| 	
		 OPERATOR'S MANUAL   
					MANUEL de L'UTILISATEUR   
					MANUAL del OPERADOR   
					Cat. No.   
					No de cat.   
					6232-20   
					6238-20   
					DEEP CUT BAND SAW   
					SCIE À RUBAN PORTATIVE   
					SIERRAS CLINTA DE CORTE PROFUNDO   
					TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.   
					AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE   
					L'UTILISATEUR.   
					PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL   
					OPERADOR.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. With one hand, hold the blade in place between   
					the rollers and the guides and use the other hand   
					to position the blade around the pulleys. Be sure   
					that the blade lies freely within the guard channel   
					before starting the tool motor.   
					6. Turn the tension lock handle 180° clockwise to   
					lock the position. This will secure the blade on   
					the pulleys.   
					ASSEMBLY   
					GROUNDING   
					EXTENSION CORDS   
					Grounded tools require a three wire extension   
					cord. Double insulated tools can use either a two   
					or three wire extension cord. As the distance from   
					the supply outlet increases, you must use a heavier   
					gauge extension cord. Using extension cords with   
					inadequately sized wire causes a serious drop in   
					voltage, resulting in loss of power and possible tool   
					damage. Refer to the table shown to determine the   
					required minimum wire size.   
					WARNING Improperly connecting the   
					grounding wire can result in the   
					risk of electric shock. Check with a qualified   
					electrician if you are in doubt as to whether   
					the outlet is properly grounded. Do not modify   
					the plug provided with the tool. Never remove   
					the grounding prong from the plug. Do not   
					use the tool if the cord or plug is damaged. If   
					damaged, have it repaired by a MILWAUKEE   
					service facility before use. If the plug will not   
					fit the outlet, have a proper outlet installed by   
					a qualified electrician.   
					WARNING To reduce the risk of injury,   
					always unplug tool before changing   
					or removing accessories. Only use accesso-   
					ries specifically recommended for this tool.   
					Others may be hazardous.   
					BE SURE THAT THE BLADE IS PROPERLY   
					SEATED ON THE PULLEYS BEFORE START-   
					ING THE CUT.   
					Blades and Blade Selection   
					The blade dimensions required for the band saws   
					are: .020" thickness, 1/2" width and 44-7/8" in   
					length. The special .020" thickness reduces flexure   
					fatigue and provides maximum tooth life. To maxi-   
					mize cutting life, use a blade with the correct pitch   
					(teeth per inch) for the specific cutting job.   
					The smaller the gauge number of the wire, the   
					greater the capacity of the cord. For example, a 14   
					gauge cord can carry a higher current than a 16   
					gauge cord. When using more than one extension   
					cord to make up the total length, be sure each cord   
					contains at least the minimum wire size required. If   
					you are using one extension cord for more than one   
					tool, add the nameplate amperes and use the sum   
					to determine the required minimum wire size.   
					Blade LED (Cat. No. 6232-20)   
					To line-up a cut or light-up the workpiece, use the   
					LED On/Off Switch.   
					Adjusting the 3-Position Material Guide   
					1. Unplug the tool.   
					2. Press in the guide adjustment button and slide   
					the material guide to the desired position detent.   
					Blades are available in several pitches. To select the   
					proper blade, three factors should be considered:   
					The size, shape, and type of material to be cut.   
					The following suggestions are for selecting the   
					right blade for various cutting operations. Keep in   
					mind that these are broad guidelines and that blade   
					requirements may vary depending upon the specific   
					size, shape and type of material to be cut. Gener-   
					ally, soft materials require coarse pitch blades and   
					hard materials require fine pitch blades. Use coarse   
					pitch blades for thick work and fine pitch blades for   
					thin work. It is important to keep at least three teeth   
					in the cut (see "Typical Application").   
					Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs   
					Tools marked “Grounding Required” have a three   
					wire cord and three prong grounding plug. The   
					plug must be connected to a properly grounded   
					outlet (See Figure A). If the tool should electrically   
					malfunction or break down, grounding provides a   
					low resistance path to carry electricity away from   
					the user, reducing the risk of electric shock.   
					The grounding prong in the plug is connected   
					through the green wire inside the cord to the   
					grounding system in the tool. The green wire in the   
					cord must be the only wire connected to the tool's   
					grounding system and must never be attached to   
					an electrically “live” terminal.   
					Guidelines for Using Extension Cords   
					•If you are using an extension cord outdoors, be sure   
					it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada)   
					to indicate that it is acceptable for outdoor use.   
					•Be sure your extension cord is properly wired   
					and in good electrical condition. Always replace a   
					damaged extension cord or have it repaired by a   
					qualified person before using it.   
					OPERATION   
					WARNING To reduce the risk of injury,   
					always unplug tool before attaching   
					or removing accessories or making adjust-   
					ments. Use only specifically recommended   
					accessories. Others may be hazardous.   
					•Protect your extension cords from sharp objects,   
					excessive heat and damp or wet areas.   
					Fig. 1   
					WARNING To reduce the risk of injury,   
					wear safety goggles or glasses with   
					side shields. Keep hands away from the blade   
					and all moving parts.   
					Your tool must be plugged into   
					For tough stock 1/2" to 3-3/8" in   
					an appropriate outlet, properly   
					Recommended Minimum Wire Gauge   
					for Extension Cords*   
					diameter or width (available in   
					carbon steel only).   
					6 Teeth per Inch   
					installed and grounded in ac-   
					cordance with all codes and ordi-   
					Extension Cord Length   
					Nameplate   
					Amperes   
					0 - 2.0   
					For tough stock 3/8" to 1" in   
					diameter or width (available in   
					carbon steel only).   
					nances. The plug and outlet should   
					25' 50' 75' 100' 150'   
					Fig. A   
					8 Teeth per Inch   
					10 Teeth per Inch   
					Two Speed Switch (Cat. No. 6238-20)   
					look like those in Figure A.   
					18 18 18   
					18 18 18   
					18 18 16   
					18 16 14   
					16 14 12   
					14 12 10   
					12 10   
					18   
					16   
					14   
					12   
					10   
					16   
					14   
					12   
					12   
					MILWAUKEE Two-Speed Band Saws have a speed   
					change switch located on top of the handle. To   
					change speeds, stop the motor and slide the speed   
					change switch to "HI" or "LO" as indicated on the   
					tool. For cutting problem materials, use "LO" speed.   
					Never change from one speed to the other while   
					the motor is running.   
					2.1 - 3.4   
					Double Insulated Tools:   
					Tools with Two Prong Plugs   
					3.5 - 5.0   
					5.1 - 7.0   
					7.1 - 12.0   
					12.1 - 16.0   
					16.1 - 20.0   
					For tough stock 3/16" up to   
					4-3/4" in diameter or width.   
					Tools marked “Double Insulated” do not require   
					grounding. They have a special double insula-   
					tion system which satisfies OSHA requirements   
					and complies with the applicable standards of   
					Underwriters Laboratories, Inc.,   
					For tough stock 5/32" to 3/4" in   
					diameter or width.   
					14 Teeth per Inch   
					18 Teeth per Inch   
					* Based on limiting the line voltage drop to five volts   
					at 150% of the rated amperes.   
					Speed Dial (Cat. No. 6232-20)   
					the Canadian Standard Asso-   
					For thin-wall tubing and thin   
					sheets heavier than 21 gauge.   
					MILWAUKEE Variable Speed Band Saws have a   
					speed dial located on the side of the handle to set   
					the maximum speed. Rotate the speed dial to “4”   
					for maximum speed, “1” for minimum speed.   
					ciation and the National Elec-   
					READ AND SAVE ALL   
					INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.   
					trical Code. Double Insulated   
					tools may be used in either of   
					For thin-wall tubing and thin   
					sheets heavier than 21 gauge.   
					the 120 volt outlets shown in   
					24 Teeth per Inch   
					Figures B and C.   
					Starting and Stopping   
					1. To start the tool, grasp the handles firmly and   
					pull the trigger.   
					Changing Blades   
					1. UNPLUG THE TOOL BEFORE REMOVING OR   
					INSTALLING BLADES.   
					2. To vary the speed (Cat. No. 6232-20 only),   
					increase or decrease pressure on the trigger.   
					The further the trigger is pulled, the greater the   
					speed.   
