PS300 Series
P/N 41823
Gas and Electric (AGA/UL)
ENGLISH/French/Spanish
Rev. B • V3 • 5/00
PS300 Series Gas and Electric Ovens
Models:
• PS310
Combinations:
• SingleLowerOven
• PS314
• Single Upper Oven on Stand
• DoubleOven(Two-Stack)
• TandemOven
• PS360/360Q/360S
• PS360WB
• PS360EWB
• PS360WB70
• Double(Two-Stack)TandemOven
OWNER'S OPERATING
&INSTALLATION
MANUAL
©2000MiddlebyMarshall, Inc.
is a registered trademark of Middleby Marshall, Inc. All rights reserved.
Middleby Cooking Systems Group
•
1400 Toastmaster Drive
•
Elgin, IL 60120
•
(847)741-3300
•
FAX (847)741-4406
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEOFCONTENTS
page
page
SECTION1-DESCRIPTION .................................................... 4
I. OVEN USES ............................................................. 4
IV. THERMOCOUPLEINSTALLATION.......................... 9
V. TANDEMOVENASSEMBLY .................................... 10
VI. CONVEYORINSTALLATION ................................... 12
A. All Non-Tandem Ovens ................................... 12
B. Tandem Oven Models ..................................... 13
VII. FINALASSEMBLY ................................................... 13
VIII. ELECTRICAL SUPPLY ........................................... 14
A. Electric Ovens ..................................................14
B. Gas Ovens ....................................................... 14
C. Ovens with External Transformers .................. 14
D. Connection....................................................... 14
IX. GASSUPPLY .......................................................... 15
A. Gas Utility Rough-In Recommedations .......... 15
B. Connection....................................................... 15
C. Gas Conversion ............................................... 15
II. OVENCOMPONENTS ............................................. 4
A. Crumb Pans ..................................................... 4
B. Conveyor Drive Motor ........................................ 4
C. Conveyor ........................................................... 4
D. End Plugs ......................................................... 4
E. Serial Plate........................................................ 4
F. Window ............................................................. 4
G. Machinery Compartment Access Panel ........... 4
H. Control Compartment Access Panel ............... 4
I.
Control Panel .................................................... 4
J. Eyebrows .......................................................... 4
K. Conveyor End Stop ........................................... 4
L. Gas Burner........................................................ 4
M. Blowers ............................................................. 4
N. Air Fingers ......................................................... 4
III. OVENSPECIFICATIONS ......................................... 4
A. Dimensions ...................................................... 4
B. General Specifications ..................................... 5
C. Gas Orifice and Pressure Specifications ......... 5
D. Electrical Specifications - Gas Ovens .............. 5
E. Electrical Specifications - Electric Ovens ......... 5
SECTION3-OPERATION ...................................................... 16
I.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS ..16
A. BLOWER ( ) Switch ......................................16
B. HEAT ( ) Switch ............................................16
C. CONVEYOR (
) Switch ............................... 16
D. Conveyor Speed Controller ............................. 16
E. Digital Temperature Controller ........................ 16
F. Machinery Cpt. Access Panel Safety Switch.... 16
SECTION2-INSTALLATION .................................................. 6
II. NORMALOPERATION,STEP-BY-STEP ................. 17
A. Daily Startup Procedures ................................. 17
B. Daily Shutdown Procedures ............................ 17
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMP CONTROL . 18
IV. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING ........19
I.
INSTALLATIONKIT .................................................. 7
A. Components ..................................................... 7
B. Additional Components - Gas Ovens .............. 7
C. Additional Components - Tandem Ovens........ 7
II. VENTILATIONSYSTEM ............................................ 8
A. Requirements ................................................... 8
B. Recommendations ........................................... 8
C. Other Ventilation Concerns .............................. 8
III. ASSEMBLY ............................................................... 9
A. Stacking ............................................................ 9
B. Stands ............................................................... 9
SECTION4-MAINTENANCE ................................................. 20
I.
MAINTENANCE-DAILY .......................................... 21
II. MAINTENANCE-MONTHLY ................................... 22
III. MAINTENANCE-EVERY3MONTHS ..................... 23
IV. MAINTENANCE-EVERY6MONTHS ..................... 23
V. KEYSPAREPARTSKIT .......................................... 24
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION1-DESCRIPTION
K. Conveyor End Stop: Preventsfoodproductsfromfallingoff
the end of the moving conveyor.
I. OVEN USES
PS300 Series Ovens can be used to bake and/or cook a
wide variety of food products, such as pizza, pizza-type
products, cookies, sandwiches and others.
Not Shown:
L. Gas Burner: Heats air, which is then projected to the air
fingers by the blowers.
II. OVEN COMPONENTS - see Figure 1-1.
A. Crumb Pans: Catch crumbs and other material that drop
through the conveyor belt. One crumb pan is located
underneath each end of the conveyor.
M. Blowers: Fans that project hot air from the burner to the air
fingers.
N. AirFingers: Projectstreamsofhotairontothefoodproduct.
B. Conveyor Drive Motor: Moves the conveyor.
C. Conveyor: Moves the food product through the oven.
D. End Plugs: Allow access to the oven's interior.
Fig. 1-1-OvenComponents
B
C
E
D
F
E. Serial Plate: Provides specifications for the oven that affect
installation and operation. Refer to Section 2, Installation,
for details.
F. Window (on ovens so equipped): Allows the user to see
and access food products inside the baking chamber.
G. Machinery Compartment Access Panel: Allows access to
the oven's interior components. No user-servicable parts
are located in the machinery compartment.
H
A
H. ControlCompartmentAccessPanel: Allowsaccesstothe
control components. This panel is combined with the
Machinery Compartment Access Panel on PS360EWB and
WB70 ovens. No user-servicable parts are located in the
control compartment.
I
G
K
J
I.
Control Panel: Location of the operating controls for the
oven. Refer to Section 3, Operation, for details.
J. Eyebrows (on ovens so equipped): Can be adjusted to
various heights to prevent heat loss into the environment.
III. OVEN SPECIFICATIONS
A. Dimensions
PS310
PS314
PS360/360Q/360S PS360Tandem
PS360WB PS360WBTandem PS360EWB
PS360WB70
Overall Height
Lower oven,
with top & legs
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
Upper oven,
with stand and top
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
Double oven
(two-stack)
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
Overall Depth
i
nc. rear shrouds
39”
991mm
39”
991mm
47"
1194mm
47"
1194mm
55"
1397mm
55"
1397mm
60"
1524mm
55"
1397mm
and front window
inc. rear shrouds
(no window)
36"
914mm
36"
914mm
44"
1118mm
44"
1118mm
52"
1321mm
52"
1321mm
--
--
--
--
Overall Length
90-1/2"
2299mm
70-3/4"
*
90-1/2"*
2299mm*
144-1/2"
3670mm
90-1/2"
2299mm
144-1/2"
3670mm
90-1/2"
2299mm
106"
2692mm
1797mm
*
* NOTE: The PS314 and PS360Q dimensions do NOT include the optional end trays.
Conveyor Width
Single Belt
24"
610mm
24"
610mm
32"
813mm
32"
813mm
40"
1016mm
40"
1016mm
44"
1118mm
40"
1016mm
Split Belt,
identical width
--
--
2x15"
381mm
2x15"
381mm
2x19"
483mm
2x19"
483mm
2x21"
533mm
2x19"
483mm
Split Belt,
unequal width
--
--
--
--
1x13"/330mm
AND
1x26"/660mm
1x13"/330mm
AND
1x26"/660mm
1x14"/356mm
AND
1x28"/711mm
1x13"/330mm
AND
1x26"/660mm
Recommended Minimum Clearances
Rear of oven (inc.
rear shrouds) to wall
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
Conveyor extension
to wall (both ends)
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION1-DESCRIPTION
B. General specifications (per oven cavity)
PS310
PS314
PS360/360Q/360S
PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
Weight
1165lbs./529kg
1165lbs./529kg
1285lbs./583kg
1485lbs./674kg
1620lbs./733kg
1695lbs./767kg
129 ft.3/3.65m3
1825lbs./829kg
Shipping Weight
Shipping Carton Vol.
1241lbs./563kg
105 ft.3/2.98m3
1241lbs./563kg
105 ft.3/2.98m3
1360lbs./617kg
106 ft.3/3.00m3
1560lbs./708kg
129 ft.3/3.65m3
1900lbs./863kg
164 ft.3/4.65m3
Rated Heat Input
Gas
135,000BTU
135,000BTU
135,000BTU
170,000BTU
175,000BTU
175,000BTU
34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 42,840kcal,50kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr.
Electric
26kw/hr.
26kw/hr.
26kw/hr.
--
--
--
Max.OperatingTemp.
Air Blowers
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 550°F/288°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
< - - - - - - - - - - - - - - - - 2 blowers at 1550 ft.3 (43.9m3)/min. at 1700 RPM, 0.88"/2.2cm water static pressure - - - - - - - - - - - - - - - >
Air Jet Velocity (avg.) < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 ft./min. (1320cm/sec.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Warmup Time < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15minutes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
C. Gas orifice and pressure specifications - for gas-fired ovens (per oven cavity)
Main Orifice I.D.
Pilot
Bypass
Supply (inlet)
pressure
Manifold
pressure
PS310
PS314
PS360/360Q/360S PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
Orifice I.D.
Orifice I.D.*
0.065”/#53drill
1.65mm
Natural Gas
Propane
0.219”
5.56mm
0.219”
5.56mm
0.219”
0.250”
6.35mm
0.250”
6.35mm
0.250”
6.35mm
0.028”
0.71mm
6-12" W.C.
14.9-29.9mbar
3-1/2" W.C.
8.7mbar
5.56mm
0.134"
3.40mm
0.134"
3.40mm
0.134"
3.40mm
0.152"
3.86mm
0.165"
4.19mm
0.165"
4.19mm
0.018"
0.46mm
0.034"/#62drill
0.86mm
11-14"W.C.
27.4-34.9mbar
10" W.C.
24.9mbar
* NOTE: The PS360EWB gas oven does not use a bypass orifice.
D. Electrical specifications - for gas-fired ovens (per oven cavity)
Main Blower
Voltage
Control
Circuit Voltage
Current
Draw
Phase
Freq.
Poles
Wires
PS310/314/360/360Q/
360S/360WB
208-240V
120V
1 Ph
1 Ph
1 Ph
60 Hz
10A
10A
10A
3 Pole
2Pole
2Pole
4 Wire (2 hot, 1 neut, 1 gnd)
3 Wire (2 hot, 1 gnd)
208-240V(export)
200-220V(export)
120V(transformer)
120V(transformer)
50/60 Hz
50/60 Hz
3 Wire (2 hot, 1 gnd)
PS360EWB/WB70
208-240V
120Vconveyorspeed
controller(transformer);
all other control cicuits
asperline(208-240V)
1 Ph
60 Hz
12A
2Pole
3 wire (2 hot, 1 gnd)
E. Electrical specifications - for electrically-heated ovens (per oven cavity)
Main Blower
Voltage
Control
Circuit Voltage
Current
Draw
k W
Rating
Phase
Freq.
Poles
Wires
208-240V
120V
120V
3 Ph
60 Hz
67.3Aat208V
58.4Aat240V
26.0 kW at 208V
26.0 kW at 240V
4Pole 5 Wire (3 hot, 1 neut, 1 gnd)
(with 3 Ph blower motors)
208-240V
(with 1 Ph blower motors)
3 Ph
3 Ph
60 Hz
67.3Aat208V
58.4Aat240V
26.0 kW at 208V
26.0 kW at 240V
4Pole 5 Wire (3 hot, 1 neut, 1 gnd)
200-220V(export)
120V(transfomer)
50/60 Hz
67.3Aat208V
53.5Aat220V
24.3 kW at 208V
20.4 kW at 220V
3Pole
4 Wire (3 hot, 1 gnd)
240V(export)
380V(export)
400-416V(export)
480V
120V(transformer)
120V(transformer)
120V(transfomer)
120V(transformer)
3 Ph
3 Ph
3 Ph
3 Ph
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
60 Hz
58.4A
36.8A
33.8A
29.2A
26.0 kW
24.3 kW
24.3 kW
26.0 kW
3Pole
3Pole
3Pole
3Pole
4 Wire (3 hot, 1 gnd)
4 Wire (3 hot, 1 gnd)
4 Wire (3 hot, 1 gnd)
4 Wire (3 hot, 1 gnd)
IMPORTANT
Additional electrical information is provided on the oven's serial plate, and on the wiring diagram inside the machinery
compartment.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
WARNING - After any conversions, readjustments, or service work on the oven:
•
•
•
•
Perform a gas leak test.
Test for correct air supply, particularly to the burner blower.
Test for proper combustion and gas supply.
Check that the ventilation system is in operation.
WARNING
Keep the appliance area free and clear of combustibles.
WARNING
The oven must be installed on an even (level) non-flammable flooring and any adjacent walls must
be non-flammable. Recommended minimum clearances are specified in the Description section of
this Manual.
WARNING
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air to and from your oven. There must be no
obstructions around or underneath the oven. Constructional changes to the area where the oven is
installed shall not affect the air supply to the oven.
CAUTION
For additional installation information, refer to the following documents:
PS360Pre-InstallationProceduresManual(MiddlebyMarshallP/N88210-0024)
PS360 Installation Manual(Middleby Marshall P/N 88210-0025)
Or, contact your local Authorized Service Agent.
NOTE
There must be adequate clearance between the oven and combustible construction. Clearance
must also be provided for servicing and for proper operation.
NOTE
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the machinery compartment or control
compartment.
NOTE
All aspects of the oven installation, including placement, utility connections, and ventilation requirements,
must conform with any applicable local, national, or international codes. These codes supercede the require-
ments and guidelines provided in this manual.
NOTE
In U.S.A., the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The oven, when installed, must be electrically grounded in accor-
dance with local codes, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code (NEC), or ANSI/
NFPA70.
NOTE
In Canada, the oven installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,
as applicable. The oven, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the Canadian Electrical Code CSA, C22.2, as applicable.
NOTE
For Australian installation, the oven installation must conform with AGA Code, AG601, and with any require-
ments of the appropriate statutory authority.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
I. INSTALLATION KIT
Fig. 2-1-InstallationKit
5
6
4
7
8
11
3
1
10
2
9
12
A. Installation kit components (one kit required per cavity)
Item
1
Description
PartNumber
22450-0028
37115-0102
35000-1099
LowerOvenw/oTop LowerOvenw/Top
UpperOven
Legs, adjustable
4
4*
1
4
4*
1
--
4*
1
2*
Caster, Swivel (with stud)
Conveyor End Stop - PS310/314
3a
3b
Conveyor End Stop - PS360/360S
• Single Belt
• Split Belt
35000-1103
35509
1
2
1
2
1
2
3c
3c
3d
Conveyor End Stop - PS360Q
37000-0524
36526
1
1
1
1
1
1
Conveyor End Stop - PS360WB/WB70 (Single or Split Belt)
Conveyor End Stop - PS360EWB
• Single Belt
• Split Belt: 2x21"/533mm belts
• Split Belt: 1x14"/356mm belt +
1x28"/711mm belt
35900-0370
35900-0370
35509
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
35000-1099
4
5
Attachment Plate, upper oven
Thermocouple
35122-0049
33812-1
--
2
2
1
2
1
1
--
2
2
1
2
1
1
2
2
6
Screw, #10-32 x 3/8"
21256-0008
27276-0001
21292-0001
41823
2
7
CableClamp
1
8
Screw, #2PT 10-16 x 3/4" HWH
Owner's Operating and Installation Manual
Authorized Service Agency Listing
14
1
9
10
1002040
1
NOTE
* The 4 swivel casters (Item 2) are pre-attached to each oven cavity for ease of movement during installation.
B. Additional installation kit components for gas ovens
Item
6
Description
PartNumber
21256-0008
21292-0001
22361-0001
30773
LowerOvenw/oTop LowerOvenw/Top
UpperOven
Screw, #10-32 x 3/8"
Screw, #2PT 10-16 x 3/4" HWH
Gas hose, flexible
1
2
1
2
1
2
8
11
1
1
1
12a
12b
12c
Flue vent, 14" (356mm)
Flue vent, 29-1/2" (749mm)
Flue vent, 50" (1270mm)
--
--
1
1
--
1
30759
--
--
30758
--
C. Additional installation kit components for tandem ovens (not shown)
Item
--
Description
PartNumber
35000-1454
35000-1456
35000-1457
37200-0013
32483
TandemOven
Double(2-stack)TandemOven
Machinery Compartment Trim Strip
Front Gasket Spacer
1
2
2
1
1
2
4
4
2
2
--
--
Rear Gasket Spacer
--
Baking Chamber Gasket and Frame - PS360
Baking Chamber Gasket and Frame - PS360WB
--
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
B. Recommendations
II. VENTILATION SYSTEM
NOTE THAT THE HOOD DIMENSIONS SHOWN IN FIGURE 2-
2 ARE RECOMMENDATIONS ONLY. LOCAL AND NATIONAL
CODES MUST BE FOLLOWED WHEN INSTALLING THE
VENTILATION SYSTEM. ANY APPLICABLE LOCAL AND
NATIONAL CODES SUPERSEDE THE RECOMMENDATIONS
SHOWN IN THIS MANUAL.
