Napa Essentials Battery Charger 85 300A User Manual

OWNERS MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
GUIDE D’UTILISATION  
Model / Modelo / ModĂšle : 85-300A  
Automatic Battery Charger / Maintainer  
Cargador de baterĂ­a automĂĄtico / Mantenedor  
Chargeur de batterie automatique ĂĄ charge d’entretien  
Voltage / TensiĂłn / Tension : 12  
Amperage / Amperaje / AmpĂ©rage : 1.5  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS  
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN  
SERIOUS INJURY OR DEATH.  
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE  
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN  
SERIAS LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.  
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT D’UTILISER CE  
PRODUIT. L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE  
DANS LA BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.  
0099001261-01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by  
the plug rather than the cord when disconnecting the charger.  
1.5 Use of an improper extension cord could result in a risk of ïŹre and  
electric shock. Make sure:  
‱ That the pins on the plug of the extension cord are the same  
number, size and shape as those of the plug on the charger.  
‱ That the extension cord is properly wired and in good electrical  
condition.  
‱ That the wire size is large enough for the AC ampere rating of  
the charger as speciïŹed in section 8.  
1.6 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the  
outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply  
turning off the controls will not reduce this risk.  
1.7 Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the  
cord or plug replaced immediately by a qualiïŹed service person.  
1.8 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been  
dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualiïŹed  
service person.  
1.9 Do not disassemble the charger; take it to a qualiïŹed service  
person when service or repair is required. Incorrect reassembly  
may result in a risk of ïŹre or electric shock.  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-  
ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES  
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL  
BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF  
UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE  
INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.  
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions  
and those published by the battery manufacturer and the  
manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity  
of the battery. Review the cautionary markings on these products  
and on the engine.  
1.12 This charger employs parts, such as circuit breakers, that tend to  
produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18  
inches (46 cm) or more above ïŹ‚oor level.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 3 ‱  
2. PERSONAL PRECAUTIONS  
RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ïŹ‚ame in the  
vicinity of a battery or engine.  
2.2 Remove personal metal items such as rings,  
bracelets, necklaces and watches when working with  
a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a  
short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal,  
causing a severe burn.  
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool  
onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or other  
electrical part that may cause an explosion.  
2.4 Use this charger for charging 12V LEAD-ACID batteries only. It  
is not intended to supply power to a low voltage electrical system  
other than in a starter-motor application. Do not use this battery  
charger for charging dry-cell batteries that are commonly used  
with home appliances. These batteries may burst and cause injury  
to persons and damage to property.  
2.5 NEVER charge a frozen battery.  
2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you  
work near a lead-acid battery.  
2.7 Have plenty of fresh water and soap nearby, in case battery acid  
contacts your skin, clothing or eyes.  
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles  
and protective clothing. Avoid touching your eyes while working  
near the battery.  
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash  
the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately  
ïŹ‚ood the eye with cold running water for at least 10 minutes and  
get medical attention right away.  
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of  
eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention  
immediately.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 4 ‱  
3. PREPARING TO CHARGE  
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID.  
BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE  
SULFURIC ACID.  
3.1 If it is necessary to remove the battery  
from the vehicle to charge it, always remove  
the grounded terminal ïŹrst. Make sure all of  
the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.  
3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while the  
battery is being charged.  
3.3 Clean the battery terminals before charging the battery. During  
cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact  
with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to  
neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion.  
Do not touch your eyes, nose or mouth.  
3.4 Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the  
level speciïŹed by the battery manufacturer. Do not overïŹll. For  
a battery without removable cell caps, such as valve regulated  
lead-acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturer’s  
recharging instructions.  
3.5 Read, understand and follow all instructions for the charger,  
battery, vehicle and any equipment used near the battery  
and charger. Study all of the battery manufacturer’s speciïŹc  
precautions while charging and recommended rates of charge.  
3.6 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle  
owner’s manual and make sure that the output voltage is correct  
for your battery.  
3.7 Make sure that the charger cable clips make tight connections.  
4. CHARGER LOCATION  
RISK OF EXPLOSION AND  
CONTACT WITH BATTERY  
ACID.  
4.1 Locate the charger as far  
away from the battery as the  
DC cables permit.  
4.2 When mounting the charger to the fender well, locate the charger  
as far away from the battery as the DC cables permit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 5 ‱  
4.3 Never place the charger directly above the battery being charged;  
gases from the battery will corrode and damage the charger.  
4.4 With the exception of the charger mounting bracket, do not set the  
battery on top of the charger.  
4.5 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the  
electrolyte speciïŹc gravity or ïŹlling the battery.  
4.6 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the  
ventilation in any way.  
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1 Connect and disconnect the DC output ring terminals only after  
removing the AC plug from the electric outlet.  
5.2 Attach the ring terminals to the battery and chassis, as indicated in  
sections 6 and 7.  
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED  
IN VEHICLE  
A SPARK NEAR THE  
BATTERY MAY CAUSE A  
BATTERY EXPLOSION. TO  
REDUCE THE RISK OF A  
SPARK NEAR THE BATTERY:  
6.1 Position the AC and DC  
cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving  
or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during  
the charging process, ensure that the hood does not touch the metal  
part of the ring terminals or cut the insulation of the cables.  
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can  
cause injury.  
6.3 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +)  
battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE  
(NEG, N, -) post.  
6.4 Determine which post of the battery is grounded (connected) to  
the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in  
most vehicles), see step 6.5. If the positive post is grounded to the  
chassis, see step 6.6.  
6.5 For a negative-grounded vehicle: You should disconnect both  
battery cables from the battery before connecting the charger  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 6 ‱  
cables. The output leads of the charger are terminated with 3/8"  
(9.5 mm) dia. ring terminals. Remove the bolt from the battery  
post connector, insert the bolt through the ring terminal then place  
the bolt back in the battery connector and tighten. Connect the  
POSITIVE (RED) ring terminal from the battery charger to the  
POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect  
the NEGATIVE (BLACK) ring terminal to the vehicle chassis  
or engine block away from the battery. Do not connect the ring  
terminal to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts.  
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
6.6 For positive-grounded vehicle: You should disconnect both battery  
cables from the battery before connecting the charger cables. The  
output leads of the charger are terminated with 3/8" (9.5 mm) dia.  
ring terminals. Remove the bolt from the battery post connector,  
insert the bolt through the ring terminal then place the bolt back  
in the battery connector and tighten. Connect the NEGATIVE  
(BLACK) ring terminals from the battery charger to the NEGATIVE  
(NEG, N, –) ungrounded post of the battery. Connect the  
POSITIVE (RED) ring terminals to the vehicle chassis or engine  
block away from the battery. Do not connect the ring terminals to  
the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a  
heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
6.7 Connect the charger AC supply cord to the electrical outlet.  
6.8 When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove  
the ring terminal from the vehicle chassis, and then remove the  
ring terminal from the battery terminal.  
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE  
VEHICLE.  
A SPARK NEAR THE  
BATTERY MAY CAUSE A  
BATTERY EXPLOSION. TO  
REDUCE THE RISK OF A  
SPARK NEAR THE BATTERY.  
7.1 Check the polarity of the  
battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a  
larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.  
7.2 Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) (13 mm2)  
insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 7 ‱  
7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger ring terminal to the  
POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.  
7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously  
attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away  
from the battery as possible – then connect the NEGATIVE  
(BLACK) charger ring terminal to the free end of the cable using a  
nut and bolt through both ring terminals.  
7.5 Do not face the battery when making the ïŹnal connection.  
7.6 Connect the charger AC supply cord to the electrical outlet.  
7.7 When disconnecting the charger, always do so in the reverse  
order of the connecting procedure and break the ïŹrst connection  
while as far away from the battery as practical.  
7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.  
To charge it onboard requires equipment specially designed for  
marine use.  
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS  
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.  
8.1 This battery charger is for use on a  
nominal 120 volt circuit. The plug must  
be plugged into an outlet that is properly  
installed in accordance with all local codes  
and ordinances. The plug pins must ïŹt the  
receptacle (outlet).  
8.2  
Never alter the AC cord or plug provided – if it does  
not ïŹt the outlet, have a proper outlet installed by a qualiïŹed  
electrician. An improper connection can result in a risk of an  
electric shock or electrocution. NOTE: Pursuant to Canadian  
Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use  
of an adapter plug in the United States is not recommended and  
should not be used.  
8.3 Recommended minimum AWG size for extension cord:  
‱ 150 feet (45.7 meters) long or less – use an 18 gauge (0.82 mm2)  
extension cord.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 8 ‱  
9. MOUNTING INSTRUCTIONS  
Mounting the charger to the fender well: The  
charger can be mounted directly to the fender  
well of your vehicle, as shown. If using the nuts  
and bolts provided, drill two holes between  
3/16" and 1/4" in diameter. (For alignment  
of holes use the charger as a template.) If  
the backside of the mounting surface is hard to reach, you may  
consider using two 1/2" long sheet metal screws (not included)  
instead of the nuts and bolts provided.  
Mounting the charger alongside the battery:  
The charger can also be mounted alongside your  
vehicle’s battery using  
the bracket provided.  
If possible, mount the  
charger to the side of the  
battery away from the  
engine and fan blades.  
Mount the bracket to the  
charger as shown using the nuts and bolts provided. Loosen the  
battery retaining hardware enough that you can insert the  
bracket between the bottom of the battery and the battery  
mounting tray as shown. Position the charger so that it will not  
rub against the battery or any other part of the vehicle, and then  
tighten the battery retaining hardware. NOTE: Do not drill or  
puncture the battery.  
Electrical Installation – The output leads of the charger are  
terminated with 3/8" dia. ring lugs. Route and secure the AC  
cord and the output wiring away from the gas line, carburetor or  
other hot, sharp, moving or pinch parts to avoid damage to the  
insulation. Secure the AC cord using a cable tie or equivalent. If  
you have difïŹculty connecting the output leads, consult your local  
auto supply store, they may assist you in ïŹnding a connecting  
device for your application.  
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the  
battery charger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 9 ‱  
11. CONTROL PANEL  
LED Indicators  
(POWER ON) green LED: The charger is connected to an AC  
power source and is receiving power.  
