксплуатацию.
3. Собирайте гриль на месте будущего использования, разложите детали на картонке или
полотенце, чтобы не потерять их во время сборки.
4. Большинство деталей из нержавеющей стали поставляются в полиэтиленовых пакетах,
которые необходимо снять перед установкой.
5. Следуйте всем указаниям в порядке, указанном в инструкции.
6. Для размещения верхней части гриля на собранной тележке понадобятся два человека.
Если у вас возникли какие либо вопросы по сборке или эксплуатации гриля. или если некоторые
детали отсутствуют или повреждены. пожалуйста свяжитесь с отделом работы с клиентами по
телефону 1-866-820-8686 с 9 до 17 (североамериканское восточное время).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88
VAR FÖRSIKTIG! Under uppackning och montering rekommenderar vi aꢁ du använder
arbetshandskar och säkerhetsglasögon som skydd. Även om vi anstränger oss för aꢁ göra monteringen
så problemfri och säker som möjligt, kännetecknas den av färdiga ståldelar som kan ha skarpa kanter
och hörn som kan orsaka skärskador om de inte hanteras på räꢁ säꢁ.
Komma igång
1. Avlägsna alla paneler, hårdvara och grillhuvud från kartongen. Lyſt på locket och ta bort eventuella
delar som finns paketerade inuꢀ. Använd detaljlistan för aꢁ säkerställa aꢁ alla nödvändiga delar
medföljer.
2. Förstör inte förpackningen förrän gasolgrillen har monterats i sin helhet och fungerar ꢀll din
belåtenhet.
3. Montera grillen där den ska användas. Lägg ner kartong eller en handduk för aꢁ förhindra aꢁ delar
försvinner eller skadas under monteringen.
4. De flesta delar i rosꢃriꢁ stål levereras med eꢁ skyddande plasthölje som måste avlägsnas innan
grillen används.
5. Följ alla instrukꢀoner i den ordning som de visas i denna handbok.
6. Två personer krävs för aꢁ lyſta på grillhuvudet på den monterade grillvagnen.
Om du har några frågor om grillens montering eller driſt, eller om det fanns några skadade eller saknade
delar, ring vår kundtjänstavdelning på 1-866-820-8686 kl. 9.00-17.00 (EST).
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
89
3 X 570-0097 (M3)
Ensure slot in the base engages the clip in the air vent as illustrated.
Assurez-vous dans la base engage clip dans évent, comme illustré.
Maak zeker dat de clip in de luchtwind juist is gekoppeld met de basis zoals afgebeeld.
Sicherstellen, dass die wie abgebildet eingerastet ist.
Asegúrese de que la ranura en la base acꢀva el clip en el conducto de venꢀlación, como lo indica la imagen.
Убедитесь, что разъём в опоре соприкасается с зажимом, расположенным в вентиляционном
отверстии, как это показано на рисунке.
Se ꢀll aꢁ urtagen i grillens boꢁen passar i clipsen på venꢀldelen enligt bild
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90
4 X 570-0087 (1/4-20 X 7/8”)
4 x N655-0129P
3/8”(10mm)
4 x W735-0011
For ease of installaꢀon start all screws before ꢀghtening completely. Completely ꢀghten screws aſter
boꢁom shelf and wheels have been aꢁached.
Pour faciliter l’installaꢀon, commencez à visser chaque vis avant de les serrer complètement. Completely
ꢀghten screws aſter boꢁom shelf and wheels have been aꢁached.
Voor installaꢀegemak start alle schroeven voor deze volledig in te schroeven. Schroef helemaal vast nadat
de onderste plank en de wielen zijn bevesꢀgd.
Alle Schrauben zunächst nur lose anziehen und erst dann fest anziehen, wenn alle Teile richꢀg installiert
sind. Nach Montage des unteren Regalbodens und der Räder alle Schrauben fest anziehen.
Para facilitar la instalación, primero coloque todos los tornillos y luego ajústelos. Ajuste completamente los
tornillos luego de colocar el estante inferior y las ruedas.
Для простоты установки сначала вверните все винты перед окончательной затяжкой. Окончательно
затяните винты после того, как нижняя полка и колёса были установлены.
