Operating Instructions Vacuum cleaner S 8000
Instructions d'utilisation Aspirateur S 8000
Manual de Uso y Manejo Aspiradora
S 8370, S 8380, S 8390
en, fr, es - US, CA, MX
HS15
M.-Nr. 09 752 900
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Guide to the vacuum
Before using the vacuum cleaner
Using the included accessories
Use
Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Turning the vacuum cleaner on and off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selecting the suction power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opening the auxiliary air regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
While vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Illuminating the work area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parking, transport and storage
Park-System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Park-System for storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance and care
Purchasing new filter bags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Which filter bags and filters are the right ones? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
When to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
How to change the filter bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
When should I change the dust compartment filter?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
How to change the dust compartment filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
When should I change the exhaust filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
How to replace the Air Clean exhaust filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
How do I change the ActiveAirClean 50 or the HEPA AirClean 50 exhaust filter? 17
Exchanging exhaust filters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service indicator with reset button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changing the batteries on the LED handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
When to change the thread catcher of the standard floor brush . . . . . . . . . . . . . 19
Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cleaning and care
Frequently asked questions
Technical service
Optional accessories
Caring for the environment
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS
USA
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS APPLIANCE
Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any fu-
ture user.
WARNING-
To reduce the risk of fire, electric
To reduce the risk of electric shock,
~
this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This
plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not alter the
plug in any way.
shock or injury:
Before using
Check the voltage rating of the
~
vacuum cleaner before connecting the
power cord to an electrical outlet. Your
power source should correspond with
the voltage rating plate located on the
underside of the vacuum. Use only
household AC outlets. Never use DC
power sources. If you are not sure of
your home’s voltage supply, consult a
qualified electrician. Connecting the
vacuum cleaner to a higher voltage
than indicated in these instructions may
result in damage to the vacuum cleaner
or injury.
A damaged vacuum cleaner can be
~
dangerous. Check the packaging,
vacuum cleaner and accessories for
any signs of damage. Do not use a
damaged appliance.
Do not use with a damaged cord or
~
plug. If the appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged,
left outdoors or submerged in water,
bring it to a service center.
The electrical outlet must be fitted
~
with a 15 A fuse.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use
On the underside of the vacuum
~
handpiece is a metal insert designed to
absorb static electricity. Please make
certain that your hand remains around
this metal insert when vacuuming.
Do not use on people or animals.
~
~
Do not use outdoors or on wet
surfaces. Only dry surfaces should be
vacuumed.
Persons which lack physical,
~
sensory or mental abilities or
Use only as described in this
~
manual. Use only Miele recommended
accessories.
experience with the machine should not
use it without supervision or instruction
by a responsible person.
Do not alter or modify the vacuum
~
cleaner.
Unwind the cord completely to aid
~
the vacuum cleaner in dissipating heat.
This appliance is intended for
~
household use only.
This vacuum should not be used to
~
entrap or retain any hazardous
materials.
Do not allow the vacuum cleaner to
~
be used as a toy. Close attention is
necessary when used near children.
Do not use the vacuum cleaner to
~
pick up liquids or damp dirt. This could
impair the electrical safety of the
vacuum cleaner. Wait for freshly
shampooed carpets to dry.
Keep batteries out of the reach of
~
children.
Important information on the
~
handling of batteries:
Do not vacuum anything that is
~
- Do not short circuit or recharge
batteries, or throw them into a fire.
- Disposing of batteries: Remove the
batteries from the LED handle and
dispose of them in your recycling bin.
Do not dispose of them
burning or smoking such as cigarettes,
matches or hot ashes. The vacuum
cleaner could catch fire.
Do not vacuum toner dust. Toner,
~
such as that used in printers and
photocopiers can conduct electricity.
with the normal household waste.
~
Do not use to pick up any flammable
~
Never use the vacuum cleaner
~
or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where they
may be present. The vacuum cleaner
could explode.
without the filter bag or filters in place.
Otherwise it could be damaged.
If a filter bag is not inserted, the dust
~
compartment lid will not close. Do not
force it shut.
Do not vacuum up items which are
~
heavy, hard or have sharp edges. They
could cause a blockage and damage
the appliance.
Do not leave the vacuum plugged
~
in. Unplug it from the outlet when not in
use and before servicing.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not pull or carry by the cord, use
Monitor the filter bag change
~
~
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around sharp
edges or corners. Do not run the
indicator and inspect all filters regularly.
For best performance, the filter bag
and filters should be replaced when
appliance over the cord. Keep the cord necessary. A full bag or blocked filter
away from heated surfaces.
will reduce the vacuum cleaner’s
suction power. A temperature limiter
automatically switches the vacuum
cleaner off if it gets too hot, see
"Frequently asked questions".
Do not unplug by pulling on the
~
cord. To unplug, grasp the plug, not the
cord.
Do not handle the plug or vacuum
~
with wet hands.
Using accessories
Keep the power cord, hair, loose
~
The socket on the vacuum cleaner is
~
clothing, fingers and all parts of the
body away from openings and moving
parts.
only to be used with the Miele
Powerbrush.
Unplug the vacuum when changing
~
Do not place anything into the
~
accessories, especially when using the
Powerbrush.
openings of the vacuum cleaner. Do
not use if any openings are blocked;
keep them free of dust, lint, hair, or
anything that may reduce air flow.
The Miele Powerbrush is a
~
motor-driven accessory for use only
with Miele vacuum cleaners. The
vacuum must not be used with another
manufacturer's Powerbrush.
This appliance is equipped with a
~
power cord reel. Hold plug when
rewinding onto cord reel. Do not allow
plug to whip when rewinding.
Do not use the vacuum without an
~
accessory attached. The rim could be
damaged and injuries could result from
sharp edges.
Turn off all controls before
~
unplugging.
Use extra care when cleaning on
~
stairs.
Miele filter bags are disposable and
~
intended to be used only once. Do not
attempt to reuse them. An over stuffed
filter bag will reduce the efficiency of
the vacuum cleaner.
Floor attachments, accessories and
~
wands must not be used at head level
to avoid injury to eyes and ears.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Only use genuine Miele filter bags
Disposing of an old appliance
~
with the Miele quality signet and
original Miele filters and accessories.
Only then will the manufacturer
Before discarding an old vacuum
~
cleaner, please cut off the power cord
and render the plug useless. Ensure
the appliance presents no danger to
children while being stored for
disposal.
guarantee its safety. Only use genuine
Miele filter bags with the Miele quality
signet and original Miele filters and
accessories. Only then will the
manufacturer guarantee its safety.
The hose contains electrical wires.
~
SAVE THESE
Do not use when damaged, cut, or
punctured. Avoid picking up sharp
objects.
INSTRUCTIONS
Always turn off this appliance before
~
connecting or disconnecting either
hose or motorized nozzle.
Cleaning, maintenance and
repairs
Turn the vacuum cleaner off after
~
each use and before every cleaning /
maintenance. Pull the plug from the
outlet.
Never submerge the vacuum
~
cleaner in water. Clean only with a dry
cloth or slightly damp cloth when
disconnected from the mains supply. If
moisture gets into the appliance there
is a risk of electric shock.
Repairs must only be performed by
~
an authorized service agent in
accordance with national and local
safety regulations. Unauthorized repairs
could cause injury or machine damage.
If the power cord is damaged it
~
should be replaced along with a new
cable reel by Miele Technical Service.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - Guide to the vacuum
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en - Guide to the vacuum
The illustrations show the vacuum cleaner and all available options.
aSuction hose *
bAccessory compartment lid release
cAirflow indicator
dDisplay panel *
eFoot switch for automatic cord rewind
fPark-System for breaks in vacuuming
gFoot switch On/Off s
hPower cord *
iSwivel casters *
jExhaust filter *
kPark-System for storage (on both sides of the vacuum)
lDust compartment filter (motor protection)
mBracket cover for the Powerbrush outlet
nOriginal Miele filter bag
oCarrying handle
pFloor tool *
qLock release button
rTelescopic wand *
sDust compartment lid release
tTelescopic wand release buttons *
uPowerbrush outlet
vElbow *
wLED *
xStandby button for brief breaks in vacuuming *
ySuction power buttons + / - *
zHandpiece (depending on model with auxiliary air regulator) *
{Thermo indicator light § *
|Reset button *
}Standby indicator *
~Service indicator with reset button *
The features marked * may vary or not be available on your model.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Adjusting the two-piece telescopic
wand (see fig. 5)
The illustrations referred to in the text
are shown on the fold-out pages at the
end of these operating instructions.
This telescopic wand is composed of
two interlocking tube sections that can
be adjusted to the desired length.
Before using the vacuum
cleaner
^ Press the adjustment button and
slide the tubes to the desired length.
Attaching the suction hose (see fig. 1)
Attaching the standard floor brush
(see fig. 6)
^ Insert the elbow into the suction
socket until it clicks into place.
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
Disconnecting the hose (see fig. 2)
^ Press the release buttons on the
sides of the elbow and lift the hose
from the socket.
^ Place the floor brush on the
telescopic wand and twist back and
forth until it clicks into place.
Connecting the suction hose and
handpiece (see fig. 3)
^ To remove the floor brush from the
telescopic wand, press the release
button.
Depending on the model, the hand-
piece is already pre-fitted at the other
end of the hose at the factory. If the
handpiece of your model is separate, it
just needs to be connected to the hose.
The floor brush is intended for everyday
use on carpets, rugs, and hard flooring
that is not susceptible to scratching.
For other floor coverings, we recom-
mend using the special Miele brushes
(see the section on "Optional accesso-
ries").
^ Insert the hose into the handpiece
until it clicks into place.
Connecting the telescopic wand and
handpiece (see fig. 4)
Adjusting the floor brush
(see fig. 7 + 8)
^ Insert the handpiece into the
telescopic wand until it clicks into
place. Use the inlet guides of both
parts to direct insertion.
Observe the cleaning instructions of
the floor manufacturer.
To clean carpets and rugs, lower the
^ To separate the parts from each
other, press the wand release button
and pull the handpiece away from
the telescopic wand with a slight
rotation.
bristles by
^ pressing the foot switch marked with
a %.
To clean hard flooring, raise the tool by
^ pressing the foot switch marked with
a ).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
^ After about 10-15 seconds, a small
Always use the floor tool with the
bristles raised to clean floors with
very deep joints or gaps.
red marker will appear in the
left-hand side of the display (see fig.
13).
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place. Take care not to
catch the dustbag in the lid.
AirTeQ floor tool (see fig. 8)
This floor tool is specially designed to
achieve good cleaning results with low
energy consumption. It is especially
aerodynamic and powerful.
How the exhaust filter change indica-
tor works
The exhaust filter change indicator
displays the useful life of the exhaust
filter. The indicator will turn fully red
after approx. 50 hours of operation,
which is equivalent to one year of
average use (see fig. 14).
,If the floor tool is difficult to move
across the carpeting reduce the
suction power.
Activating the exhaust filter change
indicator
Inserting batteries into the LED handle
(see fig. 15 + 16)
Depending on the model, one of the
following standard exhaust filters is
installed (see fig. 9).
aLoosen the screws on the cover.
a Air Clean Filter
bPress down on both sides of the
cover to remove.
b ActiveAirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
cTake out the battery holder and insert
the three batteries supplied making
sure they are inserted correctly.
If your vacuum cleaner is equipped
with a type b or c exhaust filter, you will
need to activate the exhaust filter
change indicator.
dReplace the batter holder in the
direction of the arrows on the holder
and battery compartment, so that
both line up.
^ Open the dust compartment lid and
raise until it clicks into place (see fig.
10).
eReplace the cover and tighten the
screws.
^ Remove the marker strip (see fig. 11).
^ Press the exhaust filter change
indicator ~ (see fig. 12).
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Using the included
Use
accessories (see fig. 17)
Power cord
The following accessories are included:
,Unwind the cord completely to
aid the vacuum in dissipating heat.
aCrevice nozzle
For cleaning in folds, crevices and
corners.
Do not pull or carry by the cord, use
the cord as a handle, close a door on
the cord, or pull the cord around
sharp edges or corners. Do not run
the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
bDust brush with natural bristles
For cleaning moldings, ornate,
carved or especially sensitive items.
The brush head can be swiveled to
the optimal cleaning position.
cUpholstery tool
For cleaning upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers, etc.
Do not unplug by pulling the cord. To
unplug grasp the plug, not the cord.
Certain models come with one of the
This appliance is equipped with a
power cord reel. Hold the plug when
rewinding onto cord reel. Do not
allow plug to whip when rewinding.
following accessories that are not shown.
– Powerbrush
– Turbobrush
These vacuum cleaners have separate
operating instructions for the
corresponding accessory.
Unwinding (see fig. 20)
^ Pull the cord out to the desired length
(max. approx. 21.4 ft. / 6.5 m).
Removing the accessories (see fig. 18)
^ Press the release button.
^ Plug the power plug into the
electrical outlet.
The accessory compartment opens.
^ Take out the accessory needed.
,If you intend to use the vacuum
cleaner for more than 30 minutes,
you will need to pull the cord all the
way out. This is to help prevent
overheating and damage to the
appliance.
^ Close the accessory compartment by
pressing on the lid.
Standard floor brush (see fig. 19)
Also suitable for vacuuming stairs.
Rewinding (see fig. 21)
^ Unplug the power plug from the
electrical outlet.
,For your own safety, always
vacuum stairs from bottom to top.
^ Press the rewind foot switch and the
power cord will automatically rewind.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Turning the vacuum cleaner on and
off (see fig. 22)
Depending on the model, your vacuum
cleaner will be equipped with one of the
following suction settings.
^ Press the On/Off foot switch s.
Foot switches (see fig. 23)
Selecting the suction power
When used for the first time, the
vacuum cleaner will turn itself on to the
highest power level.
You can adjust the suction power to suit
the situation. When you reduce the
suction power, the floor brush can be
moved with less effort.
The next time it is used, it will turn on to
the power level last selected.
On the vacuum cleaner you will see
various symbols showing examples of
which power level is recommended for
which purpose.
^ To select a higher power setting,
press the + foot switch.
^ To select a lower power setting,
press the - foot switch.
The selected power level light is yellow.
#- Draperies, fabrics
Automatic foot switches (see fig. 24 +
25)
$- Upholstery, pillows
When used for the first time, the
vacuum cleaner turns on to the "Auto"
power level.
%- Thick pile carpets, rugs and
runners.
Auto = Automatic adjustment of the
suction power to the flooring
Auto = Automatic adjustment of the
suction power to the flooring
,Do NOT use the "Auto" power
level to vacuum draperies or other
lightweight fabrics. Excessive
suction may cause damage to such
items.
,Do NOT use the "Auto" power
level to vacuum draperies or other
lightweight fabrics. Excessive
suction may cause damage to such
items.
^ To select a higher power setting,
press the + foot switch.
*- Energy-efficient everyday
vacuuming, low noise
^ To select a lower power setting,
press the - foot switch.
(- Low pile carpets
)- Hard flooring and intensive
cleaning of carpets.
The next time it is used, it turns on to
the power level last selected.
,If the floor tool is difficult to move
across the carpeting reduce the
suction power.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Opening the auxiliary air regulator
(see fig. 26)
Parking, transport and storage
Park-System (see fig. 30)
(depending on model)
(not for use with Powerbrushes
You can easily reduce the suction
power briefly to prevent the brush from
sticking to textile flooring, for example.
SEB 228 / EB03 and SEB 236 / EB01)
The Park-System allows you to park the
telescopic wand and the suction unit on
the vacuum cleaner during brief pauses.
^ Open the auxiliary air regulator just
far enough so that the suction nozzle
moves easily.
^ Insert the parking clip attachment on
the suction unit into the parking slot
from above.
This reduces the suction so the floor
tool is easier to push.
If the vacuum is on an incline, e.g. a
ramp, slide the tube sections of the
telescopic wand all the way in.
While vacuuming (see fig. 27 + 28)
The vacuum cleaner can also stand on
its end for vacuuming stairs, drapes
etc.
Turning on and off with the
Park-System
,To prevent static electricity your
hand must touch the metal inlay on
the underside of the vacuum hand-
piece. Be certain to continuously
touch this inlay when vacuuming
fine dust, flour or sawdust as these
materials are more likely to create a
static electricity. To further prevent
static discharge while vacuuming,
pull the vacuum along by the hose
with one hand while continuing to
hold the handpiece in the other
hand.
(depending on model)
The vacuum cleaner is automatically
turned off if you insert the suction unit
with the parking slot into the
Park-System.