(CHARGED) red LED: The battery is fully charged and the  
charger is in maintain mode.  
12. OPERATING INSTRUCTIONS  
This battery charger must be properly assembled in  
accordance with the assembly instructions before it is used.  
Do not start the vehicle with the charger connected to  
the 120V AC outlet, or it could result in damage to the charger.  
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off  
commands are controlled by plugging the charger into a 120V AC  
electrical wall outlet only after the battery connections have  
been made.  
Charging  
1. Ensure that all of the charger components are in place and in  
good working condition.  
2. Connect the battery following the precautions listed in  
sections 6 and 7.  
3. Connect the AC power, following the precautions listed in  
section 8.  
4. The  
(green) LED will light when the AC cord is properly  
(red) LED  
connected. When the battery is charged, the  
will light.  
5. To disconnect, reverse the procedure.  
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature.  
Current will not be supplied to the ring terminals until a battery is  
properly connected. The clips will not spark if touched together.  
Automatic Charging Mode  
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to  
the Maintain Mode (see below) automatically after the battery is  
charged. For a battery with a starting voltage under 1 volt, use a  
manual charger to pre-charge the battery for ïŹve minutes to get  
additional voltage into the battery.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 10 ‱  
Completion of Charge  
Charge completion is indicated by the  
LED. When lit, the  
charger has switched to the Maintain Mode of operation.  
Maintain Mode (Float Mode Monitoring)  
When the  
LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In  
this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering  
a small current when necessary. If the battery voltage drops below  
a preset level, the charger will go back into Charge Mode until the  
battery voltage returns to the full charge level, at which point the  
charger will return to Maintain Mode.  
NOTE: The charger automatically switches between Charge Mode  
and Maintain Mode as necessary. The  
LED will cycle on when  
the battery is at full charge and off when the voltage drops below a  
preset level and the charger goes into Charge Mode. This cycle will  
continue, and the  
LED will stay on for longer periods of time as  
the battery becomes more fully charged.  
NOTE: The maintain mode technology utilized in this maintainer  
allows you to safely charge and maintain a healthy battery for  
extended periods of time. However, problems with the battery,  
electrical problems in the vehicle, improper connections or other  
unanticipated conditions could cause excessive current draws.  
As such, occasionally monitoring your battery and the charging  
process is recommended.  
13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
13.1 After use and before performing maintenance, unplug and  
disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8).  
13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil  
from the battery terminals, cords, and the charger case.  
13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in  
good working condition.  
13.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-  
serviceable parts.  
13.5 All other servicing should be performed by qualiïŹed service  
personnel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 11 ‱  
14. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS  
14.1 Store the charger unplugged. The cord will still conduct electricity  
until it is unplugged from the outlet.  
14.2 Store inside, in a cool, dry place.  
14.3 Do not store the ring terminals, on or around metal, or clipped  
to cables.  
14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another  
location, take care to avoid/prevent damage to the cords, ring  
terminals and charger. Failure to do so could result in personal  
injury or property damage.  
15. TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION  
Battery ring terminals The charger is  
No problem; this is a  
normal condition.  
do not spark when  
touched together.  
equipped with an  
auto-start feature.  
It will not supply  
current to the battery  
ring terminals until  
a battery is properly  
connected. Meaning,  
the ring terminals will  
not spark if touched  
together.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 12 ‱  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION  
The charger is  
making an audible  
clicking sound.  
Battery is defective.  
Have the battery  
checked.  
Shorted battery  
cables or ring  
terminals.  
Circuit breaker cycles  
when current draw is  
too high. Check for  
shorted cables or ring  
terminals and replace  
if necessary.  
Severely discharged  
battery.  
The battery may  
not want to accept  
a charge due to a  
run-down state. Allow  
charging to continue  
until battery has a  
chance to recover  
sufïŹciently to take a  
charge. If more than  
20 minutes, stop  
charging and have  
the battery checked.  
Reverse connections Shut the charger off  
at battery.  
and correct the lead  
connections.  
Charger makes a  
loud buzz or hum.  
Transformer  
laminations vibrate  
(buzz).  
No problem, this is a  
normal condition.  
Shorted Diode  
Assembly or Output  
RectiïŹer Assembly  
(hum).  
Have charger  
checked by a qualiïŹed  
technician.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 13 ‱  
PROBLEM  
POWER ON  
(green) LED is not  
lit. Charger will not  
turn on.  
POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION  
AC outlet is dead.  
Check for open fuse  
or circuit breaker  
supplying AC outlet.  
Poor electrical  
connection.  
Check power cord  
and extension cord  
for loose ïŹtting plug.  
Charger is not  
plugged in.  
Plug the charger into  
an AC outlet.  
The battery is  
Ring terminals are  
not making a good  
connection to the  
battery.  
Check for poor  
connected and the  
charger is on, but is  
not charging.  
connection to battery  
and frame. Make sure  
connection points are  
clean.  
Connections are  
reversed.  
Unplug the charger  
and reverse the  
battery connections.  
Battery is defective  
(will not accept a  
charge).  
Have battery  
checked.  
Severely discharged  
The battery must  
battery, but otherwise measure at least 1 volt  
it is a good battery.  
to start the charging  
process. If it is under 1  
volt, you must charge  
it using a separate  
charger to get the  
voltage up to at least  
1 volt before you can  
use the charger.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 14 ‱  
16. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS  
16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery  
is capable of accepting a normal charge. Double check all  
connections, the AC outlet for a full 120 volts, the charger ring  
terminals for correct polarity and the quality of the connections  
from the cables to the ring terminals and from the ring terminals to  
the battery system. The ring terminals must be clean.  
16.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not  
draw the full rated amperes from the charger. It is both dangerous  
and damaging to a battery to force higher amperage into it than it  
can effectively use in recharging.  
16.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please  
read the complete manual and call the customer service number  
for information. This will usually eliminate the need for return.  
If the above solutions do not eliminate the problem,  
or for more information about troubleshooting, call:  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Monday-Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
Return all products for warranty  
to your local NAPA Auto Parts Store.  
17. LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS  
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES  
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL  
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY  
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants  
this battery charger for 2 years from the date of purchase at retail  
against defective material or workmanship that may occur under  
normal use and care. If your unit is not free from defective material  
or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is  
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned  
unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the  
purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and  
mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized  
representatives in order for repair or replacement to occur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 15 ‱  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories  
used with this product that are not manufactured by Schumacher  
Electric Corporation and approved for use with this product. This  
Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to  
careless handling, repaired, or modiïŹed by anyone other than  
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited  
to, express, implied or statutory warranties, including without  
limitation, any implied warranty of merchantability or implied  
warranty of ïŹtness for a particular purpose. Further, Manufacturer  
shall not be liable for any incidental, special or consequential  
damage claims incurred by purchasers, users or others associated  
with this product, including, but not limited to, lost proïŹts,  
revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill,  
business interruption and any other injury or damage. Any and all  
such warranties, other than the limited warranty included herein,  
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages or length of implied warranty, so the above limitations or  
exclusions may not apply to you. This warranty gives you speciïŹc  
legal rights and it is possible you may have other rights which vary  
from this warranty.  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED  
WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES  
OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY  
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER  
THAN THIS WARRANTY.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 16 ‱  
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual le mostrarĂĄ  
cĂłmo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor,  
lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones  
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones  
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de  
seguridad representados en este manual contienen palabras guĂ­a,  
un mensaje y una ïŹgura.  
La palabra guĂ­a indica el nivel de peligro en determinada  
situaciĂłn.  
Indica una inminente situaciĂłn de riesgo que, si no se  
evita, resultarĂ­a mortal o de serios perjuicios al operador o  
personas alrededor.  
Indica una situaciĂłn potencialmente riesgoso que, si no se  
evita, podrĂ­a resultar o de serios perjuicios al operador o  
personas alrededor.  
Indica una situaciĂłn potencialmente peligrosa que, de  
no evitarse, podrĂ­a resultar en menores o serio daños al  
usuario y terceras personas.  
Indica una situaciĂłn potencialmente peligrosa que, de  
no evitarse, podrĂ­a causar daño al equipo, al vehĂ­culo y  
propiedades alrededor.  
SegĂșn la ProposiciĂłn 65 de California, este producto  
contiene sustancias quĂ­micas que, segĂșn el estado  
de California, causan cĂĄncer y defectos congĂ©nitos u  
otros daños reproductivos. LĂĄvese las manos luego de  
manipular este producto.  
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD –  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene  
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.  
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
O INCENDIO  
1.1 MantĂ©ngase alejado de los niños.  
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a  
la nieve.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 17 ‱  
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un  
accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante  
del cargador de baterĂ­as puede provocar riesgo de incendio,  
descarga elĂ©ctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.  
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable elĂ©ctrico, jale  
del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.  
1.5 El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de  
incendio o descarga elĂ©ctrica. AsegĂșrese de que:  
‱ Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo  
nĂșmero, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe  
del cargador.  
‱ El alargador se encuentre correctamente conectado y en  
buenas condiciones elĂ©ctricas.  
‱ El tamaño del cable sea lo suïŹcientemente extenso para el  
amperaje en C.A. del cargador como se especiïŹca en la secciĂłn 8.  
1.6 Para reducir el riesgo de descarga elĂ©ctrica, desenchufe el  
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo  
cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple  
apagado de los controles no reducirĂĄ este riesgo.  
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable  
dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una  
persona caliïŹcada en el ramo.  
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibiĂł un golpe fuerte, si se  
cayĂł o si sufriĂł daños de cualquier otra forma; hĂĄgalo revisar por  
una persona capacitada que efectĂșe reparaciones.  
1.9 No desarme el cargador; hĂĄgalo revisar por una persona  
capacitada que efectĂșe reparaciones cuando necesite servicio  
de mantenimiento o una reparaciĂłn. Volver a ensamblar el  
cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o  
descarga elĂ©ctrica.  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA  
CERCANAA UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS  
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU  
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,  
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS  
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 18 ‱  
1.11 Para reducir el riesgo de explosiĂłn de una baterĂ­a, siga estas  
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la baterĂ­a  
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la  
proximidad de la baterĂ­a. Revise las pautas de precauciĂłn en  
estos productos y en el motor.  
