MTD Blower YM2BP User Manual

YM2BP  
2-Cycle Backpack Blower  
Operator’s Manual  
Remove Unit From Carton  
Assemble The Unit  
Tools Required-  
Phillips Screwdriver  
®
T-20 Torx Screwdriver  
Flex Tube  
1
2
3
4
5
On/Off Switch  
Cruise Control  
Remove all contents from  
the carton.  
Place a hose clamp over  
the end of the Flex Tube  
and slide the end of the  
with the clamp on it over  
the elbow tube. Tighten  
the clamp screw.  
Place a hose clamp over  
the other end of Flex Tube  
and slide the end over the  
top end of the upper  
blower tube. Tighten the  
clamp screw.  
Insert the upper blower  
tube into the lower blower  
tube and twist the lower  
tube clockwise unit it locks  
into place.  
Insert the lower blower  
tube into the nozzle and  
twist the nozzle clockwise  
until it locks into place.  
Zip tie the throttle cable to  
the elbow tube.  
Spark Plug  
Trigger  
Starter Rope  
Lower Blower Tube  
Start The Unit  
Assemble The Unit  
Nozzle  
Upper Blower  
Tube  
Primer  
Bulb  
40:1  
Choke Lever  
Primer Bulb  
1 Gallon  
3.2 oz  
Fuel Cap  
10 X  
7
8
9
10  
6
DIDN’T START?  
Mix thoroughly in separate  
fuel can:  
Place unit on a level  
surface and fill fuel tank.  
DO NOT overfill.  
Press primer bulb 10  
times, or until fuel is  
visible  
Move choke lever to  
Position 1.  
Loosen the 2 screws on  
the throttle control. Move  
the throttle control to the  
position that provides the  
best grip and tighten.  
Repeat these instructions.  
3.2 fl. oz. of 2-cycle  
engine oil  
IF the engine hesitates, return the choke lever to  
Position 2 and continue the warm-up.  
1 gallon of unleaded  
gasoline  
IF the engine does not start, go back to step 9.  
NOTE: Do not mix directly  
IF the unit fails to start after 2 attempts, move choke  
lever to Position 3 and pull rope until unit starts  
in fuel tank.  
Start The Unit  
SLOW  
FAST  
SLOW  
FAST  
5 X  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Press down cruise control  
to FAST position.  
Crouch in starting  
position.  
Pull rope 5 times.  
Move choke lever to  
Position 2 .  
Pull rope 3-5 times to  
start engine. Keep the  
cruise control in FAST  
position and allow unit to  
warm up for 30 to 60  
seconds.  
Move choke lever to  
Position 3.  
Continue to keep the  
cruise control in FAST  
position and warm unit for  
an additional 60 seconds  
to complete warm-up. Unit  
may be used during this  
time.  
Stop The Unit  
On/Off  
Switch  
SLOW  
FAST  
Trigger  
18  
19  
Release your hand from  
the trigger or raise the  
cruise control. Allow the  
engine to cool down by  
idling.  
Press the On/Off Switch  
in the OFF (O) position  
and hold until the engine  
comes to a complete  
stop.  
IMPORTANT: READ OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.  
NEED HELP? Call 1-800-800-7310 in U.S. or 1–800–668–1238 in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
769-06206 P00  
10/10  
OIL AND FUEL  
MAINTENANCE  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These  
procedures should also be a part of any seasonal tune-up.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop  
the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the  
tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. For these types of repairs  
call 1-800-800-7310 for more information.  
NOTE: Please read the California/ EPA statement that came with the unit for a complete listing of  
terms and coverage for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,  
carburetor, etc  
WARNING: Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any  
spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the  
engine until fuel vapors dissipate.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
SEE  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit  
Every 10 hours  
Clean air filter  
p. 3  
without the fuel cap securely in place.  
Every 25 hours  
Check the spark plug condition and gap  
p. 3  
Be sure to use fresh, clean unleaded fuel and follow instructions carefully for proper fuel/oil mixture.  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Definition of Blended Fuels  
WARNING: To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool  
WARNING: Fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage the engine and  
before cleaning or maintaining it.  
void the warranty.  
Air Filter  
Tab  
Failure to maintain the air filter properly can result in poor  
performance or cause permanent damage to the engine.  
Cover  
Today’s fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether)  
which absorb water. Use fuel within 30 days of purchase. Blended fuels older than 30 days will affect  
the performance and life of the engine.  
1. Open the air filter cover and remove the air filter (Fig. 5).  
2. Wash the filter in detergent and water. Rinse thoroughly and  
allow to dry.  
3. Apply clean SAE 30 motor oil to filter.  
4. Squeeze filter to spread and remove excess oil.  
5. Replace air filter (Fig. 6).  
NOTE: Operating unit without air filter WILL VOID warranty.  
6. Reinstall the air filter cover and press down until it snaps into  
place (Fig. 5).  
Using Blended Fuels  
If the use of blended fuel is unavoidable, follow recommended precautions:  
Always use the fresh fuel mix explained in the operator’s manual  
Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
Fig. 5  
Using Fuel Additives  
Lock Tabs  
Air Filter  
It is recommended to use the manufacturers 2-cycle oil with this unit. If unavailable, use a good  
2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer  
or an equivalent.  
Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container.  
NEVER add fuel additives directly to the unit’s fuel tank.  
ADJUST IDLE SPEED SCREW  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment  
screw is between the air filter cover and the engine cover (Fig. 7).  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.  
An authorized service dealer should make carburetor  
adjustments.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still  
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to  
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Move the cruise control to the SLOW position and let  
the engine idle. If the engine stops, insert a small Phillips  
screwdriver in between the air filter cover and the engine  
cover (Fig. 7). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a  
turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the  
idle speed should solve most engine problems. If not and all of the  
following are true:  
Mixing The Fuel  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded fuel in a separate fuel can. Use a  
40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank.  
Fig. 6  
IF...  
the unit came with a bottle of 2-cycle oil; pour the entire bottle into 1 gallon of gas and mix  
thoroughly.  
Idle Adjustment  
Screw  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil  
makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations.  
OPERATION  
Fig. 7  
USING THE CRUISE CONTROL  
1. Once the engine has been started and warmed up, squeeze  
the trigger to accelerate the unit as needed (Fig. 1).  
Cruise  
Control  
SLOW  
FAST  
engine will not idle  
engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
2. For longer periods of operation and to eliminate possible  
finger fatigue, move the cruise control toward the  
FAST position to incrementally increase or maintain the unit’s  
engine speed (Fig. 1). When the cruise control is pressed, the  
trigger will recede into the handle.  
take the unit to a qualified service dealer.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a replacement part number 753-06193 or Champion spark plug #RDJ7J. The correct spark gap  
is 0.025 in. (0.635 mm).  
1. Stop the engine and allow it to cool.  
2. Grasp plug wire firmly and pull.  
Trigger  
3. To decrease engine speed, move the cruise control to the  
SLOW position and the trigger will return to the idle position  
(Fig. 1).  
Fig. 1  
Shoulder  
Supports  
Shoulder  
Support  
Straps  
PUTTING ON THE UNIT  
1. Place the shoulder supports over the shoulders so that the  
engine rests on the operator’s back.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug electrodes. Grit in the engine  
could damage the cylinder.  
2. Pull the shoulder support straps down to tighten the shoulder  
supports (Fig. 2).  
3. Clean around spark plug and remove using a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
4. Set the air gap, according to specifications, using a feeler  
gauge (Fig. 8).  
NOTE: The unit must be started prior to putting it on. See  
Starting/Stopping Instructions.  
TAKING OFF THE UNIT  
1. Pull up on the bottom tabs of the shoulder support buckles to  
loosen the shoulder supports (Fig. 3).  
Fig. 2  
5. Install spark plug turning clockwise and torquing as stated:  
Torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over  
tighten.  
Shoulder  
Buckles  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
2. Remove the unit.  
Do not over tighten.  
6. Reconnect the spark plug wire.  
HOLDING THE BLOWER  
Before operating the unit, stand in the operating position and  
check for the following (Fig. 4):  
Fig. 8  
CLEANING  
The operator is wearing eye protection and proper clothing.  
If the conditions are dusty, the operator is wearing a dust  
mask.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household  
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can  
damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
The unit is secure and comfortable on the operator’s back.  
The right arm is slightly bent and the right hand is gripping the  
throttle control.  
STORAGE  
Fig. 3  
Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
OPERATING TIPS  
Never direct the unit at anyone while the unit is in operation.  
Always hold the unit securely when operating.  
To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), hearing protection is required.  
Operate power equipment only at reasonable hours. Comply  
with times listed in local ordinances. Usual recommendations  
are 9:00 am to 5:00 pm, Monday through Saturday.  
Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use the following storage procedure:  
1. Remove all fuel from the fuel tank and dispose in accordance with federal, state and local  
regulations  
Fig. 4  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from  
the carburetor.  
3. Allow the engine to cool.  
4. Remove the spark plug and put 3 - 5 drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
To reduce noise levels, operate power blowers at the lowest possible speed to do the job and limit  
the total number of pieces of power equipment used at any one time.  
Check unit before operating, especially muffler, air intakes and air filters, for debri and possible  
blockages.  
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.  
Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications,  
including cleaning debri from areas such as screens, patios, grills, porches, and gardens.  
Watch out for children, pets, open windows or freshly washed cars, and blow debris safely away.  
Use the full blower nozzle extension so the air stream can work closer to the ground.  
Clean up after using blowers and other equipment. Dispose of debris appropriately.  
Use the cruise control to make continuous operation easier.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start  
the blower after storage.  
5. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace  
damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
TRANSPORTING  
Allow the engine to cool before transporting  
Drain fuel from unit before transporting  
Tighten fuel cap before transporting  
Secure the unit while transporting  
APPLICATIONS  
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and hard-to-clean areas.  
Use the unit around buildings and for other normal cleaning procedures.  
Use the blower around walls, overhangs, fences and screens.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
SPECIFICATIONS  
UNIT*  
PROBLEM  
ENGINE WILL NOT START, IDLE OR ACCELERATE  
SOLUTION  
Engine Type............................................................................................................. Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement ................................................................................................................................. 27 cc  
Idle Speed RPM........................................................................................................... 3,200–4,400 rpm  
Operating RPM ............................................................................................................ 6,900-7,200 rpm  
Spark Plug Gap.................................................................................................... 0.025 inch (0.635 mm)  
Lubrication ..................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio ................................................................................................................................... 40:1  
Fuel Tank Capacity............................................................................................................20 oz. (591 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel)............................................................................. 17.8 lbs. (8.07 kg)  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with fuel  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Old fuel  
Slowly press primer bulb 10 times  
Drain fuel tank and add fresh fuel mix  
Replace or clean the spark plug  
Replace or clean the air filter  
Fouled spark plug  
Air filter is plugged  
Adjust according to the Idle Speed  
Adjustments section.  
Improper idle speed  
*
All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We  
reserve the right to make changes at any time without notice.  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
Old fuel  
Drain fuel tank and add fresh fuel mix  
Replace or clean the spark plug  
Fouled spark plug  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YM2BP  
Souffleur à dos 2 temps  
Manuel de l’utilisateur  
Retirer l’appareil du carton  
Assembler l’appareil  
Outils requis :  
Tournevis cruciforme  
®
Tournevis Torx T-20  
Tube flexible  
1
2
3
4
5
Bouton marche/  
arrêt (On/Off)  
Retirez tous les éléments  
du carton.  
Placez un collier de  
Placez un collier de serrage  
à l’autre extrémité du tube  
flexible et faites glisser  
l’extrémité sur l’extrémité  
supérieure du tube de  
soufflage supérieur. Serrez  
la vis de la bride.  
Insérez le tube de soufflage  
supérieur dans le tube de  
soufflage inférieur et  
pivotez le tube inférieur  
vers la droite jusqu’à ce  
qu’il soit parfaitement en  
place.  
Insérez le tube de soufflage  
inférieur dans la buse et  
pivotez la buse vers la droite  
jusqu’à ce qu’elle soit  
parfaitement en place. Fixez  
le câble de la manette des  
gaz sur le tube coudé à l’aide  
de l’attache autobloquante.  
Régulateur  
de vitesse  
serrage sur l’extrémité du  
tube flexible et faites  
glisser l’extrémité du tube  
flexible muni du collier sur  
le tube coudé. Serrez la  
vis de la bride.  
Bougie  
Cordon de  
démarrage  
Gâchette  
Tube de soufflage  
inférieur  
Démarrer l’appareil  
Assembler l’appareil  
Buse  
Tube de  
soufflage  
supérieur  
Poire  
d’amorçage  
40:1  
Levier d’étranglement  
Poire d’amorçage  
1 Gallon  
3.2 oz  
Bouchon du réservoir de carburant  
10 X  
7
8
9
10  
6
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS ?  
Mélangez soigneusement  
dans un bidon d’essence :  
Placez l’appareil sur une  
surface plane et  
Pressez la poire  
Mettez le levier  
d’étranglement en  
position 1.  
Desserrez les 2 vis sur la  
manette des gaz. Placez  
la manette des gaz dans  
la position offrant la  
meilleure prise et  
d’amorçage 10 fois ou  
jusqu’à ce que le  
SI le moteur fait des accrocs, remettez le levier d’étranglement  
0,09 litre (3,2 oz.) d’huile remplissez le réservoir de  
en position 2 et continuez de chauffer le moteur.  
pour moteur 2 temps  
3,8 litres (1 gallon)  
d'essence sans plomb  
carburant. VEILLEZ À NE  
PAS trop le remplir.  
carburant soit visible.  
SI le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 9.  
resserrez.  
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez le levier  
d’étranglement en position 3 et tirez le cordon de démarrage  
jusqu’à ce que le moteur démarre.  
REMARQUE : ne faites pas le  
mélange directement  
dans le réservoir de  
carburant.  
Démarrer l’appareil  
LENT  
LENT  
RAPIDE  
RAPIDE  
5 X  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Appuyez sur le régulateur  
de vitesse pour le placer  
en position RAPIDE.  
Placez-vous en position  
de démarrage.  
Tirez 5 fois sur le cordon.  
Mettez le levier  
d’étranglement en  
position 2.  
Tirez sur le cordon 3 à 5  
fois de suite pour  
Mettez le levier  
d’étranglement en  
position 3.  
Continuez de maintenir le  
régulateur de vitesse en  
position RAPIDE et laissez  
le moteur chauffer  
démarrer le moteur.  
Maintenez le régulateur  
de vitesse en position  
RAPIDE et laissez le  
moteur chauffer pendant  
30 à 60 secondes.  
pendant encore 60  
secondes pour terminer le  
réchauffage. L’appareil  
peut être utilisé pendant ce  
temps.  
Arreter l’appareil  
LENT  
Bouton  
marche/arrêt  
(On/Off)  
RAPIDE  
Gâchette  
18  
19  
Relâcher la gâchette ou  
régulateur de vitesse et  
laisser le moteur refroidir  
en le faisant tourner au  
ralenti.  
Appuyer et maintenir la  
commande Marche/Arrêt  
enfoncée en position  
ARRET (O) jusqu’à ce que  
le moteur soit complète-  
ment arrêté.  
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.  
BESOIN D’AIDE ? Appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1–800–668–1238 au Canada  
769-06206 P00  
10/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
RÈGLES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ  
Règles pour une utilisation en toute sécurité.........................................................................................6  
Informations sur l’huile et le carburant...................................................................................................7  
Instructions d’utilisation.........................................................................................................................7  
Instructions d’entretien et réparations...................................................................................................7  
Nettoyage et entreposage .....................................................................................................................7  
Résolutions de problèmes .....................................................................................................................8  
Spécifications ........................................................................................................................................8  
Évitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le  
cordon de démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable lors du  
démarrage. Consultez les Instructions de démarrage et d’arrêt.  
Ne posez l’appareil que sur une surface propre et stable lorsque le moteur tourne. Les débris tels  
que le gravier, le sable, la poussière, l’herbe, etc. pourraient être entraînés par une prise d’air et  
éjectés par l’ouverture d’expulsion, et endommager l’appareil, les objets environnants, ou causer  
des blessures graves aux personnes avoisinantes ou à l’utilisateur.  
Utilisez les outils appropriés. N’employez cet outil que pour son usage prévu.  
Ne forcez pas l’appareil. Il sera plus efficace et vous courrez moins de risques de blessures en  
l’utilisant de façon adéquate.  
Pour obtenir la liste des concessionnaires agréés, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez  
N’essayez pas d’atteindre des branches trop éloignées et évitez de vous tenir sur des surfaces  
trop instables comme une échelle, un arbre, une pente raide, un toit, etc. Gardez toujours une  
position stable et un bon équilibre.  
NE RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L’AVEZ ACHETÉ. TOUT  
SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D’ACHAT.  
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez ses  
informations dans l’espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide  
auprès de notre service technique ou d’un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est  
présenté ci-dessous.  
Gardez toujours une prise ferme sur l’appareil lorsque vous l’utilisez.  
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en mouvement. N’essayez pas de  
toucher ou d’arrêter l’hélice lorsqu’elle tourne. N’utilisez pas l’appareil si les protections ne sont  
pas en place.  