Lifting the suction unit out turns the
vacuum cleaner automatically back on
using the last selected power level.
Park-System for storage (see fig. 31)
,Turn the vacuum cleaner off
after use. Unplug the power plug
from the electrical outlet.
Illuminating the work area (see fig. 29)
Your vacuum cleaner is equipped with
an LED on the handle to illuminate the
work area (depending on model).
^ Stand the vacuum cleaner upright.
It is helpful to completely insert the
tubes into the telescopic wand.
^ Press the I button on the LED
handle.
It will turn itself off automatically after
approx. 30 seconds.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
^ Insert the suction unit with the
parking slot from above into either
side of the Park-System (cannot be
used with Powerbrushes SEB 228 /
EB03 and SEB 236 / EB01), see
figure 25 for details.
Purchasing new filter bags and filters
Original Miele filter bags and filters can
be purchased from an authorized Miele
vacuum dealer or by visiting the Miele
This makes the vacuum cleaner easier
to carry and store.
Which filter bags and filters are the
right ones?
This vacuum cleaner uses Original
Miele filter bags Type G/N and Original
Miele filters, the "Original Miele" Logo
will appear on the packaging or directly
on the filter bag.
Maintenance and care
,Turn off and unplug the vacuum
cleaner before performing any
maintenance work.
The Miele filter system consists of the
following three components.
– Filter bag
– Exhaust filter
– Dust compartment filter
An "Air clean" exhaust filter and a dust
compartment filter are supplied with
every box of Miele filter bags.
Each of these components must be
changed periodically to maintain the
vacuum cleaner’s efficiency.
If you would like to purchase additional
Miele filters separately, contact your
vacuum cleaner dealer or Miele, please
quote the model number of your Miele
vacuum cleaner to ensure correct parts
are ordered. These parts are also
available to order from the online Miele
store.
Only use Miele filter bags, filters and
accessories with the "Original Miele"
logo. Only then can the suction
power of the vacuum cleaner reach
its optimum potential for the best
possible cleaning results.
The exhaust filter supplied with the
vacuum cleaner can be exchanged
with another type of Original Miele filter
(see "Exchanging exhaust filters").
,The use of filter bags made of
paper or a similar material, or filter
bags with a cardboard retaining
plate can lead to serious damage to
the vacuum cleaner and may
possibly voiding the warranty, just
as with the use of filter bags without
the "Original Miele" logo.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
When to change the filter bag (see
fig. 32)
If the bag is bulging with pet fur, hair,
carpet fluff, etc. the indicator may not
register "full". This is because the air
flow of the filter bag may still be high
enough not to activate the marker to
show maximum. The filter bag should
still be changed.
Change the filter bag when the colored
marker in the airflow indicator
completely fills the display in red.
Filter bags are disposable and are
designed to be used only once.
Dispose of full filter bags. Do not
attempt to reuse.
How to change the filter bag (see fig.
33 + 34)
^ Lift the release button and open the
dust compartment lid upwards until it
clicks into place.
Clogged pores reduce the suction
power of the vacuum cleaner.
Check the airflow indicator
The filter bag has a flap that
automatically closes to prevent dust
from escaping when the bag is
removed.
^ Attach the standard floor brush,
AllTeQ or AirTeQ to the vacuum
cleaner. All other suction tools may
affect the function of the airflow
indicator.
^ Grasp the collar and remove the filter
bag from the holder.
^ Switch the vacuum cleaner on and
select the highest power level.
^ Insert the new filter bag into the blue
holder as far as it will go. Note: Do
NOT unfold the filter bag when you
take it out of the box.
^ Lift the floor brush slightly off the
floor. If the marker completely fills the
indicator window, the filter bag needs
to be changed.
^ Unfold the filter bag in the dust
compartment when possible.
How the airflow indicator works
^ Now close the dust compartment lid
until it clicks into place, take care not
to catch the filter bag in the lid.
The airflow indicator is designed to
show when the bag is full of common
household dust and measures the
amount of air flow through the filter bag.
Normal household dust is a mixture of
dust, hair, carpet fluff, threads, sand,
etc.
,If you do not insert a replacement
filter bag, the dust compartment lid is
designed not to close. Do not use
force!
However, if fine dust, such as drill dust,
sand, plaster or flour is vacuumed,
the pores of the filter bag may become
blocked. The marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. The
filter bag should be changed as the
suction power is greatly reduced.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
When should I change the dust
compartment filter?
The indicator light will come on after
approx. 50 hours of operation, which is
equivalent to one year of average use.
The vacuum cleaner can still be used
however, the filter performance and
suction power will be reduced.
Change the filter each time you open a
new box of genuine Miele filter bags. A
dust compartment filter is supplied with
every box of Miele filter bags.
How to replace the Air Clean exhaust
filter? (see fig. 36 + 37)
How to change the dust
compartment filter (see fig. 35)
^ Open the dust compartment lid.
Make sure that only one exhaust
filter is inserted in the frame.
^ Grasp the finger grip and pull the
filter bag out of the holder.
^ Open the dust compartment lid.
^ Open the blue filter frame until it
clicks into place, use the clean
corner to remove the used dust
compartment filter.
^ Squeeze the release for the filter
frame and open until it clicks.
^ Grasp one of the two clean corners
(see arrow) to remove the used Air
Clean exhaust filter.
^ Insert a new dust compartment filter.
^ Close the filter frame.
^ Insert a new Air Clean exhaust filter.
^ Insert the new filter bag into the blue
holder as far as it will go.
But if you want to install an ActiveAir-
Clean 50 filter or HEPA AirClean 50
filter, you must heed the section
"Maintenance and care - Exchanging
exhaust filters".
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place.
When should I change the exhaust
filter?
Depending on the model, your vacuum
cleaner will use one of the following
standard exhaust filters (see fig. 9):
^ Close the filter frame.
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place.
a Air Clean Filter
Change the exhaust filter each time you
open a new box of Miele filter bags.
A new Air Clean exhaust filter is included
in every box of Miele filter bags.
How do I change the ActiveAirClean
50 or the HEPA AirClean 50 exhaust
filter? (see fig. 38 + 39)
Make sure that only one exhaust
filter is inserted in the frame.
b ActiveAirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
If the display of the exhaust filter
change indicator has turned fully red
(see fig. 14).
^ Open the dust compartment lid.
^ Lift the exhaust filter and remove it.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
^ Install the new ActiveAirClean 50 or
HEPA AirClean 50 exhaust filter and
press it downwards.
Make sure that only one exhaust
filter is inserted in the frame.
^ Press the exhaust filter change
indicator ~ (see fig. 12).
Service indicator with reset button
(see fig. 40)
^ After about 10-15 seconds, a small
red marker will appear in the left-hand
side of the display (see fig. 13).
The indicator light will come on after
approx. 50 hours of operation, which is
equivalent to one year of average use.
Check if the motor protection filter and
the exhaust filters need to be replaced
as well. You will need to reset the
indicator after replacing any of these
components.
If you want to install an Air Clean
exhaust filter, you must adhere to
the section "Maintenance and
care - Exchanging exhaust filters".
To do this, the vacuum cleaner must be
turned on.
^ Close the dust compartment lid until
it clicks into place.
^ Press the reset button.
Exchanging exhaust filters
The service indicator will go out and be
reset to its original position.
Depending on the model, your vacuum
cleaner will use one of the following
standard exhaust filters (see fig. 9):
The reset feature only works properly
if the indicator light has already come
on, but not if the reset button is pres-
sed in between filter changes.
a Air Clean Filter
b ActiveAirClean 50 Filter (black)
c HEPA AirClean 50 Filter (white)
Changing the batteries on the LED
handle (see fig. 15 + 16)
Important
You will need three AAA (1.5V) batteries.
1. If you replace exhaust filter a with
exhaust filter b or c, you must be sure
to remove the filter frame before
inserting the new filter type. The
exhaust filter change indicator must
also be activated (see fig. 12).
a Loosen the screws on the cover.
b Press down on both sides of the
cover to remove.
c Take out the battery holder and
change the 3 batteries, making sure
they are inserted correctly.
2. If you replace exhaust filter b or c
with exhaust filter a, you must be sure
to place the new filter in the filter frame
* (see fig. 37).
d Replace the battery holder in the
direction of the arrows on the holder
and battery compartment, so that both
line up.
* Filter frame - see section on "Optional
e Replace the cover and tighten the
screws.
accessories"
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Cleaning the floor roller (see fig. 41)
Cleaning and care
(not required with the AirTeQ floor tool)
,Turn off the vacuum and unplug
it from the outlet before performing
any maintenance work.
aRelease the roller pin using a coin.
bPush and take out the roller axle.
cTake out the roller.
Vacuum cleaner and accessories
^ Remove all threads, hair etc. and
reinstall the roller and lock the roller
pin.
The vacuum cleaner and other plastic
accessories can be cleaned with a
damp cloth or a cleaner suitable for
plastics.
When to change the thread catcher
of the standard floor brush
,Do not use abrasive, oil-based,
glass or all purpose cleaners!
The thread catcher on the standard
floor brush can be replaced when the
pile is worn out.
Dust compartment
The dust compartment can, if
necessary, be cleaned using a dry
cloth, dusting brush or a second
vacuum to remove any dust.
Replacing the thread catchers (see
fig. 42 + 43)
^ Use a screwdriver or similar object to
remove the thread catchers from the
slots.
Monitor the filter bag change indicator
and inspect all filters regularly. Clean or
replace them when necessary
according to these Operating
Instructions.
^ Insert the new thread catchers.
New thread catcher pads can be
purchased from any authorized Miele
vacuum dealer or Miele.
,Do not submerge the vacuum in
water. If moisture gets into the
appliance there is the risk of an
electric shock.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Frequently asked questions
Optional accessories
The vacuum cleaner shuts off
automatically.
Always follow the flooring
manufacturer's cleaning and care
instructions.
A warning light § comes on to indi-
cate overheating (see fig. 44).
You can order these and many other
products via the Miele website.
A temperature sensor will turn off the
vacuum cleaner if it becomes too warm.
This is indicated by a thermal protection
indicator § on the display panel of the
vacuum.
Some models come with the one or
more of the following accessories.
Powerbrushes
This problem can occur if, for example,
an object is blocking the suction hose
or the filter bag pores have become
clogged with fine dust. The cause
could also be a heavily soiled exhaust
or dust compartment filter. If this
happens, turn off the vacuum cleaner
(press the On/Off foot switch s) and
unplug the power plug from the
electrical outlet.
To connect a Powerbrush, you also
need :
– Electro telescopic wand SET 210 or
SET 220
– Electro hose SES 121
Powerbrush SEB 217-3 (EB02)
For intensive cleaning of heavy-duty
textile flooring. It removes ground-in
dirt and helps prevent matting in
high-traffic areas.
Once the cause has been addressed,
allow the vacuum cleaner to cool for
approx. 20 - 30 minutes before
resuming vacuuming.
Powerbrush SEB 228 (EB03)
Technical service
Compared to the SEB 217-3, this
Powerbrush also has a height
In the event of a fault which you cannot fix
yourself please contact the Miele Service
Department at the phone number listed
on the back of this booklet.
adjustment for adjusting to different
carpet heights and is particularly
suitable for cleaning large areas.
^ Please quote the model type of your
appliance.
Powerbrush SEB 236 (EB01)
Compared to the SEB 228, this
Powerbrush also has a multifunction
control light and LEDs for illuminating
the work area.
This can be found on the data plate on
the bottom of the vacuum.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Turbo/Floor brushes
Accessory case CarCare (SCC 10)
Accessories for cleaning the interior of
vehicles.
Turbobrush Turbo Comfort
(STB 205-3)
For cleaning low carpet and textile
floorings.
Accessory case Cat&Dog (SCD 10)
Accessories for cleaning homes with
pets.
Hand Turbobrush Turbo Mini / Turbo
Mini Compact (STB 101 / STB 20)
Accessory case HomeCare (SHC 10)
For vacuuming upholstery, mattresses
or car seats.
Accessories for cleaning living areas.
Universal brush (SUB 20)
Floor brush Hardfloor (SBB 235-3)
For dusting books, shelves etc.
To vacuum sturdy hard floors, e.g. tiles.
Radiator brush (SHB 30)
Floor brush Parquet -3
For cleaning radiators, narrow shelves
and crevices.
With natural bristles for use on
hardwood-type floors that may be
susceptible to scratching, such as
parquet and laminates.
Mattress tool (SMD 10)
For use on mattresses, upholstery, and
deeper crevices.
Floor brush - Parquet Twister with
swiveling head (SBB 300-3)
Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10)
For vacuuming all hard flooring and
tight spaces.
Extra long crevice nozzle for cleaning in
folds, crevices and corners.
Floor brush - Parquet Twister XL with
swiveling head (SBB 400-3)
Crevice nozzle 22" (560 mm) (SFD 20)
Flexible crevice nozzle for vacuuming
hard to reach places.
For vacuuming large areas of hard
flooring and tight spaces.
Upholstery nozzle, 7 1/2" (190 mm)
(SPD 10)
Other accessories
Accessory case MicroSet (SMC 20)
Extra wide upholstery nozzle for
cleaning upholstered furniture,
mattresses and pillows.
Accessories for use on small or
hard-to-reach items (stereos,
keyboards, models, etc).
Comfort handle with light (SGC 20)
To illuminate the work area.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
en
Flexible hose extension (SFS 10)
Caring for the environment
For extending the suction hose by
approx. 5 ft. / 1.5 m.
Disposal of the packing material
The cardboard box and packaging
protect the vacuum cleaner during
shipping. These materials are
recyclable. Please recycle.
Hygiene seal with activated charcoal
Prevents dust and odors from escaping
when the suction hose is removed.
Ensure that any plastic wrappings,
bags etc. are disposed of safely and
kept out of the reach of children.
Danger of suffocation!
Filter
ActiveAirClean 50 exhaust filter
(SF-AA 50)
Disposal of an old machine
Absorbs odors from the dirt in the filter
bag.
Old vacuum cleaners may contain
materials that can be recycled. Please
contact your local recycling authority
about the possibility of recycling these
materials.
HEPA AirClean exhaust filter
(SF-HA 50)
Exceptional exhaust filter for purest
exhaust air. Especially suitable for
those with allergies.
Filter frame
Required if you want to use an Air
Clean exhaust filter instead of an
ActiveAirClean 50 or HEPA AirClean 50
exhaust filter.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS
USA
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends
Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product,
living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele
authorized distributor or dealer:
a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects
in material and workmanship.
b. That this product, if found to be defective within the stated warranty period,
will be repaired free of charge to the consumer (both parts and labor) by an
authorized Miele service agent.
c. The warranty period for vacuum cleaners and accessories, excluding
vacuum cleaner motors, and vacuum cleaner casings (body), is one (1) year
from the date of purchase.
d. For vacuum cleaner casings (body), the warranty period will be as follows:
- The structural integrity of the vacuum cleaner casing (body) will be
covered for seven (7) years from the date of purchase against defects in
material and workmanship on the S2xxx, S4xxx, S5xxxx, S6xxx, S7xxx,
S8xxx and S160 product series.
e. For vacuum cleaner motors, the warranty period will be as follows:
- Vacuum motors will be covered for seven (7) years from the date of
purchase on the S2xxx, S4xxx, S5xxx, S6xxx, S7xxx, S8xxx and S160
product series.
Vacuum cleaners used for commercial purposes, except for their motors, will be
warranted for a period of six (6) months from the date of purchase. The motors of
commercially used upright vacuums will be warranted for one (1) year and the
motors of all other commercially used vacuum cleaners will be warranted for two
(2) years. Thereafter this Limited Warranty shall be null and void.
This warranty only applies while the product remains within the United States, and
shall be null and void in any other US territories, possessions, or foreign countries.
What is not covered by this Warranty
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from
repairs, service or alterations to the product or any of its parts or accessories
which have been performed by service centers or repairmen not authorized by
Miele, or damage or defects caused by negligence, accident, abuse, misuse,
improper or abnormal usage or maintenance of the product, its parts or
accessories. Ordinary wear and tear or cosmetic damage (scuffs, scratches,
gauges, dents, etc.) shall not be considered a defect in materials or workmanship.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS
USA
Exclusion of Other Warranties
Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other
express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited
warranty provided herein.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential Damages
Miele will assume no liability, or other obligation with respect to any personal injury
or property damage resulting from the use of a vacuum cleaner, or its
accessories, replacement parts, etc., which has not been purchased from, or
serviced by an Authorized Miele Dealer. Any purchaser who obtains a vacuum
cleaner, accessories, replacement parts, etc., from someone other than an
Authorized Miele dealer proceeds at their own risk.