1.12 Este cargador estĂĄ equipado con partes, tales como cortacircuitos,  
que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera,  
utilice el cargador 18 pulgadas (46 cm) o mĂĄs del nivel del suelo.  
2. PRECAUCIONES PERSONALES  
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o  
llamas en la proximidad de una baterĂ­a o motor.  
2.2 No utilice elementos personales de metal tales  
como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con  
una baterĂ­a de plomo-ĂĄcido. Una baterĂ­a de plomo-ĂĄcido  
puede producir una corriente de cortocircuito lo suïŹcientemente  
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares  
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.  
2.3 Tenga especial cuidado, para reducir el riesgo de dejar caer  
una herramienta de metal sobre la baterĂ­a. Esto podrĂ­a provocar  
chispas o un cortocircuito en la baterĂ­a o en cualquier otra pieza  
elĂ©ctrica que podrĂ­a provocar una explosiĂłn.  
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar 12V baterĂ­as de  
PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no estĂĄ destinado a suministrar  
energĂ­a a sistemas elĂ©ctricos de baja tensiĂłn mĂĄs que en una  
aplicaciĂłn de un motor de arranque. No utilice este cargador  
de baterĂ­a para cargar baterĂ­as de pila seca que por lo general  
se utilizan con artefactos domĂ©sticos. Estas baterĂ­as podrĂ­an  
explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.  
2.5 NUNCA cargue una baterĂ­a congelada.  
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca  
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una  
baterĂ­a de plomo-ĂĄcido.  
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabĂłn a mano  
en caso de que el ĂĄcido de la baterĂ­a tenga contacto con su piel,  
ropa u ojos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 19 ‱  
2.8 Utilice protecciĂłn visual y corporal completa, incluyendo gafas de  
seguridad y prendas de protecciĂłn. Evite tocar sus ojos mientras  
trabaje en forma cercana a la baterĂ­a.  
2.9 Si el ĂĄcido de la baterĂ­a tiene contacto con su piel o su ropa, lave  
de inmediato el ĂĄrea afectada con agua y jabĂłn. En caso de que  
ingrese ĂĄcido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua  
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atenciĂłn  
mĂ©dica en forma inmediata.  
2.10 Si el ĂĄcido de la baterĂ­a es accidentalmente ingerido, se  
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque  
vĂłmito. Busque ayuda mĂ©dica de inmediato.  
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA  
RIESGO DE CONTACTO CON EL ÁCIDO  
DE LA BATERÍA. EL ÁCIDO DE LA  
BATERÍA ES UN ÁCIDO SULFÚRICO  
ALTAMENTE CORROSIVO.  
3.1  
Si resulta necesario extraer la  
baterĂ­a del vehĂ­culo para cargarla, siempre retire el terminal con  
descarga a tierra en primer lugar. AsegĂșrese de que todos los  
accesorios en el vehĂ­culo se encuentren apagados para evitar la  
formaciĂłn de arcos elĂ©ctricos.  
3.2 AsegĂșrese de que el ĂĄrea que rodea a la baterĂ­a se encuentre  
bien ventilada mientras se carga la baterĂ­a.  
3.3 Limpie los terminales de la baterĂ­a antes de cargar la baterĂ­a.  
Durante la limpieza, evite que la corrosiĂłn producida por aire tenga  
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y  
agua para neutralizar el ĂĄcido de la baterĂ­a y ayudar a eliminar la  
corrosiĂłn producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.  
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ĂĄcido de la  
baterĂ­a alcance el nivel especiïŹcado por el fabricante de la  
baterĂ­a. No provoque derrames. En lo que concierne a baterĂ­as  
que no cuentan con tapas extraĂ­bles para pilas, tales como  
baterĂ­as de plomo-ĂĄcido reguladas por vĂĄlvulas (VRLA, por sus  
siglas en inglĂ©s), siga cuidadosamente las instrucciones de  
recarga del fabricante.  
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador,  
la baterĂ­a, el vehĂ­culo y cualquier equipo que se utilice cerca de la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 20 ‱  
baterĂ­a y el cargador. Controle todas las precauciones especĂ­ïŹcas  
establecidas por el fabricante de la baterĂ­a al realizar la carga, asĂ­  
tambiĂ©n como los Ă­ndices de carga recomendados.  
3.6 Determine la tensiĂłn de la baterĂ­a al consultar el manual del  
usuario del vehĂ­culo y asegĂșrese de que el interruptor de  
selecciĂłn de la tensiĂłn de salida se encuentre establecido en la  
tensiĂłn correcta.  
3.7 AsegĂșrese de que los ganchos del cable del cargador se  
encuentren fuertemente conectados.  
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR  
RIESGO DE CONTACTO CON  
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA.  
4.1 Al montar el cargador al  
interior del guardafango, ubique  
el cargador a la mayor distancia  
posible de la baterĂ­a como lo  
permitan los cables de CC.  
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la baterĂ­a que  
se carga; los gases de la baterĂ­a corroerĂĄn y dañarĂĄn el cargador.  
4.3 Con excepciĂłn de la mĂ©nsula de montar del cargador, no ubique  
la baterĂ­a encima del cargador.  
4.4 Nunca permita que el ĂĄcido de la baterĂ­a gotee sobre el cargador  
al leer el peso especĂ­ïŹco del electrolito o al cargar la baterĂ­a.  
4.5 No utilice el cargador en un ĂĄrea cerrada o restrinja la ventilaciĂłn  
en cualquier forma.  
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC  
5.1 Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC  
Ășnicamente despuĂ©s de quitar el enchufe CA del tomacorriente  
elĂ©ctrico.  
5.2 Sujete los terminales de anillo a la baterĂ­a y al chasis, como se  
indica en las secciĂłnes 6 y 7.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 21 ‱  
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ  
COLOCADA EN EL VEHÍCULO.  
UNA CHISPA PROVOCADA  
CERCA DE LA BATERÍA  
PUEDE CAUSAR LA  
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.  
PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE PROVOCAR CHISPAS  
CERCA DE LA BATERÍA:  
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños  
a la cubierta, a la puerta y a las piezas mĂłviles o calientes del  
motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso  
de carga, asegĂșrese que el cofre no toque parte metĂĄlica de los  
terminales de anillo o pele los cables.  
6.2 MantĂ©ngase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas  
y otras piezas que podrĂ­an provocar lesiones.  
6.3 VeriïŹque la polaridad de los bornes de la baterĂ­a. El borne  
POSITIVO (POS, P, +) de la baterĂ­a generalmente posee un  
diĂĄmetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
6.4 Determine quĂ© borne de la baterĂ­a hace descarga a tierra (se  
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace  
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los  
vehĂ­culos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a  
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.  
6.5 Para un vehĂ­culo de conexiĂłn a tierra negativa, se debe desconectar  
de la baterĂ­a ambos cables de baterĂ­a antes de conectar los cables  
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en  
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector  
de poste de la baterĂ­a, inserte el perno a travĂ©s del terminal de anillo,  
luego coloque el perno nuevamente en el conector de baterĂ­a y  
apriĂ©telo. Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) desde  
el cargador de la baterĂ­a hacia el terminal sin conexiĂłn a tierra  
POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO  
(NEGRO) al chasis del vehĂ­culo o bloque del motor, lejos de la baterĂ­a.  
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de  
combustible o planchas de metal de la carrocerĂ­a. Conecte a una parte  
metĂĄlica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 22 ‱  
6.6 Para un vehĂ­culo de conexiĂłn a tierra positiva,se debe desconectar  
de la baterĂ­a ambos cables de baterĂ­a antes de conectar los cables  
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en  
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector  
de poste de la baterĂ­a, inserte el perno a travĂ©s del terminal de anillo,  
luego coloque el perno nuevamente en el conector de baterĂ­a y  
apriĂ©telo. Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) desde  
el cargador de la baterĂ­a hacia el terminal sin conexiĂłn a tierra  
NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el terminal de anillo POSITIVO  
(ROJO) al chasis de vehĂ­culo o bloque del motor, lejos de la baterĂ­a.  
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de  
combustible o planchas de metal de la carrocerĂ­a. Conecte a una  
parte metĂĄlica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.  
6.7 Conecte el condĂłn de alimentaciĂłn del cargador de CA al  
tomacorriente.  
6.8 Al desconectar el cargador, retire los terminales de anillo del  
chasis del vehĂ­culo y luego el del terminal de la baterĂ­a.  
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE  
FUERA DEL VEHÍCULO.  
UNA CHISPA PROVOCADA  
CERCA DE LA BATERÍA  
PUEDE CAUSAR LA  
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.  
PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE PROVOCAR CHISPAS  
CERCA DE LA BATERÍA.  
7.1 VeriïŹque la polaridad de los bornes de la baterĂ­a. El borne  
POSITIVO (POS, P, +) de la baterĂ­a generalmente posee un  
diĂĄmetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).  
7.2 Sujete al menos un cable aislado de baterĂ­a de 24 pulgadas  
(61 cm) de largo con calibre 6 segĂșn el Calibre americano  
de cables (AWG, por sus siglas en inglĂ©s) (13 mm2) al borne  
NEGATIVO (NEG, N, -) de la baterĂ­a.  
7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del  
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la baterĂ­a.  
7.4 UbĂ­quese y libere el extremo del cable lo mĂĄs lejos posible de  
la baterĂ­a – luego conecte el terminal de anillo del cargador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 23 ‱  
NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando  
una tuerca y perno a travĂ©s de ambos terminales de anillo.  
7.5 No se ubique en posiciĂłn frontal a la baterĂ­a al realizar la  
conexiĂłn ïŹnal.  
7.6 Conecte el condĂłn de alimentaciĂłn del cargador de CA al  
tomacorriente.  
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hĂĄgalo en forma inversa al  
procedimiento de conexiĂłn y realice la primera conexiĂłn tan lejos  
de la baterĂ­a como sea posible.  
