Milwaukee Battery Charger 48 59 0231 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Catalog No.  
No de Catalogue  
Catálogo No.  
48-59-0231  
POWERPLUSCHARGER  
CHARGEURPOWERPLUS(SURPUISSANT)  
CARGADOR DE POWER PLUS  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.  
AFINDERÉDUIRELERISQUEDEBLESSURES,L'UTILISATEURDOITLIREETBIENCOMPRENDRELEMANUELDE  
L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
This manual contains important safety and operating instructions for battery chargers. Before using the battery charger, read this manual as well as any  
labels on the charger, battery pack and tool.  
1. CAUTION!  
To reduce the risk of injury, charge only  
8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY  
NECESSARY. Using the wrong, damaged or improperly wired exten-  
sion cord could result in the risk of fire and electrical shock. If an  
extension cord must be used, plug the charger into a properly wired  
16 gauge or larger extension cord with pins that are the same num-  
ber, size and shape as the pins on the charger. Make sure that the  
extension cord is in good electrical condition.  
MILWAUKEE 12 and 14.4 Volt Nickel-Cadmium Power Plus Battery  
packs in this charger. Other types of batteries may explode, causing  
personal injury or damage.  
2. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not use charger in rain,  
snow, damp or wet locations. Do not use battery pack or charger in  
the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or  
flammable materials) because sparks may be generated when insert-  
ing or removing battery pack, possibly causing fire.  
9. DO NOT BURN, MUTILATE OR DISASSEMBLE BATTERY PACK.  
The battery pack can explode in a fire. Mutilation may expose battery  
fluids, causing burns.  
3. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not block charger  
vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow  
smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases  
may explode.  
10. BATTERY FLUIDS CAUSE SERIOUS CHEMICAL BURNS. Never al-  
low contact with skin or eyes. If a damaged battery pack leaks  
battery fluids, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin  
is exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse  
with vinegar. Remove and dispose of contaminated clothing. If eyes  
are affected, immediately flush with water for 15 minutes and seek  
medical attention.  
4. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging charger, pull plug  
rather than cord to reduce the risk of damage to the electrical plug and  
cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and  
sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or  
subjected to damage or stress. Do not use charger with damaged  
cord or plug. Have a damaged cord replaced immediately with identi-  
cal replacement parts (see “Maintenance”).  
11. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal  
object makes a connection between the positive and negative con-  
tacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything  
that may cause a short circuit, such as coins or keys in your pocket.  
A short circuited battery pack may cause fire and personal injury.  
5. DO NOT USE CHARGER OR BATTERY PACK IF it has received a  
sharp blow, been dropped or damaged in any way. Do not disas-  
semble. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock,  
fire or exposure to battery fluids. If it is damaged, take it to a  
MILWAUKEE service facility.  
12. UNPLUG CHARGER when not in use.  
13. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger  
before cleaning or maintenance, turning off controls will not reduce  
this risk. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock  
hazards.  
6. CHARGER IS RATED FOR 120 VOLT AC ONLY. Charger must be  
plugged into an appropriate receptacle.  
7. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS. Use of an attachment  
not recommended or sold by the battery charger manufacturer may  
result in a risk of fire, electric shock or personal injury.  
14. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place.  
Do not store battery pack where temperatures may exceed 120°F  
(50°C) such as in a vehicle or metal building during the summer. Charger  
will charge the battery at the most rapid rate when the temperature is  
between 41°F (5°C) and 113°F (45°C). When the battery temperature  
is outside that range, charging will take longer.  
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR  
FUTURE REFERENCE.  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
2
1
1. Electrical contacts  
2. Battery pack port  
3. Instruction label  
3
4. Green control light  
OFF indicates:  
Charger is ready for operation  
Continuous light indicates: Charging (if battery temperature  
is between 35°F (0°C) and 113°F  
(45°C)  
Flashing light indicates:  
Battery pack is charged  
Maintenance charging  
Battery pack is too hot or too cold  
5. Vents  
6. Nameplate (on bottom of charger)  
5
4
6
OPERATION  
WARNING!  
Charge only MILWAUKEE 12 and  
14.4 Volt Nickel-Cadmium Power  
Plus battery packs in this charger.  
Other types of batteries may ex-  
plode causing personal injury and  
damage.  
WARNING!  
This charger is designed to op-  
erator on standard household  
electrical power only. Do not use  
with generators, inverters, or  
other power sources.  
