OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DâUTILISATION
Model / Modelo / ModĂšle : 85-300A
Automatic Battery Charger / Maintainer
Cargador de baterĂa automĂĄtico / Mantenedor
Chargeur de batterie automatique ĂĄ charge dâentretien
Voltage / TensiĂłn / Tension : 12
Amperage / Amperaje / Ampérage : 1.5
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS
PRODUCT. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY OR DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRĂA RESULTAR EN
SERIAS LESIONES O PODRĂA SER MORTAL.
LIRE ENTIĂREMENT LE GUIDE AVANT DâUTILISER CE
PRODUIT. LâĂCHEC DE FAIRE AINSI PEUT SâENSUIVRE
DANS LA BLESSURE SĂRIEUSE OU LA MORT.
0099001261-01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by
the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
1.5 Use of an improper extension cord could result in a risk of ïŹre and
electric shock. Make sure:
âą That the pins on the plug of the extension cord are the same
number, size and shape as those of the plug on the charger.
âą That the extension cord is properly wired and in good electrical
condition.
âą That the wire size is large enough for the AC ampere rating of
the charger as speciïŹed in section 8.
1.6 To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning. Simply
turning off the controls will not reduce this risk.
1.7 Do not operate the charger with a damaged cord or plug; have the
cord or plug replaced immediately by a qualiïŹed service person.
1.8 Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
dropped or otherwise damaged in any way; take it to a qualiïŹed
service person.
1.9 Do not disassemble the charger; take it to a qualiïŹed service
person when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of ïŹre or electric shock.
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
1.10 WORKING IN THE VICINITY OF A LEAD-
ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL
BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF
UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
1.11 To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions
and those published by the battery manufacturer and the
manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity
of the battery. Review the cautionary markings on these products
and on the engine.
1.12 This charger employs parts, such as circuit breakers, that tend to
produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18
inches (46 cm) or more above ïŹoor level.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 3 âą
2. PERSONAL PRECAUTIONS
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
2.1 NEVER smoke or allow a spark or ïŹame in the
vicinity of a battery or engine.
2.2 Remove personal metal items such as rings,
bracelets, necklaces and watches when working with
a lead-acid battery. A lead-acid battery can produce a
short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
2.3 Be extra cautious, to reduce the risk of dropping a metal tool
onto the battery. It might spark or short-circuit the battery or other
electrical part that may cause an explosion.
2.4 Use this charger for charging 12V LEAD-ACID batteries only. It
is not intended to supply power to a low voltage electrical system
other than in a starter-motor application. Do not use this battery
charger for charging dry-cell batteries that are commonly used
with home appliances. These batteries may burst and cause injury
to persons and damage to property.
2.5 NEVER charge a frozen battery.
2.6 Consider having someone nearby to come to your aid when you
work near a lead-acid battery.
2.7 Have plenty of fresh water and soap nearby, in case battery acid
contacts your skin, clothing or eyes.
2.8 Wear complete eye and body protection, including safety goggles
and protective clothing. Avoid touching your eyes while working
near the battery.
2.9 If battery acid contacts your skin or clothing, immediately wash
the area with soap and water. If acid enters your eye, immediately
ïŹood the eye with cold running water for at least 10 minutes and
get medical attention right away.
2.10 If battery acid is accidentally swallowed, drink milk, the whites of
eggs or water. DO NOT induce vomiting. Seek medical attention
immediately.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 4 âą
3. PREPARING TO CHARGE
RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID.
BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE
SULFURIC ACID.
3.1 If it is necessary to remove the battery
from the vehicle to charge it, always remove
the grounded terminal ïŹrst. Make sure all of
the accessories in the vehicle are off to prevent arcing.
3.2 Be sure the area around the battery is well ventilated while the
battery is being charged.
3.3 Clean the battery terminals before charging the battery. During
cleaning, keep airborne corrosion from coming into contact
with your eyes, nose and mouth. Use baking soda and water to
neutralize the battery acid and help eliminate airborne corrosion.
Do not touch your eyes, nose or mouth.
3.4 Add distilled water to each cell until the battery acid reaches the
level speciïŹed by the battery manufacturer. Do not overïŹll. For
a battery without removable cell caps, such as valve regulated
lead-acid batteries (VRLA), carefully follow the manufacturerâs
recharging instructions.
3.5 Read, understand and follow all instructions for the charger,
battery, vehicle and any equipment used near the battery
and charger. Study all of the battery manufacturerâs speciïŹc
precautions while charging and recommended rates of charge.
3.6 Determine the voltage of the battery by referring to the vehicle
ownerâs manual and make sure that the output voltage is correct
for your battery.
3.7 Make sure that the charger cable clips make tight connections.
4. CHARGER LOCATION
RISK OF EXPLOSION AND
CONTACT WITH BATTERY
ACID.
4.1 Locate the charger as far
away from the battery as the
DC cables permit.
4.2 When mounting the charger to the fender well, locate the charger
as far away from the battery as the DC cables permit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 5 âą
4.3 Never place the charger directly above the battery being charged;
gases from the battery will corrode and damage the charger.
4.4 With the exception of the charger mounting bracket, do not set the
battery on top of the charger.
4.5 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the
electrolyte speciïŹc gravity or ïŹlling the battery.
4.6 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the
ventilation in any way.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect the DC output ring terminals only after
removing the AC plug from the electric outlet.
5.2 Attach the ring terminals to the battery and chassis, as indicated in
sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED
IN VEHICLE
A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A
SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position the AC and DC
cables to reduce the risk of damage by the hood, door and moving
or hot engine parts. NOTE: If it is necessary to close the hood during
the charging process, ensure that the hood does not touch the metal
part of the ring terminals or cut the insulation of the cables.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that can
cause injury.
6.3 Check the polarity of the battery posts. The POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE
(NEG, N, -) post.
6.4 Determine which post of the battery is grounded (connected) to
the chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in
most vehicles), see step 6.5. If the positive post is grounded to the
chassis, see step 6.6.
6.5 For a negative-grounded vehicle: You should disconnect both
battery cables from the battery before connecting the charger
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 6 âą
cables. The output leads of the charger are terminated with 3/8"
(9.5 mm) dia. ring terminals. Remove the bolt from the battery
post connector, insert the bolt through the ring terminal then place
the bolt back in the battery connector and tighten. Connect the
POSITIVE (RED) ring terminal from the battery charger to the
POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of the battery. Connect
the NEGATIVE (BLACK) ring terminal to the vehicle chassis
or engine block away from the battery. Do not connect the ring
terminal to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts.
Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle: You should disconnect both battery
cables from the battery before connecting the charger cables. The
output leads of the charger are terminated with 3/8" (9.5 mm) dia.
ring terminals. Remove the bolt from the battery post connector,
insert the bolt through the ring terminal then place the bolt back
in the battery connector and tighten. Connect the NEGATIVE
(BLACK) ring terminals from the battery charger to the NEGATIVE
(NEG, N, â) ungrounded post of the battery. Connect the
POSITIVE (RED) ring terminals to the vehicle chassis or engine
block away from the battery. Do not connect the ring terminals to
the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or engine block.
6.7 Connect the charger AC supply cord to the electrical outlet.
6.8 When disconnecting the charger, disconnect the AC cord, remove
the ring terminal from the vehicle chassis, and then remove the
ring terminal from the battery terminal.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE
VEHICLE.
A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A
BATTERY EXPLOSION. TO
REDUCE THE RISK OF A
SPARK NEAR THE BATTERY.
7.1 Check the polarity of the
battery posts. The POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a
larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, -) post.
7.2 Attach at least a 24-inch (61 cm) long 6-gauge (AWG) (13 mm2)
insulated battery cable to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 7 âą
7.3 Connect the POSITIVE (RED) charger ring terminal to the
POSITIVE (POS, P, +) post of the battery.
7.4 Position yourself and the free end of the cable you previously
attached to the NEGATIVE (NEG, N, -) battery post as far away
from the battery as possible â then connect the NEGATIVE
(BLACK) charger ring terminal to the free end of the cable using a
nut and bolt through both ring terminals.
7.5 Do not face the battery when making the ïŹnal connection.
7.6 Connect the charger AC supply cord to the electrical outlet.
7.7 When disconnecting the charger, always do so in the reverse
order of the connecting procedure and break the ïŹrst connection
while as far away from the battery as practical.
7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore.
To charge it onboard requires equipment specially designed for
marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE.
8.1 This battery charger is for use on a
nominal 120 volt circuit. The plug must
be plugged into an outlet that is properly
installed in accordance with all local codes
and ordinances. The plug pins must ïŹt the
receptacle (outlet).
8.2
Never alter the AC cord or plug provided â if it does
not ïŹt the outlet, have a proper outlet installed by a qualiïŹed
electrician. An improper connection can result in a risk of an
electric shock or electrocution. NOTE: Pursuant to Canadian
Regulations, use of an adapter plug is not allowed in Canada. Use
of an adapter plug in the United States is not recommended and
should not be used.
8.3 Recommended minimum AWG size for extension cord:
âą 150 feet (45.7 meters) long or less â use an 18 gauge (0.82 mm2)
extension cord.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 8 âą
9. MOUNTING INSTRUCTIONS
Mounting the charger to the fender well: The
charger can be mounted directly to the fender
well of your vehicle, as shown. If using the nuts
and bolts provided, drill two holes between
3/16" and 1/4" in diameter. (For alignment
of holes use the charger as a template.) If
the backside of the mounting surface is hard to reach, you may
consider using two 1/2" long sheet metal screws (not included)
instead of the nuts and bolts provided.
Mounting the charger alongside the battery:
The charger can also be mounted alongside your
vehicleâs battery using
the bracket provided.
If possible, mount the
charger to the side of the
battery away from the
engine and fan blades.
Mount the bracket to the
charger as shown using the nuts and bolts provided. Loosen the
battery retaining hardware enough that you can insert the
bracket between the bottom of the battery and the battery
mounting tray as shown. Position the charger so that it will not
rub against the battery or any other part of the vehicle, and then
tighten the battery retaining hardware. NOTE: Do not drill or
puncture the battery.