					3. To stop the tool, release the trigger. Allow the   
					tool to come to a complete stop before removing   
					the blade from a partial cut or laying down the   
					tool.   
					2. Turn the tension lock handle located on the front   
					of the saw 180° counterclockwise. This releases   
					the tension on the blade for easy removal.   
					3. Remove the blades from the pulley first and then   
					from the guides.   
					4. To install a new blade, with the pulleys facing   
					up, insert the blade between the rollers and the   
					faces of the guides, making sure that the teeth   
					on the left side of the tool point towards the rear   
					of the tool.   
					5 
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Typical Application   
					LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA   
					MAINTENANCE   
					1. Keep the blade off of the workpiece until the   
					motor has reached the selected speed.   
					2. Start cutting on a surface where the greatest   
					number of teeth will be in contact with the work-   
					piece at one time (Fig 2).   
					Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY   
					PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to   
					be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part   
					on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship   
					for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE   
					factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of   
					the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE   
					determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations,   
					abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.   
					WARNINGTo reduce the risk of injury,   
					always unplug your tool before   
					performing any maintenance. Never disas-   
					semble the tool or try to do any rewiring   
					on the tool’s electrical system. Contact a   
					MILWAUKEE service facility for ALL repairs.   
					Fig. 2   
					Maintaining Tools   
					Keep your tool in good repair by adopting a regular   
					maintenance program. Before use, examine the   
					general condition of your tool. Inspect guards,   
					switches, tool cord set and extension cord for   
					damage. Check for loose screws, misalignment,   
					binding of moving parts, improper mounting, bro-   
					ken parts and any other condition that may affect   
					its safe operation. If abnormal noise or vibration   
					occurs, turn the tool off immediately and have the   
					problem corrected before further use. Do not use a   
					damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE”   
					until repaired (see “Repairs”).   
					*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the   
					date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original   
					purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.   
					*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable   
					Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test   
					& Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.   
					Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manu-   
					facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time   
					warranty service is requested.   
					ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF   
					THE CONTRACTFORTHE PURCHASE OF EVERYMILWAUKEE PRODUCT. IFYOU DO NOTAGREETOTHIS CONDITION,   
					YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,   
					SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES   
					OR DELAYSALLEGED TO BEASACONSEQUENCE OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT   
					INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLU-   
					SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION   
					MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,   
					WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,   
					INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORAPARTICULAR   
					USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES   
					ARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBEDABOVE. SOME STATES   
					DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT   
					APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS   
					WHICH VARY FROM STATE TO STATE.   
					Correct   
					Incorrect   
					3. Place the material guide against the workpiece   
					and lower the moving saw blade into the cut.   
					4. Do not bear down while cutting. The weight of   
					the tool will supply adequate pressure for the   
					fastest cutting.   
					5. When completing a cut, hold the tool firmly so it   
					will not fall against the workpiece (Fig. 3).   
					Under normal conditions, relubrication is not neces-   
					sary until the motor brushes need to be replaced.   
					After six months to one year, depending on use,   
					return your tool to the nearest MILWAUKEE service   
					facility for the following:   
					Fig. 3   
					• Lubrication   
					• Brush inspection and replacement   
					• Mechanical inspection and cleaning (gears,   
					spindles, bearings, housing, etc.)   
					• Electrical inspection (switch, cord, armature,   
					etc.)   
					• Testing to assure proper mechanical and electri-   
					cal operation   
					This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.   
					Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com   
					or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.   
					WARNINGTo reduce the risk of injury,   
					electric shock and damage to the   
					tool, never immerse your tool in liquid or allow   
					a liquid to flow inside the tool.   
					LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN   
					TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.   
					This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.   
					To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the   
					product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of   
					purchase to the ASC.   
					Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.   
					Procedure to make this warranty valid   
					Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the   
					product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative   
					with this warranty process.   
					Exceptions   
					This warranty is not valid in the following situations:   
					a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.   
					b) When the conditions of use are not normal.   
					c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.   
					Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.   
					Cleaning   
					Clean dust and debris from vents. Keep the tool   
					handles clean, dry and free of oil or grease. Use   
					only mild soap and a damp cloth to clean your tool   
					since certain cleaning agents and solvents are   
					harmful to plastics and other insulated parts. Some   
					of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-   
					ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,   
					ammonia and household detergents containing   
					ammonia. Never use flammable or combustible   
					solvents around tools.   
					ACCESSORIES   
					Repairs   
					WARNINGTo reduce the risk of injury,   
					always unplug the tool before   
					attaching or removing accessories. Use   
					only specifically recommended accessories.   
					Others may be hazardous.   
					If your tool is damaged, return the entire tool to the   
					nearest service center.   
					SERVICE AND ATTENTION CENTER   
					Rafael Buelna No.1.   
					Model:   
					Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.   
					Ph. 01 800 832 1949   
					Date of Purchase:   
					For a complete listing of accessories refer to your   
					MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line   
					
					contact your local distributor or a service center.   
					Distributor or Store Stamp:   
					IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:   
					TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   
					Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.   
					CP 05349, Cuajimalpa, D.F.   
					7 
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				•Entretien des outils électriques. S’assurer de   
					l’absence de tout désalignement ou de grip-   
					métalliques exposées de l’outil sous tension, ce   
					RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX   
					OUTILS ÉLECTRIQUES   
					qui infligera un choc électrique à l’opérateur.   
					page des pièces mobiles, de toute rupture de •Utiliser des pinces ou d’autres moyens ap-   
					pièce ou de toute autre condition qui pour-   
					rait affecter le bon fonctionnement de l’outil   
					électrique. En cas de dommages, faire réparer   
					l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils   
					propriés pour fixer et soutenir la pièce de   
					travail sur une plate-forme stable. Tenir la pièce   
					à la main ou contre soi la rend instable et risque   
					d’entraîner une perte de contrôle.   
					AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.   
					Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution,   
					un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des   
					fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-   
					dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).   
					électriques mal entretenus sont à la source de •Entretenez les étiquettes et marques di fab-   
					nombreux accidents.   
					ricant. Les indications qu'elles contiennent sont   
					précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se   
					détachent, faites-les remplacer gratuitement à un   
					centre de service MILWAUKEE accrédité.   
					•AVERTISSEMENT La poussière degagée par   
					perçage, sciage et autres travaux de construction   
					contient des substances chimiques reconnues   
					comme pouvant causer le cancer, des malfor-   
					mations congénitales ou d’autres troubles de   
					reproduction. Voici quelques exemples de telles   
					substances :   
					•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.   
					•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton   
					et divers produits de maçonnerie.   
					•L’arsenic et le chrome servant au traitement   
					chimique du bois.   
					Les risques associés à l’exposition à ces substanc-   
					es varient, dépendant de la fréquence des travaux.   
					Afin de minimiser l’exposition à ces substances   
					chimiques, assurez-vous de travailler dans un   
					endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement   
					de sécurité tel un masque antipoussière spéci-   
					fiquement conçu pour la filtration de particules   
					microscopiques.   
					•Garder les outils de coupe affûtés et propres.   
					Les outils de coupe correctement entretenus et   
					bien affûtés risquent moins de se gripper et sont   
					plus faciles à manier.   
					Selon les conditions, porter aussi un masque anti-   
					SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL   
					poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,   
					•Maintenir la zone de travail propre et bien   
					un casque protecteur ou une protection auditive   
					éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées   
					afin de réduire les blessures.   
					•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les   
					grains etc. conformément à ces instructions   
					en tenant compte des conditions de travail   
					et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet   
					outil électrique pour effectuer une opération pour   
					laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une   
					situation dangereuse.   
					sont favorables aux accidents.   
					•Empêcher les démarrages accidentels.   
					•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-   
					S’assurer que la gâchette est en position   
					mosphère explosive, telle qu’en en présence de   
					d’arrêt avant de brancher l’outil à une source   
					liquides, de gaz ou de poussières inflammables.   
					de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser   
					Les outils électriques génèrent des étincelles qui   
					ou de le transporter. Le fait de transporter   
					peuvent enflammer les poussières ou les fumées.   
					l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le   
					•Tenir les enfants et les personnes non autorisées   
					brancher lorsque la gâchette est en position de   
					à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil   
					marche favorise les accidents.   