When to Charge the Power Plus Battery Pack  
Charge your battery pack before you use your tool for the first time and when  
your tool no longer performs with the power and torque needed for the job.  
Never completely discharge the battery pack. New battery packs reach full  
loading capacity after 4-5 chargings and dischargings. Battery packs that  
have not been used for some time should be recharged before use.  
Standard Charging Times  
Standardchargingtimeisbetween10minutesand90minutes.Chargingtime  
varies depending on the charge needed and the type of battery pack being  
charged. For example, if the battery pack does not require a full charge, the  
charging time will be less than 90 minutes.  
Effects of Temperature on Charging  
Battery packs are affected by temperature. The charger will sense battery  
temperature and will charge the battery when its temperature is between  
32°F (0°C) and 113°F (45°C). When the battery temperature is outside that  
range, charging will occur at a slower rate to prevent damage to the battery.  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
WARNING!  
WARNING!  
To reduce the risk of explosion,  
never burn a battery pack even if  
it is damaged, dead or completely  
discharged.  
To reduce the risk of injury, always  
unplug the charger and remove the  
battery pack from the charger or tool  
before performing any mainte-  
nance. Never disassemble the tool,  
battery pack or charger. Contact a  
Disposing of Nickel-Cadmium Battery Packs  
MILWAUKEE service facility for ALL  
repairs.  
Nickel-Cadmiumbatterypacksarerecyclable. Undervariousstateandlocal  
laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste  
stream. Return the battery pack to the nearest MILWAUKEE BranchOffice/  
Service Center or dispose of your battery pack according to federal, state  
and local regulations.  
Keepyourtool, batterypackandchargeringoodrepairbyadoptingaregular  
maintenance program. After six months to one year, depending on use,  
return the tool, battery pack and charger to a MILWAUKEE service facility  
for:  
Repairs  
Lubrication  
For repairs, return the tool, battery pack and charger to the nearest service  
center listed on the back cover of this operator's manual.  
Mechanical inspection and cleaning (gears, spindles,  
bearings, housing, etc.)  
Electrical inspection (battery pack, charger, motor)  
Battery Pack Warranty  
Testing to assure proper mechanical and electrical  
operation  
Battery packs for cordless tools are warranted for one year from the date  
of purchase.  
Maintaining Tool  
If the tool does not start or operate at full power with a fully charged battery  
pack, return the tool, charger and battery pack to a MILWAUKEE service  
facility for repairs (see “Repairs”).  
Maintaining Battery Pack  
MILWAUKEE Nickel-Cadmium battery packs will operate for many years  
and/or hundreds of cycles when they are maintained and used according  
to these instructions.  
A battery pack that is stored for six months without being used will discharge  
itself. Batteries discharge at a rate of about 1% per day. Charge the battery  
every six months even if it is unused to maximize battery life. Do not tape  
the tool's trigger in the ON position and leave the tool unattended as this may  
discharge the battery to a point where it will no longer be able to recharge.  
Use a MILWAUKEE battery pack only until it no longer performs with the  
power and torque needed for your application.  
WARRANTY  
Store your battery pack in a cool, dry place. Do not store it where the  
temperaturemayexceed120°F(50°C)suchasinavehicleormetalbuilding  
during the summer. High temperatures will overheat the battery pack,  
reducing battery life. If it is stored for several months, the battery pack will  
gradually lose its charge. One to three cycles of charging and discharging  
through normal use will restore the capacity of the battery pack. During the  
life of the battery pack, the operating time between charges becomes  
shorter. If the operating time becomes extremely short after a proper  
charge, the usable life of the battery pack has been reached and it should  
be replaced.  
Every MILWAUKEE product is warranted to be free from defects in material  
and workmanship. MILWAUKEE will repair or replace any product which  
examination proves to be defective in material or workmanship.  
Limitations: This warranty does not cover: 1) repairs made or attempted  
by other than MILWAUKEE or MILWAUKEE Authorized Service Station  
personnel; 2) normal wear and tear; 3) abuse; 4) misuse; 5) improper  
maintenance; 6) continued use after partial failure; 7) tools that have been  
modified; or product used with an improper accessory.  
Battery Packs are warranted for one (1) year from the date of purchase.  
Should a problem develop, return the complete product to any MILWAUKEE  
Factory Service Center or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight  
prepaid and insured. If inspection shows the problem is caused by a defect  
in material or workmanship, all repairs or a replacement will be made at no  
charge and the product will be returned, transportation prepaid. No other  
warranty, written or verbal, is authorized.  