Electrical Installation â The output leads of the charger are
terminated with 3/8" dia. ring lugs. Route and secure the AC
cord and the output wiring away from the gas line, carburetor or
other hot, sharp, moving or pinch parts to avoid damage to the
insulation. Secure the AC cord using a cable tie or equivalent. If
you have difïŹculty connecting the output leads, consult your local
auto supply store, they may assist you in ïŹnding a connecting
device for your application.
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the
battery charger.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 9 âą
11. CONTROL PANEL
LED Indicators
(POWER ON) green LED: The charger is connected to an AC
power source and is receiving power.
(CHARGED) red LED: The battery is fully charged and the
charger is in maintain mode.
12. OPERATING INSTRUCTIONS
This battery charger must be properly assembled in
accordance with the assembly instructions before it is used.
Do not start the vehicle with the charger connected to
the 120V AC outlet, or it could result in damage to the charger.
The charger does not have an ON/OFF switch. The On and Off
commands are controlled by plugging the charger into a 120V AC
electrical wall outlet only after the battery connections have
been made.
Charging
1. Ensure that all of the charger components are in place and in
good working condition.
2. Connect the battery following the precautions listed in
sections 6 and 7.
3. Connect the AC power, following the precautions listed in
section 8.
4. The
(green) LED will light when the AC cord is properly
(red) LED
connected. When the battery is charged, the
will light.
5. To disconnect, reverse the procedure.
NOTE: This charger is equipped with an auto-start feature.
Current will not be supplied to the ring terminals until a battery is
properly connected. The clips will not spark if touched together.
Automatic Charging Mode
When an Automatic Charge is performed, the charger switches to
the Maintain Mode (see below) automatically after the battery is
charged. For a battery with a starting voltage under 1 volt, use a
manual charger to pre-charge the battery for ïŹve minutes to get
additional voltage into the battery.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 10 âą
Completion of Charge
Charge completion is indicated by the
LED. When lit, the
charger has switched to the Maintain Mode of operation.
Maintain Mode (Float Mode Monitoring)
When the
LED is lit, the charger has started Maintain Mode. In
this mode, the charger keeps the battery fully charged by delivering
a small current when necessary. If the battery voltage drops below
a preset level, the charger will go back into Charge Mode until the
battery voltage returns to the full charge level, at which point the
charger will return to Maintain Mode.
NOTE: The charger automatically switches between Charge Mode
and Maintain Mode as necessary. The
LED will cycle on when
the battery is at full charge and off when the voltage drops below a
preset level and the charger goes into Charge Mode. This cycle will
continue, and the
LED will stay on for longer periods of time as
the battery becomes more fully charged.
NOTE: The maintain mode technology utilized in this maintainer
allows you to safely charge and maintain a healthy battery for
extended periods of time. However, problems with the battery,
electrical problems in the vehicle, improper connections or other
unanticipated conditions could cause excessive current draws.
As such, occasionally monitoring your battery and the charging
process is recommended.
13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
13.1 After use and before performing maintenance, unplug and
disconnect the battery charger (see sections 6, 7 and 8).
13.2 Use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil
from the battery terminals, cords, and the charger case.
13.3 Ensure that all of the charger components are in place and in
good working condition.
13.4 Servicing does not require opening the unit, as there are no user-
serviceable parts.
13.5 All other servicing should be performed by qualiïŹed service
personnel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 11 âą
14. MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS
14.1 Store the charger unplugged. The cord will still conduct electricity
until it is unplugged from the outlet.
14.2 Store inside, in a cool, dry place.
14.3 Do not store the ring terminals, on or around metal, or clipped
to cables.
14.4 If the charger is moved around the shop or transported to another
location, take care to avoid/prevent damage to the cords, ring
terminals and charger. Failure to do so could result in personal
injury or property damage.
15. TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Battery ring terminals The charger is
No problem; this is a
normal condition.
do not spark when
touched together.
equipped with an
auto-start feature.
It will not supply
current to the battery
ring terminals until
a battery is properly
connected. Meaning,
the ring terminals will
not spark if touched
together.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 12 âą
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
The charger is
making an audible
clicking sound.
Battery is defective.
Have the battery
checked.
Shorted battery
cables or ring
terminals.
Circuit breaker cycles
when current draw is
too high. Check for
shorted cables or ring
terminals and replace
if necessary.
Severely discharged
battery.
The battery may
not want to accept
a charge due to a
run-down state. Allow
charging to continue
until battery has a
chance to recover
sufïŹciently to take a
charge. If more than
20 minutes, stop
charging and have
the battery checked.
Reverse connections Shut the charger off
at battery.
and correct the lead
connections.
Charger makes a
loud buzz or hum.
Transformer
laminations vibrate
(buzz).
No problem, this is a
normal condition.
Shorted Diode
Assembly or Output
RectiïŹer Assembly
(hum).
Have charger
checked by a qualiïŹed
technician.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 13 âą
PROBLEM
POWER ON
(green) LED is not
lit. Charger will not
turn on.
POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
AC outlet is dead.
Check for open fuse
or circuit breaker
supplying AC outlet.
Poor electrical
connection.
Check power cord
and extension cord
for loose ïŹtting plug.
Charger is not
plugged in.
Plug the charger into
an AC outlet.
The battery is
Ring terminals are
not making a good
connection to the
battery.
Check for poor
connected and the
charger is on, but is
not charging.
connection to battery
and frame. Make sure
connection points are
clean.
Connections are
reversed.
Unplug the charger
and reverse the
battery connections.
Battery is defective
(will not accept a
charge).
Have battery
checked.
Severely discharged
The battery must
battery, but otherwise measure at least 1 volt
it is a good battery.
to start the charging
process. If it is under 1
volt, you must charge
it using a separate
charger to get the
voltage up to at least
1 volt before you can
use the charger.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 14 âą
16. BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
16.1 When a charging problem arises, make certain that the battery
is capable of accepting a normal charge. Double check all
connections, the AC outlet for a full 120 volts, the charger ring
terminals for correct polarity and the quality of the connections
from the cables to the ring terminals and from the ring terminals to
the battery system. The ring terminals must be clean.
16.2 When a battery is very cold, partially charged or sulfated, it will not
draw the full rated amperes from the charger. It is both dangerous
and damaging to a battery to force higher amperage into it than it
can effectively use in recharging.
16.3 When an UNKNOWN OPERATING PROBLEM arises, please
read the complete manual and call the customer service number
for information. This will usually eliminate the need for return.
If the above solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting, call:
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
Return all products for warranty
to your local NAPA Auto Parts Store.
17. LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES
THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the âManufacturerâ) warrants
this battery charger for 2 years from the date of purchase at retail
against defective material or workmanship that may occur under
normal use and care. If your unit is not free from defective material
or workmanship, Manufacturerâs obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned
unit at the option of the Manufacturer. It is the obligation of the
purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and
mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 15 âą
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories
used with this product that are not manufactured by Schumacher
Electric Corporation and approved for use with this product. This
Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modiïŹed by anyone other than
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited
to, express, implied or statutory warranties, including without
limitation, any implied warranty of merchantability or implied
warranty of ïŹtness for a particular purpose. Further, Manufacturer
shall not be liable for any incidental, special or consequential
damage claims incurred by purchasers, users or others associated
with this product, including, but not limited to, lost proïŹts,
revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill,
business interruption and any other injury or damage. Any and all
such warranties, other than the limited warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages or length of implied warranty, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you speciïŹc
legal rights and it is possible you may have other rights which vary
from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED
WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES
OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER
THAN THIS WARRANTY.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 16 âą
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES â Este manual le mostrarĂĄ
cĂłmo utilizar su cargador en forma segura y efectiva. Por favor,
lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia. Los mensajes de
seguridad representados en este manual contienen palabras guĂa,
un mensaje y una ïŹgura.
La palabra guĂa indica el nivel de peligro en determinada
situaciĂłn.
Indica una inminente situaciĂłn de riesgo que, si no se
evita, resultarĂa mortal o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situaciĂłn potencialmente riesgoso que, si no se
evita, podrĂa resultar o de serios perjuicios al operador o
personas alrededor.
Indica una situaciĂłn potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podrĂa resultar en menores o serio daños al
usuario y terceras personas.
Indica una situaciĂłn potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, podrĂa causar daño al equipo, al vehĂculo y
propiedades alrededor.
SegĂșn la ProposiciĂłn 65 de California, este producto
contiene sustancias quĂmicas que, segĂșn el estado
de California, causan cåncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Låvese las manos luego de
manipular este producto.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD â
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES â Este manual contiene
instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
EL RIESGO DE DESCARGA ELĂCTRICA
O INCENDIO
1.1 Manténgase alejado de los niños.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a
la nieve.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 17 âą
1.3 Utilice solamente accesorios recomendados. El uso de un
accesorio no recomendado o suministrado por el fabricante
del cargador de baterĂas puede provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones a personas o daño a la propiedad.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale
del enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga elĂ©ctrica. AsegĂșrese de que:
âą Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo
nĂșmero, tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe
del cargador.
âą El alargador se encuentre correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas.
âą El tamaño del cable sea lo suïŹcientemente extenso para el
amperaje en C.A. del cargador como se especiïŹca en la secciĂłn 8.
1.6 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo
cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple
apagado de los controles no reducirĂĄ este riesgo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable
dañado; substituya el cable o el enchufe inmediatamente por una
persona caliïŹcada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibiĂł un golpe fuerte, si se
cayó o si sufrió daños de cualquier otra forma; hågalo revisar por
una persona capacitada que efectĂșe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hĂĄgalo revisar por una persona
capacitada que efectĂșe reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparaciĂłn. Volver a ensamblar el
cargador en forma incorrecta puede provocar riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA
CERCANAA UNA BATERĂA DE PLOMO. LAS BATERĂAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO,
RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 18 âą
1.11 Para reducir el riesgo de explosiĂłn de una baterĂa, siga estas
instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la baterĂa
y por el fabricante de cualquier equipo que intente utilizar en la
proximidad de la baterĂa. Revise las pautas de precauciĂłn en
estos productos y en el motor.