					ENTRETIEN   
					électrique. Un manque d’attention de l’opérateur   
					•Retirer toute clé de réglage avant de mettre   
					•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique   
					par un technicien qualifié qui n’utilisera que   
					des pièces de rechange identiques. La sécurité   
					d’utilisation de l’outil en sera préservée.   
					risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.   
					l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur   
					une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner   
					SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE   
					des blessures.   
					•La fiche de l’outil électrique doit correspondre   
					•Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder   
					à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la   
					un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de   
					fiche d’une manière quelconque. Ne pas utilis-   
					mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique   
					er d’adaptateur avec les outils électriques mis   
					dans des situations imprévues.   
					RÈGLES DE SÉCURITÉ   
					SPÉCIFIQUES   
					•Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,   
					au cours des travaux, l’outil de coupe risque   
					d’entrer en contact avec son propre cordon.   
					Le contact avec un fil sous tension met les parties   
					à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées   
					•Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter   
					et des prises d’alimentation assorties réduisent le   
					de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-   
					risque de choc électrique.   
					procher les cheveux, vêtements et gants des   
					•Éviter tout contact corporel avec des surfaces   
					pièces en mouvement. Les vêtements amples,   
					reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-   
					les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être   
					aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.   
					happés par les pièces en mouvement.   
					CORDONS DE RALLONGE   
					Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,   
					un cordon à trois fils doit être employé pour les   
					outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-   
					tion, on peut employer indifféremment un cordon   
					de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur   
					du cordron entre l’outil et la prise de courant est   
					grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.   
					L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement   
					calibré entraîne une chute de voltage résultant en   
					une perte de puissance qui risque de détériorer   
					l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour   
					déterminer le calibre minimum du cordon. Moins   
					le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est   
					bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une   
					meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16.   
					Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou-   
					vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon   
					possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez   
					un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-   
					ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur   
					la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le   
					calibre minimal requis pour le cordon.   
					Un risque de choc électrique plus élevé existe si   
					•Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction   
					le corps est relié à la masse ou à la terre.   
					Directives pour l’emploi des cordons de rallonge   
					• Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-   
					vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »   
					(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate   
					pour usage extérieur.   
					• Assurez-vous que le cordon de rallonge est   
					correctement câblé et en bonne condition. Rem-   
					placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-   
					le remettre en état par une personne compétente   
					avant de vous en servir.   
					et la récupération des poussières, vérifier   
					•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou   
					qu’ils sont connectés et utilisés correctement.   
					à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente   
					L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les   
					si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.   
					risques liés aux poussières.   
					•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cor-   
					don pour transporter, tirer ou débrancher l’outil   
					électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur,   
					des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces   
					en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé   
					présente un risque accru de choc électrique.   
					•Se procurer un cordon d’alimentation appro-   
					prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à   
					l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation   
					pour usage extérieur réduit le risque de choc élec-   
					trique.   
					•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique   
					dans un endroit humide, installer un appareil   
					à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD   
					réduit le risque de décharge électrique.   
					UTILISATION ET ENTRETIEN   
					DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE   
					•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil   
					électrique approprié à l’application considérée.   
					L’outil électrique adapté au projet considéré produ-   
					ira de meilleurs résultats, dans des conditions de   
					sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a   
					été conçu.   
					•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-   
					teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil   
					électrique dont le commutateur de marche-arrêt est   
					inopérant est dangereux et doit être réparé.   
					•Débrancher la fiche de la prise d’alimentation   
					et/ou la batterie de l’outil électrique avant   
					d’effectuer des réglages, de changer   
					d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles   
					mesures de sécurité préventive réduisent le risque   
					de mettre l’outil en marche accidentellement.   
					•Ranger les outils électriques inutilisés hors   
					de la portée des enfants et ne pas laisser des   
					personnes qui connaissent mal les outils élec-   
					triques ou ces instructions utiliser ces outils.   
					Les outils électriques sont dangereux dans les   
					mains d’utilisateurs non formés à leur usage.   
					• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets   
					ranchants, des sources de grande chaleur et des   
					endroits humides ou mouillés.   
					Calibres minimaux recommandés pour   
					les cordons de rallonge*   
					Fiche   
					Longueur du cordon de rallonge (m)   
					signalétique   
					Ampères   
					30,4   
					7,6 15,2 22,8   
					45,7 60,9   
					12 12   
					10   
					--   
					14   
					12   
					10   
					10   
					--   
					16   
					14   
					12   
					10   
					10   
					0 - 5,0   
					5,1 - 8,0   
					8,1 - 12,0   
					12,1 - 15,0 12   
					15,1 - 20,0 10   
					16   
					16   
					14   
					16   
					16   
					14   
					12   
					10   
					--   
					--   
					--   
					--   
					SÉCURITÉ INDIVIDUELLE   
					--   
					--   
					•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve   
					de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne   
					pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue   
					ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou   
					de médicaments. Un instant d’inattention lors   
					de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner   
					des blessures graves.   
					* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à   
					150% de l’intensité moyenne de courant.   
					LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR   
					LES CONSULTER AU BESOIN.   
					•Porter l’équipement de protection requis.   
					Toujours porter une protection oculaire.   
					9 
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				SPÉCIFICATIONS   
					MISE A LA TERRE   
					La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au   
					Outil   
					Capacité   
					AVERTISSEMENT Si le fil de mise à   
					la terre est incorrectement raccordé,   
					il peut en résulter des risques de choc élec-   
					trique. Si vous n’êtes pas certain que la prise   
					dont vous vous servez est correctement mise   
					à la terre, faites-la vérifier par un électricien.   
					N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil.   
					N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à   
					la mise à la terre. N’employez pas l’outil si   
					le cordon ou la fiche sont en mauvais état.   
					Si tel est le cas, faites-les réparer dans un   
					centre-service MILWAUKEE accrédité avant   
					de vous en servir. Si la fiche du cordon ne   
					s’adapte pas à la prise, faites remplacer la   
					prise par un électricien.   
					système de mise à la terre de l’outil via le fil vert   
					du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil   
					raccordé à un bout au système de mise à la terre   
					de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être   
					raccordée à une borne sous tension électrique.   
					Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,   
					correctement installée et mise à la terre con-   
					formément aux codes et ordonnances en   
					vigueur. La fiche du cordon et la prise   
					No de   
					Cat.   
					6232-20   
					Lames   
					Matériau   
					Rectangulaire   
					127 mm x 127 mm   
					(5" x 5")   
					Volts   
					120 AC   
					Ampères SFPM Recommandées Matériau Rond   
					11   
					0-380   
					Bimétalliques   
					127 mm (5")   
					6238-20 120 AC/DC Bas 7 300 / 380 Bimétalliques   
					127 mm (5")   
					127 mm x 127 mm   
					(5" x 5")   
					Haut 11   
					MONTAGE DE L’OUTIL   
					de courant doivent être semblables   
					de matériau à couper. En général, les matériaux   
					mous commandent l’emploi d’une lame à pas   
					grossier, tandis que les matériaux durs exigent   
					une lame à pas fin. Employez une lame à pas   
					grossier pour les matériaux épais et une lame à   
					pas fin pour les matériaux minces. Il est important   
					qu’il y ait au moins 3 dents dans une entaille (voir   
					«Applications typiques»).   
					à celles de la Figure A.   
					AVERTISSEMENT Pour minimiser   
					les risques de blessures, débran-   
					Outils à double isolation : Outils   
					chez toujours l’outil avant d’y faire des   
					réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-   
					cessoires. L’usage d’accessoires autres que   
					ceux qui sont spécifiquement recommandés   
					pour cet outil peut comporter des risques.   
					pourvus d’une fiche de cordon à deux dents   
					Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas   
					besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus   
					d’une double isolation conforme eux exigences de   
					l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters   
					Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de   
					normalisation (ACNOR) et du « National Electrical   
					Code » (code national de l’électricité).   
					Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche   
					de cordon à trois dents   
					Les outils marqués « Mise à la terre requise »   
					sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a   
					trois dents. La fiche du cordon doit être branchée   
					sur une prise correctement mise à la terre (voir   
					FigureA). De cette façon, si une défectuosité dans   
					le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la   
					terre fournira un conducteur à faible résistance pour   
					décharger le courant et protéger l’utilisateur contre   
					les risques de choc électrique.   