Miele specifically disclaims any and all liability, whether directly or by way of
indemnity, for special incidental, consequential or other damages, whether based
on breach of contract, tort, strict or product liability, or any other legal theory.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you.
Special State Laws
This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights,
which vary, from state to state.
Service
For service under this Limited Warranty, or for information you may need about the
product, please contact Miele at the US address listed on the back of this booklet,
Authorized Miele Dealers
To find an authorized Miele dealer in your area, please visit our website
Effective Date: April 1, 2012
©2012 Miele, Inc.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guide de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avant d'utiliser l'aspirateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utiliser les accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mettre en marche et arrêter l’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sélectionner le niveau de puissance d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ouvrir le régulateur de débit d'air auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Durant l'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Éclairer la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Immobilisation, transport et rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Système d'immobilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Système d'immobilisation pour le rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Achat de nouveaux sacs à poussière et de filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sacs à poussière et filtres convenant à votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Quand remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comment remplacer le sac à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quand remplacer le filtre du réservoir à poussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comment remplacer le filtre du réservoir à poussière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Quand remplacer le filtre d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Comment changer le filtre d'évacuation ActiveAirClean 50 ou
le filtre d'évacuation HEPA AirClean 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Remplacer un type de filtre par un autre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Voyant d'entretien avec bouton de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Changer les piles du voyant DEL se trouvant sur la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Quand remplacer le capteur de fils de la brosse à plancher standard . . . . . . . . 45
Remplacer les capteurs de fils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accessoires offerts en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Limited Warranty CDN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des
accessoires portant le logo "Original Miele"
doivent être utilisés avec cet aspirateur.
Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi-
ration de l'aspirateur et de produire des résultats de
nettoyage optimaux.
L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE
MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
,Tout comme l'utilisation de sacs à poussière
n'arborant pas le logo "Original Miele", l'utilisation de
sacs à poussière faits de papier ou de matériau simi-
laire, ou de sacs à poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endommager gravement l'as-
pirateur et risquer d'en annuler la garantie.
Le logo "Original Miele" se trouve sur l'emballage ou
directement sur le sac à poussière.
Vous pouvez vous procurer des sacs à poussière et
des filtres
Miele d'origine auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-
teurs Miele ou à notre magasin Miele en ligne, à
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de
sécurité élémentaires :
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER L'APPAREIL
Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.
AVERTISSEMENT –
Pour diminuer le risque d'incendie,
de choc électrique ou de blessure,
respectez les instructions ci-après.
Pour réduire le risque de choc élec-
~
trique, cet appareil est muni d'une fiche
polarisée (l'une des broches est plus
large que l'autre). Cette fiche peut être
insérée dans une prise polarisée d'une
seule manière. Si la fiche ne peut être
entièrement insérée dans la prise, re-
tournez-la. S'il est encore impossible de
l'insérer, faites appel à un électricien
qualifié qui peut installer une prise ap-
propriée. Ne modifiez aucunement la fi-
che.
Avant la première utilisation :
Vérifiez la capacité en voltage de
~
l'aspirateur avant de brancher le cor-
don d'alimentation dans une prise de
courant. La tension de votre source
d'alimentation doit correspondre à la
capacité en voltage indiquée sur la pla-
que signalétique située sous l'aspira-
teur. Utilisez uniquement des prises de
courant alternatif. N'utilisez jamais de
prises de courant continu. Consultez un
électricien qualifié si vous n'êtes pas
certain de connaître la capacité en vol-
tage de votre système électrique. Si
vous branchez votre aspirateur à une
source d'alimentation de tension supé-
rieure à celle indiquée dans les présen-
tes instructions, vous pourriez endom-
mager l'appareil ou vous blesser.
Un aspirateur endommagé présente
~
des risques. Vérifiez l'emballage, l'aspi-
rateur et ses accessoires afin de vous
assurer qu'il n'y a aucun dommage.
N'utilisez pas un appareil endommagé.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon
~
ou la fiche sont endommagés. Si l'ap-
pareil ne fonctionne pas correctement,
s'il est tombé, a été endommagé, a été
laissé à l'extérieur ou s'il a été immergé
dans l'eau, apportez-le à un centre de
services.
La prise de courant doit être équi-
~
pée d'un fusible de 15 ampères.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Utilisation
Le couvercle du réservoir à poussiè-
~
re ne se ferme pas si aucun sac à
poussière n'est en place. Ne forcez pas
pour fermer le couvercle.
N'utilisez pas cet appareil sur des
~
personnes ou des animaux.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur
~
Ne laissez pas l'aspirateur branché.
~
ou sur des surfaces humides. Utilisez-le
uniquement pour nettoyer des surfaces
sèches.
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé
ou avant de procéder à l'entretien.
Une plaque de métal conçue pour
~
Utilisez l'appareil conformément aux
~
absorber l’électricité statique est pla-
cée sous la poignée. Veillez à ce que
votre main reste en contact avec cette
plaque lorsque vous utilisez l'aspira-
teur.
instructions du présent manuel. Utilisez
uniquement les accessoires recom-
mandés par Miele.
Il est important de ne pas transfor-
~
mer ou modifier l'aspirateur.
Les personnes qui ne possèdent
~
Cet appareil est destiné à un usage
~
domestique seulement.
pas les capacités physiques, l'expé-
rience ou les connaissances requises
pour utiliser cet appareil doivent être
supervisées ou formées par une per-
sonne responsable.
Cet aspirateur n'est pas un jouet. Il
~
est nécessaire d'être vigilant lorsqu'il
est utilisé à proximité d'enfants.
Déroulez complètement le cordon
~
Gardez les piles hors de la portée
~
des enfants.
afin de favoriser l'évacuation de la cha-
leur produite par l'aspirateur.
Renseignements importants concer-
~
N'utilisez pas cet aspirateur pour ra-
~
nant la manipulation des piles :
– N'effectuez pas de court-circuitage
avec les piles, ne les recharger pas et
ne les jetez pas au feu.
masser ou conserver des matières
dangereuses.
N'aspirez pas de liquides ou de
~
– Mise au rebut des piles : Retirez les
piles du voyant DEL se trouvant sur la
poussières humides. Cela pourrait nuire
à la sécurité électrique de l'aspirateur.
poignée et mettez-les au rebut dans vo- Si des moquettes ont été fraîchement
tre bac de recyclage.
lavées, attendez qu'elles soient com-
Ne les mettez pas au rebut avec vos or- plètement sèches avant de passer
dures ménagères.
l'aspirateur.
N'utilisez jamais l'aspirateur si le sac
N'aspirez aucun élément brûlant ou
~
à poussière ou les filtres ne sont pas en fumant comme des cigarettes, des allu-
~
place. Vous pourriez endommager l'ap- mettes ou des cendres chaudes.
pareil.
L'aspirateur pourrait prendre feu.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
N'aspirez pas de poudre impriman-
Cet appareil est muni d'un dispositif
~
te. Cette poudre, utilisée pour les impri- de rembobinage du cordon d'alimenta-
~
mantes et les photocopieurs, peut être
conductrice.
tion. Tenez la fiche lorsque vous enrou-
lez le cordon de l'appareil. Ne laissez
pas la fiche virevolter lorsque vous en-
roulez le cordon.
N'aspirez pas de liquides inflamm-
~
ables ou combustibles comme de l'ess-
ence et n'utilisez pas l'appareil dans
des zones où ces matières pourraient
être présentes. L’aspirateur pourrait ex-
ploser.
Éteignez toutes les commandes
~
avant de débrancher l'appareil.
Soyez très prudent lorsque vous
~
passez l'aspirateur dans un escalier.
N'aspirez pas d'éléments lourds,
~
Les tubes et les accessoires ne doi-
~
durs ou ayant des bords coupants. Ils
pourraient obstruer et endommager
l'appareil.
vent pas être utilisés à la hauteur de la
tête afin d'éviter tout risque de blessure
aux yeux et aux oreilles.
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
~
Surveillez le voyant de remplace-
~
en servez pas comme une poignée, ne
le coincez pas dans une porte et ne le
laissez pas en contact avec des extré-
mités ou des coins tranchants. Ne fai-
tes pas passer l'appareil sur le cordon.
Veillez à ce que le cordon n'entre pas
en contact avec des surfaces chaudes.
ment du sac à poussière et vérifiez ré-
gulièrement les filtres. Pour obtenir un
rendement optimal, il faut remplacer
fréquemment le sac à poussière et les
filtres. Un sac plein ou un filtre obstrué
réduit la puissance d'aspiration de l'ap-
pareil. Un limiteur de température éteint
automatiquement l'aspirateur si ce der-
nier surchauffe; voir la section "Foire
aux questions".
Ne débranchez pas l'aspirateur en
~
tirant sur le cordon. Tirez sur la fiche et
non sur le cordon.
Ne manipulez pas la fiche ou l'aspi-
~
rateur si vos mains sont mouillées.
Utilisation des accessoires
Le raccord de l'aspirateur doit être
~
Veillez à maintenir le cordon, vos
~
uniquement utilisé avec l'électrobrosse
Miele.
cheveux, vos vêtements amples, vos
doigts ou toute autre partie de votre
corps à distance des ouvertures et des
parties mobiles de l'appareil.
Débranchez l'aspirateur avant de
~
changer les accessoires, particulière-
ment l'électrobrosse.
Ne placez aucun objet dans les ou-
~
vertures de l'aspirateur. N'utilisez pas
l'appareil si l'une des ouvertures est ob-
struée; gardez les ouvertures libres de
poussière, de charpie, de cheveux et
de tout élément qui pourrait limiter la
circulation d'air.
L'électrobrosse Miele est un acces-
~
soire actionné par un moteur, prévu
pour être utilisé uniquement avec les
aspirateurs Miele. L'aspirateur ne doit
pas être utilisé avec une électrobrosse
d'une autre marque.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
N'utilisez pas l'aspirateur sans qu'un Nettoyage, entretien et répara-
~
accessoire y soit fixé. Le rebord du
tube pourrait être endommagé et les
angles vifs pourraient causer des bles-
sures.
tions
Éteignez l'aspirateur après chaque
~
utilisation et avant d'effectuer l'entre-
tien. Retirez la fiche de la prise de cou-
rant.
Les sacs à poussière Miele sont je-
~
tables et conçus pour être utilisés une
seule fois. Ne les réutilisez pas. Un sac
trop plein diminuera l'efficacité de
l'aspirateur.
Ne plongez jamais l'aspirateur dans
~
l'eau. Utilisez uniquement un chiffon
sec ou légèrement humide pour nettoy-
er l'appareil une fois qu'il est débran-
ché. Si l’humidité pénètre dans
l’appareil, vous risquez de subir un
choc électrique.
Utilisez seulement des sacs à pous-
~
sière portant le sceau de qualité Miele
et des filtres et accessoires Miele d'ori-
gine. Ce sont les seuls qui permettent
au fabricant de garantir la sécurité de
l'appareil. Utilisez seulement des sacs
à poussière portant le sceau de qualité
Miele et des filtres et accessoires Miele
d'origine. Ce sont les seuls qui permet-
tent au fabricant de garantir la sécurité
de l'appareil.
Les réparations doivent être effec-
~
tuées uniquement par un technicien au-
torisé, conformément aux normes de
sécurité nationales et locales. Les répa-
rations effectuées par des personnes
non qualifiées pourraient causer des
blessures ou endommager l’appareil.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
Le tuyau comporte des fils électri-
~
dommagé, il doit être remplacé, ainsi
que le dispositif de rembobinage, par
un technicien Miele.
ques. N'utilisez pas l'aspirateur si les
fils sont endommagés, déchirés ou per-
cés. Évitez d’aspirer des objets pointus.
Éteignez toujours cet appareil avant
~
Mise au rebut d'un ancien ap-
pareil
de brancher ou de débrancher le tuyau
ou le suceur motorisé.
Avant de mettre au rebut votre an-
~
cien appareil, coupez le cordon d'ali-
mentation et rendez la fiche inutilisable.
Assurez-vous que votre appareil ne
présente aucun danger pour les en-
fants jusqu'à ce qu'il soit mis au rebut.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - Guide de l'appareil
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr - Guide de l'appareil
Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes.
aTuyau d'aspiration *
bBouton d'ouverture du couvercle du compartiment à accessoires
cVoyant de circulation d'air
dÉcran d'affichage *
eInterrupteur au pied pour réenrouler automatiquement le cordon
fSystème d'immobilisation pour des pauses pendant l'utilisation
gInterrupteur au pied marche/arrêt s
hCordon d’alimentation *
iRoulettes pivotantes *
jFiltre d'évacuation *
kSystème d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur)
lFiltre du réservoir à poussière (pour protéger le moteur)
mCapuchon du support de la prise de l'électrobrosse
nSac à poussière Miele d'origine
oPoignée de transport
pBrosse à plancher *
qBouton de dégagement
rTube télescopique *
sBouton d'ouverture du couvercle du réservoir à poussière
tTelescopic wand release buttons *
uPrise de l'électrobrosse
vCoude *
wDEL *
xBouton d'attente pour de brèves pauses lors de l'utilisation de l'aspirateur *
yBoutons de réglage de la puissance d'aspiration + / - *
zPoignée (selon le modèle, avec régulateur de débit d'air auxiliaire) *
{Voyant thermique § *
|Bouton de réinitialisation *
}Voyant d'attente *
~Voyant d'entretien avec bouton de réinitialisation *
Les pièces marquées * peuvent varier ou ne pas être offertes avec le modèle de
votre appareil.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Utilisez seulement des sacs à poussière portant le
sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine.
Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration opti-
male et une utilisation maximale des sacs.
Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre
marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la
garantie.
Raccorder le tube télescopique et la
Les illustrations auxquelles renvoie le
texte se trouvent sur les pages dépli-
poignée (voir fig. 4)
^ Insérez la poignée dans le tube téles-
copique jusqu'à ce qu'elle s'enclen-
che. Pour ce faire, guidez-vous sur
les aubes d'entrée des deux pièces.
ables à la fin des présentes instruc-
tions d'utilisation.
Avant d'utiliser l'aspirateur
^ Pour dégager la poignée du tube té-
lescopique, appuyez sur le bouton
de dégagement du tube et séparez
les deux pièces en les tournant légè-
rement.
Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1)
^ Insérez le coude dans la prise
d’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen-
che.
Régler la longueur du tube télescopi-
que à deux sections (voir fig. 5)
Enlever le tuyau d'aspiration (voir fig.
2)
Le tube télescopique comprend deux
tubes s'emboîtant qui peuvent être
ajustés à la longueur désirée.
^ Appuyez sur les boutons de dégage-
ment placés sur les côtés du coude
et soulevez le tuyau de la prise.
^ Appuyez sur le bouton de réglage et
faites glisser les tubes à la longueur
désirée.
Fixer le tuyau d'aspiration et la poig-
née (voir fig. 3)
Selon le modèle, la poignée est déjà
pré-insérée à l'autre bout du tuyau à
l'usine. Si la poignée de votre modèle
est un morceau distinct, vous n'avez
qu'à le fixer au tuyau.
Fixer la brosse à plancher standard
(voir fig. 6)
Respectez les instructions de net-
toyage du fabricant du revêtement
de sol.
^ Insérez le tuyau dans la poignée jus-
qu'à ce qu'il s'enclenche.
^ Placez la brosse à plancher dans le
tube télescopique et tournez la de
l'avant vers l'arrière jusqu'à ce quelle
s'enclenche.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
^ Pour retirer la brosse à plancher du
tube télescopique, appuyez sur le
bouton de dégagement.
,Si la brosse à plancher est diffi-
cile à manier, diminuez la puissance
d'aspiration.
La brosse à plancher est conçue pour
le nettoyage quotidien des moquettes,
des tapis et des revêtements de sol
durs qui ne sont pas susceptibles
d'être rayés. Pour les autres revête-
ments de sol, nous recommandons l'uti-
lisation des brosses spéciales Miele
(consultez la section "Accessoires of-
ferts en option").
Activer le voyant de remplacement
du filtre d'évacuation
Selon le modèle, l'un des filtres stan-
dard d'évacuation suivants est installé
(voir fig. 9).
a Filtre Air Clean
b Filtre ActiveAirClean 50 (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Ajuster la brosse à plancher (voir fig.
7 + 8)
Si votre aspirateur est doté d'un filtre
d'évacuation de type b ou c, vous
devrez activer le voyant de remplace-
ment du filtre d'évacuation.
Respectez les instructions de net-
toyage du fabricant du revêtement
de sol.
^ Ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière et relevez le jusqu'à ce
que vous entendiez un déclic (voir
fig. 10).
Pour nettoyer les moquettes et les ta-
pis, abaissez les poils comme suit :
^ Basculez l'interrupteur au pied à la
position a %.
^ Ôtez la bande de l'indicateur (voir fig.
11).
Pour nettoyer les surfaces dures, rele-
vez l'outil comme suit :
^ Basculez l'interrupteur au pied à la
position a ).
^ Appuyez sur le voyant de remplace-
ment du filtre d'évacuation ~ (voir fig.
12).
Les poils de la brosse à plancher
devraient toujours être relevés pour
nettoyer les planchers qui compor-
tent des fissures ou des joints pro-
fonds.
^ Après 10 à 15 secondes environ, un
petit indicateur rouge s'affichera
dans la partie gauche de la fenêtre
du voyant (voir fig. 13).
^ Refermez le couvercle du réservoir à
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Faites attention de ne
pas coincer le sac à poussière dans
le couvercle.
Brosse à plancher AirTeQ (voir fig. 8)
Cette brosse à plancher est spéciale-
ment conçue pour donner de bons ré-
sultats tout en consommant peu d'éner-
gie. Elle est particulièrement aérodyna-
mique et puissante.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Fonctionnement du voyant de rem-
placement du filtre d'évacuation
Utiliser les accessoires fournis
(voir fig. 17)
Le voyant de remplacement du filtre
d'évacuation affiche la durée de vie uti-
le du filtre d'évacuation. Le voyant de-
vient complètement rouge après envi-
ron 50 heures de fonctionnement, ce
qui représente une année d’utilisation
moyenne (voir fig. 14).
Les accessoires suivants sont fournis :
aCrevice nozzle
Pour nettoyer des plis, des fentes et
des recoins.
bDust brush with natural bristles
Pour nettoyer les moulures, les orne-
ments, les sculptures et les articles
particulièrement fragiles. La tête de
la brosse pivote pour un nettoyage
optimal.
Insérer des piles dans la poignée DEL
(voir fig. 15 + 16)
aDévissez les vis du couvercle.
cUpholstery tool
bAppuyez sur les deux côtés du cou-
vercle pour retirer celui-ci.
Pour nettoyer des meubles rembour-
rés, des matelas, des coussins, des
rideaux, des housses, etc.
cRetirez le support à pile et insérez
bien les trois piles fournies.
Certains modèles sont assortis de l'un
des accessoires ci-après, qui ne sont
pas illustrés..
dReplacez le support à pile dans le
sens des flèches indiquées sur le
support et sur le compartiment à
pile, afin qu'elles soient alignées.
– Électrobrosse
– Électrobrosse
eReplacez le couvercle et serrez les
vis.
Les aspirateurs qui sont assortis de ces
accessoires disposent pour chacun
d'instructions d'utilisation distinctes.
Enlever les accessoires (voir fig. 18)
^ Appuyez sur le bouton de dégage-
ment.
Le compartiment à accessoires s'ouvre.
^ Sortez l’accessoire dont vous avez
besoin.
^ Fermez le compartiment à accessoi-
res en appuyant sur le couvercle.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Brosse à plancher standard (voir fig.
19)
Débobiner le cordon d'alimentation
(voir fig. 20)
Convient également pour nettoyer un
escalier.
^ Tirez le cordon jusqu'à la longueur
désirée (longueur maximale d'environ
6,5 m/21,4 pi).
,Pour votre sécurité, passez tou-
jours l'aspirateur à partir du bas de
l'escalier jusqu'en haut.
^ Branchez la fiche dans la prise élec-
trique.
,Si vous prévoyez utiliser l'aspira-
teur pendant plus de 30 minutes,
vous devez débobiner complète-
ment le cordon. Cela permet de ne
pas surchauffer et de ne pas en-
dommager l'appareil.
Utilisation
Cordon d'alimentation
,Déroulez le cordon d'alimentati-
on jusqu'au bout afin de favoriser
l'évacuation de la chaleur.
Rembobiner le cordon d'alimentation
(voir fig. 21)
Ne tirez pas sur le cordon, ne vous
en servez pas comme une poignée,
ne le coincez pas dans une porte et
ne tirez pas sur celui-ci pour contour-
ner des extrémités ou des coins tran-
chants. Ne faites pas passer l'appa-
reil sur le cordon. Veillez à ce que le
cordon n'entre pas en contact avec
des surfaces chaudes.
^ Débranchez la fiche de la prise élec-
trique.
^ Appuyez sur l'interrupteur de rembo-
binage au pied. Le cordon
d’alimentation se rembobinera auto-
matiquement.
Mettre en marche et arrêter
l’aspirateur (voir fig. 22)
Ne débranchez pas l'appareil en ti-
rant sur le cordon. Tirez sur la fiche
et non sur le cordon.
^ Appuyez sur l'interrupteur de mar-
che/d'arrêt au pied s.
Sélectionner le niveau de puissance
d'aspiration
Cet appareil est muni d'un dispositif
de rembobinage du cordon d'ali-
mentation. Tenez la fiche lorsque
vous rembobinez le cordon de l'ap-
pareil. Ne laissez pas la fiche fouet-
ter le plancher pendant le rembobi-
nage.
Vous pouvez ajuster le niveau de puis-
sance d'aspiration selon vos besoins.
Lorsque vous réduisez le niveau de
puissance d'aspiration, la brosse à
plancher est plus facile à manier.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Différents symboles illustrant des exem- Interrupteurs au pied (voir fig. 23)
ples du niveau de puissance recom-
Si vous utilisez l'aspirateur pour la pre-
mandé pour des usages particuliers
mière fois, il se mettra automatiquement
sont indiqués sur l'aspirateur.
en marche au niveau de puissance le
Le voyant du niveau de puissance sé-
lectionné est jaune.
plus élevé. La prochaine fois que vous
l'utiliserez, il se mettra en marche au
dernier niveau de puissance ayant été
sélectionné.
#- Draperies, tissus
$- Meubles rembourrés, oreillers
^ Pour choisir un niveau de puissance
plus élevé, appuyez sur l'interrupteur
au pied +.
%- Moquettes à poils longs, tapis et
tapis de passage.
^ Pour choisir un niveau de puissance
moins élevé, appuyez sur l'interrup-
teur au pied -.
Auto = Ajustement automatique de la
puissance d'aspiration en
fonction du revêtement de sol
Interrupteurs au pied automatiques
(voir fig. 24 + 25)
,N'utilisez PAS le niveau de puis-
sance "Auto" pour nettoyer des dra-
peries ou autres tissus légers. Une
aspiration trop puissante pourrait
endommager ces articles.
Si vous utilisez l'aspirateur pour la pre-
mière fois, il se mettra en marche au ni-
veau de puissance "Automatique".
Auto = Ajustement automatique de la
puissance d'aspiration en
*- Utilisation quotidienne à faible
consommation d'énergie et à
faible niveau de bruit
fonction du revêtement de sol
,N'utilisez PAS le niveau de puis-
sance "Auto" pour nettoyer des dra-
peries ou autres tissus légers. Une
aspiration trop puissante pourrait
endommager ces articles.
(- Moquettes à poils courts
)- Revêtements de sol durs et
nettoyage en profondeur des
moquettes.
,Si la brosse à plancher est diffi-
cile à manier, diminuez la puissance
d'aspiration.
^ Pour choisir un niveau de puissance
plus élevé, appuyez sur l'interrupteur
au pied +.
^ Pour choisir un niveau de puissance
moins élevé, appuyez sur l'interrup-
teur au pied -.
Selon le modèle, votre aspirateur est
équipé de l'un des réglages d'aspirati-
on ci-après.
La prochaine fois que vous l'utiliserez,
l'aspirateur se mettra en marche au
dernier niveau de puissance ayant été
sélectionné.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Ouvrir le régulateur de débit d'air
auxiliaire (voir fig. 26)
Éclairer la zone de travail (voir fig. 29)
Votre aspirateur est muni d'un voyant
DEL sur la poignée pour éclairer la
zone de travail (selon le modèle).
(selon le modèle)
Vous pouvez facilement réduire briève-
ment la puissance d'aspiration afin
d'éviter que la brosse reste collée au
revêtement de sol textile, par exemple.
^ Appuyez sur le bouton I de la poig-
née LED.
Il s'éteindra automatiquement après en-
viron 30 secondes.
^ Ouvrez le régulateur de débit d'air
auxiliaire suffisamment pour que le
suceur soit facile à manier.
Immobilisation, transport et
rangement
Cela réduit la puissance d'aspiration et
augmente la maniabilité de la brosse à
plancher.
Système d'immobilisation (voir fig. 30)
(ne peut être utilisé avec les électrobros-
ses SEB 228/EB03 et SEB 236/EB01)
Durant l'utilisation (voir fig. 27 + 28)
L’aspirateur peut également être placé
à la verticale pour nettoyer un escalier,
des rideaux, etc.
Le système d'immobilisation vous per-
met de fixer le tube télescopique et l'uni-
té d'aspiration sur l'aspirateur pendant
de brèves pauses.
,Pour éviter la charge électrosta-
tique, votre main doit rester au con-
tact de la pièce métallique placée
sous la poignée. Veillez à ce que
votre main reste en contact avec
cette pièce lorsque vous nettoyez
de la poussière fine, de la farine ou
de la sciure, car ce sont les matiè-
res les plus susceptibles de créer
une charge électrostatique. Pour
prévenir encore davantage la char-
ge électrostatique, tirez l'aspirateur
en le tenant par le tuyau d’une main
tout en enveloppant la poignée de
l'autre main.
^ Insérez l'attache de l'accessoire
d'immobilisation se trouvant sur l'uni-
té d'aspiration dans la fente prévue à
cet effet.
Si l'aspirateur se trouve sur une sur-
face inclinée, comme une rampe,
glissez complètement les sections
du tube télescopique à l'intérieur.
Mettre en marche et arrêter l’aspirateur
avec le système d’immobilisation
(selon le modèle)
L'aspirateur s'arrête automatiquement
si vous insérez l'unité d'aspiration dans
la fente du système d'immobilisation.
Lorsque vous soulevez l'unité d'aspira-
tion, l'aspirateur se remet automatique-
ment en marche au dernier niveau de
puissance ayant été sélectionné.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Système d'immobilisation pour le
rangement (voir fig. 31)
Utilisez uniquement des sacs à
poussière, des filtres et des acces-
soires portant le logo "Original
Miele". Ceux-ci permettent de maxi-
miser la puissance d'aspiration de
l'aspirateur et de produire des résul-
tats de nettoyage optimaux.
,Arrêtez l'aspirateur après l'utili-
sation. Débranchez la fiche de la
prise électrique.
^ Mettez l'aspirateur debout.
Il est préférable d'insérer complète-
ment les tubes dans le tube télesco-
pique.
,Tout comme l'utilisation de sacs
à poussière n'arborant pas le logo
"Original Miele", l'utilisation de sacs
à poussière faits de papier ou d'un
matériau similaire, ou de sacs à
poussière munis d'une plaque de
retenue en carton, peut endomma-
ger gravement l'aspirateur et risquer
d'en annuler la garantie.
^ Insérez l'unité d'aspiration dans la fen-
te prévue à cet effet sur un des côtés
du système d'immobilisation (ne peut
être utilisée avec les électrobrosses
SEB 228/EB03 et SEB236/EB01). Voir
la figure 25 pour obtenir des préci-
sions.
Achat de nouveaux sacs à poussière
et de filtres
De cette façon, il est plus facile de
transporter et de ranger l'aspirateur.
Vous pouvez vous procurer des sacs à
poussière et des filtres Miele d'origine
auprès d'un détaillant autorisé d'aspira-
teurs Miele ou en visitant le magasin
Miele en ligne à l'adresse suivante :
Nettoyage et entretien
,Éteignez et débranchez l'aspira-
teur avant d'effectuer des travaux
d'entretien.
Sacs à poussière et filtres convenant
à votre appareil
Le système de filtrage Miele comprend
les trois composantes suivantes :
Cet aspirateur nécessite l'utilisation de
sacs à poussière Miele d'origine de
type G/N et de filtres Miele d'origine; le
logo "Original Miele" sera indiqué sur
l'emballage ou directement sur le sac à
poussière.
– Sac à poussière
– Filtre d'évacuation
– Filtre du réservoir à poussière
Chacune de ces composantes doit être
remplacée périodiquement afin que
l'aspirateur demeure efficace.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Vérifiez le voyant de circulation d'air
^ Fixez la brosse à plancher standard
AllTeQ ou AirTeQ à l'aspirateur. Tous
les autres accessoires d'aspiration
peuvent nuire au fonctionnement du
voyant de circulation d'air.
^ Mettez l'aspirateur en marche et sé-
lectionnez le niveau de puissance
maximal.
Un filtre d'évacuation "Air clean" et un
filtre du réservoir à poussière sont four-
nis avec chaque boîte de sacs à pous-
sière Miele.
^ Soulevez légèrement la brosse à
plancher du sol. Si l'indicateur remplit
complètement la fenêtre du voyant, il
faut remplacer le sac à poussière.
Si vous souhaitez acheter des filtres
Miele supplémentaires, communiquez
avec votre détaillant d'aspirateurs ou
avec Miele. Veuillez mentionner le nu-
méro de modèle de votre aspirateur
Miele pour vous assurer de commander
les bonnes pièces. Vous pouvez égale-
ment vous procurer ces pièces au ma-
gasin en ligne de Miele.
Fonctionnement du voyant de circu-
lation d'air
Le voyant de circulation d'air indique à
quel moment le sac est rempli de pous-
sière usuelle et mesure la quantité d'air
qui passe dans le sac à poussière. La
poussière que l'on trouve habituellement
dans une résidence est un mélange de
poussières, de cheveux, de poils, de pe-
luches de moquette, de fils, de sable,
etc. Cependant, les pores du sac à pous-
sière peuvent se boucher si vous aspirez
de la poussière fine, comme de la pous-
sière de forage, du sable, du plâtre ou de
la farine. L'indicateur affiche alors que le
sac est plein même s'il ne l'est pas. Il faut
tout de même remplacer le sac à pous-
sière, car la puissance d'aspiration est
considérablement réduite.
Vous pouvez remplacer le filtre d'éva-
cuation fourni avec l'aspirateur par un
autre type de filtre Miele d'origine (con-
sultez la section "Remplacer un type de
filtre par un autre").
Quand remplacer le sac à poussière
(voir fig. 32)
Remplacez le sac à poussière lorsque
l'indicateur de couleur remplit la fenêtre
du voyant de circulation d'air en rouge.
Les sacs à poussière sont jetables
et conçus pour être utilisés une fois
seulement. Il faut les jeter en entier.
Ne les réutilisez pas. Les pores bou-
chés réduisent la puissance d'aspi-
ration de l'aspirateur.
Si le sac est rempli de poils d'animaux,
de cheveux, de peluches de moquette,
etc., il est possible que l'indicateur n'af-
fiche pas que le sac est plein. Cela est
dû au fait que l'air circule suffisamment
dans le sac à poussière pour que la fe-
nêtre de l'indicateur ne devienne pas
rouge. Néanmoins, le sac à poussière
doit être changé.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Comment remplacer le sac à
poussière (voir fig. 33 + 34)
Comment remplacer le filtre du
réservoir à poussière (voir fig. 35)
^ Soulevez le bouton de dégagement
et ouvrez le couvercle du réservoir à
poussière jusqu'à ce qu'il s'enclen-
che.
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Tirez sur la poignée afin de retirer le
sac à poussière de son support.
^ Ouvrez la grille bleue du filtre jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche et retirez
le filtre du réservoir à poussière en le
prenant par le coin propre.
Le sac à poussière est muni d'un rabat
qui se ferme automatiquement pour évi-
ter que la poussière se répande au mo-
ment où vous retirez le sac.
^ Insérez un nouveau filtre dans le ré-
servoir à poussière.
^ Prenez le sac à poussière par le col
et retirez-le de son support.
^ Fermez la grille du filtre.
^ Insérez un nouveau sac à poussière
dans le blue holder et enfoncez-le le
plus possible. Remarque : NE dé-
pliez PAS le sac à poussière lorsque
vous le retirez de la boîte.
^ Insérez un nouveau sac à poussière
dans le support bleu et enfoncez-le
le plus possible.
^ Refermez le couvercle du réservoir à
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
^ Dans la mesure du possible, dé-
pliez-le dans le réservoir à poussière.
