Milwaukee Chainsaw 6215 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de cat.  
Cat. No.  
6215  
PO  
HEAVY-DUTY CHAIN SAW  
EXTRA ROBUSTE SCIE À CHAÎNE  
HEAVY DUTY SIERRA DE CADENA  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND  
OPERATOR'S MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET  
BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y  
ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING  
FUNCTIONALDESCRIPTION  
The grounding prong in the plug is con-  
WARNING!  
5
nected through the green wire inside the  
cord to the grounding system in the tool.  
The green wire in the cord must be the  
only wire connected to the tool's ground-  
ing system and must never be attached to  
an electrically “live” terminal.  
4
Improperly  
connecting  
the  
grounding wire can result in the  
risk of electric shock. Check with  
a qualified electrician if you are in  
doubt as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not modify  
the plug provided with the tool.  
Never remove the grounding  
prong from the plug. Do not use  
the tool if the cord or plug is dam-  
aged. If damaged, have it repaired  
3
2
1
13  
Your tool must be plugged into an appro-  
priate outlet, properly installed and  
grounded in accordance with all codes and  
ordinances. The plug and outlet should look  
like those in Figure A.  
6
12  
11  
Double Insulated Tools:  
by a MILWAUKEE service facility  
before use. If the plug will not fit  
the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician.  
Tools with Two Prong Plugs  
Tools marked “Double Insulated” do not re-  
quire grounding. They have a special  
double insulation system which satisfies  
OSHA requirements and complies with the  
applicable standards of Underwriters Labo-  
ratories, Inc., the Canadian Standard As-  
sociation and the National Electrical Code.  
Double Insulated tools may be used in ei-  
ther of the 120 volt outlets shown in  
Figures B and C.  
9
7
Grounded Tools:  
8
1. Cord  
10  
Tools with Three Prong Plugs  
2. Rear handle  
3. Switch  
8. Saw chain  
Tools marked “Grounding Required” have  
a three wire cord and three prong ground-  
ing plug. The plug must be connected to a  
properly grounded outlet (See Figure A). If  
the tool should electrically malfunction or  
break down, grounding provides a low re-  
sistance path to carry electricity away from  
the user, reducing the risk of electric shock.  
9. Sprocket cover  
4. Front handle  
10. Sprocket cover nut and washers  
11. Drive sprocket  
5. Hand guard / brake lever  
6. Guide bar  
12. Oil tank cap  
7. Nose of guide bar  
13. Chain tension adjusting screw  
Symbology  
Double Insulated  
Feet per minute  
FPM  
Fig. C  
Fig. B  
Underwriters  
Laboratories, Inc.  
Volts Alternating Current  
Amperes  
Specifications  
Volts  
AC  
Guide Oil Tank  
Bar Size Capacity  
Chain  
Type  
Cat.  
No.  
Amps Chain Speed  
120  
6215  
13  
1800 ft./min.  
549m/min.  
16"  
406mm  
6 1/2 oz. 3/8" Pitch  
190 ml Chain  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTENSIONCORDS  
CHAIN SAW TERMINOLOGY  
Bucking  
Kickback, Pinch (Fig. 4)  
Grounded tools require a three wire ex-  
Guidelines for Using Extension Cords  
The process of cross cutting a felled tree  
or log into lengths.  
The rapid push back of the saw which can  
occur when the wood closes in and  
pinches the moving saw chain in the cut  
along the top of the guide bar.  
tension cord. Double insulated tools can  
use either a two or three wire extension  
cord. As the distance from the supply out-  
let increases, you must use a heavier  
gauge extension cord. Using extension  
cords with inadequately sized wire causes  
a serious drop in voltage, resulting in loss  
of power and possible tool damage. Refer  
to the table shown to determine the re-  
quired minimum wire size.  
If you are using an extension cord out-  
doors, be sure it is marked with the  
suffix “W-A” (“W” in Canada) to indi-  
cate that it is acceptable for outdoor  
use.  
Chain Brake  
A device used to stop the chain saw.  
Fig. 4  
Be sure your extension cord is prop-  
erly wired and in good electrical  
condition. Always replace a damaged  
extension cord or have it repaired by a  
qualified person before using it.  
Chain Saw Powerhead  
A chain saw without the saw chain and  
guide bar.  
The smaller the gauge number of the wire,  
the greater the capacity of the cord. For  
example, a 14 gauge cord can carry a  
higher current than a 16 gauge cord. When  
using more than one extension cord to make  
up the total length, be sure each cord con-  
tains at least the minimum wire size re-  
quired. If you are using one extension cord  
for more than one tool, add the nameplate  
amperes and use the sum to determine the  
required minimum wire size.  
Clutch  
Protect your extension cords from  
sharp objects, excessive heat and  
damp or wet areas.  
A mechanism for connecting and discon-  
necting a driven member to and from a ro-  
tating source of power.  
Kickback, Rotational (Fig. 5)  
The rapid upward and backward motion of  
the saw which can occur when the mov-  
ing saw chain near the upper portion of  
the tip of the guide bar contacts an object,  
such as a log or branch.  
Recommended Minimum Wire  
Gauge for Extension Cords*  
Drive Sprocket or Sprocket  
The toothed part that drives the saw chain.  
Extension Cord Length  
Nameplate  
Amperes  
25' 50' 75' 100' 150'  
Felling  
Fig. 5  
0 - 2.0  
2.1 - 3.4  
3.5 - 5.0  
18 18 18 18  
18 18 18 16  
18 18 16 14  
18 16 14 12  
16 14 12 10  
14 12 10  
16  
14  
12  
12  
The process of cutting down a tree.  
Felling Back Cut  
5.1 - 7.0  
The final cut in a tree felling operation made  
on the opposite side of the tree from the  
notching undercut.  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
12 10  
Front Handle  
* Based on limiting the line voltage drop to  
five volts at 150% of the rated amperes.  
Low-Kickback Chain  
The support handle located at or toward  
the front of the chain saw.  
A chain that complies with the kickback  
performance requirements ofANSI B175.1-  
2000 when tested on a representative  
sample of chain saws.  
Front Handle Guard  
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
A structural barrier between the front  
handle of a chain saw and the guide bar,  
typically located close to the hand position  
on the front handle and sometimes em-  
ployed as an activating lever for a chain  
brake.  
Normal Cutting Position  
Those positions assumed in performing the  
bucking and felling cuts.  
Notching Undercut  
Guide Bar  
A notch cut in a tree that directs the tree’s  
fall.  
A solid railed structure that supports and  
guides the saw chain.  
Oiler Control  
Kickback  
A system for oiling the guide bar and saw  
chain.  
The backward or upward motion, or both  
of the guide bar occurring when the saw  
chain near the nose of the top area of the  
guide bar contacts any object such as a  
log or branch, or when the wood closes in  
and pinches the saw chain in the cut.  
Rear Handle  
The support handle located at or toward  
the rear of the saw.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reduced Kickback Guide Bar  
3. Fit guide bar onto the two mounting  
studs (E) and fit the chain tensioning  
pin (D) into the smaller hole in the guide  
bar.  
OPERATION  
WARNING!  
TOOL ASSEMBLY  
WARNING!  
A guide bar which has been demonstrated  
to reduce kickback significantly.  
4. Fit chain over the drive sprocket (F)  
with the cutting edges facing the direc-  
tion of rotation (G).  
Replacement Saw Chain  
A chain that complies with the kickback  
performance requirements ofANSI B175.1-  
2000 when tested with specific chain  
saws. It may not meet the ANSI perfor-  
mance requirements when used with other  
saws.  
To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before per-  
forming any assembly, adjust-  
ments, maintenance or service.  
Contact a MILWAUKEE service  
facility for ALL repairs. Use only  
To reduce the risk of injury, wear  
safety goggles or glasses with  
side shields. Always unplug the  
saw before attaching or remov-  
ing accessories. The use of any  
accessory other than those spe-  
cifically recommended for use  
with this saw may be hazardous.  
5. Fit the chain into the groove in the top  
of the guide bar, start from the back  
and work toward the front. Rotate the  
nose sprocket (H) if necessary.  
specifically  
recommended  
6. Replace sprocket cover.  
accessories. Others may be  
hazardous.  
Saw Chain  
Adjusting chain (Fig.10)  
A loop of chain having cutting teeth, that  
cut the wood, and that is driven by the  
motor and is supported by the guide bar.  
Cutting with the chain saw  
1. Loosen retaining nut on sprocket cover  
and retighten finger tight.  
Mounting the guide bar and chain to  
the power head unit (Fig. 8 & 9)  
This chain saw is designed to cut wood  
and wood products only. Do not use this  
saw to cut wood or wood products if nails,  
screws, metal plates, or any other mate-  
rial other than wood is in the material. You  
may damage the tool and may cause per-  
sonal injury.  
2. Remove slack in chain by pulling up on  
nose and adjusting the tensioning  
screw (A) so that the chain touches  
the bottom of the guide bar along the  
entire length.  
Spiked Bumper (Spike) (Fig. 6)  
Fig. 8  
The pointed tooth or teeth (A)for use when  
felling or bucking to pivot the saw and  
maintain position while sawing.  
F
Fig. 6  
Holding the chain saw (Fig. 11)  
E
Always grip each handle with the thumb  
and fingers encircling the handle as  
shown.  
1/8"  
A
Fig. 11  
C
B
D
A
A
Switch Linkage  
The mechanism that transmits motion from  
a trigger to the switch.  
G
Switch (Fig. 7)  
Using the chain saw  
A device that when operated will complete  
or interrupt an electrical power circuit to  
the motor of the chain saw (A).  
3. While supporting the saw by the nose,  
pull down on chain. If the chain will  
clear the guide bar by about 1/8" and  
snap back to the bottom of the guide  
bar, the chain is properly tensioned.  
Tighten retaining nut firmly with the  
wrench provided.  
Always be sure of your footing and hold  
the chain saw firmly with both hands while  
the motor is running.  
Fig. 7  
B
H
4. Run the saw without cutting, unplug  
the saw and recheck the tension be-  
fore use.  
1. Remove retaining nut and washers (A)  
and remove the sprocket cover (B).  
2. Adjust the chain tensioning screw (C)  
so that the chain tensioning pin (D) is  
about 1/2" from the sprocket side of  
the slot as shown.  
A
NOTE: Too much tension will burn the  
guide bar and damage the chain. Too  
little tension will allow the chain to leave  
the guide bar and may cause personal  
injury. A new chain will stretch when  
used and will require readjustment later.  
Switch Lockout (Fig. 7)  
A movable stop (B) that prevents the unin-  
tentional operation of the switch until manu-  
ally actuated.  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chain oil (Fig. 12)  
Fig. 12  
Adjusting chain brake  
APPLICATIONS  
The brake should be checked for normal  
operation before each period of use.  
If the guide bar and chain are pinched  
the saw will tend to be pulled into the  
wood and not thrown toward you.  
Beware of Kickback (Fig. 15 & 16)  
Push the hand guard/ brake into the brak-  
ing position.  
"Kickback" is the term used to describe the  
sudden, rapid backward and/or upward  
motion of the chain and guide bar. Pinch  
Kickback (Fig. 15) is the rapid backward  
movement of the saw which can occur  
when the wood closes in and pinches the  
moving saw chain in the cut along the top  
of the guide bar. Rotational Kickback  
(Fig. 16) is the rapid upward and back-  
ward motion of the saw which can occur  
when the moving saw chain near the up-  
per portion of the tip of the guide bar con-  
tacts an object, such as a log or branch.  
If the brake doesn't stop the chain abruptly  
when it is applied, the brake needs  
adjusting. Take the saw to an authorized  
MILWAUKEE service center for repair and/  
or adjustment.  
A
Reducing the chance of rotational  
kickback  
Do not cut with the tip of the guide bar.  
Proper lubrication prolongs chain and guide  
bar life. In warm weather use a SAE-30  
weight oil. In colder weather use SAE-20  
or SAE-10 weight oil. Use only clean oil to  
prevent damage to the automatic oiler. Un-  
screw the cap (A) and fill oil tank before  
use.  
Check the work area and avoid acci-  
dentally brushing the tip against wood.  
Cut one piece of wood at a time and  
check to make sure that while cutting  
one piece that the nose doesn't acci-  
dently come in contact with another  
piece of wood or other obstruction.  
Starting and stopping the chain saw  
(Fig. 14)  
To start the chain saw, push in the lockout  
button (A) and pull the trigger (B).  
To stop the chain saw, release the trigger.  
Fig. 15  
Automatic oiler  
Pinch Kickback  
Preparing for Kickback  
Fig. 14  
Catalog number 6215 Chain Saw is  
equipped with an automatic oiler. The oiler  
is preset at the factory to provide continu-  
ous guide bar lubrication while the saw is  
running. To check if oiler is working prop-  
erly, hold the nose of the chain saw about  
4" from the log and run the chain saw. If  
the oiler is working properly the log should  
be spotted with oil.  
The operator should do everything pos-  
sible to reduce the chance of kickback (see  
above). The operator should also do ev-  
erything possible to be prepared for kick-  
back if it occurs.  
A
Correct grip (Fig. 17)  
Fig. 16  
Rotational  
Kickback  
B
The correct grip will help the operator keep  
control of the saw. Fig. 17 shows the cor-  
rect grip on the saw with the thumb and  
fingers encircling the front handle.  
Chain brake (Fig. 13)  
The chain saw is equipped with a brake  
that is actuated by the movement of the  
hand guard/brake. The movement of the  
hand guard/brake opens a spring loaded  
switch that interrupts the power and me-  
chanically stops the chain until the hand  
guard/brake is returned to the operating  
position.  
Fig. 17  
Reducing the chance kickback  
Use recommended guide bar and chain,  
others may not reduce kickback.  
NOTE: Do not attempt to remove the chain  
brake from the saw. Using the chain saw  
without a chain brake will prohibit the user’s  
ability to stop the chain abruptly and may  
increase the risk of personal injury.  
Make sure chain is sharp and properly  
lubricated. Dull, improperly sharpened,  
and/or unlubricated chains can cause  
kickback.  
Allow saw to come to full speed be-  
fore applying it to the cut.  
Fig. 13  
Body position (Fig. 18)  
Keep saw running when removing it  
from the cut.  
Plant feet firmly on solid ground.  
Hold saw with left arm straight with  
Reducing the chance of pinch kickback  
Operating  
position  
Braking  
position  
elbow locked.  
Fig. 18  
Always try to cut in a downward motion,  
with the bottom side of the chain and guide  
bar. This will reduce the chance of kick-  
back in two ways:  
Stand to left side of  
cut, out of the kick-  
back path of the  
saw.  
If you are cutting downward on  
branches or bucked logs , the cut will  
tend to open up as you go and reduce  
the chance of pinching the chain and  
guide bar.  
Cut within a com-  
fortable controlled  
reaching distance  
at chest height or  
below.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic cuts  
Felling a Tree  
Notching (Fig. 23)  
2. Usually the tree will begin to fall as you  
complete the felling back cut. However  
if it does not, remove the saw and drive  
nonmetallic wedges (B) into the felling  
back cut until the tree begins to fall.  
1. Support log in a stable position.  
2. Check for adequate clearance for cut.  
Work area (Fig. 21)  
1. Make a lower horizontal notching cut  
about 1/3 of the way through the tree  
(A). This will help to avoid pinching of  
the saw chain or guide bar when the  
second cut is made.  
Do not fell trees by roads, power lines,  
or buildings without permission from  
appropriate authorities. Traffic control  
or other preparations may be neces-  
sary. If a felled tree contacts a power  
line do not go near it. Notify the power  
company and provide a warning for  
others.  
3. Allow saw to come to full speed be-  
fore cutting.  
3. Remove the saw from the cut, stop the  
motor and put the saw down. Watch  
out for falling limbs and move away  
from falling tree following the retreat  
path. Watch your footing as you move  
away from the tree.  
Fig. 23  
B.  
Overbucking, or cutting down through  
log (Fig. 19)  
1. Place lower end of spiked bumper  
against the log.  
A.  
Keep bystanders, coworkers, pets etc.  
at a distance at least twice the height  
of the tallest tree being felled.  
2. Pivot saw into the cut and allow it to cut  
its way down.  
Limbing a tree (Fig. 26)  
"Limbing" is removing the branches from a  
fallen tree.  
3. Reposition spiked bumper lower down  
and repeat working down the log until  
through the cut.  
Fig. 21  
1. Cut the smaller upper limbs of the tree  
first and let the larger lower limbs hold  
the tree off of the ground.  
2. Make an angled cut to finish the notch  
(B).  
Fig. 19  
2. Cut limbs under tension in a direction  
so that the tension causes the cut to  
open up rather than pinch the chain  
and guide bar.  
Felling back cut (Fig. 24 & 25)  
When bucking and felling operations are  
being performed by two or more per-  
sons at the same time, the felling op-  
eration should be separated from the  
bucking operation by a distance of at  
least twice the height of the tree being  
felled.  
1. Make a horizontal felling back cut 2"  
above the initial notching cut so that  
there will be a 2" "hinge" (A) created in  
the tree. Do not cut through the hinge.  
The hinge prevents the tree from twist-  
ing and falling in the wrong direction  
when felled.  
Usually this means cut limbs under ten-  
sion from the bottom (A).  
Fig. 26  
Underbucking, or cutting up from the  
bottom of a log (Fig. 20)  
Check intended cut area for nails, fence  
wire, stones etc. and remove these  
materials before cutting.  
Fig. 24  
A
Most cuts should be made according to the  
overbucking instructions. But, in some situ-  
ations, it may be necessary to cut with the  
top of the guide bar.  
Retreat path (Fig. 22)  
A
Before beginning to fell a tree, clear  
retreat paths (A) at 45º angles to the  
line of the fall (B).  
3. Do not remove the larger supporting  
limbs until the tree is bucked into shorter  
logs. See directions below.  
1. Be prepared for a "pushing" action from  
the saw. Keep in mind instructions  
listed under "preparing for kickback".  
Fig. 22  
A
2. Allow saw to come to full speed.  
NOTE: When cutting larger diameter  
trees, as the felling back cut  
progresses, drive nonmetallic (wood  
or plastic) wedges into the felling back  
cut (B). These wedges help to keep  
the felling back cut open and reduce  
the risk of the tree "leaning back" onto  
the guide bar and chain. Continue to  
add wedges as needed until felling back  
cut creates the 2" "hinge".  
3. Lift the saw into the cut in a controlled  
motion.  
B
A
Fig. 20  
The operator should be on the uphill  
side of the terrain when felling a tree.  
Toward the end of the cut, be prepared  
for the tree to roll or slide down the hill.  
The wind speed and direction and the  
shape of the tree and its limbs will af-  
fect the direction of the fall. If unsure  
of any this information, call a profes-  
sional for help.  
Fig. 25  
B
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bucking a log  
If log supported on one end (Fig. 29)  
MAINTENANCE  
When bucking a log, (cutting it into lengths)  
it is important to make sure your footing is  
firm and your weight is evenly distributed.  
In general, try to have the log raised and  
supported near the cut. Having the log  
raised and supported near the cut will re-  
duce binding and kickback.  
If log supported on one end cut 1/3 of the  
way through the log from the bottom (A)  
and finish the cut from the top (B). Cutting  
this way will make the cut off portion fall  
away cleanly and easily.  
Under normal usage, your chain saw will  
Setting the Depth (Fig. 33)  
require regular inspection and maintenance.  
Examine the saw for dirt and debris that  
might prevent safety and anti-kickback de-  
vices from working properly. Inspect the  
saw and its safety devices to determine  
that it will operate properly. Failure to fol-  
low the maintenance procedures indicated  
below or the removal of safety devices  
may increase the risk of injury.  
The front part (A) of the cutter link is de-  
signed to limit the depth of cut of the tooth.  
Fig. 33  
Fig. 29  
B
If bucking log on hill (Fig. 27)  
The operator should be on the uphill side  
of the cut so when the cut off piece rolls,  
it rolls away from the operator. Do not let  
the chain come into contact with the  
ground. Toward the end of the cut reduce  
cutting pressure, maintain firm grip, and be  
prepared for log to roll away from the saw  
and the operator.  
A
Cleaning guide bar, chain and chain  
brake  
If the tooth is limited too much, the chain  
saw will not cut as effectively as it  
can.  
A
Remove the guide bar and chain after each  
use or as needed to clean out chips and  
debris from the sprocket area. Clean guide  
bar groove, soak in light oil and wipe clean.  
Clean out chips and debris from the chain  
brake after each use or as needed. Check  
the brake for normal operation before each  
use. See "Cleaning" for further cleaning  
instructions.  
If log supported on both ends (Fig. 30)  
If the tooth is not limited enough, the  
tooth will take too big a bite and contrib-  
ute to kickback.  
Fig. 27  
If log supported on both ends cut 1/3 of the  
way through the log from the top (A) and  
finish the cut from the bottom (B). Use ex-  
tra caution to make sure that the chain saw  
does not bind up in the cut.  
File the front of the cutter link so that it is  
.025" lower than the cutting tooth.  
The Clutch (Fig. 34)  
Fig. 30  
A
This chain saw is equipped with a disc  
clutch designed to protect the motor from  
overload. It has been preset at the factory.  
The clutch should slip when the saw is  
bogged down in a cut. If the clutch slips  
during a normal cut, or does not slip when  
the saw is bogged down in a cut, adjust it  
as follows.  
Sharpening chain (Fig. 31 & 32)  
Use a 5/32" diameter round file to sharpen  
cutter links (A).  
After completing the cut, wait for the saw  
chain to stop before moving the saw. Al-  
ways stop the motor before continuing to  
another tree.  
Fig. 31  
A
B
If log supported along entire length  
(Fig. 28)  
1. Engage the brake.  
2. Remove the sprocket cover.  
If log supported along entire length, such  
as on the ground, cut from the top (A) roll  
log over and finish the cut. Rolling the log  
over and finishing the cut from the top will  
prevent the cutting into the ground where  
the dirt and stones will dull the chain.  
3. Note the stamped mark on the flange  
(B).  
A
Fig. 34  
A
B
C
Fig. B shows the link from the front.  
Fig. C shows the link from the top.  
D
Fig. 28  
A
Fig. 32  
90°  
30°  
B
C
E
Replacing the chain  
4. Rotate the adjusting bolt flange (A) so  
that the mark on the flange (B) lines up  
with the next reference mark on the  
thrust washer (C).  
To replace the chain, refer to instructions  
under “Assembly”. Use only Low-Kickback  
saw chains that meet the ANSI B175.1-  
2000 kickback requirements, other chains  
may not reduce kickback. Refer to your  
MILWAUKEE catalog for proper replace-  
ment parts.  
If the clutch is slipping during a normal  
cut, tighten the adjusting bolt flange to  
the next mark clockwise (E).  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the clutch is not slipping when it  
should, for example when the saw is  
bogged down in a cut, loosen the ad-  
justing bolt flange to the next mark coun-  
terclockwise (D).  
FIVE YEAR TOOL  
LIMITED WARRANTY  
WARNING!  
WARNING!  
Every MILWAUKEE tool is tested before  
leaving the factory and is warranted to be  
free from defects in material and work-  
manship. MILWAUKEE will repair or  
replace (at MILWAUKEE’s discretion),  
without charge, any tool (including battery  
chargers) which examination proves to be  
defective in material or workmanship from  
five (5) years after the date of purchase.  
Return the tool and a copy of the purchase  
receipt or other proof of purchase to a  
MILWAUKEE Factory Service/Sales  
Support Branch location or MILWAUKEE  
Authorized Service Station, freight prepaid  
and insured. This warranty does not cover  
damage from repairs made or attempted  
by other than MILWAUKEE authorized  
personnel, abuse, normal wear and tear,  
lack of maintenance, or accidents.  
To reduce the risk of injury,  
always unplug your tool before  
performing any maintenance.  
Never disassemble the tool or try  
to do any rewiring on the tool's  
electrical system. Contact  
MILWAUKEE service facility for  
To reduce the risk of injury,  
electric shock and damage to the  
tool, never immerse your tool in  
liquid or allow a liquid to flow  
inside the tool.  
5. Replace the sprocket cover and make  
a few test cuts and readjust if neces-  
sary.  
Tighten the clutch only enough that it  
will not slip during a normal cut, but slips  
when the saw is bogged down. If re-  
peated slippage occurs after adjusting,  
take the chain saw to an authorized  
MILWAUKEE repair facility for adjust-  
ment or repair.  
a
Cleaning  
ALL repairs.  
Clean dust and debris from vents. Keep  
the tool handles clean, dry and free of oil  
or grease. Use only mild soap and a damp  
cloth to clean your tool since certain clean-  
ing agents and solvents are harmful to plas-  
tics and other insulated parts. Some of  
these include: gasoline, turpentine, lacquer  
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household deter-  
gents containing ammonia. Never use flam-  
mable or combustible solvents around  
tools.  
Maintaining Tools  
Keep your tool in good repair by adopting a  
regular maintenance program. Before use,  
examine the general condition of your tool.  
Inspect guards, switches, tool cord set and  
extension cord for damage. Check for  
loose screws, misalignment, binding of  
moving parts, improper mounting, broken  
parts and any other condition that may af-  
fect its safe operation. If abnormal noise  
or vibration occurs, turn the tool off imme-  
diately and have the problem corrected  
before further use. Do not use a damaged  
tool. Tag damaged tools “DO NOT USE” until  
repaired (see “Repairs”).  
Inspecting guide bar (Fig. 35)  
Periodically inspect the guide bar for wear.  
A, B, and C show cross-section view of  
guide bars.  
Fig. 35  
Battery Packs, Flashlights, and Radios are  
warranted for one (1) year from the date  
of purchase.  
THEREPAIRANDREPLACEMENTREMEDIES  
DESCRIBEDHEREINAREEXCLUSIVE. INNO  
EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE  
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING  
LOSS OF PROFITS.  
Repairs  
B
A
C
If your tool is damaged, return the entire  
tool to the nearest service center.  
Under normal conditions, relubrication is  
not necessary until the motor brushes  
need to be replaced. After six months to  
one year, depending on use, return your  
tool to the nearest MILWAUKEE service  
facility for the following:  
A shows a guide bar in good condition.  
The edges that the chain moves on are  
square and even.  
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN  
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR  
CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL,  
EXPRESSED OR IMPLIED FOR  
MERCHANTABLILITY OR FITNESS FOR  
PARTICULAR USE OR PURPOSE.  
B shows a guide bar that the edges  
are rounded and worn. If the guide bar  
looks like this it should be replaced.  
ACCESSORIES  
WARNING!  
Lubrication  
Brush inspection and replacement  
C shows a guide bar that one edge is  
worn unevenly. If the guide bar looks  
like this it should be replaced.  
Mechanical inspection and cleaning  
(gears, spindles, bearings, housing,  
etc.)  
This warranty gives you specific legal  
rights. You may also have other rights that  
vary from state to state and province to  
province. In those states that do not allow  
the exclusion of implied warranties or  
limitation of incidental or consequential  
damages, the above limitations or  
exclusions may not apply to you. This  
warranty applies to the United States,  
Canada, and Mexico only.  
To reduce the risk of injury,  
always unplug the tool before  
attaching  
accessories. Use only specifically  
recommended accessories.  
or  
removing  
Electrical inspection (switch, cord,  
armature, etc.)  
Testing to assure proper mechanical  
and electrical operation  
Others may be hazardous.  
For a complete listing of accessories refer  
to your MILWAUKEE Electric Tool catalog  
To obtain a catalog, contact your local dis-  
tributor or a service center.  
Cat. No. 48-58-0030  
3/8" (9.5 mm) Pitch chain  
Cat. No. 48-09-5051  
16" (406) Guide bar  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. TRANSPORTEZ LA SCIE À CHAÎNE  
EN LA TENANT PAR SA POIGNÉE  
FRONTALE EN POSITION D’ARRÊT.  
TENEZ LES DOIGTS À L’ÉCART DE  
LA DÉTENTE, LA GLISSIÈRE DE  
GUIDAGE ET LA CHAÎNE VERS  
L’ARRIÈRE.  
inspectez soigneusement les gardes  
et les autres pièces pour y déceler  
des défauts ou vous assurer que la  
scie fonctionnera correctement.  
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT!  
• Vérifiez l’alignement des pièces mo-  
biles pour éliminer les causes possibles  
de grippage, déceler les bris de pièces,  
vices de montage et toute autre cause  
pouvant affecter le fonctionnement de  
la scie.  
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, observez toujours les  
règles de sécurité de base afin de minimiser les risques d’incendie, choc  
électrique et blessures corporelles.  
11. PRENEZ SOIN DE LA SCIE À CHAÎNE.  
• Vérifiez ponctuellement les cordons  
et s’ils sont en mauvais état, faites-les  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR Y RÉFÉRERAU BESOIN.  
Assurez-vous que l’utilisateur de cet outil prenne connaissance de ce manuel d’instructions  
et des étiquettes accompagnant l’outil ou apposées sur celui-ci.  
remplacer  
à
un centre-service  
• Si un garde ou toute autre pièce est  
défectueuse, il faut le faire réparer ou  
MILWAUKEE accrédité.  
remplacer  
à
un centre-service  
Tenez les cordons à l’écart de la scie  
et de l’utilisateur.  
MILWAUKEE accrédité, à moins qu’il  
n’en soit indiqué autrement ailleurs  
dans ce manuel.  
1. GARDEZ L’AIRE DE TRAVAIL  
5. RANGEZ LA SCIE QUE VOUS  
PROPRE.  
N’UTILISEZ PAS.  
• Ne transportez pas la scie en la tenant  
par le cordon et ne tirez pas sur le  
cordon pour la débrancher.  
• Les endroits encombrés sont un ris-  
que d’accident.  
• Lorsqu’elle n’est pas utilisée, la scie à  
chaîne devrait être rangée dans un  
endroit sec, verrouillé ou hors de  
portée des enfants.  
• Faites remplacer les interrupteurs  
défectueux par un centre-service  
MILWAUKEE accrédité.  