N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si une ouverture est obstruée ;  
enlevez la poussière et les débris et tout ce qui pourrait réduire le passage de l’air.  
Ne touchez pas au moteur ou au pot d’échappement. Ces pièces deviennent extrêmement  
chaudes lors du fonctionnement, même après l’arrêt de l’appareil.  
Ne faites pas tourner le moteur à une vitesse supérieure à celle qui est nécessaire pour effectuer le  
travail. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque l’utilisation est interrompue ou lorsque vous vous déplacez d’un  
endroit à l’autre.  
Si l’appareil heurte ou se prend dans un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que  
l’appareil n’a pas été endommagé. N’utilisez pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages.  
N’utilisez pas l’appareil avec des pièces endommagées ou ayant du jeu.  
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Vous  
pouvez vous les procurer auprès de votre distributeur agréé. L’utilisation de pièces ou accessoires  
non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l’utilisateur, ou endommager l’appareil, et  
annuler votre garantie.  
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez le pare-étincelle et le pot d’échappement s’ils  
sont défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de  
carbone du moteur et du pot d’échappement.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons  
le droit d’y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
REMARQUE CONCERNANT LE PARE-ÉTINCELLE  
REMARQUEl’intentiondesutilisateursutilisantl’appareildanslesterresforestièresdesÉtats-Unis  
et dans les états de Californie, du Maine, de l’Oregon et de Washington. Toutes les terres forestières  
des États-Unis et de l’état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l’Oregon  
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones  
couvertes de taillis et/ou d’herbes soient équipés d’un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou  
qu’ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des  
autorités locales ou régionales concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d’une  
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé  
d’un pare-étincelle en usine. Si l’écran du pare-étincelle, réf. 753-05900, doit être remplacé, contactez  
votre RÉPARATEUR LOCAL AGRÉE.  
RÈGLES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ  
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable. Les vapeurs qui s’en  
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Prenez les précautions suivantes.  
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES  
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT  
PROVOQUER DES CANCERS, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D’AUTRES  
EFFETS NOCIFS SUR LA REPRODUCTION.  
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés  
pour le stockage de telles substances.  
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais  
le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Ne  
démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.  
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien aérée, à l’abri des  
étincelles ou des flammes. Ne fumez pas.  
Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.  
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit  
être essuyée immédiatement avant de démarrer l’appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds)  
du site et de la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.  
L’appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment fermé. L’inhalation  
des fumées d’échappement peut être mortelle. Utilisez cet appareil uniquement en extérieur, dans une  
zone bien aérée.  
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces  
symboles de sécurité et leurs explications méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les seuls  
avertissements de sécurité n’éliminent pas le danger. Les consignes ou avertissements de sécurité ne  
remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
ALERTE DE SÉCURITÉ : Indique un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Soyez vigilant afin d’éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à  
d’autres symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions essentielles pour l’utilisation ou  
Assurez-vous que l’appareil ne présente pas de fuites de carburant.  
Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression.  
N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où les  
vapeurs peuvent entrer en contact avec toute source de flammes (lampes témoin, etc.) ou d’étincelles  
(interrupteurs, moteurs électriques, etc.).  
l’entretien de l’equipement.  
DANGER : Le non-respect d’une consigne de sécurité entraînera des blessures graves  
pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours les consignes de sécurité pour  
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures corporelles.  
Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez les pare-étincelles et les pots d’échappement  
défectueux. Nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de carbone du  
moteur et du pot d’échappement.  
Évitez les démarrages accidentels. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon  
de démarrage. L’utilisateur et l’appareil doivent se trouver dans une position stable lors du démarrage.  
AVERTISSEMENT : Le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des  
blessures pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours les consignes de sécurité  
pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de blessures corporelles.  
ATTENTION : Le non-respect d’une consigne de sécurité peut entraîner des dégâts  
matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres. Respectez toujours  
les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendie, de décharge électrique et de  
blessures corporelles.  
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d’échappement. Ces pièces deviennent  
extrêmement chaudes lors du fonctionnement, même après l’arrêt de l’appareil.  
Éteignez le moteur et débranchez la bougie pour effectuer son entretien ou sa réparation.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SOUFFLEUR  
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •  
LISEZ CETTE NOTICE INTÉGRALEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL  
Arrêtez le moteur pour effectuer l’entretien, la réparation, pour installer ou enlever les tubes de  
soufflage. L’appareil doit être arrêté et l’hélice ne doit plus tourner pour éviter tout contact avec les  
lames en rotation.  
Ne jamais orienter le souffleur en direction de personnes ou d’animaux domestiques, ni en  
direction de fenêtres. Ne jamais diriger les débris soufflés en direction de personnes, d’animaux et  
de fenêtres. Faire particulièrement attention en soufflant les débris à proximité d’objets solides tels  
que des arbres, voitures, murs, etc.  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de l’appareil, respectez toutes les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre sécurité et  
celle des personnes à proximité. Conservez-les pour vous y référer ultérieurement.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre  
pour une bonne utilisation de l’appareil.  
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l’influence de l’alcool, de  
drogues ou de médicaments.  
L’appareil ne doit pas être utilisé par un enfant ou adolescent de moins de 15 ans, à moins que  
l’adolescent soit sous la supervision d’un adulte.  
Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être correctement installés avant d’utiliser  
l’appareil.  
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu’il n’y  
a pas de fuites de carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place et solidement  
fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec  
des pièces endommagées ou ayant du jeu.  
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •  
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent  
apparaître sur ce produit. Lisez ce manuel de l’utilisateur pour obtenir des informations complètes sur  
la sécurité, l’assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être  
combiné à d’autres symboles ou pictogrammes.  
• LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes  
les consignes de sécurité et de prévention. Tout manquement peut entraîner des  
blessures graves pour les utilisateurs et/ou pour les personnes à proximité.  
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets  
durs ou tranchants tels que du verre, des câbles, etc.  
Éloignez les enfants, les animaux domestiques et les personnes à proximité de la zone  
d’utilisation. Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à proximité et les animaux  
domestiques de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes  
à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous,  
arrêtez l’appareil immédiatement.  
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revient automatiquement au  
ralenti. Effectuez tous les réglages et toutes les réparations avant d’utiliser l’appareil.  
N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où  
les vapeurs peuvent entrer en contact avec toute source de flammes (lampes témoin, etc.) ou  
d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).  
• PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DES PROTECTIONS AUDITIVES  
AVERTISSEMENT : Les objets projetés et le bruit peuvent entraîner des lésions  
oculaires et des pertes auditives. Portez toujours des protections oculaires conformes  
aux normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.  
Protégez-vous le visage avec un masque intégral au besoin.  
• ESSENCE SANS PLOMB  
Utilisez toujours de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de déplacer l’appareil. Attachez bien l’appareil  
pendant le transport.  
Entreposez l’appareil dans un endroit sec éventuellement sous clef ou en hauteur pour éviter tout  
usage non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la  
portée des enfants.  
Ne mouillez et n’humidifiez jamais l’appareil avec de l’eau ou un liquide quelconque. Conservez  
les poignées sèches et propres. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation ; consultez les  
Instructions de nettoyage et rangement.  
Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour donner des consignes  
aux autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, transmettez également ces  
instructions.  
L’appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l’intérieur d’une pièce ou d’un bâtiment fermé.  
Inhaler les fumées du pot d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil uniquement  
en extérieur, dans une zone bien aérée.  
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.11989, lesquelles doivent être  
indiquées sur les lunettes mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet appareil.  
• N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL  
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant  
plus de 10 % d’éthanol endommagera très certainement ce moteur et annulera la  
garantie.  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE DE COUPE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : De petits objets peuvent être projetés à grande vitesse  
et entraîner des blessures. Tenez-vous à l’écart du rotor tournant.  
N’utilisez jamais l’appareil sans l’accessoire adéquat.  
Pour diminuer le risque de perte d’audition due au niveau sonore, portez toujours une protection  
auditive lorsque vous utilisez cet appareil.  
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne  
marchez pas pieds nus et évitez de porter des vêtements amples, des bijoux, des pantalons  
courts et des sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À PROXIMITÉ  
AVERTISSEMENT : Faites reculer les personnes se trouvant à proximité, en  
particulier les enfants et les animaux, d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.  
Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un éclairage artificiel satisfaisant.  
Gardez toutes les surfaces extérieures exemptes d’huile et d’essence.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Faites attention aux enfants, animaux domestiques, fenêtres ouvertes, voitures qui viennent d’être  
lavées et soufflez les débris en toute sécurité dans la direction opposée.  