För aꢁ underläꢁa installaꢀon, säꢁ dit alla skruvar innan du drar åt dom. Dra åt skruvarna när
boꢁensekꢀonen är på plats och hjulen är ditsaꢁa.
Ensure the legs with the holes are aꢁached
to the rear of the grill as illustrated.
Assurez-vous que les paꢁes trouées soient
fixées à l'arrière du gril, comme illustré.
Zorg ervoor dat de benen met de gaten aan
de achterkant van de grill geïnstalleerd zijn,
zoals afgebeeld.
Sicherstellen, dass die Beine mit den
Löchern wie abgebildet an der Rückseite des
Grills angebracht sind.
Asegure los orificios de las patas a la parte
posterior de la parrilla, como lo indica la
imagen.
Убедитесь, что ножки с отверстиями
установлены с задней стороны гриля, как
это показано на рисунке.
Se ꢀll aꢁ benen är monterade med hålen
bakåt på grillen som visas på bild.
Front
Avant
Voorzijde
Vorderseite
Frente
Передняя
сторона
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
91
1/2”(13mm)
Insert the boꢁom shelf into the holes in the legs ensuring the crossbars on either end of the shelf are to
the boꢁom as illustrated.
Insérez la tableꢁe inférieure dans les trous des paꢁes en s’assurant que les barres transversales à chaque
extrémité de la tableꢁe soient orientées vers le bas, comme illustré.
Steek de onderste plank in de gaten in de benen en maak zeker dat de dwarsbanken aan weerszijden van
de plank aan de onderkant zijn, zoals afgebeeld.
Den untersten Regalboden wie abgebildet in die Löcher an den Beinen einführen. Dabei sicherstellen, dass die
Kreuzverstärkungen an den beiden Seiten des Regals wie abgebildet nach unten zeigen.
Coloque el estante inferior en los orificios de las patas y asegure las barras transversales de ambos
extremos del estante a la parte inferior, como lo indica la imagen.
Поместите нижнюю полку в отверстия, расположенные в ножках, убедитесь, что перекладины с
обеих сторон полки находятся внизу, как это показано на рисунке.
Säꢁ dit trådhyllan i hålen i benen enligt bild, se ꢀll aꢁ tapparna boꢁnar i hålen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92
2 x N450-0035 (M-8) 2 x N105-0016 2 x N450-0043
If necessary the axle cap can be tapped with a rubber mallet.
1/2”(13mm)
Si nécessaire, le essieu peut être enfoncé avec un maillet en caoutchouc.
Het asmoer kan indien nodig met een rubberen hamer worden ingeslagen.
Falls erforderlich, kann die Achsemuꢁer mit einem gummihammer nach unten geklopſt werden.
Si es necesario, el casquillo del eje se puede golpear con un mazo de caucho.
При необходимости ось крышки могут быть использованы с резиновым молотком.
Vid behov kan en gummiklubba användas försikꢀgt.
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
93
3/8”(10mm)
Completely ꢀghten screws, securing legs to base.
Serrez complètement les vis pour fixer les paꢁes à la base.
Schroef helemaal vast, bevesꢀg de poten aan de basis.
Alle Schrauben fest anziehen, um die Beine sicher am Grill zu befesꢀgen.
Ajuste completamente los tornillos para asegurar las patas a la base.
Окончательно затяните винты, закрепляя ножки на опоре.
Dra åt skruvarna för infästningen av benen mot grillboꢁen.
WARNING! Do not over ꢀghten leg screws.
ATTENTION! Ne pas trop serrer les vis jambe.
WAARSCHUWING! Niet te vast schroeven been.
WARNUNG! Nicht zu fest anziehen Bein befesꢀgen.
ADVERTENCIA! No apriete demasiado los tornillos de la pierna.
ВНИМАНИЕ! Не перетягивайте винты ножек.
VARNING! Dra inte åt skruvarna ꢀll benen för hårt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
94
5 X N570-0093 (M4 X 8mm)
5 X Z735-0008 (8 MM)
5 X N450-0032 (M4)
(4mm)
9/32”(7mm)
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
96
(4mm)
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
97
Ensure ash/drip pan engages in base as illustrated.