7.8 Una baterĂ­a marina (para barcos) se debe retirar y cargar  
en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan  
equipamientos especialmente diseñados para uso marino.  
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA  
EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
O INCENDIO  
8.1 Este cargador de baterĂ­a estĂĄ destinado  
a un uso en un circuito con tensiĂłn nominal  
de 120V. El enchufe se debe conectar a un  
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente de acuerdo  
con todas las ordenanzas y cĂłdigos. Los pasadores del enchufe  
deben adaptarse al receptĂĄculo (tomacorriente).  
8.2  
Nunca altere el cable o enchufe de C.A.  
suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un  
tomacorriente adecuado por medio de un electricista capacitado.  
Una conexiĂłn inadecuada puede provocar un riesgo de descarga  
elĂ©ctrica o electrocuciĂłn.  
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un  
enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de  
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser  
utilizado Estados Unidos.  
8.3 Tamaño AWG mĂ­nimo recomendado para alargadore:  
‱ De 150 pies (45,7 metres) de largo o menos – use una  
extensiĂłn de calibre 18 (0,82 mm2).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 24 ‱  
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Para montar el cargador al interior del guardafango:  
El cargador puede montarse directamente al  
interior del guardafango de su vehĂ­culo, como  
se muestra. Al usar las tuercas y los pernos  
incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4"  
en diĂĄmetro. (Para alineamiento de los huecos  
use el cargador como patrĂłn.) Si el posterior de  
la superïŹcie de montar is difĂ­cil de alcanzar, puede considerar el  
uso de dos tornillos de plancha de 1/2" de largo (no incluidos) en  
vez de las tuercas y los pernos suministrados.  
Para montar el cargador al lado de la baterĂ­a:  
El cargador tambiĂ©n puede montarse al lado de la  
baterĂ­a de su vehĂ­culo  
usando la mĂ©nsula  
incluida. Al ser posible,  
monte el cargador al lado  
de la baterĂ­a alejado del  
motor y de las aspas  
del ventilador. Monte  
la mĂ©nsula al cargador en la forma mostrada usando las tuercas  
y los pernos suministrados. AïŹ‚oje los retenedores de la baterĂ­a  
lo suïŹciente para poder insertar la mĂ©nsula entre el fondo de la  
baterĂ­a y la bandeja de montar de la baterĂ­a de la manera mostrada.  
Posicione el cargador en forma de no frotar contra la baterĂ­a ni a  
ninguna otra parte del vehĂ­culo, y luego apriete los retenedores de la  
baterĂ­a. NOTA: No taladre ni perfore la baterĂ­a.  
InstalaciĂłn elĂ©ctrica – Los alambres de salida del cargador son  
terminados con salientes de anillo de 3/8" dia. Dirija y asegure  
el cordĂłn CA y el alambrado de salida alejados de la lĂ­nea de  
combustible, del carburador o de otras calientes, puntiagudas,  
mĂłviles piezas o que aprieten para evitar hacer daño al  
aislamiento.Asegure el cordĂłn CA mediante un amarre de cable o  
su equivalente. Si encuentra diïŹcultad para conectar los alambres  
de salida, consulte su tienda local de suministros para automĂłvil;  
es posible que puedan ayudarle a encontrar un dispositivo de  
conexiĂłn para su aplicaciĂłn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 25 ‱  
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de  
usar el cargador de baterĂ­as.  
11. PANEL DE CONTROL  
Indicadores LEDs  
DEL verde (ENCENDIDO): El cargador estĂĄ conectado a una  
fuente de poder se CA y estĂĄ recibiendo energĂ­a.  
DEL rojo (CARGADO): La carga de la baterĂ­a estĂĄ completa  
y que el cargador cambiĂł a modo mantener.  
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Este cargador de baterĂ­as debe ser ensamblado  
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes  
de usar.  
No arranque el vehĂ­culo con el cargador conectado a  
la toma de corriente alterna de 120 V, o podrĂ­a dañar el cargador.  
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado.  
Los controles para encendido y apagado se controlan conectando  
el cargador en el tomacorriente de 120V C.C. y sĂłlo despuĂ©s de  
que las conexiones de la baterĂ­a se han realizado y el selector de  
voltaje interruptor se ha puesto.  
Carga  
1. AsegĂșrese de que todas las piezas del cargador estĂ©n bien  
instaladas y en buenas condiciones para su funciĂłn.  
2. Conectar la baterĂ­a, teniendo en cuenta las precauciones que  
ïŹguran en las secciones 6 y 7.  
3. Conecte la energĂ­a elĂ©ctrica de C.A., teniendo en cuenta las  
precauciones que ïŹguran en la secciĂłn 8.  
4. El DEL  
debidamente conectado. Cuando la baterĂ­a estĂĄ cargada, se  
enciende el DEL (rojo).  
(verde) se enciende cuando el cordĂłn CA estĂĄ  
5. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.  
NOTA: Este cargador estĂĄ equipado con un auto-rectiïŹcador. La  
corriente no llegarĂĄ a los terminales de anillo hasta que la baterĂ­a  
estĂ© apropiadamente conectada. Las pinzas no harĂĄn corto si se  
juntan una con otra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 26 ‱  
Modo de carga automĂĄtica  
Cuando se realiza una carga automĂĄtica, el cargador cambia del  
Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuaciĂłn)  
automĂĄticamente despuĂ©s que la baterĂ­a se cargue. Para  
una baterĂ­a con una tensiĂłn de inicio inferior a 1 voltio, use el  
cargador manual para pre-cargar la baterĂ­as por espacio de cinco  
minutos para incorporar voltaje adicional a la baterĂ­a.  
FinalizaciĂłn de la carga  
La ïŹnalizaciĂłn de la carga se indica con el DEL  
. Cuando se  
enciende, el cargador ha pasĂł al Modo de funcionamiento de  
mantenimiento.  
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de ïŹ‚ote)  
Cuando el DEL  
se enciende, el cargador ha comenzado el  
Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene  
la baterĂ­a totalmente cargada mediante una pequeña corriente  
cuando corresponda. Si la tensiĂłn de la baterĂ­a desciende por  
debajo de un nivel predeterminado el cargador volverĂĄ al Modo  
de carga hasta que la tensiĂłn de la baterĂ­a vuelva al nivel de  
carga completa en cuyo punto el cargador volverĂĄ al Modo de  
mantenimiento.  
NOTA: El cargador automĂĄticamente pasa del Modo de carga al  
de mantenimiento segĂșn corresponda. El DEL  
iniciarĂĄ el ciclo  
cuando la baterĂ­a estĂ© totalmente cargada y se terminarĂĄ cuando  
la tensiĂłn descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al  
Modo de carga. Este ciclo continuarĂĄ y el DEL  
permanecerĂĄ  
por perĂ­odos mĂĄs largos a medida que la baterĂ­a se vaya cargando.  
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnologĂ­a utilizada  
en en este mantenedor, para permitirle cargar y mantener  
conïŹadamente segura su baterĂ­a y para que mantenga su baterĂ­a  
saludable por largos perĂ­odos de tiempo. Ahora, los problemas  
con la baterĂ­a, problemas elĂ©ctricos del vehĂ­culo, conexiones  
equivocadas u otras condiciones que surgan, podrĂ­as causar  
absorsiĂłn de corriente excesiva. De modo que, se recomienda,  
enĂ©rgicamente supervisar la baterĂ­a y el proceso de carga.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 27 ‱  
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
13.1 DespuĂ©s de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y  
desconecte el cargador de la baterĂ­a (ver secciones 6, 7 y 8).  
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosiĂłn de toda la baterĂ­a  
y otra suciedad o aceite de los terminales de la baterĂ­a, cables y  
carcasa del cargador.  
13.3 AsegĂșrese de que todas las piezas del cargador estĂ©n bien  
instaladas y en buenas condiciones para su funciĂłn.  
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya  
que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento  
el usuario.  
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal caliïŹcado en  
el ramo.  
14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO  
14.1 Guarde el cargador desenchufado. El cable seguirĂĄ conduciendo  
electricidad hasta que se desenchufe del toma.  
14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.  
14.3 No guarde los anillos de las terminales, en o cerca de metales o  
enganchados en cables.  
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra  
localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables, los anillos de  
las terminales y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,  
podrĂ­a llegar a causarle daños personales o de inmueble.  
15. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
Los anillos de  
las terminales  
de la baterĂ­a  
Este cargador estĂĄ  
equipado con un auto-  
rectiïŹcador. Este no  
No hay problema, es una  
condiciĂłn normal.  
no hacen corto permitirĂĄ paso de corriente  
al juntarse una si los anillos de las  
con otra.  
terminales de la baterĂ­a no  
estĂĄn conectadas en forma  
correcta. SigniïŹcado, los  
anillos de las terminales  
no harĂĄn corto si se juntan  
una con otra.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 28 ‱  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
Se escucha un BaterĂ­a defectuosa.  
sonido seco  
Haga revisar la baterĂ­a.  
en el cargador Cables o los anillos  
El disyuntor se resetea  
cuando el consumo de  
corriente es demasiado  
elevado. Controle la  
(“clic”).  
de las terminales de la  
baterĂ­a en cortocircuito.  
posible presencia de  
cables o los anillos de las  
terminales cortocircuitados  
y reemplace los mismos  
de ser necesario.  
Muy descargada la  
baterĂ­a.  
La baterĂ­a tal vez no  
decida aceptar una carga  
debido a un estado de  
agotamiento. Permita  
que la carga continĂșe  
hasta que la baterĂ­a  
tenga la oportunidad  
de recuperarse lo  
suïŹcientemente como  
para aceptar una carga.  
Si este perĂ­odo se  
extiende a mĂĄs de 20  
minutos, detenga la  
carga y haga revisar la  
baterĂ­a.  
Conexiones inversas en Apague el cargador y  
la baterĂ­a.  
corrija las conexiones  
principales.  
El cargador  
realiza un  
fuerte zumbido  
o tarareo.  
Las lĂĄminas del  
No es un problema, es  
una situaciĂłn habitual.  
transformador vibran  
(provocan un zumbido).  
