Bathroom Exhaust Fan/Fluorescent Light Combination
MODEL: 769RFT
Ventilador de Escape/Luz fluorescente del baño
MODELO: 769RFT
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ & SAVE THESE
INSTRUCTIONS!
IMPORTANTES
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE.
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O HERIDAS A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
¡LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
A. Use esta unidad como lo indica el fabricante. Si tiene
preguntas, contacte al fabricante.
B. Antes de hacer mantenimiento o de limpiar la
unidad, apague el interruptor en el panel de servicio
para prevenir que el interruptor se prenda por
casualidad. Cuando los medios para desconectar el
servicio no se puedan asegurar, sujete un emblema
de advertencia prominente, tal como una etiqueta, al
panel de servicio.
DUCT COLLAR
COLLAR DEL DUCTO
CAUTION:
For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
ATENCIÓN:
HOUSING
CUBIERTA
Para uso de ventilación general solamente. No usar
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-
rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent back drafting.
Follow the heating equipment manufacturer's
guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection
Association (NFPA), and the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
ADVERTENCIA: RARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA, O HERIDAS A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación e instalación eléctrica debe
ser hecho por persona(s) calificada(s) de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables,
incluyendo la construcción del índice de fuego.
B. Suficiente aire es necesario para la debida
combustión y extracción de gases por el conducto
(chimenea) del equipo que quema combustible para
prevenir que se devuelva la corriente de aire. Siga la
guía y los códigos de seguridad del fabricante de
equipos de calefacción tales como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección de Fuego
(NFPA), y la Asociación Americana para Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE), y las autoridades locales.
C. Cuando este cortando o taladrando la pared o el
techo, no le haga daño a los cables eléctricos o a
otras utilidades escondidas.
D. Los ventiladores de conducto siempre deben emitir
hacia afuera.
E. Si esta unidad se va a instalar sobre una tina o una
ducha, debe ser marcada como apropiada para esta
aplicación.
F. NUNCA ponga un interruptor donde se pueda
alcanzar desde una tina o una ducha.
POWER UNIT/
BLOWER ASSEMBLY
SLOTS
RANURAS
ENSAMBLE DE LA
UNIDADE
POTENCIA/
VENTILADOR
TABS
LENGUETAS
GRILLE
PARRILLA
E. If this unit is to be installed over a tub or shower, it
must be marked as appropriate for the application.
F. NEVER place a switch where it can be reached
from a tub or shower.
The exhaust fan consists of the housing, power
unit/blower assembly (motor, wheel, mounting
plate,) grille/lens assembly, reflector/lamp plug
assembly (lamps not furnished) and duct collar.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
•
REFLECTOR
REFLECTOR
•
El ventilador extractor consiste de la cubierta, la
unidad de poder/ conjunto del ventilador (motor,
rueda, placa de montaje,) conjunto de
rejilla/lente, conjunto de reflector/ enchufe de
lámpara (lámpara no está incluida) y collar del
conducto. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio o descarga eléctrica, no use este
ventilador con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
•
Not for use in kitchens.
•
•
•
For installation in sloped ceilings up to 12/12 pitch.
Ductwork must point up.
LENS
LENTE
FIGURE 1
•
•
No es para uso en la cocina.
FOR BEST RESULTS
Es para instalación en cielorrasos en pendiente de
hasta 12/12 de inclinación.
When installing the Exhaust Fan/Light in a new construction
site, install housing during the rough-in construction of the
building. The blower unit and grille should be installed after the
finished ceiling is in place.
•
La red de conductos debe apuntar para arriba.
PARA MEJORES RESULTADOS
Cuando está instalando el Ventilador Extractor/Luz en un sitio de
construcción nuevo, instale la cubierta durante la instalación oculta del
inmueble. La unidad del ventilador y la rejilla deben ser instalados después
de que el cielorraso sea acabado.
To install the Exhaust Fan/Light in an existing finished building
see instructions page 4.
•
SUITABLE FOR USE OVER A TUB OR
SHOWER WHEN INSTALLED IN A G.F.C.I.
PROTECTED BRANCH CIRCUIT.
Para instalar el Ventilador Extractor/Luz en un inmueble acabado, vea las
instrucciones en la página 4.
•
DO NOT INSTALL IN A CEILING INSULATED TO A
VALUE GREATER THAN R-40.
• APROPIADO PARA USAR SOBRE UNA TINA O DUCHA CUANDO SE
INSTALA EN UNA RAMA DE CIRCUITO PROTEGIDO DE A.G.F.C.I.