					Choix des lames   
					Changement Des Lames   
					1. DÉBRANCHEZ L'OUTIL POUR ENLEVER OU   
					INSTALLER LES LAMES.   
					2. Tournez le levier de blocage de tension situé à   
					l’avant de la scie en sens inverse-horaire à 180°.   
					Cette manoeuvre réduira la tension de la lame   
					et facilitera son retrait.   
					3. Retirez d’abord la lame de la poulie et ensuite,   
					enlevez-la des guides.   
					4. Pour poser la nouvelle lame, insérez-la entre les   
					galets de roulement et les faces de guidage avec   
					les poulies face en haut. Assurez-vous que les   
					dents de lame du côté gauche de l’outil pointent   
					vers l’arrière de l’outil.   
					5. D’une main, tenez la lame en place entre les   
					galets et les faces de guidage tandis que de   
					l’autre main, vous placerez la lame autour des   
					poulies. Avant de mettre l’outil en marche, vé-   
					rifiez si la lame circule librement à l’intérieur de   
					l’aire protégée.   
					6. Tournez le levier de blocage de tension en sens   
					horaire sur 180° à la position de verrouillage.   
					Cette manoeuvre maintiendra la lame sur les   
					poulies.   
					AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE,   
					ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST BIEN   
					EN PLACE SUR LES POULIES.   
					Les dimensions de la lame de scie à ruban porta-   
					tive sont : 0,5 mm (0,020") d’épaisseur, 13 mm   
					(1/2") de largeur et 1140 mm (44-7/8") de longueur   
					périphérique. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm   
					(0,020") réduit la fatigue de contrainte et prolonge   
					la durée des dents. Pour maximiser l’utilité d’une   
					lame, il faut en choisir une dont le pas (Nombre   
					de dents au pouce) est adéquat pour le genre de   
					coupe à effectuer.   
					Les outils à double isolation peuvent   
					être branchés sur n’importe laquelle   
					des prises à 120 volt illustrées ci-   
					contre Figure B et C.   
					Fig. C   
					Fig. B   
					DESCRIPTION FONCTIONNELLE   
					Les lames sont offertes en une variété de pas.   
					Pour choisir la bonne lame, trois facteurs doivent   
					être considérés : La calibre, la forme et le genre   
					de matériau à couper.   
					1. Détente   
					2. Poignée   
					9 
					8 
					1 
					2 
					3. Bouton d’ajustement du guidage   
					4. Stabilisateur de coupe   
					5. Lame   
					7 
					• Pour les matériaux durs, 13 mm   
					à 86 mm (1/2” à 3-3/8”) de di-   
					amètre ou de largeur (offertes en   
					acier au carbone seulement).   
					Pour les matériaux durs. 10 mm   
					à 25 mm (3/8” à 1”) de diamètre   
					ou de largeur (offertes en acier   
					au carbone seul.).   
					Pour les matériaux durs 5 mm   
					à 121 mm (3/16” à 4-3/4”) de   
					diamètre ou de largeur.   
					Pour les matériaux durs 4 mm à   
					19 mm (5/32” à 3/4”) de diamètre   
					ou de largeur.   
					Fig. 1   
					6 Dents / PO.   
					6. Levier de blocage de tension   
					7. Poignée avant   
					8. Cadran de contrôle de la vitesse   
					(No de cat. 6232-20)   
					6 
					8 Dents / PO.   
					10 Dents / PO.   
					14 Dents / PO.   
					18 Dents / PO.   
					24 Dents / PO.   
					9. Interrupteur DÉL « On/Off »   
					(Marche/arrêt) (No de cat. 6232-20)   
					10. Gâchette à deux vitesses   
					(No de cat. 6238-20)   
					DÉL du Travail (No de cat. 6232-20)   
					Pour aligner une coupe ou éclairer la pièce à   
					travailler, utiliser l’interrupteur DÉL « On/Off »   
					(Marche/arrêt).   
					10   
					Pour tubulures à paroi mince   
					et feuilles minces de jauge su-   
					périeure à 21.   
					5 
					Ajustement du guidage matériel en 3 positions   
					1. Débranchez l’outil.   
					2. Appuyez sur le bouton d’ajustement du guidage   
					et faites glisser le repère jusqu’au cran dans la   
					position souhaitée.   
					3 
					Pour tubulures à paroi mince   
					et feuilles minces de jauge su-   
					périeure à 21.   
					4 
					PICTOGRAPHIE   
					Les suggestions suivantes seront utiles dans le   
					choix de la bonne lame pour différents genres de   
					travaux. Souvenez-vous qu’il s’agit là de directives   
					générales et que le choix de la lame devra être   
					orienté selon les dimensions, la forme et le genre   
					Course Pi./Min à Vide   
					Ampères   
					SFPM   
					Couvant alternatif   
					Couvant alternatif ou direct   
					Underwriters Laboratories, Inc.,   
					États-Unis et Canada   
					11   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Vers la fin de la coupe, tenez fermement l’outil   
					de l’outil doit se faire avec un linge humide et un   
					savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la   
					térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les   
					solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents   
					d’usage domestique qui en contiennent pourraient   
					détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne   
					laissez jamais de solvants inflammables ou com-   
					bustibles auprès des outils.   
					MANIEMENT   
					GARANTIE LIMITÉE -   
					pour l’empêcher de choir sur le matériau (Fig. 3).   
					AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA   
					AVERTISSEMENT Pour minimiser   
					Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil   
					[outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés   
					de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti   
					à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrica-   
					tion. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou   
					remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par   
					MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de   
					fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat,   
					sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de   
					réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé   
					MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve   
					d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette   
					garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine   
					être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par   
					quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisa-   
					tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure   
					normale, une carence d’entretien ou des accidents.   
					*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port   
					d’alimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™   
					est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la   
					garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à   
					DÉLest une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si,   
					lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectu-   
					osité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.   
					*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-   
					matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour   
					outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,   
					aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne   
					(manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni   
					aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes   
					pour ces produits.   
					Fig. 3   
					les risques de blessures, débran-   
					chez toujours l’outil avant d’y faire des   
					réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-   
					cessoires. L’usage d’accessoires autres que   
					ceux qui sont spécifiquement recommandés   
					pour cet outil peut comporter des risques.   
					Réparations   
					Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier   
					au centre de maintenance le plus proche.   
					AVERTISSEMENT Pour minimiser   
					les risques de blessures, portez des   
					lunettes à coques latérales.   
					ACCESOIRES   
					Gâchette à deux vitesses (No de cat. 6238-20)   
					Les scies à ruban à vitesse variable de marque   
					MILWAUKEE sont dotées d’une gâchette avec   
					variation de vitesse située sur le dessus de la poi-   
					gnée. Pour changer le régime de vitesse, arrêtez   
					le moteur et glissez la commande de changement   
					de régime à l’une des deux positions marquées   
					«HI» et «LO» sur l’outil. Pour faire des coupes   
					compliquées, utilisez le régime de vitesse marqué   
					«LO». Ne changez jamais de régime de vitesse   
					pendant que le moteur est en marche.   
					AVERTISSEMENT Débranchez   
					toujours l’outil avant de changer   
					ou d’enlever les accessoires. L’utilisation   
					d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-   
					fiquement recommandés pour cet outil peut   
					comporter des risques.   
					Pour une liste complète des accessoires, prière de   
					se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool   
					
					Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre   
					distributeur local ou l'un des centres-service.   
					MAINTENANCE   
					AVERTISSEMENT Pour minimiser   
					les risques de blessures, débran-   
					chez toujours l’outil avant d’y effectuer des   
					travaux de maintenance. Ne faites pas vous-   
					même le démontage de l’outil ni le rebobinage   
					du système électrique. Consultez un centre de   
					service MILWAUKEE accrédité pour toutes les   
					réparations.   
					Cadran de contrôle de la vitesse   
					(No de cat. 6232-20)   
					GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,   
					AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES   
					Les scies à ruban à vitesse variable de marque   
					MILWAUKEE sont dotées d’un cadran de contrôle   
					de la vitesse situé sur le côté de la poignée qui per-   
					met de régler l’outil à la vitesse maximale.Ajuster le   
					cadran de contrôle de la vitesse à « 4 » pour régler   
					l’outil à la vitesse maximale et l’ajuster à « 1 » pour   
					régler l’outil à la vitesse minimale.   