IMPORTANT
Where national or local codes require the
installation of fire suppression equip-
ment or other supplementary equipment,
DO NOT mount the equipment directly to
the oven.
The rate of air flow exhausted through the ventilation system may
vary depending on the oven configuration and hood design.
Consult the hood manufacturer or ventilation engineer for these
specifications.
MOUNTING SUCH EQUIPMENT ON
THE OVEN MAY:
To avoid a negative pressure condition in the kitchen area, return
air must be brought back to replenish the air that was exhausted.
A negative pressure in the kitchen can cause heat- related
problems to the oven components as if there were no ventilation
at all. The best method of supplying return air is through the
heating,ventilationandairconditioning(HVAC)system. Through
the HVAC system, the air can be temperature-controlled for
summer and winter. Return air can also be brought in directly
from outside the building, but detrimental effects can result from
extreme seasonal hot and cold temperatures from the outdoors.
• VOID AGENCY CERTIFICATIONS
• RESTRICT SERVICE ACCESS
• LEAD TO INCREASED SERVICE
EXPENSES FOR THE OWNER
A. Requirements
NOTE: Return air from the mechanically driven system must not
blow at the opening of the baking chamber. Poor oven baking
performance will result.
CAUTION
•
A mechanically driven ventilation system is REQUIRED for
gas oven installations.
C. Other ventilation concerns
•
Special locations, conditions, or problems may require the
services of a ventilation engineer or specialist.
•
A mechanically driven ventilation system is STRONGLY
RECOMMENDED for electric oven installations.
•
•
Inadequate ventilation can inhibit oven performance.
PROPER VENTILATION OF THE OVEN IS THE
RESPONSIBILITY OF THE OWNER.
It is recommended that the ventilation system and duct work
be checked at prevailing intervals as specified by the hood
manufacturer and/or HVAC engineer or specialist.
Fig. 2-2 - Ventilation System
2"/51mm
minimum
18"
18"
12"
3"
458mm
458mm
305mm
76mm
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
Figure 2-3 - Exploded View, Oven Stand
III. ASSEMBLY
A. Stacking
If the installation will include upper ovens mounted atop lower
ovens:
1. Remove the casters (pre-attached to each oven cavity) from
the upper ovens.
Attachment
plates inc. w/
upper oven
2. Stack the oven cavities. If necessary, refer to the Installation
Manual for Model PS310/360 Ovens (Middleby P/N 88210-
0025).
installation kit
B. Stands
If the installation includes ovens that are to be mounted on
stands:
•
Remove the casters (pre-attached to each oven cavity) and
install them on the stands as shown in Figure 2-3.
•
Assemble the ovens to the stands. An exploded view of the
stand is shown in Figure 2-3.
Casters inc.
w/oven
C. FlueVent(s)
For gas ovens, attach one flue vent to the rear wall of each oven
cavity. Use one #10-16 x 3/8" and two #10-32 x 3/4" screws for
each flue vent. These screws are provided in the Installation Kit.
Figure 2-4 - Thermocouple Installation Locations
Thermocouples
IV. THERMOCOUPLE INSTALLATION
1. Install one thermocouple sensing bulb into each of the two
holes in the rear panel of the oven, as shown in Figure 2-4.
Fasten each thermocouple in place using one of the #10-
32 x 3/8" screws supplied in the Installation Kit.
2. Thread BOTH sets of thermocouple leads through the
grommet and into the machinery compartment, as shown
in Figure 2-4.
3. Remove the right-side access panel of the machinery
compartment.
Grommet-protected hole
4. Thread the thermocouple leads through the side of the
machinery compartment as shown in Figure 2-5, and into
theelectricalbox(attheright-frontofthemachinerycompart-
ment).
Figure 2-5 - Placing the Thermocouple Leads
5. Connect BOTH sets of thermocouple leads to the tempera-
ture controller as shown in Figure 2-6. Note that the two
thermocouples are now tied together at the temperature
controller.
6. Replace the right-side panel of the machinery compart-
ment.
7. Repeat Steps 1-6 for any other oven cavities in the installa-
tion.
Figure 2-6 - Thermocouple Lead Connections
8=White=Positive
7=Red=Negative
R=No Connection
Ground=Shieldedcable
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
2. Check that the top and bottom air finger retaining screws are
present on all mating ends of the oven sections. See Figure
2-7. The screws prevent the air fingers from sliding in
between the oven sections.
V. TANDEM OVEN ASSEMBLY
NOTE
For non-tandem oven installations, skip ahead to Section VI,
Conveyor Installation.
3. Remove the rear axial cooling fans that are adjacent to the
matingsidesoftheovens. Thefansmayeitherbecompletely
disconnected, or left attached by their wiring as shown in
Figure 2-8.
1. Determine the proper position of the ovens by referring to
Figure 2-7. Then, move the ovens to their approximate final
locations.
Figure2-7
OvenPositioningandAlignment
RIGHTOVEN
LEFTOVEN
Alignment
plate
Air finger
retaining
screws
Slot for
alignment
plate
Sealing gasket
assembly
(pre-mounted)
NOTE: The Sealing Gasket Assembly may
be pre-mounted to EITHER of the oven
cavities.
Figure2-8-CoolingFanRemoval
Mating surface of
ovens (shown
from lower rear)
Wiring is still
connected
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
4. Insert three of the supplied 1/2 x 5” bolts through the holes
in the frame of the right oven, pointing outward as shown in
Figure 2-9. Then, slide the spacers into place on the bolts.
Figure 2-9 - Bolts and Spacers
2-1/2" x 2-1/2"
(64x64mm)
spacers
2-1/2" x 8"
(64x203mm)
spacers
5. Push the ovens together. Check that the mounting bolts,
alignment plate, and sealing gasket are all properly aligned.
See Figure 2-10.
Figure 2-10 - Aligning the Sections
6. Tighten all of the attaching bolts. Check that the mating
edges of the ovens align properly. If gaps appear between
the tops of the ovens, it will be necessary to loosen the
connecting bolts and realign the ovens.
7. Attach the front trim strip between the two ovens, as shown
in Figure 2-11.
Figure 2-11 - Trim Strip Installation
8. Replace the rear axial cooling fans. See Figure 2-8.
Trim strip
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
Figure 2-12 - Removing the Conveyor Drive Sprocket
VI. CONVEYOR INSTALLATION
Refer to either Step A or Step B in this section, as appropriate,
to install the conveyor and belt.
A. InstallingtheConveyor-AllovensEXCEPTTandem models
NOTE
Split belt conveyors can only be installed from the end of the oven
with the drive motor.
Single-belt conveyor assemblies may be inserted into either
end of the oven. If it is to be installed from the end of the oven
without the drive motor, the drive sprocket assembly must be
removed.
To remove the drive sprocket (if necessary), loosen the set screw
on the conveyor collar as shown in Figure 2-12. Then, pull the
sprocket assembly straight out.
Loosen conveyor collar
set screw, then pull shaft
straight out
1. Lift the conveyor and position it in the oven as shown in
Figure 2-13.
Figure 2-13 - Inserting the Conveyor
1
2
3
2. Continue moving the conveyor into the oven until the frame
protrudes equally from each end of the oven (about 18"/
457mm).
Figure 2-14 - Conveyor retainers
3. Check that the retainers located on the underside of the
conveyor frame rest firmly against the lower end plug, as
shown in Figure 2-14.
NOTE:
PS360EWB ovens have a retainer bracket that extends the
full width of the conveyor frame on both ends of the frame.
All other ovens have retainer clips as shown in Figure 2-14,
located on the drive (left) side of the frame only.
Retainers on both ends of
PS360EWB, drive side
only for all other ovens
4. When the conveyor is positioned properly, check for free-
dom of movement of the conveyor belt by pulling it for about
2-3 feet (60 to 90 cm) with your fingers. The conveyor must
move freely.
Figure 2-15 - Checking the conveyor tension
5. If the drive sprocket was removed when installing the
conveyor, replace it at this time.
3-4"
(75-100mm)
vertical
6. Install the drive chain between the conveyor drive sprocket
and the motor sprocket. To install the chain, it will be
necessary to lift the drive end of the conveyor slightly. The
drive motor and sprocket are shown in Figure 2-12.
deflection
7. Install the conveyor drive motor cover and tighten its hanger
screw (on the rear wall of the oven).
Conveyor
8. Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-15. The belt should lift between 3-4" (75-100mm). DO
NOT OVERTIGHTEN THE CONVEYOR BELT.
tension
adjustment
screws (idler
end only)
NOTE:
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end
of the conveyor. See Figure 2-15.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
B. Installing the Conveyor and Belt - Tandem oven models
Figure 2-17 - Tandem Conveyor Installation
NOTE
For non-tandem oven installations, skip ahead to Section VII,
Final Assembly.
Hinged
end section
1. Insert the conveyor frame into the oven as follows:
Slide one hinged conveyor frame section into each end of
theoven. Thetwosectionsbuttagainsteachotheratthegap
between the two oven sections. See Figure 2-17.
IMPORTANT
Hinged
end section
Be sure that the drive section of the conveyor frame is at the
same end of the oven as the conveyor drive motor.
2. Slide the conveyor belt through the support rods underneath
the frame, and thread it through the oven. Then, reach
through the oven window and pull the free end of the belt
through the oven so that it lies atop the conveyor frame.
Figure 2-18 - Conveyor and Inside Master Link Orientation
Direction
of travel
CORRECT
master link
After the belt has been pulled through the oven, check the
following:
position
•
The conveyor belt links must be oriented as shown in
Figure 2-18.
•
The smooth side of the conveyor belt must face UP.
Incorrect
master link
position
3. Connect the inside master links. Check that the links are
oriented as shown in Figure 2-18.
4. Connect the outside master links. Note that the outside
master links have right and left sides. The right-side master
link has an open hook facing you, as shown in Figure 2-19.
Figure 2-20 - Drive Motor for
TandemOvenHeavy-Duty
ConveyorFrame
Figure 2-19 - Outside Master
LinkOrientation
5. Check for freedom of movement of the conveyor belt by
pullingitforabout2-3feet(60to90cm)withyourfingers. The
conveyor must move freely.
Direction
of travel
6. Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-15 (on the previous page). The belt should lift between 3-
4"(75-100mm). DONOTOVERTIGHTENTHECONVEYOR
BELT. If necessary, the belt tension can be adjusted by
turning the conveyor adjustment screws, located at the idler
(right) end of the conveyor.
7. LOOSELY attach the conveyor drive motor to the end wall of
the oven. Refer to Figure 2-12 (for ovens with standard
conveyor frames) or Figure 2-20 (for ovens with heavy-duty
conveyor frames).
Figure 2-21 - Crumb tray positions
8. Assemble the conveyor drive chain in place on the motor and
conveyor drive sprockets.
Upper Oven
(Drive End)
9. Position the motor to adjust the deflection of the drive chain
to 3/4” (19mm). DO NOT OVERTIGHTEN THE DRIVE
CHAIN. Then, tighten the bolts to hold the motor in place.
Upper Oven
(Idler End)
VII. FINAL ASSEMBLY
1. Assemble the end plugs and motor housing onto the oven.
These components are shown in Figure 1-1 (on Page 1).
2. Slide the conveyor extensions over the ends of the conveyor
frame. Be sure that the extension with the drive sprocket
opening is placed on the drive end.
Lower Oven
NOTE
The PS360EWB oven does not use conveyor extensions.
Figure 2-22 - Crumb trays, extensions, and end stop
3. RefertoFigure2-21forthecorrectlocationofeachcrumbtray.
Then, install the crumb trays underneath the conveyor as
shown in Figure 2-22. First, place the inside edge of the tray
onto the bracket attached to the end plug. Then, swing the
outside edge of the tray up and into place.
Conveyor extension
Conveyor frame
End stop
4. Press the end stop down over the edge of the conveyor
extension at the exit end of the oven. See Figure 2-22.
5. After the oven is moved to its final location, adjust the bottom
section of the legs so that the oven is level and the casters
do not touch the floor.
Crumb tray
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
CAUTION
VIII. ELECTRICAL SUPPLY (all ovens)
Before connecting incoming power to the oven, measure the
voltage of each input leg to neutral. The expected voltage is
approximately 120V. ANY voltage reading exceeding 130V
indicates that the supply has a “high” leg. CONNECTING A
“HIGH” LEG TO THE OVEN VOIDS ALL OVEN WARRANTIES.
Connecting a “high” leg to the black lead of the oven can severely
damage the oven’s electrical and electronic components.
WARNING
Authorized supplier personnel normally accomplish
the connections for the ventilation system, electric supply,
andgassupply,asarrangedbythecustomer. Followingthese
connections,thefactory-authorizedinstallercanperformthe
initial startup of the oven.
NOTE: The electric supply installation must satisfy the
requirements of the appropriate statutory authority, such as the
National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (U.S.A.); the
Canadian Electrical Code, CSA C22.2; the Australian Code
AG601; or other applicable regulations.
CAUTION
DONOTCONNECTBLACKWIRETOHIGHLEG.
VOLTAGEOFTHEBLACKANDWHITEWIRESMUST
BENOHIGHERTHAN130VAC.
NOTE: The electric supply connection must meet all national
and local electrical code requirements.
A. AdditionalInformation-ElectricOvens
For electric ovens, a 1-1/4" (32mm) dia. cutout in the back
wall of the machinery compartment provides access for the
electrical supply connections. Using flexible cables for the
electric power supply conductors requires a 1-1/4" (32mm)
strain-relief fitting (not furnished with the oven) to enable
safe access to the terminal block from which power is
distributed to the oven.
Check the oven serial plate before making any electric supply
connections. Electric supply connections must agree with data
on the oven serial plate. The location of the serial plate is shown
in Figure 2-23.
A fused disconnect switch or a main circuit breaker (customer
furnished) MUST be installed in the electric supply line for each
oven cavity. It is recommended that this switch/circuit breaker
have lockout/tagout capability.
B. AdditionalInformation-GasOvens
All gas oven electric supply connections are made via the
electrical junction box on the rear of the oven, shown in
Figure 2-24. The power lines then connect to the oven
circuits through the Machinery Compartment Access Panel
Safety Switch. This switch interrupts electric power to the
oven when the Machinery Compartment Access Panel is
opened.
The supply conductors must be of the size and material (copper)
recommended. Refer to the wiring diagram inside the machin-
ery compartment or control compartment of the oven. Electrical
specifications are also listed on the oven's serial plate (Figure
2-23) and in the Electrical Specifications table (on Page 5).
The oven requires a ground connection to the oven ground screw
located in the electrical junction box. (The box is shown in Figure
2-24.) If necessary, have the electrician supply the ground wire.
Do NOT use the wiring conduit or other piping for ground
connections!
C. AdditionalInformation-OvenswithExternalTransform-
ers (export versions)
Position the transformer on the rear wall of the oven, on the
same side as the control compartment, as space permits.
Fasten it in place using the supplied mounting hardware.
Figure 2-23 - Oven Serial Plate
D. Connection
Refer to the wiring diagram inside the machinery
compartment or control compartment of the oven to
determine the correct connections for the electrical supply
lines. Connect the supply as indicated on the wiring
diagram. Be sure to connect the electrical supply ground
wire to the oven ground screw located in the junction box
on the rear of the oven.
Serial plate location
Figure 2-25 - Flexible Gas
HoseInstallation
Figure2-24-UtilityConnectionLocations
Electrical
Junction Box
To Gas
Supply Pipe
Appliance
Connection/Male
Nipple
Gas oven:
3/4" (19mm) pipe for
gas utility connection
Full-Flow Gas
Shutoff Valve
90°
Elbow
Electric oven:
1-1/2" (38mm) conduit for
electric utility connection
Flexible
Gas Hose
NOTE: The location of these
components may vary slightly
depending on the oven model.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
IX. GAS SUPPLY (gas ovens only)
CAUTION
3. If incoming pressure is over 14” W.C. (35mbar), a sepa-
rate regulator MUST be installed in the line BEFORE the
individualshutoffvalvefortheoven.
DURINGPRESSURETESTINGNOTEONEOFTHEFOLLOWING:
1.Theovenanditsindividualshutoffvalvemustbediscon-
nectedfromthegassupplypipingsystemduringanypres-
sure testing of that system at test pressure in excess of 1/
2 psi (3.45 kPa).
WARNING: To prevent damage to the control valve regula-
tor during initial turn- on of gas, it is very importanttoopen
the manual shutoff valve very slowly.
After the initial gas turn-on, the manual shutoff valve must
remain open except during pressure testing as outlined in
the above steps or when necessary during service mainte-
nance.
2. The oven must be isolated from the gas supply piping
systembyclosingitsindividualmanualshutoffvalveduring
anypressuretestingofthegassupplypipingsystemattest
pressure equal to or less than 1/2 psi (3.45 kPa).
A. GasUtilityRough-InRecommendations
NOTE
The following gas system specifications are STRONGLY
RECOMMENDED. Deviating from these recommendations
may affect the baking performance of the oven.