WARNING!  
To reduce the risk of injury and  
damage, never immerse your  
tool, battery pack or charger in  
liquid or allow a liquid to flow in-  
side them.  
THEREPAIRANDREPLACEMENTREMEDIESDESCRIBEDHEREINARE  
EXCLUSIVE. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY  
INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING  
LOSSOFPROFITS.  
Cleaning  
Clean dust and debris from charger and tool vents. Keep tool handles clean,  
dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean  
the tool, battery pack and charger since certain cleaning agents and  
solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these  
include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated  
cleaningsolvents,ammoniaandhouseholddetergentscontainingammonia.  
Never use flammable or combustible solvents around tools.  
THISWARRANTYISINLIEUOFALLOTHERWARRANTIES,EXPRESSEDOR  
IMPLIEDWHETHERFORMERCHANTABILITYORFITNESSFORPARTICULAR  
USEORPURPOSE.  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have  
other rights that vary from state to state. In those states that do not  
allow the exclusion of implied warranties or limitations of inciden-  
tal or consequential damages, the above limitations or exclusions  
may not apply to you.  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives au maniement sécuritaire du chargeur. Avant d’utiliser ce chargeur, lisez attentivement ce manuel  
de même que les étiquettes apposées sur le chargeur, la batterie et l’outil.  
1. MISE EN GARDE! Pour réduire les risque de blessures, chargez  
uniquement les batteries Power Plus au cadmium-nickel de 12 et 14,4  
volts de MILWAUKEE avec ce chargeur. D’autres types de batteries  
pourraient exploser et entraîner des dommages ou des blessures.  
8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QUE CE NE SOIT  
ABSOLUMENT INDISPENSABLE. L’utilisation d’une rallonge inadaptée,  
endommagée ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer un  
risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous devez utiliser une  
rallonge, branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre  
16 ou plus, possédant des broches dont la quantité, la taille et la forme  
sont équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous que la rallonge  
est en bon état.  
2. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES. N’utilisez pas le chargeur  
sous la pluie, la neige ou dans les endroits humides ou mouillés. Ne  
vous servez pas du chargeur ou de la batterie en milieux explosifs  
(émanations de gaz, poussière ou substances inflammables), car il  
pourrait se produire des étincelles, lors de l’insertion de la batterie  
dans le chargeur ou lors de son retrait, créant un risque d’incendie.  
9. LA BATTERIE NE DOIT PAS ÊTRE INCINÉRÉE, ABÎMÉE OU  
DÉMONTÉE. La batterie peut exploser si elle est jetée au feu. S’il s’en  
échappe du liquide, il y a risque de brûlures graves.  
3. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les  
évents du chargeur se bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien  
ventilés. N’effectuez pas une recharge de batterie à proximité d’une  
flamme vive ou fumante, afin d’éviter l’explosion des décharges de  
gaz.  
10. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DES BRÛLURES  
CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez jamais que le liquide de la batterie  
ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule  
d’une batterie, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour  
disposer du liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, lavez-  
la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les  
vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-  
les immédiatement avec de l’eau en abondance pendant 15 minutes et  
demandez l’aide d’un médecin.  
4. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR. Pour débrancher le  
chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera  
les risques d’endommager la fiche ou le cordon. Ne transportez jamais  
le chargeur en le tenant par le cordon. Préservez le cordon de la  
chaleur, des surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.  
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche sur le cordon et qu’il  
ne soit pas étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas du chargeur si le  
cordon ou la fiche sont en mauvais état. Faites immédiatement  
remplacer le cordon endommagé par une pièce de rechange identique.  
Voir “Maintenance”.  
11. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Il se produira un court-circuit  
si un objet métallique établit le contact entre les bornes positive et  
négative de la batterie. Ne placez pas la batterie près d’objets qui  
pourraient causer un court-circuit, les pièces de monnaie ou les clés  
contenues dans votre poche, par exemple. Si un court-circuit se  
produit dans la batterie, il pourra en résulter un risque d’incendie ou de  
blessures corporelles.  
5. NE VOUS SERVEZ PAS DU CHARGEUR OU DE LA BATTERIE si l’un  
d’eux a subi une violente secousse ou a été endommagé de quelque  
façon. Ne démontez pas ces outils car toute erreur de remontage  
pourrait comporter des risques de choc électrique, incendie ou expo-  
sition aux liquides de la batterie. En cas de défectuosité, portez les  
outils à un centre de service MILWAUKEE accrédité.  
12. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR lorsqu’il ne sert pas.  
13. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez  
toujours le chargeur avant le nettoyage ou l’entretien et ne vous  
contentez pas uniquement de placer les commandes sur arrêt. Utilisez  
un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc électrique.  
6. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il  
doit être branché sur une prise appropriée.  
14. RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR dans un endroit sec et  
frais. Ne rangez pas la batterie dans un endroit où la température  
pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou  
une structure métallique en été. La recharge s’effectue plus rapidement  
lorsque la température ambiante se situe entre 5°C (41°F) et 45°C  
(113°F).  
7. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation  
d’un accessoire qui n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant  
peut constituer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET  
CONSERVEZ LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTIONFONCTIONELLE  
2
1
1. Contacts électriques  
2. Entrée de batterie  
3
3. Étiquette d'instructions  
4. Voyant vert  
«OFF» indique :  
Chargeur prêt à fonctionner  
Voyant constant indique : Recharge si la température  
de la batterie est entre 0°C (32°F)  
et 45°C (113°F)  
Voyant clignotant indique : Recharge de batterie complète  
Maintien de charge en cours  
Batterie trop chaude ou trop froide  
5. Évents  
6. Fiche signalétique (arrière du chargeur)  
5
4
6
MANIEMENT  
AVERTISSEMENT!  
Branchez le  
chargeur  
Chargez uniquement les batteries Power  
Plus au cadmium-nickel de 12 et 14,4 volts  
de MILWAUKEE avec ce chargeur.  
D’autres types de batteries pourraient  
exploser et entraîner des dommages ou  
des blessures.  
Chargeur prêt  
Insérez la batterie  
AVERTISSEMENT!  
Ce chargeur est conçu pour un  
fonctionnement sur alimentation secteur  
domestique standard seulement. Ne pas  
alimenter à l'aide d'un générateur, un  
onduleur  
ou  
d'autres  
sources  
d'alimentation.  
Voyant  
clignotant  
Voyant  
clignotant  
Batterie trop froide  
moins de 0°C (32°F)  
Batterie trop chaude  
plus de 45°C (113°F)  
Quand recharger la batterie Power Plus (surpuissante)  
Recharge de maintien  
tandis que la température  
de la batterie s'élève au-  
dessus de 0°C (32°F)  
Enlevez du chargeur.  
Laissez la batterie  
refroidir jusqu’à moins de  
45 °C (113 °F) et  
Rechargez la batterie avant de vous servir de l'outil la première fois, ou  
lorsque l'outil n'offre plus la puissance et le couple nécessaire au travail à  
accomplir. Ne laissez jamais la batterie s'épuiser complètement. Les  
batteries neuves n'atteignent leur puissance maximale qu'après 4 ou 5  
cycles de recharge-décharge. Les batteries demeurées inactives durant  
un certain temps devraient être rechargées avant d'être utilisées.  
réinsérez-la.  
Temps normal de recharge  
Le temps normal de recharge se situe entre 10 et 90 minutes. Il peut  
cependant varier selon la recharge nécessaire et le genre de batterie à  
recharger.Parexemple,silabatterienerequiertpasunerechargecomplète,  
le temps de recharge sera inférieur à 90 minutes.  
Voyant  
constant  
Témperature de la batterie  
0°C (32°F) - 45°C (113°F)  
Recharge  
Effets de la température sur la recharge  
Les batteries sont affectées par la température. Le chargeur reconnaît la  
température de la batterie pour la recharger, lorsque la température se situe  
entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F). Au-dessous ou au-dessus de ces limites,  
la recharge s'effectuera plus lentement pour éviter d'endommager la  
batterie.  
Voyant  
clignotant  
Batterie rechargée-maintien de  
charge en cours  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
AVERTISSEMENT!  
AVERTISSEMENT!  
Pour minimiser les risques de blessures  
corporelles, débranchez le chargeur et  
retirez la batterie du chargeur ou de l’outil  
avant d’y effectuer des travaux  
d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la  
batterie ou le chargeur. Pour toute  
réparation, consultez un centre de ser-  
vice MILWAUKEE accrédité.  
Pour minimiser les risques d’explosion  
ne faites jamais brûler une batterie,  
même si elle est avariée, âgée ou  
complètement épuisée.  