					Entretien de l’outil   
					TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir   
					de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les   
					vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique.   
					Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de   
					commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit   
					a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a   
					pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre   
					de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou   
					d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir   
					les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.   
					Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-   
					gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en   
					servir, examinez son état en général. Inspectez-en   
					la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge   
					pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des   
					vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les   
					vices de montage, bris de pièces et toute autre   
					condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-   
					gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,   
					arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérifier   
					avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas   
					un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée   
					« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé   
					(voir « Réparations »).   
					L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier   
					de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date   
					de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si   
					aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service   
					sous garantie est présentée.   
					L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET   
					DE REMPLACEMENTDÉCRITSAUX PRÉSENTES ESTUNE CONDI-   
					TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI   
					VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS   
					Démarrage, arrêt et maîtrise de l’outil   
					1. Pour mettre l’outil en marche, tenez fermement   
					la poignée et appuyez sur la détente.   
					2. Pour varier la vitesse (No de cat. 6232-20 seul.),   
					il s’agit simplement d’augmenter ou de diminuer   
					la pression sur la détente. Plus la détente est   
					enfoncée, plus la rotation est rapide.   
					3. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. Laissez   
					l’outil s’arrêter complètement avant de sortir la   
					lame d’une entaille partielle ou de le poser.   
					Procédure pour assurer la validité de la garantie   
					Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du ACHETER LE PRODUIT. ENAUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT   
					bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin   
					où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant   
					défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de   
					transport liés à ce processus de garantie.   
					ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉ-   
					CIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE   
					TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE   
					PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES ÀTOUTDOMMAGE, DÉFAIL-   
					LANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT   
					LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE   
					PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-   
					MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS   
					PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST   
					EXCLUSIVE ETREMPLACETOUTEAUTRE GARANTIE EXPRESSE,   
					QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE   
					PAR LALOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC-   
					ITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE   
					DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION   
					OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE   
					STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI,   
					LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA   
					PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE   
					DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE   
					PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES   
					IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS   
					ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR   
					DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; ILBÉNÉFICIE ÉGALEMENT   
					D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.   
					Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au   
					Canada uniquement.   
					Exceptions   
					La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :   
					a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le   
					guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.   
					b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.   
					c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée   
					par TECHTRONIC INDUSTRIES.   
					Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier   
					l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer   
					les balais. Après une période pouvant aller de 6   
					mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à   
					un centre de service MILWAUKEE accrédité pour   
					obtenir les services suivants:   
					Application typique   
					1. Gardez la lame à l’écart du matériau jusqu’à ce   
					que le moteur ait atteint la vitesse de rotation   
					choisie.   
					Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un   
					centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.   
					•Lubrification   
					•Inspection et remplacement des balais   
					2. Commencez à couper sur la partie de la surface   
					où le plus grand nombre de dents de la lame   
					pourront être en contact simultanément (Fig. 2).   
					CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE   
					Rafael Buelna No.1.   
					Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.   
					Ph. 01 800 832 1949   
					•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-   
					nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)   
					•Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit   
					etc)   
					Fig. 2   
					IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :   
					TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   
					Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.   
					CP 05349, Cuajimalpa, D.F.   
					•Vérification du fonctionnement électromécanique   
					AVERTISSEMENT Pour minimiser   
					les risques de blessures, choc élec-   
					trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais   
					l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer.   
					Correct   
					Incorrect   
					Modèle :   
					3. Placez le stabilisateur de coupe contre le ma-   
					tériau et descendez la lame en mouvement sur   
					la ligne de coupe.   
					4. N’appuyez pas sur l’outil durant la coupe. Le   
					poids de l’outil exerce assez de pression pour   
					une coupe rapide.   
					Date d’achat :   
					Sceau du distributeur ou du magasin :   
					Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la   
					section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse   
					www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST   
					(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de réparations en usine   
					MILWAUKEE le plus près.   
					Nettoyage   
					Débarrassez les évents des débris et de la   
					poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à   
					sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage   
					13   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				•Almacene las herramientas eléctricas fuera   
					del alcance de los niños y no permita que   
					personas no familiarizadas con ellas o estas   
					instrucciones las utilicen. Las herramientas   
					eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios   
					no capacitados.   
					herramienta de corte pueda entrar en contacto   
					con su propio cable. El contacto con un cable   
					“con corriente” hará que las partes de metal   
					expuesto de la herramienta pasen la corriente y   
					produzcan una descarga al operador.   
					•Use abrazaderas u otra manera práctica de   
					asegurar y sujetar la pieza en laque se va a tra-   
					bajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza   
					con la mano ocontra su cuerpo la deja inestable y   
					puede conducir a la pérdida de control.   
					ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA   
					HERRAMIENTA ELÉCTRICA   
					ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE   
					SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar   
					una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.   
					Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El   
					término“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasincluidasmásabajoserefiereasuherra-   
					mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).   
					•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.   
					Revise que no haya piezas móviles que estén   
					desalineadas o que se atasquen, piezas rotas   
					ni ninguna otra condición que pueda afectar el   
					funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si •Guarde las etiquetas y placas de especifica-   
					nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una   
					SEGURIDAD EN EL ÁREA   
					se encuentran daños, haga que le reparen la her-   
					ramienta antes de usarla. Las herramientas mal   
					mantenidas son la causa de muchos accidentes.   
					•Mantenga las herramientas de corte limpias   
					ciones. Estas tienen información importante.   
					Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,   
					póngase en contacto con un centro de servicio   
					de MILWAUKEE para una refacción gratis.   
					herramienta eléctrica puede tener como resultado   
					DE TRABAJO   
					lesiones personales graves.   
					•Mantenga limpia y bien iluminada el área de   
					trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-   
					tribuyen a que se produzcan accidentes.   
					•No utilice herramientas eléctricas en atmós-   
					feras explosivas, como en la presencia de   
					líquidos, gases o polvo inflamables. Las her-   
					ramientas eléctricas crean chispas que pueden   
					incendiar el polvo o las emanaciones.   
					•Use un equipo de protección personal. Lleve   
					siempre protección ocular. Llevar un equipo   
					de protección apropiado para la situación, como   
					una máscara antipolvo, zapatos de seguridad   
					antideslizantes, un casco o protección auditiva,   
					reducirá las lesiones personales.   
					y afiladas. Es menos probable que se atasquen •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo   
					las herramientas de corte con filos afilados que   
					se mantienen de manera apropiada y también son   
					más fáciles de controlar.   
					resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-   
					rilado, taladrado y otras actividades relacionadas   
					a la construcción, contienen sustancias químicas   
					que se saben ocasionan cáncer, defectos con-   
					génitos u otros daños al aparato reproductivo. A   
					continuación se citan algunos ejemplos de tales   
					sustancias químicas:   
					•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,   
					las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,   
					teniendo en cuenta las condiciones de trabajo   
					y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-   
					ramienta eléctrica para operaciones diferentes de •plomo proveniente de pinturas con base de   
					aquellas para las que se diseñó podría originar   
					una situación peligrosa.   
					•Evite el encendido accidental. Asegúrese   
					de que el interruptor esté en la posición de   
					apagado antes de conectarlo a la toma de   
					alimentación o a la batería, al levantar o mover   
					la herramienta. Mover herramientas con el dedo   
					en el interruptor o enchufarlas con el interruptor   
					en la posición de encendido contribuye a que se   
					produzcan accidentes.   
					•Quite todas las llaves de ajuste antes de   
					encender la herramienta. Una llave que esté   
					acoplada a una pieza giratoria de la herramienta   
					puede provocar lesiones personales.   
					•No se estire demasiado. Mantenga los pies   
					bien asentados y el equilibrio en todo mo-   
					mento. Esto permite tener mejor control de la her-   
					ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.   
					•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa   
					suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y   
					los guantes lejos de la piezas en movimiento.   
					La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden   
					quedar atrapados en las piezas en movimiento.   
					•Si se proporcionan dispositivos para la con-   
					exión de sistemas de recolección y extracción   
					de polvo, asegúrese de que estén conectados   
					y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-   
					positivos puede reducir los peligros relacionados   
					con el polvo.   
					•Mantenga a los niños y otras personas alejadas   
					mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las   
					distracciones pueden hacerle perder el control.   
					plomo   
					SEGURIDAD ELÉCTRICA   
					•Los enchufes de las herramientas eléctricas de-   
					ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.   