The installation must conform with local codes or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-
latest edition.
Gas Meter
In Australia, the installation must conform with AGA Code AG601
and with any requirements of the appropriate statutory authority.
•
•
One or two oven cavities: 750 cfh meter
Three or four oven cavities: 1200 cfh meter
CANADIAN:
CAN/CGA-B 149.1 Natural Gas Installation Code
CAN/CGA-B 149.2 Propane Installation Code
Gas Line
•
•
•
•
DEDICATED LINE from the gas meter to the oven
2" (50.8mm) pipe for natural gas
1-1/2" (38.1mm) pipe for propane
Maximum length: 200' (61m). Each 90° elbow equals 7'
(2.13m) of pipe.
Certain safety code requirements exist for the installation of gas
ovens; refer to the beginning of Section 2 for a list of the
installation standards. In addition, because the oven is equipped
with casters, the gas line connection shall be made with a
connector that complies with the Standard for Connectors for
Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (in U.S.A.), or, if appli-
cable, Connectors for Movable Gas Appliances, CAN/CGA-6.16
(in Canada), as well as a quick-disconnect device that complies
with the Standard for Quick-Disconnect Devices for Use With
Gas Fuel, ANSI Z21.41 (in U.S.A.), or, if applicable, Quick-
DisconnectDevicesforUseWithGasFuel,CAN1-6.9(inCanada).
B. Connection
Check the oven’s gas supply requirements before making the
gas utility connection. Gas supply requirements are listed on the
oven’s serial plate (Figure 2-23) and in the Gas Orifice and
Pressure Specifications table (Page 5 of this manual).
Check the serial plate to determine the type of gas (Propane or
Natural) to be used with the oven.
C. GasConversion
Refer to the instructions in the gas hose package (included in the
Installation Kit) before connecting the gas line. One gas line
connectionmethodisshowninFigure2-25;however,compliance
with the applicable standards and regulations is mandatory.
Where permitted by local and national codes, it is possible to
convert ovens from natural to propane gas, or from propane to
natural gas. Use the appropriate Middleby Marshall Gas
Conversion Kit for the specific oven model.
Inlet, regulated, and pilot gas pressure readings can be taken
using a “U” tube manometer at the tap locations shown in Figure
2-26.
WARNING
The terms of the oven's warranty require all start-ups,
conversions and service work to be performed by a Middleby
Marshall Authorized Service Agent.
Figure 2-26 - Gas Burner and Piping Assembly
Model PS360EWB Only
Manifold pressure tap
(where manifold gas
pressure is measured)
Burner
Blower
Modulating gas valve
NOTE: PS360EWB ovens use a
modulating gas valve INSTEAD OF
a high flame solenoid valve and
low-flame bypass line.
On/Off Knob
Always leave in
“ON” position
Inlet pressure tap
(whereincoming
gas pressure is
measured)
Gas Burner
High Flame
Solenoid Valve
Pilot pressure tap
(where pilot gas
pressure is measured)
Combination Gas
Control Valve
(Safety Regulator)
Manual
shutoff valve
Low Flame
Bypass Line
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-OPERATION
I. LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
Fig. 3-1 - Control Panel
All ovens except PS360EWB and PS360WB70
PS360EWB and PS360WB70 only
D.
E.
D.
Conveyor Speed
Digital Temperature
Conveyor Speed
(or " ")
(or "
")
(or " ")
controller(s)
controller(s)
controller
A.
B.
"HEAT"
C.
"CONVEYOR"
(or " ")
switch
E.
A.
B.
"HEAT"
C.
"BLOWER"
Digital Temperature
"BLOWER"
"CONVEYOR"
(or "
switch
")
(or "
switch
")
(or "
switch
")
(or "
switch
")
(or "
switch
")
(or " ")
controller
A.
"BLOWER" Switch: Turns the blowers and D.
cooling fans on and off. The HEAT Switch has no
effect unless the BLOWER Switch is in the “ON”
position.
Conveyor Speed Controller: Adjusts and dis-
plays the bake time. Single-belt ovens have one
controller. Splitbeltovenshaveonecontrollerfor
eachconveyorbelt,labeled"FRONT"and"BACK."
For tandem and double tandem ovens, this
control is present only on the left oven section(s).
B.
C.
"HEAT" Switch: Allows the gas burner to light.
Activation of the gas burner is determined by the
settings on the Digital Temperature Controller.
Digital Temperature Controller: Continuously
monitors the oven temperature. Settings on the
Digital Temperture Controller control the activa-
tion of the gas burner.
E.
"CONVEYOR"Switch: Turnstheconveyordrive
motor on and off. For tandem and double tan-
dem ovens, this switch is present only on the left
oven section(s).
NOT SHOWN:
F. Machinery Compartment Access Panel Safety Switch:
Disconnects electrical power to the controls and the blow-
ers when the machinery compartment access panel is
opened. The panel should only be opened by authorized
service personnel.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-OPERATION
7. Wait for the oven to heat to the setpoint temperature. Higher
setpoint temperatures will require a longer wait. The oven
can reach a temperature of 500°F (232°C) in approximately
5 minutes.
II. NORMAL OPERATION - STEP-BY-STEP
A. DAILYSTARTUPPROCEDURE
1. Check that the circuit breaker/fused disconnect is in the on
position. If the oven is equipped with a window, check that
the window is closed.
8. (Optional)PresstheTem-
perature ( ) key to show
wait
for
the Actual Temperature
inthedisplay, andwaitfor
the"ACTUALTEMP"light
to turn on. This allows
you to monitor the oven
temperature as it rises to
the setpoint.
2. Turnthe"BLOWER"(or
)
switch to the “ON” (or "I")
position.
or
or
3. Turnthe"CONVEYOR"(or
) switch to the “ON”
(or "I") position.
9. Allow the oven to preheat for 10 minutes after it has reached
the set point temperature.
B. DAILYSHUTDOWNPROCEDURE
1. Turn the "HEAT" (or
and "BLOWER" (or
)
)
switches to the "OFF" (or
"O") position. Note that
the blowers will remain in
operation until the oven
has cooled to below
200°F (93°C).
mins
secs
4. If necessary, adjust the
conveyor speed setting
by turning the three
thumbwheels to change
the displayed bake time.
+
- - - - - or - - - - -
+
thumbwheels
5. Adjust the temperature controller to a desired set tempera-
ture, if necessary.
2. Make certain that there
arenoproductsleftonthe
conveyor inside the oven.
Turnthe"CONVEYOR"(or
) switch to the "OFF"
•
Press the Set Point
and Unlock keys at
the same time. Wait
for the "SET PT" light
to turn on.
wait
for
or
+
(or "O") position.
3. If the oven is equipped with a window, open the window to
allow the oven to cool faster.
•
Press the Up Arrow
and Down Arrow
Keys as necessary
to adjust the set-
point.
4. After the oven has cooled and the blowers have turned off,
switch the circuit breaker/fused disconnect to the off posi-
tion.
or
IMPORTANT
On gas ovens, if the "HEAT ON" light will not illuminate, OR
if the oven does not heat, the gas burner may not have lit.
Turn the "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), and "CONVEYOR"
6. Turn the "HEAT" (or
)
switch to the "ON" (or "I")
position, and wait for the
"HEAT ON" light to turn
on.
(
) switches to the "OFF" ("O") position. Wait for AT
or
LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven. Then,
repeat the Daily Startup procedure.
CAUTION
wait
for
Incaseofpowerfailure, turnallswitchestothe“OFF”(or"O")
position, open the oven window, and remove the product.
After the power has been restored, perform the normal
startup procedure.
The burner will not operate and gas will not flow through
the burner without electric power. No attempt should be
made to operate the oven during a power failure.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-OPERATION
III. QUICK REFERENCE: DIGITAL TEMPERATURE CONTROLLER
"HEAT ON" Light
Lights when the
burner is in opera-
tion. Note that on all
ovens EXCEPT the
PS360EWB, this light
cycles on and off dur-
ing normal operation.
Display
Shows the Set
Point or theActual
Temperature in
degrees Fahren-
heit (F) or Celsius
(C).
"SP LOCK" Light
Lights when the set
point is locked out
from changes. This
setting can only be
changed by service
personnel.
"SET PT" (setpoint)
Light
Lights when the set
point is shown in the
display.
OVERTEMP Light
Lights when the
oven temperature is
greater than 650°F
(343°C). Refer to
Quick Reference:
Troubleshooting in
this section.
"ACTUAL TEMP"
Light
Lights when the
Actual Tempera-
ture is shown in
the display.
Service Key
For use by service
personnel only.
Temperature Key
Press this key
once to view the
Actual Tempera-
ture in the Display.
Set Point Key
Press this key to-
gether with the
Unlock Key to al-
low the Set Point
to be changed.
Unlock Key
Press this key together
with the Set Point Key
to allow the Set Point
Up Arrow and Down Arrow
Keys
to
be
changed.
Changes
can
Changes can only be
made for 60 seconds.
Press these keys to adjust
the Set Point up or down. If
the Set Point will not
change, refer to Set Point
Key and Unlock Key in this
section.
only be made for
60 seconds.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-OPERATION
V. QUICK REFERENCE: TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
PROBLEM
SOLUTION
The oven temperature ex-
ceeded 650°F (343°C), and
the burner was automati-
cally shut down.
•
Follow the procedures under Daily Shutdown Procedures in
this section to shut down the oven. Contact your Middleby
MarshallAuthorizedServiceAgenttodetermineandcorrectthe
cause of the condition to prevent damage to the oven.
light is lit, food product is
undercooked
Oven will not
turn on at all
Electrical power may not be
reaching the oven, or the
controls may be set incor-
rectly.
•
•
Check that the circuit breaker/fused disconnect is turned on.
Check that the "BLOWER" (or
) Switch is in the “ON” (or "I")
position. The burner cannot engage until the blowers are in
operation.
Oven shuts down shortly
after it is turned on
The gas burner did not light
within 90 seconds of turn-
•
Turnthe"HEAT"(or
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.
),"BLOWER"(or ),and"CONVEYOR"
ing the "HEAT" (or
)
•
•
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure.
Switch to the “ON” (or "I")
position. This automatically
engages a safety lockout
mode.
The oven did not reach
200°F (93°C) within 15 min-
utesofstartup,andtheoven
has stopped heating.
•
Turnthe"HEAT"(or
(or )switches to the "OFF" (or "O") position.
),"BLOWER"(or ),and"CONVEYOR"
•
•
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure.
appears in display,
oven is not heating
Oven will not heat
Controls may be set incor-
rectly.
•
•
Check that the Set Point is correctly set.
Check that both the "BLOWER" (or
) and "HEAT" (or
)
Switches are in the “ON” (or "I") position.
•
Iftheovenstillwillnotheat,turnthe"HEAT"(or
),"BLOWER"
(or
),and"CONVEYOR"(or
)switchestothe"OFF"(or"O")
position.
•
•
Wait for AT LEAST FIVE MINUTES before restarting the oven.
Repeat the Daily Startup procedure. Check that the Set Point
is above 200°F (93°C).
Oven is operating, but
little or no air is blowing
from air fingers
Air fingers may have been
reassembled incorrectly
after cleaning.
•
•
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical
power to the oven.
Refer to Section 4, Maintenance, for instructions on reassem-
bling the air fingers.
Conveyor moves with a
jerky motion, or will not
move at all
Conveyor may be jammed
on an object in the oven, or
conveyor belt or drive chain
tension may be incorrect.
•
Turn the oven off, and allow it to cool. Disconnect electrical
power to the oven.
•
•
Check if the conveyor is blocked by an object inside the oven.
Refer to Section 4, Maintenance, for instructions on checking
the conveyor and drive chain tension.
Food products are
overcooked or
undercooked.
Controls may be set incor-
rectly.
•
Check that the set temperature and bake time settings are
correct.
IFTHESESTEPSFAILTORESOLVETHEPROBLEM, CONTACTYOURLOCALMIDDLEBYMARSHALL
AUTHORIZED SERVICE AGENT. A SERVICE AGENCY DIRECTORY IS SUPPLIED WITH YOUR OVEN.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-MAINTENANCE
WARNING
BeforeANYcleaningorservicingoftheoven, performthefollowingprocedure:
1. Switch off the oven and allow it to cool. Do NOT service the oven while it is warm.
2. Turn off the electric supply circuit breaker(s) and disconnect the electric supply to the oven.
3. If it is necessary to move the oven for cleaning or servicing, disconnect the gas supply connection before moving
theoven.
When all cleaning and servicing is complete:
1. If the oven was moved for servicing, return the oven to its original location. Adjust the legs so that they are seated
properly on the floor.
2. Reconnect the gas supply.
3. Reconnect the electrical supply.
4. Turnonthefull-flowgassafetyvalve. Testthegaslineconnectionsforleaksusingapprovedleaktestsubstances
or thick soap suds.
5. Turn on the electric supply circuit breaker(s).
6. Performthenormalstartupprocedure.
WARNING
Possibilityofinjuryfrommovingpartsandelectricalshockexistsinthisoven. Switchoffandlockout/tagouttheelectric
supply BEFORE beginning to disassemble, clean, or service any oven. Never disassemble or clean an oven with the
BLOWER switch or any other circuit of the oven switched on.
CAUTION
NEVERuseawaterhoseorpressurizedsteam-cleaningequipmentwhencleaningthisoven. DONOTuseexcessive
amountsofwater, toavoidsaturatingtheoveninsulation. DONOTuseacausticovencleaner, whichcandamagethe
aluminizedbakechambersurfaces.
NOTE
ANY replacement parts that require access to the interior of the oven may ONLY be replaced by a Middleby Marshall
AuthorizedServiceAgent.
NOTE
It is strongly recommended that the 3-Month Maintenance and 6-Month Maintenance procedures in this section be
performed ONLY by a Middleby Marshall Authorized Service Agent.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-MAINTENANCE
Figure4-1-CoolingFan/VentLocations:
All ovens except PS360EWB and PS360WB70
I. MAINTENANCE - DAILY
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
Vents in top rear
edge of upper
oven
B. Clean the outside of the oven with a soft cloth and mild
detergent.
C. Clean ALL of the cooling fan grills and vent openings with a
stiff nylon brush. Refer to Figures 4-1, 4-2, and 4-3 for the
locations of the grills and vents.
REAR
D. Check that ALL cooling fans are operating properly.
FRONT
CAUTION
If a cooling fan is not operating correctly, it must be replaced
IMMEDIATELY. Operating the oven without adequate cool-
ing can seriously damage the oven's internal components.
Vents in floor
of lower oven
2 rear fans,
upper and lower ovens
E. Clean the conveyor belts with a stiff nylon brush. This is
more easily accomplished by allowing the conveyor to run
whileyoustandattheexitendoftheconveyor. Then,brush
the crumbs off the conveyor as it moves.
Figure4-2-CoolingFan/VentLocations: PS360EWB
Vents in top rear
2 front fans,
upper and lower ovens
F. Remove and clean the crumb trays. Be sure to replace the
trays in the same positions from which they were re-
moved, because they are NOT identical. Refer to the
drawings on Page 10 in the Installation section.
Vents on each side of
rear panel, upper and
lower ovens
edge of upper
oven
G. OVENS EQUIPPED WITH WINDOWS ONLY: Clean the
window in place.
REAR
FRONT
Vents on each side
of floor panel of
lower oven
Figure 4-3 - Cooling Fan/Vent Locations: PS360WB70
2 front fans,
upper and
lower ovens
2 side vents,
upper and lower ovens
REAR
FRONT
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-MAINTENANCE
II. MAINTENANCE - MONTHLY
NOTE
Figure 4-4 - Removing Air Fingers and Plates
Air Finger
When removing the conveyor, refer to the drawings on Pages 12-
13 in the Installation section.
Blank Plate
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
B. Remove the drive motor shroud and conveyor extension
covers from the oven. Disconnect the drive chain from the
sprocket on the drive shaft of the conveyor.
C. Slide the conveyor out of the oven.
NOTE
Split belt conveyors can only be removed from the end of the
oven with the drive motor.
Single-belt conveyor assemblies may be removed from
either end of the oven. If it is to be removed from the end of
the oven without the drive motor, the drive sprocket assem-
bly must be removed.
To remove the drive sprocket (if necessary), loosen the set
screw on the conveyor collar as shown in Figure 2-12 (on
Page 12). Then, pull the sprocket assembly straight out.
D. Remove the end plugs from the oven. The end plugs are
shown in Figure 1-1, on Page 4 of this Manual.
Figure 4-5 - Disassembling the Air Fingers
E. Slide the air fingers and blank plates out of the oven, as
shown in Figure 4-4. AS EACH FINGER OR PLATE IS
REMOVED, WRITE A "LOCATION CODE" ON IT WITH A
MARKER to make sure that it can be reinstalled correctly.
Manifold
Inner plate
Outer Plate
Example of markings:
(Top Row)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
B1 B2 B3 B4 B5 B6
(Bottom Row)
F. Disassemble the air fingers as shown in Figure 4-5. AS
EACH FINGER IS DISASSEMBLED, WRITE THE "LOCA-
TION CODE" FOR THE FINGER ON ALL THREE OF ITS
PIECES. This will help you in correctly reassembling the air
fingers.