1.12 Este cargador estĂĄ equipado con partes, tales como cortacircuitos,
que tienden a originar chispas y cortos. Si se utiliza en la cochera,
utilice el cargador 18 pulgadas (46 cm) o mĂĄs del nivel del suelo.
2. PRECAUCIONES PERSONALES
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
2.1 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o
llamas en la proximidad de una baterĂa o motor.
2.2 No utilice elementos personales de metal tales
como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajar con
una baterĂa de plomo-ĂĄcido. Una baterĂa de plomo-ĂĄcido
puede producir una corriente de cortocircuito lo suïŹcientemente
elevada como para soldar un anillo o provocar efectos similares
sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.3 Tenga especial cuidado, para reducir el riesgo de dejar caer
una herramienta de metal sobre la baterĂa. Esto podrĂa provocar
chispas o un cortocircuito en la baterĂa o en cualquier otra pieza
elĂ©ctrica que podrĂa provocar una explosiĂłn.
2.4 Utilice este cargador solamente para cargar 12V baterĂas de
PLOMO-ĂCIDO. Este cargador no estĂĄ destinado a suministrar
energĂa a sistemas elĂ©ctricos de baja tensiĂłn mĂĄs que en una
aplicaciĂłn de un motor de arranque. No utilice este cargador
de baterĂa para cargar baterĂas de pila seca que por lo general
se utilizan con artefactos domĂ©sticos. Estas baterĂas podrĂan
explotar y provocar lesiones a personas o daño a la propiedad.
2.5 NUNCA cargue una baterĂa congelada.
2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca
suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una
baterĂa de plomo-ĂĄcido.
2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabĂłn a mano
en caso de que el ĂĄcido de la baterĂa tenga contacto con su piel,
ropa u ojos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 19 âą
2.8 Utilice protecciĂłn visual y corporal completa, incluyendo gafas de
seguridad y prendas de protecciĂłn. Evite tocar sus ojos mientras
trabaje en forma cercana a la baterĂa.
2.9 Si el ĂĄcido de la baterĂa tiene contacto con su piel o su ropa, lave
de inmediato el ĂĄrea afectada con agua y jabĂłn. En caso de que
ingrese ĂĄcido en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua
potable corriente por al menos 10 minutos y obtenga atenciĂłn
médica en forma inmediata.
2.10 Si el ĂĄcido de la baterĂa es accidentalmente ingerido, se
recomienda beber leche, clara de huevo o agua. NO provoque
vómito. Busque ayuda médica de inmediato.
3. PREPARACIĂN PARA LA CARGA
RIESGO DE CONTACTO CON EL ĂCIDO
DE LA BATERĂA. EL ĂCIDO DE LA
BATERĂA ES UN ĂCIDO SULFĂRICO
ALTAMENTE CORROSIVO.
3.1
Si resulta necesario extraer la
baterĂa del vehĂculo para cargarla, siempre retire el terminal con
descarga a tierra en primer lugar. AsegĂșrese de que todos los
accesorios en el vehĂculo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
3.2 AsegĂșrese de que el ĂĄrea que rodea a la baterĂa se encuentre
bien ventilada mientras se carga la baterĂa.
3.3 Limpie los terminales de la baterĂa antes de cargar la baterĂa.
Durante la limpieza, evite que la corrosiĂłn producida por aire tenga
contacto con sus ojos, nariz y boca. Utilice bicarbonato de sodio y
agua para neutralizar el ĂĄcido de la baterĂa y ayudar a eliminar la
corrosiĂłn producida por aire. No toque sus ojos, nariz o boca.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ĂĄcido de la
baterĂa alcance el nivel especiïŹcado por el fabricante de la
baterĂa. No provoque derrames. En lo que concierne a baterĂas
que no cuentan con tapas extraĂbles para pilas, tales como
baterĂas de plomo-ĂĄcido reguladas por vĂĄlvulas (VRLA, por sus
siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador,
la baterĂa, el vehĂculo y cualquier equipo que se utilice cerca de la
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 20 âą
baterĂa y el cargador. Controle todas las precauciones especĂïŹcas
establecidas por el fabricante de la baterĂa al realizar la carga, asĂ
tambiĂ©n como los Ăndices de carga recomendados.
3.6 Determine la tensiĂłn de la baterĂa al consultar el manual del
usuario del vehĂculo y asegĂșrese de que el interruptor de
selecciĂłn de la tensiĂłn de salida se encuentre establecido en la
tensiĂłn correcta.
3.7 AsegĂșrese de que los ganchos del cable del cargador se
encuentren fuertemente conectados.
4. UBICACIĂN DEL CARGADOR
RIESGO DE CONTACTO CON
EL ĂCIDO DE LA BATERĂA.
4.1 Al montar el cargador al
interior del guardafango, ubique
el cargador a la mayor distancia
posible de la baterĂa como lo
permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la baterĂa que
se carga; los gases de la baterĂa corroerĂĄn y dañarĂĄn el cargador.
4.3 Con excepción de la ménsula de montar del cargador, no ubique
la baterĂa encima del cargador.
4.4 Nunca permita que el ĂĄcido de la baterĂa gotee sobre el cargador
al leer el peso especĂïŹco del electrolito o al cargar la baterĂa.
4.5 No utilice el cargador en un ĂĄrea cerrada o restrinja la ventilaciĂłn
en cualquier forma.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIĂN EN CC
5.1 Conecte y desconecte los terminales de anillo de salida CC
Ășnicamente despuĂ©s de quitar el enchufe CA del tomacorriente
eléctrico.
5.2 Sujete los terminales de anillo a la baterĂa y al chasis, como se
indica en las secciĂłnes 6 y 7.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 21 âą
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERĂA ESTĂ
COLOCADA EN EL VEHĂCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERĂA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIĂN DE LA BATERĂA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERĂA:
6.1 Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños
a la cubierta, a la puerta y a las piezas mĂłviles o calientes del
motor. NOTA: Si es necesario cerrar el cofre durante el proceso
de carga, asegĂșrese que el cofre no toque parte metĂĄlica de los
terminales de anillo o pele los cables.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas
y otras piezas que podrĂan provocar lesiones.
6.3 VeriïŹque la polaridad de los bornes de la baterĂa. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la baterĂa generalmente posee un
diĂĄmetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
6.4 Determine quĂ© borne de la baterĂa hace descarga a tierra (se
encuentra conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace
descarga a tierra con el chasis (como en la mayor parte de los
vehĂculos), ver el paso 6.5. Si el borne positivo hace descarga a
tierra con el chasis, ver el paso 6.6.
6.5 Para un vehĂculo de conexiĂłn a tierra negativa, se debe desconectar
de la baterĂa ambos cables de baterĂa antes de conectar los cables
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector
de poste de la baterĂa, inserte el perno a travĂ©s del terminal de anillo,
luego coloque el perno nuevamente en el conector de baterĂa y
apriételo. Conecte el terminal de anillo POSITIVO (ROJO) desde
el cargador de la baterĂa hacia el terminal sin conexiĂłn a tierra
POSITIVO (POS, P, +). Conecte el terminal de anillo NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehĂculo o bloque del motor, lejos de la baterĂa.
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de
combustible o planchas de metal de la carrocerĂa. Conecte a una parte
metĂĄlica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 22 âą
6.6 Para un vehĂculo de conexiĂłn a tierra positiva,se debe desconectar
de la baterĂa ambos cables de baterĂa antes de conectar los cables
del cargador. Los alambres de salida de cargador se terminan en
terminales de anillo de 3/8" (9.5 mm) dia. Quite el perno del conector
de poste de la baterĂa, inserte el perno a travĂ©s del terminal de anillo,
luego coloque el perno nuevamente en el conector de baterĂa y
apriételo. Conecte el terminal de anillo NEGATIVO (NEGRO) desde
el cargador de la baterĂa hacia el terminal sin conexiĂłn a tierra
NEGATIVO (NEG, N, â). Conecte el terminal de anillo POSITIVO
(ROJO) al chasis de vehĂculo o bloque del motor, lejos de la baterĂa.
No conecte el terminal de anillo al carburador, a las mangueras de
combustible o planchas de metal de la carrocerĂa. Conecte a una
parte metĂĄlica del calibre pesado de la estructura o bloque del motor.
6.7 Conecte el condĂłn de alimentaciĂłn del cargador de CA al
tomacorriente.
6.8 Al desconectar el cargador, retire los terminales de anillo del
chasis del vehĂculo y luego el del terminal de la baterĂa.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERĂA SE ENCUENTRE
FUERA DEL VEHĂCULO.
UNA CHISPA PROVOCADA
CERCA DE LA BATERĂA
PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIĂN DE LA BATERĂA.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE PROVOCAR CHISPAS
CERCA DE LA BATERĂA.
7.1 VeriïŹque la polaridad de los bornes de la baterĂa. El borne
POSITIVO (POS, P, +) de la baterĂa generalmente posee un
diĂĄmetro mayor al borne NEGATIVO (NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de baterĂa de 24 pulgadas
(61 cm) de largo con calibre 6 segĂșn el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés) (13 mm2) al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la baterĂa.
7.3 Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +) de la baterĂa.
7.4 UbĂquese y libere el extremo del cable lo mĂĄs lejos posible de
la baterĂa â luego conecte el terminal de anillo del cargador
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 23 âą
NEGATIVO (NEGRO) para liberar el extremo del cable usando
una tuerca y perno a través de ambos terminales de anillo.
7.5 No se ubique en posiciĂłn frontal a la baterĂa al realizar la
conexiĂłn ïŹnal.