Quand remplacer le filtre
d'évacuation
^ À présent, refermez le couvercle du
réservoir à poussière jusqu'à ce qu'il
s'enclenche, en prenant soin de ne
pas le refermer sur le sac à poussiè-
re.
Selon le modèle de votre aspirateur,
l'un des filtres standard d'évacuation
suivants convient à votre appareil (voir
fig. 9) :
,Le couvercle du réservoir à
poussière a été conçu pour ne pas
se fermer si vous n'insérez pas de
sac à poussière. Ne le forcez pas!
a Filtre Air Clean
Remplacez le filtre d'évacuation chaque
fois que vous ouvrez une nouvelle boîte
de sacs à poussière Miele.
Chaque boîte contient un filtre d'évacuati-
on Air Clean.
Quand remplacer le filtre du réservoir
à poussière
b Filtre ActiveAirClean 50 (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Si la fenêtre du voyant du filtre d'éva-
cuation est devenue entièrement rouge,
changez le filtre (voir fig. 14).
Remplacez le filtre chaque fois que
vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs
à poussière Miele. Un filtre de réservoir
à poussière est fourni dans chaque boî-
te.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Le voyant s’allume après environ 50
heures de fonctionnement, ce qui re-
présente une année d’utilisation moyen-
ne. L'aspirateur peut tout de même être
utilisé. Toutefois, la performance du fil-
tre et la puissance d'aspiration seront
réduites.
Comment changer le filtre
d'évacuation ActiveAirClean 50 ou le
filtre d'évacuation HEPA AirClean 50
(voir fig. 38 + 39)
Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-
cuation est inséré dans la grille.
Comment remplacer le filtre
d'évacuation Air Clean (voir fig. 36 +
37)
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Soulevez le filtre d'évacuation et reti-
rez-le.
Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-
cuation est inséré dans la grille.
^ Installez le nouveau filtre d'évacuati-
on ActiveAir Clean 50 ou le nouveau
filtre d'évacuation HEPA AirClean 50
et poussez-le vers le bas.
^ Soulevez le couvercle du réservoir à
poussière.
^ Appuyez sur les boutons de dégage-
ment de la grille du filtre et soule-
^ Appuyez sur le voyant de remplace-
ment du filtre d'évacuation ~ (voir fig.
12).
vez-la jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
^ Pour retirer le filtre d'évacuation usa-
gé Air Clean, manipulez-le par l'un
des deux coins propres (voir la flè-
che).
^ Après 10 à 15 secondes environ, un
petit indicateur rouge s'affichera dans
la partie gauche de la fenêtre du voy-
ant (voir fig. 13).
^ Insérez un nouveau filtre d'évacuati-
on Air Clean.
Si vous souhaitez installer un filtre
d'évacuation Air Clean, vous devez
suivre les instructions fournies à la
section "Nettoyage et entretien -
Remplacer un type de filtre par un
autre".
Si vous souhaitez installer un filtre
ActiveAir Clean 50 ou un filtre HEPA
AirClean 50, vous devez tenir compte
de la section "Nettoyage et entretien -
Remplacer un type de filtre par un
autre".
^ Refermez le couvercle du réservoir à
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
^ Fermez la grille du filtre.
^ Refermez le couvercle du réservoir à
poussière. Poussez jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Remplacer un type de filtre par un
autre
^ Appuyez sur le bouton de réinitialisa-
tion.
Le voyant d'entretien s'éteint et est réi-
nitialisé.
Selon le modèle de votre aspirateur,
l'un des filtres standard d'évacuation
suivants convient à votre appareil (voir
fig. 9) :
La fonction de réinitialisation peut
être utilisée seulement si le voyant
est déjà allumé; elle ne fonctionne
pas correctement si le bouton de réi-
nitialisation est utilisé entre deux rem-
placements de filtre.
a Filtre Air Clean
b Filtre ActiveAirClean 50 (noir)
c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc)
Important
Changer les piles du voyant DEL se
trouvant sur la poignée (voir fig. 15 et
16)
1. Si vous remplacez un filtre d'évacua-
tion a par un filtre d'évacuation b ou c,
vous devez retirer la grille du filtre avant
d'insérer le nouveau type de filtre.
Le voyant de remplacement du filtre
d'évacuation doit aussi être activé (voir
fig. 12).
Vous aurez besoin de trois piles AAA
(1,5 V).
aDévissez les vis du couvercle.
bAppuyez sur les deux côtés du cou-
vercle pour retirer celui-ci.
2. Si vous remplacez un filtre d'évacua-
tion b ou c par un filtre d'évacuation a,
vous devez vous assurer de mettre le
nouveau filtre dans la grille du filtre *
(voir fig. 37).
cRetirez le support à pile et changez
les trois piles en vous assurant qu'el-
les sont bien insérées.
dReplacez le support à pile dans le
sens des flèches indiquées sur le
support et sur le compartiment à
pile, afin qu'elles soient alignées.
* Grille du filtre - consultez la section
"Accessoires offerts en option".
Assurez-vous qu'un seul filtre d'éva-
cuation est inséré dans la grille.
eReplacez le couvercle et serrez les
vis.
Voyant d'entretien avec bouton de
réinitialisation (voir fig. 40)
Nettoyer le rouleau à plancher (voir
fig. 41)
Le voyant s’allume après environ 50
heures de fonctionnement, ce qui re-
présente une année d’utilisation moyen-
ne. Vérifiez si le filtre de protection du
moteur et les filtres d'évacuation doi-
vent aussi être remplacés. Vous devrez
réinitialiser le voyant après avoir remis
en place ces composantes. Pour ce fai-
re, l'aspirateur doit être sous tension.
(ne s'applique pas à la brosse à plan-
cher AirTeQ)
aDéverrouillez la goupille à l'aide
d'une pièce de monnaie.
bPoussez sur l'axe du rouleau pour le
sortir.
cEnlevez le rouleau.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
^ Enlevez tous les fils, les cheveux,
etc., puis remettez le rouleau en pla-
ce et verrouillez la goupille.
Réservoir à poussière
Le réservoir à poussière peut être net-
toyé, si nécessaire, avec un linge sec,
une brosse à épousseter ou un autre
aspirateur.
Quand remplacer le capteur de fils de
la brosse à plancher standard
Surveillez le voyant de remplacement
du sac à poussière et vérifiez régulière-
ment les filtres. Nettoyez-les ou rempla-
cez-les lorsque nécessaire, conformé-
ment aux instructions d’utilisation.
Le capteur de fils de la brosse à plan-
cher doit être remplacé dès qu'il est
usé.
Remplacer les capteurs de fils (voir
fig. 42 et 43)
,Ne plongez pas l’aspirateur
dans l'eau. Si l’humidité pénètre
dans l’appareil, vous risquez de
subir un choc électrique.
^ Utilisez un tournevis ou un objet sem-
blable pour retirer les capteurs de fils
des fentes.
^ Insérez les nouveaux capteurs de
fils.
Foire aux questions
L'aspirateur s'éteint automatique-
ment. Une lampe témoin § s'allume
pour indiquer que l'aspirateur sur-
chauffe (voir fig. 44).
Vous pouvez vous procurer des coussi-
nets de capteurs de fils auprès d'un
détaillant Miele autorisé ou directement
auprès de Miele.
Une sonde thermique éteint l'aspirateur
si ce dernier devient trop chaud. Un
voyant de protection thermique § s'affi-
che alors sur l'écran d'affichage de
l'aspirateur.
Nettoyage et entretien
,Éteignez l’aspirateur et débran-
chez-le avant d’effectuer des tra-
vaux d’entretien.
Ce problème peut se produire, par
exemple, si un objet bloque le tuyau
d'aspiration ou si les pores du sac à
poussière sont bouchés par des parti-
cules de poussière fine. Le problème
L'aspirateur et ses accessoires
L'aspirateur et les autres accessoires
de plastique peuvent être nettoyés à
l'aide d'un linge humide ou d'un nettoy- peut aussi de produire si le filtre d'éva-
ant spécialement conçu pour le plasti-
que.
cuation ou le filtre du réservoir à pous-
sière est très sale. Si cela se produit,
éteignez l'aspirateur (appuyez sur l'in-
terrupteur au pied marche/arrêt s) et
débranchez la fiche de la prise électri-
que.
,N'utilisez pas de nettoyants ab-
rasifs, de nettoyants à base d'huile,
de produits pour vitres ni de nettoy-
ants tout usage.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Une fois que la cause de la surchauffe
a été corrigée, laissez l'aspirateur re-
froidir pendant une période d'environ
20 à 30 minutes avant de recommencer
à l'utiliser.
Électrobrosse SEB 217-3 (EB02)
Pour nettoyer en profondeur les revête-
ments de sol textiles épais. Enlève la
saleté incrustée et aide à prévenir le
feutrage des revêtements de sol textiles
épais dans les endroits plus passants.
Service technique
Électrobrosse SEB 228 (EB03)
Si vous ne pouvez pas résoudre un pro-
blème, veuillez communiquer avec le
Service technique Miele au numéro de
téléphone indiqué au verso de la présen-
te brochure.
Comparativement au modèle SEB
217-3, cette électrobrosse est dotée
d'un dispositif de réglage de la hauteur
afin de s'adapter à différentes épaisse-
urs de moquettes et elle convient parti-
culièrement pour nettoyer les grandes
surfaces.
^ Veuillez préciser le modèle de votre
appareil.
Ce renseignement figure sur la plaque
signalétique située en dessous de
l'aspirateur.
Électrobrosse SEB 236 (EB01)
Comparativement au modèle SEB 228,
cette électrobrosse est dotée d'un voy-
ant de contrôle multifonction et de DEL
qui éclairent la surface à nettoyer.
Accessoires offerts en option
Veuillez toujours suivre les instruc-
tions de nettoyage et d'entretien des
revêtements de sol du fabricant.
Turbobrosse/brosse à plancher
Turbobrosse Turbo Confort
(STB 205-3)
Ces produits et beaucoup d'autres
peuvent être commandés sur le site
Web de Miele.
Pour nettoyer les moquettes à poils
courts et les revêtements de sol texti-
les.
Certains modèles sont munis d'au
moins un des accessoires suivants.
Mini-turbobrosse (STB 101 / STB 20)
Électrobrosses
Pour nettoyer les meubles rembourrés,
les matelas et les sièges de voiture.
Pour raccorder une électrobrosse, vous
avez également besoin des éléments
suivants :
Brosse à plancher pour sols durs
(SBB 235-3)
– Tube télescopique Electro SET 210
ou SET 220
Pour nettoyer les sols durs, comme les
planchers en carrelage.
– Tuyau Electro SES 121
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Brosse à plancher Parquet -3
Boîtier d'accessoires HomeCare
(SHC 10)
Brosse munie de poils naturels servant
à nettoyer les planchers en bois durs
susceptibles d'être rayés, comme les
parquets et les planchers lamellés.
Accessoires conçus pour nettoyer les
endroits où vous vivez.
Brosse universelle (SUB 20)
Brosse à plancher - Parquet Twister
munie d'une tête pivotante
(SBB 300-3)
Pour épousseter les livres, les étagères,
etc.
Pour nettoyer tous les revêtements de
sol durs et les espaces étroits.
Brosse à radiateur (SHB 30)
Pour nettoyer les radiateurs, les étagè-
res étroites et les fentes.
Brosse à plancher - Parquet Twister
XL munie d'une tête pivotante
(SBB 400-3)
Brosse à matelas (SMD 10)
Pour nettoyer les matelas, les meubles
rembourrés et les interstices.
Pour nettoyer les grandes surfaces re-
couvertes de revêtements de sol durs et
les espaces étroits.
Suceur plat de 300 mm (SFD 10)
Suceur plat très long pour nettoyer les
plis, les fentes et les recoins.
Autres accessoires
Boîtier d'accessoires MicroSet
(SMC 20)
Suceur plat de 560 mm (22 po)
[SFD 20]
Accessoires conçus pour les petits arti-
cles ou les articles difficiles d'accès
(chaînes stéréo, claviers d'ordinateurs,
miniatures, etc.).
Suceur plat flexible pour nettoyer les
endroits difficiles à atteindre.
Suceur pour meubles rembourrés de
190 mm (7,5 po) [SPD 10]
Boîtier d'accessoires CarCare
(SCC 10)
Suceur très large pour meubles rem-
bourrés utilisé pour nettoyer les meu-
bles rembourrés, les matelas et les
oreillers.
Accessoires conçus pour nettoyer l'in-
térieur des véhicules.
Boîtier d'accessoires Cat&Dog
(SCD 10)
Poignée confortable avec dispositif
d'éclairage (SGC 20)
Accessoires conçus pour nettoyer les
foyers qui ont des animaux.
Pour éclairer la zone de travail.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
fr
Rallonge de tuyau flexible (SFS 10)
Protection de l'environnement
Pour rallonger le tuyau d'aspiration
d'environ 1,5 m (5 pi).
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et l'emballage protè-
gent l'aspirateur durant le transport.
Ces matériaux sont recyclables. Veuil-
lez les recycler.
Fermeture hygiénique avec charbon
actif
Pour prévenir la libération de la pous-
sière et des odeurs lorsque vous retirez Pour prévenir les risques de suffocati-
le tuyau.
on, débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants. Ces éléments pré-
sentent un risque de suffocation.
Filtre
Filtre d'évacuation ActiveAirClean 50
(SF-AA 50)
Mise au rebut de votre ancien appa-
reil
Absorbe les odeurs du sac à poussière.
Les anciens aspirateurs peuvent conte-
nir des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de recy-
clage de votre localité pour savoir com-
ment les recycler.
Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Excellent filtre d'évacuation qui assure
l'évacuation d'un air purifié. Convient
particulièrement aux personnes souf-
frant d'allergies.
Grille du filtre
Requise si vous voulez utiliser un filtre
d'évacuation Air Clean plutôt qu'un filtre
d'évacuation ActiveAirClean 50 ou
HEPA AirClean 50.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limited Warranty
Canada
Limited WarrantyCanada
The following warranty conditions are valid in Canada only.
Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele
authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
1. Duration of Warranty
This warranty is valid during the following time periods:
a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use:
–
–
–
One (1) year. Parts and labour.
RemoteVision® Modules: Please refer to Miele's "Limited Warranty - RemoteVision® Module - Canada".
Additional 5 and 10 Year Limited Warranty on Sealed Refrigeration Systems: The Warranty for the Sealed
Refrigeration System includes all original compressors, condensers, evaporators, driers, the original
refrigerant and the original connecting tubing.
–
–
Five (5) Year Warranty - If a claim regarding a defect in material or workmanship relating to the Sealed
Refrigeration Systems used in Miele Refrigerators, Wine Coolers, and Freezers is received by Miele within
five (5) years from the date of purchase, then any warranted failures of the Sealed Refrigeration System
shall be repaired at no cost to you (including parts & labour).
Ten (10) Year Warranty - If a claim of such a defect is received at any time during the period starting from
the sixth (6th) year and ending on the last day of the tenth (10th) year after the date of purchase, this
Warranty shall cover the replacement or repair of all parts of the Sealed Refrigeration System covered by
the Warranty that is found to be defective in material or workmanship but shall not include labour. Upon
request, such labour shall be provided by Miele and at the customary charge to the Miele Customer.
b) Domestic appliances in commercial use:
Six (6) months, for parts and labour.
c) Vacuums in normal, non-commercial, household use:
–
–
–
–
One (1) year, upright and canister vacuums. Parts and labour.
Two (2) years, motor for S170 - S189 upright units. Parts and labour.
TM
Seven (7) years, Vortex motor for canister and upright units, except S170 - S189 upright units for which
the motor warranty is two (2) years. Parts and labour.
d) Vacuums in commercial use:
Six (6) months, for products used commercially. Parts and labour.
One (1) year for motor for canister and upright models. Parts and labour.
e) Commercial appliances.
One (1) year. Parts and labour.
–
–
–
2. Commencement Date
Warranty coverage begins on the date of purchase. If a product under warranty is replaced by Miele, the original
warranty period is not extended but continues from the date of original purchase.
3. Warranty Preconditions
3.1 Miele assumes warranty responsibility subject to the following preconditions having been fulfilled:
a) You are the original purchaser and did not obtain the product through resale;
b) The product was purchased from Miele or an authorized Miele dealer in Canada;
c) If applicable, the product was installed by a person designated by Miele as qualified to do so and in
accordance with applicable installation instructions; and
d) The product is located in Canada.
3.2 Warranty claims will only be honoured provided that any failure to conform to this warranty is reported in writing
and the product is returned together with proof of purchase date to Miele or to a Miele authorized dealer, as
applicable, within the time period stated in Section 1 above.
4. Extent of Warranty
In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will
repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or
accessory discovered to be defective in workmanship or materials. Defective products and parts become the
property of Miele upon replacement.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limited Warranty
Canada
5. Exclusions
Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that:
a) was not installed according to Miele's installation instruction;
b) was damaged by negligence, accident, abuse, misuse, improper or abnormal usage, maintenance or transportation;
c) contains non-authentic Miele accessories or replacement parts, including filters, dust bags and other
non-Miele products; and
d) was repaired, serviced, altered or modified by someone other than a Miele authorized service centre or technician.
6. Ordinary Wear and Tear
Ordinary wear and tear shall not be considered a defect in workmanship or materials.
7. Limitation of Liability
7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole
warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law,
whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
7.2 Your sole remedies under this warranty are those described herein. Unless otherwise stated, Miele's liability for actual
damage from any cause whatsoever is limited to the amount paid by you for the product. Miele disclaims any and all
liability and consequential or other damage whether based on breach of contract, tort (including negligence), product
liability or any other legal theory. In no event will either party be responsible for any lost profits or savings, incidental
damage or other economic damages.
8. Special Provincial laws
This warranty gives the purchaser specific legal rights. The purchaser may also have other rights which may vary
from Province to Province in Canada. Some provinces do not allow limitation or exclusion of implied warranties,
therefore, certain limitations and exclusions may not apply.
9. Customer Care
9.1 For service under this warranty or for further information please contact Miele at:
Miele Limited
Toll free: 1-800-565-6435
E-mail: customercare@miele.ca
161 Four Valley Drive
Vaughan, Ontario
Canada L4K 4V8
9.2 Service may require that the appliance be removed and taken, by authorized Miele personnel, to an authorized
Miele Service Centre. If service is requested by you in a remote geographical area, as determined by Miele in its
sole discretion from time to time, you will, at Miele's option, be responsible for either:
a) the travel expenses incurred by Miele to attend your premises; or
b) the cost of removal and shipment of the appliance from your premises to the nearest authorized Miele Service Centre.
Miele Limited
Headquarter and Showroom
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
Canada
Phone:
Fax:
800-643-5381
905-660-9936
905-535-2290
professional@miele.ca (commercial enquiries)
MieleCare National Service
Phone:
Fax:
800-565-6435
905-532-2272
905-532-2292
customercare@miele.ca (general and technical enquiries)
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie Limitée
Canada
Garantie LimitéeCanada
Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement.
Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires
et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
1. Entrée en vigueur et durée de la garantie
Cette garantie est valide durant la période de temps suivante :
a) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation domestique normale et non commerciale :
–
–
Un (1) an, pièce et main-d’oeuvre.
Modules RemoteVision® : Veuillez vous reporter à la "Garantie restreinte - Module RemoteVision® - Canada"
de Miele.
–
–
Garantie supplémentaire de 5 et 10 ans sur les systèmes scellés de réfrigération : la garantie sur le
système scellé de réfrigération couvre tous les compresseurs, les condensateurs, les évaporateurs et les
déshydrateurs-filtres d'origine, ainsi que le fluide frigorigène et les tuyaux de raccordement d'origine.
Garantie de cinq (5) ans - Si une plainte concernant un matériau défectueux ou un défaut de fabrication
lié au système scellé de réfrigération utilisé dans les réfrigérateurs, les caves à vin et les congélateurs
Miele est adressée à Miele dans les cinq (5) ans suivant la date d'achat de l'appareil, les défauts du
système scellé de réfrigération couverts par la garantie seront réparés gratuitement (pièces et
main-d'œuvre comprises).
–
Garantie de dix (10) ans - Si une plainte concernant les défauts susmentionnés est adressée à Miele à
e
e
partir de la sixième (6 ) année et jusqu'au dernier jour de la dixième (10 ) année suivant la date d'achat
de l'appareil, la garantie couvrira le remplacement ou la réparation de tous les éléments du système
scellé de réfrigération présentant un défaut matériel ou un défaut de fabrication couvert par la garantie,
excepté les frais de main-d'œuvre. Si le client en fait la demande, Miele se chargera de la réparation ou
du remplacement des pièces, mais aux frais du client.
b) Appareils électroménagers aux fins d’utilisation commerciale :
Six (6) mois, pour pièces et main-d’oeuvre.
c) Aspirateurs destinés à une utilisation domestique, non commerciale dans des conditions normales :
–
–
–
–
Un (1) an, pour les aspirateurs verticaux et les aspirateurs-traîneaux pièces et main-d’oeuvre.
Deux (2) ans, pour le moteur des aspirateurs verticaux S170 - S189 pièces et main-d’oeuvre.
TM
Sept (7) ans, pour le moteur Vortex des aspirateurs-traîneaux, excepté pour les modèles d’aspirateurs
verticaux S170-S189 dont le moteur est garanti deux (2) ans pièces et main-d’oeuvre.
d) Aspirateurs aux fins d’utilisation commerciale :
Six (6) mois, pour les produits à utilisation commerciale. Pièce et main-d’oeuvre.
Un (1) an, pour le moteur des aspirateurs verticaux et des aspirateurs-traîneaux. Pièces et main-d’oeuvre.
e) Appareils commerciaux.
Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre.
–
–
–
2. Date d’entrée en vigueur
La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une
garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de
l'achat initial.
3. Conditions préalables liées à la garantie
3.1 Miele assume la responsabilité en vertu de la garantie à la condition que les conditions suivantes aient été respectées :
a) vous êtes l'acheteur initial et votre produit ne provient pas d'une revente;
b) le produit a été acheté auprès de Miele ou auprès d'un détaillant Miele autorisé au Canada;
c) le cas échéant, le produit a été installé par une personne compétente, autorisée par Miele, conformément aux
instructions d'installation en vigueur;
d) le produit se trouve au Canada.
3.2 Les réclamations en vertu de la garantie seront honorées uniquement si la non-conformité aux dispositions de la
garantie est signalée par écrit et si le produit est retourné à Miele ou à un détaillant Miele autorisé accompagné
d'une preuve de la date d'achat, pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus.
4. Étendue de la garantie
En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus,
Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire
Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la
propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie Limitée
Canada
5. Exclusions de la garantie
La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui :
a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d'installation de Miele;
b) ont été endommagés par négligence, à la suite d'un accident ou d'une utilisation mauvaise, inappropriée ou
anormale, ou encore en raison de l'entretien ou du transport inapproprié ou anormal;
c) contiennent des accessoires ou des pièces de rechange non fabriqués par Miele, y compris les filtres, les sacs
à poussière et tout autre produit non fabriqué par Miele;
d) ont été réparés, entretenus ou modifiés par une personne autre qu'une personne du centre de services ou un
technicien autorisé par Miele.
6. Usure normale
L'usure normale ne constitue pas un défaut de fabrication ni un défaut de matériaux.
7. Limitation de responsabilité
7.1 À moins d'acheter une garantie prolongée auprès de Miele avant l'échéance de la présente garantie, celle-ci est
la seule garantie que vous offre Miele. Miele se désiste de toute autre garantie maximale permise par la loi,
expresse ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'usage à une fin particulière, à
l'exception de la présente garantie.
7.2 Les recours décrits dans le présent document constituent vos seuls recours en vertu de la présente garantie. À
moins d'une autre mention, la responsabilité de Miele pour les dommages réels, quelle que soit leur nature, est
limitée au montant que vous avez payé pour le produit. Miele se dégage de toute responsabilité, de tout
dommage indirect ou de tout autre dommage, qu'il soit attribuable à la violation du contrat, à la responsabilité
délictuelle (y compris la négligence), à la responsabilité du fait du produit ou à toute autre théorie juridique. En
aucun cas les deux parties ne seront tenues responsables de toute perte de bénéfices ou d'économies, de
dommage consécutif ou de tout autre dommage financier.
8. Lois provinciales particulières
La présente garantie accorde à l'acheteur des droits légaux particuliers. L'acheteur peut également exercer d'autres
droits qui peuvent varier d'une province à l'autre au Canada. Certaines provinces interdisent la restriction ou l'exclusion
des garanties implicites. Par conséquent, il est possible que certaines restrictions et exclusions ne s'appliquent pas.
9. Service à la clientèle
9.1 Pour faire exécuter des travaux d'entretien couverts en vertu de la présente garantie ou pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez communiquer avec Miele à l'adresse ou aux numéros suivants :
Miele Limited,
No sans frais : 1 800 565-6435
Adresse électronique : customercare@miele.ca
161, Four Valley Drive
Vaughan (Ontario)
Canada L4K 4V8
9.2 Si des travaux d'entretien sont nécessaires, l'appareil devra peut-être être déplacé par une personne autorisée
par Miele et emporté à un centre de services Miele autorisé. Si vous demandez un entretien et que vous habitez
une région éloignée, tel qu'il a été déterminé par Miele, à sa seule discrétion, à l'occasion, vous devrez, selon le
choix de Miele, assumer certains frais :
a) soit les frais de déplacement qu'engage Miele pour se présenter à votre lieu de résidence;
b) soit les frais de déplacement et d'envoi de l'appareil, de votre lieu de résidence au centre de
services Miele autorisé le plus près.
Miele Limitée
Siège social au Canada
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
Canada
Téléphone : (800)-643-5381
(905)-660-9936
Télécopieur : (905)-535-2290
professional@miele.ca (questions commerciales)
Service à la clientèle – MieleCare (Canada)
Téléphone : (800) 565-6435
(905) 532-2272
Télécopieur : (905) 532-2292
customercare@miele.ca (questions générales et Service technique)
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es - Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guía para utilizar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cómo utilizar los accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Encendido y apagado de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Selección de potencia de succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apertura del regulador de aire auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mientras aspira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sistema de soporte, transporte y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo comprar las bolsas para polvo y los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
¿Cuáles son las bolsas para polvo y los filtros adecuados?. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cuándo reemplazar la bolsa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
¿Cuándo debo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo? . . . . . . . . . . . . 72
Cómo reemplazar el filtro del compartimiento de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
¿Cuándo debo reemplazar el filtro extractor? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
¿Cómo se reemplaza el filtro extractor Air Clean? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
¿Cómo se cambian los filtros extractores ActiveAirClean 50 o
HEPA AirClean 50? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Intercambio de los filtros extractores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cuándo cambiar las almohadillas atrapa fibras del cepillo para pisos estándar . 77
Cómo cambiar la almohadilla atrapa fibras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Colaboración con la protección medioambiental. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri-
dad básicas, incluidas las siguientes:
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTE APARATO
Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual-
quier futuro usuario.
ADVERTENCIA-
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
Para reducir el riesgo de descarga
~
eléctrica, el aparato tiene un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que
la otra). Este enchufe se ajusta en el to-
macorriente exclusivamente de una for-
ma. Si el enchufe no entra perfecta-
mente en el tomacorriente, de vuelta al
enchufe. Si aún así no entra, comuní-
quese con un electricista autorizado
para que le instale el tomacorriente
adecuado. No realice ningún cambio
en el enchufe.
Antes de usar el producto
Controle el voltaje nominal de la
~
aspiradora antes de conectar el cable
de alimentación al tomacorriente. Su fu-
ente de alimentación debe correspon-
der con la placa de voltaje nominal ubi-
cada en la parte inferior de la aspirado-
ra. Use únicamente tomas de ca en su
vivienda. Nunca utilice fuentes de elec-
tricidad de cc. Si no está seguro acer-
ca del voltaje nominal de su vivienda,
consulte con un electricista autorizado.
Conectar la aspiradora a una fuente
con un voltaje mayor al que figura en
estas instrucciones puede dañar la
aspiradora o lesionar a la persona.
Una aspiradora dañada puede ser
~
peligrosa. Controle el embalaje, la aspi-
radora misma y los accesorios para de-
tectar algún tipo de desperfecto. No
use un aparato que esté dañado.
No use la aspiradora con un cable o
~
enchufe dañado. Si la aspiradora no
funciona como debería, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o su-
mergido en agua, llévela a un centro de
servicio técnico.
El tomacorriente debe usarse con
~
un fusible de 15 A .
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Funcionamiento
Las personas que carezcan de ca-
~
pacidades físicas, sensoriales o menta-
les o de experiencia con el aparato, no
lo deben utilizar sin la supervisión o las
instrucciones de una persona respon-
sable.
No lo utilice en personas o anima-
~
les.
No la use en el exterior o sobre su-
~
perficies mojadas. Sólo deben aspirar-
se superficies secas.
Desenrolle el cable completamente
~
Use la unidad tal como se describe
para ayudar a disipar el calor de la
aspiradora.
~
en el manual. Utilice solo los accesori-
os que recomienda Miele.
No debe usarse esta aspiradora
~
No altere ni modifique la aspiradora. para atrapar o retener ningún tipo de
~
~
material peligroso.
Este aparato está diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico.
No use la aspiradora para aspirar lí-
~
quidos o suciedad húmeda. Esto po-
dría afectar la seguridad eléctrica de la
aspiradora. Espere a que se sequen
las alfombras lavadas con champú.
No permita que la aspiradora se use
~
como juguete. Tenga cuidado al utili-
zarla cerca de los niños.
Nunca use la aspiradora sin la bolsa
~
No aspire nada que se esté que-
~
para polvo o los filtros colocados ade-
cuadamente. De lo contrario, podría
dañar la unidad.
mando o produciendo humo, como ci-
garrillos, cerillos o cenizas calientes. La
aspiradora podría incendiarse.
Si no se coloca una bolsa para pol-
~
No aspire el polvo de tóner. El tóner,
~
vo, la tapa del compartimiento corre-
spondiente no se cerrará. No la fuerce
para cerrarla.
como el que se usa en las impresoras y
fotocopiadoras, puede conducir electri-
cidad.
No deje la aspiradora enchufada.
~
No la utilice para recoger líquidos
~
Desenchúfela cuando no la use y antes
de realizarle algún arreglo.
inflamables o combustibles como la ga-
solina; tampoco la utilice en áreas don-
de estos podrían estar presentes. La
aspiradora podría explotar.
En la parte inferior de la agarradera
~
de la aspiradora encontrará una placa
metálica diseñada para absorber la
electricidad estática. Cerciórese de
mantener sus manos agarradas a esta
placa mientras aspira.
No aspire artículos pesados, duros
~
o que presenten bordes afilados. Podrí-
an provocar una obstrucción y dañar el
aparato.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No jale de la aspiradora y no la arra-
Controle el indicador de cambio de
~
~
stre por el cable, no use el cable como
mango, no cierre las puertas sobre el
cable ni tire del cable alrededor de ex-
tremos o esquinas filosas. Evite pasar
el aparato sobre el cable. Mantenga el
cable apartado de superficies calien-
tes.
bolsas para polvo y los demás filtros
periódicamente. Para un mejor rendi-
miento de la aspiradora, debe reempla-
zar la bolsa para polvo y los filtros cada
vez que sea necesario. Una bolsa re-
pleta o un filtro bloqueado reducirán el
poder de succión de la aspiradora. Si
la aspiradora se calienta demasiado el
limitador de temperatura la apagará
automáticamente, vea "Preguntas Fre-
cuentes".
No desenchufe el aparato jalándolo
~
del cable. Para desenchufarlo tome el
enchufe, no el cable.
No toque el enchufe o la aspiradora
~
con las manos mojadas.
Uso de accesorios
Mantenga el cable eléctrico, el ca-
~
El orificio de la aspiradora es para
~
bello, la ropa holgada, los dedos y to-
das las partes del cuerpo lejos de las
aberturas y de las piezas en movimien-
to.
uso exclusivo del cepillo Powerbrush
de Miele.
Desenchufe la aspiradora cuando
~
cambia los accesorios, en especial cu-
ando utiliza el Powerbrush.
No coloque nada en las aberturas
~
de la aspiradora. No use la aspiradora
si hay aberturas obstruidas; manténga-
las libres de polvo, pelusas, pelo o cu-
alquier cosa que pueda reducir el flujo
de aire.
El Powerbrush de Miele es un acce-
~
sorio accionado por motor para usarse
sólo con aspiradoras Miele. La aspira-
dora no debe usarse con el cepillo Po-
werbrush de otro fabricante.
Este aparato está equipado con un
~
No use la aspiradora sin haber co-
~
carrete para cable eléctrico. Sostenga
el enchufe mientras rebobina el cable
hacia el carrete. Evite que el enchufe
latiguee al rebobinar el cable.
nectado ningún accesorio. Se puede
dañar el borde y se pueden producir
lesiones debido a los extremos filosos.