					Nunca realice ningún tipo de modificación en   
					el enchufe. No use enchufes adaptadores con   
					herramientas eléctricas con conexión a tierra.   
					Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no   
					se modifican los enchufes y los tomacorrientes   
					son del mismo tipo.   
					•Evite el contacto corporal con superficies con   
					conexión a tierra, como tuberías, radiadores,   
					estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga   
					eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a   
					tierra.   
					•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento   
					y otros productos de albañilería y   
					MANTENIMIENTO   
					•arsénico y cromo provenientes de madera quími-   
					camente tratada.   
					•Haga que un técnico calificado realice el   
					mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-   
					zando solamente piezas de repuesto idénticas.   
					Esto asegurará que se mantiene la seguridad de   
					la herramienta eléctrica.   
					El riesgo que usted sufre debido a la exposición   
					varía dependiendo de la frecuencia con la que   
					usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-   
					posición a estas sustancias químicas: trabaje   
					en un área bien ventilada, y utilice equipo de   
					seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras   
					contra el polvo que hayan sido específicamente   
					diseñadas para filtrar partículas microscópicas.   
					REGLAS ESPECIFICAS   
					DE SEGURIDAD   
					•Agarre la herramienta por los asideros aisla-   
					dos cuando realice una operación en la que la   
					•No exponga la herramientas eléctricas a la   
					lluvia o a condiciones de humedad. El agua   
					que entra en una herramienta eléctrica aumenta   
					el riesgo de descarga eléctrica.   
					DESCRIPCION FUNCIONAL   
					9 
					•No abuse del cable. Nunca use el cable para   
					transportar la herramienta eléctrica, tirar de   
					ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado   
					del calor, los bordes afilados o las piezas en   
					movimiento. Los cables dañados o enmarañados   
					aumentan el riesgo de descarga eléctrica.   
					•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica   
					en el exterior, use una extensión que sea   
					apropiada para uso en el exterior. El uso de un   
					cable apropiado para el exterior reduce el riesgo   
					de descarga eléctrica.   
					•Si debe operar una herramienta eléctrica en   
					un lugar húmedo, utilice un suministro prote-   
					gido por un dispositivo de corriente residual   
					(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se   
					produzcan descargas eléctricas.   
					8 
					1. Interruptor de Gatillo   
					1 
					2 
					2. Empuñadura   
					7 
					3. Botón de ajuste de la guía   
					4. Apoyo para la Operación   
					5. Cinta   
					USO Y CUIDADO DE LAS   
					HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS   
					•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-   
					ramienta eléctrica correcta para la aplicación.   
					La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor   
					y de manera más segura a la velocidad para la   
					que se diseñó.   
					6. Palanca para Tensar la Cinta   
					7. Empuñadura Frontal   
					6 
					8. Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)   
					9. Interruptor de encendido/apagado de   
					luz de diodo luminiscente   
					(Cat. No. 6232-20)   
					10. Interruptor de dos velocidades   
					(Cat. No. 6238-20)   
					•No use la herramienta eléctrica si el interrup-   
					tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-   
					ramienta eléctrica que no se pueda controlar con   
					el interruptor es peligrosa y se debe reparar.   
					•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-   
					ación y/o la batería de la herramienta eléctrica   
					antes de realizar cualquier ajuste, cambiar   
					accesorios o almacenar las herramientas eléc-   
					tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad   
					reducen el riesgo de que la herramienta se prenda   
					accidentalmente.   
					10   
					SEGURIDAD PERSONAL   
					•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que   
					está haciendo y use el sentido común cuando   
					utilice una herramienta eléctrica. No use una   
					herramienta eléctrica cuando está cansado o   
					bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-   
					5 
					3 
					4 
					15   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				EXTENSIONES ELECTRICAS   
					ESPECIFICACIONES   
					Herramienta   
					Las herramientas que deben conectarse a tierra   
					Guías para el uso de cables de extensión   
					• Si está usando un cable de extensión en sitios   
					al aire libre, asegúrese que está marcado con el   
					sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que   
					puede ser usado al aire libre.   
					• Asegúrese que su cable de extensión está cor-   
					rectamente cableado y en buenas condiciones   
					eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada   
					o hágala reparar por una persona calificada antes   
					de volver a usarla.   
					Capacidades   
					cuentan con clavijas de tres patas y requieren   
					que las extensiones que se utilicen con ellas sean   
					también de tres cables. Las herramientas con doble   
					aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse   
					indistintamente con extensiones de dos a tres cables.   
					El calibre de la extensión depende de la distancia que   
					exista entre la toma de la corriente y el sitio donde   
					se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-   
					decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,   
					resultando en pérdida de potencia y posible daño a   
					la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de   
					guía para la adecuada selección de la extensión.   
					Mientras menor sea el número del calibre del cable,   
					mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un   
					cable calibre 14 puede transportar una corriente may-   
					or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una   
					extensión para lograr el largo deseado, asegúrese   
					que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de   
					cable requerido. Si está usando un cable de extensión   
					para mas de una herramienta, sume los amperes de   
					las varias placas y use la suma para determinar el   
					tamaño mínimo del cable de extensión.   
					Cinta   
					SFPM Recomendadas Barra Sólida   
					Barra   
					Rectangular   
					Cat. No.   
					6232-20 120 AC   
					Volts   
					A 
					11   
					0-380   
					Bi-Metálica   
					127 mm (5")   
					127 mm x 127 mm   
					(5" x 5")   
					127 mm x 127 mm   
					(5" x 5")   
					6238-20 120 AC/DC   
					Bajo 7   
					Alto11   
					300 / 380   
					Bi-Metálica   
					127 mm (5")   
					ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA   
					• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-   
					tantes, calor excesivo o areas mojadas.   
					Calibre mínimo recomendado para   
					con “pasos” burdos mientras que los materiales   
					duros requieren cintas con “pasos” mas finos.   
					Use cintas con “paso” burdo o pocos dientes,   
					para trabajos gruesos y “pasos” finos, muchos   
					dientes, para trabajos delgados. Es muy importante   
					mantener, al menos, tres dientes en el corte (vea   
					“Aplicaciones Típicas”).   
					ADVERTENCIAPara reducir el riesgo   
					de una lesión, desconecte siempre la   
					herramienta antes de fijar o retirar accesorios,   
					o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los   
					accesorios específicamente recomendados. El   
					uso de otros accesorios puede ser peligroso.   
					cables de extensiones eléctricas*   
					Amperios Largo de cable de Extensión en (m)   
					(En la placa)   
					30,4   
					14   
					12   
					10   
					10   
					--   
					7,6 15,2 22,8   
					45,7 60,9   
					12 12   
					0 - 5,0   
					5,1 - 8,0   
					8,1 - 12,0   
					16 16   
					16 16   
					14 14   
					16   
					14   
					12   
					10   
					10   
					10   
					--   
					--   
					--   
					--   
					--   
					Cambio de la cinta   
					Sierras cinta y selección de la cinta   
					12,1 - 15,0 12 12   
					--   
					--   
					1. DESCONECTE LAHERRAMIENTAANTES DE   
					QUITAR O INSTALAR LAS CINTAS.   
					2. Gire 180°, en sentido inverso a un reloj, la manija   
					del seguro de la tensión, la cual está localizada   
					al frente de la sierra. De esta forma se quita   
					la tensión sobre la cinta, permitiendo un fácil   
					desmontaje.   
					Las dimensiones de la cinta son: 0,5 mm (.020")   
					de grosor, 13 mm (1/2") de ancho y 1140 mm (44-   
					7/8") de largo. El grosor especial de 0,5 mm (.020")   
					reduce la fatiga del material por flexibilidad y ofrece   
					el máximo de vida de los dientes. Para alargar al   
					máximo la vida útil de corte, use una cinta con   
					el “paso” correcto (dientes por pulgada), para un   
					trabajo específico de corte.   
					Las cintas están disponibles con varios “pasos”.   
					Para hacer la selección correcta deben tomarse   
					en cuenta tres factores: El tamaño, la forma y el   
					tipo del material a cortar.   
					15,1 - 20,0 10 10   
					* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%   
					de los amperios.   
					LEA Y GUARDE TODAS LAS   
					INSTRUCCIONES PARA FUTURAS   
					REFERANCIAS.   