Disposition des Batteries au Nickel-Cadmium  
Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables. Selon la législation en  
vigueur dans certaines provinces et municipalités, il est illégal de jeter la  
batterie dans les ordures ménagères. Renvoyez la batterie au centre de  
service ou à la succursale MILWAUKEE la plus proche ou jetez la batterie  
en vous conformant aux règlements fédéraux, provinciaux et locaux.  
Gardezl’outil,labatterieetlechargeurenbonétatenadoptantunprogramme  
d’entretienponctuel.Aprèsunepériodedesixmoisàunan,selonl’utilisation,  
renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service  
MILWAUKEE accrédité pour les services suivants:  
Réparations  
Lubrification  
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur à un, retournez-  
le en entier au centre-service le plus près selon la liste appraissant à la  
dermière page de ce manuel.  
Inspection et nettoyage de la mécanique (engrenages,  
pivots, coussinets, boîtier etc.)  
Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)  
Vérification du fonctionnement électromécanique  
Garantie des batteries  
Les batteries pour outils sans cordon sont garanties pour un an à compter  
de la date d'achet.  
Entretien de l’outil  
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il  
est branché sur une batterie complètement chargée, renvoyez l’outil, le  
chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité, afin  
qu’on en effectue la réparation (voir “Réparations”).  
Entretien de la batterie  
Les batteries au cadmium-nickel de MILWAUKEE fonctionneront pendant  
plusieurs années et/ou pendant des centaines de cycles si elles sont  
entretenues et utilisées en respectant ces instructions.  
Une batterie qui est rangée durant six mois perdra sa charge si elle n’est  
pas utilisée. Les batteries se déchargent selon un taux d’environ 1% par  
jour. Rechargez la batterie tous les six mois, même si elle n’est pas utilisée,  
cela prolongera sa durée. Ne maintenez pas la détente d’interrupteur de  
l’outil à la position « ON » à l’aide d’un ruban adhésif et ne laissez pas l’outil  
sans surveillance, car cela pourrait décharger la batterie à un point tel qu’il  
seraitimpossibledelarecharger. EmployezunebatterieMILWAUKEEaussi  
longtemps qu’elle fournira la puissance requise.  
GARANTIE  
Chaque produit MILWAUKEE porte la garantie d’être exempt de défauts de  
matériaux ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou remplacera tout  
produit porteur de défauts de matériaux ou de fabrication.  
Limites : La présente garantie ne s’applique pas dans les cas suivants :  
(1) Des réparations ont été effectuées ou tentées par d’autres personnes  
que des techniciens mandatés par MILWAUKEE ou ses centres de service  
accrédités. (2) Les réparations sont rendues nécessaires par l’usure  
normale de l’outil. (3) L’outil a été employé abusivement. (4) L’outil a servi  
à un usage anormal. (5) L’outil a reçu un entretien inadéquat. (6) L’outil a été  
utilisé après une défaillance partielle. (7) L’outil a été modifié ou employé  
avec un accessoire incompatible.  
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec. Ne la rangez pas dans un  
endroit où la température pourrait excéder 50°C (120°F),dans un véhicule  
ou une structure d’acier, l’été par exemple. Les températures élevées  
provoquent la surchauffe de la batterie et en réduisent la durée. Si la batterie  
est rangée pour une période de plusieurs mois, elle perdra graduellement  
sa charge. Cependant, après plusieurs cycles de recharge et de décharge  
en période d’utilisation normale, elle retrouvera sa charge initiale. Avec le  
temps, les intervalles entre les recharges de la batterie deviendront de plus  
en plus courts. Lorsque ces intervalles, devenus trop courts, rendront l’outil  
inutilisable, il faudra remplacer la batterie.  
Les batteries sont garanties pour un (1) an à compter de la date d’achat.  
S’il survient un trouble, retournez l’outil au complet port payé à une succursale  
de service MILWAUKEE ou un centre de service MILWAUKEE accrédité. Si  
l’examen de l’outil démontre que le trouble est dû à un défaut de fabrication  
ou de matériaux, les réparations seront effectuées gratuitement et l’outil vous  
sera retourné aux frais de MILWAUKEE. Nulle autre forme de garantie, écrite  
ou verbale, n’est autorisée.  
AVERTISSEMENT!  
Pour minimiser les risques de blessures  
ou de dommages à l'outil, n'immergez  
jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et  
ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.  