• Ne commencez pas un abattage avant  
d’avoir débarrassé l’aire de travail,  
assuré votre équilibre et planifié un  
moyen d’évacuer le point de chute de  
l’arbre.  
• Protégez les cordons de l’huile et des  
arêtes tranchantes.  
• N’utilisez pas la scie à chaîne si un  
interrupteur fonctionne mal.  
• Pour ranger la scie, placez-la dans un  
fourreau ou un coffret.  
• Vérifiez ponctuellement les cordons  
de rallonge et remplacez-les s’ils sont  
en mauvais état.  
• N’utilisez pas la scie à chaîne si elle  
est en mauvais état, incorrectement  
réglée ou qu’elle n’est pas entièrement  
montée de façon àêtre sécuritaire.  
Assurez-vous que la scie à chaîne  
s’arrête lorsque vous relâchez la  
détente.  
6. NE FORCEZ PAS LASCIE À CHAINE.  
2. TENEZ  
COMPTE  
L’ENVIRONNEMENT.  
DE  
• La scie offrira un meilleur rendement  
et sera plus sécuritaire si elle est  
employée pour les usages auxquels  
elle est destinée.  
• Pour un rendement meilleur et plus  
sécuritaire, gardez l’outil propre et la  
chaîne bien affûtée.  
• Soyez très prudent lorsque vous taillez  
de fines branches ou des broussailles.  
Les tiges fines peuvent se prendre  
dans la chaîne de la scie, vous frapper  
ou vous faire perdre l’équilibre.  
• Suivez les instructions de lubrification  
et d’installation des accessoires.  
7. EMPLOYEZ LE BON OUTIL.  
• Pour le service, n’employez que des  
pièces de rechange identiques.  
• Ne taillez que du bois.  
• Gardez les poignées sèches, propres  
et exemptes d’huile ou de graisse.  
• N’utilisez pas la scie à d’autres us-  
ages que ceux pour lesquels elle a été  
conçue. Par exemple, ne vous en  
servez pas pour couper du plastique,  
de la maçonnerie ou des matériaux  
autres que du bois.  
• Ne vous servez pas d’une scie à  
chaîne dans un arbre, à moins de  
posséder la dextérité nécessaire.  
16. PRÉVENEZ LE MOUVEMENT DE  
12. DÉBRANCHEZ  
LA  
SCIE  
RECUL.  
LORSQU’ELLE NE SERT PAS, AVANT  
D’EN FAIRE LE SERVICE ET D’EN  
CHANGER LES ACCESSOIRES OU  
LES PIÈCES D’OUTILLAGE TELS LA  
CHAÎNE ET LE GARDE-CHAÎNE.  
• ATTENTION! Le mouvement de recul  
peut survenir lorsque le nez ou le bout  
de la glissière de guidage vient en con-  
tact avec un objet (Fig. 1) ou lorsque  
l’entaille se referme et coince la chaîne  
de la scie (Fig. 2).  
• Lorsque vous taillez une branche sous  
tension, prévenez l’effet de ressort et  
la possibilité d’être frappé par la  
branche au moment du tronçonnage.  
8. HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT.  
13. CORDONS DE RALLONGE POUR  
• Ne portez pas des vêtements amples  
ou des bijoux qui pourraient se pren-  
dre dans les pièces en mouvement.  
• N’exposez pas la scie à chaîne aux  
intempéries.  
L’EXTÉRIEUR.  
• N’employez que des cordons de  
rallonge destinés à l’usage à l’extérieur  
et marqués à cet effet.  
Fig. 1  
• N’utilisez pas la scie à chaîne dans  
des endroits mouillés ou humides.  
• Des gants de caoutchouc et des  
chaussures à semelles antidérapantes  
sont recommandés pour travailler à  
l’extérieur.  
• N’utilisez pas la scie à chaîne en  
présence de liquides ou de gaz  
inflammables.  
14. SOYEZ VIGILANT.  
• Surveillez ce que vous faites.  
• Servez-vous de votre bon sens.  
• Couvrez-vous la tête pour retenir et  
protéger les cheveux longs.  
3. ATTENTION  
AUX  
CHOCS  
ÉLECTRIQUES!  
• N’utilisez pas la scie à chaîne si vous  
êtes fatigué.  
9. UTILISEZ DE L’ÉQUIPEMENT DE  
• Évitez le contact du corps avec les  
objets mis à la terre, tels les tuyaux ou  
les clôtures métalliques.  
SÉCURITÉ.  
Fig. 2  
• Gardez vos membres à l’écart de la  
scie quand le moteur est en marche.  
• Portez des lunettes de protection, des  
chaussures  
sécuritaires,  
des  
4. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS.  
• Avant de mettre la scie en marche,  
assurez-vous que la chaîne n’est pas  
en contact avec quelque chose.  
vêtements bien ajustés, des gants de  
travail, des protège-oreilles et un  
casque protecteur.  
• Ne laissez personne toucher à la scie  
ou au cordon de rallonge.  
15 VÉRIFIEZ L’ÉTAT DES PIÈCES.  
• Éloignez les spectateurs de l’aire  
d’abattage.  
• Avant d’utiliser la scie à chaîne,  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un contact du bout de la scie peut  
parfois déclencher un vif mouvement  
de recul qui projettera la glissière de  
guidage en l’air et en direction de  
l’utilisateur. Le coincement de la chaîne  
au-dessus de la glissière de guidage  
peut pousser brusquement la glissière  
de guidage vers l’utilisateur. N’importe  
laquelle de ces réactions peut faire  
perdre la maîtrise de l’outil et causer  
des blessures graves à l’utilisateur.  
C. Ne dépassez pas les limites.  
DESCRIPTIONFONCTIONNELLE  
D. Gardez une bonne prise de pieds et un  
bon équilibre.  
E. Ne laissez pas le nez de la glissière de  
guidage venir en contact avec une  
bûche, une branche, le sol ou tout au-  
tre obstacle.  
5
4
3
2
F. Ne faites pas de coupes au-dessus  
des épaules.  
1
13  
G. Employez une chaîne à faible recul, un  
garde pour le nez de la glissière de  
guidage, un frein de chaîne et une  
glissière de guidage spécialement  
conçue pour réduire les risques de  
mouvement de recul.  
• Pour minimiser les risques de  
mouvement de recul, les précautions  
suivantes devraient être prises:  
6
12  
A. Empoignez solidement la scie.  
11  
B. Tenez la scie fermement avec les deux  
mains lorsque le moteur est en marche.  
Le pouce et les doigts doivent encercler  
fermement les poignées (Fig. 3).  
H. N’utilisez que les glissières de guidage  
et les chaînes spécifiées par le  
fabricant ou un équivalent.  
17. Prise de courant  
Fig. 3  
9
• Branchez la scie à chaîne sur une prise  
dont la tension est compatible avec la  
tension spécifiée sur la plaque du  
fabricant apposée sur l’outil.  
7
8
10  
1. Cordon  
2. Poignée arrière  
3. Détente  
8. Chaîne de scie  
9. Couvercle de barbotin  
LISEZ ATTENTIVEMENT CES  
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES  
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.  
4. Poignée avant  
5. Protège-mains/frein  
6. Glissière de guidage  
10. Écrou et rondelles de couvercle de barbotin  
11. Barbotin d’entraînement  
12. Bouchon du réservoir  
7. Nez de la glissière de guidage  
13. Boulon de réglage de tension de chaîne  
Pictographie  
Double Isolation  
Pi.-min  
FPM  
Underwriters  
Laboratories, Inc.  
Couvant alternatif  
Ampères  
Spécifications  
Volts  
ca  
Rotation  
de chaîne  
1800 pi.-min.  
549 m/min  
Dimension Capacité Type de  
No de  
cat.  
chaîne  
Ampères  
glissière réservoir  
16"  
6 1/2 oz.  
190 ml  
120  
6215  
13  
3/8" Pitch  
chaîne  
406 mm  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE A LA TERRE  
CORDONSDERALLONGE  
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est  
Directives pour l’emploi des cordons  
de rallonge  
nécessaire, un cordon à trois fils doit être  
employé pour les outils mis à la terre. Pour  
les outils à double isolation, on peut em-  
ployer indifféremment un cordon de  
rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur  
du cordron entre l’outil et la prise de cou-  
rant est grande, plus le calibre du cordon  
doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de  
rallonge incorrectement calibré entraîne  
une chute de voltage résultant en une perte  
de puissance qui risque de détériorer l’outil.  
Reportez-vous au tableau ci-contre pour  
déterminer le calibre minimum du cordon.  
AVERTISSEMENT!  
La dent de mise à la terre de la fiche est  
Si vous utilisez une rallonge à  
reliée au système de mise à la terre de  
l’outil via le fil vert du cordon. Le fil vert du  
cordon doit être le seul fil raccordé à un  
bout au système de mise à la terre de l’outil  
et son autre extrémité ne doit jamais être  
raccordée à une borne sous tension  
électrique.  
l’extérieur, assurez-vous qu’elle est  
marquée des sigles « W-A » (« W » au  
Canada) indiquant qu’elle est adéquate  
pour usage extérieur.  
Si le fil de mise à la terre est  
incorrectement raccordé, il peut  
en résulter des risques de choc  
électrique. Si vous n’êtes pas  
certain que la prise dont vous  
vous servez est correctement  
mise à la terre, faites-la vérifier  
par un électricien. N’altérez pas la  
fiche du cordon de l’outil.  
N’enlevez pas de la fiche, la dent  
qui sert à la mise à la terre.  
N’employez pas l’outil si le cordon  
ou la fiche sont en mauvais état.  
Si tel est le cas, faites-les  
réparer dans un centre-service  
Assurez-vous que le cordon de  
rallonge est correctement câblé et en  
bonne condition. Remplacez tout cor-  
don derallonge détérioré ou faites-le  
remettre en état par une personne  
compétente avant de vous en servir.  
Votre outil doit être branché sur une prise  
appropriée, correctement installée et mise  
à la terre conformément aux codes et  
ordonnances en vigueur. La fiche du cor-  
don et la prise de courant doivent être  
semblables à celles de la Figure A.  
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart  
des objets ranchants, des sources de  
grande chaleur et des endroits humides  
ou mouillés.  
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa  
conductivité est bonne. Par exemple, un  
cordon de calibre 14 a une meilleure  
conductivité qu’un cordon de calibre 16.  
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge  
pour couvrir la distance, assurez-vous que  
chaque cordon possède le calibre minimum  
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour  
brancher plusieurs outils, additionnez le  
chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la  
fiche signalétique de chaque outil pour  
obtenir le calibre minimal requis pour le  
cordon.  
Outils à double isolation :  
Outils pourvus d’une fiche de cordon  
à deux dents  
MILWAUKEE accrédité avant de  
vous en servir. Si la fiche du cor-  
don ne s’adapte pas à la prise,  
faites remplacer la prise par un  
électricien.  
Calibres minimaux recommandés  
pour les cordons de rallonge*  
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont  
pas besoin d’être raccordés à la terre. Ils  
sont pourvus d’une double isolation  
conforme eux exigences de l’OSHA et  
satisfont aux normes de l’Underwriters  
Laboratories, Inc., de l’Association  
canadienne de normalisation (ACNOR) et  
du « National Electrical Code » (code na-  
tional de l’électricité). Les outils à double  
isolation peuvent être branchés sur  
n’importe laquelle des prises à 120 volt  
illustrées ci-contre Figure B et C.  
Longueur du cordon de  
Fiche  
rallonge (m)  
signalétique  
Ampères  
30,4  
7,6 15,2 22,8  
45,7 60,9  
Outils mis à la terre :  
14  
12  
10  
10  
--  
Outils pourvus d’une fiche de cordon  
à trois dents  
12  
10  
--  
--  
--  
16 16 16  
16 16 14  
14 14 12  
12 12 10  
10 10 10  
12  
--  
--  
--  
--  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0  
12,1 - 15,0  
15,1 - 20,0  
Les outils marqués « Mise à la terre requise  
» sont pourvus d’un cordon à trois fils dont  
la fiche a trois dents. La fiche du cordon  
doit être branchée sur une prise  
correctement mise à la terre (voir Figure A).  
De cette façon, si une défectuosité dans  
le circuit électrique de l’outil survient, le  
relais à la terre fournira un conducteur à  
faible résistance pour décharger le cou-  
rant et protéger l’utilisateur contre les  
risques de choc électrique.  
* Basé sur sur une chute de voltage limite  
de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne  
de courant.  
LISEZATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES  
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.  
Fig. C  
Fig. B  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glissière de guidage à faible recul  
TERMINOLOGIE DE SCIE À CHAÎNE  
MONTAGE DE L'OUTIL  
AVERTISSEMENT!  
Une glissière de guidage conçue pour  
réduire considérablement les risques de  
mouvements de recul.  
Tronçonnage  
Mouvement de recul par grippage  
(Fig. 4)  
Coupe transversale de troncs d’arbres ou  
de billes de bois en longueurs.  
Le brusque recul de la scie qui peut  
survenir lorsque l’entaille se referme et  
coince la chaîne en mouvement à la partie  
supérieure de la glissière de guidage.  
Chaîne de scie de rechange  
Débranchez toujours la scie avant  
d’en faire le montage, les  
réglages, l’entretien et le service.  
Consultez un centre de service  
MILWAUKEE accrédité pour  
toutes les réparations.  
Frein de chaîne  
Une chaîne conforme à la norme ANSI  
B175.1-2000 en matière de mouvement de  
recul, selon les tests effectués sur un  
modèle spécifique de scie à chaîne. Une  
chaîne peut déroger à la norme si elle est  
installée sur un autre modèle de scie.  
Un dispositif pour freiner la chaîne.  
Fig. 4  
Tête motorisée de scie à chaîne  
La scie à chaîne sans glissière de guidage  
et sans chaîne.  
Assemblage de la glissière de  
guidage et de la chaîne à la tête  
motorisée (Fig. 8 & 9)  
Chaîne de scie  
Embrayage  
Une boucle de chaîne, dont les maillons  
ont des dents acérées pour couper le bois,  
qui tourne autour d’une glissière de guidage  
sous l’impulsion d’un moteur.  
Un mécanisme qui permet d’accoupler ou  
désaccoupler une machine et un moteur  
rotatif.  
Fig. 8  
Mouvement de recul rotatoire (Fig. 5)  
F
Brusque mouvement de la scie vers le haut  
et l’arrière qui peut survenir lorsque la  
chaîne en mouvement,  
Barbotin d’entraînement  
Butoir à crampon (crampon) (Fig. 6)  
à
la partie  
supérieure avancée de la glissière de  
guidage, vient en contact avec un objet,  
une bille de bois ou une branche.  
La pièce dentée qui entraîne la chaîne.  
Pointes (A) à utiliser pour faire pivoter la  
scie ou la maintenir durant l’abattage on le  
tronçonnage.  
E
Abattage  
Fig. 5  
La coupe d’un arbre  
Fig. 6  
Trait d’abattage  
C
La coupe finale d’abattage d’un arbre  
pratiquée du côté opposé à l’entaille.  
A
B
D
A
Poignée frontale  
La poignée de soutien à l’avant ou vers  
l’avant de la scie à chaîne.  