7.6 Conecte el condĂłn de alimentaciĂłn del cargador de CA al
tomacorriente.
7.7 Al desconectar el cargador, siempre hĂĄgalo en forma inversa al
procedimiento de conexiĂłn y realice la primera conexiĂłn tan lejos
de la baterĂa como sea posible.
7.8 Una baterĂa marina (para barcos) se debe retirar y cargar
en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados para uso marino.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGĂA DE CA
EL RIESGO DE DESCARGA ELĂCTRICA
O INCENDIO
8.1 Este cargador de baterĂa estĂĄ destinado
a un uso en un circuito con tensiĂłn nominal
de 120V. El enchufe se debe conectar a un
tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente de acuerdo
con todas las ordenanzas y cĂłdigos. Los pasadores del enchufe
deben adaptarse al receptĂĄculo (tomacorriente).
8.2
Nunca altere el cable o enchufe de C.A.
suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado por medio de un electricista capacitado.
Una conexiĂłn inadecuada puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un
enchufe adaptador no es permitido en el Canada. El uso de
un enchufe como adaptador no se recomienda y no debe ser
utilizado Estados Unidos.
8.3 Tamaño AWG mĂnimo recomendado para alargadore:
âą De 150 pies (45,7 metres) de largo o menos â use una
extensiĂłn de calibre 18 (0,82 mm2).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 24 âą
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Para montar el cargador al interior del guardafango:
El cargador puede montarse directamente al
interior del guardafango de su vehĂculo, como
se muestra. Al usar las tuercas y los pernos
incluidos, taladre dos huecos entre 3/16" y 1/4"
en diĂĄmetro. (Para alineamiento de los huecos
use el cargador como patrĂłn.) Si el posterior de
la superïŹcie de montar is difĂcil de alcanzar, puede considerar el
uso de dos tornillos de plancha de 1/2" de largo (no incluidos) en
vez de las tuercas y los pernos suministrados.
Para montar el cargador al lado de la baterĂa:
El cargador también puede montarse al lado de la
baterĂa de su vehĂculo
usando la ménsula
incluida. Al ser posible,
monte el cargador al lado
de la baterĂa alejado del
motor y de las aspas
del ventilador. Monte
la ménsula al cargador en la forma mostrada usando las tuercas
y los pernos suministrados. AïŹoje los retenedores de la baterĂa
lo suïŹciente para poder insertar la mĂ©nsula entre el fondo de la
baterĂa y la bandeja de montar de la baterĂa de la manera mostrada.
Posicione el cargador en forma de no frotar contra la baterĂa ni a
ninguna otra parte del vehĂculo, y luego apriete los retenedores de la
baterĂa. NOTA: No taladre ni perfore la baterĂa.
InstalaciĂłn elĂ©ctrica â Los alambres de salida del cargador son
terminados con salientes de anillo de 3/8" dia. Dirija y asegure
el cordĂłn CA y el alambrado de salida alejados de la lĂnea de
combustible, del carburador o de otras calientes, puntiagudas,
móviles piezas o que aprieten para evitar hacer daño al
aislamiento.Asegure el cordĂłn CA mediante un amarre de cable o
su equivalente. Si encuentra diïŹcultad para conectar los alambres
de salida, consulte su tienda local de suministros para automĂłvil;
es posible que puedan ayudarle a encontrar un dispositivo de
conexiĂłn para su aplicaciĂłn.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 25 âą
10. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de
usar el cargador de baterĂas.
11. PANEL DE CONTROL
Indicadores LEDs
DEL verde (ENCENDIDO): El cargador estĂĄ conectado a una
fuente de poder se CA y estĂĄ recibiendo energĂa.
DEL rojo (CARGADO): La carga de la baterĂa estĂĄ completa
y que el cargador cambiĂł a modo mantener.
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIĂN
Este cargador de baterĂas debe ser ensamblado
correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamble antes
de usar.
No arranque el vehĂculo con el cargador conectado a
la toma de corriente alterna de 120 V, o podrĂa dañar el cargador.
El cargador carece de interruptor para encendido y apagado.
Los controles para encendido y apagado se controlan conectando
el cargador en el tomacorriente de 120V C.C. y sólo después de
que las conexiones de la baterĂa se han realizado y el selector de
voltaje interruptor se ha puesto.
Carga
1. AsegĂșrese de que todas las piezas del cargador estĂ©n bien
instaladas y en buenas condiciones para su funciĂłn.
2. Conectar la baterĂa, teniendo en cuenta las precauciones que
ïŹguran en las secciones 6 y 7.
3. Conecte la energĂa elĂ©ctrica de C.A., teniendo en cuenta las
precauciones que ïŹguran en la secciĂłn 8.
4. El DEL
debidamente conectado. Cuando la baterĂa estĂĄ cargada, se
enciende el DEL (rojo).
(verde) se enciende cuando el cordĂłn CA estĂĄ
5. Para desconectar el cargador, proceda en forma reversible.
NOTA: Este cargador estĂĄ equipado con un auto-rectiïŹcador. La
corriente no llegarĂĄ a los terminales de anillo hasta que la baterĂa
esté apropiadamente conectada. Las pinzas no harån corto si se
juntan una con otra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 26 âą
Modo de carga automĂĄtica
Cuando se realiza una carga automĂĄtica, el cargador cambia del
Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuaciĂłn)
automĂĄticamente despuĂ©s que la baterĂa se cargue. Para
una baterĂa con una tensiĂłn de inicio inferior a 1 voltio, use el
cargador manual para pre-cargar la baterĂas por espacio de cinco
minutos para incorporar voltaje adicional a la baterĂa.
FinalizaciĂłn de la carga
La ïŹnalizaciĂłn de la carga se indica con el DEL
. Cuando se
enciende, el cargador ha pasĂł al Modo de funcionamiento de
mantenimiento.
Modo de mantenimiento (Monitoreo a modo de ïŹote)
Cuando el DEL
se enciende, el cargador ha comenzado el
Modo de mantenimiento. En este modo el cargador mantiene
la baterĂa totalmente cargada mediante una pequeña corriente
cuando corresponda. Si la tensiĂłn de la baterĂa desciende por
debajo de un nivel predeterminado el cargador volverĂĄ al Modo
de carga hasta que la tensiĂłn de la baterĂa vuelva al nivel de
carga completa en cuyo punto el cargador volverĂĄ al Modo de
mantenimiento.
NOTA: El cargador automĂĄticamente pasa del Modo de carga al
de mantenimiento segĂșn corresponda. El DEL
iniciarĂĄ el ciclo
cuando la baterĂa estĂ© totalmente cargada y se terminarĂĄ cuando
la tensiĂłn descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al
Modo de carga. Este ciclo continuarĂĄ y el DEL
permanecerĂĄ
por perĂodos mĂĄs largos a medida que la baterĂa se vaya cargando.
NOTA: El Modo de Mantenimiento es una tecnologĂa utilizada
en en este mantenedor, para permitirle cargar y mantener
conïŹadamente segura su baterĂa y para que mantenga su baterĂa
saludable por largos perĂodos de tiempo. Ahora, los problemas
con la baterĂa, problemas elĂ©ctricos del vehĂculo, conexiones
equivocadas u otras condiciones que surgan, podrĂas causar
absorsiĂłn de corriente excesiva. De modo que, se recomienda,
enĂ©rgicamente supervisar la baterĂa y el proceso de carga.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 27 âą
13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
13.1 Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y
desconecte el cargador de la baterĂa (ver secciones 6, 7 y 8).
13.2 Utilice un paño seco para limpiar la corrosiĂłn de toda la baterĂa
y otra suciedad o aceite de los terminales de la baterĂa, cables y
carcasa del cargador.
13.3 AsegĂșrese de que todas las piezas del cargador estĂ©n bien
instaladas y en buenas condiciones para su funciĂłn.
13.4 Para realizar mantenimiento no es necesario abrir la unidad, ya
que no existen piezas a las cuales puede realizarle mantenimiento
el usuario.
13.5 Cualquier otro servicio debe realizarse por personal caliïŹcado en
el ramo.
14. INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
14.1 Guarde el cargador desenchufado. El cable seguirĂĄ conduciendo
electricidad hasta que se desenchufe del toma.
14.2 Almacene en el interior, en un lugar fresco y seco.
14.3 No guarde los anillos de las terminales, en o cerca de metales o
enganchados en cables.
14.4 Si el cargador se mueve alrededor del taller o se transporta a otra
localidad, trate de evitar/prevenir daño a los cables, los anillos de
las terminales y al cargador. El ignorar estas recomendaciones,
podrĂa llegar a causarle daños personales o de inmueble.
15. LOCALIZACIĂN Y SOLUCIĂN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIĂN
Los anillos de
las terminales
de la baterĂa
Este cargador estĂĄ
equipado con un auto-
rectiïŹcador. Este no
No hay problema, es una
condiciĂłn normal.
no hacen corto permitirĂĄ paso de corriente
al juntarse una si los anillos de las
con otra.
terminales de la baterĂa no
estĂĄn conectadas en forma
correcta. SigniïŹcado, los
anillos de las terminales
no harĂĄn corto si se juntan
una con otra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 28 âą
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIĂN
Se escucha un BaterĂa defectuosa.
sonido seco
Haga revisar la baterĂa.
en el cargador Cables o los anillos
El disyuntor se resetea
cuando el consumo de
corriente es demasiado
elevado. Controle la
(âclicâ).
de las terminales de la
baterĂa en cortocircuito.
posible presencia de
cables o los anillos de las
terminales cortocircuitados
y reemplace los mismos
de ser necesario.
Muy descargada la
baterĂa.
La baterĂa tal vez no
decida aceptar una carga
debido a un estado de
agotamiento. Permita
que la carga continĂșe
hasta que la baterĂa
tenga la oportunidad
de recuperarse lo
suïŹcientemente como
para aceptar una carga.
Si este perĂodo se
extiende a mĂĄs de 20
minutos, detenga la
carga y haga revisar la
baterĂa.
Conexiones inversas en Apague el cargador y
la baterĂa.
corrija las conexiones
principales.
El cargador
realiza un
fuerte zumbido
o tarareo.
Las lĂĄminas del
No es un problema, es
una situaciĂłn habitual.
transformador vibran
(provocan un zumbido).
Montaje del diodo o
montaje del rectiïŹcador
de salida cortocircuitado capacitado.
(provocan un tarareo).
Haga revisar el
cargador por un técnico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 29 âą
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIĂN
La luz DEL
Tomacorriente de C.A.
Controle la posible
fuera de funcionamiento. presencia de fusibles
abiertos o disyuntores
(verde)
no prende. El
cargador no se
enciende.
que suministren energĂa
al tomacorriente de CA.
Conexión eléctrica
deïŹciente.
Controle la posible
pérdida del enchufe
perteneciente a los
cables de alimentaciĂłn o
al alargador.
El cargador no estĂĄ
conectado
Conecte el cargador al
tomacorriente de CA.
La baterĂa
Los anillos de las
terminales no estĂĄn
haciendo buena
AsegĂșrese que no exista
una mala conexiĂłn a
la baterĂa al marco.
También, que las puntas
estén limpias.
se encuentra
conectada y
el cargador
encendido,
pero no carga.
conexiĂłn a la baterĂa.
Desconecte el cargador
y conecte en forma
reversible.
La conexiĂłn estĂĄ a la
inversa.
La baterĂa estĂĄ
defectuosa (no aceptarĂĄ
carga)
Cheque la baterĂa.
BaterĂa en buenas
condiciones pero,
severamente
La baterĂa debe marcar
por lo menos 1 voltio
para comenzar el
proceso de carga. En
caso de que tenga
menos de 1 voltio, use
otro cargador que eleve
el nivel de la baterĂa a
1 voltio antes de usar el
cargador.
descargada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 30 âą
16. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
16.1 Cuando surja un problema de carga, asegĂșrese de que la baterĂa
puede recibir una carga normal. VeriïŹcar dos veces todas las
conexiones, el toma de C.A. para obtener 120-volts completos, los
anillos de las terminales del cargador para lograr una polaridad
correcta y la calidad de las conexiones de los cables a los anillos
de las terminales y de los anillos de las terminales al sistema de la
baterĂa. Los anillos de las terminales deben estar limpios.
16.2 Cuando la baterĂa estĂĄ muy frĂa, parcialmente cargada o sulfatada
no obtendrĂĄ todo el Ăndice de amperes del cargador. Es peligroso
y perjudicial para la baterĂa forzar un amperaje mayor al que
puede utilizar efectivamente en una recarga.
16.3 Cuando surja un PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO
DESCONOCIDO, por favor lea todo el manual y comunĂquese
con el nĂșmero de atenciĂłn al cliente para mĂĄs informaciĂłn que no
haga falta la devoluciĂłn.
Si las soluciones descriptas no eliminan el problema, o por
mĂĄs informaciĂłn sobre la soluciĂłn de problemas, llame a:
Servicio de atenciĂłn al cliente
de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00 a.m. a 5.00 p.m. CST
Devuelva todo producto para reparaciĂłn bajo garantĂa
a su NAPA Auto Parts Store local.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 31 âą
17. GARANTĂA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA
LA PRESENTE GARANTĂA LIMITADA AL COMPRADOR
MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE
GARANTĂA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI
CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el âFabricanteâ) otorga garantĂa
por este cargador de baterĂa por un plazo de 2 años contados
a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de
cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran
surgir por su uso y cuidado normal. Si su unidad cuenta con
material defectuoso o defectos de mano de obra, la obligaciĂłn
de los Fabricantes, conforme a la presente garantĂa, serĂĄ
simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por
una unidad reparada, a elecciĂłn del fabricante. Es obligaciĂłn del
comprador enviar la unidad con comprobante de compra y los
gastos de envĂo prepagos al fabricante o a sus representantes
autorizados para que ésta se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantĂa por lo accesorios utilizados con
este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric
Corporation y que no estén aprobados para su uso con este
producto. La presente GarantĂa Limitada serĂĄ nula si el producto
se utiliza en forma errĂłnea, se trata de manera inadecuada, es
reparado o modiïŹcado por personas que nos sean el Fabricante o
si esta unidad es revendida a través de un vendedor minorista no
autorizado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 32 âą
El Fabricante no realiza ninguna otra garantĂa, incluidas, a tĂtulo
enunciativo, las garantĂas expresas, implĂcitas o legales, incluidas,
a modo de ejemplo, las garantĂas implĂcitas de comerciabilidad o
adecuaciĂłn a un ïŹn especĂïŹco. Asimismo, el Fabricante no serĂĄ
responsable ante reclamos por daños accidentales, especiales
ni directos en los que incurran los compradores, usuarios u otras
personas asociadas al producto, incluidas, a tĂtulo enunciativo,
los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupciĂłn de la
actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado.
Todas las garantĂas, excepto la garantĂa limitada incluida en
el presente, por medio de la presente, quedan expresamente
anuladas y excluidas. Algunos estados no permiten la exclusiĂłn
ni la limitación de los daños accidentales ni directos o el plazo
de garantĂa implĂcita, por lo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas anteriormente podrĂan no corresponder con su
caso. La presente garantĂa le otorga derechos legales especĂïŹcos
y es probable que usted cuente con otros derechos que podrĂan
diferir de los incluidos en la presente garantĂa.
LA PRESENTE GARANTĂA LIMITADA ES LA ĂNICA
GARANTĂA LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO
ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR
NINGUNA OTRA OBLIGACIĂN RESPECTO DEL PRODUCTO
QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTĂA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 33 âą
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES
DE SĂCURITĂ ET DâUTILISATION.
CONSERVER CES CONSIGNES â Ce guide vous montrera
comment utiliser votre chargeur efïŹcacement et en toute sĂ©curitĂ©.
Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions
attentivement sachant que ce guide contient dâimportantes
consignes dâutilisation et de sĂ©curitĂ©. Les messages de sĂ©curitĂ©
utilisés partout dans ce manuel contiennent un mot de signal, un
message et une icĂŽne.
Le mot de signal indique le niveau du hasard dans une situation.
Indique une situation Ă©minemment risquĂ©e, sâil nâest pas
Ă©vitĂ© il sâensuivra dans la blessure mortelle ou sĂ©rieuse Ă
lâopĂ©rateur ou Ă quelquâun prĂ©s de lui.
Indique une situation potentiellement risquĂ©e, sâil nâest pas
Ă©vitĂ© il sâensuivra dans la blessure mortelle ou sĂ©rieuse Ă
lâopĂ©rateur ou Ă quelquâun prĂ©s de lui.
Indique une situation potentiellement hasardeuse sâil nâest
pas Ă©vitĂ©, il pourrait sâensuivre dans la blessure modĂ©rĂ©e
ou blesse la personne en face de lâunitĂ©.
Indique une situation potentiellement hasardeuse sâil
nâest pas Ă©vitĂ©, pourrait sâensuivre dans le dommage Ă
lâĂ©quipement ou le dommage de propriĂ©tĂ© ou le vĂ©hicule.
Conformément à la Proposition 65 de Californie, ce produit
contient des produits chimiques qui de lâavis de lâĂtat
de la Californie causent du cancer, des malformations
congĂ©nitales ou dâautres problĂšmes pour la reproduction.
Lavez-vous les mains aprĂšs toute manipulation.
1. CONSIGNES DE SĂCURITĂ IMPORTANTES â
CONSERVER CES CONSIGNES â Ce guide contient
dâimportantes consignes dâutilisation et de sĂ©curitĂ©.
RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE OU
DâINCENDIE.
1.1 Ne le laissez pas a la portée des enfants.
1.2 Ne pas exposer le chargeur Ă la pluie
ou la neige.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 34 âą
1.3 Nâutilisez que les Ă©quipements recommandĂ©s. Lâutilisation
dâĂ©quipements non recommandĂ©s ou vendus par le fabricant du
chargeur de batterie peut engendrer un risque dâincendie, un choc
électrique ou une lésion corporelle ou des dommages matériels.
1.4 Pour rĂ©duire le risque dâendommager le cordon Ă©lectrique, tirez sur la
prise plutÎt que sur le cordon quand vous débranchez le chargeur.
1.5 Lâutilisation dâune rallonge inadĂ©quate peut causer un risque de
feu ou de choc électrique. Assurez-vous que:
âą Que les broches sur la prise de la rallonge sont du mĂȘme nombre,
de la mĂȘme taille et forme que celles de la prise du chargeur.
⹠Que la rallonge est bien cùblée et en bonne condition électrique.
âą Que la taille du cĂąble est assez grosse pour le taux dâintensitĂ©
CC du chargeur comme spĂ©ciïŹĂ©e dans le section 8.
1.6 Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le chargeur
de la prise murale avant dâentreprendre tout entretien ou nettoyage.
Le fait de simplement Ă©teindre lâappareil ne rĂ©duira pas les risques.
1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagĂ©; que le cordon ou la ïŹche remplacĂ© immĂ©diatement
par un technicien qualiïŹĂ©.
1.8 Ne pas faire fonctionner le chargeur sâil a reçu un choc violent, est
tombĂ© parterre ou a Ă©tĂ© endommagĂ© dâune autre façon; apportez-
le Ă un technicien qualiïŹĂ©.
1.9 Ne pas dĂ©monter le chargeur; apportez-le chez un technicien qualiïŹĂ©
quand vous devez lâentretenir ou le rĂ©parer. Un mauvais remontage
pourrait causer un risque dâincendie ou de choc Ă©lectrique.
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
1.10 TRAVAILLER AU VOISINAGE DâACCUMULATEUR
AU PLOMB EST DANGEREUX. LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS EN MARCHE
NORMALE. POUR CETTE RAISON, IL EST DE LA
PLUS HAUTE IMPORTANCE QUE VOUS SUIVIEZ LES
DIRECTIVES Ă CHAQUE FOIS QUE VOUS UTILISEZ
LE CHARGEUR.