Montaje del diodo o  
montaje del rectiïŹcador  
de salida cortocircuitado capacitado.  
(provocan un tarareo).  
Haga revisar el  
cargador por un tĂ©cnico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 29 ‱  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
La luz DEL  
Tomacorriente de C.A.  
Controle la posible  
fuera de funcionamiento. presencia de fusibles  
abiertos o disyuntores  
(verde)  
no prende. El  
cargador no se  
enciende.  
que suministren energĂ­a  
al tomacorriente de CA.  
ConexiĂłn elĂ©ctrica  
deïŹciente.  
Controle la posible  
pĂ©rdida del enchufe  
perteneciente a los  
cables de alimentaciĂłn o  
al alargador.  
El cargador no estĂĄ  
conectado  
Conecte el cargador al  
tomacorriente de CA.  
La baterĂ­a  
Los anillos de las  
terminales no estĂĄn  
haciendo buena  
AsegĂșrese que no exista  
una mala conexiĂłn a  
la baterĂ­a al marco.  
TambiĂ©n, que las puntas  
estĂ©n limpias.  
se encuentra  
conectada y  
el cargador  
encendido,  
pero no carga.  
conexiĂłn a la baterĂ­a.  
Desconecte el cargador  
y conecte en forma  
reversible.  
La conexiĂłn estĂĄ a la  
inversa.  
La baterĂ­a estĂĄ  
defectuosa (no aceptarĂĄ  
carga)  
Cheque la baterĂ­a.  
BaterĂ­a en buenas  
condiciones pero,  
severamente  
La baterĂ­a debe marcar  
por lo menos 1 voltio  
para comenzar el  
proceso de carga. En  
caso de que tenga  
menos de 1 voltio, use  
otro cargador que eleve  
el nivel de la baterĂ­a a  
1 voltio antes de usar el  
cargador.  
descargada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 30 ‱  
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES  
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegĂșrese de que la baterĂ­a  
puede recibir una carga normal. VeriïŹcar dos veces todas las  
conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los  
anillos de las terminales del cargador para lograr una polaridad  
correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los anillos  
de las terminales y de los anillos de las terminales al sistema de la  
baterĂ­a. Los anillos de las terminales deben estar limpios.  
16.2 Cuando la baterĂ­a estĂĄ muy frĂ­a, parcialmente cargada o sulfatada  
no obtendrĂĄ todo el Ă­ndice de amperes del cargador. Es peligroso  
y perjudicial para la baterĂ­a forzar un amperaje mayor al que  
puede utilizar efectivamente en una recarga.  
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO  
DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comunĂ­quese  
con el nĂșmero de atenciĂłn al cliente para mĂĄs informaciĂłn que no  
haga falta la devoluciĂłn.  
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por  
mĂĄs informaciĂłn sobre la soluciĂłn de problemas, llame a:  
Servicio de atenciĂłn al cliente  
de Schumacher Electric Corporation  
1-800-621-5485  
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST  
Devuelva todo producto para reparaciĂłn bajo garantĂ­a  
a su NAPA Auto Parts Store local.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 31 ‱  
17. GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS  
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA  
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR  
MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE  
GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI  
CEDERSE.  
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantĂ­a  
por este cargador de baterĂ­a por un plazo de 2 años contados  
a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de  
cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran  
surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con  
material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligaciĂłn  
de los Fabricantes, conforme a la presente garantĂ­a, serĂĄ  
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por  
una unidad reparada, a elecciĂłn del fabricante. Es obligaciĂłn del  
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los  
gastos de envĂ­o prepagos al fabricante o a sus representantes  
autorizados para que Ă©sta se pueda reparar o reemplazar.  
El Fabricante no presta garantĂ­a por lo accesorios utilizados con  
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric  
Corporation y que no estĂ©n aprobados para su uso con este  
producto. La presente GarantĂ­a Limitada serĂĄ nula si el producto  
se utiliza en forma errĂłnea, se trata de manera inadecuada, es  
reparado o modiïŹcado por personas que nos sean el Fabricante o  
si esta unidad es revendida a travĂ©s de un vendedor minorista no  
autorizado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 32 ‱  
El Fabricante no realiza ninguna otra garantĂ­a, incluidas, a tĂ­tulo  
enunciativo, las garantĂ­as expresas, implĂ­citas o legales, incluidas,  
a modo de ejemplo, las garantĂ­as implĂ­citas de comerciabilidad o  
adecuaciĂłn a un ïŹn especĂ­ïŹco. Asimismo, el Fabricante no serĂĄ  
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales  
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras  
personas asociadas al producto, incluidas, a tĂ­tulo enunciativo,  
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,  
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupciĂłn de la  
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.  
Todas las garantĂ­as, excepto la garantĂ­a limitada incluida en  
el presente, por medio de la presente, quedan expresamente  
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusiĂłn  
ni la limitaciĂłn de los daños accidentales ni directos o el plazo  
de garantĂ­a implĂ­cita, por lo que las limitaciones o exclusiones  
mencionadas anteriormente podrĂ­an no corresponder con su  
caso. La presente garantĂ­a le otorga derechos legales especĂ­ïŹcos  
y es probable que usted cuente con otros derechos que podrĂ­an  
diferir de los incluidos en la presente garantĂ­a.  
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA  
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO  
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR  
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RESPECTO DEL PRODUCTO  
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 33 ‱  
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION.  
CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide vous montrera  
comment utiliser votre chargeur efïŹcacement et en toute sĂ©curitĂ©.  
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et prĂ©cautions  
attentivement sachant que ce guide contient d’importantes  
consignes d’utilisation et de sĂ©curitĂ©. Les messages de sĂ©curitĂ©  
utilisĂ©s partout dans ce manuel contiennent un mot de signal, un  
message et une icĂŽne.  
Le mot de signal indique le niveau du hasard dans une situation.  
Indique une situation Ă©minemment risquĂ©e, s’il n’est pas  
Ă©vitĂ© il s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sĂ©rieuse Ă   
l’opĂ©rateur ou Ă  quelqu’un prĂ©s de lui.  
Indique une situation potentiellement risquĂ©e, s’il n’est pas  
Ă©vitĂ© il s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sĂ©rieuse Ă   
l’opĂ©rateur ou Ă  quelqu’un prĂ©s de lui.  
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est  
pas Ă©vitĂ©, il pourrait s’ensuivre dans la blessure modĂ©rĂ©e  
ou blesse la personne en face de l’unitĂ©.  
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il  
n’est pas Ă©vitĂ©, pourrait s’ensuivre dans le dommage Ă   
l’équipement ou le dommage de propriĂ©tĂ© ou le vĂ©hicule.  
ConformĂ©ment Ă  la Proposition 65 de Californie, ce produit  
contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État  
de la Californie causent du cancer, des malformations  
congĂ©nitales ou d’autres problĂšmes pour la reproduction.  
Lavez-vous les mains aprĂšs toute manipulation.  
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES –  
CONSERVER CES CONSIGNES – Ce guide contient  
d’importantes consignes d’utilisation et de sĂ©curitĂ©.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU  
D’INCENDIE.  
1.1 Ne le laissez pas a la portĂ©e des enfants.  
1.2 Ne pas exposer le chargeur Ă  la pluie  
ou la neige.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 34 ‱  
1.3 N’utilisez que les Ă©quipements recommandĂ©s. L’utilisation  
d’équipements non recommandĂ©s ou vendus par le fabricant du  
chargeur de batterie peut engendrer un risque d’incendie, un choc  
Ă©lectrique ou une lĂ©sion corporelle ou des dommages matĂ©riels.  
1.4 Pour rĂ©duire le risque d’endommager le cordon Ă©lectrique, tirez sur la  
prise plutĂŽt que sur le cordon quand vous dĂ©branchez le chargeur.  
1.5 L’utilisation d’une rallonge inadĂ©quate peut causer un risque de  
feu ou de choc Ă©lectrique. Assurez-vous que:  
‱ Que les broches sur la prise de la rallonge sont du mĂȘme nombre,  
de la mĂȘme taille et forme que celles de la prise du chargeur.  
‱ Que la rallonge est bien cĂąblĂ©e et en bonne condition Ă©lectrique.  
‱ Que la taille du cĂąble est assez grosse pour le taux d’intensitĂ©  
CC du chargeur comme spĂ©ciïŹĂ©e dans le section 8.  
1.6 Pour rĂ©duire le risque de choc Ă©lectrique, dĂ©branchez le chargeur  
de la prise murale avant d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.  
Le fait de simplement Ă©teindre l’appareil ne rĂ©duira pas les risques.  
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise  
endommagĂ©; que le cordon ou la ïŹche remplacĂ© immĂ©diatement  
par un technicien qualiïŹĂ©.  
1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur s’il a reçu un choc violent, est  
tombĂ© parterre ou a Ă©tĂ© endommagĂ© d’une autre façon; apportez-  
le Ă  un technicien qualiïŹĂ©.  
1.9 Ne pas dĂ©monter le chargeur; apportez-le chez un technicien qualiïŹĂ©  
quand vous devez l’entretenir ou le rĂ©parer. Un mauvais remontage  
pourrait causer un risque d’incendie ou de choc Ă©lectrique.  
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.  
1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE D’ACCUMULATEUR  
AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES  
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE  
NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA  
PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES  
DIRECTIVES À CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ  
LE CHARGEUR.  
1.11 Pour rĂ©duire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces  
directives et celles publiĂ©es par le fabricant de la batterie et  
du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au  
voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur  
ces produits et sur le moteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 35 ‱  
1.12 Ce chargeur emploie des piĂšces, comme les disjoncteurs, qui ont  
tendance Ă  produire des arcs et des Ă©tincelles. Si utilisĂ© dans un  
garage, placer ce chargeur 18 inch (46 cm) ou plus au-dessus du  
niveau d’étage.  
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES  
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.  
2.1 Ne jamais fumer jamais ou produire une Ă©tincelle ou  
ïŹ‚amme au alentour d’une batterie ou d’un moteur.  
2.2 Enlevez vos objets personnels en mĂ©tal comme les  
bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand  
vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une  
batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit  
thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du  
mĂȘme genre au mĂ©tal, causant de graves brĂ»lures.  