					3. Retire la cinta primero de las poleas y luego de   
					las guías.   
					TIERRA   
					Su herramienta debe estar enchufada en un toma-   
					corriente apropiado, correctamente instalado   
					y conectado a tierra según todos los códigos   
					y reglamentos. El enchufe y el toma-   
					4. Para instalar una nueva cinta, con las poleas   
					viendo hacia arriba, inserte la cinta entre los   
					rodillos y las caras de las guías, asegurándose   
					que los dientes en el lado izquierdo de la her-   
					ramienta, apuntan hacia la parte posterior de la   
					misma.   
					5. Con una mano, sujete la cinta en su sitio entre   
					los rodillo y las guías y use la otra mano para   
					posicionar la cinta alrrededor de las poleas.   
					Asegúrese, antes de arrancar la herramienta,   
					que la cinta descansa libremente dentro del   
					canal de la guarda.   
					6. Gire 180° en dirección de un reloj, la palanca del   
					seguro de la tensión, para asegurar la posición.   
					Asi se sujetará la cinta en las poleas.   
					ANTES DE INICIAR EL CORTE, ASEGURESE   
					QUE LA CINTA DESCANSA ADECUADA-   
					MENTE EN LAS POLEAS.   
					ADVERTENCIA Puede haber riesgo   
					de descarga eléctrica si se conecta   
					el cable de conexión de puesta a tierra in-   
					correctamente. Consulte con un electricista   
					certificado si tiene dudas respecto a la con-   
					exión de puesta a tierra del tomacorriente.   
					No modifique el enchufe que se proporciona   
					con la herramienta. Nunca retire la clavija de   
					conexión de puesta a tierra del enchufe. No   
					use la herramienta si el cable o el enchufe   
					está dañado. Si está dañado antes de usarlo,   
					llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE   
					para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla   
					al tomacorriente, haga que un electricista cer-   
					tificado instale un toma-corriente adecuado.   
					• Para barra ruda de 13 mm hasta   
					86 mm (1/2” hasta 3-3/8”) de   
					diámetro o ancho (disponible   
					solo en acero ao carbón).   
					Para barra ruda de 10 mm   
					hasta 25 mm (3/8” hasta 1”) de   
					diámetro o ancho (disponible   
					solo en acero al carbón).   
					Para barra ruda de 5 mm hasta   
					121 mm (3/16” hasta 4-3/4”) de   
					diámetro o ancho.   
					Para barra ruda 4 mm hasta   
					19 mm (5/32” hasta 3/4”) de   
					diámetro o ancho.   
					Fig. 1   
					corriente deben asemejarse a los de   
					la Figura A.   
					6 Dientes por pulg.   
					Herramientas con doble aislamiento:   
					Herramientas con clavijas de dos patas   
					Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”   
					no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-   
					mientas tienen un sistema aislante que satisface   
					los estándares de OSHA y llena los estándares   
					aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la   
					Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el   
					Código Nacional de Electricidad. Las   
					8 Dientes por pulg.   
					10 Dientes por pulg.   
					14 Dientes por pulg.   
					18 Dientes por pulg.   
					24 Dientes por pulg.   
					herramientas con doble aislamiento   
					Herramientas con conexión a tierra:   
					pueden ser usadas en cualquiera de   
					Herramientas con enchufes de tres clavijas   
					Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-   
					ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de   
					tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra   
					de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un   
					tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé-   
					ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no   
					funcionara correctamente, la conexión de puesta a   
					tierra proporciona un trayecto de baja resistencia   
					para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria   
					del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de   
					descarga eléctrica.   
					los toma corriente de 120 Volt mostra-   
					Para cortar tubos con paredes   
					delgadas y hojas delgadas mas   
					pesadas que las de calibre 21.   
					dos en las Figuras B y C.   
					Luz de diodo luminiscente de la hoja   
					(Cat. No. 6232-20)   
					Para alinear un corte o iluminar la pieza de trabajo,   
					use el interruptor de encendido/apagado de la luz   
					de diodo luminiscente.   
					Fig. C   
					Fig. B   
					SIMBOLOGÍA   
					Para cortar tubos con paredes   
					delgadas y hojas delgadas mas   
					pesadas que las de calibre 21.   
					Avance en Pies por Minuto   
					Sin Carga   
					SFPM   
					Ajuste de la Guía de Materiales de 3 posiciones   
					1. Desenchufe la herramienta.   
					2. Presione el botón de ajuste de la guía y deslice   
					la guía de material hasta el tope de la posición   
					deseada.   
					Las siguientes sugerencias son para una adec-   
					uada selección de la cinta correcta para varias   
					operaciones de corte. Recuerde que estas son   
					sugerencias generales y que los requisitos de   
					la cinta pueden variar dependiendo del tamaño   
					específico, forma y tipo de material a cortar. Gen-   
					eralmente los materiales suaves requieren cintas   
					Volts de corriente alterna   
					Volts de corriente alterna/ cor-   
					riente directa   
					La clavija de conexión de puesta a tierra en el   
					enchufe está conectada al sistema de conexión   
					de puesta a tierra de la herramienta a través del   
					hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser   
					el único hilo conectado al sistema de conexión de   
					puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe   
					unir a una terminal energizada.   
					Amperios   
					Underwriters Laboratories, Inc.,   
					Estados Unidos y Canadá   
					17   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5. Cuando se concluya el corte, sostenga la sierra   
					firmemente de forma que no se vaya a caer   
					contra el material cortado (Fig. 3).   
					secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón   
					neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-   
					mienta ya que algunas substancias y disolventes   
					limpiadores pueden ocasionar daños a materiales   
					plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-   
					cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,   
					diluyente para pintura, disolventes limpiadores   
					clorados, amoníaco, y detergentes caseros que   
					contengan amoníaco.   
					GARANTÍA LIMITADA -   
					E.U.A. Y CANADÁ   
					OPERACION   
					ADVERTENCIAPara reducir el riesgo   
					de una lesión, desconecte siempre la   
					herramienta antes de fijar o retirar accesorios,   
					o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los   
					accesorios específicamente recomendados. El   
					uso de otros accesorios puede ser peligroso.   
					Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas   
					MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;   
					consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍALIMITADA   
					DELPAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del   
					cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En   
					un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas   
					excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una   
					herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe   
					que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique   
					lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro   
					de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones   
					autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.   
					La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de   
					compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece   
					que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte   
					de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,   
					desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.   
					Fig. 3   
					ADVERTENCIA Para reducir el riesgo   
					de una lesión, use siempre lentes de   
					seguridad o anteojos con protectores laterales.   
					Reparaciones   
					Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento   
					entero al más cercano centro de reparaciones.   
					Interruptor de Dos Velocidades   
					(Cat. No. 6238-20)   
					ACCESORIOS   
					ADVERTENCIA Para reducir el riesgo   
					de lesiones, siempre desconecte   
					la herramienta antes de cambiar o retirar   
					accesorios. Utilice únicamente accesorios   
					específicamente recomendados para esta   
					herramienta. El uso de accesorios no reco-   
					mendados podría resultar peligroso.   
					Las sierras de banda de dos velocidades   
					MILWAUKEE están equipadas con un interruptor   
					de cambio de velocidad ubicado sobre el mango.   
					Para cambiar las velocidades, detenga el motor   
					y deslice el interruptor de cambio de velocidad   
					a “HI” (Alta) o “LO” (baja) según se indica en la   
					herramienta. Para cortar materiales problemáticos,   
					use la velocidad “LO” (baja). No cambie nunca   
					de una velocidad a la otra mientras el motor esté   
					operando.   
					*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación   
					M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año   
					a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo   
					con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una   
					garantía VITALICIAlimitada para el comprador original únicamente. Si durante   
					el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo   
					o el foco mejorado se reemplazará sin carga.   
					MANTENIMIENTO   
					ADVERTENCIA Para reducir el riesgo   
					de lesiones, desconecte siempre la   
					herramienta antes de darle cualquier manten-   
					imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate   
					de hacer modificaciones en el sistema eléctrico   
					delamisma.AcudasiempreaunCentrodeServi-   
					cio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.   
					*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de   
					Para una lista completa de accessorios, refiérase pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctri-   
					cos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores   
					a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite   
					(eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción   
					
					M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se   
					Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)   
					Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor   
					local o uno de los centros de servicio.   
					encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.   