1.11 Pour rĂ©duire le risque dâexplosion de la batterie, suivez ces
directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et
du fabricant de tout autre appareil que vous pensez utiliser au
voisinage de la batterie. Examinez les avertissements inscrits sur
ces produits et sur le moteur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 35 âą
1.12 Ce chargeur emploie des piĂšces, comme les disjoncteurs, qui ont
tendance à produire des arcs et des étincelles. Si utilisé dans un
garage, placer ce chargeur 18 inch (46 cm) ou plus au-dessus du
niveau dâĂ©tage.
2. PRĂCAUTIONS PERSONNELLES
RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
2.1 Ne jamais fumer jamais ou produire une étincelle ou
ïŹamme au alentour dâune batterie ou dâun moteur.
2.2 Enlevez vos objets personnels en métal comme les
bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand
vous travaillez avec une batterie dâaccumulateurs au plomb. Une
batterie dâaccumulateurs au plomb peut produire un court-circuit
thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du
mĂȘme genre au mĂ©tal, causant de graves brĂ»lures.
2.3 Soyez extra prudent pour réduire le risque de laisser tomber
un outil en mĂ©tal sur la batterie. Ăa pourrait faire une Ă©tincelle
ou produire un court-circuit Ă la batterie ou Ă dâautres parties
électriques et pourrait produire une explosion.
2.4 Utilisez ce chargeur seulement pour recharger des 12V batteries
dâACCUMULATEURS AU PLOMB. Il nâest pas conçu pour
alimenter un systÚme électrique à basse tension autre que dans
une application dâun dĂ©marreur. Ne pas utiliser ce chargeur de
batterie pour recharger des piles sÚches qui sont communément
utilisées en électroménager. Ces piles peuvent exploser et causer
des lésions corporelles et des dommages matériels.
2.5 NE JAMAIS recharger des batteries gelées.
2.6 ConsidĂ©rez dâĂȘtre assez proche dâune personne quand vous
travaillez prĂšs dâun accumulateur au plomb pour quâelle puisse
venir Ă votre aide en cas dâurgence.
2.7 Ayez assez dâeau fraĂźche et du savon Ă proximitĂ© au cas ou votre
peau, vos yeux ou vos habits viendraient en contact avec lâacide
de la batterie.
2.8 Portez une protection complĂšte des yeux et du corps, comprenant
des lunettes de sĂ©curitĂ© et des vĂȘtements protecteurs. Ăvitez de
toucher vos yeux quand vous travaillez prĂšs de la batterie.
2.9 Si lâacide de la batterie rentre en contact avec votre peau ou vos
vĂȘtements, lavez lâendroit immĂ©diatement avec de lâeau et du
savon. Si lâacide entre dans vos yeux, rincez immĂ©diatement lâĆil
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 36 âą
avec de lâeau froide coulante pour au moins 10 minutes puis allez
voir le médecin aussitÎt.
2.10 Si lâacide de batterie est avalĂ©e accidentellement boire du lait,
les blancs dâĆufs ou de lâeau. NE PAS faire vomir. Consulter un
médecin immédiatement.
3. PRĂPARATION POUR LE CHARGEMENT
LE RISQUE DE CONTACT AVEC LâACIDE
DE BATTERIE. LâACIDE DE BATTERIE EST
UN ACIDE SULFURIQUE EXTRĂMEMENT
CORROSIF.
3.1 On doit retirer la batterie du véhicule
pour la recharger. Toujours retirer le cĂąble de masse en premier.
Sâassurer que tous les accessoires du vĂ©hicule sont Ă©teints pour
prĂ©venir de la formation dâĂ©tincelles.
3.2 Assurez-vous que la zone autour de la batterie est bien ventilée
quand la batterie est en chargement.
3.3 Nettoyer les bornes de la batterie avant de la charger. Lors du
nettoyage, ne laissez pas les particules de corrosion entrer en
contact avec vos yeux, votre nez et votre bouche. Utilisez du
bicarbonate de sodium et de lâeau pour neutraliser lâĂ©lectrolyte de
batterie et aider Ă Ă©liminer les particules de corrosion dans lâair.
Ne vous touchez pas les yeux, le nez ou la bouche.
3.4 Ajoutez de lâeau distillĂ©e dans chaque Ă©lĂ©ment de batterie jusquâĂ
que le niveau dâacide atteigne celui spĂ©ciïŹĂ© par le fabricant
de la batterie. Ne pas faire déborder. Pour une batterie dont
les Ă©lĂ©ments nâont pas de bouchons, comme les « VRLA »
(accumulateur au plomb â acide Ă rĂ©gulation par soupape) suivez
attentivement les directives de chargement du fabricant.
3.5 Lisez, comprenez et suivez toutes les directives pour le chargeur,
la batterie, le véhicule et tout autre appareil utilisé au voisinage
de la batterie et du chargeur. Ătudiez toutes les prĂ©cautions
spĂ©ciïŹques du fabricant de la batterie pour le chargement et les
taux de charge recommandés.
3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous référant au guide
dâutilisation de votre vĂ©hicule et assurez-vous que le sĂ©lecteur de
tension de sortie correspond Ă la tension voulue.
3.7 Assurez-vous que les pinces des cĂąbles du chargeur sont
fermement connectées.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 37 âą
4. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
LE RISQUE DE CONTACT
AVEC LâACIDE DE BATTERIE.
4.1 Lorsque vous montez le
chargeur sur lâaile avant, placez
le chargeur aussi loin que
possible de la batterie que les
cĂąbles CC le permettent.
4.2 Ne jamais placer le chargeur directement au dessus de la
batterie en charge; les gaz de la batterie corroderaient et
endommageraient le chargeur.
4.3 Ne pas mettre la batterie au-dessus du chargeur Ă part quand
vous utilisez le support de ïŹxation du chargeur.
4.4 Ne jamais laisser lâĂ©lectrolyte de la batterie sâĂ©couler sur le chargeur
lors de lâanalyse hydromĂ©trique ou en remplissant la batterie.
4.5 Ne pas faire fonctionner le chargeur dans un endroit clos et ni
dâempĂȘcher dâaucune façon une bonne ventilation.
5. PRĂCAUTIONS SUR LA CONNEXION C.C.
5.1 Raccordez les connecteurs dâanneau de sortie CC et enlevez-
les uniquement aprÚs et débranché de la prise murale le cordon
dâalimentation CA du chargeur.
5.2 Attachez les connecteurs dâanneau Ă la batterie et au chassis,
comme indiqué dans les sections 6 et 7.
6. ĂTAPES Ă SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLĂE
DANS UN VĂHICULE.
UNE ĂTINCELLE PRĂS DE
BATTERIE PEUT CAUSER
SON EXPLOSION. POUR
RĂDUIRE LES RISQUES
DâĂTINCELLE PRĂS DE
LA BATTERIE:
6.1 Positionnez les cĂąbles CA et CC pour quâils ne risquent aucun
dommage par le capot, la porte ou toute autre partie du moteur
chaude ou en mouvement. NOTE: Sâil est nĂ©cessaire de fermer le
capot pendant le processus chargeant, ĂȘtre sĂ»rs que le capot ne
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 38 âą
touche pas la partie en mĂ©tal des connecteurs dâanneau ou coupe
lâisolation des cĂąbles.
6.2 Tenez-vous Ă lâĂ©cart des pales de ventilateur, des courroies, des
poulies et autres piĂšces qui peuvent causer des blessures.
6.3 VĂ©riïŹez la polaritĂ© des bornes de la batterie. La borne POSITIVE
(POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamÚtre
que la borne NĂGATIVE (NEG, N, -).
6.4 Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse
(connectée au chassis). Si la borne négative est connectée au
chassis (dans la plupart des vĂ©hicules), voir lâĂ©tape 6.5. Si la
borne positive est connectĂ©e au chassis, voir lâĂ©tape 6.6.
6.5 Pour les véhicules à masse négative, vous devriez débrancher
les deux cĂąbles de la batterie de celle-ci avant dây connecter
les cĂąbles du chargeur. Les bouts des cĂąbles du chargeur sont
terminés par des anneaux de 3/8" (9,5 mm) dia. Enlevez le boulon
de la borne de la batterie, insĂ©rez le boulon au travers de lâanneau
du terminal et replacez le boulon sur la borne, puis resserrez-
le. Raccordez lâconnecteur dâanneau POSITIVE (ROUGE) du
chargeur de batterie Ă la borne POSITIVE (POS, P,+) non mise
Ă la masse de la batterie. Raccordez lâconnecteur dâanneau
NĂGATIVE (NOIRE) au chĂąssis du vĂ©hicule ou au bloc moteur,
le plus loin possible de la batterie. Ne raccordez pas lâconnecteur
dâanneau au carburateur, Ă la canalisation de carburant ni Ă une
piÚce de carrosserie en tÎle. Raccordez-la à une piÚce de métal
épaisse du cadre ou au bloc moteur.
6.6 Pour les véhicules à masse positive, vous devriez débrancher
les deux cĂąbles de la batterie de celle-ci avant dây connecter
les cĂąbles du chargeur. Les bouts des cĂąbles du chargeur sont
terminés par des anneaux de 3/8" (9,5 mm) dia. Enlevez le boulon
de la borne de la batterie, insĂ©rez le boulon au travers de lâanneau
du terminal et replacez le boulon sur la borne, puis resserrez-
le. Raccordez lâconnecteur dâanneau NĂGATIVE (NOIRE) du
chargeur de batterie Ă la borne NĂGATIVE (NEG, N, -) non mise
Ă la masse de la batterie. Raccordez lâconnecteur dâanneau
POSITIVE (ROUGE) au chùssis du véhicule ou au bloc moteur,
le plus loin possible de la batterie. Ne raccordez pas lâconnecteur
dâanneau au carburateur, Ă la canalisation de carburant ni Ă une
piÚce de carrosserie en tÎle. Raccordez-la à une piÚce de métal
épaisse du cadre ou au bloc moteur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 39 âą
6.7 Branchez le chargeur CA à une prise électrique.
6.8 Lors du débranchement du chargeur, débranchez le cordon CA,
enlevez lâconnecteur dâanneau ïŹxĂ©e au chĂąssis du vĂ©hicule, puis
enlevez lâconnecteur dâanneau ïŹxĂ©e Ă la borne de batterie.