Utilisez l’accessoire de buse de soufflage au complet de façon à diriger le flux d’air plus près du  
sol.  
Nettoyez après avoir utilisé le souffleur ou d’autres appareils. Éliminez les débris de façon  
appropriée.  
Utilisez le régulateur de vitesse pour faciliter l’utilisation en continu.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SURFACE CHAUDE  
AVERTISSEMENT : Ne touchez aucun des composants métalliques du  
moteur. Le moteur devient très chaud lors de l’utilisation et peut entraîner de  
graves brûlures. Laissez refroidir complètement le moteur avant d’entreprendre  
toute tâche d’entretien ou de réparation.  
• HUILE  
APPLICATIONS  
Consultez le manuel de l’utilisateur pour connaître le type d’huile à utiliser.  
• POIRE D’AMORÇAGE  
Utilisez le souffleur autour des arbres, des arbustes, des parterres de fleurs et des zones difficiles  
à nettoyer.  
Utilisez le souffleur autour des bâtiments et pour d’autres tâches habituelles de nettoyage.  
Utilisez le souffleur pour nettoyer autour des murs, des parties en surplomb, des clôtures et des  
grillages.  
Appuyez sur la poire d’amorçage lentement et complètement, dix (10) fois.  
• SOUFFLEURS – LES LAMES ROTATIVES PEUVENT INFLIGER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : Arrêter le moteur et laisser l’hélice parvenir à l’arrêt  
complet avant d’installer ou de changer les tubes ou le sac et avant toute  
opération de nettoyage, d’entretien ou de réparation.  
CONSIGNES D’ENTRETIEN  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau  
d’entretien. Ces procédures devraient également avoir lieu lors de toute révision de début de saison.  
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter des outils ou compétences  
spécifiques. Pour ces types de réparations, appelez le 1-800-800-7310 pour plus  
d’informations.  
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l’appareil pour obtenir une liste  
complète des conditions et de la couverture s’appliquant aux dispositifs de contrôle  
des émissions, tels que le pare-étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.  
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT  
INSTRUCTIONS DE MÉLANGE HUILE/ESSENCE  
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable. Les vapeurs qui  
s’en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Coupez toujours le moteur et laissez-  
le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas en remplissant le  
réservoir. Éloignez toute source d’étincelles ou de flammes vives de la zone.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant en extérieur, dans un lieu propre, plan  
et bien aéré. Si de l’essence est renversée, essuyez-la immédiatement. Évitez tout ce  
qui pourrait enflammer le carburant renversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les  
vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
FRÉQUENCE  
Toutes les 10  
heures  
ENTRETIEN REQUIS  
VOIR  
Nettoyez et appliquez de l’huile sur le filtre à air  
p. 7  
Toutes les 25  
heures  
Vérifier l’état de la bougie ainsi que son écartement  
p. 8  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être  
blessé par les jets d’essence. Ne démarrez jamais l’appareil avant d’avoir bien revissé le  
bouchon du réservoir de carburant.  
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR  
AVERTISSEMENT : La tête de coupe continue de tourner durant l’ajustement du  
Prenez soin d’utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre et suivez à la lettre les instructions de  
mélange d’huile et d’essence.  
ralenti. Portez des vêtements de sécurité et respectez toutes les consignes pour éviter des  
blessures graves.  
Définition des carburants mélangés  
Couvercle du  
filtre à air  
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des  
performances ou des dégâts permanents au moteur.  
Languette  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de carburant contenant plus de 10 % d’éthanol  
endommagera très certainement ce moteur et annulera la garantie.  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air et retirez le filtre à air (Fig. 5).  
2. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez  
soigneusement et laissez-le sécher.  
3. Appliquez de l’huile pour moteur SAE 30 propre sur le filtre.  
4. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d’huile.  
5. Remettez le filtre à air (Fig. 6).  
Les carburants d’aujourd’hui sont souvent un mélange d’essence et d’oxygénés comme l’éthanol, le  
méthanol ou l’éther MTBE qui absorbent l’eau. Utilisez le carburant dans un délai de 30 jours après  
l’achat. L’utilisation de carburants mélangés vieux de plus de 30 jours aura des conséquences sur les  
performances de l’appareil et la durée de vie du moteur.  
Utilisation de carburants mélangés  
Si vous ne pouvez éviter d’utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils ci-dessous :  
Fig. 5  
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air  
Utilisez toujours un mélange de carburant frais, tel qu’expliqué dans le manuel de l’utilisateur.  
Agitez toujours le mélange de carburant avant d’alimenter l’appareil.  
Languettes de  
verrouillage  
ANNULERA la garantie.  
Filtre à air  
Videz le réservoir et faites tourner le moteur jusqu’à l’assécher avant d’entreposer l’appareil.  
6. Réinstallez le couvercle du filtre à air et appuyez jusqu’à ce  
qu’il soit parfaitement en place. (Fig. 5).  
Utilisation d’additifs pour carburant  
Nous vous recommandons d’utiliser de l’huile pour moteur 2 temps de la marque du fabricant. Si elle  
n’est pas disponible, utilisez une huile de qualité pour moteur 2 temps à refroidissement par air en y  
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent.  
Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d’additif par gallon (3,8 litres) de carburant selon les instructions indiquées sur  
le bidon. N’ajoutez JAMAIS d’additifs directement dans le réservoir d’essence de l’appareil.  
Mélange du carburant  
Mélangez soigneusement l’huile pour moteur 2 temps avec de l’essence sans plomb dans un bidon  
séparé. Utilisez un rapport essence/huile de 40:1. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir  
de carburant.  
AJUSTEMENT DU RALENTI  
Il est possible de régler la vitesse de ralenti du moteur. Une vis de  
réglage du ralenti se trouve entre le couvercle du filtre à air et le  
couvercle du moteur (Fig. 19).  
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement  
endommager votre appareil. Le réglage du carburateur  
doit être confié à magasin Sears ou un autre  
concessionnaire agréé.  
Fig. 6  
SI...  
l’appareil est livré avec bidon d’huile pour moteur 2 temps ; versez la totalité du bidon  
d’huile dans un gallon (3,8 litres) de carburant et mélangez soigneusement.  
Ajustez la vis de réglage du ralenti  
Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à  
air, le moteur ne tourne toujours pas au ralenti, ajustez la vis de  
réglage du ralenti comme suit :  
1. Démarrez le moteur et laissez-le chauffer conformément aux  
Instructions de démarrage et d’arrêt.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d’essence sans plomb mélangés avec un flacon de 95 ml (3,2 oz)  
d’huile 2 temps donnent un rapport d’essence/ huile de 40:1.  
REMARQUE : Éliminez le mélange de carburant usagé conformément aux réglementations locales,  
régionales et nationales en vigueur.  
Vis de réglage du  
ralenti  
2. Relâchez la gâchette et laissez tourner le moteur au ralenti. Si  
le moteur s’arrête, insérez un petit tournevis cruciforme entre  
le couvercle du filtre à air et le couvercle du moteur (Fig. 19).  
Tournez la vis de réglage du ralenti vers la droite, 1/8 de tour  
à la fois, jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti de façon  
régulière.  
La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vitesse de ralenti  
devraient résoudre la plupart des problèmes du moteur. Dans le cas contraire et en présence des  
symptômes suivants :  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Régulateur  
de vitesse  
UTILISATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE  
1. Dès que le moteur a démarré et qu’il est chaud, actionnez la  
gâchette pour accélérer l’appareil (Fig. 1).  
LENT  
Fig. 7  
2. Pour des périodes d’utilisation plus longues et pour éviter  
l’engourdissement des doigts, placez le régulateur de vitesse  
en position RAPIDE pour augmenter progressivement ou  
maintenir la vitesse du moteur de l’appareil (Fig. 1). Lorsque  
vous appuyez sur le régulateur de vitesse, la gâchette  
s’enfonce dans la poignée.  
RAPIDE  
le moteur ne tourne pas au ralenti  
le moteur hésite et cale lors de l’accélération  
vous constatez une perte de puissance moteur : emmenez l’appareil dans un magasin Sears ou  
chez un concessionnaire agréé.  
Gâchette  
Fig. 1  
3. Pour diminuer la vitesse du moteur, déplacez le régulateur de  
vitesse vers la position LENTE : la gâchette revient alors en  
position de ralenti (Fig. 1).  
Sangles  
d’épaule  
Brides  
des  
sangles  
Apportez l’appareil chez un concessionnaire agréé.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE  
PRISE DE L’APPAREIL  
Utilisez une bougie de rechange de référence 753-06193 ou une bougie Champion de référence  
RDJ7J. L’écartement de la bougie doit être de 0,635 mm (0,025 po).  