					Las sierras de banda de velocidad variable   
					MILWAUKEE están equipadas con un selector de   
					velocidad ubicado sobre el mango para configurar   
					la velocidad máxima. Gire el selector de velocidad   
					a “4” para configurar la velocidad máxima y a “1”   
					para configurar la velocidad mínima.   
					No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de   
					un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se uti-   
					lizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante   
					de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.   
					Mantenimiento de las herramientas   
					PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA   
					MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE   
					Adopte un programa regular de mantenimiento   
					y mantenga su herramienta en buenas condi-   
					ciones. Antes de usarla, examine las condiciones   
					generales de la misma. Inspeccione guardas,   
					interruptores, el cable de la herramienta y el cable   
					de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de-   
					fectos de alineación y dobleces en partes móviles,   
					así como montajes inadecuados, partes rotas y   
					cualquier otra condición que pueda afectar una   
					operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones   
					anormales, apague la herramienta de inmediato   
					y corrija el problema antes de volver a usarla. No   
					utilice una herramienta dañada. Colóquele una   
					etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que   
					sea reparada (vea “Reparaciones”).   
					LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO   
					EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO   
					CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE   
					CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO   
					DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN   
					CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,   
					CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE   
					ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE   
					CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA   
					O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE   
					EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS   
					ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS   
					INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LOTANTO, LAS LIMITACIONES   
					Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.   
					ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS   
					GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITALA   
					LEY, MILWAUKEE SE EXIME DETODAGARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDOS,   
					A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-   
					DAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN   
					LAMEDIDAEN QUE DICHARENUNCIANO ESTÉ PERMITIDAPOR LALEY,   
					DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADASALADURACIÓN DE   
					LA GARANTÍA EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIOR-   
					MENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-   
					RACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓN   
					ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE   
					OTORGADERECHOSLEGALESESPECÍFICOSYTAMBIÉNPUEDETENER   
					OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.   
					TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la   
					fecha original de compra.   
					Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la   
					mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se   
					debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.   
					Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado   
					la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.   
					Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.   
					Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a   
					
					más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,   
					consumibles y accesorios, que usted necesite.   
					Arranque, paro y control de la velocidad   
					1. Para accionar la herramienta, sujete el mango   
					firmemente y oprima el gatillo.   
					2. Para variar la velocidad (Cat. No. 6232-20   
					solo.), simplemente aumente o reduzca la   
					presión sobre el gatillo. A mayor presión sobre   
					el gatillo, mayor velocidad.   
					3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.   
					Permita que la herramienta se detenga por   
					completo antes de intentar levantar la sierra de   
					un corte parcial o para dejarla recostada.   
					Procedimiento para hacer válida la garantía   
					Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por   
					el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza   
					o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se   
					hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que   
					se deriven del cumplimiento de la presente garantía.   
					Excepciones   
					La garantía perderá validez en los siguientes casos:   
					Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-   
					cación hasta que haya que cambiar los carbones.   
					Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso   
					dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio   
					MILWAUKEE más cercano para que le hagan:   
					•Lubricación   
					Aplicaciones típicas   
					a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las   
					normales.   
					1. No apoye la cinta en el material a cortar hasta   
					que el motor haya llegado a la velocidad prefi-   
					jada.   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de   
					uso que le acompaña.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autori-   
					zadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.   
					2. Empiece a cortar en el tramo de material donde   
					el mayor número de dientes estará en contacto   
					con el mismo, al mismo tiempo (Fig. 2).   
					Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el   
					fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.   
					•Inspección y cambio de carbones   
					•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-   
					chas, baleros, carcarza, etc.)   
					CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES   
					Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.   
					Tel. 01 800 832 1949   
					Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.   
					Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la   
					sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,   
					www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para   
					encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.   
					Fig. 2   
					•Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,   
					etc)   
					IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:   
					TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.   
					Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.   
					CP 05349, Cuajimalpa, D.F.   
					•Probarla para asegurar una operación mecánica   
					y eléctrica adecuada.   
					C 
					or 
					ADVERTENCIA Para reducir el riesgo   
					de lesiones, descarga eléctrica o daño   
					a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos   
					ni permita que estos fluyan dentro de la misma.   
					Modelo:   
					3. Coloque el apoyo de la sierra contra el material   
					y acerca la cinta de corte con un movimiento   
					hacia abajo.   
					4. No presione hacia abajo al hacer el corte. El   
					propio peso de la sierra es suficiente para lograr   
					un corte rápido.   
					Fecha de Compra:   
					Sello del Distribuidor:   
					Limpieza   
					Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-   
					tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,   
					19   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				UNITED STATES   
					CANADA - Service MILWAUKEE   
					MILWAUKEE Service   
					MILWAUKEE prides itself in producing a premium   
					® 
					quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .   
					Your satisfaction with our products is very impor-   
					tant to us!   
					If you encounter any problems with the operation   
					of this tool, or you would like to locate the factory   
					Service/Sales Support Branch or authorized serv-   
					ice station nearest you, please call...   
					MILWAUKEE prides itself in producing a premium   
					quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .   
					Your satisfaction with our products is very impor-   
					tant to us! If you encounter any problems with the   
					operation of this tool, or you would like to locate the   
					factory Service/Sales Support Branch or authorized   
					service station nearest you, please call...   
					® 
					Additionally, we have a nationwide network of   
					authorized Distributors ready to assist you with   
					your tool and accessory needs. Check your “Yellow   
					Pages” phone directory under “Tools-Electric” for   
					thenames&addressesofthosenearestyouorsee   
					the 'Where To Buy' section of our website.   
					1.800.268.4015   
					Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST   
					fax: 866.285.9049   
					Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd   
					140 Fernstaff Court, Unit 4   
					Vaughan, ON L4K 3L8   
					18129 111 Avenue NW   
					Edmonton, AB T5S 2P2   
					1-800-SAWDUST   
					(1.800.729.3878)   
					Additionally, we have a nationwide network of   
					authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour   
					tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to   
					find the names and addresses of the closest re-   
					tailers or consult “Where to buy” on our Web site   
					
					Monday-Friday   
					7:00 AM - 6:30 PM   
					Central Time   
					or visit our website at   
					
					MILWAUKEE est fier de proposer un produit de   
					For service information, use the 'Service Center   
					Search' icon found in the 'Parts & Service' section.   
					® 
					première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre   
					satisfaction est ce qui compte le plus!   
					Contact our Corporate After Sales Service   
					Technical Support about ...   
					•Technical Questions   
					En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour   
					localiser le centre de service/ventes ou le centre   
					d’entretien le plus proche, appelez le...   
					•Service/Repair Questions   
					•Warranty   
					1.800.268.4015   
					Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST   
					fax: 866.285.9049   
					call: 1-800-SAWDUST   
					fax: 1.800.638.9582   
					email: metproductsupport@milwaukeetool.com   
					Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd   
					140 Fernstaff Court, Unit 4   
					Vaughan, ON L4K 3L8   
					18129 111 Avenue NW   
					Edmonton, AB T5S 2P2   
					Register your tool online at   
					Notre réseau national de distributeurs agréés se   
					tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,   
					l’outillage et les accessoires nécessaires. Compo-   
					sez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et   
					adresses des revendeurs les plus proches ou bien   
					consultez la section «Où acheter» sur notre site   
					web à l’adresse www.milwaukeetool.com   
					
					• receive important notifications regarding   
					your purchase   
					• ensure that your tool is protected under the   
					warranty   
					• become a HEAVY DUTY club member   
					MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE   
					CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES   
					Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,   
					Delegación Azcapotzalco, México, D.F.   
					Telefono sin costo 01 800 832 1949   
					e-mail: [email protected]   
					Registre su herramienta en línea, en   
					
					• reciba importantes avisos sobre su compra   
					• asegúrese de que su herramienta esté prote-   
					gida por la garantía   
					• conviértase en integrante de Heavy Duty   
					Adicionalmente, tenemos una red nacional de   
					distribuidores autorizados listos para ayudarle con   
					su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame   
					al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y   
					direcciones de los más cercanos a usted, o con-   
					sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)   
					de nuestro sitio web en   
					
					MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION   
					13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005   
					58-14-6232d1   
					06/11   
					Printed in China   
					961075102-01( )   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |