OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
Cat. No.
6215
PO
HEAVY-DUTY CHAIN SAW
EXTRA ROBUSTE SCIE À CHAÎNE
HEAVY DUTY SIERRA DE CADENA
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND
OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GROUNDING
FUNCTIONALDESCRIPTION
The grounding prong in the plug is con-
WARNING!
5
nected through the green wire inside the
cord to the grounding system in the tool.
The green wire in the cord must be the
only wire connected to the tool's ground-
ing system and must never be attached to
an electrically live terminal.
4
Improperly
connecting
the
grounding wire can result in the
risk of electric shock. Check with
a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify
the plug provided with the tool.
Never remove the grounding
prong from the plug. Do not use
the tool if the cord or plug is dam-
aged. If damaged, have it repaired
3
2
1
13
Your tool must be plugged into an appro-
priate outlet, properly installed and
grounded in accordance with all codes and
ordinances. The plug and outlet should look
like those in Figure A.
6
12
11
Double Insulated Tools:
by a MILWAUKEE service facility
before use. If the plug will not fit
the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Tools with Two Prong Plugs
Tools marked Double Insulated do not re-
quire grounding. They have a special
double insulation system which satisfies
OSHA requirements and complies with the
applicable standards of Underwriters Labo-
ratories, Inc., the Canadian Standard As-
sociation and the National Electrical Code.
Double Insulated tools may be used in ei-
ther of the 120 volt outlets shown in
Figures B and C.
9
7
Grounded Tools:
8
1. Cord
10
Tools with Three Prong Plugs
2. Rear handle
3. Switch
8. Saw chain
Tools marked Grounding Required have
a three wire cord and three prong ground-
ing plug. The plug must be connected to a
properly grounded outlet (See Figure A). If
the tool should electrically malfunction or
break down, grounding provides a low re-
sistance path to carry electricity away from
the user, reducing the risk of electric shock.
9. Sprocket cover
4. Front handle
10. Sprocket cover nut and washers
11. Drive sprocket
5. Hand guard / brake lever
6. Guide bar
12. Oil tank cap
7. Nose of guide bar
13. Chain tension adjusting screw
Symbology
Double Insulated
Feet per minute
FPM
Fig. C
Fig. B
Underwriters
Laboratories, Inc.
Volts Alternating Current
Amperes
Specifications
Volts
AC
Guide Oil Tank
Bar Size Capacity
Chain
Type
Cat.
No.
Amps Chain Speed
120
6215
13
1800 ft./min.
549m/min.
16"
406mm
6 1/2 oz. 3/8" Pitch
190 ml Chain
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTENSIONCORDS
CHAIN SAW TERMINOLOGY
Bucking
Kickback, Pinch (Fig. 4)
Grounded tools require a three wire ex-
Guidelines for Using Extension Cords
The process of cross cutting a felled tree
or log into lengths.
The rapid push back of the saw which can
occur when the wood closes in and
pinches the moving saw chain in the cut
along the top of the guide bar.
tension cord. Double insulated tools can
use either a two or three wire extension
cord. As the distance from the supply out-
let increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension
cords with inadequately sized wire causes
a serious drop in voltage, resulting in loss
of power and possible tool damage. Refer
to the table shown to determine the re-
quired minimum wire size.
If you are using an extension cord out-
doors, be sure it is marked with the
suffix W-A (W in Canada) to indi-
cate that it is acceptable for outdoor
use.
Chain Brake
A device used to stop the chain saw.
Fig. 4
Be sure your extension cord is prop-
erly wired and in good electrical
condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a
qualified person before using it.
Chain Saw Powerhead
A chain saw without the saw chain and
guide bar.
The smaller the gauge number of the wire,
the greater the capacity of the cord. For
example, a 14 gauge cord can carry a
higher current than a 16 gauge cord. When
using more than one extension cord to make
up the total length, be sure each cord con-
tains at least the minimum wire size re-
quired. If you are using one extension cord
for more than one tool, add the nameplate
amperes and use the sum to determine the
required minimum wire size.
Clutch
Protect your extension cords from
sharp objects, excessive heat and
damp or wet areas.
A mechanism for connecting and discon-
necting a driven member to and from a ro-
tating source of power.
Kickback, Rotational (Fig. 5)
The rapid upward and backward motion of
the saw which can occur when the mov-
ing saw chain near the upper portion of
the tip of the guide bar contacts an object,
such as a log or branch.
Recommended Minimum Wire
Gauge for Extension Cords*
Drive Sprocket or Sprocket
The toothed part that drives the saw chain.
Extension Cord Length
Nameplate
Amperes
25' 50' 75' 100' 150'
Felling
Fig. 5
0 - 2.0
2.1 - 3.4
3.5 - 5.0
18 18 18 18
18 18 18 16
18 18 16 14
18 16 14 12
16 14 12 10
14 12 10
16
14
12
12
The process of cutting down a tree.
Felling Back Cut
5.1 - 7.0
The final cut in a tree felling operation made
on the opposite side of the tree from the
notching undercut.
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
12 10
Front Handle
* Based on limiting the line voltage drop to
five volts at 150% of the rated amperes.
Low-Kickback Chain
The support handle located at or toward
the front of the chain saw.
A chain that complies with the kickback
performance requirements ofANSI B175.1-
2000 when tested on a representative
sample of chain saws.
Front Handle Guard
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
A structural barrier between the front
handle of a chain saw and the guide bar,
typically located close to the hand position
on the front handle and sometimes em-
ployed as an activating lever for a chain
brake.
Normal Cutting Position
Those positions assumed in performing the
bucking and felling cuts.
Notching Undercut
Guide Bar
A notch cut in a tree that directs the trees
fall.
A solid railed structure that supports and
guides the saw chain.
Oiler Control
Kickback
A system for oiling the guide bar and saw
chain.
The backward or upward motion, or both
of the guide bar occurring when the saw
chain near the nose of the top area of the
guide bar contacts any object such as a
log or branch, or when the wood closes in
and pinches the saw chain in the cut.
Rear Handle
The support handle located at or toward
the rear of the saw.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reduced Kickback Guide Bar
3. Fit guide bar onto the two mounting
studs (E) and fit the chain tensioning
pin (D) into the smaller hole in the guide
bar.
OPERATION
WARNING!
TOOL ASSEMBLY
WARNING!
A guide bar which has been demonstrated
to reduce kickback significantly.
4. Fit chain over the drive sprocket (F)
with the cutting edges facing the direc-
tion of rotation (G).
Replacement Saw Chain
A chain that complies with the kickback
performance requirements ofANSI B175.1-
2000 when tested with specific chain
saws. It may not meet the ANSI perfor-
mance requirements when used with other
saws.
To reduce the risk of injury,
always unplug tool before per-
forming any assembly, adjust-
ments, maintenance or service.
Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs. Use only
To reduce the risk of injury, wear
safety goggles or glasses with
side shields. Always unplug the
saw before attaching or remov-
ing accessories. The use of any
accessory other than those spe-
cifically recommended for use
with this saw may be hazardous.
5. Fit the chain into the groove in the top
of the guide bar, start from the back
and work toward the front. Rotate the
nose sprocket (H) if necessary.
specifically
recommended
6. Replace sprocket cover.
accessories. Others may be
hazardous.
Saw Chain
Adjusting chain (Fig.10)
A loop of chain having cutting teeth, that
cut the wood, and that is driven by the
motor and is supported by the guide bar.
Cutting with the chain saw
1. Loosen retaining nut on sprocket cover
and retighten finger tight.
Mounting the guide bar and chain to
the power head unit (Fig. 8 & 9)
This chain saw is designed to cut wood
and wood products only. Do not use this
saw to cut wood or wood products if nails,
screws, metal plates, or any other mate-
rial other than wood is in the material. You
may damage the tool and may cause per-
sonal injury.
2. Remove slack in chain by pulling up on
nose and adjusting the tensioning
screw (A) so that the chain touches
the bottom of the guide bar along the
entire length.
Spiked Bumper (Spike) (Fig. 6)
Fig. 8
The pointed tooth or teeth (A)for use when
felling or bucking to pivot the saw and
maintain position while sawing.
F
Fig. 6
Holding the chain saw (Fig. 11)
E
Always grip each handle with the thumb
and fingers encircling the handle as
shown.
1/8"
A
Fig. 11
C
B
D
A
A
Switch Linkage
The mechanism that transmits motion from
a trigger to the switch.
G
Switch (Fig. 7)
Using the chain saw
A device that when operated will complete
or interrupt an electrical power circuit to
the motor of the chain saw (A).
3. While supporting the saw by the nose,
pull down on chain. If the chain will
clear the guide bar by about 1/8" and
snap back to the bottom of the guide
bar, the chain is properly tensioned.
Tighten retaining nut firmly with the
wrench provided.
Always be sure of your footing and hold
the chain saw firmly with both hands while
the motor is running.
Fig. 7
B
H
4. Run the saw without cutting, unplug
the saw and recheck the tension be-
fore use.
1. Remove retaining nut and washers (A)
and remove the sprocket cover (B).
2. Adjust the chain tensioning screw (C)
so that the chain tensioning pin (D) is
about 1/2" from the sprocket side of
the slot as shown.
A
NOTE: Too much tension will burn the
guide bar and damage the chain. Too
little tension will allow the chain to leave
the guide bar and may cause personal
injury. A new chain will stretch when
used and will require readjustment later.
Switch Lockout (Fig. 7)
A movable stop (B) that prevents the unin-
tentional operation of the switch until manu-
ally actuated.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chain oil (Fig. 12)
Fig. 12
Adjusting chain brake
APPLICATIONS
The brake should be checked for normal
operation before each period of use.
If the guide bar and chain are pinched
the saw will tend to be pulled into the
wood and not thrown toward you.
Beware of Kickback (Fig. 15 & 16)
Push the hand guard/ brake into the brak-
ing position.
"Kickback" is the term used to describe the
sudden, rapid backward and/or upward
motion of the chain and guide bar. Pinch
Kickback (Fig. 15) is the rapid backward
movement of the saw which can occur
when the wood closes in and pinches the
moving saw chain in the cut along the top
of the guide bar. Rotational Kickback
(Fig. 16) is the rapid upward and back-
ward motion of the saw which can occur
when the moving saw chain near the up-
per portion of the tip of the guide bar con-
tacts an object, such as a log or branch.
If the brake doesn't stop the chain abruptly
when it is applied, the brake needs
adjusting. Take the saw to an authorized
MILWAUKEE service center for repair and/
or adjustment.
A
Reducing the chance of rotational
kickback
Do not cut with the tip of the guide bar.
Proper lubrication prolongs chain and guide
bar life. In warm weather use a SAE-30
weight oil. In colder weather use SAE-20
or SAE-10 weight oil. Use only clean oil to
prevent damage to the automatic oiler. Un-
screw the cap (A) and fill oil tank before
use.
Check the work area and avoid acci-
dentally brushing the tip against wood.
Cut one piece of wood at a time and
check to make sure that while cutting
one piece that the nose doesn't acci-
dently come in contact with another
piece of wood or other obstruction.
Starting and stopping the chain saw
(Fig. 14)
To start the chain saw, push in the lockout
button (A) and pull the trigger (B).
To stop the chain saw, release the trigger.
Fig. 15
Automatic oiler
Pinch Kickback
Preparing for Kickback
Fig. 14
Catalog number 6215 Chain Saw is
equipped with an automatic oiler. The oiler
is preset at the factory to provide continu-
ous guide bar lubrication while the saw is
running. To check if oiler is working prop-
erly, hold the nose of the chain saw about
4" from the log and run the chain saw. If
the oiler is working properly the log should
be spotted with oil.
The operator should do everything pos-
sible to reduce the chance of kickback (see
above). The operator should also do ev-
erything possible to be prepared for kick-
back if it occurs.
A
Correct grip (Fig. 17)
Fig. 16
Rotational
Kickback
B
The correct grip will help the operator keep
control of the saw. Fig. 17 shows the cor-
rect grip on the saw with the thumb and
fingers encircling the front handle.
Chain brake (Fig. 13)
The chain saw is equipped with a brake
that is actuated by the movement of the
hand guard/brake. The movement of the
hand guard/brake opens a spring loaded
switch that interrupts the power and me-
chanically stops the chain until the hand
guard/brake is returned to the operating
position.
Fig. 17
Reducing the chance kickback
Use recommended guide bar and chain,
others may not reduce kickback.
NOTE: Do not attempt to remove the chain
brake from the saw. Using the chain saw
without a chain brake will prohibit the users
ability to stop the chain abruptly and may
increase the risk of personal injury.
Make sure chain is sharp and properly
lubricated. Dull, improperly sharpened,
and/or unlubricated chains can cause
kickback.
Allow saw to come to full speed be-
fore applying it to the cut.
Fig. 13
Body position (Fig. 18)
Keep saw running when removing it
from the cut.
Plant feet firmly on solid ground.
Hold saw with left arm straight with
Reducing the chance of pinch kickback
Operating
position
Braking
position
elbow locked.
Fig. 18
Always try to cut in a downward motion,
with the bottom side of the chain and guide
bar. This will reduce the chance of kick-
back in two ways:
Stand to left side of
cut, out of the kick-
back path of the
saw.
If you are cutting downward on
branches or bucked logs , the cut will
tend to open up as you go and reduce
the chance of pinching the chain and
guide bar.
Cut within a com-
fortable controlled
reaching distance
at chest height or
below.
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic cuts
Felling a Tree
Notching (Fig. 23)
2. Usually the tree will begin to fall as you
complete the felling back cut. However
if it does not, remove the saw and drive
nonmetallic wedges (B) into the felling
back cut until the tree begins to fall.
1. Support log in a stable position.
2. Check for adequate clearance for cut.
Work area (Fig. 21)
1. Make a lower horizontal notching cut
about 1/3 of the way through the tree
(A). This will help to avoid pinching of
the saw chain or guide bar when the
second cut is made.
Do not fell trees by roads, power lines,
or buildings without permission from
appropriate authorities. Traffic control
or other preparations may be neces-
sary. If a felled tree contacts a power
line do not go near it. Notify the power
company and provide a warning for
others.
3. Allow saw to come to full speed be-
fore cutting.
3. Remove the saw from the cut, stop the
motor and put the saw down. Watch
out for falling limbs and move away
from falling tree following the retreat
path. Watch your footing as you move
away from the tree.
Fig. 23
B.
Overbucking, or cutting down through
log (Fig. 19)
1. Place lower end of spiked bumper
against the log.
A.
Keep bystanders, coworkers, pets etc.
at a distance at least twice the height
of the tallest tree being felled.
2. Pivot saw into the cut and allow it to cut
its way down.
Limbing a tree (Fig. 26)
"Limbing" is removing the branches from a
fallen tree.
3. Reposition spiked bumper lower down
and repeat working down the log until
through the cut.
Fig. 21
1. Cut the smaller upper limbs of the tree
first and let the larger lower limbs hold
the tree off of the ground.
2. Make an angled cut to finish the notch
(B).
Fig. 19
2. Cut limbs under tension in a direction
so that the tension causes the cut to
open up rather than pinch the chain
and guide bar.
Felling back cut (Fig. 24 & 25)
When bucking and felling operations are
being performed by two or more per-
sons at the same time, the felling op-
eration should be separated from the
bucking operation by a distance of at
least twice the height of the tree being
felled.
1. Make a horizontal felling back cut 2"
above the initial notching cut so that
there will be a 2" "hinge" (A) created in
the tree. Do not cut through the hinge.
The hinge prevents the tree from twist-
ing and falling in the wrong direction
when felled.
Usually this means cut limbs under ten-
sion from the bottom (A).
Fig. 26
Underbucking, or cutting up from the
bottom of a log (Fig. 20)
Check intended cut area for nails, fence
wire, stones etc. and remove these
materials before cutting.
Fig. 24
A
Most cuts should be made according to the
overbucking instructions. But, in some situ-
ations, it may be necessary to cut with the
top of the guide bar.
Retreat path (Fig. 22)
A
Before beginning to fell a tree, clear
retreat paths (A) at 45º angles to the
line of the fall (B).
3. Do not remove the larger supporting
limbs until the tree is bucked into shorter
logs. See directions below.
1. Be prepared for a "pushing" action from
the saw. Keep in mind instructions
listed under "preparing for kickback".
Fig. 22
A
2. Allow saw to come to full speed.
NOTE: When cutting larger diameter
trees, as the felling back cut
progresses, drive nonmetallic (wood
or plastic) wedges into the felling back
cut (B). These wedges help to keep
the felling back cut open and reduce
the risk of the tree "leaning back" onto
the guide bar and chain. Continue to
add wedges as needed until felling back
cut creates the 2" "hinge".
3. Lift the saw into the cut in a controlled
motion.
B
A
Fig. 20
The operator should be on the uphill
side of the terrain when felling a tree.
Toward the end of the cut, be prepared
for the tree to roll or slide down the hill.
The wind speed and direction and the
shape of the tree and its limbs will af-
fect the direction of the fall. If unsure
of any this information, call a profes-
sional for help.
Fig. 25
B
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bucking a log
If log supported on one end (Fig. 29)
MAINTENANCE
When bucking a log, (cutting it into lengths)
it is important to make sure your footing is
firm and your weight is evenly distributed.
In general, try to have the log raised and
supported near the cut. Having the log
raised and supported near the cut will re-
duce binding and kickback.
If log supported on one end cut 1/3 of the
way through the log from the bottom (A)
and finish the cut from the top (B). Cutting
this way will make the cut off portion fall
away cleanly and easily.
Under normal usage, your chain saw will
Setting the Depth (Fig. 33)
require regular inspection and maintenance.
Examine the saw for dirt and debris that
might prevent safety and anti-kickback de-
vices from working properly. Inspect the
saw and its safety devices to determine
that it will operate properly. Failure to fol-
low the maintenance procedures indicated
below or the removal of safety devices
may increase the risk of injury.
The front part (A) of the cutter link is de-
signed to limit the depth of cut of the tooth.
Fig. 33
Fig. 29
B
If bucking log on hill (Fig. 27)
The operator should be on the uphill side
of the cut so when the cut off piece rolls,
it rolls away from the operator. Do not let
the chain come into contact with the
ground. Toward the end of the cut reduce
cutting pressure, maintain firm grip, and be
prepared for log to roll away from the saw
and the operator.
A
Cleaning guide bar, chain and chain
brake
If the tooth is limited too much, the chain
saw will not cut as effectively as it
can.
A
Remove the guide bar and chain after each
use or as needed to clean out chips and
debris from the sprocket area. Clean guide
bar groove, soak in light oil and wipe clean.
Clean out chips and debris from the chain
brake after each use or as needed. Check
the brake for normal operation before each
use. See "Cleaning" for further cleaning
instructions.
If log supported on both ends (Fig. 30)
If the tooth is not limited enough, the
tooth will take too big a bite and contrib-
ute to kickback.
Fig. 27
If log supported on both ends cut 1/3 of the
way through the log from the top (A) and
finish the cut from the bottom (B). Use ex-
tra caution to make sure that the chain saw
does not bind up in the cut.
File the front of the cutter link so that it is
.025" lower than the cutting tooth.
The Clutch (Fig. 34)
Fig. 30
A
This chain saw is equipped with a disc
clutch designed to protect the motor from
overload. It has been preset at the factory.
The clutch should slip when the saw is
bogged down in a cut. If the clutch slips
during a normal cut, or does not slip when
the saw is bogged down in a cut, adjust it
as follows.
Sharpening chain (Fig. 31 & 32)
Use a 5/32" diameter round file to sharpen
cutter links (A).
After completing the cut, wait for the saw
chain to stop before moving the saw. Al-
ways stop the motor before continuing to
another tree.
Fig. 31
A
B
If log supported along entire length
(Fig. 28)
1. Engage the brake.
2. Remove the sprocket cover.
If log supported along entire length, such
as on the ground, cut from the top (A) roll
log over and finish the cut. Rolling the log
over and finishing the cut from the top will
prevent the cutting into the ground where
the dirt and stones will dull the chain.
3. Note the stamped mark on the flange
(B).
A
Fig. 34
A
B
C
Fig. B shows the link from the front.
Fig. C shows the link from the top.
D
Fig. 28
A
Fig. 32
90°
30°
B
C
E
Replacing the chain
4. Rotate the adjusting bolt flange (A) so
that the mark on the flange (B) lines up
with the next reference mark on the
thrust washer (C).
To replace the chain, refer to instructions
under Assembly. Use only Low-Kickback
saw chains that meet the ANSI B175.1-
2000 kickback requirements, other chains
may not reduce kickback. Refer to your
MILWAUKEE catalog for proper replace-
ment parts.
If the clutch is slipping during a normal
cut, tighten the adjusting bolt flange to
the next mark clockwise (E).
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If the clutch is not slipping when it
should, for example when the saw is
bogged down in a cut, loosen the ad-
justing bolt flange to the next mark coun-
terclockwise (D).
FIVE YEAR TOOL
LIMITED WARRANTY
WARNING!
WARNING!
Every MILWAUKEE tool is tested before
leaving the factory and is warranted to be
free from defects in material and work-
manship. MILWAUKEE will repair or
replace (at MILWAUKEEs discretion),
without charge, any tool (including battery
chargers) which examination proves to be
defective in material or workmanship from
five (5) years after the date of purchase.
Return the tool and a copy of the purchase
receipt or other proof of purchase to a
MILWAUKEE Factory Service/Sales
Support Branch location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid
and insured. This warranty does not cover
damage from repairs made or attempted
by other than MILWAUKEE authorized
personnel, abuse, normal wear and tear,
lack of maintenance, or accidents.
To reduce the risk of injury,
always unplug your tool before
performing any maintenance.
Never disassemble the tool or try
to do any rewiring on the tool's
electrical system. Contact
MILWAUKEE service facility for
To reduce the risk of injury,
electric shock and damage to the
tool, never immerse your tool in
liquid or allow a liquid to flow
inside the tool.
5. Replace the sprocket cover and make
a few test cuts and readjust if neces-
sary.
Tighten the clutch only enough that it
will not slip during a normal cut, but slips
when the saw is bogged down. If re-
peated slippage occurs after adjusting,
take the chain saw to an authorized
MILWAUKEE repair facility for adjust-
ment or repair.
a
Cleaning
ALL repairs.
Clean dust and debris from vents. Keep
the tool handles clean, dry and free of oil
or grease. Use only mild soap and a damp
cloth to clean your tool since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plas-
tics and other insulated parts. Some of
these include: gasoline, turpentine, lacquer
thinner, paint thinner, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use flam-
mable or combustible solvents around
tools.
Maintaining Tools
Keep your tool in good repair by adopting a
regular maintenance program. Before use,
examine the general condition of your tool.
Inspect guards, switches, tool cord set and
extension cord for damage. Check for
loose screws, misalignment, binding of
moving parts, improper mounting, broken
parts and any other condition that may af-
fect its safe operation. If abnormal noise
or vibration occurs, turn the tool off imme-
diately and have the problem corrected
before further use. Do not use a damaged
tool. Tag damaged tools DO NOT USE until
repaired (see Repairs).
Inspecting guide bar (Fig. 35)
Periodically inspect the guide bar for wear.
A, B, and C show cross-section view of
guide bars.
Fig. 35
Battery Packs, Flashlights, and Radios are
warranted for one (1) year from the date
of purchase.
THEREPAIRANDREPLACEMENTREMEDIES
DESCRIBEDHEREINAREEXCLUSIVE. INNO
EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
LOSS OF PROFITS.
Repairs
B
A
C
If your tool is damaged, return the entire
tool to the nearest service center.
Under normal conditions, relubrication is
not necessary until the motor brushes
need to be replaced. After six months to
one year, depending on use, return your
tool to the nearest MILWAUKEE service
facility for the following:
A shows a guide bar in good condition.
The edges that the chain moves on are
square and even.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, OR
CONDITIONS, WRITTEN OR ORAL,
EXPRESSED OR IMPLIED FOR
MERCHANTABLILITY OR FITNESS FOR
PARTICULAR USE OR PURPOSE.
B shows a guide bar that the edges
are rounded and worn. If the guide bar
looks like this it should be replaced.
ACCESSORIES
WARNING!
Lubrication
Brush inspection and replacement
C shows a guide bar that one edge is
worn unevenly. If the guide bar looks
like this it should be replaced.
Mechanical inspection and cleaning
(gears, spindles, bearings, housing,
etc.)
This warranty gives you specific legal
rights. You may also have other rights that
vary from state to state and province to
province. In those states that do not allow
the exclusion of implied warranties or
limitation of incidental or consequential
damages, the above limitations or
exclusions may not apply to you. This
warranty applies to the United States,
Canada, and Mexico only.
To reduce the risk of injury,
always unplug the tool before
attaching
accessories. Use only specifically
recommended accessories.
or
removing
Electrical inspection (switch, cord,
armature, etc.)
Testing to assure proper mechanical
and electrical operation
Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories refer
to your MILWAUKEE Electric Tool catalog
To obtain a catalog, contact your local dis-
tributor or a service center.
Cat. No. 48-58-0030
3/8" (9.5 mm) Pitch chain
Cat. No. 48-09-5051
16" (406) Guide bar
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. TRANSPORTEZ LA SCIE À CHAÎNE
EN LA TENANT PAR SA POIGNÉE
FRONTALE EN POSITION DARRÊT.
TENEZ LES DOIGTS À LÉCART DE
LA DÉTENTE, LA GLISSIÈRE DE
GUIDAGE ET LA CHAÎNE VERS
LARRIÈRE.
inspectez soigneusement les gardes
et les autres pièces pour y déceler
des défauts ou vous assurer que la
scie fonctionnera correctement.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
Vérifiez lalignement des pièces mo-
biles pour éliminer les causes possibles
de grippage, déceler les bris de pièces,
vices de montage et toute autre cause
pouvant affecter le fonctionnement de
la scie.
Lorsque vous utilisez une scie à chaîne électrique, observez toujours les
règles de sécurité de base afin de minimiser les risques dincendie, choc
électrique et blessures corporelles.
11. PRENEZ SOIN DE LA SCIE À CHAÎNE.
Vérifiez ponctuellement les cordons
et sils sont en mauvais état, faites-les
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR Y RÉFÉRERAU BESOIN.
Assurez-vous que lutilisateur de cet outil prenne connaissance de ce manuel dinstructions
et des étiquettes accompagnant loutil ou apposées sur celui-ci.
remplacer
à
un centre-service
Si un garde ou toute autre pièce est
défectueuse, il faut le faire réparer ou
MILWAUKEE accrédité.
remplacer
à
un centre-service
Tenez les cordons à lécart de la scie
et de lutilisateur.
MILWAUKEE accrédité, à moins quil
nen soit indiqué autrement ailleurs
dans ce manuel.
1. GARDEZ LAIRE DE TRAVAIL
5. RANGEZ LA SCIE QUE VOUS
PROPRE.
NUTILISEZ PAS.
Ne transportez pas la scie en la tenant
par le cordon et ne tirez pas sur le
cordon pour la débrancher.
Les endroits encombrés sont un ris-
que daccident.
Lorsquelle nest pas utilisée, la scie à
chaîne devrait être rangée dans un
endroit sec, verrouillé ou hors de
portée des enfants.
Faites remplacer les interrupteurs
défectueux par un centre-service
MILWAUKEE accrédité.
Ne commencez pas un abattage avant
davoir débarrassé laire de travail,
assuré votre équilibre et planifié un
moyen dévacuer le point de chute de
larbre.
Protégez les cordons de lhuile et des
arêtes tranchantes.
Nutilisez pas la scie à chaîne si un
interrupteur fonctionne mal.
Pour ranger la scie, placez-la dans un
fourreau ou un coffret.
Vérifiez ponctuellement les cordons
de rallonge et remplacez-les sils sont
en mauvais état.
Nutilisez pas la scie à chaîne si elle
est en mauvais état, incorrectement
réglée ou quelle nest pas entièrement
montée de façon àêtre sécuritaire.
Assurez-vous que la scie à chaîne
sarrête lorsque vous relâchez la
détente.
6. NE FORCEZ PAS LASCIE À CHAINE.
2. TENEZ
COMPTE
LENVIRONNEMENT.
DE
La scie offrira un meilleur rendement
et sera plus sécuritaire si elle est
employée pour les usages auxquels
elle est destinée.
Pour un rendement meilleur et plus
sécuritaire, gardez loutil propre et la
chaîne bien affûtée.
Soyez très prudent lorsque vous taillez
de fines branches ou des broussailles.
Les tiges fines peuvent se prendre
dans la chaîne de la scie, vous frapper
ou vous faire perdre léquilibre.
Suivez les instructions de lubrification
et dinstallation des accessoires.
7. EMPLOYEZ LE BON OUTIL.
Pour le service, nemployez que des
pièces de rechange identiques.
Ne taillez que du bois.
Gardez les poignées sèches, propres
et exemptes dhuile ou de graisse.
Nutilisez pas la scie à dautres us-
ages que ceux pour lesquels elle a été
conçue. Par exemple, ne vous en
servez pas pour couper du plastique,
de la maçonnerie ou des matériaux
autres que du bois.
Ne vous servez pas dune scie à
chaîne dans un arbre, à moins de
posséder la dextérité nécessaire.
16. PRÉVENEZ LE MOUVEMENT DE
12. DÉBRANCHEZ
LA
SCIE
RECUL.
LORSQUELLE NE SERT PAS, AVANT
DEN FAIRE LE SERVICE ET DEN
CHANGER LES ACCESSOIRES OU
LES PIÈCES DOUTILLAGE TELS LA
CHAÎNE ET LE GARDE-CHAÎNE.
ATTENTION! Le mouvement de recul
peut survenir lorsque le nez ou le bout
de la glissière de guidage vient en con-
tact avec un objet (Fig. 1) ou lorsque
lentaille se referme et coince la chaîne
de la scie (Fig. 2).
Lorsque vous taillez une branche sous
tension, prévenez leffet de ressort et
la possibilité dêtre frappé par la
branche au moment du tronçonnage.
8. HABILLEZ-VOUS CORRECTEMENT.
13. CORDONS DE RALLONGE POUR
Ne portez pas des vêtements amples
ou des bijoux qui pourraient se pren-
dre dans les pièces en mouvement.
Nexposez pas la scie à chaîne aux
intempéries.
LEXTÉRIEUR.
Nemployez que des cordons de
rallonge destinés à lusage à lextérieur
et marqués à cet effet.
Fig. 1
Nutilisez pas la scie à chaîne dans
des endroits mouillés ou humides.
Des gants de caoutchouc et des
chaussures à semelles antidérapantes
sont recommandés pour travailler à
lextérieur.
Nutilisez pas la scie à chaîne en
présence de liquides ou de gaz
inflammables.
14. SOYEZ VIGILANT.
Surveillez ce que vous faites.
Servez-vous de votre bon sens.
Couvrez-vous la tête pour retenir et
protéger les cheveux longs.
3. ATTENTION
AUX
CHOCS
ÉLECTRIQUES!
Nutilisez pas la scie à chaîne si vous
êtes fatigué.
9. UTILISEZ DE LÉQUIPEMENT DE
Évitez le contact du corps avec les
objets mis à la terre, tels les tuyaux ou
les clôtures métalliques.
SÉCURITÉ.
Fig. 2
Gardez vos membres à lécart de la
scie quand le moteur est en marche.
Portez des lunettes de protection, des
chaussures
sécuritaires,
des
4. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS.
Avant de mettre la scie en marche,
assurez-vous que la chaîne nest pas
en contact avec quelque chose.
vêtements bien ajustés, des gants de
travail, des protège-oreilles et un
casque protecteur.
Ne laissez personne toucher à la scie
ou au cordon de rallonge.
15 VÉRIFIEZ LÉTAT DES PIÈCES.
Éloignez les spectateurs de laire
dabattage.
Avant dutiliser la scie à chaîne,
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Un contact du bout de la scie peut
parfois déclencher un vif mouvement
de recul qui projettera la glissière de
guidage en lair et en direction de
lutilisateur. Le coincement de la chaîne
au-dessus de la glissière de guidage
peut pousser brusquement la glissière
de guidage vers lutilisateur. Nimporte
laquelle de ces réactions peut faire
perdre la maîtrise de loutil et causer
des blessures graves à lutilisateur.
C. Ne dépassez pas les limites.
DESCRIPTIONFONCTIONNELLE
D. Gardez une bonne prise de pieds et un
bon équilibre.
E. Ne laissez pas le nez de la glissière de
guidage venir en contact avec une
bûche, une branche, le sol ou tout au-
tre obstacle.
5
4
3
2
F. Ne faites pas de coupes au-dessus
des épaules.
1
13
G. Employez une chaîne à faible recul, un
garde pour le nez de la glissière de
guidage, un frein de chaîne et une
glissière de guidage spécialement
conçue pour réduire les risques de
mouvement de recul.
Pour minimiser les risques de
mouvement de recul, les précautions
suivantes devraient être prises:
6
12
A. Empoignez solidement la scie.
11
B. Tenez la scie fermement avec les deux
mains lorsque le moteur est en marche.
Le pouce et les doigts doivent encercler
fermement les poignées (Fig. 3).
H. Nutilisez que les glissières de guidage
et les chaînes spécifiées par le
fabricant ou un équivalent.
17. Prise de courant
Fig. 3
9
Branchez la scie à chaîne sur une prise
dont la tension est compatible avec la
tension spécifiée sur la plaque du
fabricant apposée sur loutil.
7
8
10
1. Cordon
2. Poignée arrière
3. Détente
8. Chaîne de scie
9. Couvercle de barbotin
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
4. Poignée avant
5. Protège-mains/frein
6. Glissière de guidage
10. Écrou et rondelles de couvercle de barbotin
11. Barbotin dentraînement
12. Bouchon du réservoir
7. Nez de la glissière de guidage
13. Boulon de réglage de tension de chaîne
Pictographie
Double Isolation
Pi.-min
FPM
Underwriters
Laboratories, Inc.
Couvant alternatif
Ampères
Spécifications
Volts
ca
Rotation
de chaîne
1800 pi.-min.
549 m/min
Dimension Capacité Type de
No de
cat.
chaîne
Ampères
glissière réservoir
16"
6 1/2 oz.
190 ml
120
6215
13
3/8" Pitch
chaîne
406 mm
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE A LA TERRE
CORDONSDERALLONGE
Si lemploi dun cordon de rallonge est
Directives pour lemploi des cordons
de rallonge
nécessaire, un cordon à trois fils doit être
employé pour les outils mis à la terre. Pour
les outils à double isolation, on peut em-
ployer indifféremment un cordon de
rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur
du cordron entre loutil et la prise de cou-
rant est grande, plus le calibre du cordon
doit être élevé. Lutilisation dun cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne
une chute de voltage résultant en une perte
de puissance qui risque de détériorer loutil.
Reportez-vous au tableau ci-contre pour
déterminer le calibre minimum du cordon.
AVERTISSEMENT!
La dent de mise à la terre de la fiche est
Si vous utilisez une rallonge à
reliée au système de mise à la terre de
loutil via le fil vert du cordon. Le fil vert du
cordon doit être le seul fil raccordé à un
bout au système de mise à la terre de loutil
et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension
électrique.
lextérieur, assurez-vous quelle est
marquée des sigles « W-A » (« W » au
Canada) indiquant quelle est adéquate
pour usage extérieur.
Si le fil de mise à la terre est
incorrectement raccordé, il peut
en résulter des risques de choc
électrique. Si vous nêtes pas
certain que la prise dont vous
vous servez est correctement
mise à la terre, faites-la vérifier
par un électricien. Naltérez pas la
fiche du cordon de loutil.
Nenlevez pas de la fiche, la dent
qui sert à la mise à la terre.
Nemployez pas loutil si le cordon
ou la fiche sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les
réparer dans un centre-service
Assurez-vous que le cordon de
rallonge est correctement câblé et en
bonne condition. Remplacez tout cor-
don derallonge détérioré ou faites-le
remettre en état par une personne
compétente avant de vous en servir.
Votre outil doit être branché sur une prise
appropriée, correctement installée et mise
à la terre conformément aux codes et
ordonnances en vigueur. La fiche du cor-
don et la prise de courant doivent être
semblables à celles de la Figure A.
Tenez votre cordon de rallonge à lécart
des objets ranchants, des sources de
grande chaleur et des endroits humides
ou mouillés.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa
conductivité est bonne. Par exemple, un
cordon de calibre 14 a une meilleure
conductivité quun cordon de calibre 16.
Lorsque vous utilisez plus dune rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que
chaque cordon possède le calibre minimum
requis. Si vous utilisez un seul cordon pour
brancher plusieurs outils, additionnez le
chiffre dintensité (ampères) inscrit sur la
fiche signalétique de chaque outil pour
obtenir le calibre minimal requis pour le
cordon.
Outils à double isolation :
Outils pourvus dune fiche de cordon
à deux dents
MILWAUKEE accrédité avant de
vous en servir. Si la fiche du cor-
don ne sadapte pas à la prise,
faites remplacer la prise par un
électricien.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Les outils marqués « Double Isolation » nont
pas besoin dêtre raccordés à la terre. Ils
sont pourvus dune double isolation
conforme eux exigences de lOSHA et
satisfont aux normes de lUnderwriters
Laboratories, Inc., de lAssociation
canadienne de normalisation (ACNOR) et
du « National Electrical Code » (code na-
tional de lélectricité). Les outils à double
isolation peuvent être branchés sur
nimporte laquelle des prises à 120 volt
illustrées ci-contre Figure B et C.
Longueur du cordon de
Fiche
rallonge (m)
signalétique
Ampères
30,4
7,6 15,2 22,8
45,7 60,9
Outils mis à la terre :
14
12
10
10
--
Outils pourvus dune fiche de cordon
à trois dents
12
10
--
--
--
16 16 16
16 16 14
14 14 12
12 12 10
10 10 10
12
--
--
--
--
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
Les outils marqués « Mise à la terre requise
» sont pourvus dun cordon à trois fils dont
la fiche a trois dents. La fiche du cordon
doit être branchée sur une prise
correctement mise à la terre (voir Figure A).
De cette façon, si une défectuosité dans
le circuit électrique de loutil survient, le
relais à la terre fournira un conducteur à
faible résistance pour décharger le cou-
rant et protéger lutilisateur contre les
risques de choc électrique.
* Basé sur sur une chute de voltage limite
de 5 volts à 150% de lintensité moyenne
de courant.
LISEZATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
Fig. C
Fig. B
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Glissière de guidage à faible recul
TERMINOLOGIE DE SCIE À CHAÎNE
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT!
Une glissière de guidage conçue pour
réduire considérablement les risques de
mouvements de recul.
Tronçonnage
Mouvement de recul par grippage
(Fig. 4)
Coupe transversale de troncs darbres ou
de billes de bois en longueurs.
Le brusque recul de la scie qui peut
survenir lorsque lentaille se referme et
coince la chaîne en mouvement à la partie
supérieure de la glissière de guidage.
Chaîne de scie de rechange
Débranchez toujours la scie avant
den faire le montage, les
réglages, lentretien et le service.
Consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour
toutes les réparations.
Frein de chaîne
Une chaîne conforme à la norme ANSI
B175.1-2000 en matière de mouvement de
recul, selon les tests effectués sur un
modèle spécifique de scie à chaîne. Une
chaîne peut déroger à la norme si elle est
installée sur un autre modèle de scie.
Un dispositif pour freiner la chaîne.
Fig. 4
Tête motorisée de scie à chaîne
La scie à chaîne sans glissière de guidage
et sans chaîne.
Assemblage de la glissière de
guidage et de la chaîne à la tête
motorisée (Fig. 8 & 9)
Chaîne de scie
Embrayage
Une boucle de chaîne, dont les maillons
ont des dents acérées pour couper le bois,
qui tourne autour dune glissière de guidage
sous limpulsion dun moteur.
Un mécanisme qui permet daccoupler ou
désaccoupler une machine et un moteur
rotatif.
Fig. 8
Mouvement de recul rotatoire (Fig. 5)
F
Brusque mouvement de la scie vers le haut
et larrière qui peut survenir lorsque la
chaîne en mouvement,
Barbotin dentraînement
Butoir à crampon (crampon) (Fig. 6)
à
la partie
supérieure avancée de la glissière de
guidage, vient en contact avec un objet,
une bille de bois ou une branche.
La pièce dentée qui entraîne la chaîne.
Pointes (A) à utiliser pour faire pivoter la
scie ou la maintenir durant labattage on le
tronçonnage.
E
Abattage
Fig. 5
La coupe dun arbre
Fig. 6
Trait dabattage
C
La coupe finale dabattage dun arbre
pratiquée du côté opposé à lentaille.
A
B
D
A
Poignée frontale
La poignée de soutien à lavant ou vers
lavant de la scie à chaîne.
Chaîne à faible recul
Une chaîne conforme à la norme ANSI
B175.1-2000 en matière de mouvement de
recul, selon les tests effectués sur un
échantillonnage de scies à chaîne.
Couplage dinterrupteurs
Garde-main de poignée frontale
G
Mécanisme qui transmet laction de la
détente à linterrupteur.
Écran de protection entre la poignée
frontale dune scie à chaîne et la glissière
de guidage. Habituellement situé près de la
position de la main sur la poignée frontale il
sert parfois de levier du frein de chaîne.
Position normale de coupe
Interrupteur (Fig. 7)
Positions adoptées pour le tronçonnage et
labattage des arbres.
Dispositif permettant dinterrompre ou de
rétablir le passage du courant électrique dans
le circuit du moteur de la scie à chaîne (A).
Glissière de guidage
Entaille
H
Structure rigide servant à supporter et à
guider la chaîne de la scie.
Fig. 7
Une coupe dentaille dun arbre pour
orienter sa chute.
1. Enlevez lécrou de retenue et les
rondelles (A) et retirez le couvercle de
barbotins (B).
B
Mouvement de recul
Contrôle dhuilage
2. Ajustez la vis de tension de la chaîne
(C) pour que la goupille de tension de la
chaîne (D) soit distante denviron 1/2"
de la fente, du côté du barbotin, tel
quindiqué.
Brusque mouvement de la glissière de
guidage vers le haut ou larrière et parfois
les deux, survenant lorsque la chaîne de
la scie, à la partie supérieure avancée de la
Un système de lubrification de la glissière
de guidage et de la chaîne de la scie.
A
Poignée arrière
Verrou dinterrupteur (Fig. 7)
3. Alignez la glissière de guidage sur les
deux goujons (E) et placez la goupille
de tension de la chaîne (D) dans le plus
petit trou de la glissière de guidage.
Poignée de soutien sise à larrière ou vers
larrière de la scie.
Verrou mobile (B) qui prévient le démarrage
inopiné de la scie tant que linterrupteur na
pas été activé manuellement.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Passez la chaîne par-dessus le
barbotin dentraînement (F), le côté
tranchant dans le sens de la rotation
(G).
4. Faites tourner la scie sans couper,
débranchez-la et vérifiez de nouveau
la tension de la chaîne avant de com-
mencer une coupe.
Huilage de la chaîne (Fig. 12)
Réglage du frien de châine
Une lubrification adéquate prolonge la
durée de la chaîne et de la glissière de
guidage. Par temps chaud, employez une
huile SAE-30. Par temps plus froid,
employez une huile SAE-20 ou SAE-10.
Nutilisez que de lhuile propre pour éviter
dendommager le huileur automatique.
Dévissez le capuchon (A) et remplissez le
réservoir dhuile avant dutiliser la scie.
Le fonctionnement du frein devrait être
vérifié avant chaque période dusage. Il
suffit de pousser le garde-main en postion
de freinage.
5. Passez la chaîne dans la rainure sur le
dessus de la glissière de guidage.
partant de larrière vers lavant. Faites
tourner le barbotin avant (H) si
nécessaire.
N.B. Une trop grande tension brûlera la
glissière de guidage et endommagera
la chaîne. Une tension trop lâche pourra
occasionner la sortie de glissière de la
chaîne et causer des blessures à
lutilisateur. Une nouvelle chaîne sétend
àlusage et nécessite un réajustement.
Si frein narrête pas instantanément la
course de la chaîne lorsquil est appliqué, il
faudra en faire le réglage. Portez la scie à
un centre-service MILWAUKEE accrédité
pour faire ajuster ou réparer le frein.
6. Remettez le couvercle de barbotins en
place.
Fig. 12
Démarrage et arrêt de la scie à chaîne
(Fig. 14)
Réglage de la chaîne (Fig. 10)
1. Desserrez lécrou de retenue du
couvercle de barbotin et resserrez-le
avec les doigts.
Pour mettre la scie en marche, enfoncez
le bouton de verrouillage (A) et appuyez
sur la détente (B).
A
2. Compensez le jeu de la chaîne en tirant
le bout de la scie vers le haut et en
ajustant la vis de tension (A) pour que
la chaîne touche au bas de la glissière
de guidage sur toute sa longueur.
Pour arrêter la scie, relâchez la détente.
1/8"
Fig. 14
Huileur automatique
La scie à chaîne modèle no 6215 est
pourvue dun huileur automatique. Le
huileur est préréglé en usine pour assurer
la lubrification ininterrompue de la glissière
de guidage pendant que la scie est en
marche. Pour vérifier si le huileur fonctionne
correctement, maintenez le bout de la scie
à chaîne à environ 4" dune bille de bois et
mettez la scie en marche. Si le huileur
fonctionne correctement, la bille de bois
deviendra tachée dhuile.
A
3. Tout en soutenant la scie par le bout,
tirez la chaîne vers le bas. Si la chaîne
sécarte denviron 1/8" de la glissière et
retourne en claquant sur le bas de la
glissière, le réglage de la tension sera
correct. Serrez lécrou de retenue
fermement à laide de la clé qui
accompagne loutil.
A
B
MANIEMENT
Frein de chaîne (Fig. 13)
La scie à chaîne est pourvue dun frein
actionné par le déplacement du garde-main
de la poignée frontale. Le mouvement
imprimé au garde-main-frein déclenche un
interrupteur à ressort qui coupe le courant
et arrête mécaniquement la course de la
chaîne jusquà ce que le garde-main
retourne à sa position originale de marche.
AVERTISSEMENT!
Comment tenir la scie à chaîne (Fig. 11)
Empoignez toujours la scie en enroulant le
pouce et les doigts autour des poignées,
tel quindiqué (Fig. 11).
Débranchez toujours la scie avant
dy installer ou den enlever
des accessoires. Lutilisation
daccessoires autres que ceux
Fig. 11
qui
sont
expressément
N. B. Nessayez pas denlever le frein de
chaîne de la scie. Utiliser la scie à chaîne
sans son frein de chaîne privera lutilisateur
dun moyen darrêter instantanément la
course de la chaîne en cas durgence et
augmentera les risques de blessures
corporelles.
recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Coupe avec la scie à chaîne
Cette scie à chaîne doit servir uniquement
à couper du bois et des matériaux
connexes. Ne vous en servez pas pour
couper du bois ou des matériaux connexes
si des clous, vis, plaques de métal ou tout
objet étranger sy trouvent, car vous
risqueriez de subir des blessures et
dendommager loutil.
Fig. 13
Utilisation de la scie à chaîne
Assurez-vous toujours davoir une bonne
prise de pieds et tenez la scie à deux mains
lorsquelle est en marche.
Position de
marche
Position de
freinage
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Position du corps (Fig. 18)
2. Laissez la scie atteindre son plein
régime.
APPLICATIONS
Posez les pieds
fermement sur un
sol solide.
Fig. 18
Attention au mouvement de recul
Pour minimiser les risques de recul
par grippage
3. Relevez la scie en la maîtrisant dans la
pièce à couper.
(Fig. 15 & 16)
«Mouvement de recul» désigne le brusque
mouvement de la chaîne et de la glissière
de guidage vers larrière, vers le haut ou
les deux. Le mouvement de recul par
grippage (Fig. 15) est le brusque
mouvement arrière de la scie lorsque
lentaille se referme sur la chaîne, sur le
dessus de la glissière de guidage, durant
la coupe. Le mouvement de recul
rotatoire (Fig. 16) est un vif mouvement
de la scie vers le haut et larrière qui peut
survenir lorsque la chaîne de la scie en
mouvement, à la partie supérieure avancée
de la glissière de guidage, vient en contact
avec un objet, une bille de bois ou une
branche.
Essayez toujours de couper dun
mouvement vers les bas avec le dessous
de la chaîne et de la glissière. Cela
contribuera à réduire les mouvements de
recul de deux façons:
Tenez la scie avec
le bras gauche
allongé et le coude
bloqué.
Fig. 20
Tenez-vous à la
gauche de lentaille
et hors de portée
Si vous coupez une branche ou une
bille de bois vers le bas, lentaille va
chercher à sévaser durant la coupe,
réduisant dautant le risque de
coincement de la chaîne et de la
glissière.
dun mouvement de recul.
Optez pour une portée de coupe aisée
nexcédant pas la hauteur de la poitrine.
Abattage dun arbre
Aire de travail (Fig. 21)
Si la glissière et la chaîne se coincent,
la scie va tendre à senfoncer davantage
dans le bois plutôt que dêtre projetée
vers vous.
Coupes de base
Nabattez pas un arbre auprès dune
route, dune ligne électrique ou dun
immeuble sans en obtenir la permis-
sion des autorités concernées, des
mesures préventives peuvent être
nécessaires. Si un arbre sabat sur
une ligne électrique, ne vous en
approchez pas. Avertissez la
compagnie délectricité et mettez le
public en garde.
1. Soutenez la bille de bois en position
stable.
2. Assurez lespace nécessaire pour la
coupe.
Le mouvement de
recul par grippage
Fig. 15
Pour minimiser les risques de recul
rotatoire
3. Laissez la scie atteindre son plein
régime avant dentamer le bois.
Ne faites pas de coupe avec le bout de
la glissière de guidage.
Tronçonnage par-dessus, coupe de
part en part vers le bas (Fig. 19)
Examinez laire de travail pour éviter de
frapper le bout de la scie sur du bois.
Coupez un morceau de bois à la fois et
durant la coupe, veillez à ce que le bout
de la scie ne vienne pas en contact
avec un autre morceau ou un obstacle.
Éloignez spectateurs, compagnons de
travail, animaux, etc. à une distance
dau moins le double de la hauteur de
larbre à abattre (Fig. 21).
1. Placez la partie inférieure du butoir à
crampon contre la bille de bois.
Le mouvement
Fig. 16
2. Faites pivoter la scie dans lentaille et
laissez-la couper delle-même.
de recul
rotatoire
Fig. 21
3. Replacez le butoir à crampon à une
position plus basse et continuez à faire
pivoter la scie jusquà la coupe
complète.
Pour prévenir le mouvement de recul
Lutilisateur devrait faire son possible pour
éliminer les risques de mouvement de recul
mentionnés ci-dessus. Il devrait se tenir
constamment prêt à faire face à une telle
situation.
Fig. 19
Lorsque deux ou plus de deux
personnes procèdent, en même temps,
à labattage et au débitage des arbres,
laire dabattage devrait être séparée
de laire de débitage par une distance
dau moins deux fois la hauteur des
arbres quon est en train dabattre.
Pour minimiser les risques de
mouvement de recul
Prise adéquate (Fig. 17)
Utilisez la chaîne et la glissière de
guidage recommandées pour la scie,
les autres genres doutillage néviteront
peut-être pas les mouvements de recul.
Une prise adéquate aidera lutilisateur à
maîtriser la scie. Lillustration 17 indique
comment empoigner correctement la scie
en enroulant le pouce et les doigts sur la
poignée frontale.
Examinez laire de coupe pour en
enlever les clous, fils dacier de clôture,
pierres, etc. avant la coupe.
Assurez-vous que la chaîne est bien
affûtée et correctement lubrifiée. Une
chaîne émoussée, mal affûtée et/ou
incorrectement lubrifiée peut causer un
mouvement de recul.
Tronçonnage par-dessous, coupe de
bas en haut (Fig. 20)
Fig. 17
La plupart des coupes devraient être faites
selon les instructions de coupe vers le bas.
Cependant, il peut parfois être nécessaire
de couper à partir du dessus de la glissière
de guidage, de bas en haut.
Laissez la scie atteindre son plein
régime avant de labaisser dans
lentaille.
Laissez tourner la scie pour la retirer
dune entaille.
1. Préparez-vous à une poussée de la
scie. Rappelez-vous les instructions
relatives à la prévention du mouvement
de recul.
28
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Évacuation du point de chute (Fig. 22)
Habituellement, il faut couper une
branche sous tension de bas en haut,
tel quindiqué (A)
Si le tronc est soutenu sur toute sa
longueur (Fig. 28)
Fig. 24
A
Avant de commencer un abattage
darbre, assurez (A) lespace
dévacuation aux angles de 45° du point
de chute (B).
Si la bille est soutenue sur toute sa longueur,
à plat sur le sol par exemple, il faut couper
de haut en bas (A), faire rouler la bille et
finir la coupe. En coupant par le dessus et
en faisant rouler la bille pour terminer la
coupe, on évitera denfoncer la glissière et
la chaîne dans le sol où la saleté et les
pierres pourraient émousser les dents de
la chaîne.
Fig. 26
Fig. 22
A
B
A
A
N.B.: Pour les arbres dun grand
diamètre, introduisez des coins non
métalliques, en plastique ou en bois,
dans le trait de scie (B) à mesure que la
coupe progresse. Ces coins garderont
le trait ouvert, si larbre penche,
diminuant ainsi les risques de grippage
de la glissière et de la chaîne. Si
nécessaire, continuez à introduire des
coins dans le trait jusquà ce quil
atteigne la limite de 2" fixée pour créer
une charnière.
Fig. 28
3. Ne coupez pas les plus grosses
branches qui maintiennent larbre au-
dessus du sol tant que la majeure partie
du tronc nest pas tronçonnée en billes.
Voir directives ci-dessous.
Pour abattre un arbre, lutilisateur de la
scie doit se placer en amont de la coupe.
Vers la fin de la coupe, il doit prévoir la
chute, le glissement et le roulement de
larbre en contrebas.
A
La force et la direction du vent, de même
que la forme de larbre et des ses
branches, pourront affecter la direc-
tion de la chute. En cas dincertitude,
faites appel à un professionnel du
métier.
Tronçonnage dune bille de bois
Généralement, pour tronçonner une bille
de bois, cest-à-dire la couper en longueurs,
il est important dassurer une assise ferme
des pieds et un bon équilibre du poids. Il
faut soulever la bille et la soutenir près de
la coupe. Lorsque la bille est soulevée et
soutenue près du trait de scie, les risques
de grippage et de mouvement de recul sont
moindres.
Si le tronc est soutenu à un bout
seulement (Fig. 29)
Fig. 25
Si la bille nest soutenue quà un bout,
coupez-en un tiers à partir du dessous de
la bille (A), puis complétez la coupe par le
dessus (B). De cette façon, la coupe sera
nette et le tronçon tombera au bon endroit.
Entaille (Fig. 23)
1. Faites, au-dessous de lendroit choisi
pour la coupe, une coupe horizontale
denviron 1/3 du tronc (A). Cette entaille
aidera à prévenir le grippage de la
chaîne ou de la glissière de guidage au
moment de la coupe de larbre.
B
Fig. 29
B
Tronçonnage en montagne (Fig. 27)
Lutilisateur de la scie doit se placer en
amont de la coupe, afin que le tronçon
puisse rouler en séloignant de lui. La
chaîne de scie ne doit jamais venir en con-
tact avec le sol. Vers la fin de la coupe, il
doit réduire la pression sur la scie, maintenir
une bonne prise et prévoir la chute et le
roulement à lécart du tronçon. Une fois la
coupe terminée, il faut attendre larrêt
complet de la chaîne avant de retirer la
scie de lentaille. Le moteur doit toujours
être arrêté avant dentreprendre une
nouvelle coupe darbre.
2. Habituellement, larbre commence à
tomber dès que le trait dabattage est
complété. Cependant, si larbre ne com-
mence pas à tomber, retirez la scie et
introduisez dautres coins non
métalliques dans le trait (B) jusquà ce
quil commence à tomber.
Fig. 23
B.
A.
A
Si le tronc est soutenu aux deux bouts
(Fig. 30)
3. Retirez la scie de la coupe, arrêtez le
moteur et déposez-la. Faites attention
aux branches tombantes et éloignez-
vous du point de chute selon langle
dévacuation planifié. Surveillez votre
démarche en vous éloignant de larbre.
Si la bille est soutenue aux deux bouts,
coupez-en 1/3 à partir du dessus (A) et
complétez la coupe par le dessous (B).
Soyez très prudent, évitez que la chaîne
ne se coince dans le trait.
2. Faites une coupe en biais vers la coupe
horizontale pour compléter lentaille (B).
Fig. 27
Ébranchage dun arbre (Fig. 26)
Fig. 30
A
Trait dabattage (Fig. 24 & 25)
«Ébrancher» un arbre consiste à couper
en billes les branches dun arbre abattu.
1. Faites un trait horizontal dabattage
derrière le tronc à 2" au-dessus de la
coupe initiale, de façon à créer une
charnière de 2 pouces (A). Ne coupez
pas cette charnière, car cest elle qui
pourra empêcher le tronc de se tordre
et de sabattre dans la mauvaise direc-
tion.
1. Coupez dabord les plus petites
branches de la tête de larbre et laisser
les grosses branches du bas maintenir
le tronc au-dessus du sol.
2. Coupez les branches sous tension de
telle façon que la tension serve à
évaser lentaille plutôt que coincer la
glissière et la chaîne de la scie.
B
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B Glissière dont les rebords de rainure
sont arrondis et usés.
Fig. 34
MAINTENANCE
A
B
C
D
Dans ce cas, la glissière doit être
remplacée.
Dans des conditions normales dusage,
Remplacement de la chaîne
votre scie à chaîne devra être inspectée
et entretenue ponctuellement. Examinez la
scie pour en enlever la saleté et les débris
qui pourraient nuire au bon fonctionnement
des mécanismes de protection et des
dispositifs de prévention du mouvement de
recul. Inspectez la scie et ses dispositifs
de protection afin dassurer son
fonctionnement sécuritaire. Le défaut de
suivre les consignes de maintenance
énoncées ci-dessous, de même que le
retrait des dispositifs de protection peut
entraîner des risques de blessures.
Pour remplacer la chaîne, reportez-vous
aux instructions sous la rubrique chaîne «
MONTAGE ». Nemployez que des chaînes
de scie conformes aux normes de recul «
ANSI B175.1-2000 », car dautres types
de chaînes ne réduiront peut-être pas le
mouvement de recul. Consultez le cata-
logue MILWAUKEE pour le choix des
pièces de rechange appropriées.
C Glissière dont les rebords de rainure
sont usés. Dans ce cas, la glissière
doit être remplacée.
AVERTISSEMENT!
E
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
loutil avant dy effectuer des
travaux de maintenance. Ne faites
pas vous-même le démontage de
loutil ni le rebobinage du
système électrique. Consultez
un centre de service MILWAUKEE
4. Tournez la bride du boulon de réglage
(A) pour que la marque sur la bride (B)
saligne sur le repère marqué sur le
disque de butée (C).
Réglage de la profondeur (Fig. 33)
La partie frontale (A) du chaînon de coupe
est conçue pour limiter la profondeur de
coupe de la dent.
Nettoyage de la chaîne et de la
glissière de guidage
Si lembrayage glisse durant une coupe
normale, serrez la bride du boulon de
réglage en sens horaire jusquà la
prochaine marque de repère. (E).
Fig. 33
Retirez la glissière de guidage et la chaîne
après chaque usage ou selon le besoin,
pour enlever les débris et les éclats de
bois de la zone des barbotins. Nettoyez la
rainure de la glissière, trempez-la dans de
lhuile claire et essuyez-la. Nettoyez le frein
de chaîne des copeaux et des débris après
chaque usage ou au besoin. Vérifiez le
fonctionnement du frein avant chaque us-
age. Voir «Nettoyage» pour de plus amples
instructions de nettoyage.
accrédité
pour
toutes
les
réparations.
Si lembrayage ne glisse pas, par
exemple, lorsque la scie reste coincée
dans une entaille, desserrez la bride
du boulon de réglage (sens inverse-
horaire) jusquà la prochain marque de
repère (D).
A
Entretien de loutil
Gardez loutil en bon état en adoptant un
programme dentretien ponctuel. Avant de
vous en servir, examinez son état en
général. Inspectez-en la garde, interrupteur,
cordon et cordon de rallonge pour en
déceler les défauts. Vérifiez le serrage des
vis, lalignement et le jeu des pièces mo-
biles, les vices de montage, bris de pièces
et toute autre condition pouvant en rendre
le fonctionnement dangereux. Si un bruit
ou une vibration insolite survient, arrêtez
immédiatement loutil et faites-le vérifier
avant de vous en servir de nouveau.
Nutilisez pas un outil défectueux. Fixez-y
une étiquette marquée « HORS DUSAGE »
jusquà ce quil soit réparé (voir
« Réparations »).
Si la dent est trop limitée, la scie à chaîne
ne coupera pas efficacement.
5. Remettez le couvercle des barbotins
en place et faites quelques coupes
dessai avant de procéder à dautres
réglages, si nécessaire.
Si la dent nest pas assez limitée, elle
mordra trop profondément dans le bois
et pourra causer un mouvement de
recul.
Affûtage de la chaîne (Fig. 31 & 32)
Serrez lembrayage juste assez pour
quil ne glisse pas durant une coupe
normale, mais quil glisse lorsque la scie
reste coincée. Si lembrayage continue
de glisser anormalement après le
réglage, portez la scie à un centre-ser-
vice MILWAUKEE accrédité pour y
faire faire les réglages ou les
réparations nécessaires.
Employez une lime ronde de calibre 5/32"
pour affûter les chaînons de coupe (A).
Limez la partie frontale du chaînon de coupe
à ,025" plus bas que la dent.
Fig. 31
A
Embrayage (Fig. 34)
Cette scie à chaîne est pourvue dun
embrayage à disque conçu pour protéger
le moteur des surcharges. Ce dispositif a
été ajusté en usine. Lembrayage devrait
glisser lorsque la scie est coincée dans la
coupe. Si lembrayage glisse durant une
coupe normale ou ne glisse pas lorsque la
chaîne reste coincée, ajustez-le selon les
directives suivantes:
Normalement, il ne sera pas nécessaire de
lubrifier loutil avant que le temps ne soit
venu de remplacer les balais. Après une
période pouvant aller de 6 mois à un an,
selon lusage, retournez votre outil à un
centre de service MILWAUKEE accrédité
pour obtenir les services suivants:
Inspection de la glissière de guidage
(Fig. 35)
A
Inspectez périodiquement la glissière pour
en vérifier lusure. (Voir coupes de
glissières de guidage, A, B et C.
Chaînon montré du devant (A).
Chaînon montré du dessus (B).
1. Engagez le frein.
2. Enlevez le couvercle des barbotins
Lubrification
Fig. 35
Fig. 32
3. Prenez note de la marque sur la bride
(B).
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique
(engrenages, pivots, coussinets, boîtier
etc.)
90°
30°
B
B
C
A
C
Inspection électrique (interrupteur, cor-
don, induit etc.)
A Glissière en bonne condition.
Les rebords de la rainure où circule la
chaîne sont en bon état.
Vérification du fonctionnement
électromécanique
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DE
LOUTIL DE CINQ ANS
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
¡ADVERTENCIA!
AVERTISSEMENT!
Pour minimiser les risques de
blessures, choc électrique et
dommage à l'outil, n'immergez
jamais l'outil et ne laissez pas de
liquide s'y infiltrer.
Tous les outils MILWAUKEE sont testés
avant de quitter lusine et sont garantis
exempts de vice de matériau ou de
fabrication. MILWAUKEE réparera ou
remplacera (à la discrétion de
MILWAUKEE), sans frais, tout outil (y
compris les chargeurs de batterie) dont
lexamen démontre le caractère défectueux
du matériau ou de la fabrication dans les
cinq (5) ans suivant la date dachat.
Retourner loutil et une copie de la facture
ou de toute autre preuve dachat à une
branche Entretien usine/Assistance des
ventes de létablissement MILWAUKEE ou
Siempre siga las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo
de incendios, choques eléctricos y daños personales, al usar una sierra de
cadena eléctrica.
Nettoyage
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVELAS PARA USARLAS EN EL FUTURO.
Antes de usar la sierra, asegúrese de que todos los que van a usarla hayan leído y
entiendido este manual, así como cualquier etiqueta empaquetada con o pegada a la
herramienta.
Débarrassez les évents des débris et de
la poussière. Gardez les poignées de loutil
propres, à sec et exemptes dhuile ou de
graisse. Le nettoyage de loutil doit se faire
avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels lessence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à
1. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO
4. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS ENTREN
LIMPIA.
EN EL AREA DE TRABAJO.
Las áreas desordenadas pueden
causar lesiones.
No permita que las personas tengan
contacto con la sierra de cadena o el
cable de extensión.
à
un centre dentretien agréé par
peinture,
les
solvants
chlorés,
MILWAUKEE, en port payé et assuré. Cette
garantie ne couvre pas les dommages
causés par les réparations ou les tentatives
de réparation par quiconque autre que le
personnel agréé par MILWAUKEE, les
utilisations abusives, lusure normale, les
carences dentretien ou les accidents.
lammoniaque et les détergents dusage
domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et lisolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants
inflammables ou combustibles auprès des
outils.
No empiece a cortar nada hasta que
tenga una área de trabajo limpia, una
base de apoyo segura y un camino
planeado para poder quitarse de la
trayectoría de un árbol que se cae.
Cualquier persona, que no sea parte
del equipo laboral, no debe entrar en el
área de trabajo.
5. GUARDE CUALQUIER SIERRA DE
2. TENGAENCUENTA ELAMBIENTE DEL
CADENA QUE NO SE ESTE USANDO.
Les batteries, les lampes de poche et les
radios sont garanties pour un (1) an à partir
de la date dachat.
AREA DE TRABAJO.
Cuando no se esté usando, se debe
almanecer las sierras de cadena en un
lugar seco, alto y seguro, que esté fuera
del alcance de los niños.
Réparations
Tenga mucho cuidado al cortar
arbustos y árboles jóvenes porque los
materiales delgados pueden atraparse
en la cadena y volverse de repente
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil
entier au centre de maintenance le plus
proche.
LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT DÉCRITES PAR LES
PRÉSENTES SONT EXCLUSIVES.
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
Cuando guarde la sierra, use una funda
o caja para transportarla.
hacia usted
desequilibre.
o
hacer que se
RESPONSABLE,
EN
AUCUNE
6. NO FUERCE LA SIERRA DE CADENA.
CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX OU INDIRECTS,
Y COMPRIS LES MANQUES À GAGNER.
No opere una sierra de cadena en un
árbol a menos que usted esté entrenado
específicamente para hacerlo.
La sierra funcionará mejor y en una
manera más segura a la velocidad a la
cual estaba diseñada a funcionar.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES OU CONDITIONS, ÉCRITES OU
ORALES, EXPRESSES OU TACITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION
À UNE UTILISATION OU UNE FIN
PARTICULIÈRE.
Manténgase alerta a los saltos que
puede dar la sierra al cortar una rama
que está bajo tensión, para que no le
pegue cuando se libere la tensión en
las fibras de la madera.
ACCESSOIRES
7. USE LAHERRAMIENTA CORRECTA.
Solo corte madera.
AVERTISSEMENT!
No use la sierra de cadena para
cualquier propósito que no sea para el
cual ha sido diseñado. Por ejemplo, no
use la sierra de cadena para cortar
cosas hechas de plástico, albañilería o
cualquier material de construcción que
no es de madera.
No use la sierra de cadena en la lluvia.
Pour minimiser les risques de
blessures, débranchez toujours
loutil avant dy installer ou den
No use la sierra de cadena en
ubicaciones húmedas o mojadas.
Cette garantie vous donne des droits
particuliers. Vous pouvez aussi bénéficier
dautres droits variant dun état à un autre
et dune province à une autre. Dans les
états qui nautorisent pas les exclusions
de garantie tacite ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent
ne pas sappliquer. Cette garantie sapplique
aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
enlever
les
accessoires.
No use la sierra de cadena en
Lemploi daccessoires autres
que ceux qui sont expressément
recommandés pour cet outil peut
présenter des risques.
presencia de líquidos
inflamables.
o
gases
8. VISTASE APROPIADAMENTE.
No lleve ropa suelta ni joyas. Pueden
atraparse en las partes movibles.
3. PROTEJASE
CONTRA
CHOQUES ELECTRICOS
LOS
Se recomienda el uso de guantes de
goma y zapatos que no se resbalen,
cuando se trabaja al aire libre.
Evite el contacto del cuerpo con
superfiecies con conexión a tierra,
como las tuberías y cercas alambradas.
Pour une liste complète des accessoires,
prière de se reporter au catalogue
MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site
obtenir un catalogue, il suffit de contacter
votre distributeur local ou l'un des centres-
service.
Use algo para proteger el pelo, si tiene
el pelo largo.
34
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. USE EL EQUIPO DE SEGURIDAD.
14. MANTENGASE ALERTA.
Mire lo que está haciendo.
Use el sentido común.
16. TOME PRECAUCIONES CONTRA LOS
C. No se exceda.
SALTOS REPENTINOS.
Use lentes de seguridad, zapatos de
seguridad, ropa que se ajuste
cómodamente, guantes de protección
y protección para los oídos y la cabeza.
D. Mantenga una base y un balance
apropiados todo el tiempo.
ADVERTENCIA:
Los SALTOS
REPENTINOS pueden ocurrir cuando la
punta de la barra guía toca algo (Fig.
1), o cuando la madera se encierra y
se aprieta la cadena de la sierra du-
rante el corte (Fig. 2).
E. No permita que la punta de la barra guía
tenga contacto con un tronco, una
rama, la tierra u otra obstrucción.
No opere la sierra de cadena cuando
esté cansado.
10. TRANSPORTE LA SIERRA DE
CADENA, USANDO EL MANGO FRON-
TAL CON LASIERRA DESACTIVADA,
SIN LOS DEDOS ENCIMA DEL
INTERRUPTOR, Y LA BARRA DE GUIA
Y LA CADENA DE LA SIERRA HACIA
LAPARTE POSTERIOR.
Mantenga todas las partes del motor
lejos de la sierra de cadena cuando el
motor esté funcionando.
F. No corte nada sobre la altura de sus
hombros.
Fig. 1
G. Use dispositivos tales como una
cadena con protección contra saltos
repetinos, guardas para la punta de la
barra guía, frenos para la cadena y
barras guía especiales que reducen los
riesgos asociados con los saltos
repetinos.
Antes de comenzar a cortar algo,
asegúrese que la cadena de la sierra
no está en contacto con nada.
11. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA
15. INSPECCIONE
LAS
PARTES
CON CUIDADO.
DAÑADAS.
Inspeccione los cables de la sierra de
cadena periódicamente y si están
dañados, llévelos a un servicio
autorizado para que se pueda
repararlos.
Antes de seguir usando la sierra de
cadena, se debe inspeccionar una
guarda o cualquier parte que esté
dañada para determinar que funcionará
apropiadamente y realizará la función
para la cual fue diseñada.
H. Sólo use las barras de guía y cadenas
de repuesto especificadas por el
fabricante, o su equivalente.
Fig. 2
17. ALIMENTACIÓN
Mantenga el cable lejos de la cadena y
el operador todo el tiempo.
Conecte la sierra de cadena con el
voltaje apropiado. Es decir, asegúrese
que el voltaje proporcionado es el
mismo como él especificado en la placa
con nombre de la herramienta.
Inspeccione
el
alineamientoy
encuadernación de las partes movibles,
si hay partes rotas, el montaje y
cualquier condición más que pueda
afectar su operación.
Nunca transporte la sierra por el cable,
y no lo tire para desconectarlo del
enchufe.
El contacto con la punta, en algunos
casos, puede causar una reacción
reversa rapidísima, haciendo que la
barra guía salte hacia el operador. El
apretar la cadena de la sierra en la parte
superior de la barra guía puede empujar
la barra guía rápidamente hacia el
Mantenga el cable lejos de productos
de petróleo y bordes afilados.
Una guarda u otra parte que esté
dañada debe ser reparada o repuesta
por un centro de servicios autorizado,
a menos que se especifique de otra
manera en este manual de
instrucciones.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERENCIAS.
Insepccione los cables de extensión
periódicamente y repóngalos si están
dañados.
operador.
Cualquiera de estas
Mantenga las herramientas bien afiladas
y limpias para obtener un mejor y más
seguro rendimiento.
reacciones puede causar que se pierda
el control de la sierra, lo que podría
resultar en serios daños al usuario.
Los interruptores defectuosos deben
ser repuestos por un centro de
servicios autorizado.
Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios.
Se debe seguir los siguientes
No use la sierra de cadena si el
interruptor no se encienda ni se apaga.
procedimientos para minimizar el riesgo
de los saltos repentinos:
Mantenga los mangos secos y libre de
aceite o grasa.
No opere una sierra de cadena que
A. Agarre la sierra firmemente.
12. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA
esté
dañada,
ajustada
B. Sostenga la sierra, firmemente con las
dos manos, cuando el motor esté
activado. Tome firmemente con los
pulgares y los dedos alrededor de los
mangos de la sierra de cadena (Fig. 3).
CUANDO NO ESTA USANDOLA,
inapropiadamente o que no esté
ensamblada completa y seguramente.
Asegúrese que la cadena de la sierra
deja de moverse cuando se libera el
interruptor.
ANTES
DE
REALIZAR
EL
MANTENIMIENTO Y CUANDO SE
CAMBIAN LOS ACCESORIOS Y
ACOPLAMIENTOS, COMO LA
CADENA DE LA SIERRA Y LA
GUARDA.
Al realizar el mantenimiento a la sierra
de cadena, sólo use partes de repuesto
que son idénticas a las que se reponen.
Fig. 3
13. USO DE CABLES DE EXTENSION AL
AIRE LIBRE.
Sólo use cables de extensión que se
diseñaron para el uso al aire libre y que
llevan etiquetas para tal uso.
36
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIERRA
DESCRIPCIONFUNCIONAL
¡ADVERTENCIA!
La clavija de conexión de puesta a tierra
5
en el enchufe está conectada al sistema
de conexión de puesta a tierra de la
herramienta a través del hilo verde dentro
del cable. El hilo verde debe ser el único
hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca
se debe unir a una terminal energizada.
4
Puede haber riesgo de descarga
eléctrica si se conecta el cable de
3
2
conexión de puesta
a
tierra
1
13
incorrectamente. Consulte con
un electricista certificado si tiene
dudas respecto a la conexión de
puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se
proporciona con la herramienta.
Nunca retire la clavija de conexión
de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el
enchufe está dañado. Si está
dañado antes de usarlo, llévelo a
Su herramienta debe estar enchufada en
un tomacorriente apropiado, correctamente
instalado y conectado a tierra según todos
los códigos y reglamentos. El enchufe y el
tomacorriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
6
12
11
Herramientas con doble aislamiento:
un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe
no se acopla al tomacorriente,
9
Herramientas con clavijas de dos
patas
7
8
10
1. Cable
haga
que
un
electricista
Las herramientas marcadas con Doble
aislamiento no requieren conectarse a
tierra. Estas herramientas tienen un
sistema aislante que satisface los
estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laborato-
ries), de la Asociación Canadiense de
Estándares (CSA) y el Código Nacional de
Electricidad. Las herramientas con doble
aislamiento pueden ser usadas en
cualquiera de los toma corriente de 120
Volt mostrados en las Figuras B y C.
certificado instale un toma-
corriente adecuado.
2. Mango posterior
3. Interruptor
9. Cobertor para la rueda dentada
4. Mango frontal
10. Tuerca y arandelas del cobertor para la
rueda dentada de la cadena articulada
Herramientas con conexión a tierra:
5. Guardamanos/palanca de freno
6. Barra guía
Herramientas con enchufes de tres
clavijas
11. Rueda dentada motriz
7. Punta de la barra guía
8. Cadena de la sierra
12. Tapa para el tanque para aceite
13. Tornillo para ajustar la tensión de la cadena
Las herramientas marcadas con la frase
Se requiere conexión de puesta a tierra
tienen un cable de tres hilo y enchufes de
conexión de puesta a tierra de tres clavijas.
Simbología
El enchufe debe conectarse
a
un
tomacorriente debidamente conectado a
tierra (véase la Figura A). Si la herramienta
Con doble aislamiento
Pies/minuto
se
averiara
o
no
funcionara
correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja
resistencia para desviar la corriente
eléctrica de la trayectoria del usuario,
reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
FPM
Underwriters
Laboratories, Inc.
Volts de corriente alterna
Amperios
Fig. C
Fig. B
Especificaciones
Fig. A
Volts
ca
Tamaño de
la barra guía tanque para aceite
Capacidad del
Cat.
No.
Velocidad de
la cadena
Tipo de
cadena
A
120
1800 pies/minuto
549m/minuto
16"
406mm
6 1/2 onzas
190 ml
3/8" Pitch
cadena
6215
13
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTENSIONESELECTRICAS
TERMINOLOGIA PARA LA SIERRA DE CADENA
Las herramientas que deben conectarse a
Guías para el uso de cables de
extensión
Troceo
Salto repetino
tierra cuentan con clavijas de tres patas y
requieren que las extensiones que se
utilicen con ellas sean también de tres
cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden
utilizarse indistintamente con extensiones
de dos a tres cables. El calibre de la
extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio
donde se utilice la herramienta. El uso de
extensiones inadecuadas puede causar
serias caídas en el voltaje, resultando en
pérdida de potencia y posible daño a la
herramienta. La tabla que aquí se ilustra
sirve de guía para la adecuada selección
de la extensión.
El proceso de asserar un árbol caído o un
tronca contra el hilo para cortarlo en
trozos.
El movimiento hacia atrás o arriba, o los
dos, de la barra guía que se ocurre cuando
la cadena de la sierre, que está cerca de
la punta de la parta superior de la barra
guía, toca cualquier objeto como un tronco
o una rama, o cuando la madera se encierra
y se aprieta la cadena de la sierra durante
el corte.
Si está usando un cable de extensión
en sitios al aire libre, asegúrese que
está marcado con el sufijo W-A (W
en Canadá) el cual indica que puede
ser usado al aire libre.
Freno para la cadena
Un dispositivo usado para parar la sierra
de cadena.
Asegúrese que su cable de extensión
está correctamente cableado y en
buenas condiciones eléctricas. Cambie
siempre una extensión dañada o hágala
reparar por una persona calificada an-
tes de volver a usarla.
Motor de la sierre
Salto repetino, aprieto (Fig. 4)
Una sierra de cadena sin la cadena y la
barra guía de la sierra.
Se puede ocurrir un salto rápido de la
cadena cuando la madera se encierra y se
aprieta la cadena de la sierra que se mueve
por la parte superior de la barra guía du-
rante el corte.
Proteja su extensión eléctrica de objetos
cortantes, calor excesivo o areas
mojadas.
Embrague
Un mecanismo para conectar
y
desconectar una parte que se mueve, con
y de la fuente de alimentación que se gira.
Mientras menor sea el número del calibre
del cable, mayor será la capacidad del
mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14
puede transportar una corriente mayor que
un cable calibre 16. Cuando use mas de
una extensión para lograr el largo deseado,
asegúrese que cada una tenga al menos,
el mínimo tamaño de cable requerido. Si
está usando un cable de extensión para
mas de una herramienta, sume los amperes
de las varias placas y use la suma para
determinar el tamaño mínimo del cable de
extensión.
Fig. 4
Calibre mínimo recomendado para
cables de extensiones eléctricas*
Rueda dentada motriz
dentada
o
rueda
Largo de cable de Extensión
en (m)
Amperios
La parte dentada que mueve la cadena de
la sierre.
30,4
22,8
45,7
60,9
(En la placa) 7,6 15,2
Salto repetino, rotacional (Fig. 5)
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
0 - 5,0
5,1 - 8,0 16 16
16 16
16
14
12
--
--
--
--
Tumba
El movimiento rápido hacia arriba y hacia
atrás de la sierra, que puede ocurrir
cuando la cadena de la sierra que se
mueve cerca de la parte superior de la
punta de la barra guía se pone en contacto
con un objeto, como un tronco o una rama.
El proceso para cortar un árbol.
8,1 - 12,0 14 14 12
12,1 - 15,0 12 12 10
15,1 - 20,0 10 10 10
Corte de tumba a cara opuesta
El corte final de una operación para cortar
un árbol que se realiza en el lado opuesto
del árbol desde el aserro por debajo del
corte.
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5
volts al 150% de los amperios.
Fig. 5
Mango frontal
LEAYGUARDETODASLASINSTRUCCIONESPARA
El mango de apoyo ubicado en la parte
frontal de la sierra de cadena.
FUTURASREFERANCIAS.
Guarda para el mango frontal
Una barrera estructural entre el mango
frontal de la sierra de cadena y la barra
guía. Típicamente, está ubicada cerca de
la posición de la mano en el mango frontal
y, a veces, se usa como una palanca de
activación para el freno de la cadena.
Cadena con protección contra saltos
repetinos
Una cadena que cumple con los requisitos
para el rendimiento de saltos repetinos
B175.1-2000 de ANSI, cuando se prueba
una muestra representativa de sierras de
cadena.
Barra guía
Una estructura sólida con barrandilla que
apoya y guía la cadena de la sierra.
Posición de corte normal
Las posiciones que se toman al realizar
los cortes para el troceo y la tumba del
árbol.
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aserro por debajo del corte
Protectora con púas (diente) (Fig. 6)
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
Una muesca que se corta en un árbol que
controla la dirección de la caída del árbol.
El diente o dientes puntiagudo(s) (A) para
ser usado(s) cuando se tumbe o se trocee
un árbol para girar la sierra y mantener la
posición del operador mientras sierre.
¡ADVERTENCIA!
5. Ajuste la cadena en la ranura en la
parte superior de la barra guía. Se debe
empezar en la parte posterior y avanzar
hacia la parte frontal. Gire la rueda
dentada de la punta (H) si es necesario.
Control del lubricador
Un sistema para lubricar la barra guía y la
cadena de la sierra.
Siempre desenchufe la sierra an-
tes de realizar cualquier montaje,
ajuste, mantenimiento o servicio.
Fig. 6
6. Coloque el cobertor de la rueda dentada
de nuevo.
Mango posterior
A
El mango de apoyo ubicado al final de la
parte posterior de la sierra.
Montaje de la barra guía y cadena a la
unidad del motor (Fig. 8 & 9)
Ajuste de la cadena (Fig. 10)
Fig. 8
1. Destornille el perno de retención en el
cobertor de la rueda dentada y apriételo
tanto como se puede con los dedos.
Barra guía para salto repentino
reducido
F
Una barra guía que ha reducido el salto
repentino sensiblemente en el pasado.
2. Tense la cadena levantando la punta y
ajustando el tornillo para ajustar la
tensión de la cadena (A), para que la
cadena se toque la parte inferior de la
barra guía por la extensión total.
Interruptor (Fig. 7)
Un dispositivo que, cuando se active,
Cadena de repuesto para la sierra
cerrará
o
romperá un circuito de
E
alimentación eléctrica al motor de la sierra
de cadena (A).
Una cadena que cumple con los requisitos
ANSI B175.1-2000 sobre el salto repentino
cuando se pruebe con sierras de cadenas
específicas. Es posible que no cumple con
los requisitos de operación ANSI cuando
se usa con otras sierras.
F
Fig. 7
B
C
B
D
A
Cadena para la sierra
1/8"
Un lazo de cadena con dientes cortadores
que cortan madera, y que es impulsado
por un motor y es apoyado por la barra
guía.
A
Bloquéo del interruptor (Fig. 7)
G
Un dispositivo inmovilizador (B) que se
puede desenganchar para evitar la
activación del interruptor hasta que se
active manualmente.
A
H
3. Mientras apoye la sierra por la punta,
tire la cadena hacia abajo. Si la cadena
se estire hasta 1/8 de la barra guía y
vuelva rápidamente a la parte inferior
de la barra guía, la cadena tiene la
tensión apropiada. Apriete el perno de
retención con la llave suministrado.
1. Retire la tuerca de retención y las
arandelas (A) y retire el cobertor para
la rueda dentada (B).
2. Ajuste el tornillo para ajustar la tensión
de la cadena (C) para que la clavija
para ajustar la tensión de la cadena (D)
está casi 1/2 desde el lado de la rueda
dentada de la ranura, tal como se
muestra.
4. Active la sierra sin cortar nada,
desenchufe la sierra y verifique la
tensión de nuevo antes de usarla.
3. Ajuste la barra guía en los dos pernos
de montaje (E) y coloque la clavija para
ajustar la tensión de la cadena (D) en
las aberturas más pequeñas en la barra
guía.
NOTA: Demasiada tensión quemará la
barra guía y dañará a la cadena.
Tensión insuficiente permitirá que la
cadena deslice de la barra guía y pueda
producir daños personales. Una
cadena nueva se estirará cuando se
use y será necesario reajustarla más
tarde.
4. Ajuste la cadena sobre la rueda
dentada (F) con las filas cortadoras
hacia la dirección en que se gira (G).
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Encender y apagar la sierra de cadena
(Fig. 14)
Fig. 14
OPERACION
A
Para activar la sierra de cadena empuje el
botón de bloquéo (A) y empuje el gatillo
(B).
Fig. 12
¡ADVERTENCIA!
Para apagar la sierra de cadena, libere el
gatillo.
Siempre desenchufe la sierra an-
tes de conectar or retirar los
accesorios. El uso de cualquier
accesorio, que no sea uno de los
recomendados específicamente
para el uso con esta sierra, puede
ser riesgoso.
A
B
Lubricador automático
APPLICACIONES
La sierra de cadena del número de
catálogo 6215 tiene un lubricador
automático. El lubricador proporciona la
lubricación continua de la barra guía
mientras la sierra está en operación. Para
comprobar que el lubricador está
funcionando apropiadamente, mantenga la
punta de la sierra de cadena unas 4
pulgadas de un tronco y active la sierra de
cadena. Si el lubricador está funcionando
apropiadamente, el tronco debe estar
manchado con aceite.
incorrectamente y/o no lubricadas
puede causar el salto repentino.
Ten cuidado con el salto repentino
Cómo cortar con la sierra de cadena
El salto repentino es el término que se usa
para describir la moción hacia atrás y/o
arriba rápido y de repento de la cadena y
barra guía. El salto repentino aprieto
(Fig. 15) es la moción rápido de atrás de la
sierra que puede ocurrir cuando la madera
se encierre y se aprieta la cadena de la
sierra que se mueve en el corte por la parte
superior de la barra guía. El salto
repentino rotacional (Fig. 16) es la
moción rápida hacia atrás y arriba de la
sierra que puede ocurrir cuando la cadena
de la sierra que mueve cerca de la parte
superior de la barra guía se pone en
contacto con un objeto, como un tronco o
rama.
Esta sierra de cadena está diseñada solo
para cortar madera y los productos de
madera. No use esta sierra para contar
madera o los productos de madera si haya
calvos, tuercos, placas de metal o
cualquier material que no sea de madera,
está dentro de la madera. Se puede dañar
la herramiento y causar daños personales.
Permite que la sierra alcance su
velocidad máxima antes de aplicarlo al
corte.
Mantenga que la sierra funciona cuando
se retira del corte.
Reducir la posibilidad de un salto
repentino aprieto
Cómo agarrar la sierra de cadena
(Fig. 11)
Siempre corte en un movimiento hacia
abajo, con la parte inferior de la cadena y
barra guía. Esto reducirá la posibilidad de
un salto repentino de dos maneras:
Freno para la cadena (Fig. 13)
El sierra de cadena tiene un freno que es
activado por el movimiento de la
guardamanos/freno. El movimiento de la
guardamanos/freno abra un interruptor de
resorte que interrumpe la energía y para la
cadena mecánicamente hasta que la
guardamanos/frenos se devuelva a la
posición operativa.
Siempre coja cada mango con el pulgar y
los dedos alrededor del mango, como se
muestra.
Si se está cortando hacia abajo sobre
ramas o troncos troceados, el corte se
abrirá durante el proceso de cortar y
reducirá la posibilidad de apretar la
cadena y barra guía.
Fig. 11
Fig. 15
El salto repentino aprieto
Si la barra guía y la cadena están
apretado, la sierra probablemente se
tire hacia la madera y no saltará hacia
Usted.
NOTA: No intente quitarle el freno de
cadena a la sierra. Al utilizarla sin el freno
de cadena se pierde la habilidad de
detenerla repentinamente y se aumenta el
riesgo de sufrir lesiones personales.
Reducir la posibilidad de un salto
repentino rotacional
Fig. 13
El salto repentino
rotacional
Fig. 16
Cómo usar la sierra de cadena
No corte con la punta de la barra guía.
Siempre asegúrese de la posición de los
pies y agarre la sierra de cadena
firmemente con las dos manos mientras el
motor está activado.
Inspeccione el área de trabajo y evite
poner la punta en contacto con la
madera involuntariamente. Corte un
trozo de madera a la vez y verifique
que la punta no se ponga en contacto
con otro trozo de madera u otra
obstrucción.
Posición de
operación
Posición de
frenar
Ajuste del freno para la cadena
Aceite para la cadena (Fig. 12)
Se debe verificar que el freno está listo
para una operación normal antes de cada
uso. Se puede hacer esto empujando la
guardamanos/freno en la posición de
frenar.
La lubricación apropiada extiende la vida
útil de la cadena y la barra guía. En climas
calientes, use el aceite del tipo SAE-30.
En climas más fríos, use aceite del tipo
SAE-20 o SAE-10. Solo use aceite liimpio
para prever el daño al lubricador
automático. Destornille la tapa (A) y llene
el tanque para aceite antes de usar la sierra.
Reducir la posibilidad de un salto
repentino
Preparación para un salto repentino
Utilice la barra guía
y
cadena
El operador debe hacer todo lo posible para
reducir la posibilidad de un salto repentino
(véase la información anterior). El
operador también debe hacer todo lo
recomendada, es posible que otros
tipos no reduzca el salto repentino
Si el freno no para
a
la cadena
repentinamente cuando se aplica, el freno
necesita ser ajustado. Traiga la sierra a
un centro de servicio de MILWAUKEE
autorizado para reparos y/o un ajuste.
Asegúrese que la cadena esté afilada
y tiene la lubricación apropiada. Las
cadenas
romas,
afilados
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
posible para prepararse para un salto
repentino si ocurre.
Cuando dos o más personas se
encarguen de aserrar y tumbar un árbol
al mismo tiempo, el área donde se tumbe
el árbol deberá estar separada de la
zona donde sea aserrado por una
distancia de por lo menos dos veces la
altura del árbol que se está talando.
Corte de tumba de cara opuesta
(Fig. 24 & 25)
Fig. 19
1. En el lado opuesto del árbol, haga un
corte de tala horizontal 2 pulgadas por
arriba del corte de muesca inicial, a fin
de crear en el árbol una bisagra de 2
pulgadas (A). No corte a través de la
bisagra. Ésta evita que el árbol se
Agarre correcto (Fig. 17)
El agarre correcto ayudará al operador
mantener control de la sierra. La Fig. 17
muestra el agarre correcto de la sierra con
el pulgar y los dedos rodeando el mango
frontal.
Inspeccione el área del árbol que se
va a cortar para clavos, alambre,
piedras, etc. y retire estas materiales
antes de cortar.
tuerza
y
caiga en la dirección
Troceo hacia arriba, o cortar desde la
parte inferior del tronco (Fig. 20).
equivocada al talarlo.
Fig. 17
Fig. 24
A
La mayoria de cortes se debe realizar
según las instrucciones de troceo desde
arriba. Sin embargo, en algunos casos,
pueda ser necesario cortar con la parte
superior de la barra de guia.
Camino planeado para poder quitarse
de la trayectoría de un árbol que se
cae (Fig. 22)
Antes de empezar la tumba de un árbol,
deja libre un camino planeado para
poder quitarse (A) a los ángulos de
45º a la línea de la tumba (B).
1. Esté preparado para una acción de
empuje de la sierra. Tener en cuenta
las instrucciones en la sección de
preparación para un salto repentino.
Fig. 22
A
NOTA: Cuando se corta los árboles
con diametros más grandes, mientras
el corte de tumba de cara opuesta
avance, clave más cuñas no metálicas
(de madera o plástico) en el corte de
tumba de cara opuesta (B). Estas cuñas
mantienen el corte de tumba de cara
opuesta abierto y reducen el riesgo de
que el árbol se incline sobre la barra
guía y cadena. Continue de añadir
cuñas como se necesita hasta que el
corte de tumba de cara opuesta cree
una bisagra de 2 como se muestra.
2. Permita que la sierra alcance su
velocidad máxima.
Posición del cuerpo (Fig. 18)
B
Coloque los pies
firmemente sobre
tierra sólida.
3. Levante la sierra en el corte en una
moción controlada.
Fig. 18
A
A.
Al momento de tumbar el árbol, el
operador deberá colocarse en la
pendiente del terreno. Cuando esté a
punto de concluirse el corte del árbol,
se deberá estar preparado por si éste
rueda o se desliza colina abajo.
Fig. 20
Coja la sierra con
el brazo izquierdo
recto con el codo
fijado.
Esté de pie al lado
izquierdo
del
La velocidad y la dirección del viento y
las dimensiones del árbol y sus ramas
afectarán a la dirección de la tumba. Si
no está cierto de cualquier parte de
esta información, pregunte a un experto
para ayuda.
corte, afuera de la
trayectoría de salto repentino de la si-
erra.
La tumba de un árbol
Fig
Area de trabajo (Fig. 21)
Corte dentro una distancia cómoda y
controlada a la altura del pecho o abajo.