Chaîne à faible recul  
Une chaîne conforme à la norme ANSI  
B175.1-2000 en matière de mouvement de  
recul, selon les tests effectués sur un  
échantillonnage de scies à chaîne.  
Couplage d’interrupteurs  
Garde-main de poignée frontale  
G
Mécanisme qui transmet l’action de la  
détente à l’interrupteur.  
Écran de protection entre la poignée  
frontale d’une scie à chaîne et la glissière  
de guidage. Habituellement situé près de la  
position de la main sur la poignée frontale il  
sert parfois de levier du frein de chaîne.  
Position normale de coupe  
Interrupteur (Fig. 7)  
Positions adoptées pour le tronçonnage et  
l’abattage des arbres.  
Dispositif permettant d’interrompre ou de  
rétablir le passage du courant électrique dans  
le circuit du moteur de la scie à chaîne (A).  
Glissière de guidage  
Entaille  
H
Structure rigide servant à supporter et à  
guider la chaîne de la scie.  
Fig. 7  
Une coupe d’entaille d’un arbre pour  
orienter sa chute.  
1. Enlevez l’écrou de retenue et les  
rondelles (A) et retirez le couvercle de  
barbotins (B).  
B
Mouvement de recul  
Contrôle d’huilage  
2. Ajustez la vis de tension de la chaîne  
(C) pour que la goupille de tension de la  
chaîne (D) soit distante d’environ 1/2"  
de la fente, du côté du barbotin, tel  
qu’indiqué.  
Brusque mouvement de la glissière de  
guidage vers le haut ou l’arrière et parfois  
les deux, survenant lorsque la chaîne de  
la scie, à la partie supérieure avancée de la  
Un système de lubrification de la glissière  
de guidage et de la chaîne de la scie.  
A
Poignée arrière  
Verrou d’interrupteur (Fig. 7)  
3. Alignez la glissière de guidage sur les  
deux goujons (E) et placez la goupille  
de tension de la chaîne (D) dans le plus  
petit trou de la glissière de guidage.  
Poignée de soutien sise à l’arrière ou vers  
l’arrière de la scie.  
Verrou mobile (B) qui prévient le démarrage  
inopiné de la scie tant que l’interrupteur n’a  
pas été activé manuellement.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Passez la chaîne par-dessus le  
barbotin d’entraînement (F), le côté  
tranchant dans le sens de la rotation  
(G).  
4. Faites tourner la scie sans couper,  
débranchez-la et vérifiez de nouveau  
la tension de la chaîne avant de com-  
mencer une coupe.  
Huilage de la chaîne (Fig. 12)  
Réglage du frien de châine  
Une lubrification adéquate prolonge la  
durée de la chaîne et de la glissière de  
guidage. Par temps chaud, employez une  
huile SAE-30. Par temps plus froid,  
employez une huile SAE-20 ou SAE-10.  
N’utilisez que de l’huile propre pour éviter  
d’endommager le huileur automatique.  
Dévissez le capuchon (A) et remplissez le  
réservoir d’huile avant d’utiliser la scie.  
Le fonctionnement du frein devrait être  
vérifié avant chaque période d’usage. Il  
suffit de pousser le garde-main en postion  
de freinage.  
5. Passez la chaîne dans la rainure sur le  
dessus de la glissière de guidage.  
partant de l’arrière vers l’avant. Faites  
tourner le barbotin avant (H) si  
nécessaire.  
N.B. Une trop grande tension brûlera la  
glissière de guidage et endommagera  
la chaîne. Une tension trop lâche pourra  
occasionner la sortie de glissière de la  
chaîne et causer des blessures à  
l’utilisateur. Une nouvelle chaîne s’étend  
àl’usage et nécessite un réajustement.  
Si frein n’arrête pas instantanément la  
course de la chaîne lorsqu’il est appliqué, il  
faudra en faire le réglage. Portez la scie à  
un centre-service MILWAUKEE accrédité  
pour faire ajuster ou réparer le frein.  
6. Remettez le couvercle de barbotins en  
place.  
Fig. 12  
Démarrage et arrêt de la scie à chaîne  
(Fig. 14)  
Réglage de la chaîne (Fig. 10)  
1. Desserrez l’écrou de retenue du  
couvercle de barbotin et resserrez-le  
avec les doigts.  
Pour mettre la scie en marche, enfoncez  
le bouton de verrouillage (A) et appuyez  
sur la détente (B).  
A
2. Compensez le jeu de la chaîne en tirant  
le bout de la scie vers le haut et en  
ajustant la vis de tension (A) pour que  
la chaîne touche au bas de la glissière  
de guidage sur toute sa longueur.  
Pour arrêter la scie, relâchez la détente.  
1/8"  
Fig. 14  
Huileur automatique  
La scie à chaîne modèle no 6215 est  
pourvue d’un huileur automatique. Le  
huileur est préréglé en usine pour assurer  
la lubrification ininterrompue de la glissière  
de guidage pendant que la scie est en  
marche. Pour vérifier si le huileur fonctionne  
correctement, maintenez le bout de la scie  
à chaîne à environ 4" d’une bille de bois et  
mettez la scie en marche. Si le huileur  
fonctionne correctement, la bille de bois  
deviendra tachée d’huile.  
A
3. Tout en soutenant la scie par le bout,  
tirez la chaîne vers le bas. Si la chaîne  
s’écarte d’environ 1/8" de la glissière et  
retourne en claquant sur le bas de la  
glissière, le réglage de la tension sera  
correct. Serrez l’écrou de retenue  
fermement à l’aide de la clé qui  
accompagne l’outil.  
A
B
MANIEMENT  
Frein de chaîne (Fig. 13)  
La scie à chaîne est pourvue d’un frein  
actionné par le déplacement du garde-main  
de la poignée frontale. Le mouvement  
imprimé au garde-main-frein déclenche un  
interrupteur à ressort qui coupe le courant  
et arrête mécaniquement la course de la  
chaîne jusqu’à ce que le garde-main  
retourne à sa position originale de marche.  
AVERTISSEMENT!  
Comment tenir la scie à chaîne (Fig. 11)  
Empoignez toujours la scie en enroulant le  
pouce et les doigts autour des poignées,  
tel qu’indiqué (Fig. 11).  
Débranchez toujours la scie avant  
d’y installer ou d’en enlever  
des accessoires. L’utilisation  
d’accessoires autres que ceux  
Fig. 11  
qui  
sont  
expressément  
N. B. N’essayez pas d’enlever le frein de  
chaîne de la scie. Utiliser la scie à chaîne  
sans son frein de chaîne privera l’utilisateur  
d’un moyen d’arrêter instantanément la  
course de la chaîne en cas d’urgence et  
augmentera les risques de blessures  
corporelles.  
recommandés pour cet outil peut  
comporter des risques.  
Coupe avec la scie à chaîne  
Cette scie à chaîne doit servir uniquement  
à couper du bois et des matériaux  
connexes. Ne vous en servez pas pour  
couper du bois ou des matériaux connexes  
si des clous, vis, plaques de métal ou tout  
objet étranger s’y trouvent, car vous  
risqueriez de subir des blessures et  
d’endommager l’outil.  
Fig. 13  
Utilisation de la scie à chaîne  
Assurez-vous toujours d’avoir une bonne  
prise de pieds et tenez la scie à deux mains  
lorsqu’elle est en marche.  
Position de  
marche  
Position de  
freinage  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Position du corps (Fig. 18)  
2. Laissez la scie atteindre son plein  
régime.  
APPLICATIONS  
Posez les pieds  
fermement sur un  
sol solide.  
Fig. 18  
Attention au mouvement de recul  
Pour minimiser les risques de recul  
par grippage  
3. Relevez la scie en la maîtrisant dans la  
pièce à couper.  
(Fig. 15 & 16)  
«Mouvement de recul» désigne le brusque  
mouvement de la chaîne et de la glissière  
de guidage vers l’arrière, vers le haut ou  
les deux. Le mouvement de recul par  
grippage (Fig. 15) est le brusque  
mouvement arrière de la scie lorsque  
l’entaille se referme sur la chaîne, sur le  
dessus de la glissière de guidage, durant  
la coupe. Le mouvement de recul  
rotatoire (Fig. 16) est un vif mouvement  
de la scie vers le haut et l’arrière qui peut  
survenir lorsque la chaîne de la scie en  
mouvement, à la partie supérieure avancée  
de la glissière de guidage, vient en contact  
avec un objet, une bille de bois ou une  
branche.  
Essayez toujours de couper d’un  
mouvement vers les bas avec le dessous  
de la chaîne et de la glissière. Cela  
contribuera à réduire les mouvements de  
recul de deux façons:  
Tenez la scie avec  
le bras gauche  
allongé et le coude  
bloqué.  
Fig. 20  
Tenez-vous à la  
gauche de l’entaille  
et hors de portée  
Si vous coupez une branche ou une  
bille de bois vers le bas, l’entaille va  
chercher à s’évaser durant la coupe,  
réduisant d’autant le risque de  
coincement de la chaîne et de la  
glissière.  
d’un mouvement de recul.  
Optez pour une portée de coupe aisée  
n’excédant pas la hauteur de la poitrine.  
Abattage d’un arbre  
Aire de travail (Fig. 21)  
Si la glissière et la chaîne se coincent,  
la scie va tendre à s’enfoncer davantage  
dans le bois plutôt que d’être projetée  
vers vous.  
Coupes de base  
N’abattez pas un arbre auprès d’une  
route, d’une ligne électrique ou d’un  
immeuble sans en obtenir la permis-  
sion des autorités concernées, des  
mesures préventives peuvent être  
nécessaires. Si un arbre s’abat sur  
une ligne électrique, ne vous en  
approchez pas. Avertissez la  
compagnie d’électricité et mettez le  
public en garde.  
1. Soutenez la bille de bois en position  
stable.  
2. Assurez l’espace nécessaire pour la  
coupe.  
Le mouvement de  
recul par grippage  
Fig. 15  
Pour minimiser les risques de recul  
rotatoire  
3. Laissez la scie atteindre son plein  
régime avant d’entamer le bois.  
Ne faites pas de coupe avec le bout de  
la glissière de guidage.  
Tronçonnage par-dessus, coupe de  
part en part vers le bas (Fig. 19)  
Examinez l’aire de travail pour éviter de  
frapper le bout de la scie sur du bois.  
Coupez un morceau de bois à la fois et  
durant la coupe, veillez à ce que le bout  
de la scie ne vienne pas en contact  
avec un autre morceau ou un obstacle.  
Éloignez spectateurs, compagnons de  
travail, animaux, etc. à une distance  
d’au moins le double de la hauteur de  
l’arbre à abattre (Fig. 21).  
1. Placez la partie inférieure du butoir à  
crampon contre la bille de bois.  
Le mouvement  
Fig. 16  
2. Faites pivoter la scie dans l’entaille et  
laissez-la couper d’elle-même.  
de recul  
rotatoire  
Fig. 21  
3. Replacez le butoir à crampon à une  
position plus basse et continuez à faire  
pivoter la scie jusqu’à la coupe  
complète.  
Pour prévenir le mouvement de recul  
L’utilisateur devrait faire son possible pour  
éliminer les risques de mouvement de recul  
mentionnés ci-dessus. Il devrait se tenir  
constamment prêt à faire face à une telle  
situation.  
Fig. 19  
Lorsque deux ou plus de deux  
personnes procèdent, en même temps,  
à l’abattage et au débitage des arbres,  
l’aire d’abattage devrait être séparée  
de l’aire de débitage par une distance  
d’au moins deux fois la hauteur des  
arbres qu’on est en train d’abattre.  
Pour minimiser les risques de  
mouvement de recul  
Prise adéquate (Fig. 17)  
Utilisez la chaîne et la glissière de  
guidage recommandées pour la scie,  
les autres genres d’outillage n’éviteront  
peut-être pas les mouvements de recul.  
Une prise adéquate aidera l’utilisateur à  
maîtriser la scie. L’illustration 17 indique  
comment empoigner correctement la scie  
en enroulant le pouce et les doigts sur la  
poignée frontale.  
Examinez l’aire de coupe pour en  
enlever les clous, fils d’acier de clôture,  
pierres, etc. avant la coupe.  
Assurez-vous que la chaîne est bien  
affûtée et correctement lubrifiée. Une  
chaîne émoussée, mal affûtée et/ou  
incorrectement lubrifiée peut causer un  
mouvement de recul.  
Tronçonnage par-dessous, coupe de  
bas en haut (Fig. 20)  
Fig. 17  
La plupart des coupes devraient être faites  
selon les instructions de coupe vers le bas.  
Cependant, il peut parfois être nécessaire  
de couper à partir du dessus de la glissière  
de guidage, de bas en haut.  
Laissez la scie atteindre son plein  
régime avant de l’abaisser dans  
l’entaille.  
Laissez tourner la scie pour la retirer  
d’une entaille.  
1. Préparez-vous à une poussée de la  
scie. Rappelez-vous les instructions  
relatives à la prévention du mouvement  
de recul.  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Évacuation du point de chute (Fig. 22)  
Habituellement, il faut couper une  
branche sous tension de bas en haut,  
tel qu’indiqué (A)  
Si le tronc est soutenu sur toute sa  
longueur (Fig. 28)  
Fig. 24  
A
Avant de commencer un abattage  
d’arbre, assurez (A) l’espace  
d’évacuation aux angles de 45° du point  
de chute (B).  
Si la bille est soutenue sur toute sa longueur,  
à plat sur le sol par exemple, il faut couper  
de haut en bas (A), faire rouler la bille et  
finir la coupe. En coupant par le dessus et  
en faisant rouler la bille pour terminer la  
coupe, on évitera d’enfoncer la glissière et  
la chaîne dans le sol où la saleté et les  
pierres pourraient émousser les dents de  
la chaîne.  
Fig. 26  
Fig. 22  
A
B
A
A
N.B.: Pour les arbres d’un grand  
diamètre, introduisez des coins non  
métalliques, en plastique ou en bois,  
dans le trait de scie (B) à mesure que la  
coupe progresse. Ces coins garderont  
le trait ouvert, si l’arbre penche,  
diminuant ainsi les risques de grippage  
de la glissière et de la chaîne. Si  
nécessaire, continuez à introduire des  
coins dans le trait jusqu’à ce qu’il  
atteigne la limite de 2" fixée pour créer  
une charnière.  
Fig. 28  
3. Ne coupez pas les plus grosses  
branches qui maintiennent l’arbre au-  
dessus du sol tant que la majeure partie  
du tronc n’est pas tronçonnée en billes.  
Voir directives ci-dessous.  
Pour abattre un arbre, l’utilisateur de la  
scie doit se placer en amont de la coupe.  
Vers la fin de la coupe, il doit prévoir la  
chute, le glissement et le roulement de  
l’arbre en contrebas.  
A
La force et la direction du vent, de même  
que la forme de l’arbre et des ses  
branches, pourront affecter la direc-  
tion de la chute. En cas d’incertitude,  
faites appel à un professionnel du  
métier.  
Tronçonnage d’une bille de bois  
Généralement, pour tronçonner une bille  
de bois, c’est-à-dire la couper en longueurs,  
il est important d’assurer une assise ferme  
des pieds et un bon équilibre du poids. Il  
faut soulever la bille et la soutenir près de  
la coupe. Lorsque la bille est soulevée et  
soutenue près du trait de scie, les risques  
de grippage et de mouvement de recul sont  
moindres.  
Si le tronc est soutenu à un bout  
seulement (Fig. 29)  
Fig. 25  
Si la bille n’est soutenue qu’à un bout,  
coupez-en un tiers à partir du dessous de  
la bille (A), puis complétez la coupe par le  
dessus (B). De cette façon, la coupe sera  
nette et le tronçon tombera au bon endroit.  
Entaille (Fig. 23)  
1. Faites, au-dessous de l’endroit choisi  
pour la coupe, une coupe horizontale  
d’environ 1/3 du tronc (A). Cette entaille  
aidera à prévenir le grippage de la  
chaîne ou de la glissière de guidage au  
moment de la coupe de l’arbre.  
B
Fig. 29  
B
Tronçonnage en montagne (Fig. 27)  
L’utilisateur de la scie doit se placer en  
amont de la coupe, afin que le tronçon  
puisse rouler en s’éloignant de lui. La  
chaîne de scie ne doit jamais venir en con-  
tact avec le sol. Vers la fin de la coupe, il  
doit réduire la pression sur la scie, maintenir  
une bonne prise et prévoir la chute et le  
roulement à l’écart du tronçon. Une fois la  
coupe terminée, il faut attendre l’arrêt  
complet de la chaîne avant de retirer la  
scie de l’entaille. Le moteur doit toujours  
être arrêté avant d’entreprendre une  
nouvelle coupe d’arbre.  
2. Habituellement, l’arbre commence à  
tomber dès que le trait d’abattage est  
complété. Cependant, si l’arbre ne com-  
mence pas à tomber, retirez la scie et  
introduisez d’autres coins non  
métalliques dans le trait (B) jusqu’à ce  
qu’il commence à tomber.  
Fig. 23  
B.  
A.  
A
Si le tronc est soutenu aux deux bouts  
(Fig. 30)  
3. Retirez la scie de la coupe, arrêtez le  
moteur et déposez-la. Faites attention  
aux branches tombantes et éloignez-  
vous du point de chute selon l’angle  
d’évacuation planifié. Surveillez votre  
démarche en vous éloignant de l’arbre.  
Si la bille est soutenue aux deux bouts,  
coupez-en 1/3 à partir du dessus (A) et  
complétez la coupe par le dessous (B).  
Soyez très prudent, évitez que la chaîne  
ne se coince dans le trait.  
2. Faites une coupe en biais vers la coupe  
horizontale pour compléter l’entaille (B).  
Fig. 27  
Ébranchage d’un arbre (Fig. 26)  
Fig. 30  
A
Trait d’abattage (Fig. 24 & 25)  
«Ébrancher» un arbre consiste à couper  
en billes les branches d’un arbre abattu.  
1. Faites un trait horizontal d’abattage  
derrière le tronc à 2" au-dessus de la  
coupe initiale, de façon à créer une  
charnière de 2 pouces (A). Ne coupez  
pas cette charnière, car c’est elle qui  
pourra empêcher le tronc de se tordre  
et de s’abattre dans la mauvaise direc-  
tion.  
1. Coupez d’abord les plus petites  
branches de la tête de l’arbre et laisser  
les grosses branches du bas maintenir  
le tronc au-dessus du sol.  
2. Coupez les branches sous tension de  
telle façon que la tension serve à  
évaser l’entaille plutôt que coincer la  
glissière et la chaîne de la scie.  
B
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B Glissière dont les rebords de rainure  
sont arrondis et usés.  
Fig. 34  
MAINTENANCE  
A
B
C
D
Dans ce cas, la glissière doit être  
remplacée.  
Dans des conditions normales d’usage,  
Remplacement de la chaîne  
votre scie à chaîne devra être inspectée  
et entretenue ponctuellement. Examinez la  
scie pour en enlever la saleté et les débris  
qui pourraient nuire au bon fonctionnement  
des mécanismes de protection et des  
dispositifs de prévention du mouvement de  
recul. Inspectez la scie et ses dispositifs  
de protection afin d’assurer son  
fonctionnement sécuritaire. Le défaut de  
suivre les consignes de maintenance  
énoncées ci-dessous, de même que le  
retrait des dispositifs de protection peut  
entraîner des risques de blessures.  
Pour remplacer la chaîne, reportez-vous  
aux instructions sous la rubrique chaîne «  
MONTAGE ». N’employez que des chaînes  
de scie conformes aux normes de recul «  
ANSI B175.1-2000 », car d’autres types  
de chaînes ne réduiront peut-être pas le  
mouvement de recul. Consultez le cata-  
logue MILWAUKEE pour le choix des  
pièces de rechange appropriées.  
C Glissière dont les rebords de rainure  
sont usés. Dans ce cas, la glissière  
doit être remplacée.  
AVERTISSEMENT!  
E
Pour minimiser les risques de  
blessures, débranchez toujours  
l’outil avant d’y effectuer des  
travaux de maintenance. Ne faites  
pas vous-même le démontage de  
l’outil ni le rebobinage du  
système électrique. Consultez  
un centre de service MILWAUKEE  
4. Tournez la bride du boulon de réglage  
(A) pour que la marque sur la bride (B)  
s’aligne sur le repère marqué sur le  
disque de butée (C).  
Réglage de la profondeur (Fig. 33)  
La partie frontale (A) du chaînon de coupe  
est conçue pour limiter la profondeur de  
coupe de la dent.  
Nettoyage de la chaîne et de la  
glissière de guidage  
Si l’embrayage glisse durant une coupe  
normale, serrez la bride du boulon de  
réglage en sens horaire jusqu’à la  
prochaine marque de repère. (E).  
Fig. 33  
Retirez la glissière de guidage et la chaîne  
après chaque usage ou selon le besoin,  
pour enlever les débris et les éclats de  
bois de la zone des barbotins. Nettoyez la  
rainure de la glissière, trempez-la dans de  
l’huile claire et essuyez-la. Nettoyez le frein  
de chaîne des copeaux et des débris après  
chaque usage ou au besoin. Vérifiez le  
fonctionnement du frein avant chaque us-  
age. Voir «Nettoyage» pour de plus amples  
instructions de nettoyage.  
accrédité  
pour  
toutes  
les  
réparations.  
Si l’embrayage ne glisse pas, par  
exemple, lorsque la scie reste coincée  
dans une entaille, desserrez la bride  
du boulon de réglage (sens inverse-  
horaire) jusqu’à la prochain marque de  
repère (D).  
A
Entretien de l’outil  
Gardez l’outil en bon état en adoptant un  
programme d’entretien ponctuel. Avant de  
vous en servir, examinez son état en  
général. Inspectez-en la garde, interrupteur,  
cordon et cordon de rallonge pour en  
déceler les défauts. Vérifiez le serrage des  
vis, l’alignement et le jeu des pièces mo-  
biles, les vices de montage, bris de pièces  
et toute autre condition pouvant en rendre  
le fonctionnement dangereux. Si un bruit  
ou une vibration insolite survient, arrêtez  
immédiatement l’outil et faites-le vérifier  
avant de vous en servir de nouveau.  
N’utilisez pas un outil défectueux. Fixez-y  
une étiquette marquée « HORS D’USAGE »  
jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir  
« Réparations »).  
Si la dent est trop limitée, la scie à chaîne  
ne coupera pas efficacement.  
5. Remettez le couvercle des barbotins  
en place et faites quelques coupes  
d’essai avant de procéder à d’autres  
réglages, si nécessaire.  
Si la dent n’est pas assez limitée, elle  
mordra trop profondément dans le bois  
et pourra causer un mouvement de  
recul.  
Affûtage de la chaîne (Fig. 31 & 32)  
Serrez l’embrayage juste assez pour  
qu’il ne glisse pas durant une coupe  
normale, mais qu’il glisse lorsque la scie  
reste coincée. Si l’embrayage continue  
de glisser anormalement après le  
réglage, portez la scie à un centre-ser-  
vice MILWAUKEE accrédité pour y  
faire faire les réglages ou les  
réparations nécessaires.  
Employez une lime ronde de calibre 5/32"  
pour affûter les chaînons de coupe (A).  
Limez la partie frontale du chaînon de coupe  
à ,025" plus bas que la dent.  
Fig. 31  
A
Embrayage (Fig. 34)  
Cette scie à chaîne est pourvue d’un  
embrayage à disque conçu pour protéger  
le moteur des surcharges. Ce dispositif a  
été ajusté en usine. L’embrayage devrait  
glisser lorsque la scie est coincée dans la  
coupe. Si l’embrayage glisse durant une  
coupe normale ou ne glisse pas lorsque la  
chaîne reste coincée, ajustez-le selon les  
directives suivantes:  
Normalement, il ne sera pas nécessaire de  
lubrifier l’outil avant que le temps ne soit  
venu de remplacer les balais. Après une  
période pouvant aller de 6 mois à un an,  
selon l’usage, retournez votre outil à un  
centre de service MILWAUKEE accrédité  
pour obtenir les services suivants:  
Inspection de la glissière de guidage  
(Fig. 35)  
A
Inspectez périodiquement la glissière pour  
en vérifier l’usure. (Voir coupes de  
glissières de guidage, A, B et C.  
Chaînon montré du devant (A).  
Chaînon montré du dessus (B).  
1. Engagez le frein.  
2. Enlevez le couvercle des barbotins  
Lubrification  
Fig. 35  
Fig. 32  
3. Prenez note de la marque sur la bride  
(B).  
Inspection et remplacement des balais  
Inspection et nettoyage de la mécanique  
(engrenages, pivots, coussinets, boîtier  
etc.)  
90°  
30°  
B
B
C
A
C
Inspection électrique (interrupteur, cor-  
don, induit etc.)  
A Glissière en bonne condition.  
Les rebords de la rainure où circule la  
chaîne sont en bon état.  
Vérification du fonctionnement  
électromécanique  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE  
L’OUTIL DE CINQ ANS  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
¡ADVERTENCIA!  
AVERTISSEMENT!  
Pour minimiser les risques de  
blessures, choc électrique et  
dommage à l'outil, n'immergez  
jamais l'outil et ne laissez pas de  
liquide s'y infiltrer.  
Tous les outils MILWAUKEE sont testés  
avant de quitter l’usine et sont garantis  
exempts de vice de matériau ou de  
fabrication. MILWAUKEE réparera ou  
remplacera (à la discrétion de  
MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y  
compris les chargeurs de batterie) dont  
l’examen démontre le caractère défectueux  
du matériau ou de la fabrication dans les  
cinq (5) ans suivant la date d’achat.  
Retourner l’outil et une copie de la facture  
ou de toute autre preuve d’achat à une  
branche Entretien usine/Assistance des  
ventes de l’établissement MILWAUKEE ou  
Siempre siga las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo  
de incendios, choques eléctricos y daños personales, al usar una sierra de  
cadena eléctrica.  
Nettoyage  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVELAS PARA USARLAS EN EL FUTURO.  
Antes de usar la sierra, asegúrese de que todos los que van a usarla hayan leído y  
entiendido este manual, así como cualquier etiqueta empaquetada con o pegada a la  
herramienta.  
Débarrassez les évents des débris et de  
la poussière. Gardez les poignées de l’outil  
propres, à sec et exemptes d’huile ou de  
graisse. Le nettoyage de l’outil doit se faire  
avec un linge humide et un savon doux.  
Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, les diluants à laque ou à  
1. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO  
4. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ENTREN  
LIMPIA.  
EN EL AREA DE TRABAJO.  
• Las áreas desordenadas pueden  
causar lesiones.  
• No permita que las personas tengan  
contacto con la sierra de cadena o el  
cable de extensión.  
à
un centre d’entretien agréé par  
peinture,  
les  
solvants  
chlorés,  
MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages  
causés par les réparations ou les tentatives  
de réparation par quiconque autre que le  
personnel agréé par MILWAUKEE, les  
utilisations abusives, l’usure normale, les  
carences d’entretien ou les accidents.  
l’ammoniaque et les détergents d’usage  
domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des  
pièces. Ne laissez jamais de solvants  
inflammables ou combustibles auprès des  
outils.  
• No empiece a cortar nada hasta que  
tenga una área de trabajo limpia, una  
base de apoyo segura y un camino  
planeado para poder quitarse de la  
trayectoría de un árbol que se cae.  
• Cualquier persona, que no sea parte  
del equipo laboral, no debe entrar en el  
área de trabajo.  
5. GUARDE CUALQUIER SIERRA DE  
2. TENGAENCUENTA ELAMBIENTE DEL  
CADENA QUE NO SE ESTE USANDO.  
Les batteries, les lampes de poche et les  
radios sont garanties pour un (1) an à partir  
de la date d’achat.  
AREA DE TRABAJO.  
• Cuando no se esté usando, se debe  
almanecer las sierras de cadena en un  
lugar seco, alto y seguro, que esté fuera  
del alcance de los niños.  
Réparations  
• Tenga mucho cuidado al cortar  
arbustos y árboles jóvenes porque los  
materiales delgados pueden atraparse  
en la cadena y volverse de repente  
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil  
entier au centre de maintenance le plus  
proche.  
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE  
REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES  
PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES.  
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE  
• Cuando guarde la sierra, use una funda  
o caja para transportarla.  
hacia usted  
desequilibre.  
o
hacer que se  
RESPONSABLE,  
EN  
AUCUNE  
6. NO FUERCE LA SIERRA DE CADENA.  
CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES  
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS,  
Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER.  
• No opere una sierra de cadena en un  
árbol a menos que usted esté entrenado  
específicamente para hacerlo.  
• La sierra funcionará mejor y en una  
manera más segura a la velocidad a la  
cual estaba diseñada a funcionar.  
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET  
REMPLACE TOUTES LES AUTRES  
GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU  
ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION  
À UNE UTILISATION OU UNE FIN  
PARTICULIÈRE.  
• Manténgase alerta a los saltos que  
puede dar la sierra al cortar una rama  
que está bajo tensión, para que no le  
pegue cuando se libere la tensión en  
las fibras de la madera.  
ACCESSOIRES  
7. USE LAHERRAMIENTA CORRECTA.  
• Solo corte madera.  
AVERTISSEMENT!  
• No use la sierra de cadena para  
cualquier propósito que no sea para el  
cual ha sido diseñado. Por ejemplo, no  
use la sierra de cadena para cortar  
cosas hechas de plástico, albañilería o  
cualquier material de construcción que  
no es de madera.  
• No use la sierra de cadena en la lluvia.  
Pour minimiser les risques de  
blessures, débranchez toujours  
l’outil avant d’y installer ou d’en  
• No use la sierra de cadena en  
ubicaciones húmedas o mojadas.  
Cette garantie vous donne des droits  
particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier  
d’autres droits variant d’un état à un autre  
et d’une province à une autre. Dans les  
états qui n’autorisent pas les exclusions  
de garantie tacite ou la limitation des  
dommages accessoires ou indirects, les  
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent  
ne pas s’appliquer. Cette garantie s’applique  
aux États-Unis, au Canada et au Mexique  
uniquement.  
enlever  
les  
accessoires.  
• No use la sierra de cadena en  
L’emploi d’accessoires autres  
que ceux qui sont expressément  
recommandés pour cet outil peut  
présenter des risques.  
presencia de líquidos  
inflamables.  
o
gases  
8. VISTASE APROPIADAMENTE.  
• No lleve ropa suelta ni joyas. Pueden  
atraparse en las partes movibles.  
3. PROTEJASE  
CONTRA  
CHOQUES ELECTRICOS  
LOS  
• Se recomienda el uso de guantes de  
goma y zapatos que no se resbalen,  
cuando se trabaja al aire libre.  
• Evite el contacto del cuerpo con  
superfiecies con conexión a tierra,  
como las tuberías y cercas alambradas.  
Pour une liste complète des accessoires,  
prière de se reporter au catalogue  
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site  
obtenir un catalogue, il suffit de contacter  
votre distributeur local ou l'un des centres-  
service.  
• Use algo para proteger el pelo, si tiene  
el pelo largo.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. USE EL EQUIPO DE SEGURIDAD.  
14. MANTENGASE ALERTA.  
• Mire lo que está haciendo.  
• Use el sentido común.  
16. TOME PRECAUCIONES CONTRA LOS  
C. No se exceda.  
SALTOS REPENTINOS.  
• Use lentes de seguridad, zapatos de  
seguridad, ropa que se ajuste  
cómodamente, guantes de protección  
y protección para los oídos y la cabeza.  
D. Mantenga una base y un balance  
apropiados todo el tiempo.  
• ADVERTENCIA:  
Los SALTOS  
REPENTINOS pueden ocurrir cuando la  
punta de la barra guía toca algo (Fig.  
1), o cuando la madera se encierra y  
se aprieta la cadena de la sierra du-  
rante el corte (Fig. 2).  
E. No permita que la punta de la barra guía  
tenga contacto con un tronco, una  
rama, la tierra u otra obstrucción.  
• No opere la sierra de cadena cuando  
esté cansado.  
10. TRANSPORTE LA SIERRA DE  
CADENA, USANDO EL MANGO FRON-  
TAL CON LASIERRA DESACTIVADA,  
SIN LOS DEDOS ENCIMA DEL  
INTERRUPTOR, Y LA BARRA DE GUIA  
Y LA CADENA DE LA SIERRA HACIA  
LAPARTE POSTERIOR.  
• Mantenga todas las partes del motor  
lejos de la sierra de cadena cuando el  
motor esté funcionando.  
F. No corte nada sobre la altura de sus  
hombros.  
Fig. 1  
G. Use dispositivos tales como una  
cadena con protección contra saltos  
repetinos, guardas para la punta de la  
barra guía, frenos para la cadena y  
barras guía especiales que reducen los  
riesgos asociados con los saltos  
repetinos.  
• Antes de comenzar a cortar algo,  
asegúrese que la cadena de la sierra  
no está en contacto con nada.  
11. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA  
15. INSPECCIONE  
LAS  
PARTES  
CON CUIDADO.  
DAÑADAS.  
• Inspeccione los cables de la sierra de  
cadena periódicamente y si están  
dañados, llévelos a un servicio  
autorizado para que se pueda  
repararlos.  
• Antes de seguir usando la sierra de  
cadena, se debe inspeccionar una  
guarda o cualquier parte que esté  
dañada para determinar que funcionará  
apropiadamente y realizará la función  
para la cual fue diseñada.  
H. Sólo use las barras de guía y cadenas  
de repuesto especificadas por el  
fabricante, o su equivalente.  
Fig. 2  
17. ALIMENTACIÓN  
• Mantenga el cable lejos de la cadena y  
el operador todo el tiempo.  
• Conecte la sierra de cadena con el  
voltaje apropiado. Es decir, asegúrese  
que el voltaje proporcionado es el  
mismo como él especificado en la placa  
con nombre de la herramienta.  
• Inspeccione  
el  
alineamientoy  
encuadernación de las partes movibles,  
si hay partes rotas, el montaje y  
cualquier condición más que pueda  
afectar su operación.  
• Nunca transporte la sierra por el cable,  
y no lo tire para desconectarlo del  
enchufe.  
El contacto con la punta, en algunos  
casos, puede causar una reacción  
reversa rapidísima, haciendo que la  
barra guía salte hacia el operador. El  
apretar la cadena de la sierra en la parte  
superior de la barra guía puede empujar  
la barra guía rápidamente hacia el  
• Mantenga el cable lejos de productos  
de petróleo y bordes afilados.  
• Una guarda u otra parte que esté  
dañada debe ser reparada o repuesta  
por un centro de servicios autorizado,  
a menos que se especifique de otra  
manera en este manual de  
instrucciones.  
LEA Y GUARDE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS  
REFERENCIAS.  
• Insepccione los cables de extensión  
periódicamente y repóngalos si están  
dañados.  
operador.  
Cualquiera de estas  
• Mantenga las herramientas bien afiladas  
y limpias para obtener un mejor y más  
seguro rendimiento.  
reacciones puede causar que se pierda  
el control de la sierra, lo que podría  
resultar en serios daños al usuario.  
• Los interruptores defectuosos deben  
ser repuestos por un centro de  
servicios autorizado.  
• Siga las instrucciones para lubricar y  
cambiar los accesorios.  
Se debe seguir los siguientes  
• No use la sierra de cadena si el  
interruptor no se encienda ni se apaga.  
procedimientos para minimizar el riesgo  
de los saltos repentinos:  
• Mantenga los mangos secos y libre de  
aceite o grasa.  
• No opere una sierra de cadena que  
A. Agarre la sierra firmemente.  
12. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA  
esté  
dañada,  
ajustada  
B. Sostenga la sierra, firmemente con las  
dos manos, cuando el motor esté  
activado. Tome firmemente con los  
pulgares y los dedos alrededor de los  
mangos de la sierra de cadena (Fig. 3).  
CUANDO NO ESTA USANDOLA,  
inapropiadamente o que no esté  
ensamblada completa y seguramente.  
Asegúrese que la cadena de la sierra  
deja de moverse cuando se libera el  
interruptor.  
ANTES  
DE  
REALIZAR  
EL  
MANTENIMIENTO Y CUANDO SE  
CAMBIAN LOS ACCESORIOS Y  
ACOPLAMIENTOS, COMO LA  
CADENA DE LA SIERRA Y LA  
GUARDA.  
• Al realizar el mantenimiento a la sierra  
de cadena, sólo use partes de repuesto  
que son idénticas a las que se reponen.  
Fig. 3  
13. USO DE CABLES DE EXTENSION AL  
AIRE LIBRE.  
• Sólo use cables de extensión que se  
diseñaron para el uso al aire libre y que  
llevan etiquetas para tal uso.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIERRA  
DESCRIPCIONFUNCIONAL  
¡ADVERTENCIA!  
La clavija de conexión de puesta a tierra  
5
en el enchufe está conectada al sistema  
de conexión de puesta a tierra de la  
herramienta a través del hilo verde dentro  
del cable. El hilo verde debe ser el único  
hilo conectado al sistema de conexión de  
puesta a tierra de la herramienta y nunca  
se debe unir a una terminal energizada.  
4
Puede haber riesgo de descarga  
eléctrica si se conecta el cable de  
3
2
conexión de puesta  
a
tierra  
1
13  
incorrectamente. Consulte con  
un electricista certificado si tiene  
dudas respecto a la conexión de  
puesta a tierra del tomacorriente.  
No modifique el enchufe que se  
proporciona con la herramienta.  
Nunca retire la clavija de conexión  
de puesta a tierra del enchufe. No  
use la herramienta si el cable o el  
enchufe está dañado. Si está  
dañado antes de usarlo, llévelo a  
Su herramienta debe estar enchufada en  
un tomacorriente apropiado, correctamente  
instalado y conectado a tierra según todos  
los códigos y reglamentos. El enchufe y el  
tomacorriente deben asemejarse a los de  
la Figura A.  
6
12  
11  
Herramientas con doble aislamiento:  
un centro de servicio MILWAUKEE  
para que lo reparen. Si el enchufe  
no se acopla al tomacorriente,  
9
Herramientas con clavijas de dos  
patas  
7
8
10  
1. Cable  
haga  
que  
un  
electricista  
Las herramientas marcadas con “Doble  
aislamiento” no requieren conectarse “a  
tierra”. Estas herramientas tienen un  
sistema aislante que satisface los  
estándares de OSHA y llena los estándares  
aplicables de UL (Underwriters Laborato-  
ries), de la Asociación Canadiense de  
Estándares (CSA) y el Código Nacional de  
Electricidad. Las herramientas con doble  
aislamiento pueden ser usadas en  
cualquiera de los toma corriente de 120  
Volt mostrados en las Figuras B y C.  
certificado instale un toma-  
corriente adecuado.  
2. Mango posterior  
3. Interruptor  
9. Cobertor para la rueda dentada  
4. Mango frontal  
10. Tuerca y arandelas del cobertor para la  
rueda dentada de la cadena articulada  
Herramientas con conexión a tierra:  
5. Guardamanos/palanca de freno  
6. Barra guía  
Herramientas con enchufes de tres  
clavijas  
11. Rueda dentada motriz  
7. Punta de la barra guía  
8. Cadena de la sierra  
12. Tapa para el tanque para aceite  
13. Tornillo para ajustar la tensión de la cadena  
Las herramientas marcadas con la frase  
“Se requiere conexión de puesta a tierra”  
tienen un cable de tres hilo y enchufes de  
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.  
Simbología  
El enchufe debe conectarse  
a
un  
tomacorriente debidamente conectado a  
tierra (véase la Figura A). Si la herramienta  
Con doble aislamiento  
Pies/minuto  
se  
averiara  
o
no  
funcionara  
correctamente, la conexión de puesta a  
tierra proporciona un trayecto de baja  
resistencia para desviar la corriente  
eléctrica de la trayectoria del usuario,  
reduciendo de este modo el riesgo de  
descarga eléctrica.  
FPM  
Underwriters  
Laboratories, Inc.  
Volts de corriente alterna  
Amperios  
Fig. C  
Fig. B  
Especificaciones  
Fig. A  
Volts  
ca  
Tamaño de  
la barra guía tanque para aceite  
Capacidad del  
Cat.  
No.  
Velocidad de  
la cadena  
Tipo de  
cadena  
A
120  
1800 pies/minuto  
549m/minuto  
16"  
406mm  
6 1/2 onzas  
190 ml  
3/8" Pitch  
cadena  
6215  
13  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTENSIONESELECTRICAS  
TERMINOLOGIA PARA LA SIERRA DE CADENA  
Las herramientas que deben conectarse a  
Guías para el uso de cables de  
extensión  
Troceo  
Salto repetino  
tierra cuentan con clavijas de tres patas y  
requieren que las extensiones que se  
utilicen con ellas sean también de tres  
cables. Las herramientas con doble  
aislamiento y clavijas de dos patas pueden  
utilizarse indistintamente con extensiones  
de dos a tres cables. El calibre de la  
extensión depende de la distancia que  
exista entre la toma de la corriente y el sitio  
donde se utilice la herramienta. El uso de  
extensiones inadecuadas puede causar  
serias caídas en el voltaje, resultando en  
pérdida de potencia y posible daño a la  
herramienta. La tabla que aquí se ilustra  
sirve de guía para la adecuada selección  
de la extensión.  
El proceso de asserar un árbol caído o un  
tronca contra el hilo para cortarlo en  
trozos.  
El movimiento hacia atrás o arriba, o los  
dos, de la barra guía que se ocurre cuando  
la cadena de la sierre, que está cerca de  
la punta de la parta superior de la barra  
guía, toca cualquier objeto como un tronco  
o una rama, o cuando la madera se encierra  
y se aprieta la cadena de la sierra durante  
el corte.  
Si está usando un cable de extensión  
en sitios al aire libre, asegúrese que  
está marcado con el sufijo “W-A” (“W”  
en Canadá) el cual indica que puede  
ser usado al aire libre.  
Freno para la cadena  
Un dispositivo usado para parar la sierra  
de cadena.  
Asegúrese que su cable de extensión  
está correctamente cableado y en  
buenas condiciones eléctricas. Cambie  
siempre una extensión dañada o hágala  
reparar por una persona calificada an-  
tes de volver a usarla.  
Motor de la sierre  
Salto repetino, aprieto (Fig. 4)  
Una sierra de cadena sin la cadena y la  
barra guía de la sierra.  
Se puede ocurrir un salto rápido de la  
cadena cuando la madera se encierra y se  
aprieta la cadena de la sierra que se mueve  
por la parte superior de la barra guía du-  
rante el corte.  
Proteja su extensión eléctrica de objetos  
cortantes, calor excesivo o areas  
mojadas.  
Embrague  
Un mecanismo para conectar  
y
desconectar una parte que se mueve, con  
y de la fuente de alimentación que se gira.  
Mientras menor sea el número del calibre  
del cable, mayor será la capacidad del  
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14  
puede transportar una corriente mayor que  
un cable calibre 16. Cuando use mas de  
una extensión para lograr el largo deseado,  
asegúrese que cada una tenga al menos,  
el mínimo tamaño de cable requerido. Si  
está usando un cable de extensión para  
mas de una herramienta, sume los amperes  
de las varias placas y use la suma para  
determinar el tamaño mínimo del cable de  
extensión.  
Fig. 4  
Calibre mínimo recomendado para  
cables de extensiones eléctricas*  
Rueda dentada motriz  
dentada  
o
rueda  
Largo de cable de Extensión  
en (m)  
Amperios  
La parte dentada que mueve la cadena de  
la sierre.  
30,4  
22,8  
45,7  
60,9  
(En la placa) 7,6 15,2  
Salto repetino, rotacional (Fig. 5)  
14  
12  
10  
10  
--  
12  
10  
--  
--  
--  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0 16 16  
16 16  
16  
14  
12  
--  
--  
--  
--  
Tumba  
El movimiento rápido hacia arriba y hacia  
atrás de la sierra, que puede ocurrir  
cuando la cadena de la sierra que se  
mueve cerca de la parte superior de la  
punta de la barra guía se pone en contacto  
con un objeto, como un tronco o una rama.  
El proceso para cortar un árbol.  
8,1 - 12,0 14 14 12  
12,1 - 15,0 12 12 10  
15,1 - 20,0 10 10 10  
Corte de tumba a cara opuesta  
El corte final de una operación para cortar  
un árbol que se realiza en el lado opuesto  
del árbol desde el aserro por debajo del  
corte.  
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5  
volts al 150% de los amperios.  
Fig. 5  
Mango frontal  
LEAYGUARDETODASLASINSTRUCCIONESPARA  
El mango de apoyo ubicado en la parte  
frontal de la sierra de cadena.  
FUTURASREFERANCIAS.  
Guarda para el mango frontal  
Una barrera estructural entre el mango  
frontal de la sierra de cadena y la barra  
guía. Típicamente, está ubicada cerca de  
la posición de la mano en el mango frontal  
y, a veces, se usa como una palanca de  
activación para el freno de la cadena.  