7. ĂTAPES Ă SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLĂE
HORS DU VĂHICULE.
UNE ĂTINCELLE PRĂS DE
BATTERIE PEUT CAUSER
SON EXPLOSION. POUR
RĂDUIRE LES RISQUES
DâĂTINCELLE PRĂS DE
LA BATTERIE.
7.1 VĂ©riïŹez la polaritĂ© des bornes de la batterie. La borne POSITIVE
(POS, P, +) de la batterie a généralement un plus grand diamÚtre
que la borne NĂGATIVE (NEG, N, -) (Un cĂąble de booster du
calibre nécessaire serait parfaitement).
7.2 Attachez un cĂąble isolĂ© de batterie dâau moins 24 pouces (61 cm),
calibre 6 (AWG) (13 mm2) Ă la borne NĂGATIVE (NEG, N, -) de la
batterie.
7.3 Connectez lâconnecteur dâanneau du chargeur POSITIVE
(ROUGE) Ă la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
7.4 Placez-vous le plus loin possible de la batterie; placez également
lâextrĂ©mitĂ© libre du cĂąble le plus loin possible de la batterie puis
raccordez lâconnecteur dâanneau NĂGATIVE (NOIRE) du chargeur
Ă lâextrĂ©mitĂ© libre du cĂąble.
7.5 Ne vous placez pas face Ă la batterie lorsque vous effectuez le
dernier raccordement.
7.6 Branchez le chargeur CA à une prise électrique.
7.7 Quand vous dĂ©connectez le chargeur, toujours le faire dans lâordre
inverse de la procédure de connexion et coupez la premiÚre
connexion en étant aussi loin que possible de la batterie.
7.8 Une batterie marine (bateau) doit ĂȘtre dĂ©barquĂ©e Ă terre pour
ĂȘtre chargĂ©e. Pour la charger Ă bord il faut possĂ©der un appareil
spécialement conçu pour utilisation marine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 40 âą
8. MISE Ă LA TERRE ET CORDON DâĂNERGIE CA
RISQUE DE CHOC ĂLECTRIQUE OU
DâINCENDIE.
8.1 Ce chargeur de batterie doit ĂȘtre
utilisé sur un circuit de tension nominale de
120 volts. Il doit ĂȘtre branchĂ©e dans une
prise qui est correctement installée conformément aux codes
de construction locaux. Les ïŹches de la prise mĂąle doivent
correspondre Ă la prise murale.
8.2
Ne jamais modiïŹer le cordon CA ou la prise du
chargeur â si elle ne correspond pas Ă la prise murale, demander
à un électricien professionnel de vous installer celle qui convient.
Une mauvaise installation peut engendrer un risque de choc
Ă©lectrique ou dâĂ©lectrocution. NOTE : ConformĂ©ment Ă la
rĂ©glementation canadienne, lâutilisation dâun adaptateur nâest pas
autorisĂ© au Canada. Lâutilisation dâun adaptateur aux Ătats-Unis
nâest pas recommandĂ©e et ne doit pas ĂȘtre utilisĂ©.
8.3 Tailles minimum AWG recommandées pour le rallonge:
âą 150 pieds (45,7 mĂštres) de long ou moins â utilisent une 18
corde dâextension de calibre (0,82 mm2).
9. DIRECTIVES DE MONTAGE
Montage du chargeur sur lâaile avant:
Le chargeur peut ĂȘtre montĂ© directement sur
lâaile avant de votre vĂ©hicule comme illustrĂ©.
Si vous utilisez les boulons et écrous pourvus,
percez deux trous entre 3/16" et 1/4" de
diamĂštre. (Pour lâalignement des trous, utilisez
le chargeur comme gabarit.) Si lâenvers de la
surface de ïŹxation est difïŹcile dâaccĂšs, vous pouvez considĂ©rer
dâutiliser deux vis autotaraudeuses de 1/2" (non comprises) au lieu
des écrous et boulons pourvus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 41 âą
Montage du chargeur sur le cÎté de la batterie:
Le chargeur peut aussi ĂȘtre montĂ© sur le cĂŽtĂ© de
votre batterie en utilisant
le support de ïŹxation
pourvu. Si possible,
montez le chargeur sur
le cĂŽtĂ© de la batterie Ă
lâĂ©cart du moteur et des
pales du ventilateur.
Montez le chargeur sur le support de ïŹxation comme illustrĂ© en
utilisant les écrous et boulons pourvus. Desserrer juste assez
les Ă©lĂ©ments de ïŹxation de la batterie pour pouvoir insĂ©rer le
support entre la batterie et le plateau de montage comme illustré.
Positionnez le chargeur pour quâil ne se frotte pas contre la
batterie ou à toute autre partie du véhicule, puis resserrez les
Ă©lĂ©ments de ïŹxation de la batterie. NOTE: Ne pas percer ou
perforer la batterie.
Installation Ă©lectrique â Les bouts de cĂąbles du chargeur sont
terminĂ©s par des anneaux de 3/8" dia. Acheminer et ïŹxer le cordon
dâalimentation et le cĂąblage de sortie prĂšs de la ligne de carburant,
du carburateur et dâautres parties chaudes, vives, en mouvement,
ou pincer pour Ă©viter dâendommager lâisolation. Fixer solidement le
cordon CA grùce à des attaches de cùbles ou équivalents. Si vous
avez des difïŹcultĂ©s Ă raccorder le bout des cĂąbles, consultez votre
fournisseur local dâaccessoires autos, il vous guidera pour trouver
le dispositif de connexion pour votre application.
10. DIRECTIVES DE MONTAGE
Enlever tous les cordon dĂ©rouler sur les cĂąbles avant dâutiliser le
chargeur de batterie.
11. PANNEAU DE CONTRĂLE
Voyants
LA DEL vert
(POWER ON) : Le chargeur est branché à une
source dâalimentation CA et sous tension.
LA DEL rouge
(CHARGĂE) : La batterie est Ă pleine charge
et que le chargeur est en mode de conservation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 42 âą
12. CONSIGNES DâUTILISATION
Ce chargeur de batterie doit ĂȘtre correctement
assemblé conformément aux instructions de montage avant
de lâutiliser.
Ne pas démarrer le véhicule avec le chargeur
branché sur la prise 120V CA, ou il pourrait en résulter des
dommages au chargeur.
Le chargeur nâa pas un DĂ©but /ArrĂȘt sĂ©lecteur. Le DĂ©but et ArrĂȘt
Sélecteurs sont contrÎlés en branchant le chargeur sur 120V
le CA de lâissue murale Ă©lectrique seulement aprĂšs que les
connexions de batterie ont été faites et le sélecteur de tension
changement a été mis.
Le chargement
1. Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont
dans lâendroit et dans la bonne condition de travail.
2. Connectez la batterie, en suivant les précautions décrites
dans la section 6 et 7.
3. Connectez le cordon CA, en suivant les précautions décrites
Ă la section 8.
4. La diode DEL
correctement branché. Quand la batterie est chargée, la diode
DEL (rouge) sâallumera.
(verte) sâallumera quand le cordon CA sera
5. Pour débrancher, inverser les étapes ci-dessus.
NOTE : Ce chargeur dispose dâun dispositif dâauto-dĂ©marrage.
Le courant ne sera pas fourni aux connecteurs dâanneau pour
lâaccumulateur jusquâĂ ce que la batterie soit correctement
connectĂ©e. Les pinces nâĂ©mettront pas dâĂ©tincelles si elles
se touchent.
Mode de chargement automatique
Lors dâun chargement automatique, le chargeur bascule sur le
mode Entretien (voir ci-dessous) automatiquement quand la
batterie est chargée. Pour une batterie avec une tension initiale de
moins dâ 1 volt, utilisez un chargeur manuel pour prĂ©-ordonner la
batterie depuis cinq minutes de recevoir le voltage supplémentaire
dans la batterie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 43 âą
Chargement complet
Le chargement complet est indiqué par le voyant DEL
Quand elle est allumée, le chargeur a basculé au mode de
fonctionnement Entretien.
(rouge).
Mode Entretien (ContrĂŽlant le Mode de monitor)
Quand le voyant DEL
(rouge) est allumé, le chargeur a
commencé le mode Entretien. Dans ce mode, le chargeur garde
la batterie complÚtement chargée en fournissant un faible courant
selon les besoins. Si la tension de la batterie descend au dessous
dâun niveau ïŹxĂ©, le chargeur basculera sur le mode Chargement
jusquâĂ ce que la tension atteigne le niveau de charge complet et
Ă ce moment-lĂ basculera sur le mode Entretien.
NOTE : Le chargeur bascule automatiquement du mode
Chargement au mode Entretien selon la nécessité. Le voyant
DEL
(rouge) sâallumera par sĂ©quence quand la batterie sera
en charge complĂšte et sâĂ©teindra quand le voltage descendra
au-dessous dâun niveau prĂ©ïŹxĂ© et le chargeur passant en mode
Chargement. La séquence continuera et le voyant DEL
(rouge) restera allumé de plus en plus longtemps, plus la batterie
sera chargée.
NOTE: Le mode de conserver des techniques utilisées dans
cet mainteneur vous permet de charger en toute sécurité et
dâentretenir une batterie en bonne santĂ© pendant de longues
périodes de temps. Toutefois, des problÚmes avec la batterie,
des problÚmes électriques dans le véhicule, les connexions
irrĂ©guliĂšres ou dâautres conditions imprĂ©vues pourraient entraĂźner
une tension excessive tirages. En tant que tel, le suivi de temps
en temps votre batterie et le processus de chargement est
recommandée.