Las bolsas para polvo de Miele son
~
Apague todos los controles antes
~
de desenchufarla.
desechables y están hechas para utili-
zarse una sola vez. No vuelva a utilizar-
las. Una bolsa para polvo repleta de
suciedad reducirá la eficiencia de la
aspiradora.
Tenga mucho cuidado al aspirar es-
~
caleras.
Los aditamentos, accesorios y man-
~
gos para piso no se deben usar al nivel
de la cabeza para evitar lesionar los
ojos y oídos.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Use únicamente las bolsas para pol-
Las reparaciones solo las deben
~
~
vo originales de Miele con el símbolo
de calidad de Miele y los filtros y acce- a los reglamentos de seguridad nacio-
realizar técnicos autorizados conforme
sorios originales de Miele. Sólo así el
fabricante puede garantizar su seguri-
dad. Use únicamente las bolsas para
polvo originales de Miele con el símbo-
lo de calidad de Miele y los filtros y ac-
cesorios originales de Miele. Sólo así el
fabricante puede garantizar su seguri-
dad.
nales y locales. Las reparaciones no
autorizadas podrían ocasionar lesiones
o dañar el aparato.
Si el cable de alimentación está da-
~
ñado, un representante del Servicio
Técnico de Miele deberá cambiarlo y
colocar un carrete para el cable nuevo.
La manguera contiene cables eléc-
~
Para desechar un artefacto
usado
tricos. No la use si los cables están da-
ñados, cortados o picados. Evite reco-
ger objetos filosos.
Antes de desechar una aspiradora
~
usada, corte el cable de alimentación
para dejar inutilizado el enchufe. Cer-
ciórese de que el aparato no le repre-
sente daño alguno a los niños mientras
esté guardado para desecharse.
Siempre apague esta unidad antes
~
de conectar o desconectar tanto la
manguera como la boquilla motorizada.
Limpieza, mantenimiento y re-
paraciones
Si el cordón de alimentación está
~
dañado, este debe ser reemplazado
por el servicio técnico de Miele para
evitar riesgos.
Apague la aspiradora después de
~
usarla y antes de cada limpieza o tra-
bajo de mantenimiento. Desenchúfela
del tomacorriente.
Nunca sumerja la aspiradora en
~
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
agua. Limpie la aspiradora sólo con un
paño seco o un paño ligeramente hu-
medecido cuando está desconectada
de la fuente de alimentación. Si ingresa
humedad al aparato existe el riesgo de
descargas eléctricas.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es - Guía para utilizar la aspiradora
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es - Guía para utilizar la aspiradora
Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi-
bles.
aManguera de succión *
bTapa de apertura del compartimiento de accesorios
cIndicador de flujo de
dPanel de visualización *
eInterruptor de pie para rebobinado automático del cable
fSistema de soporte Park para interrupciones breves en el uso de la aspiradora
gInterruptor de pie Encendido/Apagado s
hCable de alimentación *
iRuedas giratorias *
jFiltro extractor *
kSistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora)
lFiltro del compartimiento de polvo (para proteger el motor)
mCubierta de fijación para enchufe del cepillo Powerbrush
nBolsa para polvo original de Miele
oAgarradera de transporte
pHerramienta para pisos *
qBotón de liberación de seguro
rMango telescópico *
sApertura de la tapa del compartimiento de polvo
tBotones de liberación del mango telescópico *
uEnchufe del cepillo Powerbrush
vCodo *
wLuces LED *
xBotón de espera para pausas cortas en la aspiración *
yBotones de potencia de succión + / - *
zAgarradera (si el modelo un regulador de aire auxiliar) *
{Luz del termo indicador § *
|Botón de reinicio *
}Indicador de espera *
~Indicador de servicio y botón de reinicio *
Las características marcadas con un * pueden variar o no estar disponibles en
modelo.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Antes de usar la aspiradora
Cómo conectar la manguera de suc-
ción y la agarradera
Cómo conectar la manguera de suc-
ción
Según el modelo, la agarradera viene
precolocada de fábrica en el otro extre-
mo de la manguera. Si la agarradera
de su modelo viene suelta, sólo
necesitará conectarla a la manguera.
^ Coloque el codo en el orificio de suc-
ción hasta que escuche un .
Cómo desconectar la manguera
^ Inserte la manguera dentro de la
agarradera hasta que escuche un .
Cómo conectar el mango telescópico
y la agarradera
^ Oprima los botones de liberación
ubicados en los laterales del codo y
quite la manguera del orificio.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
^ Introduzca la agarradera en el man-
go telescópico hasta que escuche un
clic. Utilice las guías de entrada de
ambas partes para dirigir la inserci-
ón.
Colocar el cepillo para pisos
estándar
Consulte las instrucciones de lim-
pieza del fabricante del .
^ Para separar las partes, oprima el
botón de liberación del mango teles-
cópico y tire de la agarradera hasta
sacarla del mango telescópico con
un ligero giro.
Cómo ajustar el mango telescópico
de dos piezas
Este mango telescópico se compone
de dos secciones tubulares entrelaza-
das longitud se pueden regular como
usted desee.
^ Ubique el cepillo para pisos en el
mango telescópico haciéndolo girar,
hacia la derecha y hacia la izquierda,
hasta que trabe con un clic.
^ Para sacar el cepillo para pisos del
mango telescópico, oprima el botón
de liberación.
El cepillo para pisos está diseñado
para el uso diario en alfombras, tapetes
y pisos duros resistentes a los rayones.
Para otros tipos de revestimientos en
pisos, sugerimos utilizar los cepillos
especiales de Miele (consulte la secci-
ón "Accesorios opcionales").
^ Oprima el botón de regulación y des-
lice los tubos hasta lograr la longitud
deseada.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Ajustar el cepillo para pisos
Utilice siempre el cepillo para pisos
con las cerdas levantadas cuando
limpia pisos con juntas o espacios
profundos.
Consulte las instrucciones de lim-
pieza del fabricante del piso.
Herramienta para pisos AirTeQ
Esta herramienta para pisos está dis-
eñada especialmente para lograr ópti-
mos resultados en la limpieza con bajo
consumo de energía. Es perfectamente
aerodinámica y potente.
,Si resulta difícil transportar la her-
ramienta para pisos sobre alfombras,
reduzca la potencia de succión.
Activación del indicador de cambio
de filtro del escape
Dependiendo del modelo, la aspiradora
vendrá equipada con uno de los sigu-
ientes filtros extractores:
Para limpiar alfombras y tapetes, las
cerdas
^ oprimiendo el interruptor de pie con
el símbolo %.
a Air Clean
Para limpiar pisos duros, levante el ce-
pillo
b ActiveAirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
^ oprimiendo el interruptor de pie con
el símbolo ).
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Si su aspiradora está equipada con un
filtro del escape b o c, se debe activar
el indicador de cambio de filtro del es-
cape.
^ Oprima el indicador de cambio de fil-
tro del escape ~.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que haga clic.
^ Después de unos 10 a 15 segundos,
aparecen unas delgadas rayas rojas
en el borde izquierdo de la pantalla.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo con firmeza hasta que escuche
el clic de cerrado.
Función del indicador de cambio de
filtro del escape
El indicador de cambio de filtro del esca-
pe indica la vida útil del filtro de aire. De-
spués de unas 50 horas de operación, lo
que corresponde al uso promedio de un
año, el indicador se llena de color rojo.
^ Retire las franjas de advertencia.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Cómo utilizar los accesorios
incluidos
Extraer los accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios:
^ Presione el botón de liberación.
Se el compartimiento para accesorios.
^ Saque el accesorio que necesita.
aBoquilla para grietas
Para limpiar en pliegues, grietas y
rincones.
^ Cierre el compartimiento para acce-
sorios presionando sobre la tapa.
Cepillo para pisos estándar
bCepillo para polvo con cerdas na-
turales
Se puede utilizar también para aspirar
escaleras.
Para limpiar molduras, artículos de-
corativos y piezas esculpidas o muy
frágiles. Es posible girar la cabeza
del cepillo hasta lograr una posición
de limpieza óptima.
cHerramienta para tapizados
Para limpiar tapizados, colchones,
almohadones, cortinas, cobertores,
etc.
Algunos modelos vienen con alguno de
los siguientes accesorios que no se
muestran en la ilustración.
– Cepillo Powerbrush
– Cepillo Turbobrush
, su propia seguridad, comience
siempre aspirando el pie y avance
en dirección hacia arriba.
Aspiradoras tienen instrucciones de
funcionamiento separadas para el ac-
cesorio correspondiente.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Funcionamiento
Cómo desenrollar el cable
Cable de alimentación
,Desenrolle el cable completa-
mente para ayudar a disipar el calor
de la aspiradora.
Evite jalar o tirar del cable, usar el
cable como agarradera, cerrar una
puerta sobre el cable o tirar del ca-
ble alrededor de esquinas o bordes
filosos. Evite pasar el aparato sobre
el cable. Mantenga el cable alejado
de superficies calientes.
^ Estire el cable hasta la distancia de-
seada (distancia máx. aprox. 21.4 ft.
/ 6.5 m).
No tire del cable para desconectarlo.
Para desconectar la aspiradora
agarre el enchufe, no tire del cable.
^ Enchufe el cable en el tomacorriente.
Este dispositivo cuenta con un carre-
te para el cable de alimentación.
Sostenga el enchufe mientras rebo-
bina el cable hacia el carrete. Evite
que el enchufe latiguee al rebobinar
el cable.
,Si pretende usar la aspiradora
durante más de 30 minutos,
necesitará desenrollar todo el cable.
Esta acción evita que la aspiradora
se recaliente y se dañe.
Cómo rebobinar el cable
^ Desenchufe el cable del tomacorriente.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
^ El interruptor de pie para rebobinado # - Pañería, tejidos
y el cable de alimentación se
$ - Tapizados, almohadas
rebobinará de manera automática.
% - Alfombras de pelo grueso, tapetes
y recibidores.
Encendido y apagado de la
aspiradora
* - Limpieza diaria, con ahorro de
energía, con nivel bajo de ruido
( - Alfombras de pelo corto
) - Pisos duros y limpieza intensiva
de alfombras.
,Si resulta difícil transportar la
herramienta para pisos sobre alfom-
bras, reduzca la potencia de succi-
ón.
Según el modelo, su aspiradora
contará con alguno de los siguientes
parámetros de succión.
^ Oprima el interruptor de pie Encendi-
do/Apagado s.
Interruptores de pie
Cuando se la utiliza por primera vez, la
aspiradora se encenderá en su nivel de
potencia más alto.
Selección de potencia de succión
Se puede regular la potencia de succi-
ón para adaptarla a la situación. Cuan-
do se reduce la potencia de succión,
se puede trasladar el cepillo para pisos
con menor esfuerzo.
La próxima vez que la utilice, se
encenderá en el último nivel de poten-
cia seleccionado.
Podrá ver sobre la aspiradora diferen-
tes símbolos que muestran ejemplos
relacionados con el nivel de potencia
recomendado para cada ocasión.
La luz del nivel de potencia selecciona-
do aparece en amarillo.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
^ Para seleccionar un parámetro de
potencia más alto, oprima el interrup-
tor de pie +.
^ Para seleccionar un parámetro de
potencia más bajo, oprima el inter-
ruptor de pie -.
Interruptores de pie automáticos
Cuando se la utiliza por primera vez, la
aspiradora se enciende en el nivel de
potencia "Auto".
^ Para seleccionar un parámetro de
potencia más alto, oprima el interrup-
tor de pie +.
^ Para seleccionar un parámetro de
potencia más bajo, oprima el inter-
ruptor de pie -.
La próxima vez que la utilice, la aspira-
dora se encenderá en el último nivel de
potencia seleccionado.
Apertura del regulador de aire auxiliar
Usted puede reducir fácilmente la poten-
cia de succión durante un lapso breve
para evitar que el cepillo quede pegado,
por ejemplo, en revestimientos textiles.
Auto = Ajuste automático de la
potencia de succión según el
tipo de piso
,NO utilice el nivel de potencia
"Auto" para aspirar paños u otros teji-
dos más livianos. La succión excesi-
va puede dañar tales artículos.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
^ Abra el regulador de aire auxiliar lo
suficiente para permitir que la boquil-
la de succión se mueva sin dificultad.
Sistema de soporte, transporte
y almacenamiento
Sistema de soporte Park
Este procedimiento reduce la potencia
de succión de modo que puede arra-
strar la herramienta para pisos con
mayor facilidad.
(no podrá usarse con los cepillos Po-
werbrushes SEB 228 / EB03 y SEB 236
/ EB01)
El sistema de soporte Park le permite
dejar colgados en la aspiradora el tubo
telescópico y el cepillo para pisos du-
rante pausas breves.
Mientras aspira
La aspiradora también se puede apoy-
ar sobre su extremo para limpiar esca-
leras, cortinas, etc.
^ Inserte, desde arriba, el sujetador de
la unidad de succión en la ranura de
soporte.
,Para evitar la electricidad
estática, debe tocar con la mano la
parte metálica ubicada en la parte in-
ferior de la agarradera de la aspirado-
ra. Asegúrese de tocarla continua-
mente al aspirar polvo fino, harina o
aserrín, ya que es más probable que
estos materiales generen descargas
estáticas. Para hacer más eficaz la
prevención de las descargas de
estática, jale de la aspiradora por la
manguera con una mano sin dejar de
sostener la agarradera con la otra.
Si la aspiradora tiene que aspirar
sobre una superficie inclinada, por
ejemplo, una rampa, comprima
completamente la extensión de to-
dos los mangos telescópicos.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Encendido y apagado de la aspirado-
ra con el sistema de soporte Park
(según el modelo)
La aspiradora se apaga automática-
mente si usted introduce la unidad de
succión con la ranura de soporte en el
sistema de soporte Park.
Al sacar la unidad de succión, la aspi-
radora se enciende nuevamente de
manera automática y funciona en el últi-
mo nivel de potencia seleccionado.
Almacenamiento del sistema de so-
porte Park
,Apague la aspiradora después
de usarla. Desenchufe el cable del
tomacorriente.
^ Deje la aspiradora en posición verti-
cal.
Conviene introducir la totalidad de
los tubos en el mango telescópico.
^ Introduzca la unidad de succión,
desde arriba, con la ranura en am-
bos lados del sistema de soporte
Park (no se puede utilizar con los ce-
pillos Powerbrush SEB 228 / EB03 y
SEB 236 / EB01). Observe la siguien-
te imagen para obtener mayores de-
talles.
De esta manera, es más fácil trasladar
y guardar la aspiradora.
Cuidado y mantenimiento
,Apague y desenchufe la aspira-
dora previo a efectuar todo tipo de
trabajo de mantenimiento.
El sistema de filtro Miele se compone
de los siguientes elementos.
– Bolsa para polvo
– Filtro extractor
– Filtro del compartimiento de polvo
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Se debe cambiar cada uno de estos
elementos periódicamente para preser-
var la eficiencia de la aspiradora.
Use únicamente las bolsas para pol-
vo, los filtros y accesorios que lleven
el logotipo "Original Miele". Solo así
la potencia de succión de la aspira-
dora puede lograr su óptima poten-
cia y obtener los mejores resultados
en la limpieza.
Con cada caja de bolsas para polvo de
Miele se entrega un filtro extractor "Air
clean" y un filtro para el compartimiento
de polvo.
Si desea comprar filtros adicionales de
Miele por separado, comuníquese con
el distribuidor de su aspiradora o con
Miele y proporcione el número de mo-
delo de su aspiradora Miele para ase-
gurarse de pedir las piezas correctas.
También puede pedir estas piezas en
el sitio web de Miele.
,El uso de bolsas para polvo fab-
ricadas en papel u otro material pa-
recido, o las bolsas para polvo con
una placa de retención de cartón
pueden dañar seriamente la aspira-
dora, lo cual podría anular la garan-
tía, al igual que el uso de bolsas
para polvo que no lleven el logotipo
"Original Miele".
El filtro extractor que se suministra con
la aspiradora se puede cambiar por
otro tipo de filtro original de Miele (con-
sulte la sección "Intercambio de filtros
extractores").
Cuándo reemplazar la bolsa para
polvo
Cómo comprar las bolsas para polvo
y los filtros
Debe cambiar la bolsa del filtro cuando
el marcador de color del indicador de
flujo de aire aparece en la pantalla en
rojo.
Las bolsas para polvo y los filtros origi-
nales de Miele pueden adquirirse en
los distribuidores de aspiradoras Miele
autorizados o en la tienda del sitio web
de la empresa.
¿Cuáles son las bolsas para polvo y
los filtros adecuados?