Cadena con protección contra saltos  
repetinos  
Una cadena que cumple con los requisitos  
para el rendimiento de saltos repetinos  
B175.1-2000 de ANSI, cuando se prueba  
una muestra representativa de sierras de  
cadena.  
Barra guía  
Una estructura sólida con barrandilla que  
apoya y guía la cadena de la sierra.  
Posición de corte normal  
Las posiciones que se toman al realizar  
los cortes para el troceo y la tumba del  
árbol.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aserro por debajo del corte  
Protectora con púas (diente) (Fig. 6)  
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA  
Una muesca que se corta en un árbol que  
controla la dirección de la caída del árbol.  
El diente o dientes puntiagudo(s) (A) para  
ser usado(s) cuando se tumbe o se trocee  
un árbol para girar la sierra y mantener la  
posición del operador mientras sierre.  
¡ADVERTENCIA!  
5. Ajuste la cadena en la ranura en la  
parte superior de la barra guía. Se debe  
empezar en la parte posterior y avanzar  
hacia la parte frontal. Gire la rueda  
dentada de la punta (H) si es necesario.  
Control del lubricador  
Un sistema para lubricar la barra guía y la  
cadena de la sierra.  
Siempre desenchufe la sierra an-  
tes de realizar cualquier montaje,  
ajuste, mantenimiento o servicio.  
Fig. 6  
6. Coloque el cobertor de la rueda dentada  
de nuevo.  
Mango posterior  
A
El mango de apoyo ubicado al final de la  
parte posterior de la sierra.  
Montaje de la barra guía y cadena a la  
unidad del motor (Fig. 8 & 9)  
Ajuste de la cadena (Fig. 10)  
Fig. 8  
1. Destornille el perno de retención en el  
cobertor de la rueda dentada y apriételo  
tanto como se puede con los dedos.  
Barra guía para salto repentino  
reducido  
F
Una barra guía que ha reducido el salto  
repentino sensiblemente en el pasado.  
2. Tense la cadena levantando la punta y  
ajustando el tornillo para ajustar la  
tensión de la cadena (A), para que la  
cadena se toque la parte inferior de la  
barra guía por la extensión total.  
Interruptor (Fig. 7)  
Un dispositivo que, cuando se active,  
Cadena de repuesto para la sierra  
cerrará  
o
romperá un circuito de  
E
alimentación eléctrica al motor de la sierra  
de cadena (A).  
Una cadena que cumple con los requisitos  
ANSI B175.1-2000 sobre el salto repentino  
cuando se pruebe con sierras de cadenas  
específicas. Es posible que no cumple con  
los requisitos de operación ANSI cuando  
se usa con otras sierras.  
F
Fig. 7  
B
C
B
D
A
Cadena para la sierra  
1/8"  
Un lazo de cadena con dientes cortadores  
que cortan madera, y que es impulsado  
por un motor y es apoyado por la barra  
guía.  
A
Bloquéo del interruptor (Fig. 7)  
G
Un dispositivo inmovilizador (B) que se  
puede desenganchar para evitar la  
activación del interruptor hasta que se  
active manualmente.  
A
H
3. Mientras apoye la sierra por la punta,  
tire la cadena hacia abajo. Si la cadena  
se estire hasta 1/8” de la barra guía y  
vuelva rápidamente a la parte inferior  
de la barra guía, la cadena tiene la  
tensión apropiada. Apriete el perno de  
retención con la llave suministrado.  
1. Retire la tuerca de retención y las  
arandelas (A) y retire el cobertor para  
la rueda dentada (B).  
2. Ajuste el tornillo para ajustar la tensión  
de la cadena (C) para que la clavija  
para ajustar la tensión de la cadena (D)  
está casi 1/2” desde el lado de la rueda  
dentada de la ranura, tal como se  
muestra.  
4. Active la sierra sin cortar nada,  
desenchufe la sierra y verifique la  
tensión de nuevo antes de usarla.  
3. Ajuste la barra guía en los dos pernos  
de montaje (E) y coloque la clavija para  
ajustar la tensión de la cadena (D) en  
las aberturas más pequeñas en la barra  
guía.  
NOTA: Demasiada tensión quemará la  
barra guía y dañará a la cadena.  
Tensión insuficiente permitirá que la  
cadena deslice de la barra guía y pueda  
producir daños personales. Una  
cadena nueva se estirará cuando se  
use y será necesario reajustarla más  
tarde.  
4. Ajuste la cadena sobre la rueda  
dentada (F) con las filas cortadoras  
hacia la dirección en que se gira (G).  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Encender y apagar la sierra de cadena  
(Fig. 14)  
Fig. 14  
OPERACION  
A
Para activar la sierra de cadena empuje el  
botón de bloquéo (A) y empuje el gatillo  
(B).  
Fig. 12  
¡ADVERTENCIA!  
Para apagar la sierra de cadena, libere el  
gatillo.  
Siempre desenchufe la sierra an-  
tes de conectar or retirar los  
accesorios. El uso de cualquier  
accesorio, que no sea uno de los  
recomendados específicamente  
para el uso con esta sierra, puede  
ser riesgoso.  
A
B
Lubricador automático  
APPLICACIONES  
La sierra de cadena del número de  
catálogo 6215 tiene un lubricador  
automático. El lubricador proporciona la  
lubricación continua de la barra guía  
mientras la sierra está en operación. Para  
comprobar que el lubricador está  
funcionando apropiadamente, mantenga la  
punta de la sierra de cadena unas 4  
pulgadas de un tronco y active la sierra de  
cadena. Si el lubricador está funcionando  
apropiadamente, el tronco debe estar  
manchado con aceite.  
incorrectamente y/o no lubricadas  
puede causar el salto repentino.  
Ten cuidado con el salto repentino  
Cómo cortar con la sierra de cadena  
El salto repentino es el término que se usa  
para describir la moción hacia atrás y/o  
arriba rápido y de repento de la cadena y  
barra guía. El salto repentino aprieto  
(Fig. 15) es la moción rápido de atrás de la  
sierra que puede ocurrir cuando la madera  
se encierre y se aprieta la cadena de la  
sierra que se mueve en el corte por la parte  
superior de la barra guía. El salto  
repentino rotacional (Fig. 16) es la  
moción rápida hacia atrás y arriba de la  
sierra que puede ocurrir cuando la cadena  
de la sierra que mueve cerca de la parte  
superior de la barra guía se pone en  
contacto con un objeto, como un tronco o  
rama.  
Esta sierra de cadena está diseñada solo  
para cortar madera y los productos de  
madera. No use esta sierra para contar  
madera o los productos de madera si haya  
calvos, tuercos, placas de metal o  
cualquier material que no sea de madera,  
está dentro de la madera. Se puede dañar  
la herramiento y causar daños personales.  
Permite que la sierra alcance su  
velocidad máxima antes de aplicarlo al  
corte.  
Mantenga que la sierra funciona cuando  
se retira del corte.  
Reducir la posibilidad de un salto  
repentino aprieto  
Cómo agarrar la sierra de cadena  
(Fig. 11)  
Siempre corte en un movimiento hacia  
abajo, con la parte inferior de la cadena y  
barra guía. Esto reducirá la posibilidad de  
un salto repentino de dos maneras:  
Freno para la cadena (Fig. 13)  
El sierra de cadena tiene un freno que es  
activado por el movimiento de la  
guardamanos/freno. El movimiento de la  
guardamanos/freno abra un interruptor de  
resorte que interrumpe la energía y para la  
cadena mecánicamente hasta que la  
guardamanos/frenos se devuelva a la  
posición operativa.  
Siempre coja cada mango con el pulgar y  
los dedos alrededor del mango, como se  
muestra.  
Si se está cortando hacia abajo sobre  
ramas o troncos troceados, el corte se  
abrirá durante el proceso de cortar y  
reducirá la posibilidad de apretar la  
cadena y barra guía.  
Fig. 11  
Fig. 15  
El salto repentino aprieto  
Si la barra guía y la cadena están  
apretado, la sierra probablemente se  
tire hacia la madera y no saltará hacia  
Usted.  
NOTA: No intente quitarle el freno de  
cadena a la sierra. Al utilizarla sin el freno  
de cadena se pierde la habilidad de  
detenerla repentinamente y se aumenta el  
riesgo de sufrir lesiones personales.  
Reducir la posibilidad de un salto  
repentino rotacional  
Fig. 13  
El salto repentino  
rotacional  
Fig. 16  
Cómo usar la sierra de cadena  
No corte con la punta de la barra guía.  
Siempre asegúrese de la posición de los  
pies y agarre la sierra de cadena  
firmemente con las dos manos mientras el  
motor está activado.  
Inspeccione el área de trabajo y evite  
poner la punta en contacto con la  
madera involuntariamente. Corte un  
trozo de madera a la vez y verifique  
que la punta no se ponga en contacto  
con otro trozo de madera u otra  
obstrucción.  
Posición de  
operación  
Posición de  
frenar  
Ajuste del freno para la cadena  
Aceite para la cadena (Fig. 12)  
Se debe verificar que el freno está listo  
para una operación normal antes de cada  
uso. Se puede hacer esto empujando la  
guardamanos/freno en la posición de  
frenar.  
La lubricación apropiada extiende la vida  
útil de la cadena y la barra guía. En climas  
calientes, use el aceite del tipo SAE-30.  
En climas más fríos, use aceite del tipo  
SAE-20 o SAE-10. Solo use aceite liimpio  
para prever el daño al lubricador  
automático. Destornille la tapa (A) y llene  
el tanque para aceite antes de usar la sierra.  
Reducir la posibilidad de un salto  
repentino  
Preparación para un salto repentino  
Utilice la barra guía  
y
cadena  
El operador debe hacer todo lo posible para  
reducir la posibilidad de un salto repentino  
(véase la información anterior). El  
operador también debe hacer todo lo  
recomendada, es posible que otros  
tipos no reduzca el salto repentino  
Si el freno no para  
a
la cadena  
repentinamente cuando se aplica, el freno  
necesita ser ajustado. Traiga la sierra a  
un centro de servicio de MILWAUKEE  
autorizado para reparos y/o un ajuste.  
Asegúrese que la cadena esté afilada  
y tiene la lubricación apropiada. Las  
cadenas  
romas,  
afilados  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
posible para prepararse para un salto  
repentino si ocurre.  
Cuando dos o más personas se  
encarguen de aserrar y tumbar un árbol  
al mismo tiempo, el área donde se tumbe  
el árbol deberá estar separada de la  
zona donde sea aserrado por una  
distancia de por lo menos dos veces la  
altura del árbol que se está talando.  
Corte de tumba de cara opuesta  
(Fig. 24 & 25)  
Fig. 19  
1. En el lado opuesto del árbol, haga un  
corte de tala horizontal 2 pulgadas por  
arriba del corte de muesca inicial, a fin  
de crear en el árbol una “bisagra” de 2  
pulgadas (A). No corte a través de la  
bisagra. Ésta evita que el árbol se  
Agarre correcto (Fig. 17)  
El agarre correcto ayudará al operador  
mantener control de la sierra. La Fig. 17  
muestra el agarre correcto de la sierra con  
el pulgar y los dedos rodeando el mango  
frontal.  
Inspeccione el área del árbol que se  
va a cortar para clavos, alambre,  
piedras, etc. y retire estas materiales  
antes de cortar.  
tuerza  
y
caiga en la dirección  
Troceo hacia arriba, o cortar desde la  
parte inferior del tronco (Fig. 20).  
equivocada al talarlo.  
Fig. 17  
Fig. 24  
A
La mayoria de cortes se debe realizar  
según las instrucciones de troceo desde  
arriba. Sin embargo, en algunos casos,  
pueda ser necesario cortar con la parte  
superior de la barra de guia.  
Camino planeado para poder quitarse  
de la trayectoría de un árbol que se  
cae (Fig. 22)  
Antes de empezar la tumba de un árbol,  
deja libre un camino planeado para  
poder quitarse (A) a los ángulos de  
45º a la línea de la tumba (B).  
1. Esté preparado para una acción de  
empuje de la sierra. Tener en cuenta  
las instrucciones en la sección de  
“preparación para un salto repentino”.  
Fig. 22  
A
NOTA: Cuando se corta los árboles  
con diametros más grandes, mientras  
el corte de tumba de cara opuesta  
avance, clave más cuñas no metálicas  
(de madera o plástico) en el corte de  
tumba de cara opuesta (B). Estas cuñas  
mantienen el corte de tumba de cara  
opuesta abierto y reducen el riesgo de  
que el árbol “se incline” sobre la barra  
guía y cadena. Continue de añadir  
cuñas como se necesita hasta que el  
corte de tumba de cara opuesta cree  
una bisagra de 2” como se muestra.  
2. Permita que la sierra alcance su  
velocidad máxima.  
Posición del cuerpo (Fig. 18)  
B
Coloque los pies  
firmemente sobre  
tierra sólida.  
3. Levante la sierra en el corte en una  
moción controlada.  
Fig. 18  
A
A.  
Al momento de tumbar el árbol, el  
operador deberá colocarse en la  
pendiente del terreno. Cuando esté a  
punto de concluirse el corte del árbol,  
se deberá estar preparado por si éste  
rueda o se desliza colina abajo.  
Fig. 20  
Coja la sierra con  
el brazo izquierdo  
recto con el codo  
fijado.  
Esté de pie al lado  
izquierdo  
del  
La velocidad y la dirección del viento y  
las dimensiones del árbol y sus ramas  
afectarán a la dirección de la tumba. Si  
no está cierto de cualquier parte de  
esta información, pregunte a un experto  
para ayuda.  
corte, afuera de la  
trayectoría de salto repentino de la si-  
erra.  
La tumba de un árbol  
Fig
Area de trabajo (Fig. 21)  
Corte dentro una distancia cómoda y  
controlada a la altura del pecho o abajo.  
No debe realizar la tumba de un árbol  
cerca de calles, líneas de alimentación  
o edificios sin el permiso de los  
autoridades apropiados. El control de  
tráfico u otras preparaciones puedan  
ser necesarios. Si un árbol tumbado  
contacte con una línea de alimentación  
no se lo acerque. Notifique la compañía  
Muesca (Fig. 23)  
Cortes básicos  
B
1. Haga un corte horizontal inferior tipo  
“muesca” de aproximadamente 1/3 del  
ancho del árbol (A). Esto contribuirá a  
evitar que la cadena de la sierra o la  
barra guía se atoren al hacer el  
segundo corte.  
1. Apoya el tronco en una posición  
estable.  
2. Asegure que hay espacio suficiente  
para el corte.  
2. Usualmente el árbol empezará de caer  
mientras se complete el corte de tumba  
de cara opuesta. Sin embargo, si no  
empieza de caer, retire la sierra y clave  
cuñas no metálicas (B) en el corte de  
tumba de cara opuesta hasta que el  
árbol empiece de caer.  
de energía  
advertencia para las otras partes  
interesadas.  
y
proporcione una  
3. Permita que la sierra alcance a su  
velocidad máxima antes de cortar.  
Fig. 23  
B.  