2
Pull outer plate
straight up
3
and off
Swing ends of inner plate and
CAUTION
manifold apart
Incorrect reassembly of the air fingers will change the
baking properties of the oven.
G. Clean the air finger components and the interior of the
baking chamber using a vacuum cleaner and a damp cloth.
Refer to the boxed warnings on Page 20 for cleaning
precautions.
H. Reassemble the air fingers. Then, replace them in the oven,
using the "location code" as a guide.
I.
Replace the end plugs on the oven.
J. Reassembletheconveyorintotheoven. Ifthedrivesprocket
was removed when installing the conveyor, replace it at this
time.
4
Pull inner plate
upwards, and
then away from
manifold
K. Reattach the drive chain.
L. Check the tension of the conveyor belt as shown in Figure
2-15 (on Page 12). The belt should lift between 3-4" (75-
100mm). DONOTOVERTIGHTENTHECONVEYORBELT.
If necessary, the belt tension can be adjusted by turning the
conveyor adjustment screws, located at the idler (right) end
of the conveyor.
1
M. Replace the drive motor shroud and the conveyor exten-
sions.
Step on lip of manifold
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-MAINTENANCE
III. MAINTENANCE - EVERY 3 MONTHS
IV. MAINTENANCE - EVERY 6 MONTHS
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
A. Check that the oven is cool and the power is disconnected,
as described in the warning on Page 20.
B. Vacuum both of the blower motors, and their surrounding B. Check for excessive wear on the conveyor drive motor
compartments, using a shop vacuum.
brushes. The brushes should be replaced if they have worn
to less than 1/4" (6.4mm) in length.
C. Tighten all electrical control terminal screws.
C. Clean and inspect the burner nozzle and electrode assem-
bly.
D. For split belt ovens ONLY, disassemble, clean and lubricate
the conveyor shaft components as described below.
D. Check (and clean, if necessary) the oven venting system,
including the flue.
1. Remove the motor shroud, conveyor extensions, and
conveyor as described in Part II, Monthly Maintenance.
E. Check the conveyor drive shaft bushings and spacers.
Replace the components if they are worn.
2. Remove the master links from each conveyor belt.
Then, roll the belts up along the length of the conveyor
to remove them from the frame.
Figure 4-6 - Split Belt Idler Shaft
3. Remove the two conveyor adjustment screws from the
idler end of the conveyor frame, as shown in Figure 4-
6.
All ovens
Conveyor adjustment
screw (2)
Collar
4. For PS360EWB and PS360WB70 ovens, remove the
socket head screw as shown in the inset drawing.
Then, loosen the locking collar set screw. Push the
shaft assembly toward the locking collar until it is free.
PS360EWB and
PS360WB70 Only
PS360EWB
and
5. Remove the idler shaft assembly from the conveyor.
6. Pull apart the two sections of the idler shaft. Clean the
shafts thoroughly using a rag. Then, lubricate both the
extended shaft and the interior of the hollow shaft using
a light food-grade lubricant.
PS360WB70
Only
Screw
CAUTION
DO NOT lubricate the shafts using WD40 or a similar
product. This can cause the shafts to wear rapidly.
Figure 4-7 - Split Belt Drive Shaft
7. Beforereassemblingtheshaftsintotheconveyorframe,
check that they are oriented properly. Remember that
unequal-width split belt ovens should ALWAYS have
the narrower belt at the front of the oven.
8. Reassemble the idler shaft into the conveyor. For all
ovens except the PS360EWB and PS360WB70, make
sure that the bronze washer is in place between the two
sections of the shaft. See Figure 4-8.
Screw
All ovens
Locking collar
PS360EWB and
PS360WB70 Only
9. Loosen the set screw on both of the conveyor drive
sprockets. Then, remove the sprockets from the shaft.
10. Loosen the locking collar set screw, as shown in Figure
4-7. For PS360EWB and PS360WB70 ovens, remove
the socket head screw shown in the inset drawing.
11. Push the drive shaft to the right, then lift it free of the
conveyor frame. Then, disassemble and lubricate the
two sections of the drive shaft as described in Step 5.
Figure 4-8 - Washers and Spacer
12. Beforereassemblingtheshaftsintotheconveyorframe,
check that they are oriented properly. Remember that
unequal-width split belt ovens should ALWAYS have
the narrower belt at the front of the oven.
All ovens
Nylon spacer
on drive shaft
ONLY
13. Reassemble the drive shaft into the conveyor. Check
that the nylon spacer is in place, as shown in Figure 4-
8. Also, for all ovens except the PS360EWB and
PS360WB70, check that the bronze washer is in place
between the two sections of the shaft.
All ovens
except
14. Replace the drive sprockets. Reassemble the belts
and master links onto the conveyor, and replace the
conveyor in the oven.
PS360EWB and
PS360WB70
Bronze washer on
BOTH idler and
drive shafts
15. Reassemble the motor shroud and conveyor exten-
sions onto the oven.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-MAINTENANCE
V. KEY SPARE PARTS KIT - Available separately. See Figure 4-9.
A. Key Spare Parts Kit components (all ovens)
B. Additional Key Spare Parts Kit components for gas
ovens
Item
1
Description
PartNumber
36939
Item
9
Description
PartNumber
42810-0114
27170-0011
1
1
2
1
1
1
1
Kit,DigitalTemperatureController
Conveyor Drive Motor
1
1
Kit, IgnitionModule
2
27384-0008
22450-0052
42810-0133
27170-0263
33984
10a
BurnerBlower/MotorAssembly
3
Brushes, Conveyor Drive Motor
Kit,ConveyorSpeedController
ConveyorControlPickupAssembly
Thermocouple
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)
4
10b
11
1
1
1
1
1
BurnerBlower/MotorAssembly(PS360EWB,WB70)
SolenoidValve(AllovensEXCEPTPS360EWB)
ModulatingValve(PS360EWB)
38811
28091-0017
32570
5
6
12
7a
CoolingFan(PS310, 314, 360, 360Q,
360S,360WB)
27392-0002
13
Amplifier,ModulatingValve(PS360EWB)
AirSwitch(PS360EWB,WB70)
31651
14
32102
7b
8a
8b
8c
8d
8e
1
1
1
1
1
1
CoolingFan(PS360EWB,WB70)
36451
Blwr Mtr, 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S)
Blower Motor, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360)
Blower Motor, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)
27381-0023
27381-0024
27381-0054
27381-0075
31432
Blower Motor, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)
Blower Motor, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70)
Fig. 4-9 - Key Spare Parts Kit
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
IMPORTANT
An electrical wiring diagram for the oven is located inside the
machinery compartment or control compartment.
MiddlebyCookingSystemsGroup•1400ToastmasterDrive•Elgin,IL60120•USA•(847)741-3300•FAX(847)741-4406
24-Hour Service Hotline: 1-(800)-238-8444
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fours électriques et à gaz de série
PS300 (AGA/UL)
N/P 41823
Rev. B • V3 • 5/00
Anglais/FRANÇAIS/Espagnol
Fours électriques et à gaz de série
PS300
Modèles :
• PS310
Combinaisons :
• Fourinférieursimple
• PS314
• Four supérieur simple sur socle
• Fours doubles (à deux étages)
• Fourentandem
• PS360/360Q/360S
• PS360WB
• PS360EWB
• PS360WB70
• Fours en tandem doubles (à deux étages)
MANUEL D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
©2000MiddlebyMarshall, Inc.
est une marque déposée de Middleby Marshall, Inc. Tous droits réservés.
Middleby Cooking Systems Group
•
1400 Toastmaster Drive
•
Elgin, IL 60120
•
(847)741-3300
•
Télécopieur (847)741-4406
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVIS :
Ce manuel d’installation et d’utilisation doit être fourni à l’utilisateur. L’opérateur du four devrait être familier
avec les commandes du four et son fonctionnement.
Ce manuel doit être placé près du four, être bien visible et facilement accessible.
Les fours peuvent être alimentés SOIT en gaz naturel, SOIT en gaz propane, comme l’indique la plaque de
série. Si les normes locales et nationales le permettent, il est possible de convertir un four fonctionnant au
naturel gaz en un four fonctionnant au gaz propane, et vice versa. Cette conversion requiert l’installation de
la trousse de conversion au gaz Middleby Marshall appropriée par un technicien agréé.
Il est recommandé de se procurer un contrat d’entretien auprès d’un technicien agréé par Middleby Marshall.
AVERTISSEMENT
AFFICHEZ,DEMANIÈREVISIBLE,LENUMÉRODETÉLÉPHONED’URGENCEDEVOTREFOURNISSEUR
DE GAZ LOCAL ET LES DIRECTIVES À SUIVRE DANS LE CAS OÙ IL Y AURAIT ODEUR DE GAZ.
Il est possible de se procurer les directives à suivre dans le cas où il y a odeur de gaz auprès d’un fournisseur
de gaz local. Si vous détectez une odeur de gaz, composez immédiatement le numéro d’urgence de votre
fournisseur de gaz local qui sera en mesure de corriger le problème.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
N’entreposez pas ou n’utilisez pas d’essence, de substances produisant des
vapeurs inflammables ou de liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
AVERTISSEMENT :
Une installation, un réglage, un entretien ou l’altération incorrects de
l’appareil peuvent causer des dommages matériels, des blessures
voire la mort.
IMPORTANT
Le schéma de câblage s’appliquant à ce four est situé à l’intérieur du compartiment des
composants ou du compartiment de commande.
IMPORTANT
Le consommateur est responsable de signaler toute avarie apparente ou non
apparente au transporteur. Conservez tout le matériel d’expédition jusqu’à ce que
vous soyez assuré que l’équipement n’a pas subi d’avarie.
AVIS: VEUILLEZCONTACTERUNTECHNICIENAGRÉÉPARMIDDLEBYMARSHALLPOURL’ENTRETIENETLES
RÉPARATIONS. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS EST FOURNI AVEC VOTRE TROUSSE
D’INSTALLATION.
AVIS : L’utilisation de pièces autres que les pièces fabriquées à l’usine de Middleby Marshall décharge le fabricant de
toute obligation et de toute responsabilité inhérente à la garantie.
AVIS : Middleby Marshall (fabricant) se réserve le droit de modifier les spécifications en tout temps.
AVIS : La garantie de l’équipement n’est valide que si l’installation, la mise en marche, et la démonstration du four sont
faites sous la surveillance d’un installateur qualifié de l’usine.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847) 741-3300 • Télécopieur (847) 741-4406
Service d’assistance téléphonique 24 heures : 1 800 238-8444
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEDESMATIÈRES
page
page
SECTION1-DESCRIPTION ................................................... 28
I. UTILISATIONS DU FOUR ....................................... 28
V. ASSEMBLAGE DES FOURS EN TANDEM ............. 34
VI. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR ................... 36
A. Tous les fours qui ne sont pas en tandem ..... 36
B. Modèles de four en tandem ............................ 37
VII. ASSEMBLAGEFINAL .............................................. 37
VIII. ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉ ......................... 38
A. Fours électriques ............................................. 38
B. Fours à gaz ...................................................... 38
C. Fours avec transformateurs extérieurs ........... 38
D. Raccordement ................................................. 38
IX. ALIMENTATION ....................................................... 39
A. Recommandations concernant le gaz ............ 39
B. Raccordement ................................................. 39
C. Conversion du gaz ........................................... 39
SECTION3-OPÉRATION ...................................................... 40
II. COMPOSANTS DU FOUR ...................................... 28
A. Plateaux à miettes ........................................... 28
B. Moteur d’entraînement du transporteur .......... 28
C. Transporteur .................................................... 28
D. Panneaux latéraux ...........................................28
E. Plaque de série ............................................... 28
F. Fenêtre ............................................................. 28
G. Panneau de service du compartiment des
composants ..................................................... 28
H. Panneau de service du compartiment de
commande....................................................... 28
I.
Tableau de commande ................................... 28
J. Gardes ............................................................. 28
K. Butée d’extrémite du transporteur ................... 28
L. Brûleur à gaz .................................................... 28
M. Souffleries ........................................................28
N. Conduits d’air ..................................................28
III. SPÉCIFICATIONS DU FOUR .................................. 28
A. Dimensions ..................................................... 28
B. Spécifications générales................................. 29
C. Spécifications d’orifice à gaz et de pression .. 29
D. Spécifications électriques - Fours à gaz ......... 29
E. Spécifications électriques - Fours électriques 29
SECTION2-INSTALLATION ................................................. 30
I.
EMPLACEMENT
ET
DESCRIPTION
DES
COMMANDES .......................................................... 40
A. Bouton de commande BLOWER
(ventilation) ( ) .............................................. 40
B. Bouton de commande HEAT (chaleur) ( ) ... 40
C. Bouton
de
commande
CONVEYOR
(transporteur) (
) ......................................... 40
D. Régulateur de vitesse de transporteur ........... 40
E. Régulateur de température électronique ........ 40
F. Interrupteur de sécurité du panneau de service du
compartiment des composants ...................... 40
II. OPÉRATIONNORMALE,PAS-À-PAS....................... 4‘
A. Procédures quotidiennes de mise en marche 4‘
B. Procédures quotidiennes de mise en arrêt .....4‘
I.
TROUSSED’INSTALLATION .................................. 31
A. Composants .................................................... 31
B. Autres composants - Fours à gaz ................... 31
C. Autres composants - Fours en tandem .......... 31
III. CONSULTATION RAPIDE
:
RÉGULATION
ÉLECTRONIQUE DE LA TEMPÉRATURE ............. 42
IV. CONSULTATIONRAPIDE:DÉPANNAGE .............. 43
SECTION4-ENTRETIEN ....................................................... 44
II. SYSTÈMEDEVENTILATION .................................. 32
A. Exigences ........................................................32
B. Recommandations .......................................... 32
C. Autres considérations pour la ventilation ........ 32
III. ASSEMBLAGE ......................................................... 33
A. Superposition ..................................................33
B. Socles ..............................................................33
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE .................. 33
I.
ENTRETIEN - QUOTIDIEN ..................................... 45
II. ENTRETIEN - MENSUEL ........................................ 46
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL .................................. 47
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL ................................... 47
V. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE
ESSENTIELLES ...................................................... 48
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION1-DESCRIPTION
J. Gardes (en option) : Peuvent être ajustées à différentes hauteurs
I. UTILISATIONSDUFOUR
pour prévenir la perte de chaleur.
Les fours de série PS300 peuvent être utilisés pour faire cuire une
grande variété de produits alimentaires, tels que la pizza, les
produits similaires à la pizza, les biscuits, les sandwichs et autres.
K. Butée d’extrémité du transporteur : Empêche les aliments de
tomber lorsque le transporteur fonctionne.
Non illustrés :
II. COMPOSANTS DU FOUR - Figure 1-1.
L. Brûleur à gaz : Chauffe l’air qui est ensuite projeté vers les conduits
d’air par les souffleries.
A. Plateaux à miettes : Reçoit les miettes et les autres aliments qui
passent à travers la bande transporteuse du transporteur. On
trouve un plateau à miettes en dessous de chaque transporteur.
M. Souffleries : Ventilateurs qui projettent de l’air chaud du brûleur
aux conduits d’air.
B. Moteur d’entraînement du transporteur : Met le transporteur
N. Conduits d’air : Projettent de l’air chaud sur les aliments.
en mouvement.
Fig. 1-1 - Composants du four
C. Transporteur : Fait passer les aliments dans le four.
B
C
E
D
F
D. Panneaux latéraux : Permettent d’avoir accès à l’intérieur du four.
E. Plaque de série : Fournit les spécifications du four relatives à
l’installation et au fonctionnement. Reportez-vous à la rubrique
Installation de la section 2, pour obtenir plus de détails.
F. Fenêtre (en option) : Permet à l’utilisateur de voir les aliments qui
sont dans la chambre de cuisson et d’avoir accès à la chambre de
cuisson.
G. Panneau de service du compartiment des composants :
Permet d’avoir accès aux composants situés à l’intérieur du four.
Ce compartiment ne contient pas de pièce pouvant être entretenue
ou réparée par l’utilisateur.
H
A
H. Panneau de service du compartiment de commande :
Permet d’avoir accès aux composants de commande. Ce panneau
est combiné au panneau de service du compartiment des
composants dans le cas des fours PS360EWB et WB70. Le
compartiment de commande ne contient pas de pièce pouvant être
entretenue ou réparée par l’utilisateur.
I
G
J
K
I.
Tableau de commande : Emplacement des commandes de
fonctionnementdufour. Reportez-vousàlarubriqueFonctionnement
de la section 3 pour obtenir plus de détails.