2.3 Soyez extra prudent pour rĂ©duire le risque de laisser tomber  
un outil en mĂ©tal sur la batterie. Ça pourrait faire une Ă©tincelle  
ou produire un court-circuit Ă  la batterie ou Ă  d’autres parties  
Ă©lectriques et pourrait produire une explosion.  
2.4 Utilisez ce chargeur seulement pour recharger des 12V batteries  
d’ACCUMULATEURS AU PLOMB. Il n’est pas conçu pour  
alimenter un systĂšme Ă©lectrique Ă  basse tension autre que dans  
une application d’un dĂ©marreur. Ne pas utiliser ce chargeur de  
batterie pour recharger des piles sĂšches qui sont communĂ©ment  
utilisĂ©es en Ă©lectromĂ©nager. Ces piles peuvent exploser et causer  
des lĂ©sions corporelles et des dommages matĂ©riels.  
2.5 NE JAMAIS recharger des batteries gelĂ©es.  
2.6 ConsidĂ©rez d’ĂȘtre assez proche d’une personne quand vous  
travaillez prĂšs d’un accumulateur au plomb pour qu’elle puisse  
venir Ă  votre aide en cas d’urgence.  
2.7 Ayez assez d’eau fraĂźche et du savon Ă  proximitĂ© au cas ou votre  
peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec l’acide  
de la batterie.  
2.8 Portez une protection complĂšte des yeux et du corps, comprenant  
des lunettes de sĂ©curitĂ© et des vĂȘtements protecteurs. Évitez de  
toucher vos yeux quand vous travaillez prĂšs de la batterie.  
2.9 Si l’acide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos  
vĂȘtements, lavez l’endroit immĂ©diatement avec de l’eau et du  
savon. Si l’acide entre dans vos yeux, rincez immĂ©diatement l’Ɠil  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 36 ‱  
avec de l’eau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez  
voir le mĂ©decin aussitĂŽt.  
2.10 Si l’acide de batterie est avalĂ©e accidentellement boire du lait,  
les blancs d’Ɠufs ou de l’eau. NE PAS faire vomir. Consulter un  
mĂ©decin immĂ©diatement.  
3. PRÉPARATION POUR LE CHARGEMENT  
LE RISQUE DE CONTACT AVEC L’ACIDE  
DE BATTERIE. L’ACIDE DE BATTERIE EST  
UN ACIDE SULFURIQUE EXTRÊMEMENT  
CORROSIF.  
3.1 On doit retirer la batterie du vĂ©hicule  
pour la recharger. Toujours retirer le cĂąble de masse en premier.  
S’assurer que tous les accessoires du vĂ©hicule sont Ă©teints pour  
prĂ©venir de la formation d’étincelles.  
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilĂ©e  
quand la batterie est en chargement.  
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du  
nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en  
contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du  
bicarbonate de sodium et de l’eau pour neutraliser l’électrolyte de  
batterie et aider Ă  Ă©liminer les particules de corrosion dans l’air.  
Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.  
3.4 Ajoutez de l’eau distillĂ©e dans chaque Ă©lĂ©ment de batterie jusqu’à  
que le niveau d’acide atteigne celui spĂ©ciïŹĂ© par le fabricant  
de la batterie. Ne pas faire dĂ©border. Pour une batterie dont  
les Ă©lĂ©ments n’ont pas de bouchons, comme les « VRLA »  
(accumulateur au plomb – acide Ă  rĂ©gulation par soupape) suivez  
attentivement les directives de chargement du fabricant.  
3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur,  
la batterie, le vĂ©hicule et tout autre appareil utilisĂ© au voisinage  
de la batterie et du chargeur. Étudiez toutes les prĂ©cautions  
spĂ©ciïŹques du fabricant de la batterie pour le chargement et les  
taux de charge recommandĂ©s.  
3.6 DĂ©terminez la tension de la batterie en vous rĂ©fĂ©rant au guide  
d’utilisation de votre vĂ©hicule et assurez-vous que le sĂ©lecteur de  
tension de sortie correspond Ă  la tension voulue.  
3.7 Assurez-vous que les pinces des cĂąbles du chargeur sont  
fermement connectĂ©es.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 37 ‱  
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR  
LE RISQUE DE CONTACT  
AVEC L’ACIDE DE BATTERIE.  
4.1 Lorsque vous montez le  
chargeur sur l’aile avant, placez  
le chargeur aussi loin que  
possible de la batterie que les  
cĂąbles CC le permettent.  
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la  
batterie en charge; les gaz de la batterie corroderaient et  
endommageraient le chargeur.  
4.3 Ne pas mettre la batterie au-dessus du chargeur Ă  part quand  
vous utilisez le support de ïŹxation du chargeur.  
4.4 Ne jamais laisser l’électrolyte de la batterie s’écouler sur le chargeur  
lors de l’analyse hydromĂ©trique ou en remplissant la batterie.  
4.5 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un endroit clos et ni  
d’empĂȘcher d’aucune façon une bonne ventilation.  
5. PRÉCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.  
5.1 Raccordez les connecteurs d’anneau de sortie CC et enlevez-  
les uniquement aprĂšs et dĂ©branchĂ© de la prise murale le cordon  
d’alimentation CA du chargeur.  
5.2 Attachez les connecteurs d’anneau Ă  la batterie et au chassis,  
comme indiquĂ© dans les sections 6 et 7.  
6. ÉTAPES Ă€ SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE  
DANS UN VÉHICULE.  
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE  
BATTERIE PEUT CAUSER  
SON EXPLOSION. POUR  
RÉDUIRE LES RISQUES  
D’ÉTINCELLE PRÈS DE  
LA BATTERIE:  
6.1 Positionnez les cĂąbles CA et CC pour qu’ils ne risquent aucun  
dommage par le capot, la porte ou toute autre partie du moteur  
chaude ou en mouvement. NOTE: S’il est nĂ©cessaire de fermer le  
capot pendant le processus chargeant, ĂȘtre sĂ»rs que le capot ne  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 38 ‱  
touche pas la partie en mĂ©tal des connecteurs d’anneau ou coupe  
l’isolation des cĂąbles.  
6.2 Tenez-vous Ă  l’écart des pales de ventilateur, des courroies, des  
poulies et autres piĂšces qui peuvent causer des blessures.  
6.3 VĂ©riïŹez la polaritĂ© des bornes de la batterie. La borne POSITIVE  
(POS, P, +) de la batterie a gĂ©nĂ©ralement un plus grand diamĂštre  
que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -).  
6.4 DĂ©terminez quelle borne de la batterie est mise Ă  la masse  
(connectĂ©e au chassis). Si la borne nĂ©gative est connectĂ©e au  
chassis (dans la plupart des vĂ©hicules), voir l’étape 6.5. Si la  
borne positive est connectĂ©e au chassis, voir l’étape 6.6.  
6.5 Pour les vĂ©hicules Ă  masse nĂ©gative, vous devriez dĂ©brancher  
les deux cĂąbles de la batterie de celle-ci avant d’y connecter  
les cĂąbles du chargeur. Les bouts des cĂąbles du chargeur sont  
terminĂ©s par des anneaux de 3/8" (9,5 mm) dia. Enlevez le boulon  
de la borne de la batterie, insĂ©rez le boulon au travers de l’anneau  
du terminal et replacez le boulon sur la borne, puis resserrez-  
le. Raccordez l’connecteur d’anneau POSITIVE (ROUGE) du  
chargeur de batterie Ă  la borne POSITIVE (POS, P,+) non mise  
Ă  la masse de la batterie. Raccordez l’connecteur d’anneau  
NÉGATIVE (NOIRE) au chĂąssis du vĂ©hicule ou au bloc moteur,  
le plus loin possible de la batterie. Ne raccordez pas l’connecteur  
d’anneau au carburateur, Ă  la canalisation de carburant ni Ă  une  
piĂšce de carrosserie en tĂŽle. Raccordez-la Ă  une piĂšce de mĂ©tal  
Ă©paisse du cadre ou au bloc moteur.  
6.6 Pour les vĂ©hicules Ă  masse positive, vous devriez dĂ©brancher  
les deux cĂąbles de la batterie de celle-ci avant d’y connecter  
les cĂąbles du chargeur. Les bouts des cĂąbles du chargeur sont  
terminĂ©s par des anneaux de 3/8" (9,5 mm) dia. Enlevez le boulon  
de la borne de la batterie, insĂ©rez le boulon au travers de l’anneau  
du terminal et replacez le boulon sur la borne, puis resserrez-  
le. Raccordez l’connecteur d’anneau NÉGATIVE (NOIRE) du  
chargeur de batterie Ă  la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) non mise  
Ă  la masse de la batterie. Raccordez l’connecteur d’anneau  
POSITIVE (ROUGE) au chĂąssis du vĂ©hicule ou au bloc moteur,  
le plus loin possible de la batterie. Ne raccordez pas l’connecteur  
d’anneau au carburateur, Ă  la canalisation de carburant ni Ă  une  
piĂšce de carrosserie en tĂŽle. Raccordez-la Ă  une piĂšce de mĂ©tal  
Ă©paisse du cadre ou au bloc moteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 39 ‱  
6.7 Branchez le chargeur CA Ă  une prise Ă©lectrique.  
6.8 Lors du dĂ©branchement du chargeur, dĂ©branchez le cordon CA,  
enlevez l’connecteur d’anneau ïŹxĂ©e au chĂąssis du vĂ©hicule, puis  
enlevez l’connecteur d’anneau ïŹxĂ©e Ă  la borne de batterie.  
7. ÉTAPES Ă€ SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE  
HORS DU VÉHICULE.  
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE  
BATTERIE PEUT CAUSER  
SON EXPLOSION. POUR  
RÉDUIRE LES RISQUES  
D’ÉTINCELLE PRÈS DE  
LA BATTERIE.  
7.1 VĂ©riïŹez la polaritĂ© des bornes de la batterie. La borne POSITIVE  
(POS, P, +) de la batterie a gĂ©nĂ©ralement un plus grand diamĂštre  
que la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) (Un cĂąble de booster du  
calibre nĂ©cessaire serait parfaitement).  