13. CONSIGNES DâENTRETIEN
13.1 AprĂšs avoir utilisĂ© le chargeur et avant une opĂ©ration dâentretien,
débranchez et déconnectez le chargeur de batterie (voir les
sections 6, 7 et 8).
13.2 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer toute corrosion de la batterie
ainsi que la saletĂ© ou lâhuile sur les terminus de batterie, les
cĂąbles et le boĂźtier du chargeur.
13.3 Garantissez que toutes les composantes de chargeur sont dans
lâendroit et dans la bonne condition de travail.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 44 âą
13.4 Lâentretien courant ne nĂ©cessite pas lâouverture de lâappareil, car il
ne contient aucune piĂšce que lâutilisateur puisse entretenir.
13.5 Toutes les autres rĂ©parations doivent ĂȘtre effectuĂ©es par du
personnel qualiïŹĂ©.
14. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE
14.1 Entreposez le chargeur non branché. Le cordon conduira de
lâĂ©lectricitĂ© jusquâĂ ce quâil soit dĂ©branchĂ© de la prise.
14.2 Entreposez-le Ă lâintĂ©rieur, dans un endroit sec et frais.
14.3 Ne pas ranger les terminus dâanneau, sur ou autour dâun mĂ©tal ou
accrochées aux cùbles.
14.4 Si le chargeur est placé dans la boutique ou transportés vers
un autre emplacement, prendre soin dâĂ©viter ou de prĂ©venir des
dommages aux cĂąbles, terminus dâanneau et le chargeur. Ne pas le
faire pourrait entraßner des blessures ou des dommages matériels.
15. TABLEAU DE DĂPANNAGE
PROBLĂME
Les terminus
CAUSE POSSIBLE
RAISON/SOLUTION
Le chargeur est
Aucun problĂšme,
câest une condition
normale.
dâanneau de batterie Ă©quipĂ© avec une
ne jettent pas des
étincelles quand
touché ensemble.
caractéristique
dâauto-dĂ©but. Il
ne fournira pas
de courant aux
terminus dâanneaude
batterie jusquâĂ
ce quâune batterie
soit correctement
raccordée. Sens, les
terminus dâanneau
ne jetteront pas des
étincelles si touché
ensemble.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 45 âą
PROBLĂME
CAUSE POSSIBLE
RAISON/SOLUTION
On entend le
chargeur faire un
cliquĂštement.
La batterie est
défectueuse.
Faire vĂ©riïŹer la
batterie.
Court-circuit des
cĂąbles ou des
Le coupe-circuit se
met en fonction quand
terminus dâanneau de lâappel de courant
la batterie.
est trop fort. VĂ©riïŹer
les cĂąbles, pour
des courts-circuits,
et les remplacer si
nécessaire.
La batterie est
La batterie peut ne
fortement déchargée. pas vouloir accepter
une charge vu quâelle
est Ă plat. Permettez
la continuation du
chargement jusquâĂ ce
que la batterie ait une
chance de récupérer
sufïŹsamment pour
accepter une charge.
Si cela dure plus de
20 minutes, arrĂȘtez le
chargement et faites
vĂ©riïŹer la batterie.
Connexion inversée à Débranchez le chargeur
la batterie.
et corrigez la connexion
des pinces.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 46 âą
PROBLĂME
Le chargeur
produit un fort
bourdonnement ou
ronïŹement.
CAUSE POSSIBLE
RAISON/SOLUTION
Les lamelles du
Aucun problĂšme,
transformateur vibrent câest une condition
(bourdonnement).
normale.
Dispositif de diodes
ou dispositif du
débit du redresseur
en court-circuit
Faites vĂ©riïŹer votre
chargeur par un
technicien qualiïŹĂ©.
(ronïŹement).
La prise de courant
CA est morte.
VĂ©riïŹez si un fusible
est coupé ou le
disjoncteur pour cette
prise de courant.
La DEL
(verte)
ne sâallume pas.
Le chargeur ne
sâallume pas.
Mauvaise connexion
électrique.
VĂ©riïŹez le cordon
dâalimentation et
la rallonge pour le
raccordement des
ïŹches.
Le chargeur nâest pas Branchez le chargeur
branché.
Ă une issue de
courant alternatif.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 47 âą
PROBLĂME
CAUSE POSSIBLE
RAISON/SOLUTION
La batterie est
connectée et le
Les terminus
VĂ©riïŹez la connexion
dâanneau ne font pas Ă la batterie.
chargeur est allumé, de bonne connexion
Assurez-vous que les
points de connexion
sont propres.
mais il nây a pas de
chargement.
Ă la batterie.
Les connexions sont
inversées.
Débranchez le
chargeur et inversez
les connexions de
batterie
La batterie est
défectueuse
(nâacceptera pas de
charge).
Faites vĂ©riïŹer la
batterie.
La batterie
La batterie doit
sévÚrement
mesurer au moins 1
volt pour commencer le
processus chargeant.
Si câest moins de 1
volt, vous devez le
charger utilisant un
autre chargeur pour
avoir au moins 1 volt
avant que vous pouvez
utiliser le chargeur.
décharger, mais
autrement câest une
bonne batterie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 48 âą
16. AVANT DE LâENVOYER POUR RĂPARATION
16.1 Quand vous rencontrez un problĂšme de chargement, assurez-vous
que la batterie est capable dâaccepter une charge normale. VĂ©riïŹer
une deuxiĂšme fois toutes les connexions, la prise de courant
CA dâune puissance totale de 120 volts, les terminus dâanneau
du chargeur pour la bonne polarité et la qualité de la connexion
des cĂąbles aux terminus dâanneau et des terminus dâanneau Ă la
batterie. Les terminus dâanneau doivent ĂȘtre propres.
16.2 Quand la batterie est trÚs froide, partiellement chargée ou
sulfatĂ©e, elle ne tirera le plein taux dâampĂšres du chargeur.
Durant le chargement, câest dangereux et ça endommage une
batterie dây introduire un ampĂ©rage supĂ©rieur Ă celui quâelle peut
effectivement utiliser.
16.3 Lorsquâun PROBLĂME DâUTILISATION INCONNU survient,
veuillez lire le guide complet et appelez le service Ă la clientĂšle
pour recevoir des informations qui habituellement éliminent le
besoin de nous retourner lâappareil.
Si les solutions ci-dessus nâont pas rĂ©solu le problĂšme ou pour
plus renseignements sur les dépannages, composez:
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Du lundi au vendredi, de 7 : 00 Ă 17 : 00 TC
Tous les retours de produits en rapport
avec la garantie doivent ĂȘtre effectuĂ©s
Ă votre magasin de piĂšces dâauto NAPA.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 49 âą
17. GARANTIE LIMITĂE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS
CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE
CETTE GARANTIE LIMITĂE Ă LâACHETEUR DâORIGINE
DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITĂE NâEST NI
TRANSFĂRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le « fabricant ») garantit ce
chargeur de batterie pour 2 ans, Ă partir de la date dâachat,
contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent
survenir dans des conditions normales dâutilisation et dâentretien.
Si votre appareil nâest pas sans dĂ©fauts de matĂ©riaux ou
de fabrication, la seule obligation du fabricant sous cette
garantie est de réparer ou de remplacer votre produit, avec
un nouvel appareil ou un remis Ă neuf, selon le choix du
fabricant. Lâacheteur est tenu de faire parvenir lâappareil avec
preuve dâachat et affranchir les frais dâexpĂ©dition au Fabricant
ou Ă ses reprĂ©sentants autorisĂ©s, aïŹn quâune rĂ©paration ou un
remplacement puisse avoir lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés
avec ce produit qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric
Corporation et approuvĂ©s pour ĂȘtre utilisĂ©s avec ce produit. Cette
garantie limitée est annulée si le produit est sujet à une mauvaise
utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou
une modiïŹcation par une personne autre que le fabricant ou si cet
appareil est revendu au travers dâun dĂ©taillant non autorisĂ©.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans
y ĂȘtre limitĂ©, expresse, implicite ou garanties lĂ©gales, y compris,
mais non de façon limitative, toute garantie implicite de valeur
marchande ou de pertinence pour un usage particulier. De plus,
le fabricant ne peut ĂȘtre tenu responsable dâaucun dommage
accidentel, spĂ©cial ou consĂ©quentiel subi par lâacheteur,
lâutilisateur ou autres personnes en relation avec ce produit, y
compris, mais sans y ĂȘtre limitĂ©, les pertes de revenus ou de
proïŹts, de vente anticipĂ©e, dâopportunitĂ© dâaffaires, dâachalandage,
dâinterruption des activitĂ©s et tout autre prĂ©judice ou dommage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 50 âą
Chacune et toutes ces garanties, autres que les garanties
limitées incluses dans la présente, sont expressément déclinées
et exclues. Certains Ă©tats ne permettent pas lâexclusion ou les
limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de
la garantie implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent
donc ne pas sâappliquer Ă votre cas. Cette garantie vous donne
des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques et il se peut que vous ayez dâautres
droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITĂE EST LA SEULE GARANTIE
LIMITĂE EXPRESSE, ET LE FABRICANT NâASSUME NI
NâAUTORISE AUCUNE PERSONNE Ă ASSUMER TOUTE
AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT Ă CE PRODUIT QUE
CELLES DE CETTE GARANTIE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
âą 51 âą
|
MTD Trimmer YM90BC User Manual
NEC Computer Monitor L227HR User Manual
NeumannBerlin Microphone KM 100 F User Manual
NordicTrack Treadmill NTL10851 User Manual
Nortel Networks Network Card 893 862 B User Manual
NuTone Ventilation Hood 769RFT User Manual
Optoma Technology Projection Television EP7155 User Manual
Optoma Technology Projector PK301 User Manual
Oregon Scientific Watch RX109 User Manual
ParaBody Home Gym 832102 User Manual