jelly bean
Cargo Sling
Cargo Sling Owner’s Manual
Notice d’utilisation du sac de transport
Manual del propietario del portabebés Cargo Sling
Newborn to 20 lbs
Nouveaux-nés jusqu’à 9 kg
Para niños recién nacidos hasta de 20 libras de peso
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Double Buckle for
Extra Security
Boucle double pour
une sécurité accrue
Doble hebilla para
mayor protección
Cell Phone Pocket
Pochette pour
téléphone cellulaire
Bolsillo para teléfono
celular
Loop for
Pacifier or
Teether
Safety Stopper
Wide, Double Padded
Shoulder Straps for
Extra Comfort
Boucle de sécurité
Hebilla de seguridad
Boucle pour
sucette ou jouet
de dentition
Bandoulières
rembourrées et
larges pour plus de
commodité
Bucle para el
chupón o un
juguete de
dentición
Correas acolchadas
anchas para los
hombros para
comodidad adicional
Internal Bottle
Holder Pocket
Porte-biberon
Portabiberón
Cool Flow™ Breathable
Mesh to Keep Baby Cool
Tissu maillé perméable
à l’air
Handy Pocket for keys,
wallet, burp cloth, etc.
La red deja pasar el aire
Pochette pratique pour
les clés, portefeuille,
serviette, etc.
Pocket Holds Up to 3
Large Diapers and a Pack
of Wipes
Bolsillo práctico para
Pochette pour couches et
un paquet de serviettes
llavero, cartera, toalla, etc.
El bolsillo tiene capacidad
para pañales y un paquete
de toallitas
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
WARNING – FALL HAZARD
Please carefully read all instructions BEFORE assembling and using the
Cargo Sling. Please keep owner’s manual for future use. Failure to
follow each of the following warnings and the assembly, use and care
instructions can result in serious injury or death.
• Only use carrier for infants 20 lbs or less.
• Baby’s air flow should not be obstructed at anytime.
• Never leave baby unattended.
• Never bend forward from waist with infant in sling.
• For use by adults while standing or walking – DO NOT run, jog, bike
or operate a vehicle while using carrier.
• Never use as a swing.
• Cargo Sling is not designed for holding child in motor vehicles and
should not be used in place of a car seat that meets federal motor
vehicle safety standards.
• Always check to make sure baby’s head and body are in the correct
position in the sling. There should always be room between your
baby’s face and the Cargo Sling to provide a clear source of air.
• Do not place objects in sling around baby’s face that will obstruct the
source of air.
• Inspect the sling regularly for any signs of loose seams, tears,
separation or broken parts. Discontinue use immediately if damaged,
broken or parts are missing.
Putting on your Cargo Sling
Try the Cargo Sling on and get
comfortable with it before putting
baby in. Put the sling strap over
your head and arm and let it rest on
your shoulder. The adjustable buckle
and strap should be in the center
of your back. Note that the sling
can be placed on either shoulder. It
is recommended that you support
your baby with your hands until you
get comfortable with wearing your
Cargo Sling.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Putting your baby in the Cargo Sling
• Adjust the strapping to a proper fit before placing baby into carrier.
• Always put the carrier on your body AFTER putting baby in.
• Place the carrier on a secure surface that is wide and flat (such as a
bed or changing table) keeping it away from the surface’s edge.
• Position the front of the carrier (the Cool Flow™ Breathable Mesh
closest to your body) toward your free arm – the arm you won’t be
sliding into the shoulder harness.
• Carefully support your baby’s head and back while you gently
position him in the carrier. Be sure to place your baby’s head at the
front of the carrier for proper headrest support and access to the
Cool Flow™ Breathable Mesh.
• Keep your free hand under the headrest to support your baby’s head
and neck as you slide the carrier over your opposite arm and your
head.
• Let the carrier come to rest securely on your shoulder as you stand
up.
• Once the carrier is securely in place, it will not be necessary to hold
your baby with your hands and arms. However, you will probably feel
more comfortable keeping one hand under your baby until you get
used to the feel of the carrier.
Important: Check frequently to be certain that your baby is correctly
positioned and has plenty of airflow around his head and face for
proper breathing.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For use while nursing
While supporting your baby snug against your chest with one hand,
adjust the elastic opening to create a discreet nursing environment.
You may prefer to take the sling off and switch to the opposite
shoulder giving your baby access to each breast.
To take the carrier off
• It is recommended that you be seated before removing the baby
from the sling.
• Place the carrier down on a secure surface or on your lap if you are
seated.
• Keep your arm under the headrest to support your baby’s head and
neck. Use your free hand to hold the carrier as you bend over and
slide the carrier off your shoulder and over your head.
• Place the carrier down on a flat surface and lift the baby out.
Care Instructions
Machine wash cold, separately, on gentle cycle with mild detergent.
Use non-chlorine bleach only. Air dry. Do not iron. Do not dry clean.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE
Veuillez lire attentivement toutes les instructions AVANT d’assembler et
d’utiliser le sac de transport. Veuillez conserver cette notice d’utilisation pour
référence future. Si vous n’observez pas tous les avertissements suivants, ainsi
que les instructions d’assemblage, d’utilisation et d’entretien, vous risquez de
causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ce sac de transport est conçu uniquement pour un bébé de 9 kg ou moins.