LESRÉPARATIONSOUREMPLACEMENTSDÉCRITSCI-DESSUSSONT  
EXCLUSIFS. MILWAUKEE NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENUE  
RESPONSABLE DES DOMMAGES INCIDENTS, SPÉCIAUX OU  
CONSÉCUTIFS,YCOMPRISLAPERTEDEREVENUS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, DE QUALITÉ MARCHANDE OU  
D?APTITUDEÀUNUSAGEOUÀUNBUTPARTICULIER.  
Nettoyage  
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil des débris et de la  
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile  
ou de graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de la batterie doit se  
faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels  
l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants  
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en  
contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès de l’outil.  
La présente garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits variant d’un état à  
l’autre. Dans ces états qui ne permettent pas l’exclusion de  
garanties implicites ou de limites de dommages incidents ou  
consécutifs, il se peut que les exclusions ou limites de la présente  
garantie ne soient pas applicables.  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que  
todas las placas o etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta.  
1. ¡PRECAUCION! Para reducir el riesgo de lesionarse, cargue  
solamente las baterías de níquel-cadmio MILWAUKEE de Power Plus  
de 12 y 14,4 voltios en este cargador. Otros tipos de baterías pueden  
explotar y causar lesiones personales o daños.  
un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o  
mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en  
número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese  
de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas.  
2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llue-  
va, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería  
ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases,  
polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa  
cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego.  
9. NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede  
explotar en contacto con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden  
quedar expuestos, causando quemaduras.  
10. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADU-  
RAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si  
se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de  
neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de  
la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y  
deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de  
inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego  
busque atención médica.  
3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las  
ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventila-  
ción adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la  
batería ya que los gases pueden explotar.  
4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el carga-  
dor, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al  
cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del  
calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni  
que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un  
cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de  
inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Manteni-  
miento”).  
11. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si  
un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y  
positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que  
pueda crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en  
la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones  
personales.  
5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe  
severo o se han caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado  
incorrecto puede crear el riesgo de una descarga eléctrica, fuego o  
quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está dañada, llévela a  
un centro de servicio MILWAUKEE.  
12. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga.  
13. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA  
ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o  
darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los  
mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito  
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el  
peligro de sufrir una descarga eléctrica.  
6. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA120 VOLTS, CORRIEN-  
TE ALTERNA (CA) SOLAMENTE y deberá conectarse a un toma  
corriente adecuado.  
14. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco.  
No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder  
50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de  
metal durante el verano. El cargador percibirá la temperatura de la  
batería y cargará la batería de una manera más rápida cuando la tem-  
peratura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la tempera-  
tura de la batería esté fuera de esa gama, la batería se cargará a una  
índice más despacia para que se impida que la batería se dañe.  
7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso  
de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del  
cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de  
descarga eléctrica o de seguridad personal.  
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA  
ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión  
equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar  
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar  
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS REFERNECIAS.  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL  
2
1
1. Contactos eléctricos  
2. Puerto para la batería  
3. Etiquetas de instrucciones  
4. Luz verde de control  
« OFF » indica:  
3
El cargador está listo para operación  
La luz continua indica: La batería está cargada  
Carga de mantenmiento  
La batería está demasiada caliente o fria  
La luz intermitente indica: Carga (si la temperatura de la batería  
está dentro 0°C (32°F) y 45°C (113°F)  
5. Ventilas  
6. Placa de especificaciones (en la parte « back » del cargador)  
5
4
6
OPERACIÓN  
Conecte el  
cargador  
¡ADVERTENCIA!  
Cargue solamente las baterías de níquel-  
cadmio MILWAUKEE de Power Plus de 12  
y 14,4 voltios en este cargador. Otros  
tipos de baterías pueden explotar y  
causar lesiones personales y daños.  
Cargador listo  
Inserte la batería  
¡ADVERTENCIA!  
El cargador está diseñado para operar  
con  
energía  
eléctrica  
doméstica  
estándar solamente. No utilizar con  
generadores, inversores o otras fuente  
de energía.  