• NO INSTALE EN UN CIELORRASO AISLADO CON UN VALOR
MAYOR A R-40.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALAMBRADO
WIRING
Refer to Figures 5 and 6.
All wiring must comply with local codes and unit
must be properly grounded.
Vea las figuras 5 y 6
SINGLE SWITCH CONTROL DOUBLE SWITCH CONTROL
CONTROL DE UN SOLO
INTERRUPTOR
Todo el alambrado debe cumplir con los
códigos locales y las unidades deben estar
conectadas a tierra apropiadamente.
CONTROL DE DOS
INTERRUPTORES
1. Run 120vAC house wiring (with ground) from wall
switch to fan location.
2. Insert and secure an approved box connector into
wiring entrance hole.
3. Pull wires through box connector and into junction
box. Tighten box connector.
4. If a single switch will be used to control both the fan
and the light, make wiring connections as shown in
Figure 5.
If a double switch will be used for separate control of
the fan and light, make connections as shown in
Figure 6.
NOTE: If a double switch is used, the wiring
connections determine which receptacle will be used
for the fan motor plug and which receptacle will be
used for the light plug. Make note of this when making
the wiring connections.
1. Ponga el alambrado de casa de 120v CA
(conectado a tierra) desde el interruptor de
pared hasta la ubicación del ventilador.
2. Inserte y asegure un conectador de caja
aprobado en el agujero de entrada del
alambrado.
3. Jale los alambres por el conectador de caja
y hacia adentro de la caja de registro.
Apriete el conectador de caja.
4. Si solo un interruptor se va a usar para
controlar el ventilador y la luz, haga las
conexiones del alambrado como se muestra
en la figura 5. Si un interruptor doble se va a
usar para el control separado del ventilador
y la luz, haga las conexiones como se
muestra en la figura 6.
WHITE
BLANCO
BLACK
NEGRO
BLACK
NEGRO
120vAC
120v AC
120vAC
120v AC
GROUND
DI TIERRA
GROUND
DI TIERRA
FIGURE 5
FIGURE 6
NOTA: Si se usa un interruptor doble, las
conexiones de alambrado determinan que
receptor será usado para el enchufe del
motor del ventilador y que receptor será
usado para el enchufe de la luz. Haga nota
de esto cuando está haciendo las
5. Connect the green (or bare) ground wire to the green
ground lead.
POWER/BLOWER UNIT INSTALLATION
Refer to Figure 7.
1. Place power/blower unit into housing so that mounting
plate's tabs insert into slots in housing.
2. Press other end of mounting plate down until it is
firmly seated over scroll and plug-in receptacles.
3. Secure mounting plate to housing with provided
screw.
conexiones de alambrado.
5. Conecte el cable verde (o desnudo) de tierra
al conductor a tierra verde.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE
PODER/VENTILADOR
4. Insert motor plug into junction box receptacle.
Vea la Figura 7.
1. Coloque la unidad de poder/ventilador a la
cubierta de tal forma en que las lengüetas de
las placas de montaje se inserten en las
ranuras de la cubierta.
2. Presione el otro lado de la placa de montaje
hasta que esté firmemente fijado sobre los
módulos de control y de enchufe.
3. Fije la placa de montaje a la cubierta con el
tornillo suministrado.
MOUNTING PLATE
SLOTS
RANURAS
COMPLETING INSTALLATION
Refer to Figure 8.
PLACA DE MONTAJE
1. Place reflector into grille.
2. Align grille/reflector assembly with housing and insert
light plug into receptacle in junction box.
3. Using wing nut, secure grille/reflector assembly to
motor mounting strap.
4. Install lamp NEMA type CFQ13W/G24q (not
provided) into socket.
INSERT TABS
INTO SLOTS
4. Inserte el enchufe del motor en el receptor
de la caja de registro.
5. Install lens by squeezing both sides and inserting lens
tabs into slots in grille.
INSERTE LAS
LENGÜETAS EN
RANURAS
COMPLETANDO LA INSTALACIÓN
Vea la Figura 8.
1. Coloque el reflector dentro de la rejilla.
2. Alinee el conjunto de rejilla/reflector con la
cubierta e inserte el enchufe de luz en el
receptor en la caja de registros.
MOTOR PLUG
ENCHUDE DEL
MOTOR
FIGURE 7
3. Usando una tuerca de mariposa, fije el
conjunto de la rejilla/reflector a la correa de
montaje del motor.
4. Instale la lámpara NEMA tipo CFQ13W/g24q
(no suministrada) en el enchufe.
GRILLE
PARRILLA
5. Instale el lente apretando ambos lados e
insertando las lengüetas del lente en las
ranuras de la rejilla.