III. SPÉCIFICATIONSDUFOUR
A. Dimensions
PS310
PS314
PS360/360Q/360S PS360Tandem
PS360WB PS360WBTandem PS360EWB
PS360WB70
Hauteur hors-tout
Four inférieur, avec le
dessus et les pieds
45½”
1143mm
45½”
1143mm
45½”
1143mm
45½”
1143mm
45½”
1143mm
45½”
1143mm
45½”
1143mm
45½”
1143mm
Four supérieur, avec le 64½”
64½”
1638mm
64½”
1638mm
64½”
1638mm
64½”
1638mm
64½”
1638mm
64½”
1638mm
64½”
1638mm
socle et le dessus
1638mm
Fours doubles
(à deux étages)
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
82¼”
2089mm
Profondeur hors-tout
inc. protecteurs arrière 39”
39”
991 mm
47"
1194mm
47"
1194mm
55"
1397mm
55"
1397mm
60"
1524mm
55"
1397mm
et fenêtre avant
991 mm
inc. protecteurs arrière 36"
36"
914 mm
44"
1118mm
44"
1118mm
52"
1321mm
52"
1321mm
—
—
—
—
(sans fenêtre)
914 mm
Longueur hors-tout
90½”
2299mm
70¾”
*
90½” *
2299 mm *
144½”
3670mm
90½”
2299mm
144½”
3670mm
90½”
2299mm
106"
2692mm
1797mm
*
* REMARQUE : Les dimensions des modèles PS314 et PS360Q n’incluent PAS les plateaux latéraux en option.
Largeur du transporteur
Bande transporteuse
simple
24"
610 mm
24"
610 mm
32"
813 mm
32"
813 mm
40"
1016mm
40"
1016mm
44"
1118mm
40"
1016mm
Bande transporteuse
—
—
—
2x15"
2x15"
2x19"
2x19"
2x21"
2x19"
divisée, largeur identique
381 mm
381 mm
483 mm
483 mm
533 mm
483 mm
Bande transporteuse
divisée, largeur inégale
—
—
—
1x13"/330mm 1x13"/330mm 1x14"/356mm 1x13"/330mm
ET ET ET ET
1x26"/660mm 1x26"/660mm 1x28"/711mm 1x26"/660mm
Dégagements minimums recommandés
De l’arrière du four (inc. 1"
les protecteurs arrière) 25 mm
au mur
1"
25 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
1"
25 mm
De l’allonge de
transporteur au mur
(deux côtés)
0"
0 mm
0"
0 mm
0"
0 mm
0"
0 mm
0"
0 mm
0"
0 mm
0"
0 mm
0"
0 mm
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION1-DESCRIPTION
B. Spécification générales (par cavité du four)
PS310
PS314
PS360/360Q/360S
PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
Poids
1165lb/529kg 1165lb/529kg
1285lb/583kg
1485lb/674kg
1620lb/733kg
1695lb/767kg
129 pi3/3,65 m3
1825lb/829kg
Poids à l’expédition
Vol. emballage d’expédition 105 pi3/2,98 m3 105 pi3/2,98 m3
1241lb/563kg 1241lb/563kg
1360lb/617kg
106 pi3/3,00 m3
1560lb/708kg
129 pi3/3,65 m3
1900lb/863kg
164 pi3/4,65 m3
Débit calorifique nominal
Gaz
135 000 BTU
135 000 BTU
135 000 BTU
170 000 BTU
175 000 BTU
175 000 BTU
34 020 kcal,40 kWh 34,020 kcal,40 kWh 34 020 kcal, 40 kWh 42 840 kcal, 50 kWh 44 100 kcal, 52 kWh 44 100 kcal, 52 kWh
Électricité
26 kWh
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
< - - - - - - - - - - 2 souffleries à 1550 pi3 (43,9 m3)/min à 1700 tr/min, 0,88"/2,2 cm pression statique d’eau - - - - - - - - - - >
26 kWh
26 kWh
—
—
—
Temp. de fonctionnement max.
Souffleries à air
550 °F/288 °C
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Vitesse d’injection d’air (moy.) < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 pi/min (1320 cm/sec) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Temps de préchauffage < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15minutes - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
C. Spécifications des orifices de gaz et de pression - pour les fours alimentés au gaz (par cavité de four)
D.I. de l’orifice principal
D.I. orifice
du pilote
D.I. orifice
Pression
Pression
PS310
PS314
PS360/360Q/360S PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
de dérivation*
0,065”/mècheno53
1,65 mm
de canalisation
d'admission
Gaz naturel
Propane
0,219”
5,56 mm
0,219”
5,56 mm
0,219”
0,250”
6,35 mm
0,250”
0,250”
6,35 mm
0,028”
0,71 mm
6-12"C.E.
14,9-29,9mb
3-1/2" C.E.
8,7 mb
5,56 mm
6,35 mm
0,134"
3,40 mm
0,134"
3,40 mm
0,134"
3,40 mm
0,152"
3,86 mm
0,165"
4,19 mm
0,165"
4,19mm
0,018"
0,46 mm
0,034"/mècheno62
0,86 mm
11-14"C.E.
27,4-34,9mb
10" C.E.
24,9 mb
* NOTE : Le four à gaz PS360EWB n’a pas d’orifice de dérivation.
D. Spécifications électriques - Fours alimentés au gaz (par cavité de four)
Tension soufflerie
principale
Tension circuit
de commande
Débit
courant Pôles
Phase
Fréq.
Câblage
PS310/314/360/360Q/
360S/360WB
208-240V
120V
1 Ph
1 Ph
1 Ph
60 Hz
10 A
10 A
10 A
3pôles 4 fils (2 chauds,1 neut.,1 masse)
208-240V(export)
200-220V(export)
120V(transformateur)
120V(transformateur)
50/60 Hz
50/60 Hz
2pôles
2pôles
3 fils (2 fils chauds, 1 masse)
3 fils (2 chauds, 1 masse)
PS360EWB/WB70
208-240V
120 V régulateur de vitesse
1 Ph
60 Hz
12 A
2pôles
3 fils (2 chauds, 1 masse)
detransporteur(transformateur);
tous autres circuits de commande
parligne(208-240V)
E. Spécifications électriques - pour tous les fours chauffés à l’électricité (par cavité de four)
Tension soufflerie
principale
Tension circuit
de commande
Débit
courant
V. nominale
k W
Phase
Fréq.
Pôles
Câblage
208-240V
(avec moteurs de soufflerie 3 Ph)
120V
3 Ph
60 Hz
67,3 A à 208 V
58,4 A à 240 V
26 kW à 208 V
26 kW à 240 V
4pôles
5 fils (3 chauds, 1 neut.,
1 masse)
208à240V
120V
3 Ph
3 Ph
60 Hz
67,3A à 208 V
58,4A à 240 V
26 kW à 208 V
26 kW à 240 V
4pôles
3pôles
5 fils (3 chauds, 1 neut.,
1 masse)
(avec moteurs de soufflerie 1 Ph)
200-220V(export)
120V(transformateur)
50/60 Hz
67,3 A à 208 V
53,5 A à 220 V
24,3 kW à 208 V
20,4 kW à 220 V
4 fils (3 chauds, 1 masse)
240V(export)
380V(export)
400-416V(export)
480V
120V(transformateur)
120V(transformateur)
120V(transformateur)
120V(transformateur)
3 Ph
3 Ph
3 Ph
3 Ph
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
60 Hz
58,4 A
36,8A
33,8 A
29,2 A
26 kW
24,3 kW
24,3 kW
26,0 kW
3pôles
3pôles
3pôles
3pôles
4 fils (3 chauds, 1 masse)
4 fils (3 chauds, 1 masse)
4 fils (3 chauds, 1 masse)
4 fils (3 chauds, 1 masse)
IMPORTANT
Des renseignements supplémentaires sur l’électricité se trouvent sur la plaque de série du four et sur le schéma de câblage
situé à l’intérieur du compartiment des composants.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
AVERTISSEMENT – Après chaque modification, réglage ou entretien du four :
•
Rechercher d’éventuelles fuites de gaz.
•
Vérifier l’alimentation d’air, particulièrement au niveau du dispositif d’éva-
cuation d’air du brûleur.
•
•
Vérifier l’alimentation en gaz et la combustion.
S’assurer que la ventilation fonctionne.
AVERTISSEMENT
Dégagez le site d'exploitation de l'appareil de tout produit combustible.
AVERTISSEMENT
Le four doit être installé sur un sol plat, de niveau. Les murs adjacents et le sol doivent être ininflam-
mables. Les espaces minimums recommandés pour l’installation sont précisés à la section Descrip-
tion de ce manuel.
AVERTISSEMENT
N’obstruez pas le débit de l’air de combustion ou de ventilation en provenance du four ou en
direction du four. Il ne doit pas y avoir d’obstructions autour ou en dessous du four. Les
modifications de construction de la zone où le four est installé ne doivent avoir aucun effet sur
l’alimentation d’air au four.
MISE EN GARDE
Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l’installation, reportez-vous aux documents
suivants:
Manuel de procédures de préinstallation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0024)
Manuel d’installation du modèle PS360 (N/P Middleby Marshall 88210-0025)
Ou contactez votre technicien local agréé.
REMARQUE
Le dégagement doit être suffisant entre le four et les structures combustibles. Il doit également
permettre l'entretien et le fonctionnement.
REMARQUE
Le schéma de câblage s’appliquant à ce four est situé à l’intérieur du compartiment des composants
ou de commande.
REMARQUE
Tous les aspects touchant à l’installation du four, notamment l’emplacement, les connexions électriques et les
exigences de ventilation doivent être conformes aux normes locales et nationales qui s’appliquent. Ces
normes remplacent les exigences et les directives fournies dans ce manuel.
REMARQUE
Aux États-Unis, l’installation du four doit se conformer aux normes locales ou, en l’absence de telles normes,
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Lors de l’installation, le four doit être mis à la terre selon les normes
locales ou, en l’absence de telles normes, selon le National Electrical Code (NEC) ou ANSI/NFPA70.
REMARQUE
Au Canada, l’installation du four doit se conformer aux normes locales ou, en l’absence de telles normes, au
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.1 ou au Propane Gas Installation Code, CAN/CGA-B149.2,
selon le cas. Lors de l’installation, le four doit être mis à la terre selon les normes locales ou, en l’absence de
telles normes, selon le Canadian Electrical Code CSA, C22.2, selon le cas.
REMARQUE
Pour l’Australie, l’installation du four doit se conformer au AGA Code, AG601, et à toutes les exigences de
l’autoritéstatutaireappropriée.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
I. TROUSSE D’INSTALLATION
Fig. 2-1 - Trousse d’installation
5
6
4
7
8
11
3
1
10
2
9
12
A. Composants de la trousse d’installation (une trousse requise par cavité)
Article
Description
Numéro
depièce
Fourinférieur
sansdessus
Fourinférieur
avecdessus
Four
supérieur
1
Pieds, réglables
22450-0028
37115-0102
35000-1099
4
4*
1
4
4*
1
—
4*
1
2* Roulette, pivotante (avec tige)
3a Butée d’extrémité de transporteur - PS310/314
3b Butée d’extrémité de transporteur - PS360/360S
• Bande transporteuse simple
35000-1103
35509
1
2
1
2
1
2
• Bande transporteuse divisée
3c Butée d’extrémité de transporteur - PS360Q
37000-0524
36526
1
1
1
1
1
1
3c Butée d’extrémité de transporteur - PS360WB/WB70
(Bande transporteuse simple ou divisée)
3d Butée d’extrémité - PS360EWB
• Bande transporteuse simple
35900-0370
35900-0370
2
2
2
2
2
2
• Bande transporteuse divisée :
bandes transporteuses 2x21"/533 mm
• Bande transporteuse divisée :
bande transporteuse 1x14"/356 mm +
bande transporteuse 1x28"/711 mm
35509
1
1
1
35000-1099
35122-0049
33812-1
1
—
1**
1**
1**
2
1
—
1**
1**
1**
2
1
2
4
Plaque de fixation, four supérieur
5** Thermocouple
1**
1**
1**
14
1
6** Vis, no10-32 x 3/8"
7** Attache pour câble
21256-0008
27276-0001
21292-0001
41823
8
9
Vis, no 2 Pt 10-16 x 3/4" HLH
Manuel d’installation et d’utilisation
1
1
10 Répertoire de centres de service agréés
1002040
1
1
1
REMARQUE
* 4 roulettes pivotantes (article 2) sont préfixées à chaque cavité de four pour faciliter le mouvement durant l’installation.
** À la demande du consommateur, certains fours sont munis de deux thermocouples. La trousse d’installation de ces fours comprend un double des
items 5 à 7.
B. Composants additionnels de la trousse d’installation des fours à gaz
Article
Description
Numéro
depièce
21256-0008
Fourinférieur
sansdessus
1
Fourinférieur
avecdessus
1
Four
supérieur
1
6
Vis, no10-32 x 3/8"
8
Vis, no 2 Pt 10-16 x 3/4" HLH
Conduite à gaz, flexible
21292-0001
22361-0001
30773
2
1
2
1
2
1
11
12a
12b
12c
Conduit de fumées, 14" (356 mm)
Conduit de fumées, 29-1/2" (749 mm)
Conduit de fumées, 50" (1270 mm)
—
—
1
1
—
1
30759
—
—
30758
—
C. Composants additionnels de la trousse d’installation des fours en tandem (non illustrés)
Article
—
Description
Numérodepièce
35000-1454
35000-1456
35000-1457
37200-0013
32483
Foursentandem Foursentandemdoubles(àdeuxétages)
Couvre-joint du compartiment des composants
Rondelle entretoise avant
1
2
2
1
1
2
4
4
2
2
—
—
Rondelle entretoise arrière
—
Joint d’étanchéité et bâti de chambre de cuisson - PS360
Joint d’étanchéité et bâti de chambre de cuisson - PS360WB
—
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
B. Recommandations
II. SYSTÈME DE VENTILATION
VEUILLEZ PRENDRE NOTE QUE LES DIMENSIONS DE LA
HOTTE INDIQUÉES À LA FIGURE 2-2 NE SONT QUE DES
RECOMMANDATIONS. LORS DE L’INSTALLATION D’UN
SYSTÈME DE VENTILATION, LES NORMES LOCALES ET
NATIONALES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. TOUTES LES
NORMES LOCALES ET NATIONALES QUI S’APPLIQUENT
REMPLACENTLESRECOMMANDATIONSCONTENUESDANS
CE MANUEL.
IMPORTANT
Lorsque les normes nationales ou
localesexigentl’installation
d’équipement d’extinction des incendies
ou d’équipement supplémentaire,
n’installez PAS l’équipement directement
sur le four.
Le débit d’air s’échappant du système de ventilation peut varier
selon la configuration du four et la conception de la hotte.
Consultez le fabricant de hotte ou un technicien en ventilation
pour connaître ces spécifications.
L’INSTALLATION DE TEL ÉQUIPEMENT
SUR LE FOUR PEUT :
• ANNULER LES HOMOLOGATIONS
DES ORGANISMES
Pour éviter de créer une pression négative dans la cuisine, l’air
expulsé doit être remplacé. La chaleur excessive causée par la
pression négative dans la cuisine peut endommager autant les
composants du four que l’absence de ventilation. L’utilisation
du système de chauffage, de ventilation et de climatisation d’air
(CVCA) est la meilleure façon de ventiler la pièce, car il permet
le réglage de la température de l’air en fonction de la température
extérieure. Il est également possible d’aérer la pièce depuis
l’extérieurdubâtiment,parcontrelesvariationsdestempératures
qui peuvent être extrêmement froides ou chaudes selon les
saisons peuvent être nuisibles.
• RESTREINDRE
SERVICES
L’ACCÈS
AUX
• MENER À UNE AUGMENTATION DES
DÉPENSES D’ENTRETIEN POUR
L’USAGER
REMARQUE : L’air de retour en provenance du système à
commande mécanique ne doit pas être dirigé dans l’ouverture
de la chambre de cuisson. Le rendement du four serait affecté.
A. Exigences
MISE EN GARDE
C. Autres considérations pour la ventilation
•
Un système de ventilation à commande mécanique est
REQUIS pour l’installation d’un four à gaz.
•
Le recours à un technicien ou à un spécialiste en ventilation
peut s’avérer nécessaire dans le cas d’emplacements, de
situations ou de problèmes particuliers.
•
L’utilisation d’un système de ventilation à commande
mécaniqueestFORTEMENTRECOMMANDÉE danslecas
de l’installation d’un four électrique.
•
•
Une ventilation inadéquate peut gêner le rendement du four.
Il est recommandé de faire vérifier le système de ventilation
et les conduites aux intervalles spécifiés par le fabricant de
hotte, le technicien ou le spécialiste en CVCA.
LE PROPRIÉTAIRE DU FOUR EST RESPONSABLE DE
L’INSTALLATION APPROPRIÉE DU FOUR.
Fig. 2-2 - Système de ventilation
2 po ou 51 mm
minimum
18 po
458 mm
18 po
458 mm
12 po
305 mm
3 po
76 mm
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
Figure 2-3 - Dessin éclaté, socle de four
III. ASSEMBLAGE
A. Superposition
Dans le cas de fours à deux étages :
1. Enlevez les roulettes des fours supérieurs qui sont préfixées
sur chaque cavité de four.