Assurez-vous que le récipient à cendres/bac
d’égouꢁement est fixé à la base, comme illustré.
Maak zeker dat de as/lekbak juist is gekoppeld met
de basis zoals afgebeeld.
Sicherstellen, dass Aschenbehälter/Auffangschale
wie abgebildet eingerastet ist.
Asegúrese de que la bandeja para cenizas/de goteo
encaje en la base, como lo indica la imagen.
Убедитесь, что поддон / зольник установлен на
опоре надлежащим образом.
Se ꢀll aꢁ ask- dropbehållaren passas in korrekt i
boꢁen på grillen enligt bild.
Ensure slot in drip pan engages clip in base as illustrated.
Assurez-vous que l’aꢁache sur le récipient à cendres/bac d’égouꢁement est bien engagée dans la
base, comme illustré.
Maak zeker dat de clip in de lekbak juist is gekoppeld met de basis zoals afgebeeld.
Sicherstellen, dass die einsteckbare Feꢁ-Auffangschale wie abgebildet eingerastet ist.
Asegúrese de que el broche de la bandeja de goteo encaje en la base, como lo indica la imagen.
Убедитесь, что поддон установлен на опоре так, как это показано на рисунке.
Clipet på behållaren ska passa in i urtaget på infästningen, se bild.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98
Parts List / Liste Des Pièces
Item
Part #
Descripꢀon
1
N010-0769-BK2GL
N325-0069
N655-0134
N655-0135
W735-0011
N450-0030
N010-0735
N325-0070
N010-0734
N215-0010
N570-0097
N655-0129P
N075-0089
N570-0087
N120-0015
N450-0035
N710-0075-BK1HG
N655-0132
N325-0071
base / base
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2
handle base / de couvercle - base
3
support base handle leſt / support gauche de la poignée de la base
support base handle right / support droit de la poignée de la base
flat washer / rondelle plate
4
5
6
nut M6 / écrou M6
7
air support outer / appui aérien extérieure
handle / poignée
8
9
air support inner / appui aérien intérieur
ash deflector / déflecteur de cendres
M3 screw / vis M3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
support leg / support de paꢁe
leg front / paꢁe avant
1/4-20 x 7/8” screw / vis 1/4-20 x 7/8”
cap leg / embout pour paꢁe
acorn nut M8 / écrou borgne M8
drip pan - ash collector / récipient à cendres - bac d’égouꢁement
support ash pan handle / support pour poignée du récipient à cendres
ash pan handle / poignée du récipient à cendres
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
N735-0003
N570-0082
N305-0077
N500-0043
N105-0016
N450-0043
N010-0692
N655-0155
N335-0057K
N685-0011
W450-0005
N655-0141
N655-0142
N325-0073
N655-0143
N080-0271
N735-0010
N570-0042
Z570-0029
N080-0270
N305-0080-BK2FL
N305-0081-BK2FL
N325-0076
Z570-0032
N570-0098
Z735-0008
N570-0093
N450-0032
n075-0087
N745-0007
N590-0234-BK1SG
N590-0207
55100
washer, lock 1/4” / rondelle de blocage 1/4”
1/4-20 x 5/8” screw / vis 1/4-20 x 5/8”
charcoal grate / grille à charbon de bois
reflector plate / déflecteur d’air
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
ac
ac
bushing wheel / roue bague
axle cap / essieu
middle ring assembly base / anneau de base assemblée
sꢀffener plate hinge / plaque de charnière
lid / couvercle
temperature gauge / jauge de température
logo spring clips / pinces à ressort du logo
support lid handle leſt / support de la poignée du couvercle gauche
support lid handle right / support de la poignée du couvercle droit
lid handle / poignée de couvercle
sꢀffener plate hinge / plaque de charnière
hinge upper / charnière supérieure
lockwasher / rondelle à ressort
screw 10-24 x 3/8” / vis 10-24 x 3/8”
screw 10-24 x 35 mm / vis 10-24 x 35 mm
hinge lower / charnière inférieure
cooking grid main / grille de cuisson principle
cooking grid side / grille de cuisson lateral
handle cooking grid / grille de cuisson poignée
M4 screw / vis M4
screw, hinge / vis charnière
washer / rondelle
screw M4 x 8mm / vis M4 x 8mm
nut M4 / M4 écrou
leg wheel / paꢁe arrière avec roue
wheel / roue
wire boꢁom shelf / tableꢁe grillagée inférieure
basket charcoal / panier à briqueꢁes
tool hook bracket / crochet à ustensiles
vinyl cover / housse en vinyle
63910
x - standard
ac - accessory
x - compris
ac - accessoires
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
99
Lijst met onderdelen / Stückliste
Onderdeel /
Posiꢀon
Onderdeel # /
Teilenr.
Beschrijving / Beschreibung
1
N010-0769-BK2GL
N325-0069
N655-0134
N655-0135
W735-0011
N450-0030
N010-0735
N325-0070
N010-0734
N215-0010
N570-0097
N655-0129P
N075-0089
N570-0087
N120-0015
N450-0035
N710-0075-BK1HG
N655-0132
N325-0071
N735-0003
N570-0082
N305-0077
N500-0043
N105-0016
N450-0043
N010-0692
N655-0155
N335-0057K
N685-0011
W450-0005
N655-0141
N655-0142
N325-0073
N655-0143
N080-0271
N735-0010
N570-0042
Z570-0029
N080-0270
N305-0080-BK2FL
N305-0081-BK2FL
N325-0076
Z570-0032
N570-0098
Z735-0008
N570-0093
N450-0032
n075-0087
N745-0007
N590-0234-BK1SG
N590-0207
55100
basis / Grundrahmen
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
ac
ac
2
handgreep basis / Griff für Grundrahmen
steun linker handvat / Stabilisierungselement, Grillaufsatzgriff, links
steun rechter handvat / Stabilisierungselement, Grillaufsatzgriff, rechts
sluitring / Unterlegscheibe
3
4
5
6
moer M6 / M6-Hutmuꢁer
7
luchtsteun buitenste / Unterstützung aus der Luſt äußeren
handgreep / Griff
8
9
luchtsteun innerlijke / Unterstützung aus der Luſt inneren
ash deflector / Asche Abweiser
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
M3 schroef / Schraube M3
steunpoot / Stabilisierungselement, Bein
poot voorkant / Bein, Grillvorderseite
1/4-20 x 7/8” schroef / 1/4-20 x 7/8” Schraube
dop poot / Abdeckkappe, Bein
dopmoer M8 / M8-Hutmuꢁer
lekbak - asopvangbak / uffangschale / Aschebehälter
steun handgreep aslade / Stabilisierungsgriff für Aschebehälter
handgreep aslade / Griff für Aschebehälter
ring, slot 1/4” / Federring, 1/4“
1/4-20 x 5/8” schroef / 1/4-20 x 5/8” Schraube
houtskoolrooster / Holzkohlenrost
reflectorplaat / Hitzereflektor
bus wiel / Busche Rad
asmoer / Achsemuꢁer
ring montage / Ringanordnung
scharnier plaat / Scharnierplaꢁe
deksel / Haube
temperatuurmeter / Thermometer
logo veerklemmen / Logo-Federclips
steun handvat van de deksel links / Stabilisierungselement, Haubengriff link
steun handvat van de deksel rechts / Stabilisierungselement, Haubengriff recht
deksel handgreep / Griff für Grillhaube
scharnier plaat / Scharnierplaꢁe
bovenste scharnier / obere Scharnier
sluitring / Unterlegscheibe
10-24 x 3/8” schroef / 10-24 x 3/8” Schraube
10-24 x 35mm schroef / 10-24 x 35mm Schraube
scharnier lagere / untere Scharnier
grillrooster hoof / Grillrost Haupt
grillrooster zijde / Grillrost Seite
handgreep grillrooster / Griff Grillrost
M4 x 10mm schroef / M4 x 10mm Schraube
schroef, scharnier / Schraube Scharnier
sluitring / Unterlegscheibe
M4 x 8mm schroef / M4 x 8mm Schraube
moer M4 / M4-Muꢁer
wiel poot / Bein mit Laufrolle
wiel / Rad
draad onderste plank / Unterer Drahtregalboden
mand houtskool / Holzkohlenwanne
haakbeugel voor gereedschap / Halterung für Besteckhalter
vinyl afdekking / Abdeckhaube, Vinyl
63910
x - standard
ac -accessorie/Zubehör
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
100
Lista de piezas
Unidad
Pieza n°.
Descripción
1
N010-0769-BK2GL
N325-0069
N655-0134
N655-0135
W735-0011
N450-0030
N010-0735
N325-0070
N010-0734
N215-0010
N570-0097
N655-0129P
N075-0089
N570-0087
N120-0015
N450-0035
N710-0075-BK1HG
N655-0132
N325-0071
N735-0003
N570-0082
N305-0077
N500-0043
N105-0016
N450-0043
N010-0692
N655-0155
N335-0057K
N685-0011
W450-0005
N655-0141
N655-0142
N325-0073
N655-0143
N080-0271
N735-0010
N570-0042
Z570-0029
N080-0270
N305-0080-BK2FL
N305-0081-BK2FL
N325-0076
Z570-0032
N570-0098
Z735-0008
N570-0093
N450-0032
n075-0087
N745-0007
N590-0234-BK1SG
N590-0207
55100
base
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
ac
ac
2
manija de la tapa y base
manija izquierda de soporte de base
manija derecha de soporte de base
arandela
3
4
5
6
tuerca M6
7
aire exterior de apoyo
manija
8
9
aire interior de apoyo
cenizas deflector
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
tornillo de M3
pata soporte
pata delantera
tornillo de 1/4-20 x 7/8”
pata de tapa
tuerca ciega M8
bandeja para cenizas y de goteo
manija soporte de la bandeja para cenizas
manija de la bandeja para cenizas
arandela de presión de 1/4”
tornillo de 1/4-20 x 5/8”
rejilla para carbón
placa reflectora
rueda cojinete
casquillo del eje
anillo de montaje
placa bisagra
tapa
indicador de temperatura
presilla del logoꢀpo
manija de soporte de la tapa izquierda
manija de soporte de la tapa derecho
manija de la tapa
placa bisagra
bisagra superior
arandela
tornillo de 10-24 x 3/8”
tornillo de 10-24 x 35mm
bisagra inferior
rejilla de cocción principal
rejilla de cocción lado
manija de la rejilla de cocción
tornillo de M4
tornillo bisagra
arandela
tornillo de M4 x 8mm
tuerca M4
rueda de la pata
rueda
estante inferior de alambre
canasto para carbón
gancho soporte de herramientas
cubierta de vinilo
63910
x - estándar
ac - accesorio
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
101
Список деталей
Наименование
1
N010-0769-BK2GL
N325-0069
N655-0134
N655-0135
W735-0011
N450-0030
N010-0735
N325-0070
N010-0734
N215-0010
N570-0097
N655-0129P
N075-0089
N570-0087
N120-0015
N450-0035
N710-0075-BK1HG
N655-0132
N325-0071
опора
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
2
крышка - опора ручки
левая ручка опоры
правая ручка опоры
плоская шайба
3
4
5
6
гайка М6
7
внешняя опора вентиляции
ручка
8
9
внутренняя опора вентиляции
отражатель золы
винт М3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
опора ножки
передняя ножка
винт 1/4-20 x 7/8”
наконечник ножки
колпачковая гайка М8
поддон - зольник
опора ручки зольника
ручка зольника
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
N735-0003
N570-0082
N305-0077
N500-0043
N105-0016
N450-0043
N010-0692
N655-0155
N335-0057K
N685-0011
W450-0005
N655-0141
N655-0142
N325-0073
N655-0143
N080-0271
N735-0010
N570-0042
Z570-0029
N080-0270
N305-0080-BK2FL
N305-0081-BK2FL
N325-0076
Z570-0032
N570-0098
Z735-0008
N570-0093
N450-0032
n075-0087
N745-0007
N590-0234-BK1SG
N590-0207
55100
стопорная шайба 1/4”
винт 1/4-20 x 5/8”
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
ac
ac
решётка для древесных углей
отражатель
оправка втулки колесо
крышка оси
середина опоры
усилитель петли
крышка
указатель температуры
пружинная защёлка с логотипом
левая ручка опоры
правая ручка опоры
ручка крышки
усилитель петли
верхняя петля
стопорная шайба
винт 10-24 x 3/8”
винт с цилиндрической головкой 10-24 x 35 мм
нижняя петля
основная решётка для приготовления пищи
боковая решётка для приготовления пищи
ручка решётки для приготовления пищи
винт M4 x 10 мм
винт петли
шайба
винт M4 x 8 мм
гайка М4
колесо ножки
колесо - шт.
нижняя полка
корзинка для углей
крепление для крюков для инструментов
виниловая крышка
63910
x - стандарт
ac - принадлежность
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
102
Reservdelar
Del
Nr
Beskrivning
1
N010-0769-BK2GL
N325-0069
N655-0134
N655-0135
W735-0011
N450-0030
N010-0735
N325-0070
N010-0734
N215-0010
N570-0097
N655-0129P
N075-0089
N570-0087
N120-0015
N450-0035
N710-0075-BK1HG
N655-0132
N325-0071
N735-0003
N570-0082
N305-0077
N500-0043
N105-0016
N450-0043
N010-0692
N655-0155
N335-0057K
N685-0011
W450-0005
N655-0141
N655-0142
N325-0073
N655-0143
N080-0271
N735-0010
N570-0042
Z570-0029
N080-0270
N305-0080-BK2FL
N305-0081-BK2FL
N325-0076
Z570-0032
N570-0098
Z735-0008
N570-0093
N450-0032
n075-0087
N745-0007
N590-0234-BK1SG
N590-0207
55100
boꢁendel
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
ac
ac
ac
2
handtag boꢁendel
stöd handtag boꢁendel vänster
stöd handtag boꢁendel höger
Plan bricka
3
4
5
6
muꢁer M6
7
yꢁre venꢀl ring
handtag
8
9
inre venꢀl ring
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
venꢀl kompleꢁ
skruv M3
stödring ꢀll ben
främre ben
skruv 1/4-20 x 7/8”
häꢁa ꢀll ben
kronmuꢁer M8
askbehållare
bussning handtag askbehållare
handtag askbehållare
låsmuꢁer 1/4”
skruv 1/4-20 x 5/8”
kolgaller
värmefördelningsplåt
bussning ꢀll hjul
axel skydd
mellanring ꢀll boꢁendel
förstyvningsplåt gångjärn
lock
termometer
ꢉäderclips för logotype
vänster bussning lockhandtag
höger bussning lockhandtag
lockhandtag
förstyvningsplåt gångjärn
övre gångjärn
låsbricka
skruv 10-24 x 3/8”
skruv 10-24 x 35 mm
nedre gångjärn
grillgaller miꢁendel
grillgaller sidostycke
handtag ꢀll grillgaller
skruv M4
skruv gångjärn
bricka
skruv M4 x 8mm
muꢁer M4
ben ꢀll hjul
hjul
nedre trådhylla
koltråg
redskapskrok
63910
grillöverdrag
x - standard
ac - ꢀllbehör
www.napoleongrills.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
103
42
41
40
43
29
28
30
23
22
51
31
39
44
38
35
46
32
47
27
45
46
33
34
45
26
36
52
37
10
2
9
14
5
4
11
1
3
6
7
8
20
11
12
48
21
24
49
17
25
18
19
16
50
13
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N415-0281
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Miele Ventilation Hood DA 402 User Manual
NEC Answering Machine 2400IMX User Manual
New Holland Lawn Mower TL100A User Manual
Niles Audio TV Mount C5 SVWM User Manual
Nvidia Computer Hardware GeForce MX Series User Manual
Onkyo DVD Player DV CP500 User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TGE210 User Manual
Panasonic Drill EY7440 User Manual
Panasonic Vacuum Cleaner MC 3920 User Manual
Panasonic Webcam DMC SZ5 User Manual