No debe realizar la tumba de un árbol
cerca de calles, líneas de alimentación
o edificios sin el permiso de los
autoridades apropiados. El control de
tráfico u otras preparaciones puedan
ser necesarios. Si un árbol tumbado
contacte con una línea de alimentación
no se lo acerque. Notifique la compañía
Muesca (Fig. 23)
Cortes básicos
B
1. Haga un corte horizontal inferior tipo
muesca de aproximadamente 1/3 del
ancho del árbol (A). Esto contribuirá a
evitar que la cadena de la sierra o la
barra guía se atoren al hacer el
segundo corte.
1. Apoya el tronco en una posición
estable.
2. Asegure que hay espacio suficiente
para el corte.
2. Usualmente el árbol empezará de caer
mientras se complete el corte de tumba
de cara opuesta. Sin embargo, si no
empieza de caer, retire la sierra y clave
cuñas no metálicas (B) en el corte de
tumba de cara opuesta hasta que el
árbol empiece de caer.
de energía
advertencia para las otras partes
interesadas.
y
proporcione una
3. Permita que la sierra alcance a su
velocidad máxima antes de cortar.
Fig. 23
B.
Asegúrese que espectadores,
colaboradores, animales, etc. estén a
un distancia de por lo menos dos veces
a la altura del árbol más alta que se tumba.
Troceo desde arriba, o cortar hacia
abajo por el tronco (Fig. 19).
3. Retire la sierra del corte, detenga el
motor y ponga la sierra en el piso. Esté
atento por si cae alguna rama y cuando
el árbol vaya cayendo, aléjese de él
por el camino preparado para este fin.
Al alejarse del árbol fíjese bien dónde
pisa.
1. Coloque la parte inferior de la protectora
con púas contra el tronco.
A.
Fig. 21
2. Gire la sierra en el corte y permita que
corte hacia abajo.
3. Coloque la protectora con grúas de
nuevo más abajo y repita la moción de
abajo por el tronco hasta que completa
el corte.
2. Haga un corte angulado para completar
la muesca (B).
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Podar un árbol (Fig. 26)
Podar un árbol es sacar las ramas de un
árbol caído.
Después de completar el corte, espere a
que la cadena de la sierra se detenga por
completo antes de mover la sierra. Siempre
detenga el motor antes de proseguir con
otro árbol.
MANTENIMIENTO
En condiciones de uso normal, la sierra de
cadena deberá revisarse recibir
Para reemplazar la cadena
y
1. Corte las ramas superiores más
pequeñas primero y permita que las
ramas inferiores más grandes
sostengan el árbol arriba de la tierra.
Para reemplazar la cadena, consulte las
instrucciones en la sección Ensamblaje.
Utilice únicamente cadenas para sierra de
bajo contragolpe que cumplan con las
exigencias estipuladas en ANSI B175.1-
2000. Es posible que otras cadenas no
reduzcan el contragolpe. Si desea
información sobre las piezas de repuesto,
sírvase consultar el catálogo MILWAUKEE.
mantenimiento periódicamente. Revise que
la cadena no tenga mugre ni residuos que
impidan el funcionamiento adecuado de los
dispositivos de seguridad y de protección
contra el salto repentino. Inspeccione la
cadena y sus dispositivos de seguridad
Si el tronco está totalmente apoyado
(Fig. 28)
2. Corte las ramas que están bajo tensión
en un sentido tal que la tensión cause
que el corte se abra antes que apretar
la cadena y barra guía.
Si el tronco está totalmente apoyado, tal
como en la tierra, corte desde la parte su-
perior (A), haga rodar el tronco y termine
el corte. Hacer rodar el tronco y terminar
el corte desde la parte de arriba evitarán
cortar en la tierra donde tierra y piedras
embotarán la cadena.
para
determinar
si
funcionan
adecuadamente. Si no se realizan los
procedimientos de mantenimiento indicados
más adelante, o si se quitan los dispositivos
de seguridad, se puede aumentar el riesgo
de sufrir lesiones personales.
Usualmente esto requiere que se corte
las ramas que están bajo tensión desde
la parte de abajo (A).
Ajuste de la profundidad (Fig. 33)
La parte frontal (A) del eslabón está
diseñada para limitar la profundidad del
corte del diente.
Fig. 28
Fig. 26
A
Limpieza de la barra guía, la cadena y
el freno de cadena
Fig. 33
Retire la barra guía y cadena después de
cada uso o cuando sea necesario para
limpiar astillas y escombros del área de la
rueda dentada. Limpie la ranura de la barra
guía, remoje en aceite ligero y limpie. Limpie
el freno de cadena eliminando todas las
astillas y residuos después de cada uso o
según sea necesario. Antes de cada uso,
verifique que el freno funcione
normalmente. Véase la sección Limpieza
para instrucciones adicionales.
A
A
Si el tronco está apoyado sobre un
extremo (Fig. 29)
Si el tronco está apoyado sobre un extremo,
corte al 1/3 por el tronco desde la parte infe-
rior (A) y termine el corte desde arriba (B).
Cortar de esta manera hará que la parte
cortada separe limpia y facilmente.
3. No saque las ramas que sostienen el
árbol hasta que el árbol se trocee en
troncos más cortos.
Si el diente está demasiado limitado, la
sierra de cadena no cortará con la
máxima eficacia.
Aserrar un tronco
Al aserrar un tronco (cortarlo en trozos)
es muy importante que usted se encuentre
firmemente parado y que su peso se halle
equitativamente distribuido. Generalmente,
cuando se trocea un tronco, es mejor que
el tronco sea elevado y apouado cerca del
corte. Esto reducirá el agarrotamiento y el
salto repentimo de la sierra.
Si el diente no está suficientemente
limitado, el diente hará un corte
demasiado profundo y contribuirá a un
salto repentino.
Fig. 29
Afilar la cadena (Fig. 31 & 32)
B
Utiliza una lima cilíndrica con un diámetro
de 5/32 para afilar los eslabones
cortadores (A).
Afile la parte frontal del eslabón cortador
para que esté 0,025 más abajo del diente
cortador.
Fig. 31
A
El embrague (Fig. 34)
Si se trocea el tronco sobre una
colina. (Fig. 27)
A
La sierra de cadena está equipada con un
embrague de disco que está diseñado para
proteger el motor contra la sobrecarga. Ha
sido conFig.do anteriormente en la fábrica.
El embrague debe deslizarse cuando la si-
erra quede atascada en el corte. Si el
embrague se desliza durante un corte nor-
mal, o no se desliza cuando la sierra quede
atascada en un corte, se debe ajustarla
de acuerdo con las instrucciones
siguientes:
El operador debe estar en el lado de arriba
del corte para que, cuando la parte cortada
ruede, se aleje del operador. No permita
que la sierra llegue a tocar el suelo. Cerca
del fin del corte, reduzca la presión de
cortar, mantenga un agarre firme y esté
preparado para que el tronco se aleje de la
sierra y el operador.
Si el tronco está apoyado sobre am-
bos extremos (Fig. 30)
Si el tronco está apoyado sobre ambos
extremos, corte al 1/3 por el tronco desde la
parte de arriba (A) y termine el corte desde
la parte de abajo (B). Asegúrese que la
sierra de cadena no se agarrote en el corte.
A
A muestra el eslabón desde el frente.
B muestra el eslabón desde arriba.
Fig. 27
Fig. 30
A
Fig. 32
1. Embrague el freno.
2. Retire el cobertor para la rueda
dentada.
90°
30°
B
C
3. Nótase la marca en la brida (B)
B
48
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 35
Fig. 34
A
GARANTÍA LIMITADA
DECINCOAÑOS
B
¡ADVERTENCIA!
C
D
Todas las herramientas MILWAUKEE se
prueban antes de abandonar la fábrica y
se garantiza que no presentan defectos ni
en el material ni de mano de obra. En el
plazo de cinco (5) años a partir de la fecha
de compra MILWAUKEE reparará o
Para reducir el riesgo de lesiones,
descarga eléctrica o daño a la
herramienta, nunca la sumerja en
líquidos ni permita que estos
fluyan dentro de la misma.
B
A
C
¡ADVERTENCIA!
reemplazará
(a
discreción
de
Limpieza
MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier
herramienta (cargadores de baterías in-
clusive) cuyo examen determine que
presenta defectos de material o de mano
de obra. Devuelva la herramienta, con
gastos de envío prepagados y asegurada,
y una copia de la factura de compra, u otro
tipo de comprobante de compra, a una
sucursal de reparaciones/ventas de la
fábrica MILWAUKEE o a un centro de
reparaciones autorizado por MILWAUKEE.
Esta garantía no cubre los daños
ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no
autorizado por MILWAUKEE, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas.
Mantenga las empuñaduras de la
herramienta limpias, secas y libres de
aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un
trapo húmedo para limpiar su herramienta
ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a
materiales plásticos y partes aislantes.
Algunos de estos incluyen: gasolina,
trementina, diluyente para barniz, diluyente
para pintura, disolventes limpiadores
E
Para reducir el riesgo de
lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle
cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el
sistema eléctrico de la misma.
Acuda siempre a un Centro de
4. Gire la brida de perno de ajuste (A) tal
como la marca en la brida (B) se alinee
con la próxima marca de referencia en
la arandela de empuje (C).
Si el embrague se desliza durante un
corte normal, apriete la brida de perno
de ajuste hasta la próxima marca en el
sentido de las agujas del reloj (E).
Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
clorados, amoníaco,
y
detergentes
Si el embrague no se desliza cuando
se debe, por ejemplo, cuando la sierra
queda atascada en un corte, afloje la
brida de perno de ajuste hasta la próxima
marca en el sentido contrario al de las
agujas del reloj (D).
Mantenimiento de las herramientas
caseros que contengan amoníaco.
Adopte un programa regular de
mantenimiento y mantenga su herramienta
en buenas condiciones. Antes de usarla,
examine las condiciones generales de la
misma. Inspeccione guardas, interruptores,
el cable de la herramienta y el cable de
extensión. Busque tornillos sueltos o flojos,
defectos de alineación y dobleces en
partes móviles, así como montajes
inadecuados, partes rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar una operación
segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de
inmediato y corrija el problema antes de
volver a usarla. No utilice una herramienta
dañada. Colóquele una etiqueta que diga
NO DEBE USARSE hasta que sea
reparada (vea Reparaciones).
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el
instrumento entero al más cercano centro
de reparaciones.
Las baterías, linternas y radios tienen una
garantía de un (1) año a partir de la fecha
de compra.
5. Reemplace el cobertor de la rueda
dentada, realice algunos cortes de
prueba y reajuste el embrague si es
necesario.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y
REEMPLAZODESCRITOSENELPRESENTE
DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS.
MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO
RESPONSABLEDEDAÑOSINCIDENTALES,
Apriete el embrague solamente hasta que
no se deslice durante un corte normal pero
se deslice cuando la sierra quede
atascada. Si se desliza repitidas veces
después del ajuste, lleve la sierra de
cadena a un centro de reparación
autorizado de MILWAUKEE para ajustes o
reparos.
ESPECIALES
O
CONSECUENTES,
INCLUYENDOLAPÉRDIDADEGANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y
SUSTITUYE ATODA OTRAGARANTÍA, O
CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES,
ACCESORIOS
EXPRESAS
O
IMPLÍCITAS
DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA
UN USO O FIN DETERMINADO.
Inspección de la barra guía (Fig. 35)
¡ADVERTENCIA!
Bajo condiciones normales, no se requiere
lubricación hasta que haya que cambiar
los carbones. Después de 6 meses a un
año, dependiendo del uso dado, envíe su
herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le
hagan:
De vez en cuando, se debe inspeccionar
la barra guía para desgaste. Las Fig.s A,
B y C muestra una vista transversal de las
barras de guía.
Esta garantía le proporciona derechos le-
gales específicos. Es posible que usted
tenga otros derechos que varían de estado
a estado y de provincia a provincia. En
aquellos estados que no permiten la
exclusión de garantías implícitas o la
Para reducir el riesgo de lesiones,
desconecté
siempre
su
herramienta antes de colocar o
retirar un accesorio. Use solo
A muestra una barra guía en buen
estado. Las filas sobre que la cadena
mueve están cuadradas y llanas.
accesorios
recomendados
Lubricación
específicamente. Otros puenden
peligrosos.
limitación de daños incidentales
o
Inspección y cambio de carbones
Inspección mecánica y limpieza
(engranes, flechas, baleros,
carcarza, etc.)
consecuentes, las limitaciones anteriores
pueden que no apliquen. Esta garantía es
válida solamente en los Estados Unidos,
Canadá y México.
B muestra una barra guía con filas
redondas y llanas. Si la barra de guía
está como esta Fig., se debe sustituirla.
Para una lista completa de accessorios,
refiérase a su catálogo MILWAUKEE
Electric Tool o visite nuestro sitio en
obtener un catálogo, contacte su
distribuidor local o uno de los centros.
Inspección eléctrica (interruptor,
cable, armadura, etc.)
Probarla para asegurar una
operación mecánica y eléctrica
adecuada.
C muestra una barra guía con un fila
rllana. Si la barra de guía está como
esta Fig., se debe sustituirla.
50
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT
®
HEAVY DUTY . Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLLFREE
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Central Time
or visit our website at
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your Yellow Pages phone directory under Tools-Electric for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
Technical Questions Service/Repair Questions Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Monday-Friday 8:00 AM - 4:30 PM Central Time
MEXICO - Servicios de
Canada - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
®
Milwaukee Electric Tool
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
En cas de problèmes dutilisation de loutil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre dentretien le plus proche, appelez le...
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección Where to buy
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir laide
technique, loutillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à ladresse
MILWAUKEEELECTRICTOOLCORPORATION
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-3041d7 11/04 Printed in USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|