2. Superposez les cavités de four. Au besoin, reportez-vous
au Manuel d’installation du modèle de four PS310/360
(N/P Middleby 88210-0025).
Plaque de fixation
comprise dans la
trousse d’installation
du four supérieur
B. Socles
Si l’installation comprend des fours montés sur des socles :
•
Enlevez les roulettes qui sont préfixées sur chaque cavité
de four et installez-les sur les socles comme le démontre
la figure 2-3.
•
Assemblez les fours aux socles. Un dessin éclaté du socle
se trouve à la figure 2-3.
Roulettes comprises
avec le four
C. Conduit(s) de fumées
Dans le cas des fours à gaz, attachez un conduit de fumées à
la paroi arrière de chaque cavité de four. Utilisez une vis #10-16
X 3/8" et deux vis #10-32 X 3/4" pour chaque conduit. Ces vis
viennent avec la trousse d'installation.
Figure 2-4 – Points d’installation du thermocouple
Thermocouple
IV. INSTALLATION DU THERMOCOUPLE
1. Installer un bulbe thermostatique avec thermocouple
dans chacun des deux trous situés sur le panneau
arrière du four, comme le montre la figure 2-4. Serrer
chaque thermocouple avec une des vis #10-32 x 3/8" se
trouvant dans la trousse d’installation.
2. Faire passer les DEUX jeux de fils du thermocouple par
le passe-fil, puis dans le compartiment des compo-
sants, comme le montre la figure 2-4.
3. Enlever le panneau d’accès latéral droit du comparti-
ment des composants.
Passe-fil
4. Faire passer les fils du thermocouple par les côtés du
compartiment des composants, comme le montre la
figure 2-5, puis dans le boîtier électrique (à droite sur
l’avant du compartiment).
Figure 2-5 – Mise en place des conducteurs de
thermocouple
5. Raccorder les DEUX jeux de fils de thermocouple au
régulateur de température comme l’indique la figure 2-6.
Les deux thermocouples sont maintenant fixés ensem-
ble au régulateur de température.
6. Remettre le panneau latéral droit en place sur le
compartiment des composants.
7. Répéter les étapes de 1 à 6 pour toutes les cavités du
four à installer.
Figure 2-6 - Raccordement des conducteurs de
thermocouple
8=blanc=positif
7=rouge=négatif
R=aucune connexion
Miseàlaterre=câbleblindé
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
2. Vérifiez si les vis de retenue des conduits d’air du haut et du
bas se trouvent sur chaque surface de contact des parties
du four (figure 2-7). Les vis empêchent les conduits d’air de
glisser entre les parties du four.
V. ASSEMBLAGE DES FOURS EN TANDEM
REMARQUE
Pour l’installation des modèles de fours autres que le modèle
tandem, passez à rubrique Installation du transporteur de la
section VI.
3. Enlevez les ventilateurs axiaux arrière adjacents aux sur-
faces de contact des fours. Il est possible de déconnecter
complètement les ventilateurs ou de les laisser pendre par
leur câblage (figure 2-8).
1. Déterminez la mise en place des fours qui convient en vous
reportant à la figure 2-7. Procédez ensuite à une mise en
place approximative des fours.
Figure2-7
Mise en place et alignement du four
FOURDROIT
FOUR
GAUCHE
Plaque
Vis de retenue
de conduit
d’air
d’alignement
Fente pour
plaque
d’alignement
Garniture
d’étanchéité
(prémontée)
REMARQUE : La garniture d’étanchéité
peut être prémontée sur n’importe quelle
cavité de four.
Figure 2-8 - Dépose du ventilateur
Surface de
contact des fours
(vue de la partie
inférieure arrière)
Le câblage est
toujours branché
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
4. Insérez trois des boulons de ½ po x 5 po, fournis dans la
trousse d’installation, dans les trous du bâti du four droit,
pour qu’ils dépassent la paroi extérieure (figure 2-9). Faites
ensuite glisser les entretoises sur les boulons.
Figure 2-9 - Boulons et entretoises
Entretoises
2½ po x 2½ po
(64 mm x 64 mm)
Entretoises
2½ po x 8 po
(64 mm x 203 mm)
5. Appuyez les fours l’un contre l’autre. Vérifiez si les boulons
de montage, la plaque de centrage et la garniture
d’étanchéité sont tous alignés correctement. Reportez-
vous à la figure 2-10.
Figure 2-10 – Alignement des parties du four
6. Serrez tous les boulons de fixation. Vérifiez si les bords des
surfaces de contact des fours sont alignés correctement.
S’il y a un jeu entre les dessus de four, desserrez les
boulons et alignez de nouveau les fours.
7. Fixez le couvre-joint avant entre les deux fours (figure 2-11).
Figure 2-11 - Installation du couvre-joint
8. Replacez les ventilateurs axiaux arrière. Reportez-vous à la
figure 2-8.
Couvre-joint
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
Figure 2-12 - Dépose de la roue d’entraînement du
transporteur
VI. INSTALLATION DU TRANSPORTEUR
Pourl’installationdutransporteuretdelabandetransporteuse,reportez-
vous à l’étape A ou B, selon le cas.
A. Installation du transporteur - Tous les fours SAUF les
modèles en tandem
REMARQUE
Les transporteurs à bande transporteuse divisée ne peuvent être
installés qu’à partir du côté du four et avec le moteur d’entraînement.
Lestransporteursàbandetransporteusesimplepeuventêtreinsérés
den’importequelcôtédufour. Siletransporteurestinstalléàpartirdu
côtédufoursanslemoteurd’entraînement,laroued’entraînementdoit
êtreenlevée.
Au besoin, enlevez la roue d’entraînement en desserrant la vis de
pressionsurlecollierdutransporteur(figure2-12). Puisretirezlaroue
d’entraînement(figure2-12).
Desserrez la vis de
pression du collier du
transporteur puis retirez
l’arbre.
1. Soulevezletransporteuretpositionnez-ledanslefour(figure2-13).
Figure 2-13 - Insertion du transporteur
1
2
3
2. Continuez à glisser le transporteur dans le four jusqu’à ce que le
cadredépassedefaçonégaledesdeuxcôtésdufour[environ18
po(457mm)].
Figure 2-14 - Dispositifs de retenue du transporteur
3. Vérifiezsilesdispositifsderetenuesituésau-dessousducadredu
transporteursontfermementappuyéscontrelepanneaudecôté
(figure 2-14).
REMARQUE:
Dispositifs de retenue aux deux
extrémités du modèle PS360EW
et uniquement du côté du
mécanisme d’entraînement pour
tous les autres fours.
Les fours de modèle PS360EWB sont munis d’un support de
retenuequipassedepartenpartducadre. Touslesautresfours
sontmunisdebrides(figure2-14),situéesducôtédumécanisme
d’entraînementàgaucheducadreseulement.
4. Unefoisletransporteurcorrectementpositionné,vérifiezsilabande
transporteusebougelibrementenlatirantaveclesdoigtssurune
distance d’environ 2 à 3 pieds (60 à 90 cm). Le transporteur doit
bougerlibrement.
Figure 2-15 - Vérification de la tension du
transporteur
5. Silaroued’entraînementaétéenlevéelorsdel’installation,replacez-
laàcetteétape-ci.
Déflexion verticale
de 3 à 4 po
(75 à 100 mm)
6. Installezlachaînedetransmissionentrelaroued’entraînementdu
transporteur et celle du moteur. Pour installer la chaîne, il sera
nécessaire de soulever légèrement le côté du mécanisme
d’entraînementdutransporteur. Lemoteurd’entraînementetlaroue
d’entraînementsontillustrésàlafigure2-12.
7. Installezlecouvercledumoteurd’entraînementpuisresserrezsa
vis de support (sur la paroi arrière du four).
8. Vérifiezlatensiondelabandetransporteusedutransporteur(figure
2-15). Labandetransporteusedevraitpouvoirêtresoulevéede3
à 4 po (75 à 100 mm). NE SERREZ PAS TROP LA BANDE
TRANSPORTEUSEDUTRANSPORTEUR.
Vis de réglage de
tension du
transporteur
(uniquement du côté
de l’arbre porteur)
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster la tension de la bande transporteuse, au
besoin, en tournant les vis de réglage du transporteur situées du
côté de l’arbre porteur du transporteur (à droite). Reportez-vous
à la figure 2-15.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
B. Installation du transporteur et de la bande transporteuse
Figure 2-17 - Installation du transporteur des modèles en
tandem
NOTE
Pour les fours autres que les fours tandem, passez à la rubrique
Assemblage final de la section VII.
Section à
charnières
1. Insérez le cadre du transporteur à l’intérieur du four comme suit :
Faites glisser les sections à charnière du cadre du transporteur par
chacune des extrémités du four jusqu’à ce qu’elles butent l’une contre
l’autre à la hauteur de l’ouverture entre les deux sections du four.
Reportez-vous à la figure 2-17.
IMPORTANT
Section à
charnières
Assurez-vous que la section du cadre qui doit se trouver du côté du
mécanisme d’entraînement est du même côté du four que le moteur
d’entraînement du transporteur.
2. Faites glisser la bande transporteuse du transporteur à travers les
tiges du support situées sous le cadre, et faites-la passer par le four.
Passez ensuite la main par la fenêtre du four et tirez l’extrémité libre
de la bande transporteuse de part en part du four pour qu’elle repose
sur le dessus du cadre du transporteur.
Figure 2-18 - Transporteur et orientation du maillon
intérieur
Direction
de la course
Position
CORRECTE
Après avoir passé la bande transporteuse de part en part du four,
vérifiez ce qui suit :
du maillon
•
Les mailles de la bande transporteuse doivent être orientées
comme le démontre la figure 2-18.
•
La surface lisse de la bande transporteuse doit se trouver vers
leHAUT.
Position
incorrecte du
maillon
3. Assemblez les maillons intérieurs. Vérifiez si les maillons sont
orientés comme le démontre la figure 2-18.
4. Assemblez les maillons extérieurs. Notez que les maillons extérieurs
ont un côté gauche et un côté droit. Le maillon de droite à un crochet
ouvert vous faisant face (figure 2-19).
Figure 2-20 - Moteur
d’entraînement pour four
en tandem avec cadre de
transporteur pour fortes
charges
Figure 2-19 - Orientation du
maillon extérieur
5. Vérifiez la liberté de mouvement de la bande transporteuse du
transporteur en la tirant avec les doigts sur une distance d’environ
2 à 3 pi (60 à 90 cm). Le transporteur doit bouger librement.
Direction
de la
course
6. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur comme
le démontre la figure 2-15 (à la page précédente). La bande
transporteuse doit pouvoir être soulevée de 3 à 4 po (75 à100 mm).
NESERREZPASTROPLABANDETRANSPORTEUSE. Vouspouvez
ajuster la tension de la bande transporteuse, au besoin, en tournant
les vis de réglage du transporteur situées du côté de l’arbre porteur
(à droite).
7. Fixez sans trop serrer le moteur d’entraînement du transporteur à la
paroi latérale du four. Reportez-vous à la figure 2-12 (pour les fours
munis d’un cadre standard) ou à la figure 2-20 (pour les fours munis
d’un cadre pour fortes charges).
8. Montez la chaîne d’entraînement du transporteur sur le moteur et sur
la roue d’entraînement du transporteur.
Figure 2-21 - Positions du plateau à miettes
9. Positionnez le moteur de manière à régler la déflexion de la chaîne
d’entraînementà¾po(19mm). NESERREZPASTROPLACHAÎNE
D’ENTRAÎNEMENT. Serrez ensuite les boulons qui assujettissent le
moteur.
Four supérieur
(côté du mécanisme d’entraînement)
Four supérieur
(côté de l’arbre porteur)
VII. ASSEMBLAGEFINAL
1. Assemblez les panneaux latéraux et le boîtier du moteur sur le four.
Ces composants sont illustrés à la figure 1-1 (page 1).
2. Faites glissez les allonges du transporteur sur les panneaux latéraux
du cadre du transporteur. Assurez-vous que l’allonge et l’ouverture
servant à la roue d’entraînement sont placées du côté du mécanisme
d’entraînement.
Four inférieur
REMARQUE
Les allonges d’entraînement ne sont pas utilisées pour le modèle
de four PS360EWB.
Figure 2-22 - Plateaux à miettes, allonges et butée
d’extrémité
3. Reportez-vous à la figure 2-21 pour connaître la disposition des
plateaux à miettes. Installez ensuite les plateaux à miettes comme le
démontre la figure 2-22. Placez d’abord le bord intérieur du plateau
dans le support fixé au panneau. Faites ensuite basculer le bord
extérieur du plateau vers le haut puis placez-le dans son logement.
Cadre du transporteur
Allonge de transporteur
Butée d’extrémité
4. Appuyez la butée d’extrémité sur le bord de l’allonge du transporteur
du côté d’où sortent les aliments. Reportez-vous à la figure 2-22.
5. Après avoir placé le four à l’endroit prévu, ajustez la partie inférieure
des pieds, de sorte que le four soit au niveau et que les roulettes ne
touchent pas au plancher.
Plateau à miettes
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
MISE EN GARDE
VIII.ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉ(touslesfours)
Avant d’alimenter le four, mesurez la tension de chaque tige d’entrée
au point neutre. La tension prévue est d’environ 120 V. TOUT relevé
de tension supérieur à 130 V indique que la tension d’alimentation est
trop élevée. LA CONNEXION D’UNE TIGE D’ENTRÉE À TENSION
TROP ÉLEVÉE AU FOUR ENTRAÎNE L’ANNULATION DE TOUTES
LES GARANTIES. La connexion d’une tige à tension trop élevée au
conducteur noir du four peut sérieusement endommager ses composants
électrique et électronique.
AVERTISSEMENT
En règle générale, le personnel du fournisseur agréé
raccorde le système de ventilation et l’alimentation en électricité
et en gaz, comme il a été convenu avec le consommateur. Une
fois ces raccords effectués, l’installateur agréé par l’usine peut
procéder à la mise en marche initiale du four.
REMARQUE : Le système d’alimentation électrique doit être conforme
aux exigences de l’autorité statutaire appropriée, telle que le National
Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA70, (É.-U.); le Canadian Electrical
Code, CSA C22.2; le Australian Code AG601; ou toutes autres
réglementations qui s’appliquent.
MISE EN GARDE
NE BRANCHEZ PAS LE FIL NOIR À UNE TIGE DONT LA
TENSIONESTÉLEVÉE. LATENSIONDESFILSNOIRET
BLANC NE DOIT PAS DÉPASSER 130 VAC.
REMARQUE : Les raccords d’alimentation en électricité doivent être
conformes à toutes les normes électriques nationales et locales.
A. Renseignements supplémentaires - Fours électriques
Vérifiez la plaque de série du four avant d’effectuer quelque raccord
électrique que ce soit. Les raccords d’alimentation en électricité doivent
respecter les éléments d’information qui se trouvent sur la plaque de série
du four. L’emplacement de la plaque de série est illustré à la figure 2-23.
Dans le cas des fours électriques, un orifice de 1¼ po (32 mm) de
diamètre dans la paroi arrière du compartiment des composants
permet d’accéder aux raccords d’alimentation en électricité.
L’utilisation de câbles souples pour les conducteurs d’alimentation
enélectricitérequiertunréducteurdetensionde1¼po(32mm)(non
inclus avec le four) pour permettre un accès sûr à la plaque à bornes
qui distribue l’énergie électrique au four.
Un interrupteur-sectionneur à fusibles ou un disjoncteur principal (fournis
par le consommateur) DOIVENT être installés dans le circuit électrique
de chaque cavité de four. Il est recommandé d’utiliser un disjoncteur pour
circuit ou pour interrupteur qui peut être verrouillé.
B. Renseignements supplémentaires - Fours à gaz
Les conducteurs d’alimentation doivent être en cuivre et de dimension
recommandée. Reportez-vous au schéma de câblage à l’intérieur du
compartiment des composants ou du compartiment de commande du
four. Les spécifications électriques se trouvent sur la plaque de série
du four (figure 2-23) et dans le tableau Spécifications électriques (à la
page 29).
Tous les raccords d’alimentation en électricité des four à gaz se font
au moyen de la boîte de distribution électrique à l’arrière du four
(figure 2-24). Les lignes électriques sont ensuite connectées aux
circuits du four par l’intermédiaire de l’interrupteur de sécurité du
panneau de service du compartiment des composants. Cet
interrupteur coupe l’alimentation en courant électrique du four
lorsque le panneau de service du compartiment des composants est
ouvert.
Le four doit être muni d’un câble de mise à la terre raccordé à la vis de
mise à la terre située dans la boîte de distribution électrique. (La boîte de
distribution électrique est illustrée à la figure 2-24.) Au besoin, demandez
à l’électricien de fournir le câble de mise à la terre. N’utilisez PAS le
conduit de câblage ou d’autres tuyaux comme mises à la terre!
C. Renseignements supplémentaires - Fours munis de
transformateurs externes (modèles d’exportation)
Positionnez le transformateur sur la paroi arrière du four, du même
côtéquelecompartimentdecommande,àl’endroitoùledégagement
est suffisant. Fixez-le à l’aide du matériel de fixation fourni.