LAMP SOCKET
ENCHUFE DE
LAMPARA
REFLECTOR
REFLECTOR
FAN PLUG
ENCHUFE DEL VENTILADOR
LIGHT PLUG
ENCHUFE DE LUZ
FIGURE 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION IN EXISTING CONSTRUCTION
PLANNING
INSTALACION EN UNA CONSTRUCCION EXISTENTE
PLANIFICACIÓN
Para instalar un ventilador extractor/luz de baño en una casa acabada, se
necesita por lo menos un área pequeña accesible (un ático o un espacio
abierto) encima del sitio de instalación planeada.
Installing a bathroom exhaust fan-light in a finished house requires at least a small
accessible area (attic or crawl space) above the planned installation location.
Review “INSTALLATION IN A NEW CONSTRUCTION SITE” AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS WHICH APPLY TO YOUR INSTALLATION.
Revise la "INSTALACIÓN EN UN LUGAR DE CONSTRUCCIÓN NUEVA" Y
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES QUE SE APLICAN A SU INSTALACIÓN.
LOCATION: Locate fan-light next to a ceiling joist.
WIRING AND DUCTING: Refer to Figures 5 and 6 for wiring and to Figure 4
for ducting. Plan ducting and wiring before proceeding with installation.
UBICACIÓN: Coloque el ventilador extractor/luz al lado de una viga del
cielorraso.
CAUTION: Check area above planned location to be sure that:
(1) Ducting can be installed or that area is sufficient for proper venting. The
ceiling joists should run toward an outside wall.
ALAMBRADO Y CONDUCTOS: Vea las Figuras 5 y 6 para el alambrado y la
figura 4 para los conductos. Planee los conductos y el alambrado antes de
proceder con la instalación.
(2) Wiring can be run to the planned location.
CUIDADO: Revise el área sobre el sitio planeado para asegurarse de que:
(1) Los conductos se pueden instalar si el área es suficiente grande para
tener la ventilación apropiada. La viga del cielorraso debe ir hacia un muro
de afuera.
(2) El alambrado se puede llevar al sitio planeado.
(3) Ningún alambrado u otra obstrucción pueda interferir con la instalación.
INSTALACIÓN
1. El ventilador/luz debe estar montado a una viga del cielorraso. Decida donde
quiere localizar el ventilador/luz y luego determine si hay una viga del
cielorraso cercana. LOCALIZANDO LA VIGA: Ligeramente golpee el
cielorraso. Un sonido hueco quiere decir que no hay viga, un sonido sólido
quiere decir que si hay una viga presente. Para asegurarse de que ha
encontrado una viga, taladre un hoyo pequeño 1.6 mm (0,06 pulgada) y
examine dentro del cielorraso con un alambre. Deje el alambre en el hoyo
para que le ayude a localizarlo en el ático o en el espacio abierto.
2. Localice el hoyo en el ático o en el espacio abierto. Asegúrese de que el hoyo
esté a 23 cm (9.1 pulgadas) de la viga.
3. Desde abajo, corte con serrucho una línea del hoyo a la viga.
4. Usando la cubierta como plantilla, marque el cielorraso para el recorte.
Dimensiones del recorte: 23 cm por 23 cm (9,1 pulgadas por 9.1 pulgadas).
Un lado del recorte debe estar junto a la viga.
(3) No wiring or other obstruction might interfere with installation.
INSTALLATION
1. The fan light must be mounted to a ceiling joist. Decide where you want to locate
the fan-light and then determine if there is a ceiling joist near.
LOCATING JOIST: Lightly tap the ceiling. A hollow sound means no joists, a
solid sound means a joist is present. To be sure you have located a joist, drill a
small hole (1⁄16") and probe into the ceiling with a wire. Leave wire in hole to help
locate it in the attic or crawl space.
2. Locate hole in attic or crawl space. Make sure hole is within 9" of joist.
3. From below, saw a line from hole to joist.
4. Using the housing as a template, mark the ceiling for the cutout. Cutout
dimensions: 91⁄8" x 91⁄8". One side of cutout must be right next to joist.
5. Make cutout along marked line.
6. In attic or crawl space, run 4" round duct from outside to cutout location.
7. Run wiring to cutout location.
8. Place housing into cutout and secure housing to joist. Make sure housing is flush
with finished ceiling. Connect duct.
9. From below, connect wiring. Install power/blower unit, grille/reflector assembly,
fluorescent lamp and lens.
5. Haga el recorte a lo largo de la línea marcada.
6. En el ático o el espacio abierto, ponga un conducto redondo de 10,3 cm (4
pulgadas) desde afuera, hasta el lugar del recorte.