• La circulation d’air du bébé ne doit jamais être obstruée.
• Le bébé ne doit jamais demeurer sans surveillance.
• Ne jamais plier les hanches vers l’avant avec un bébé dans le sac de
transport.
• Produit conçu pour un adulte debout ou marchant – NE JAMAIS courir, faire
du vélo ou conduire un véhicule tout en portant ce sac de transport
• Ne jamais utiliser en guise de balançoire
• Le sac de transport n’a pas été conçu pour restreindre un enfant dans une
automobile et ne doit jamais être utilisé comme remplacement d’un siège
de bébé pour automobile homologué.
• Vérifier toujours que la tête et le corps du bébé soient bien placés dans le
sac de transport. Il doit toujours y avoir de l’espace entre le visage du
bébé et le sac de transport pour assurer une ventilation ininterrompue.
• Ne jamais mettre de objets dans le sac de transport près du visage du bébé
pouvant obstruer la ventilation.
• Vérifier régulièrement si le sac présente des signes de coutures
endommagées, de déchirures, de séparation de composants ou de pièces
abîmées. Si une pièce est endommagée, abîmée ou manquante, cesser
immédiatement l’utilisation du produit.
Instructions pour mettre le sac de transport
Avant d’utiliser le sac de transport
avec votre bébé, essayez-le sans
charge et assurez-vous qu’il est
confortable. Passez la bandoulière du
sac sur votre tête et votre bras, puis
laissez-le reposer sur votre épaule. La
boucle et la sangle réglable doivent
se situer au centre de votre dos.
Remarquez que le sac de transport
peut être porté sur une épaule ou sur
l’autre. Il est recommandé de soutenir
le bébé avec les mains jusqu’à ce que
vous preniez l’habitude de porter le
sac de transport.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions pour placer le bébé dans le sac
de transport
• Régler les sangles pour obtenir un ajustment correct avant de mettre
l’enfant dans le porte-bébé.
• Vous devez toujours mettre le sac de transport sur votre épaule
APRÈS y avoir mis le bébé.
• Placez le sac de transport sur une grande surface solide et plane (lit
ou table à langer), à bonne distance des rebords.
• Placez l’avant du sac de transport (toile maillée perméable à l’air près
de votre corps) vers votre bras libre, celui qui ne sera pas glissé dans
la bandoulière.
• Soutenez délicatement la tête et le dos du bébé tout en le déposant
lentement dans le sac de transport. Assurez-vous de placer la tête du
bébé à l’avant du sac de transport afin d’assurer un bon appui sur le
repose-tête et un accès à la toile maillée.
• Gardez votre main libre sous le repose-tête pour soutenir la tête et le
cou du bébé pendant que vous glissez le sac de transport par dessus
votre tête et votre bras opposé.
• Laissez le sac de transport reposer solidement sur votre épaule alors
que vous êtes debout.
• Lorsque le sac de transport est bien installé, il n’est plus nécessaire
de tenir le bébé avec les mains et les bras. Cependant, vous serez
sans doute plus rassurée de garder une main sous votre bébé jusqu’à
ce que vous ayez l’habitude de porter le sac de transport.
Important: Vérifiez fréquemment la position du bébé et assurez-vous
qu’il a une bonne circulation d’air autour de la tête et du visage pour
respirer aisément.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation durant l’allaitement
Tout en soutenant le bébé contre votre poitrine avec une main, réglez
l’ouverture élastique de façon à créer un environnement d’allaitement
discret. Vous pouvez également enlever le sac de transport et le
mettre sur l’autre épaule, afin que le bébé puisse accéder à chaque
sein.
Instructions pour enlever le sac de transport
• Il est recommandé de vous asseoir pour sortir le bébé du sac de
transport.
• Déposez le sac de transport sur une surface solide ou sur vos cuisses
si vous êtes assise.
• Gardez un bras sous le repose-tête afin de soutenir la tête et le
cou du bébé. Utilisez votre main libre pour tenir le sac de transport
pendant que vous vous inclinez vers l’avant, puis faites passer le sac
de transport par dessus votre épaule et votre bras.
• Posez le sac de transport sur une surface plane et sortez-en le bébé.
Instructions d’entretien
Laver séparément à la machine au cycle délicat avec de l’eau froide et
un détergent doux. Un agent blanchissant sans chlore peut être utilisé.
Sécher à l’air. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA - RIESGO DE CAÍDAS
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones ANTES de montar
y usar el portabebés Cargo Sling. Conserve el manual del propietario
para su uso futuro. Si no se observan cada una de las siguientes
advertencias e instrucciones de montaje, uso y cuidado del producto
se puede ocasionar una lesión grave o la muerte.
• Sólo use el portabebés para niños de 20 libras de peso o menos
• En ningún momento se debe obstruir el flujo de aire del bebé
• Nunca deje desatendido al bebé
• Nunca se doble hacia adelante al nivel de la cintura cuando lleve al
niño en el portabebés
• Para usarse por adultos cuando estén parados o vayan caminando.