D. Connexion
Figure 2-23 - Plaque de série du four
Reportez-vousauschémadecâblageàl’intérieurducompartiment
des composants ou du compartiment de commande du four pour
déterminer quels sont les raccords appropriés pour les lignes
d’alimentationélectrique. Branchezl’alimentationcommeledémontre
le schéma de câblage. Assurez-vous de connecter le fil de terre
à la vis de mise à la terre du four située dans la boîte de distribution
électrique à l’arrière du four.
Emplacement de la plaque de série
Figure 2-25 - Installation
du tuyau à gaz flexible
Figure 2-24 – Raccords électriques
Boîte de distribution
électrique
En direction du tuyau
d’alimentation en gaz
Four à gaz :
Tuyau de ¾ po (19 mm) pour
le raccordement de
Raccord de
l’appareil/mamelon
mâle
l’alimentation en gaz
Coude de
90°
Robinet de
sectionnement à
gaz plein débit
Four électrique :
Conduit de 1½ po (38 mm)
pour le raccordement de
l’alimentation en électricité
REMARQUE: L’emplacement
de ces composants peut
varier un peu selon le modèle
de four.
Tuyau à gaz
flexible
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION2-INSTALLATION
IX. ALIMENTATION EN GAZ (fours à gaz seulement)
MISEENGARDE
3. Si la pression de la canalisation est supérieure à 14 po C.E.
(35 mb), un régulateur séparé DOIT être installé sur la
canalisationENAMONTdurobinetdesectionnementindividuel
du four.
DURANT L’ESSAI DE PRESSION, PRENEZ NOTE DE CE QUI
SUIT:
1. Le four et son robinet de sectionnement doivent être
débranchés du système de tuyauterie d’alimentation en gaz
durant tout essai de pression si la pression d’essai est
supérieure à ½ psi (3,45 kPa).
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter d’endommager le régulateur
de vanne de commande durant l’admission de gaz initiale, il
est très important d’ouvrir le robinet de sectionnement à la
main très lentement.
2. L’alimentation en gaz doit être coupée en fermant le robinet
de sectionnement du four à la main durant tout essai de
pression du système de tuyauterie d’alimentation en gaz si
la pression d’essai est égale ou inférieure à ½ psi (3,45 kPa).
Après l’admission de gaz initiale, le robinet de sectionnement
manuel doit demeurer ouvert sauf lors de l’entretien de
l’appareil ou des essais de pression (voir les étapes
expliquées plus haut).
A. Recommandations concernant le gaz
2-26.
IlestFORTEMENTRECOMMANDÉdetenircomptedesnormes
suivantes. Ne pas respecter ces recommandations, peut avoir une
incidence sur la qualité de cuisson du four.
REMARQUE
L’installation doit être conforme aux normes locales ou, en l’absence
de telles normes, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1- édition la
plus récente.
Compteur de gaz
•
•
Une ou deux cavités : 750 m³/heure
Trois ou quatre cavités : 1200 m³/heure
En Australie, l’installation doit se conformer au AGA Code AG601 et à
toutes les exigences de l’autorité statutaire appropriée.
Tuyau de gaz
CANADA :
•
TUYAU SPÉCIALEMENT CONÇU pour relier le compteur de gaz
Norme d’installation du gaz naturel CAN/CGA-B 149.1
Norme d’installation du gaz propane CAN/CGA-B 149.2
au four
•
•
•
Tuyau pour gaz naturel de 50,8 mm
Tuyau pour propane de 38,1 mm
Longueur maximum : 61 m. Chaque coude de 90° représente
2,13 m de tuyau.
Il existe certaines exigences de sécurité pour l’installation de fours à gaz;
reportez-vous au début de la section 2 pour une liste des normes
d’installation. Comme le four est muni de roulettes, le raccord de la
canalisation de gaz doit se faire à l’aide d’un connecteur conforme au
Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 (aux
É.-U.) ou, le cas échéant, au Standard for Connectors for Movable Gas
Appliances, CAN/CGA-6.16 (au Canada). Il doit également comporter un
dispositif de coupure rapide conforme aux normes du Standard for
Quick-Disconnect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41 (aux É.-
U.) ou, le cas échéant, au Quick-Disconnect Devices for Use With Gas
Fuel, CAN1-6.9 (au Canada).
B. Raccordement
Vérifiez les exigences du four en matière d’alimentation en gaz avant
d’effectuer le raccordement. Ces exigences sont énumérées sur la
plaque de série du four (figure 2-23) et dans le tableau Spécifications
des orifices de gaz et de pression (à la page 29 de ce manuel).
Consultez la plaque de série pour déterminer le type de gaz (propane ou
naturel) qui sera utilisé pour alimenter le four.
C. Conversion du gaz
Avant de raccorder la canalisation de gaz, reportez-vous aux directives
comprises avec le tuyau à gaz (dans la trousse d’installation). Une
méthodederaccordementdelacanalisationdegazestillustréeàlafigure
2-25; cependant, il est obligatoire de se conformer aux normes et aux
règlements qui s’appliquent.
Lorsque les normes locales et nationales le permettent, il est possible de
convertir le four pour qu’il soit en mesure d’utiliser le gaz propane au lieu
du gaz naturel, et vice versa. Utilisez la trousse de conversion du gaz
de Middleby Marshall qui convient au modèle du four.
AVERTISSEMENT
Toutes les installations, les conversions, et le travail d’entretien
doivent être effectués par un technicien agréé.
Les relevés relatifs à la pression d’admission de gaz, à la pression de
gaz régulée et à la pression de gaz du pilote peuvent être pris à l’aide d’un
tube manomètre en U aux points de prise de pression illustrés à la figure
Figure 2-26 - Assemblage du brûleur à gaz et de la tuyauterie
Soufflerie
de
brûleur
Robinet de pression
d’admission du gaz
(point de mesure de la
pression du gaz
Modèle PS360EWB seulement
Vanne à gaz modulante
NOTE : Les modèles de fours PS360EWB
utilisent une vanne à gaz modulante AU
LIEU d’une électrovanne de flamme haute
et d’une conduite de dérivation de flamme
basse.
d’admission)
Bouton ON/OFF (marche/
arrêt)
Laissez toujours le bouton à
Robinet de
pression de la
canalisation (point
Brûleur à gaz
la position ON (marche)
Robinet de pression du
pilote
(point de prise de mesure
de la pression)
de mesure de
Électrovanne de
pression de la
canalisation de gaz)
flamme haute
Vanne de commande de
gaz combinée.
(régulateur de sécurité)
Robinet de
sectionnement
manuel
Conduite de dérivation
de flamme basse
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-FONCTIONNEMENT
I. EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
Fig. 3-1 - Tableau de commande
Modèles PS360EWB et PS360WB70 seulement
Tous les fours sauf les modèles PS360EWB et
PS360WB70
E.
D.
D.
Régulateur de
Régulateur(s) de
température
Régulateur(s) de
vitesse de transporteur
vitesse de transporteur
électronique
(ou «
»)
(ou «
»)
(ou « »)
B.
A.
B.
E.
A.
C.
C.
Bouton de
commande
« HEAT »
Bouton de
commande
« BLOWER »
Bouton de
commande
« HEAT »
Régulateur de
température
électronique
Bouton de
commande
« BLOWER »
Bouton de
commande
« CONVEYOR »
Bouton de
commande
« CONVEYOR »
(ou « »)
(ou «
»)
(ou «
»)
(ou «
»)
(ou «
»)
(ou «
»)
(ou « »)
BoutondecommandeBLOWER(ventilation): D.
Met les souffleries et les ventilateurs de
refroidissement en fonction ou hors fonction. La
commande HEAT (chaleur) ne fonctionne que si
le bouton de commande BLOWER est à la
position ON.
Régulateur de vitesse de transporteur : Règle
et affiche le temps de cuisson. Les fours munis
d’une bande transporteuse simple ont un seul
régulateur. Les fours munis d’une bande
transporteuse divisée ont un régulateur pour
chaque bande, identifiés par une étiquette
FRONT (avant) et BACK (arrière.) Dans le cas
des fours en tandem ou des fours en tandem
doubles, ce régulateur ne se trouve que sur
la(les) section(s) gauche(s) du four.
A.
BoutondecommandeHEAT(chaleur): Permet
au brûleur à gaz de s’allumer. La mise en
fonction du brûleur à gaz est déterminée par le
régulateur de température électronique.
B.
C.
Régulateur de température électronique :
Surveille constamment la température du four.
Les réglages du régulateur de température
électronique commande la mise en fonction du
brûleur à gaz.
E.
Bouton de commande CONVEYOR
(transporteur) : Met le moteur d’entraînement
du transporteur en fonction ou hors fonction.
Dans le cas des fours en tandem ou des fours
en tandem doubles, cette commande ne se
trouve que sur la(les) section(s) gauches(s) du
four.
NON ILLUSTRÉ :
F. Interrupteur de sécurité du panneau de service du
compartiment des composants : Interrompt l’alimentation
en électricité des commandes et des souffleries lorsque le
panneau de service du compartiment des composants est
ouvert. Seul le personnel de service agréé peut ouvrir le
panneau.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-FONCTIONNEMENT
7. Attendez que le four se réchauffe jusqu’au point de consigne de
température. Lespointsdeconsigneplusélevésdemandentune
attente plus longue. Le four peut atteindre une température de
500°F(232°C)dansundélaide5minutes.
II. FONCTIONNEMENT NORMAL - PAS-À-PAS
A. PROCÉDURESQUOTIDIENNESDEMISEENMARCHE
1. Vérifiezsiledisjoncteuroulesectionneuràfusiblesestàlaposition
ON. Silefourestmunid’unefenêtre,vérifiezsilafenêtreestfermée.
8. (Facultatif) Appuyez sur la
touche de température ( )
pourafficherlatempérature
actuelle, et attendez que le
2. Tournez le bouton de
commande«BLOWER»(ou
attendez
témoin « ACTUAL TEMP »
(température actuelle)
s’allume. Cettefonctionvous
permet de surveiller la
température du four alors
qu’elle augmente pour
atteindrelepointdeconsigne.
) à la position « ON » (ou
« I »).
ou
3. Tournez le bouton de
c
o
m
m
a
n
d
)àla
(ou
e
9. Allouez une période de préchauffage de 10 minutes après avoir
atteintlepointdeconsignedetempérature.
«CONVEYOR»(ou
position
« I »).
ou
«
ON
»
B. PROCÉDURESQUOTIDIENNESDEMISEENL’ARRÊT
1. Tournez les commandes
« HEAT » (ou
) et
min
sec
4. Aubesoin,ajustezleréglage
devitessedutransporteuren
tournantlestroismolettespour
changerletempsdecuisson
affiché.
« BLOWER » (ou
) à la
+
position«OFF»(ou«O».)
Notez que les souffleries
demeureront en opération
jusqu’à ce que le four ait
refroidi à une température
inférieureà200°F(93°C).
- - - - - ou - - - - -
+
molettes
5. Au besoin, ajustez le régulateur de température à la température
désirée.
•
Appuyezenmêmetemps
sur les touches de point
de consigne et de
déverrouillage. Attendez
queletémoin«SETPT»
(point de consigne)
s’allume.
2. Assurez-vousqu’iln’yapas
de produits sur le
transporteuràl’intérieurdu
four. Tournezlecommutateur
+
ou
attendez
«CONVEYOR»(ou
)à
laposition«OFF»(ou«O»).
3. Silefourestmunid’unefenêtre,ouvrez-lapourpermettreaufour
derefroidirplusrapidement.
•
Appuyez sur la flèche
orientéeverslehautetla
flècheorientéeverslebas
pour régler le point de
consigne.
4. Après que le four a refroidi et que les souffleries se sont éteintes,
mettezledisjoncteur/sectionneuràfusiblesàlapositionOFF.
ou
IMPORTANT
Surlesfoursàgaz,siletémoin«HEATON»(Brûleurenmarche)
nes'allumepas,OUsilefournechauffepas,lebrûleuràgazpeut
6. Tournez le bouton de
commande«HEAT»(ou
ne pas s'être allumé. Mettez les commandes « HEAT » (
),
)
«BLOWER»( )et«CONVEYOR»( )àlaposition«OFF»
àlaposition«ON»(ou«I»),
et attendez que le témoin
« HEAT ON » (brûleur en
marche)s’allume.
(«O»). AttendezAUMOINSCINQMINUTESavantderemettrele
four en marche. Répétez la procédure quotidienne de mise en
marche.
ou
MISE EN GARDE
En cas de panne d’électricité, mettez toutes les commandes
àlaposition«OFF»(ou«O»), ouvrezlafenêtredufour, puis
retirez les aliments du four. Après le rétablissement du
courant, suivez la procédure de mise en marche habituelle.
attendez
S’il n’est pas alimenté en électricité le brûleur ne
fonctionnera pas et le gaz ne s’écoulera pas jusqu’au
brûleur. Il est déconseillé de tenter de faire fonctionner
le four durant une panne d’électricité.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-FONCTIONNEMENT
III. CONSULTATION RAPIDE : RÉGULATEUR DE TEMPÉRATURE ÉLECTRONIQUE
Témoin « HEAT ON »
(brûleur en marche)
S’allume lorsque le
brûleur fonctionne. Notez
que dans le cas de tous
les fours SAUF le four
PS360EWB, ce témoin
passe de l’état de marche
à l’état d’arrêt durant le
fonctionnement normal.
Affichage
Affiche le point de
consigne ou la
température actuelle
en degrés Fahrenheit
(F) ou en degrés
Celsius (C).
Témoin « SP LOCK »
(verrouillage du
point de consigne)
S’allume lorsque le
point de consigne est
verrouillé. Ce réglage
ne peut être modifié
que par le personnel
de service.
Témoin « SET PT »
(point de consigne)
S’allume lorsque le
point de consigne
s’affiche.
Témoin OVERTEMP
( t e m p é r a t u r e s
excessives)
Témoin « ACTUAL
S’allume lorsque la
température du four
dépasse 650 °F
(343 °C). Reportez-
vous à Consultation
rapide: Dépannage
dans cette section.
TEMP » (température
actuelle)
S’allume lorsque la
température actuelle
s’affiche.
Touche de service
Touche
température
Appuyez une fois
sur cette touche
de
Utilisée
par
le
personnel de service
seulement.
pour
que
la
t e m p é r a t u r e
s’affiche.
Touche de réglage du
point de consigne
Touche de déverrouillage
Appuyez sur cette touche
en même temps que
sur la touche de
verrouillage
modifier le point de
consigne.
changements
peuvent être effectués
que pendant 60
secondes.
Appuyez sur cette touche en
même temps que sur la
touche de réglage du point
de consigne pour modifier
le point de consigne. Les
changements ne peuvent
être effectués que pendant
60 secondes.
Flèche orientée vers le
haut et flèche orientée
vers le bas
pour
Les
ne
Appuyez sur ces flèches
pour
augmenter
ou
diminuer le point de
consigne. Si le point de
consigne ne change pas,
reportez-vous à Touche de
réglage du point de
consigne et Touche de
déverrouillage de cette
section.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION3-FONCTIONNEMENT
V. CONSULTATION RAPIDE : DÉPANNAGE
SYMPTÔME
PROBLÈME
SOLUTION
La température du four a
dépassé 343 °C (650 °F) et
le brûleur s’est éteint
automatiquement.
•
Reportez-vous à la rubrique Procédures quotidiennes de mise
en arrêt contenues dans cette section pour éteindre le four. Afin
de déterminer et de corriger la cause du problème et d’éviter
d’endommager le four, contactez votre technicien agréé par
Middleby Marshall.
Le témoin est allumé, les
aliments ne sont pas
suffisamment cuits
Le four ne s’allume
pas du tout
Il se peut que le four ne soit
pas alimenté en électricité
ou que les commandes ne
•
•
Vérifiez si le disjoncteur/sectionneur à fusibles est sous ten-
sion.
Vérifiez si la commande « BLOWER » (ou
) est à la position
soient
pas
réglées
« ON » (ou « I »). Le brûleur ne peut être mis en fonction si les
souffleries ne fonctionnent pas.
correctement.
Le four s’éteint peu de
temps après avoir été
allumé
Le brûleur à gaz ne s’est
pas allumé en moins de 90
secondes après que la
commande « HEAT » (ou
) a été mise à la position
•
•
•
Mettez les commandes « HEAT » (ou
et « CONVEYOR » (ou )à la position « OFF » (ou « O »).
), « BLOWER » (ou
),
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four
en marche.
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche.
« ON » (ou « I »). Cette
opération
déclenche
automatiquement le mode
de verrouillage de sécurité.
Le four n’a pas atteint 93 °C
(200 °F) moins de 15
minutes après la mise en
marche, puis il a cessé de
chauffer.
•
•
•
Mettez les commandes « HEAT » (ou
et « CONVEYOR » (ou )à la position « OFF » (ou « O »).
), « BLOWER » (ou
),
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four
en marche.
apparaît sur l’afficheur,
le four ne chauffe pas
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche.