7. Lleve el alambrado hasta el lugar del recorte.
8. Coloque la cubierta en el recorte y fije la cubierta a la viga. Asegúrese de que
la cubierta esté a nivel con el cielorraso acabado. Conecte el conducto.
9. Desde abajo, conecte el alambrado. Instale la unidad de poder/ventilador,
conjunto de rejilla/reflector, lámpara fluorescente y lente.
Garantía Limitada de un Año
One Year Limited Warranty
GARANTÍA DEL PROPIETARIO: NuTone garantiza al comprador consumidor original de sus
productos, por el período de un (1) año desde la fecha original de compra, que tales productos
están libres de defectos en material y mano de obra. NO HAY OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A,
GARANTÍAS NO EXPRESADAS DE MERCANTIBILIDAD O ADAPTABLES A UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
WARRANTY OWNER: NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that
such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Durante este período de un año, NuTone reparará o reemplazará a su opción y sin costo,
cualquier producto o parte que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y
servicio. ESTA GARANTÍA NO CUBRE A LOS ARRANCADORES PARA LÁMPARAS
FLUORESCENTES O A LOS TUBOS FLUORESCENTES, FILTROS, DUCTOS, TAPAS DE
TECHO, TAPAS DE PARED Y OTROS ACCESORIOS PARA CANALIZACIÓN. Esta garantía no
cubre (a) Mantenimiento y servicios normales (b) Productos o partes sujetos al mal uso,
negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o reparaciones (por otros ajenos a NuTone),
instalación defectuosa o a una instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
During this one year period, NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY
DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS OR TUBES, FILTERS, DUCT,
ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCESSORIES FOR DUCTING. This warranty does not
cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to
misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by NuTone), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
La duración de cualquier garantía no expresada está limitada a un período de un año según se
especifica en la garantía expresada. Algunos estados no permiten limitación en cuanto a la
duración de una garantía no expresada, por lo que la limitación arriba indicada puede que no se
aplique a Ud.
NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. NUTONE SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT
OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
LA OBLIGACIÓN DE NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR A SU OPCIÓN, SERÁ EL
ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TENDRÁ EL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O
ESPECIALES QUE RESULTEN A CONSECUENCIA O SEAN INDEPENDIENTE DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada pueda que no
se aplique a Ud. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y Ud. puede tener
otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza a todas las
garantías anteriores.
WARRANTY SERVICE: To qualify for warranty service, you must (a) notify NuTone at the
address stated below or telephone 1/800-543-8687, (b) give the model number and part
identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of
requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
SERVICIO DE GARANTÍA: Para tener derecho al servicio de garantía, Ud. debe (a) Notificar
a NuTone a la dirección indicada más abajo o al teléfono 1/800-543-8687, (b) indicar el
número de modelo y la identificación de la parte y (c) describir la naturaleza de cualquier
defecto en el producto o parte. Al momento de solicitar el servicio por la garantía, Ud. debe
presentar la evidencia de la fecha original de compra.
Date of Installation
Builder or Installer
Model No. and Product Description
Date d’installation
Entrepreneur ou installateur
IF YOU NEED ASSISTANCE OR SERVICE:
For the location of your nearest NuTone Independent Authorized Service Center:
Residents of the contiguous United States Dial Free 1-800-543-8687
Please be prepared to provide:
N° de modèle et description du produit
SI NECESITA ASISTENCIA O SERIVIVIO:
Para obtener la localización del Centro de Servicio Autorizado:
Los residentes de los Estados Unidos contiguos llam gratis al: 1 800 543 8687
Por favor, esté preparado para suministrar
Los residentes de Alaska o Hawaii deben escribir a: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio USA 45227-1599.
Los residentes de Canada: Écrivez à Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
Canada L5T 1H9.
Product model number
•
Date and Proof of purchase
•
The nature of the difficulty
Residents of Alaska or Hawaii should write to: NuTone Inc. Attn: Department of National Field
Service, 4820 Red Bank Road, Cincinnati Ohio 45227-1599.
Residents of Canada should write to: Broan-NuTone Canada, 1140 Tristar Drive,
Mississauga, Ontario, Canada L5T 1H9.
•
Fecha y prueba de compra
•
La naturaleza de la dificultad
Rev. 01/2005
Rev. 01/2005
Product specifications subject to change without notice.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Printed in U.S.A., Rev. A 07/06, Part No. 101022
Las especificaciones del producto están sujetas a cambiar sin aviso.
4820 Red Bank Road, Cincinnati, Ohio 45227
Impreso en EE.UU.., Rev. A 07/06, Parte No. 101022
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|