1. Placez les sangles sur les épaules pour que le moteur repose  
sur le dos de l’utilisateur.  
2. Tirez sur les brides des sangles pour serrer ces dernières (Fig. 2).  
AVERTISSEMENT : Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les électrodes de la bougie  
REMARQUE : L’appareil doit être mis en marche avant toute  
prise en mains. Consultez les Instructions de démarrage  
et d’arrêt.  
d’allumage. Des saletés dans le moteur pourraient endommager le cylindre.  
Fig. 2  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE  
Utilisez une bougie de rechange de référence 753-06193 ou  
Champion RDJ7J. L’espace doit être de 0,635 mm (0,025 pouce).  
DÉPOSE DE L’APPAREIL  
1. Tirez sur les languettes inférieures des boucles des sangles  
d’épaule pour les desserrer (Fig. 3).  
Boucles  
d’épaule  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.  
2. Retirez l’appareil.  
2. Saisissez fermement le fil de la bougie et tirez.  
3. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie et retirez-la en  
POSITION ADÉQUATE POUR TENIR LE SOUFFLEUR  
Avant de démarrer l’appareil, placez-vous en position de démarrage  
et assurez-vous de respecter les points suivants (Fig. 4) :  
0,635 mm  
(0,025 po)  
tournant une douille de 5/8 pouce vers la gauche.  
4. Réglez l’écartement conformément aux indications, à l’aide  
L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et une tenue  
appropriée.  
Si les conditions sont poussiéreuses, l’utilisateur porte un  
masque antipoussière.  
L’appareil est sécurisé et confortablement installé sur le dos  
de l’utilisateur.  
Le bras droit est légèrement plié et la main droite tient la  
manette des gaz.  
d’une jauge d’épaisseur (Fig. 8).  
Fig. 14  
5. Installez la bougie en tournant vers la droite en respectant le  
couple indiqué :  
Fig. 3  
Serrez à : 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Ne serrez pas trop fort.  
Ne serrez pas trop fort.  
NETTOYAGE  
N’utilisez pas de détergents agressifs ou de produits d’entretien ménagers contenant des huiles  
aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des solvants tels que le kérosène, qui peuvent  
endommager le boîtier en plastique ou la poignée. Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’appareil et  
essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux.  
CONSEILS D’UTILISATION  
Ne jamais diriger l’appareil vers quiconque lorsqu’il  
fonctionne.  
RANGEMENT  
Tenez toujours l’appareil bien en main lorsque vous l’utilisez.  
N’entreposez jamais un appareil moteur à essence où les vapeurs peuvent entrer en contact avec  
d’éventuelles étincelles ou flammes nues.  
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.  
Gardez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit  
endommagé.  
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.  
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.  
Fig. 4  
Pour réduire le risque d’une perte auditive à cause du niveau  
sonore de l’appareil, portez systématiquement une protection  
auditive.  
Utilisez les outils à moteur uniquement à des heures raisonnables. Conformez-vous aux horaires  
indiqués par les autorités locales (généralement de 9h00 à 17h00, du lundi au samedi).  
Pour réduire le niveau sonore, utilisez le souffleur à sa plus basse vitesse possible pour effectuer le  
travail et limitez le nombre total d’équipements électriques utilisés en même temps.  
Contrôlez l’appareil avant toute utilisation, en particulier le pot d’échappement, les entrées d’air et  
les filtres à air afin de déceler la présence d’éventuels débris ou obstructions.  
ENTREPOSAGE À LONG TERME  
Si vous comptez entreposer l’appareil pendant 30 jours ou plus, suivez la procédure ci-dessous :  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient et éliminez-le conformément aux  
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par faute d’essence pour vous  
assurer que le moteur est bien vide, puis laissez-le refroidir.  
Désagrégez grossièrement les débris à l’aide de râteaux et de balais avant d’utiliser le souffleur.  
En cas de poussière, humidifiez légèrement les surfaces.  
Économisez l’eau en utilisant des souffleurs plutôt que des tuyaux d’arrosage pour différents  
travaux de jardin et de pelouse, tels que le nettoyage des grillages, des terrasses, des grilles, des  
auvents et des jardins.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’ENTRETIEN  
SPÉCIFICATIONS  
3. Retirez la bougie et versez 3 à 5 gouttes d’huile moteur dans le cylindre. Tirez lentement sur le  
cordon de démarrage pour bien répartir l’huile et remettez la bougie en place.  
APPAREIL*  
Type de moteur .................................................................................. 2 temps, à refroidissement par air  
Cylindrée......................................................................................................................................... 25 cc  
Régime au ralenti .................................................................................................... 3 200 – 4 400 t/min  
Régime de fonctionnement.......................................................................................6 900 – 7 200 t/min  
Écartement de bougie........................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)  
Rapport essence/huile......................................................................................................................40:1  
Capacité du réservoir d’essence .......................................................................................591 ml (20 oz)  
Poids approximatif de l’appareil (réservoir vide) ........................................................... 8,07 kg (17,8 lb)  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre avant d’essayer de  
démarrer l’appareil après l’entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de  
pièces détachées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez  
tous les boulons et vis desserrés.  
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES  
*
L’ensemble des caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur  
le produit à l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à  
tout moment sans notification préalable.  
PROBLÈME  
SOLUTION  
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS, NE TOURNE PAS AU RALENTI OU N’ACCÉLÈRE PAS  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez le réservoir avec du carburant  
Pressez lentement la poire d’amorçage à dix  
reprises  
Poire d’amorçage pas assez enfoncée  
Videz le réservoir de carburant et remplissez-le  
avec du carburant frais  
Carburant trop vieux  
Bougie encrassée  
Filtre à air bouché  
Nettoyez ou remplacez la bougie  
Nettoyez ou remplacez le filtre à air  
Ajustez la vitesse conformément aux  
indications de la section Ajustement du ralenti  
Vitesse de ralenti mal réglée  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE  
Videz le réservoir de carburant et remplissez-le  
Carburant trop vieux  
Bougie encrassée  
avec du carburant frais  
Nettoyez ou remplacez la bougie  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
YM2BP  
Sopladora de Mochila de 2 Tiempos  
Manual del Operador  
Sacar la unidad de su caja  
Ensamblar la unidad  
Herramientas  
necesarias:  
• Destornillador Phillips  
®
• Destornillador Torx T-20  
Tubo flexible  
Interruptor de  
Encendido/Apagado  
1
2
3
4
5
Saque todo el contenido  
de la caja.  
Ponga una abrazadera  
encima del extremo del  
tubo flexible y pase este  
extremo con la abrazadera  
por encima del tubo  
acodado. Apriete el tornillo  
de la abrazadera.  
Ponga otra abrazadera en  
el otro extremo del tubo  
flexible y pase ambos por  
encima del extremo de  
arriba del tubo superior de  
la sopladora. Apriete el  
tornillo de la abrazadera.  
Inserte el tubo superior de  
la sopladora en el inferior y  
dele vuelta a este último en  
el sentido de las manecillas  
del reloj hasta que encaje  
en su lugar.  
Inserte el tubo inferior de la  
sopladora en la boquilla y dele  
vuelta a esta última en el  
sentido de las manecillas del  
reloj hasta que encaje en su  
lugar. Amarre con la cincha  
plástica el cable del regulador  
al tubo acodado.  
Control de crucero  
Bujía  
Cuerda de  
arranque  
Gatillo  
Tubo inferior  
de la sopladora  
Arrancar la unidad  
Ensamblar la unidad  
Boquilla  
Tubo  
superior  
de la  
Pera del  
cebador  
sopladora  
40:1  
Palanca del obturador  
Pera del cebador  
1 Gallon  
3.2 oz  
Tapa del tanque  
de combustible  
10 X  
7
8
9
10  
6
¿NO ARRANCÓ?  
Mezcle bien en un recipiente  
aparte para combustible:  
Coloque la unidad sobre  
una superficie llana y llene  
el tanque del combustible  
NO rebose el tanque.  
Presione la pera del  
cebador 10 veces o  
hasta que se vea el  
combustible.  
Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 1.  
Afloje los 2 tornillos del  
control del regulador.  
Mueva el control del  
regulador a la posición  
que dé el mejor agarre y  
asegúrelo.  
SI el motor falla, vuelva a colocar la palanca del obturador en  
3.2 onzas líquidas  
de aceite para motor  
de 2 tiempos  
la posición 2 y continúe calentándolo.  
SI el motor no arranca, regrese al paso 6.  
1 galón de gasolina  
SI después de 2 intentos de arranque el motor no reacciona,  
mueva la palanca del obturador a la posición 3 y tire de la  
cuerda de arranque hasta que el motor eche a andar.  
sin plomo  
NOTA: No los mezcle  
directamente en el  
tanque de combustible.  