NO corra, trote, ande en bicicleta ni opere ningún vehículo mientras
use el portabebés
• Nunca lo use como columpio
• El portabebés no ha sido diseñado para sujetar a niños en un
vehículo y no debe usarse para reemplazar un asiento para auto
certificado.
• Siempre verifique que la cabeza y el cuerpo del bebé estén
colocados correctamente en el portabebés. Siempre debe haber
un espacio entre la cara del bebé y el portabebés para asegurar una
ventilación ininterrumpida.
• No coloque objetos en el portabebés cerca de la cara del bebé que
puedan bloquear la ventilación.
• Inspeccione regularmente el portabebés para asegurarse de que no
tenga costuras flojas, roturas ni piezas desprendidas o rotas. Deje de
usarlo inmediatamente si está dañado, roto o le faltan piezas.
Colocación de su portabebés Cargo Sling
Póngase el portabebés hasta que
se sienta cómodo con él antes de
colocar al bebé. Coloque la correa del
portabebés sobre su cabeza y brazo
y deje que descanse en su hombro.
La correa y la hebilla ajustables
deben quedar en el centro de su
espalda. Note que puede colocarse
el portabebés en cualquiera de los
hombros. Se recomienda que soporte
a su bebé con las manos hasta que se
sienta cómodo usando su portabebés
Cargo Sling.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Colocación de su bebé en el portabebés
Cargo Sling
• Ajuste las correas para obtener un ajuste correcto antes de colocar el
niño en el portabebés.
• Siempre coloque el portabebés en su cuerpo DESPUÉS de haber
puesto al bebé en él.
• Coloque el portabebés sobre una superficie segura que sea
ancha y plana (como una cama o mesa para cambiar pañales),
manteniéndolo lejos del borde de la superficie.
• Coloque la parte frontal del portabebés (con la malla cerca de su
cuerpo) hacia su brazo libre, el brazo sobre el cual no deslizará el
arnés del hombro.
• Con cuidado agarre a su bebé apoyándole la cabeza y la espalda
mientras lo coloca suavemente en el portabebés. Asegúrese de
colocar la cabeza de su bebé en la parte frontal del portabebés para
que tenga un apoyo adecuado para la cabeza y acceso a la malla.
• Mantenga su mano libre debajo del apoyo de la cabeza para apoyar
la cabeza y el cuello del bebé mientras desliza el portabebés sobre
su brazo opuesto y su cabeza.
• Deje que el portabebés descanse seguramente sobre su hombro
mientras usted se levanta.
• Una vez que el portabebés esté seguramente en su lugar, no será
necesario que soporte al bebé con sus manos y brazos. Sin
embargo, es posible que se sienta más cómodo manteniendo
una mano debajo de su bebé hasta que se acostumbre a usar el
portabebés.
Importante: Revise frecuentemente para asegurarse de que su bebé
está correctamente colocado y que tiene suficiente flujo de aire
alrededor de la cabeza y la cara para respirar adecuadamente.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para usarse durante la lactancia
Mientras soporta a su bebé estrechamente contra su pecho con una
mano, ajuste la abertura elástica para crear un entorno de lactancia
discreto. También puede cambiarse el arnés al otro hombro para dar a
su bebé acceso a cada seno.
Para quitarse el portabebés
• Se recomienda que se siente antes de sacar al bebé del portabebés.
• Coloque el portabebés sobre una superficie segura o en su regazo,
si se encuentra sentado.
• Mantenga su brazo debajo del soporte de la cabeza para soportar
la cabeza y el cuello del bebé. Use su mano libre para soportar el
portabebés mientras se dobla y saca el portabebés de su hombro y
sobre su cabeza.
• Coloque el portabebés sobre una superficie plana y saque al bebé.
Instrucciones para el cuidado del producto
Lave con agua fría, por separado, en el ciclo delicado con detergente
suave. Use solamente blanqueadores sin cloro. Deje que se seque al
aire. No lo planche. No lo lave en seco.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
jelly bean
Cargo Sling
*Please carefully review these instructions and warnings and keep for
future use. Please call us at 1-800-344-BABY if you have any questions.
*Lisez attentivement ces instructions et ces avertissements, puis
conservez cette notice pour référence future. Si vous avez des
questions, appelez-nous au 1-800-344-BABY.
*Lea atentamente estas instrucciones y advertencias y conserve este
documento para referencia futura. Si tiene preguntas, llámenos al
1-800-344-BABY.
Pets are kids too!™
800.344.BABY(2229)
Munchkin’s pet division
bamboopet.com
Division animaux Munchkin
Product design is TM & ©2007 Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills,
CA 91343. Munchkin, Jelly Bean, Bamboo and Pets are kids too! are trademarks
of Munchkin, Inc. Made in China.
La conception du produit est une marque de commerce et ©2007 Munchkin, Inc.
16689 Schoenborn St., North Hills, CA 91343. Munchkin, Jelly Bean, Bamboo
et Pets are kids too! sont des marques de commerce de Munchkin, Inc. Produit
fabriqué en Chine.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|