7.2 Attachez un cĂąble isolĂ© de batterie d’au moins 24 pouces (61 cm),  
calibre 6 (AWG) (13 mm2) Ă  la borne NÉGATIVE (NEG, N, -) de la  
batterie.  
7.3 Connectez l’connecteur d’anneau du chargeur POSITIVE  
(ROUGE) Ă  la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.  
7.4 Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez Ă©galement  
l’extrĂ©mitĂ© libre du cĂąble le plus loin possible de la batterie puis  
raccordez l’connecteur d’anneau NÉGATIVE (NOIRE) du chargeur  
Ă  l’extrĂ©mitĂ© libre du cĂąble.  
7.5 Ne vous placez pas face Ă  la batterie lorsque vous effectuez le  
dernier raccordement.  
7.6 Branchez le chargeur CA Ă  une prise Ă©lectrique.  
7.7 Quand vous dĂ©connectez le chargeur, toujours le faire dans l’ordre  
inverse de la procĂ©dure de connexion et coupez la premiĂšre  
connexion en Ă©tant aussi loin que possible de la batterie.  
7.8 Une batterie marine (bateau) doit ĂȘtre dĂ©barquĂ©e Ă  terre pour  
ĂȘtre chargĂ©e. Pour la charger Ă  bord il faut possĂ©der un appareil  
spĂ©cialement conçu pour utilisation marine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 40 ‱  
8. MISE Ă€ LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU  
D’INCENDIE.  
8.1 Ce chargeur de batterie doit ĂȘtre  
utilisĂ© sur un circuit de tension nominale de  
120 volts. Il doit ĂȘtre branchĂ©e dans une  
prise qui est correctement installĂ©e conformĂ©ment aux codes  
de construction locaux. Les ïŹches de la prise mĂąle doivent  
correspondre Ă  la prise murale.  
8.2  
Ne jamais modiïŹer le cordon CA ou la prise du  
chargeur – si elle ne correspond pas Ă  la prise murale, demander  
Ă  un Ă©lectricien professionnel de vous installer celle qui convient.  
Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc  
Ă©lectrique ou d’électrocution. NOTE : ConformĂ©ment Ă  la  
rĂ©glementation canadienne, l’utilisation d’un adaptateur n’est pas  
autorisĂ© au Canada. L’utilisation d’un adaptateur aux États-Unis  
n’est pas recommandĂ©e et ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©.  
8.3 Tailles minimum AWG recommandĂ©es pour le rallonge:  
‱ 150 pieds (45,7 mĂštres) de long ou moins – utilisent une 18  
corde d’extension de calibre (0,82 mm2).  
9. DIRECTIVES DE MONTAGE  
Montage du chargeur sur l’aile avant:  
Le chargeur peut ĂȘtre montĂ© directement sur  
l’aile avant de votre vĂ©hicule comme illustrĂ©.  
Si vous utilisez les boulons et Ă©crous pourvus,  
percez deux trous entre 3/16" et 1/4" de  
diamĂštre. (Pour l’alignement des trous, utilisez  
le chargeur comme gabarit.) Si l’envers de la  
surface de ïŹxation est difïŹcile d’accĂšs, vous pouvez considĂ©rer  
d’utiliser deux vis autotaraudeuses de 1/2" (non comprises) au lieu  
des Ă©crous et boulons pourvus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 41 ‱  
Montage du chargeur sur le cĂŽtĂ© de la batterie:  
Le chargeur peut aussi ĂȘtre montĂ© sur le cĂŽtĂ© de  
votre batterie en utilisant  
le support de ïŹxation  
pourvu. Si possible,  
montez le chargeur sur  
le cĂŽtĂ© de la batterie Ă   
l’écart du moteur et des  
pales du ventilateur.  
Montez le chargeur sur le support de ïŹxation comme illustrĂ© en  
utilisant les Ă©crous et boulons pourvus. Desserrer juste assez  
les Ă©lĂ©ments de ïŹxation de la batterie pour pouvoir insĂ©rer le  
support entre la batterie et le plateau de montage comme illustrĂ©.  
Positionnez le chargeur pour qu’il ne se frotte pas contre la  
batterie ou Ă  toute autre partie du vĂ©hicule, puis resserrez les  
Ă©lĂ©ments de ïŹxation de la batterie. NOTE: Ne pas percer ou  
perforer la batterie.  
Installation Ă©lectrique – Les bouts de cĂąbles du chargeur sont  
terminĂ©s par des anneaux de 3/8" dia. Acheminer et ïŹxer le cordon  
d’alimentation et le cĂąblage de sortie prĂšs de la ligne de carburant,  
du carburateur et d’autres parties chaudes, vives, en mouvement,  
ou pincer pour Ă©viter d’endommager l’isolation. Fixer solidement le  
cordon CA grĂące Ă  des attaches de cĂąbles ou Ă©quivalents. Si vous  
avez des difïŹcultĂ©s Ă  raccorder le bout des cĂąbles, consultez votre  
fournisseur local d’accessoires autos, il vous guidera pour trouver  
le dispositif de connexion pour votre application.  
10. DIRECTIVES DE MONTAGE  
Enlever tous les cordon dĂ©rouler sur les cĂąbles avant d’utiliser le  
chargeur de batterie.  
11. PANNEAU DE CONTRÔLE  
Voyants  
LA DEL vert  
(POWER ON) : Le chargeur est branchĂ© Ă  une  
source d’alimentation CA et sous tension.  
LA DEL rouge  
(CHARGÉE) : La batterie est Ă  pleine charge  
et que le chargeur est en mode de conservation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 42 ‱  
12. CONSIGNES D’UTILISATION  
Ce chargeur de batterie doit ĂȘtre correctement  
assemblĂ© conformĂ©ment aux instructions de montage avant  
de l’utiliser.  
Ne pas dĂ©marrer le vĂ©hicule avec le chargeur  
branchĂ© sur la prise 120V CA, ou il pourrait en rĂ©sulter des  
dommages au chargeur.  
Le chargeur n’a pas un DĂ©but /ArrĂȘt sĂ©lecteur. Le DĂ©but et ArrĂȘt  
SĂ©lecteurs sont contrĂŽlĂ©s en branchant le chargeur sur 120V  
le CA de l’issue murale Ă©lectrique seulement aprĂšs que les  
connexions de batterie ont Ă©tĂ© faites et le sĂ©lecteur de tension  
changement a Ă©tĂ© mis.  
Le chargement  
1. Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont  
dans l’endroit et dans la bonne condition de travail.  
2. Connectez la batterie, en suivant les prĂ©cautions dĂ©crites  
dans la section 6 et 7.  
3. Connectez le cordon CA, en suivant les prĂ©cautions dĂ©crites  
Ă  la section 8.  
4. La diode DEL  
correctement branchĂ©. Quand la batterie est chargĂ©e, la diode  
DEL (rouge) s’allumera.  
(verte) s’allumera quand le cordon CA sera  
5. Pour dĂ©brancher, inverser les Ă©tapes ci-dessus.  
NOTE : Ce chargeur dispose d’un dispositif d’auto-dĂ©marrage.  
Le courant ne sera pas fourni aux connecteurs d’anneau pour  
l’accumulateur jusqu’à ce que la batterie soit correctement  
connectĂ©e. Les pinces n’émettront pas d’étincelles si elles  
se touchent.  
Mode de chargement automatique  
Lors d’un chargement automatique, le chargeur bascule sur le  
mode Entretien (voir ci-dessous) automatiquement quand la  
batterie est chargĂ©e. Pour une batterie avec une tension initiale de  
moins d’ 1 volt, utilisez un chargeur manuel pour prĂ©-ordonner la  
batterie depuis cinq minutes de recevoir le voltage supplĂ©mentaire  
dans la batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 43 ‱  
Chargement complet  
Le chargement complet est indiquĂ© par le voyant DEL  
Quand elle est allumĂ©e, le chargeur a basculĂ© au mode de  
fonctionnement Entretien.  
(rouge).  
Mode Entretien (ContrĂŽlant le Mode de monitor)  
Quand le voyant DEL  
(rouge) est allumĂ©, le chargeur a  
commencĂ© le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde  
la batterie complĂštement chargĂ©e en fournissant un faible courant  
selon les besoins. Si la tension de la batterie descend au dessous  
d’un niveau ïŹxĂ©, le chargeur basculera sur le mode Chargement  
jusqu’à ce que la tension atteigne le niveau de charge complet et  
Ă  ce moment-lĂ  basculera sur le mode Entretien.  
NOTE : Le chargeur bascule automatiquement du mode  
Chargement au mode Entretien selon la nĂ©cessitĂ©. Le voyant  
DEL  
(rouge) s’allumera par sĂ©quence quand la batterie sera  
en charge complĂšte et s’éteindra quand le voltage descendra  
au-dessous d’un niveau prĂ©ïŹxĂ© et le chargeur passant en mode  
Chargement. La sĂ©quence continuera et le voyant DEL  
(rouge) restera allumĂ© de plus en plus longtemps, plus la batterie  
sera chargĂ©e.  
NOTE: Le mode de conserver des techniques utilisĂ©es dans  
cet mainteneur vous permet de charger en toute sĂ©curitĂ© et  
d’entretenir une batterie en bonne santĂ© pendant de longues  
pĂ©riodes de temps. Toutefois, des problĂšmes avec la batterie,  
des problĂšmes Ă©lectriques dans le vĂ©hicule, les connexions  
irrĂ©guliĂšres ou d’autres conditions imprĂ©vues pourraient entraĂźner  
une tension excessive tirages. En tant que tel, le suivi de temps  
en temps votre batterie et le processus de chargement est  
recommandĂ©e.  
13. CONSIGNES D’ENTRETIEN  
13.1 AprĂšs avoir utilisĂ© le chargeur et avant une opĂ©ration d’entretien,  
dĂ©branchez et dĂ©connectez le chargeur de batterie (voir les  
sections 6, 7 et 8).  
13.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie  
ainsi que la saletĂ© ou l’huile sur les terminus de batterie, les  
cĂąbles et le boĂźtier du chargeur.  