Luz  
intermitente  
Luz  
intermitente  
Batería demasiada fría  
Batería demasiada caliente  
Cuando se debe cargar la batería de Power Plus  
menor de 0°C (32°F)  
major de 45°C (113°F)  
Cargue la batería antes de utilzar la herramienta por la primera vez y cuando  
la herramienta ya no funciona con la potencia y la torsión necesarias para  
el trabajo. Nunca descargue la batería completamente. Las baterías nuevas  
alcanzan su capacidad de carga completa después de 4-5 cargas y  
descargas. Se debe recar-gar las baterías que no han sido utilizadas por  
algún tiempo antes de utilzarlas.  
Carga de mantenimiento  
hasta la temperatura de  
batería esté mayor de  
0°C (32°F)  
Extráigala del Cargador  
Permita que la batería se  
enfríe por debajo de 45°C  
(113°F) y vuélvala a  
instalar.  
Tiempos de carga estándares  
Eltiempodecargaestándarestádentrode10minutosy90minutos.Eltiempo  
de carga varia según la carga necesaria y el tipo de batería que se está  
cargando.Porejemplo,silabateríanorequiereunacargacompleta,eltiempo  
de carga será menos de 90 minutos.  
Luz  
continua  
Temperatura de batería de  
0°C (32°F) - 45°C (113°F)  
Carga  
Los efectos de la temperatura en la carga  
La temperatura afecta a las baterías. El cargador percibrá la temperatura  
de la batería y cargará la batería de cuando la temperatura esté dentro de  
0°C (32°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería esté fuera  
de esa gama, la batería se cargará a una índice más despacia para que se  
impida que la batería se dañe.  
Luz  
intermitente  
La batería está cargada/  
carga de mantenimiento  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
¡ADVERTENCIA!  
¡ADVERTENCIA!  
Para reducir el riesgo de una lesión,  
desconecte siempre la herramienta an-  
tes de darle cualquier mantenimiento.  
Nunca desarme la herramienta ni trate de  
hacer modificaciones en el sistema  
eléctrico de la misma. Acuda siempre a  
Para reducir el riesgo de una explosión,  
no queme nunca una batería, aun si está  
dañada, “muerta”  
descargada.  
o
completamente  
Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio  
un Centro de Servicio MILWAUKEE pa ra  
TODAS las reparaciones.  
Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Es posible que bajo las leyes  
estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de baterías en los flujos  
municipales de desechos. Regrese las baterías al centro regional o centro  
de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o, deséchelas de acuerdo  
con los reglamentos federales, estatales y locales.  
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y  
cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año,  
dependiendo del uso dado, envíe su herramienta, batería y cargador, al  
Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:  
Lubricación  
Reparaciones  
Inspección y cambio de carbones  
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de  
servicio más cercano de los listados en la cubierta posterior de este manual  
del operario.  
Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas,  
baleros, carcaza, etc.)  
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)  
Probarla para asegurar una adecuada operación  
mecánicay eléctrica  
Garantía de la batería  
Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de  
la fecha de compra.  
Mantenimiento de la herramienta  
Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería  
completamente cargada, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro  
de servicio MILWAUKEE para que sea reparada (vea “Reparaciones”).  
Mantenimiento de las baterías  
Las baterías de níquel-cadmio MILWAUKEE operarán por muchos años y/  
o cientos de ciclos, cuando son usadas y mantenidas de acuerdo a las  
instrucciones.  
Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses , se descargará.  
Lasbateríassedescarganarazónde1%pordía. Conelobjetodemaximizar  
la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa. No  
deje la herramienta desatendida con el interruptor en la posición ON  
(encendido) y cubierto con una cinta, ya que esto podría descargar la  
batería hasta tal punto que nunca más se podrá recargar. Use una bateria  
MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario  
para la aplicación requerida.  
GARANTIA  
Se garantiza que todos los productos MILWAUKEE están libres de fallas  
en el material y la mano de obra. MILWAUKEE reparará o reemplazará  
cualquier producto que, luego de una revisión, se encuentre está  
defectuoso ya sea en el material o en la mano de obra.  
Límites: Esta garantía no cubre: 1) reparaciones o intentos realizados por  
personas ajenas a MILWAUKEE o al Taller Autorizado de Servicio  
MILWAUKEE; 2) uso y desgaste normal; 3) abuso; 4) mal uso;  
5) mantenimiento inadecuado; 6) uso continuo luego de presentar fallas  
parciales; 7) herramientas que han sido modificadas; o productos utilizados  
con un accesorio inadecuado.  