Asegúrese que espectadores,  
colaboradores, animales, etc. estén a  
un distancia de por lo menos dos veces  
a la altura del árbol más alta que se tumba.  
Troceo desde arriba, o cortar hacia  
abajo por el tronco (Fig. 19).  
3. Retire la sierra del corte, detenga el  
motor y ponga la sierra en el piso. Esté  
atento por si cae alguna rama y cuando  
el árbol vaya cayendo, aléjese de él  
por el camino preparado para este fin.  
Al alejarse del árbol fíjese bien dónde  
pisa.  
1. Coloque la parte inferior de la protectora  
con púas contra el tronco.  
A.  
Fig. 21  
2. Gire la sierra en el corte y permita que  
corte hacia abajo.  
3. Coloque la protectora con grúas de  
nuevo más abajo y repita la moción de  
abajo por el tronco hasta que completa  
el corte.  
2. Haga un corte angulado para completar  
la muesca (B).  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Podar un árbol (Fig. 26)  
Podar un árbol es sacar las ramas de un  
árbol caído.  
Después de completar el corte, espere a  
que la cadena de la sierra se detenga por  
completo antes de mover la sierra. Siempre  
detenga el motor antes de proseguir con  
otro árbol.  
MANTENIMIENTO  
En condiciones de uso normal, la sierra de  
cadena deberá revisarse recibir  
Para reemplazar la cadena  
y
1. Corte las ramas superiores más  
pequeñas primero y permita que las  
ramas inferiores más grandes  
sostengan el árbol arriba de la tierra.  
Para reemplazar la cadena, consulte las  
instrucciones en la sección “Ensamblaje”.  
Utilice únicamente cadenas para sierra de  
bajo contragolpe que cumplan con las  
exigencias estipuladas en ANSI B175.1-  
2000. Es posible que otras cadenas no  
reduzcan el contragolpe. Si desea  
información sobre las piezas de repuesto,  
sírvase consultar el catálogo MILWAUKEE.  
mantenimiento periódicamente. Revise que  
la cadena no tenga mugre ni residuos que  
impidan el funcionamiento adecuado de los  
dispositivos de seguridad y de protección  
contra el “salto repentino”. Inspeccione la  
cadena y sus dispositivos de seguridad  
Si el tronco está totalmente apoyado  
(Fig. 28)  
2. Corte las ramas que están bajo tensión  
en un sentido tal que la tensión cause  
que el corte se abra antes que apretar  
la cadena y barra guía.  
Si el tronco está totalmente apoyado, tal  
como en la tierra, corte desde la parte su-  
perior (A), haga rodar el tronco y termine  
el corte. Hacer rodar el tronco y terminar  
el corte desde la parte de arriba evitarán  
cortar en la tierra donde tierra y piedras  
embotarán la cadena.  
para  
determinar  
si  
funcionan  
adecuadamente. Si no se realizan los  
procedimientos de mantenimiento indicados  
más adelante, o si se quitan los dispositivos  
de seguridad, se puede aumentar el riesgo  
de sufrir lesiones personales.  
Usualmente esto requiere que se corte  
las ramas que están bajo tensión desde  
la parte de abajo (A).  
Ajuste de la profundidad (Fig. 33)  
La parte frontal (A) del eslabón está  
diseñada para limitar la profundidad del  
corte del diente.  
Fig. 28  
Fig. 26  
A
Limpieza de la barra guía, la cadena y  
el freno de cadena  
Fig. 33  
Retire la barra guía y cadena después de  
cada uso o cuando sea necesario para  
limpiar astillas y escombros del área de la  
rueda dentada. Limpie la ranura de la barra  
guía, remoje en aceite ligero y limpie. Limpie  
el freno de cadena eliminando todas las  
astillas y residuos después de cada uso o  
según sea necesario. Antes de cada uso,  
verifique que el freno funcione  
normalmente. Véase la sección “Limpieza”  
para instrucciones adicionales.  
A
A
Si el tronco está apoyado sobre un  
extremo (Fig. 29)  
Si el tronco está apoyado sobre un extremo,  
corte al 1/3 por el tronco desde la parte infe-  
rior (A) y termine el corte desde arriba (B).  
Cortar de esta manera hará que la parte  
cortada separe limpia y facilmente.  
3. No saque las ramas que sostienen el  
árbol hasta que el árbol se trocee en  
troncos más cortos.  
Si el diente está demasiado limitado, la  
sierra de cadena no cortará con la  
máxima eficacia.  
Aserrar un tronco  
Al aserrar un tronco (cortarlo en trozos)  
es muy importante que usted se encuentre  
firmemente parado y que su peso se halle  
equitativamente distribuido. Generalmente,  
cuando se trocea un tronco, es mejor que  
el tronco sea elevado y apouado cerca del  
corte. Esto reducirá el agarrotamiento y el  
salto repentimo de la sierra.  
Si el diente no está suficientemente  
limitado, el diente hará un corte  
demasiado profundo y contribuirá a un  
salto repentino.  
Fig. 29  
Afilar la cadena (Fig. 31 & 32)  
B
Utiliza una lima cilíndrica con un diámetro  
de 5/32” para afilar los eslabones  
cortadores (A).  
Afile la parte frontal del eslabón cortador  
para que esté 0,025” más abajo del diente  
cortador.  
Fig. 31  
A
El embrague (Fig. 34)  
Si se trocea el tronco sobre una  
colina. (Fig. 27)  
A
La sierra de cadena está equipada con un  
embrague de disco que está diseñado para  
proteger el motor contra la sobrecarga. Ha  
sido conFig.do anteriormente en la fábrica.  
El embrague debe deslizarse cuando la si-  
erra quede atascada en el corte. Si el  
embrague se desliza durante un corte nor-  
mal, o no se desliza cuando la sierra quede  
atascada en un corte, se debe ajustarla  
de acuerdo con las instrucciones  
siguientes:  
El operador debe estar en el lado de arriba  
del corte para que, cuando la parte cortada  
ruede, se aleje del operador. No permita  
que la sierra llegue a tocar el suelo. Cerca  
del fin del corte, reduzca la presión de  
cortar, mantenga un agarre firme y esté  
preparado para que el tronco se aleje de la  
sierra y el operador.  
Si el tronco está apoyado sobre am-  
bos extremos (Fig. 30)  
Si el tronco está apoyado sobre ambos  
extremos, corte al 1/3 por el tronco desde la  
parte de arriba (A) y termine el corte desde  
la parte de abajo (B). Asegúrese que la  
sierra de cadena no se agarrote en el corte.  
A
A muestra el eslabón desde el frente.  
B muestra el eslabón desde arriba.  
Fig. 27  
Fig. 30  
A
Fig. 32  
1. Embrague el freno.  
2. Retire el cobertor para la rueda  
dentada.  
90°  
30°  
B
C
3. Nótase la marca en la brida (B)  
B
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 35  
Fig. 34  
A
GARANTÍA LIMITADA  
DECINCOAÑOS  
B
¡ADVERTENCIA!  
C
D
Todas las herramientas MILWAUKEE se  
prueban antes de abandonar la fábrica y  
se garantiza que no presentan defectos ni  
en el material ni de mano de obra. En el  
plazo de cinco (5) años a partir de la fecha  
de compra MILWAUKEE reparará o  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
descarga eléctrica o daño a la  
herramienta, nunca la sumerja en  
líquidos ni permita que estos  
fluyan dentro de la misma.  
B
A
C
¡ADVERTENCIA!  
reemplazará  
(a  
discreción  
de  
Limpieza  
MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier  
herramienta (cargadores de baterías in-  
clusive) cuyo examen determine que  
presenta defectos de material o de mano  
de obra. Devuelva la herramienta, con  
gastos de envío prepagados y asegurada,  
y una copia de la factura de compra, u otro  
tipo de comprobante de compra, a una  
sucursal de reparaciones/ventas de la  
fábrica MILWAUKEE o a un centro de  
reparaciones autorizado por MILWAUKEE.  
Esta garantía no cubre los daños  
ocasionados por reparaciones o intentos  
de reparación por parte de personal no  
autorizado por MILWAUKEE, abuso,  
desgaste y deterioro normal, falta de  
mantenimiento o accidentes.  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.  
Mantenga las empuñaduras de la  
herramienta limpias, secas y libres de  
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un  
trapo húmedo para limpiar su herramienta  
ya que algunas substancias y disolventes  
limpiadores pueden ocasionar daños a  
materiales plásticos y partes aislantes.  
Algunos de estos incluyen: gasolina,  
trementina, diluyente para barniz, diluyente  
para pintura, disolventes limpiadores  
E
Para reducir el riesgo de  
lesiones, desconecte siempre la  
herramienta antes de darle  
cualquier mantenimiento. Nunca  
desarme la herramienta ni trate  
de hacer modificaciones en el  
sistema eléctrico de la misma.  
Acuda siempre a un Centro de  
4. Gire la brida de perno de ajuste (A) tal  
como la marca en la brida (B) se alinee  
con la próxima marca de referencia en  
la arandela de empuje (C).  
Si el embrague se desliza durante un  
corte normal, apriete la brida de perno  
de ajuste hasta la próxima marca en el  
sentido de las agujas del reloj (E).  
Servicio MILWAUKEE para TODAS  
las reparaciones.  
clorados, amoníaco,  
y
detergentes  
Si el embrague no se desliza cuando  
se debe, por ejemplo, cuando la sierra  
queda atascada en un corte, afloje la  
brida de perno de ajuste hasta la próxima  
marca en el sentido contrario al de las  
agujas del reloj (D).  
Mantenimiento de las herramientas  
caseros que contengan amoníaco.  
Adopte un programa regular de  
mantenimiento y mantenga su herramienta  
en buenas condiciones. Antes de usarla,  
examine las condiciones generales de la  
misma. Inspeccione guardas, interruptores,  
el cable de la herramienta y el cable de  
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,  
defectos de alineación y dobleces en  
partes móviles, así como montajes  
inadecuados, partes rotas y cualquier otra  
condición que pueda afectar una operación  
segura. Si detecta ruidos o vibraciones  
anormales, apague la herramienta de  
inmediato y corrija el problema antes de  
volver a usarla. No utilice una herramienta  
dañada. Colóquele una etiqueta que diga  
“NO DEBE USARSE” hasta que sea  
reparada (vea “Reparaciones”).  
Reparaciones  
Si su instrumento se daña, vuelva el  
instrumento entero al más cercano centro  
de reparaciones.  
Las baterías, linternas y radios tienen una  
garantía de un (1) año a partir de la fecha  
de compra.  
5. Reemplace el cobertor de la rueda  
dentada, realice algunos cortes de  
prueba y reajuste el embrague si es  
necesario.  
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y  
REEMPLAZODESCRITOSENELPRESENTE  
DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.  
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO  
RESPONSABLEDEDAÑOSINCIDENTALES,  
Apriete el embrague solamente hasta que  
no se deslice durante un corte normal pero  
se deslice cuando la sierra quede  
atascada. Si se desliza repitidas veces  
después del ajuste, lleve la sierra de  
cadena a un centro de reparación  
autorizado de MILWAUKEE para ajustes o  
reparos.  
ESPECIALES  
O
CONSECUENTES,  
INCLUYENDOLAPÉRDIDADEGANANCIAS.  
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y  
SUSTITUYE ATODA OTRAGARANTÍA, O  
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES,  
ACCESORIOS  
EXPRESAS  
O
IMPLÍCITAS  
DE  
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA  
UN USO O FIN DETERMINADO.  
Inspección de la barra guía (Fig. 35)  
¡ADVERTENCIA!  
Bajo condiciones normales, no se requiere  
lubricación hasta que haya que cambiar  
los carbones. Después de 6 meses a un  
año, dependiendo del uso dado, envíe su  
herramienta al Centro de Servicio  
MILWAUKEE más cercano para que le  
hagan:  
De vez en cuando, se debe inspeccionar  
la barra guía para desgaste. Las Fig.s A,  
B y C muestra una vista transversal de las  
barras de guía.  
Esta garantía le proporciona derechos le-  
gales específicos. Es posible que usted  
tenga otros derechos que varían de estado  
a estado y de provincia a provincia. En  
aquellos estados que no permiten la  
exclusión de garantías implícitas o la  
Para reducir el riesgo de lesiones,  
desconecté  
siempre  
su  
herramienta antes de colocar o  
retirar un accesorio. Use solo  
A muestra una barra guía en buen  
estado. Las filas sobre que la cadena  
mueve están cuadradas y llanas.  
accesorios  
recomendados  
Lubricación  
específicamente. Otros puenden  
peligrosos.  
limitación de daños incidentales  
o
Inspección y cambio de carbones  
Inspección mecánica y limpieza  
(engranes, flechas, baleros,  
carcarza, etc.)  
consecuentes, las limitaciones anteriores  
pueden que no apliquen. Esta garantía es  
válida solamente en los Estados Unidos,  
Canadá y México.  
B muestra una barra guía con filas  
redondas y llanas. Si la barra de guía  
está como esta Fig., se debe sustituirla.  
Para una lista completa de accessorios,  
refiérase a su catálogo MILWAUKEE  
Electric Tool o visite nuestro sitio en  
obtener un catálogo, contacte su  
distribuidor local o uno de los centros.  
Inspección eléctrica (interruptor,  
cable, armadura, etc.)  
Probarla para asegurar una  
operación mecánica y eléctrica  
adecuada.  
C muestra una barra guía con un fila  
rllana. Si la barra de guía está como  
esta Fig., se debe sustituirla.  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES - MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT  
®
HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us!  
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to  
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station  
nearest you, please call...  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
NATIONWIDE TOLLFREE  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time  
or visit our website at  
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your  
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.  
Corporate After Sales Service - Technical Support  
Brookfield, Wisconsin USA  
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time  
MEXICO - Servicios de  
Canada - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE  
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de  
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!  
®
Milwaukee Electric Tool  
Blvd. Abraham Lincoln no. 13  
Colonia Los Reyes Zona Industrial  
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073  
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou  
pour localiser le centre de service/ventes ou le  
centre d’entretien le plus proche, appelez le...  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle  
con su herramienta y sus accesorios. Por  
favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los  
nombres y direcciones de los más cercanos a  
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’  
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en  
416.439.4181  
fax: 416.439.6210  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
755 Progress Avenue  
Scarborough, Ontario M1H 2W7  
Notre réseau national de distributeurs agréés  
se tient à votre disposition pour fournir l’aide  
technique, l’outillage et les accessoires  
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour  
obtenir les noms et adresses des revendeurs  
les plus proches ou bien consultez la section  
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse  
MILWAUKEEELECTRICTOOLCORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-3041d7 11/04 Printed in USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 7744 C User Manual
Murphy Switch L 5937B User Manual
Nextar Portable Speaker NS BT007 User Manual
Nlynx Network Router ZWA G120 User Manual
Numark Industries Musical Instrument DM1001X User Manual
Onkyo Stereo System PA MC5500 User Manual
Optoma Technology Projector EP770 User Manual
Panasonic Telephone DBS 824 User Manual
Panasonic Telephone KX PW10CL2 User Manual
Patton electronic Network Router 2802 User Manual