Esta aspiradora funciona las bolsas
para polvo originales de Miele tipo G/N
y los filtros originales de Miele. El logo-
tipo "Original Miele" aparecerá en el pa-
quete o directamente en la bolsa para
polvo.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Si la bolsa está llena de pelos de su
Las bolsas para polvo de Miele son
desechables y están hechas para
utilizarse una sola vez.
mascota, cabellos, pelusas de alfombra,
etc., es posible que el indicador no mar-
que "lleno". Esto se debe posiblemente
al hecho de que el flujo de aire de la
bolsa para polvo continúa siendo muy
alto y por ende no activa el marcador
para mostrar el máximo. Aún así deberá
cambiar la bolsa para polvo.
Tire las bolsas para polvo cuando se
hayan llenado. No intente reutilizarlas.
Los poros tapados reducen la po-
tencia de succión de la aspiradora.
Control del indicador de flujo de aire
Cuándo reemplazar la bolsa para
polvo
^ Conecte el cepillo para pisos
estándar a la aspiradora. Los restan-
tes accesorios de succión pueden
afectar el funcionamiento del indica-
dor de flujo de aire.
^ Encienda la aspiradora y seleccione
la configuración de potencia más alta.
^ Levante ligeramente el cepillo para pi-
sos. Si el marcador llena toda la ven-
tana del indicador, esto indica que
debe cambiar la bolsa para polvo.
Cómo funciona el indicador de flujo
de aire
El indicador de flujo de aire ha sido dis-
eñado para indicar que la bolsa está
llena de polvo doméstico común y mide
la cantidad de flujo de aire que pasa a
través de la bolsa para polvo. El polvo
doméstico normal se compone de una
mezcla de polvo, pelo, pelusas de al-
fombra, hilos, arena, etc.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo y levántela hasta que haga clic.
La bolsa para polvo tiene una solapa
que se cierra automáticamente para
evitar que se escape el polvo cuando
se quita la bolsa.
Sin embargo, si aspira polvo fino, como
el polvo de perforaciones, arena, yeso o
harina, se pueden tapar los poros de la
bolsa para polvo. El marcador indicará
que la bolsa está "llena" incluso cuando
no lo esté. Se debe reemplazar la bolsa
para polvo ya que se reduce enorme-
mente la potencia de succión.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
,Si no inserta una bolsa para pol-
vo, la tapa del compartimiento
quedará abierta. ¡No la fuerce!
¿Cuándo debo reemplazar el filtro
del compartimiento de polvo?
Cambie el filtro cada vez que abra una
caja nueva con bolsas para polvo origi-
nales Miele. Se proporciona un filtro del
compartimiento de polvo en cada caja
con bolsas para polvo Miele.
Cómo reemplazar el filtro del
compartimiento de polvo
^ Tome el asa y quite la bolsa para pol-
vo hasta sacarla del portabolsas.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
^ Sujete el asa y saque la bolsa para
polvo del portabolsas.
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en
el portabolsas azul hasta que haga
tope. Nota: NO abra la bolsa para
polvo cuando la saque de la caja.
^ Extienda la bolsa para polvo en el
compartimiento de polvo cuando
pueda hacerlo.
^ Abra el marco para filtro azul hasta
que escuche un clic. Utilice el rincón
limpio para quitar el filtro del compar-
timiento de polvo usado.
^ Ahora cierre la tapa del comparti-
miento de polvo hasta que escuche
un clic. Evite que la bolsa para polvo
quede atascada en la tapa.
^ Coloque un nuevo filtro del comparti-
miento de polvo.
^ Cierre el marco para filtro.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en
el portabolsas azul hasta que haga
tope.
Después de unas 50 horas de operaci-
ón, lo que corresponde al uso prome-
dio de un año, se ilumina el indicador.
A continuación puede continuar con la
succión. Recuerde, sin embargo, que
disminuye la aspiración y la eficiencia
de filtración.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche un clic.
¿Cuándo debo reemplazar el filtro
extractor?
¿Cómo se reemplaza el filtro
extractor Air Clean?
Según el modelo, su aspiradora
utilizará alguno de los siguientes filtros
extractores estándar:
Cerciórese de insertar solamente un
filtro extractor en el marco.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
a Air Clean
Cambie el filtro extractor cada vez que
abra una caja nueva de bolsas para pol-
vo Miele. Se proporciona un filtro extrac-
tor Air Clean nuevo en cada caja de bol-
sas para polvo Miele.
^ Apriete el dispositivo de liberación
para abrir el marco para filtro hasta
que escuche un clic.
b ActiveAirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Si el indicador de cambio de filtro del
escape en el filtro del escape se llena
de color rojo.
^ Sujete una de las dos esquinas limpi-
as (siga la flecha) para quitar el filtro
extractor usado Air Clean.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
^ Introduzca un filtro extractor Air
Clean nuevo.
^ Quite el filtro extractor.
Sin embargo, si usted quiere instalar
un filtro ActiveAirClean 50 o HEPA
AirClean 50, deberá seguir las indi-
caciones de la sección "Manteni-
miento y cuidado - Intercambio de
filtros extractores".
^ Cierre el marco para filtro.
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche un clic.
¿Cómo se cambian los filtros
extractores ActiveAirClean 50 o
HEPA AirClean 50?
^ Introduzca presionándolos hacia
abajo los filtros nuevos ActiveAirCle-
an 50 o HEPA AirClean 50.
Cerciórese de insertar solamente un
filtro extractor en el marco.
^ Abra la tapa del compartimiento de
polvo.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Intercambio de los filtros extractores
Según el modelo, su aspiradora
utilizará alguno de los siguientes filtros
extractores estándar:
^ Oprima el indicador de cambio de fil-
tro del escape ~.
a Air Clean
b ActiveAirClean 50 (negro)
c HEPA AirClean 50 (blanco)
Importante
^ Después de unos 10 a 15 segundos,
aparecen unas delgadas rayas rojas
en el borde izquierdo de la pantalla.
1. Si usted reemplaza un filtro extractor
a por un filtro extractor b o c, deberá
cerciorarse de quitar primero el marco
para filtro y luego introducir el tipo de
filtro nuevo.
Si usted quiere instalar un filtro ex-
tractor Air Clean, deberá seguir las
indicaciones de la sección "Manteni-
miento y cuidado - Intercambio de
filtros extractores".
^ Cierre la tapa del compartimiento de
polvo hasta que escuche un clic.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Indicador de servicio con botón de
reinicio
El indicador se encenderá después de
aproximadamente 50 horas de funcio-
namiento, lo que equivale a un año de
uso promedio. Verifique si también es
necesario cambiar el filtro de protecci-
ón del motor y los filtros extractores.
Será necesario restablecer el indicador
después de reemplazar cualquiera de
estos componentes. Para hacerlo,
deberá encender la aspiradora.
También debe habilitar el indicador de
cambio de filtro del escape.
2. Si usted reemplaza el filtro extractor
b o c por el filtro extractor a, deberá
cerciorarse de colocar correctamente
el filtro nuevo en el marco para filtro *.
Marco para filtro * - ver la sección "Ac-
cesorios opcionales"
^ Presione el botón de reinicio.
El indicador de servicio se apagará y
se restablecerá a su posición inicial.
La característica de restablecimien-
to funciona correctamente solo si el
indicador ya se ha encendido pero
no si el botón de reinicio se oprime
entre cada cambio de filtro.
Cerciórese de insertar solamente un
filtro extractor en el marco.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Cómo limpiar el rodillo del cepillo
para pisos
Cómo cambiar la almohadilla atrapa
fibras
(no es necesario con la herramienta
para pisos AirTeQ)
aDestrabe el pasador del rodillo con
una moneda.
bTire hasta sacar el pasador del rodil-
lo.
cSaque el rodillo.
^ Extraiga todas las fibras, cabello, etc.
y coloque nuevamente el rodillo y tra-
be el pasador.
Cuándo cambiar las almohadillas
atrapa fibras del cepillo para pisos
estándar
^ Use un destornillador u objeto similar
para quitar las atrapa-fibras de las
ranuras.
Se puede cambiar la almohadilla atra-
pa fibras del cepillo para pisos
estándar cuando se ha gastado.
^ Inserte las atrapa-fibras nuevas.
Podrá adquirir almohadillas atrapa fi-
bras nuevas en un distribuidor de aspi-
radoras Miele autorizado o directamen-
te en Miele.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Limpieza y cuidado
Preguntas frecuentes
La aspiradora se apaga automática-
mente.
,Apague y desenchufe la aspira-
dora previo a efectuar todo tipo de
trabajo de mantenimiento.
Se enciende una luz de advertencia
§ cuando la aspiradora se ha reca-
lentado.
Aspiradora y accesorios
La aspiradora y el resto de los acceso-
rios de plástico se pueden limpiar con
un paño húmedo o un limpiador apro-
piado para plástico.
,¡No use productos abrasivos, a
base de aceite, limpiavidrios u otros
limpiadores multiuso!
Compartimiento de polvo
Si es necesario, se puede limpiar el
compartimiento de polvo usando un
paño seco, un cepillo para extraer pol-
vo u otra aspiradora para eliminar el
polvillo.
Un sensor de temperatura apagará la
aspiradora si ésta se calienta demasia-
do. Un indicador de protección térmica
§ señalará el recalentamiento que se
visualizará en el pantalla de la aspira-
dora.
Controle el indicador de cambio de bol-
sas para polvo y los demás filtros peri-
ódicamente. Limpie o reemplace estos
elementos cuando sea necesario de
acuerdo con estas Instrucciones de
funcionamiento.
Lo descrito anteriormente puede ocur-
rir, por ejemplo, si un objeto bloquea la
manguera de succión o si se tapan los
poros de la bolsa para polvo con polvil-
lo. La causa del recalentamiento puede
deberse además a que el extractor o
bien el filtro del compartimiento de pol-
vo están muy sucios. Si esto ocurre,
apague la aspiradora (oprima el inter-
ruptor de pie de Encendido/Apagado
s) y desenchufe la unidad del toma-
corriente.
,No sumerja la aspiradora en
agua. Si ingresa humedad al apara-
to existe el riesgo de descargas
eléctricas.
Una vez solucionada la causa del pro-
blema, deje que la aspiradora se enfríe
durante aprox. 20 - 30 minutos antes
de volver a utilizarla.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Servicio técnico
Cepillo Powerbrush SEB 228 (EB03)
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, co-
muníquese con el Departamento de
En comparación al SEB 217-3, este ce-
pillo también puede regularse en altura
dependiendo de los distintos tipos de
Servicio Técnico de Miele al número te- alfombras y es adecuado especialmen-
lefónico que figura en la contratapa de
este folleto.
te para limpiar superficies extensas.
Cepillo Powerbrush SEB 236 (EB01)
^ Indique el modelo de su aspiradora.
Comparado con el SEB 228, este cepil-
lo cuenta con una luz de control multi-
función y luces LED para iluminar el
área de trabajo.
Puede encontrar esta información en la
placa de datos ubicada en la parte in-
ferior de la aspiradora.
Accesorios opcionales
Cepillos Turbo/para Pisos
Siga siempre las instrucciones de
limpieza y cuidado del fabricante de
pisos.
Turbobrush Turbo Comfort
(STB 205-3)
Para limpiar alfombras de pelo corto y
revestimientos textiles.
Puede pedir estos accesorios y otros
productos desde el sitio web de Miele.
Cepillo de mano Turbobrush Turbo
Mini Compact (STB 20)
Algunos modelos traen uno o más de
los siguientes accesorios.
Para aspirar tapizados, colchones o
butacas de automóviles.
Cepillos Powerbrushes
Para conectar un cepillo Powerbrush,
usted además necesita:
Cepillo para pisos Hardfloor
(SBB 235-3)
– Mango telescópico eléctrico SET 210
o SET 220
Para aspirar superficies duras, maci-
zas, como por ejemplo baldosas.
– Manguera eléctrica SES 121
Cepillo para pisos Parquet -3
Cepillo Powerbrush SEB 217-3 (EB02)
Con cerdas naturales para aspirar pi-
sos de tipo parqué que son propensos
a rayarse, como ejemplos pisos de par-
qué y laminados.
Recomendado para limpiar a fondo re-
vestimientos textiles de alto transito.
Remueve la suciedad incrustada en el
piso y evita la producción del efecto
mate en áreas de mucha circulación.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Cepillo para pisos - Parquet Twister
con cabeza giratoria (SBB 300-3)
Herramienta para colchón (SMD 10)
Para utilizarla en colchones, tapizados y
Para aspirar todo tipo de pisos macizos grietas profundas.
y espacios reducidos.
Boquilla para grietas de 300 mm
(SFD 10)
Cepillo para pisos - Parquet Twister
XL con cabeza giratoria (SBB 400-3)
Boquilla extra larga para grietas para
limpiar en pliegues, grietas y esquinas.
Para aspirar superficies extensas, maci-
zas y espacios reducidos.
Boquilla para grietas de 560 mm
(22") (SFD 20)
Otros accesorios
Boquilla para grietas flexible para aspi-
rar sitios de difícil acceso.
Caja de accesorios MicroSet (SMC 20)
Accesorios para usar con objetos pe-
queños y de difícil acceso (estéreos,
teclados, miniaturas, etc.)
Boquilla para tapizados de 190 mm
(7 1/2") (SPD 10)
Boquilla para tapizados extra ancha
para limpiar muebles tapizados, col-
chones y almohadas.
Caja de accesorios CarCare (SCC 10)
Accesorios para limpiar el interior de
los vehículos.
Extensión de manguera flexible
Caja de accesorios Cat&Dog (SCD 10) (SFS 10)
Accesorios para limpiar viviendas don-
de hay mascotas.
Para extender la manguera de succión
hasta aproximadamente 5 pies / 1,5 m.
Caja de accesorios Home&Care
(SHC 10)
Manubrio cómodo con iluminación
(SGC 20)
Accesorios para limpiar las salas de
estar.
Para la iluminación del área de trabajo.
Sello de higiene con carbón activado
Cepillo universal (SUB 20)
Evita que se escape el o los olores al
sacar la manguera de succión.
Para limpiar libros, estantes, etc.
Cepillo para parilla / radiador
(SHB 30)
Para limpiar radiadores, estantes estre-
chos y grietas.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
es
Filtro
Colaboración con la
protección medioambiental
Filtro extractor ActiveAirClean 50
(SF-AA 50)
Eliminación del embalaje de trans-
porte
Absorbe los olores que emanan de la
suciedad de la bolsa para polvo.
La caja de cartón y el resto de los ma-
teriales contenidos, protegen su apara-
to durante su embarque. Estos, han
sido diseñados para ser biodegradab-
les y reciclables.
Filtro extractor HEPA AirClean 50
(SF-HA 50)
Espectacular filtro extractor para obte-
ner el aire más puro. Especialmente re-
comendable para personas alérgicas.
Asegúrese de poner en un lugar espe-
cial, cualquier material plástico, bolsas,
etc. siempre y cuando estén fuera del
alcance de los niños. Estos materiales
son peligrosos, ya que hay peligro de
asfixia.
Marco para filtro
Necesario si usted quiere utilizar un fil-
tro extractor Air Clean en vez de un fil-
tro extractor ActiveAirClean 50 o HEPA
AirClean 50.
Desechar la bolsa para polvo y los
diversos filtros
Las bolsas originales de Miele y sus fil-
tros están hechos de materiales que no
dañan el medio ambiente. Estos pue-
den ser desechados junto con la basu-
ra normal siempre y cuando la aspira-
dora haya sido utilizada para polvo do-
méstico.
Conexión eléctrica
Conecte la aspiradora solamente a un
enchufe de 127 V~ 60 Hz 1 100 W 10 A
(fusible de enchufe 15 A).
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Todos los derechos reservados / S8 / 3213
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tous droits réservés
(S 8310 - S 8790) - 3213
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE
WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI
QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR
ONCERNANT LA GARANTIE.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alteration rights reserved
(S 8310 - S 8790) - 3213
M.
-N
r.
09
75
2
90
0
/ 01
INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST
CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Miele Oven M Nr 09 786 840 User Manual
Milwaukee Power Screwdriver 58 01 0646 User Manual
MTD Snow Blower 190 469A User Manual
Musical Fidelity Stereo Amplifier A5 CR User Manual
Oakley Speaker System 1U User Manual
Optoma Technology Projector HD71 User Manual
Oregon Scientific MP3 Player WR103NX User Manual
Ozaki Worldwide Speaker CM688 User Manual
P3 International Pest Control Equipment P7901 User Manual
Panasonic Camcorder AG DVX100 User Manual