13.3 Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans  
l’endroit et dans la bonne condition de travail.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 44 ‱  
13.4 L’entretien courant ne nĂ©cessite pas l’ouverture de l’appareil, car il  
ne contient aucune piĂšce que l’utilisateur puisse entretenir.  
13.5 Toutes les autres rĂ©parations doivent ĂȘtre effectuĂ©es par du  
personnel qualiïŹĂ©.  
14. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE  
14.1 Entreposez le chargeur non branchĂ©. Le cordon conduira de  
l’électricitĂ© jusqu’à ce qu’il soit dĂ©branchĂ© de la prise.  
14.2 Entreposez-le Ă  l’intĂ©rieur, dans un endroit sec et frais.  
14.3 Ne pas ranger les terminus d’anneau, sur ou autour d’un mĂ©tal ou  
accrochĂ©es aux cĂąbles.  
14.4 Si le chargeur est placĂ© dans la boutique ou transportĂ©s vers  
un autre emplacement, prendre soin d’éviter ou de prĂ©venir des  
dommages aux cĂąbles, terminus d’anneau et le chargeur. Ne pas le  
faire pourrait entraĂźner des blessures ou des dommages matĂ©riels.  
15. TABLEAU DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
Les terminus  
CAUSE POSSIBLE  
RAISON/SOLUTION  
Le chargeur est  
Aucun problĂšme,  
c’est une condition  
normale.  
d’anneau de batterie Ă©quipĂ© avec une  
ne jettent pas des  
Ă©tincelles quand  
touchĂ© ensemble.  
caractĂ©ristique  
d’auto-dĂ©but. Il  
ne fournira pas  
de courant aux  
terminus d’anneaude  
batterie jusqu’à  
ce qu’une batterie  
soit correctement  
raccordĂ©e. Sens, les  
terminus d’anneau  
ne jetteront pas des  
Ă©tincelles si touchĂ©  
ensemble.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 45 ‱  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
RAISON/SOLUTION  
On entend le  
chargeur faire un  
cliquĂštement.  
La batterie est  
dĂ©fectueuse.  
Faire vĂ©riïŹer la  
batterie.  
Court-circuit des  
cĂąbles ou des  
Le coupe-circuit se  
met en fonction quand  
terminus d’anneau de l’appel de courant  
la batterie.  
est trop fort. VĂ©riïŹer  
les cĂąbles, pour  
des courts-circuits,  
et les remplacer si  
nĂ©cessaire.  
La batterie est  
La batterie peut ne  
fortement dĂ©chargĂ©e. pas vouloir accepter  
une charge vu qu’elle  
est Ă  plat. Permettez  
la continuation du  
chargement jusqu’à ce  
que la batterie ait une  
chance de rĂ©cupĂ©rer  
sufïŹsamment pour  
accepter une charge.  
Si cela dure plus de  
20 minutes, arrĂȘtez le  
chargement et faites  
vĂ©riïŹer la batterie.  
Connexion inversĂ©e Ă  DĂ©branchez le chargeur  
la batterie.  
et corrigez la connexion  
des pinces.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 46 ‱  
PROBLÈME  
Le chargeur  
produit un fort  
bourdonnement ou  
ronïŹ‚ement.  
CAUSE POSSIBLE  
RAISON/SOLUTION  
Les lamelles du  
Aucun problĂšme,  
transformateur vibrent c’est une condition  
(bourdonnement).  
normale.  
Dispositif de diodes  
ou dispositif du  
dĂ©bit du redresseur  
en court-circuit  
Faites vĂ©riïŹer votre  
chargeur par un  
technicien qualiïŹĂ©.  
(ronïŹ‚ement).  
La prise de courant  
CA est morte.  
VĂ©riïŹez si un fusible  
est coupĂ© ou le  
disjoncteur pour cette  
prise de courant.  
La DEL  
(verte)  
ne s’allume pas.  
Le chargeur ne  
s’allume pas.  
Mauvaise connexion  
Ă©lectrique.  
VĂ©riïŹez le cordon  
d’alimentation et  
la rallonge pour le  
raccordement des  
ïŹches.  
Le chargeur n’est pas Branchez le chargeur  
branchĂ©.  
Ă  une issue de  
courant alternatif.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 47 ‱  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
RAISON/SOLUTION  
La batterie est  
connectĂ©e et le  
Les terminus  
VĂ©riïŹez la connexion  
d’anneau ne font pas Ă  la batterie.  
chargeur est allumĂ©, de bonne connexion  
Assurez-vous que les  
points de connexion  
sont propres.  
mais il n’y a pas de  
chargement.  
Ă  la batterie.  
Les connexions sont  
inversĂ©es.  
DĂ©branchez le  
chargeur et inversez  
les connexions de  
batterie  
La batterie est  
dĂ©fectueuse  
(n’acceptera pas de  
charge).  
Faites vĂ©riïŹer la  
batterie.  
La batterie  
La batterie doit  
sĂ©vĂšrement  
mesurer au moins 1  
volt pour commencer le  
processus chargeant.  
Si c’est moins de 1  
volt, vous devez le  
charger utilisant un  
autre chargeur pour  
avoir au moins 1 volt  
avant que vous pouvez  
utiliser le chargeur.  
dĂ©charger, mais  
autrement c’est une  
bonne batterie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 48 ‱  
16. AVANT DE L’ENVOYER POUR RÉPARATION  
16.1 Quand vous rencontrez un problĂšme de chargement, assurez-vous  
que la batterie est capable d’accepter une charge normale. VĂ©riïŹer  
une deuxiĂšme fois toutes les connexions, la prise de courant  
CA d’une puissance totale de 120 volts, les terminus d’anneau  
du chargeur pour la bonne polaritĂ© et la qualitĂ© de la connexion  
des cĂąbles aux terminus d’anneau et des terminus d’anneau Ă  la  
batterie. Les terminus d’anneau doivent ĂȘtre propres.  
16.2 Quand la batterie est trĂšs froide, partiellement chargĂ©e ou  
sulfatĂ©e, elle ne tirera le plein taux d’ampĂšres du chargeur.  
Durant le chargement, c’est dangereux et ça endommage une  
batterie d’y introduire un ampĂ©rage supĂ©rieur Ă  celui qu’elle peut  
effectivement utiliser.  
16.3 Lorsqu’un PROBLÈME D’UTILISATION INCONNU survient,  
veuillez lire le guide complet et appelez le service Ă  la clientĂšle  
pour recevoir des informations qui habituellement Ă©liminent le  
besoin de nous retourner l’appareil.  
Si les solutions ci-dessus n’ont pas rĂ©solu le problĂšme ou pour  
plus renseignements sur les dĂ©pannages, composez:  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Du lundi au vendredi, de 7 : 00 Ă  17 : 00 TC  
Tous les retours de produits en rapport  
avec la garantie doivent ĂȘtre effectuĂ©s  
Ă  votre magasin de piĂšces d’auto NAPA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 49 ‱  
17. GARANTIE LIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS  
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE  
CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE  
DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI  
TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.  
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce  
chargeur de batterie pour 2 ans, Ă  partir de la date d’achat,  
contre les dĂ©fauts de matĂ©riaux ou de fabrication qui peuvent  
survenir dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien.  
Si votre appareil n’est pas sans dĂ©fauts de matĂ©riaux ou  
de fabrication, la seule obligation du fabricant sous cette  
garantie est de rĂ©parer ou de remplacer votre produit, avec  
un nouvel appareil ou un remis Ă  neuf, selon le choix du  
fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil avec  
preuve d’achat et affranchir les frais d’expĂ©dition au Fabricant  
ou Ă  ses reprĂ©sentants autorisĂ©s, aïŹn qu’une rĂ©paration ou un  
remplacement puisse avoir lieu.  
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisĂ©s  
avec ce produit qui ne sont pas fabriquĂ©s par Schumacher Electric  
Corporation et approuvĂ©s pour ĂȘtre utilisĂ©s avec ce produit. Cette  
garantie limitĂ©e est annulĂ©e si le produit est sujet Ă  une mauvaise  
utilisation ou une manipulation imprudente, Ă  une rĂ©paration ou  
une modiïŹcation par une personne autre que le fabricant ou si cet  
appareil est revendu au travers d’un dĂ©taillant non autorisĂ©.  
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans  
y ĂȘtre limitĂ©, expresse, implicite ou garanties lĂ©gales, y compris,  
mais non de façon limitative, toute garantie implicite de valeur  
marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus,  
le fabricant ne peut ĂȘtre tenu responsable d’aucun dommage  
accidentel, spĂ©cial ou consĂ©quentiel subi par l’acheteur,  
l’utilisateur ou autres personnes en relation avec ce produit, y  
compris, mais sans y ĂȘtre limitĂ©, les pertes de revenus ou de  
proïŹts, de vente anticipĂ©e, d’opportunitĂ© d’affaires, d’achalandage,  
d’interruption des activitĂ©s et tout autre prĂ©judice ou dommage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 50 ‱  
Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties  
limitĂ©es incluses dans la prĂ©sente, sont expressĂ©ment dĂ©clinĂ©es  
et exclues. Certains Ă©tats ne permettent pas l’exclusion ou les  
limites sur les dommages indirects ou consĂ©cutifs ou la durĂ©e de  
la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent  
donc ne pas s’appliquer Ă  votre cas. Cette garantie vous donne  
des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques et il se peut que vous ayez d’autres  
droits qui varient de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE  
LIMITÉE EXPRESSE, ET LE FABRICANT N’ASSUME NI  
N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER TOUTE  
AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE  
CELLES DE CETTE GARANTIE.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‱ 51 ‱  

MTD Trimmer YM90BC User Manual
NEC Computer Monitor L227HR User Manual
NeumannBerlin Microphone KM 100 F User Manual
NordicTrack Treadmill NTL10851 User Manual
Nortel Networks Network Card 893 862 B User Manual
NuTone Ventilation Hood 769RFT User Manual
Optoma Technology Projection Television EP7155 User Manual
Optoma Technology Projector PK301 User Manual
Oregon Scientific Watch RX109 User Manual
ParaBody Home Gym 832102 User Manual