Almacene su batería en un sitio seco y fresco. No lo almcene donde las  
temperaturas puedan exceder 50ºC (120ºF), como puede ser dentro de un  
vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas  
sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida de la misma. Si se le guarda  
por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará  
entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que  
serestablezca lacapacidadtotaldelabatería. Durantelavidadelabatería,  
el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo  
se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la  
vida útil de la batería ha sido concluída y deberá cambiarse por una nueva.  
Las baterías están garantizadas por un (1) año a partir de la fecha de  
compra.  
En caso de que se presente un problema, favor de regresar el producto  
completo a cualquier Centro de Servicio de Fábrica MILWAUKEE o Taller  
Autorizado de Servicio MILWAUKEE, con flete pagado y asegurado. Si se  
encontrase que el problema es causado por fallas en el material o la mano  
de obra, se reparará o reemplazará el producto sin cargo y se le regresará  
(con flete pagado) a su propietario. No se reconoce ninguna otra garantía  
ni verbal ni escrita.  
¡ADVERTENCIA!  
Para reducir el riesgo de una lesión,  
descarga eléctrica  
o
daño  
a
la  
NOEXISTENINGUNAOTRAPOSIBILIDADDEREPARACIONYREEMPLAZO  
QUE LA DESCRITA EN LA PRESENTE GARANTIA. EN NINGUN CASO  
MILWAUKEE SERA CONSIDERADA RESPONSABLE POR DAÑOS  
INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA  
PERDIDADEGANANCIAS.  
herramienta, batería o cargador, nunca  
los sumerja en líquidos ni permita que  
estos fluyan dentro de los mismos.  
Limpieza  
ESTAGARANTIASECONFIEREENLUGARDETODAOTRAGARANTIA,  
EXPRESAOIMPLICITADECOMERCIALIZACIONODEIDONEIDADPARAUN  
USOOPROPOSITOENPARTICULAR.  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta.  
Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o  
grasa. Usesolojabónneutroyuntrapohúmedoparalimpiarlaherramienta,  
batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores  
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen:  
gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para  
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.  
Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Podría tener  
además otros derechos que varían de estado a estado. En aquellos  
estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o  
límites por daños incidentales o consecuentes, los límites o las  
exclusiones anteriores podrían no aplicar en su caso.  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES  
CANADA  
MILWAUKEE Service  
Service MILWAUKEE  
To locate the factory SERVICE CENTER or  
authorized service station nearest you, call  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
755 Progress Avenue  
Scarborough, OntarioM1H2W7  
Tel. (416) 439-4181  
1-800-414-6527  
Fax: (416) 439-6210  
TOLL FREE • NATIONWIDE  
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local Time  
En outre le réseau de distributeurs est à la disposition de la  
clientèle d’un océan à l’autre. Consultez les pages jaunes de  
l’annuaire téléphonique pour l’adresse du centre le plus près  
de chez vous.  
In addition, there is a worldwide network of  
distributors ready to assist you. Check your  
“Yellow Pages” under “Tools-Electric” for the names  
of those nearest you.  
Inaddition,thereisaworldwidenetworkofdistributorsreadyto  
assist you. Check your “Yellow Pages”under “Tools-Electric”  
for the names of those nearest you.  
ForfurtherinformationonfactorySERVICECENTER  
orauthorizedservicestationlocations,  
visit our website at:  
MEXICO  
Servicios de MILWAUKEE  
Milwaukee Electric Tool  
División de : Atlas Copco Mexicana S.A. de C.V.  
Blvd. Abraham Lincoln no. 13  
ColoniaLosReyesZonaIndustrial  
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073  
Tels. 5565-1414 5565-4720  
Corporate Product Service Support -  
WarrantyandTechnicalInformation  
Brookfield, Wisconsin USA  
Fax: 5565-0925  
1-800-729-3878  
Además se cuenta con una red nacional de distribuidores  
listos para apoyarlo. Vea en las “Páginas Amarillas” sección  
“Herramientas Eléctricas”.  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
A Company within the Atlas Copco Group  
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-0230d2  
11/01  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Washer 09 900 690 User Manual
Multiquip Water Pump QP2H User Manual
Nady Systems Intercom System PMC 2X User Manual
Nokia Network Card WAP and SMS gateway User Manual
North Star Pressure Washer MA1578111D User Manual
Nostalgia Electrics Popcorn Poppers RKP630SERIES User Manual
Olympus Camcorder FE 290 User Manual
Omega Speaker Systems Network Router HX93A User Manual
Palsonic CRT Television 6125TS User Manual
Panasonic Computer Monitor CF 08 User Manual