Arrancar la unidad  
LENTO  
LENTO  
RÁPIDO  
RÁPIDO  
5 X  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Mueva hacia abajo la  
Agáchese en la posición  
de arranque.  
Tire de la cuerda de  
arranque 5 veces.  
Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 2.  
Tire la cuerda de 3 a 5  
veces para arrancar el  
motor. Mantenga el  
control de crucero en la  
posición RÁPIDO y deje  
que la unidad se caliente  
de 30 a 60 segundos.  
Mueva la palanca del  
obturador a la Posición 3.  
Aún con el control de  
crucero en la posición  
RÁPIDO, caliente la  
unidad otros 60 segundos.  
La unidad se puede usar en  
este momento.  
perilla del control de  
crucero para ponerla en la  
posición RÁPIDO (FAST).  
Parada la unidad  
Interruptor de  
Encendido/Apagado  
LENTO  
RÁPIDO  
Gatillo  
18  
19  
Libere el gatillo o el  
control de crucero. Deje  
que el motor se enfríe  
dejándolo funcionar en  
mínima.  
Oprima y mantenga  
oprimido el Control de  
encendido y apagado en  
la posición APAGADO (O)  
hasta que el motor se  
detenga por completo.  
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.  
¿NECESITA AYUDA? Llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1–800–668–1238 en Canadá  
769-06206 P00  
10/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA  
Normas para operarlo de manera segura............................................................................................12  
Información sobre el aceite y el combustible ......................................................................................13  
Instrucciones de operación..................................................................................................................14  
Instrucciones de mantenimiento..........................................................................................................14  
Limpieza y almacenamiento ................................................................................................................15  
Localizacíon y solución de problemas.................................................................................................15  
Especificaciones..................................................................................................................................15  
Garantía ...............................................................................................................................................16  
Mientras el motor esté funcionando, no coloque el equipo sobre ninguna superficie, excepto sobre  
un área limpia y sólida. La toma de aire pudiera recoger residuos tales como gravilla, arena, polvo,  
hierba, etc., los que luego serían lanzados por la abertura de descarga, dañando de esta forma la  
unidad, la propiedad, u ocasionar lesiones graves a las personas presentes o al operador.  
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito previsto.  
No fuerce el equipo. El equipo funcionará mejor y con menos probabilidad de accidentes a la  
velocidad para la que fue diseñado.  
No intente alcanzar demasiado lejos ni lo use desde superficies inestables como escaleras, árboles,  
pendientes pronunciadas, techos, etc. Mantenga siempre la posición y el equilibrio adecuados.  
Sostenga siempre la unidad con firmeza cuando la esté operando.  
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No toque ni trate de  
detener el impelente cuando esté girando. No opere la unidad sin tener los protectores en su lugar.  
No ponga ningún objeto en las aberturas. No opere la unidad si alguna de las aberturas está obstruida;  
manténgala libre de mugre, residuos y cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
Llame 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores  
de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA,  
DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser  
realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo  
de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la  
muestra de una placa del modelo.  
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho durante el funcionamiento y se  
mantienen así aun después de apagarse la unidad.  
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para realizar el trabajo.  
No ponga a funcionar el motor a alta velocidad si no lo está usando.  
Apague siempre el motor cuando demore el corte o cuando camine de un lugar a otro.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en  
la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor de inmediato y compruebe si ha habido  
algún daño. No ponga a funcionar el equipo antes de reparar el daño. No opere la unidad si tiene  
piezas flojas o dañadas.  
Copyright© 2010 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original para esta unidad. Se  
encuentran disponibles en el distribuidor autorizado. El uso de piezas o accesorios que no sean  
genuinos puede ocasionarle lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.  
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga el  
motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva, e incrustaciones de carbón.  
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA  
SEGURIDAD SOBRE EL ACEITE Y COMBUSTIBLE  
ADVERTENCIA: La gasolina es altamente inflamable y sus gases pueden explotar si  
LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE EQUIPO CONTIENEN PRODUCTOS QUÍMICOS DE LOS  
QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA TIENE CONOCIMIENTO PROVOCAN CÁNCER, MALFORMACIONES  
CONGÉNITAS U OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR.  
se encienden. Tome las siguientes precauciones.  
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente  
para estos materiales.  
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite  
nunca la tapa del tanque de combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. No  
opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien ventilada y limpia, donde no haya  
chispas ni llamas. No fume.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo  
combustible derramado de la unidad antes de encenderla. Antes de arrancar la unidad, aleje la  
unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de abasto de combustible. No  
fume.  
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los  
gases de escape puede ser fatal. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
Verifique que la unidad no tenga fugas de combustible.  
Afloje la tapa del tanque de combustible lentamente para disipar la presión del mismo.  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni dentro de una edificación en la que  
los gases puedan ponerse en contacto con una llama expuesta (luces pilotos, etc.) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.).  
Para evitar el peligro de incendio, reemplace el silenciador y parachispas defectuosos. Mantenga  
el motor y el silenciador sin hierbas, hojas, grasa excesiva e incrustaciones de carbón.  
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la  
cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque.  
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se ponen  
extremadamente calientes durante el funcionamiento y aun después de apagada la unidad.  
NOTA SOBRE EL PARACHISPAS  
NOTA: Para usuarios de la Zona Forestal de EE. UU., y los estados de California, Maine, Oregón y  
Washington. Todas las Zonas Forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, según la ley, que ciertos motores de combustión  
interna que operen en el bosque y/o en zonas cubiertas de hierba, se encuentren equipados con un  
parachispas, sean mantenidos en buen estado de funcionamiento, o que el motor sea construido,  
equipado y mantenido, para prevenir incendios. Compruebe con sus autoridades estatales o locales las  
regulaciones relacionadas con estos requisitos. Si no cumple con estos requisitos podría estar sujeto  
a responsabilidad civil o a una multa Esta unidad viene equipada de fábrica con un parachispas. Si  
necesita reemplazarlo, pídale a su DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL instalarle la Pieza Accesorio  
#753-05900 del ensamblaje del silenciador.  
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos  
de seguridad, y sus explicaciones, merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no  
sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
SÍMBOLO SIGNIFICADO  
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
atención para evitar graves lesiones personales. Puede utilizarse junto a otros símbolos o  
pictografías.  
NOTA: Indica información o instrucciones de vital importancia para la operación o el  
mantenimiento del equipo.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.  
Apague el motor y desconecte la bujía para darle mantenimiento o hacer una reparación.  
ADVERTENCIA: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en que  
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR  
Apague el motor para realizar el mantenimiento, reparaciones o para instalar o quitar los tubos del  
soplador. Para evitar el contacto con las aspas giratorias, se debe parar la unidad y esperar a que el  
impelente no dé más vueltas.  
Nunca apunte la sopladora ni los residuos hacia las personas, animales o contra las ventanas. Dirija  
siempre los residuos lejos de las personas, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado al soplar los  
residuos cerca de objetos masivos como árboles, automóviles, paredes, etc.  
PRECAUCIÓN: El no obedecer una advertencia de seguridad puede resultar en daño  
a la propiedad o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
lesiones personales.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que  
posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para obtener información  
completa acerca de la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.  
ADVERTENCIA: Deben seguirse todas las normas de seguridad cuando se opera la  
unidad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad  
del operador y de cualquier otra persona presente. Guarde estas instrucciones para poder  
usarlas más adelante.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los  
adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados  
adecuadamente antes de operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas. Verifique que no haya fugas de  
combustible. Asegúrese de que todos los sujetadores estén colocados y asegurados. Cambie las  
piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o  
dañadas.  
Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la unidad. Elimine todos los escombros y  
los objetos duros o filosos tales como cristales, alambres, etc.  
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos. Mantenga todos los niños, personas  
presentes y animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m); aun así puede existir  
riesgo de que vuelen objetos contra las personas presentes. Debe sugerir a los presentes que usen  
protección para los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o  
pictografías.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual o los manuales del operador y siga todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones  
graves al operador y/o a las personas presentes.  
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen volando y el ruido fuerte pueden ocasionar  
lesiones oculares severas y pérdida de la audición. Póngase gafas o lentes de protección  
que cumplan con las normas ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos cuando opere  
esta unidad. De ser necesario, use un protector de cara entera  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, fresco y sin plomo  
Oprima el control del regulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de mancha  
en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque, ni dentro de un edificio donde las  
emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores  
eléctricos, etc.).  
• NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha comprobado que es probable que el combustible con  
más de un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO / ARRANQUE / EN MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADA  
Espere a que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Cerciórese de que la  
unidad esté segura al transportarla.  
Guarde la unidad en un lugar seco, ya sea bajo llave o en un sitio alto, a fin de evitar que sea  
utilizado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera del alcance de los niños.  
No moje nunca ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas,  
limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las Instrucciones de Limpieza y  
Almacenamiento.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si  
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una habitación o edificio cerrado. Respirar los vapores de  
escape puede ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
Use espejuelos o gafas de seguridad que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1– 1989  
y que estén marcados como tal. Use protección para las orejas u oidos cuando opere esta unidad.  
Nunca opere la unidad sin haber conectado el equipo adecuado.  
Para reducir el peligro de pérdida de audición relacionada con nivel(es) de ruido, use siempre  
protección para las orejas u oídos al operar esta unidad.  
• LOS OBJETOS QUE SALEN VOLANDO Y LA CUCHILLA GIRATORIA PUEDEN  
OCASIONAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad  
y ocasionar lesiones. Manténgase alejado del rotor cuando esté girando.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Manténgase alejado a una distancia mínima de 50 pies (15  
m) de todas las personas, especialmente niños y animales domésticos que se  
encuentren a su alrededor.  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque ninguno de los componentes metálicos del motor.  
El motor se pone extremadamente caliente durante el funcionamiento y puede  
ocasionar graves quemaduras. Deje que la unidad se enfríe completamente antes  
de hacerle cualquier mantenimiento o servicio.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada,  
alhajas, pantalones cortos, sandalias, ni permanezca descalzo. Asegure su cabello sobre el nivel de  
los hombros.  
Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
Mantenga las superficies exteriores libres de aceite y combustible.  
Evite los arranques accidentales. Debe estar en la posición de arranque siempre que tire de la  
cuerda. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte  
las Instrucciones de Arranque y Apagado.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA OPERARLO DE MANERA SEGURA  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Limpie bien las sopladoras y los demás equipos después de usarlos. Elimine los residuos como se  
debe.  
Utilice el control de crucero para facilitar el funcionamiento continuo.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• ACEITE  
Consulte el tipo de aceite adecuado en el manual del operador.  
• PERA DEL CEBADOR  
APPLICACIONES  
Utilice la sopladora para limpiar árboles, arbustos, canteros de flores y áreas difíciles.  
Use la unidad en los alrededores de edificios y en otras labores normales de limpieza.  
Use la sopladora en los alrededores de muros, voladizos, cercas y mallas metálicas.  
Oprima lentamente y por completo la pera del cebador, 10 veces  
• LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN  
CAUSAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes  
de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier  
mantenimiento.  
INFORMACIÓN SOBRE EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente inflamable. De prenderse, los gases  
pueden hacer explosión. Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el  
tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga alejadas del área las  
chispas y llamas expuestas.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con la frecuencia indicada en la tabla.  
Estos procedimientos deberían también formar parte de cualquier afinamiento de temporada.  
ADVERTENCIA: Quite lentamente la tapa de combustible a fin de evitar lesiones por  
salpicaduras. No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada  
en su lugar.  
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento precisen de herramientas o  
habilidades especiales. Para informarse más acerca de estos tipos de reparaciones, llame al  
1-800-800-7310.  
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de  
emisiones como parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/  
EPA que viene junto con la unidad.  
ADVERTENCIA: Eche el combustible en un área exterior llana y bien ventilada.  
Limpie de inmediato todo el combustible derramado. Evite el peligro de incendio debido  
a combustible derramado. No arranque el motor hasta que no se hayan disipado los  
vapores de combustible.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO NECESARIO  
OBSERVAR  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a engrasar el filtro de aire  
p. 12  
Asegúrese de usar un combustible fresco, limpio y sin plomo y siga atentamente las instrucciones  
para mezclar adecuadamente el combustible/ aceite.  
Revise la abertura de la bujía de encendido y el estado en que se  
encuentra  
Cada 25 horas  
p. 12  
Definición de combustibles mezclados  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
ADVERTENCIA: El combustible que contiene una porción mayor del 10% de etano  
posiblemente dañará el motor y anulará la garantía.  
ADVERTENCIA: El cabezal de corte girará durante los ajustes de la marcha en  
vacío. Use ropa de protección y observe todas las instrucciones de seguridad para evitar  
lesiones personales graves.  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina e hidrocarburos oxigenados  
como el etanol, el metanol o MTBE (éter), los que absorben agua. Use combustible que tenga menos  
de 30 días de haber sido comprado. Los combustibles mezclados con más de 30 días afectarán el  
rendimiento y la vida útil del motor.  
Tapa del filtro  
de aire  
No dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer  
que el motor funcione mal o causarle daño permanente.  
1. Abra la cubierta del filtro de aire y sáquelo (Fig. 5).  
2. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y  
déjelo secar.  
3. Aplíquele al filtro aceite limpio de motor SAE 30.  
Lengüeta  
Uso de combustibles mezclados  
Si el uso de combustible mezclado es inevitable, siga las precauciones recomendadas:  
Utilice siempre la mezcla fresca de combustible indicada en su manual del operador  
Agite siempre la mezcla de combustible antes de abastecer la unidad  
Drene el tanque y eche a andar el motor en seco antes de guardar la unidad  
4. Exprima el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.  
5. Vuelva a colocar el filtro de aire en la tapa del filtro de aire (Fig. 6).  
Uso de aditivos para el combustible  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, la garantía será  
Fig. 5  
Lengüeta  
de traba  
ANULADA.  
En esta unidad se recomienda usar el aceite para motor de 2 tiempos del fabricante. Si no es posible,  
utilice un buen aceite para motores de 2 tiempos enfriados por aire elaborado con un aditivo como el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar.  
Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.  
No añada NUNCA los aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
6. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire y presione hacia abajo  
Filtro de aire  
hasta que encaje en su lugar  
(Fig. 5).  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
Mezclar el combustible  
La velocidad de marcha en vacío del motor se puede ajustar. Hay  
un tornillo de regulación de marcha en vacío entre la tapa del filtro  
de aire y la carcasa del motor de arranque (Fig. 10).  
NOTA: Los ajustes negligentes pueden dañar la unidad.  
Los ajustes del carburador deben ser hechos por un  
distribuidor de servicio autorizado.  
Mezcle bien el aceite para motor de 2 tiempos con combustible sin plomo en la proporción correcta,  
en una lata aparte para combustible. Use una proporción de combustible/aceite 40:1 No los mezcle  
directamente en el tanque de combustible del motor.  
Fig. 6  
SI…  
La unidad vino con una botella de aceite para motor de 2 tiempos, vierta la botella entera en  
1 galón de gasolina y mézclelos bien.  
Después de verificar la mezcla de combustible y limpiar el filtro de aire, el motor aún no funciona en  
marcha en vacío. Ajuste el tornillo de velocidad de marcha en vacío de la forma siguiente:  
NOTA: Un galón (3.8 litros) de combustible sin plomo mezclado con una botella de 3.2 oz. (95 ml)  
de aceite para motores de 2 tiempos representa una proporción de combustible/aceite 40:1.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar un minuto.  
NOTA: Deseche la mezcla vieja de combustible/aceite conforme a las regulaciones federales,  
Tornillo de regulación  
estatales y locales.  
de marcha en vacío  
2. Suelte el gatillo del interruptor y deje que el motor se  
mantenga en marcha en vacío. Si el motor se detiene, inserte  
un destornillador pequeño phillips en el tornillo de ajuste de  
marcha en vacío y gírelo en sentido de las agujas del reloj  
1/8 de vuelta cada vez hasta que el motor funcione bien en  
marcha en vacío.  
3. Si al parecer el motor está funcionando en marcha en vacío  
muy rápido, gire el tornillo en sentido contrario a las agujas  
del reloj 1/8 de vuelta cada vez (según sea necesario) para  
reducir la marcha en vacío.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Control  
CÓMO USAR EL CONTROL DE CRUCERO  
1. Una vez que el motor arranque y se caliente, apriete el gatillo  
para acelerar la unidad según sea necesario (Fig. 1).  
de  
crucero  
LENTO  
2. Para funcionamientos prolongados y eliminar la posibilidad de  
fatiga en el dedo, mueva el control de crucero a la posición  
RÁPIDO (FAST) a fin de aumentar poco a poco, o mantener,  
la velocidad del motor de la unidad (Fig. 1). Cuando oprima el  
control de crucero, el gatillo retrocederá hacia la manija.  
Fig. 7  
RÁPIDO  
Comprobar la mezcla de combustible, limpiar el filtro de aire y ajustar la marcha en vacío, deberían  
resolver la mayoría de los problemas del motor. De lo contrario y ser cierto todo lo siguiente:  
Gatillo  
el motor no funciona en marcha en vacío  
el motor falla o se cala al acelerar  
hay una pérdida de potencia del motor  
3. Para disminuir la velocidad del motor, mueva el control de  
crucero a la posición LENTO (SLOW) y el gatillo regresará a  
la posición de marcha en vacío (Fig. 1).  
Fig. 1  
Tirantes  
de las  
correas  
Correas  
PONERSE LA UNIDAD  
1. Póngase las correas sobre los hombros de modo que el motor  
descanse sobre su espalda.  
2. Hale los tirantes de las correas hacia abajo para apretarlas  
(Fig. 2).  
Lleve la unidad a un distribuidor de servicio calificado.  
CAMBIAR LA BUJÍA DE ENCENDIDO  
Use la pieza de repuesto No. 753-06193 o una bujía Champion RDJ7J. La abertura correcta de la  
bujía es de 0.025 pulgadas (0.635 mm).  
1. Detenga el motor y déjelo enfriar.  
2. Agarre firmemente la bujía y hálela.  
NOTA: Debe arrancar la unidad antes de ponérsela encima.  
Vea las Instrucciones de Arranque /Apagado.  
QUITARSE LA UNIDAD  
1. Enderece las lengüetas de la parte de abajo de las hebillas de  
las correas para soltarlas (Fig. 3).  
ADVERTENCIA: No sople, raspe ni limpie los electrodos con arena. La arenisca en el  
Fig. 2  
motor puede dañar el cilindro.  
Hebillas de  
las correas  
3. Limpie alrededor de la bujía y quítela con un cubo de 5/8 de  
pulgada desenroscando en sentido contrario a las agujas del  
reloj.  
4. Ajuste la abertura de la bujía conforme a las especificaciones,  
utilizando un calibrador de hoja (Fig. 11).  
2. Quítese la unidad.  
SOSTENER LA SOPLADORA  
Antes de trabajar con la unidad, párese en la posición de  
operación y compruebe que (Fig. 4):  
Lleva puesta protección para los ojos y ropa adecuada.  
Si la operación levanta polvo, lleva puesta una máscara facial.  
La unidad está segura y cómoda sobre su espalda.  
El brazo derecho esté ligeramente arqueado y la mano  
derecha agarrando el control del regulador.  
5. Instale la bujía girándola en sentido de las agujas del reloj y  
apretando como se estipula:  
Apriete a: 110-120 pulg •lb. (12.3-13.5 N•m)  
0.025 pulg.  
(0.635 mm)  
Fig. 3  
No apriete demasiado.  
Fig. 8  
LIMPIEZA  
RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN  
No use detergentes fuertes o limpiadores caseros que contienen aceites esenciales como de pino  
y limón, o solventes como el queroseno, que pueden dañar la caja de plástico o la manija. Use un  
cepillo pequeño para limpiar la unidad y seque la humedad con un paño suave.  
No dirija nunca la unidad hacia ninguna persona mientras esté  
funcionando.  
Sujete siempre la unidad firmemente al operarla.  
ALMACENAMIENTO  
La protección de los oídos se exige a fin de reducir el riesgo  
de pérdida de la audición relacionada con el o los niveles  
sonoros.  
Utilice las herramientas motorizadas solamente en horarios  
razonables. Aténgase a los horarios indicados por los  
reglamentos de la localidad. Usualmente se recomienda el  
horario entre 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un lugar en el que las emanaciones  
puedan ponerse en contacto con una llama expuesta o chispas.  
Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.  
Guarde la unidad con llave para evitar su daño o uso no autorizado.  
Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Fig. 4  
Para reducir los niveles de ruido, opere las sopladoras motorizadas a la velocidad más baja  
posible para hacer el trabajo y limite la cantidad de equipos empleándose a la vez.  
Compruebe la unidad antes de operarla, en particular, que el silenciador, la toma de aire y los  
filtros estén limpios y sin obstrucciones.  
Utilice rastrillos y escobas para aflojar la suciedad antes de soplar.  
En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las superficies.  
Ahorre agua utilizando sopladoras motorizadas en lugar de mangueras en numerosas tareas  
de patio y jardín, entre ellas, la limpieza de suciedades de cercas metálicas, patios, asadores,  
pórticos y jardines.  
Vigile que no haya niños, animales domésticos, ventanas abiertas o autos recién lavados y sople  
lejos la basura, de forma segura.  
Use la extensión completa de la boquilla de la sopladora de modo que la corriente de aire pueda  
trabajar cerca del suelo.  
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO  
Si tiene planeado guardar la unidad durante 30 días o más, utilice el siguiente procedimiento:  
1. Drene todo el combustible del tanque hacia un contenedor y deséchelo conforme a las  
regulaciones federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale para asegurarse de haber consumido todo  
el combustible y déjelo enfriar.  
3. Quite la bujía de encendido y eche de 3 a 5 gotas de aceite de motor en el cilindro. Tire  
lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite y vuelva a colocar la bujía.  
NOTA: Saque la bujía y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar de nuevo la  
unidad después de estar almacenada.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o dañadas. Repare o reemplace las  
piezas y apriete los tornillos, tuercas o pernos sueltos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPECIFICACIONES  
UNIDAD*  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
Tipo de motor ........................................................................................ Enfriado por aire, de 2 tiempos  
Cilindrada........................................................................................................................................ 25 cc  
RPM de operación...................................................................................................................7,000 rpm  
RPM de velocidad en vacío .......................................................................................3,200 – 4,400 rpm  
Abertura de la bujía...................................................................................... 0.025 pulgadas (0.635 mm)  
Proporción de aceite/combustible....................................................................................................40:1  
Capacidad del tanque de combustible.............................................................................20 oz. (591 ml)  
Peso aproximado de la unidad (sin combustible)....................................................... 17.8 lbs. (8.07 kg)  
EL MOTOR NO ARRANCA, NI FUNCIONA EN MANCHA EN VACÍO, NI ACELERA  
Llene el tanque de combustible con  
El tanque de combustible está vacío  
combustible  
Oprima despacio la pera del cebador unas 10  
La pera del cebador no se oprimió lo suficiente  
veces  
Drene el tanque de gasolina y añada  
Combustible viejo  
combustible fresco  
*
Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el  
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento  
sin previo aviso.  
Bujía corroída  
Cambie o limpie la bujía de encendido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El filtro de aire está obstruido  
Haga el ajuste de acuerdo con la sección de  
Ajustes de Velocidad para marcha en vacío.  
Velocidad de mancha en vacío inadecuada  
EL MOTOR NO TIENE POTENCIA O SE AHOGA  
Drene el tanque de gasolina y añada  
Combustible viejo  
Bujía sucia  
combustible fresco  
Reemplace o limpie la bujía  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by Yard-Man LLC (“Yard-Man”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
Yard-Man warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any  
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product,  
and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting  
from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Yard-Man for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Yard-Man product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in  
the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of Yard-Man by calling 1-800-800-7310 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Yard-Man.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
B. Yard-Man does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Yard-Man’s authorized channels of  
export distribution  
Yard-Man reserves the right to change or improve the design of any Yard-Man Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as  
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall  
bind Yard-Man. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Yard-Man shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability  
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Yard-Man LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
Yard-Man LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de duex (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre  
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni  
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau  
ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Yard-Man pour une  
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90)  
jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Yard-Man utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver  
un distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse Yard-Man LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH  
44136-0019.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement  
B. Yard-Man LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par  
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Yard-Man LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus  
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Yard-Man LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du  
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Yard-Man LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect  
ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou  
des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc  
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque  
et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise  
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
Yard-Man LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Yard-Man LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá  
sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual  
del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Yard-Man y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados  
en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Yard-Man que  
se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Yard-Man LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
B. Yard-Man no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los  
canales de distribución para exportación autorizados por Yard-Man.  
Yard-Man se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Yard-Man, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad  
para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier  
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Yard-Man LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es  
el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que  
la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Yard-Man no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes  
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un  
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta  
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
Yard-Man LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Lawn Mower 020 Series User Manual
MTD Lawn Mower 111 080R000 THRU 111 089R000 User Manual
MTD Log Splitter 240 622 003 User Manual
National Instruments Network Card NI 9401 User Manual
NEC Home Theater Screen V423 PC V552 PC V652 PC User Manual
Nikon Camera Accessories EL4 User Manual
NuTone Ventilation Hood kitchen ventilation User Manual
Omron Video Game Controller C20K User Manual
Panasonic Switch LK T Relays User Manual
Parkinson Cowan Cooktop U02021 User Manual