Le four ne chauffe pas
Il se peut que les
•
•
Vérifiez si le point de consigne est correctement réglé.
commandes
soient
Vérifiez si les commandes « BLOWER » ( ) et « HEAT » (
sont à la position « ON » (« I »).
)
régléesdefaçonincorrecte.
•
Si le four ne se réchauffe toujours pas, mettez les commandes
« HEAT » ( ), « BLOWER » ( ) et « CONVEYOR » (
)à la
position « OFF » (« O »).
•
•
Attendez AU MOINS CINQ MINUTES avant de remettre le four
en marche.
Répétez la procédure quotidienne de mise en marche. Vérifiez
si le point de consigne est au-dessus de 93 °C (200 °F).
Le four fonctionne mais
peu ou pas d’air est
soufflé par les conduits
d’air.
Il se peut que les conduits
d’air aient été remontés de
façon incorrecte après le
nettoyage.
•
•
Mettez le four hors fonction et laissez-le refroidir. Coupez
l’alimentation en électricité du four.
Reportez-vous à la section 4, Entretien, pour connaître les
directives concernant le réassemblage des conduits d’air.
Le transporteur se
déplace par mouvement
saccadé ou ne se déplace
pas du tout
Ilsepeutqueletransporteur
soitcoincéparunobjetdans
le four ou que la tension de
la bande transporteuse ou
delachaîned’entraînement
du transporteur soient
incorrectes.
•
•
•
Mettez le four hors fonction et laissez-le refroidir. Coupez
l’alimentation en électricité du four.
Vérifiez si le transporteur est coincé par un objet à l’intérieur du
four.
Reportez-vous à la section 4, Entretien, pour connaître la
marche à suivre pour vérifier la tension du transporteur et de la
chaîne d’entraînement.
Les aliments sont trop
cuits ou pas assez cuits.
Il se peut que les
•
Vérifiez si la température de consigne et les réglages du temps
de cuisson sont corrects.
commandes
soient
régléesdefaçonincorrecte.
SI CES MESURES NE PEUVENT RÉSOUDRE LE PROBLÈME, CONTACTEZ VOTRE TECHNICIEN
AGRÉÉ PAR MIDDLEBY MARSHALL. UN RÉPERTOIRE DE CENTRES DE SERVICE EST FOURNI
AVEC VOTRE FOUR.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer QUELQUE tâche de nettoyage ou d’entretien QUE CE SOIT sur le four, effectuez la procédure
suivante:
1. Éteignez le four et laissez-le refroidir. Ne procédez PAS à l’entretien du four s’il est chaud.
2. Mettez le(s) disjoncteur(s) de l’alimentation en électricité hors tension et débranchez l’alimentation en électricité
dufour.
3. S’ilestnécessairededéplacerlefourpourlenettoyeroupourprocéderàsonentretien,démontezleraccordement
d’alimentation en gaz avant de déplacer le four.
Une fois le nettoyage et l’entretien terminés :
1. Si le four a été déplacé pour l’entretien, retournez-le à son emplacement initial. Ajustez les pieds de sorte qu’ils
reposentadéquatementsurleplancher.
2. Rebranchezl’alimentationengaz.
3. Rebranchez l’alimentation en électricité.
4. Mettezlerobinetdesectionnementàgazpleindébitenmarche. Vérifiezl’étanchéitédesraccordsdecanalisation
de gaz à l’aide des substances d’essai d’étanchéité approuvées ou de mousse de savon épaisse.
5. Mettez le(s) disjoncteur(s) d’alimentation en électricité en fonction.
6. Effectuez la procédure de mise en marche normale.
AVERTISSEMENT
Au contact de ce four, vous risquez des blessures causées par les pièces mobiles ou par un choc électrique.
Débranchezl’alimentationenélectricitéAVANTdecommencerledémontage,lenettoyageoul’entretiend’unfour. Ne
démontez ou ne nettoyez jamais un four pendant que la commande BLOWER ou tout autre circuit du four est sous
tension.
MISE EN GARDE
N’utilisezJAMAISdeboyaud’arrosageoud’équipementdenettoyageàlavapeursouspressionpournettoyerlefour.
Pour éviter de détremper l’isolant du four, n’utilisez PAS de quantités excessives d’eau. N’utilisez PAS de nettoyant
caustique pour four car il pourrait endommager les surfaces aluminisées de la chambre de cuisson.
REMARQUE
TOUTES les pièces de rechange exigeant l’accès à l’intérieur du four doivent être remplacées SEULEMENT par un
technicien agréé par Middleby Marshall.
REMARQUE
Ilestfortementrecommandéquelesprocéduresd’entretientrimestrielleetsemestriellesoienteffectuéesSEULEMENT
par un technicien agréé par Middleby Marshall.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-ENTRETIEN
Figure 4-1 - Emplacement des ventilateurs et des conduits
d’aération:
I. ENTRETIEN - QUOTIDIEN
A. Vérifiez si le four est froid et si l’alimentation en électricité est
débranchée, comme le décrit l’avertissement de la page 44.
Tous les fours sauf les modèles PS360EWB et PS360WB70
Conduits d'aération
sur le bord arrière du
haut du four supérieur
B. Nettoyez l’intérieur du four avec un linge et un détergent
doux.
C. Nettoyez TOUTES les grilles du four et les ouvertures de
ventilation avec une brosse de nylon rigide. Reportez-vous
aux figures 4-1, 4-2, et 4-3 pour connaître l’emplacement
des grilles et des ouvertures de ventilations.
ARRIÈRE
AVANT
D. Vérifiez si TOUS les ventilateurs fonctionnement
adéquatement.
MISE EN GARDE
Un ventilateur qui ne fonctionne par correctement doit être
remplacé IMMÉDIATEMENT. Les composants internes du
four peuvent être sérieusement endommagés si le four
fonctionne sans ventilation adéquate.
Conduits d'aération
dans le plancher du
four inférieur
2 ventilateurs arrière,
fours supérieur et inférieur
E. Nettoyez les bandes transporteuses à l’aide d’une brosse
de nylon rigide. Il est plus facile d’accomplir cette tâche si
vous laissez rouler le transporteur alors que vous êtes
debout du côté d’où sortent les aliments. Balayez ensuite
les miettes pendant que le transporteur se déplace.
Figure 4-2 - Emplacement des ventilateurs et des conduits
d’aération : modèle PS360EWB
2 ventilateurs avant,
Conduits d'aération sur
fours supérieur et
inférieur
le bord arrière du haut
du four supérieur
Conduits d'aération de chaque
côté du panneau arrière, fours
supérieur et inférieur
F. Retirez et nettoyez les plateaux à miettes. Assurez-vous de
replacer les plateaux dans leur position initiale car ils NE
sont PAS identiques. Reportez-vous aux dessins de la page
10 dans la section Installation.
G. FOURSÉQUIPÉSDEFENÊTRESSEULEMENT: Nettoyez
la fenêtre sans la démonter.
ARRIÈRE
AVANT
Conduits d'aération
de chaque côté du
panneau de plancher
du four inférieur
Figure 4-3 - Emplacement des ventilateurs et des conduits
d’aération : modèle PS360WB70
2 conduits d'aération latéraux,
fours supérieur et inférieur
2 ventilateurs avant,
fours supérieur et inférieur
ARRIÈRE
AVANT
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-ENTRETIEN
II. ENTRETIEN - MENSUEL
REMARQUE
Figure 4-4 - Dépose des conduits d'air et des plaques
Conduit d'air
Lors de la dépose du transporteur, reportez-vous aux dessins des
pages 36 et 37 dans la section Installation.
Plaque de protection
A. Vérifiezsilefourestfroidetsil'alimentationestdébranchée,comme
ledécritl'avertissementdelapage44.
B. Enlevez le protecteur du moteur d'entraînement et l'allonge de
transporteurdufour. Dégagezlachaînedelaroued'entraînement
surl'arbred'entraînementdutransporteur.
C. Faites glisser le transporteur hors du four.
REMARQUE
Lestransporteursàbandetransporteusediviséenepeuventêtre
enlevésqu'àpartirducôtédufouraveclemoteurd'entraînement.
Les bandes transporteuse simples peuvent être enlevées de
n'importequelcôtédufour. Silabandetransporteuseestenlevée
à partir du côté du four sans le moteur d'entraînement, la roue
d'entraînementdoitégalementêtreenlevée.
Pourenleverlaroued'entraînement(aubesoin),desserrezlavis
de pression sur le collier du transporteur comme le démontre la
figure 2-12 (à la page 36). Puis retirez la roue d'entraînement.
D. Enlevezlespanneauxlatérauxdufour. Lespanneauxlatérauxsont
illustrés à la figure 1-1, à la page 28 de ce manuel.
Figure 4-5 - Démontage des conduits d'air
E. Faitesglisserlesconduitsd'airetlesplaquesdeprotectionhorsdu
four(figure4-4). ÀMESUREQUECHAQUECONDUITOUQUE
CHAQUE PLAQUE EST ENLEVÉE, INSCRIVEZ UN « CODE
D'EMPLACEMENT»AVECUNREPÈREafindevousassurerquela
réinstallationserafaitecorrectement.
Collecteur
Exemplesderepère:
Plaque intérieure
Plaque extérieure
(Rangéeduhaut)
(Rangéedubas)
T1 T2 T3 T4 T5 T6
B1 B2 B3 B4 B5 B6
F. Démontez les conduits d'air comme le démontre la figure 4-5. À
MESUREQUECHAQUEDOIGTESTDÉMONTÉ,INSCRIVEZLE
«CODED'EMPLACEMENT»DUCONDUITSURCHACUNEDESES
TROIS PIÈCES. Ceci vous aidera à remonter les conduits d'air
correctement.
2
Tirez sur la plaque
3
extérieure pour la
MISEENGARDE
Écartez les extrémités de la
dégager
plaque intérieure et du collecteur
l'une de l'autre
Silesconduitsd'airsontremontésdefaçonincorrecte,lacuisson
seraaffectée.
G. Nettoyezlescomposantsduconduitd'airetl'intérieurdelachambre
decuissonàl'aided'unaspirateuretd'unlingehumide. Reportez-
vousauxavertissementsencadrésdelapage44pourconnaîtreles
précautionsàprendrelorsdunettoyage.
H. Remontezlesconduitsd'air. Replacez-lesensuitedanslefouren
vousguidantsurle«coded'emplacement».
I.
Replacez les panneaux latéraux sur le four.
J. Remontezletransporteurdanslefour. Silaroued'entraînementa
étéenlevéelorsdel'installationdutransporteur,replacez-laàcette
étape-ci.
4
Tirezlaplaque
intérieure vers le haut,
puis éloignez-la du
collecteur
K. Fixezlachaîned'entraînement.
L. Vérifiez la tension de la bande transporteuse du transporteur
comme le démontre la figure 2-15 (à la page 36). La bande
transporteuse devrait pouvoir être soulevée de 3 à 4 po (75-100
mm). NESERREZPASTROPLABANDETRANSPORTEUSEDU
TRANSPORTEUR.Aubesoin, vouspouvezajusterlatensiondela
bandetransporteuseentournantlesvisderéglagedutransporteur
situées du côté de l'arbre porteur du transporteur (à droite).
1
M. Replacezleprotecteurdumoteurd'entraînementetlesallongesde
transporteur.
Appuyez le pied sur le bord du
collecteur
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-ENTRETIEN
III. ENTRETIEN - TRIMESTRIEL
IV. ENTRETIEN - SEMESTRIEL
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation en électricité est
débranchée, comme le décrit l'avertissement de la page 44.
A. Vérifiez si le four est froid et si l'alimentation est débranchée, comme
le décrit l'avertissement de la page 44.
B. Nettoyez les moteurs de soufflerie et les composants avoisinants
à l'aide d'un aspirateur d'atelier.
B. Recherchez la présence d'usure excessive sur les balais du moteur
d'entraînement du transporteur. Les balais doivent être remplacés
s'ils mesurent moins de ¼ po (6,4 mm) en raison de l'usure.
C. Serrez toutes les vis de borne électrique.
C. Nettoyez et inspectez l'injecteur de brûleur et l'électrode.
D. Dans le cas des fours à bande transporteuse divisée SEULEMENT,
démontez, nettoyez et graissez les composants de l'arbre du
transporteur comme décrit ci-dessous.
D. Vérifiez (et nettoyez au besoin) le système de ventilation du four,
y compris le conduit de fumées.
1. Enlevez le protecteur de moteur, les allonges de transporteur
et le transporteur comme le décrit la deuxième partie Entretien
mensuel.
E. Vérifiez les bagues et les entretoises de l'arbre. Remplacez les
composants s'ils sont usés.
2. Enlevez les maillons de chaque bande transporteuse de
transporteur. Faites ensuite rouler les bandes le long du
transporteur afin de les retirer du cadre.
Figure 4-6 - Arbre porteur de bande transporteuse divisée
3. Enlevez les deux vis d'ajustement du transporteur qui se
trouvent du côté de l'arbre porteur du cadre du transporteur
(figure 4-6).
Tous les fours
Vis d'ajustement du
transporteur (2)
Collier
4. DanslecasdesfoursdemodèlesPS360EWBetPS360WB70,
enlevezlavisàtêtecreusecommeledémontreledessinéclaté.
Desserrez ensuite la vis de pression du collier de fixation.
Poussez l'arbre vers le collier de fixation jusqu'à ce qu'il soit
dégagé.
Modèles PS360EWB et
PS360WB70 seulement
Modèles
PS360EWB et
PS360WB70
seulement
5. Retirez l'arbre porteur du transporteur.
6. Séparez les deux sections de l'arbre porteur. Nettoyez
minutieusement les arbres à l'aide d'un chiffon. Graissez
ensuite l'arbre allongé et l'intérieur de l'arbre creux à l'aide d'un
lubrifiant alimentaire.
Vis
MISEENGARDE
NE graissez PAS les arbres à l'aide de WD40 ou d'un produit
semblable. Ceci pourrait les user prématurément.
7. Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,
assurez-vous qu'ils sont correctement orientés. Rappelez-
vous que dans le cas des fours dont la bande transporteuse
est d'une largeur inégale, la bande la plus étroite devrait
TOUJOURS être à l'avant du four.
Figure 4-7 - Arbre d'entraînement de bande transporteuse
divisée
8. Remontez l'arbre porteur dans le transporteur. Pour tous les
fours sauf les modèles PS360EWB et PS360WB70, assurez-
vous que la rondelle de bronze est placée entre les deux
sections de l'arbre. Reportez-vous à la figure 4-8.
Vis
Tous les fours
Collier de fixation
9. Desserrez la vis de pression des deux côtés des roues
d'entraînement. Retirez ensuite les roues de l'arbre.
Modèles PS360EWB et
PS360WB70 seulement
10. Desserrez la vis de pression du collier de fixation, comme le
démontre la figure 4-7. Dans le cas des fours de modèles
PS360EWBetPS360WB70,enlevezlavisàtêtecreuseillustré
dans le dessin éclaté.
11. Poussez l'arbre d'entraînement vers la droite, puis soulevez-
lepourledégagerducadredutransporteur. Démontezensuite
et graissez les deux sections de l'arbre d'entraînement comme
le décrit l'étape 5.
Figure 4-8 - Rondelles et entretoise
12. Avant de remonter les arbres dans le cadre du transporteur,
assurez-vous qu'ils sont orientés correctement. Rappelez-
vous que si la largeur de la bande transporteuse du four est
inégale, la bande la plus étroite doit TOUJOURS se trouver à
l'avant du four.
Tous les fours
Entretoise de
nylon sur l'arbre
d'entraînement
SEULEMENT
13. Remontez l'arbre d'entraînement dans le transporteur.
Assurez-vous que l'entretoise de nylon est placée, comme le
démontre la figure 4-8. De plus, pour tous les fours sauf les
modèles PS360EWB et PS360WB70, assurez-vous que la
rondelle bronze est placée entre les deux sections de l'arbre.
Tous les fours
sauf les modèles
PS360EWB et
PS360WB70
Rondelle de bronze
sur l'arbre porteur
ETl'arbre
14. Replacez les roues d'entraînement. Remontez les bandes
transporteuses et les maillons sur le transporteur et replacez
le transporteur dans le four.
15. Remontezleprotecteurdemoteuretlesallongesdetransporteur
sur le four.
d'entraînement
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION4-ENTRETIEN
V. TROUSSE DE PIÈCES DE RECHANGE ESSENTIELLES - Vente à l'unité. Reportez-vous à la
figure 4-9.
A. Composants de la trousse de pièces de rechange
essentielles (tous les fours)
B. Composants additionnels de la trousse d'installation
des fours à gaz
Article
Description
Numérodepièce
Article
9
Description
Numérodepièce
42810-0114
1
2
1
1
2
1
1
1
1
Ensemble,régulateurdetempératureélectronique
Moteurd'entraînementdutransporteur
Balais,moteurd'entraînementdutransporteur
Ensemble,régulateurdevitessedetransporteur
Capteurdecommandedutransporteur
Thermocouple
36939
1
1
Ensemble,moduled'allumage
27384-0008
22450-0052
42810-0133
27170-0263
33984
10a
Souffleriedebrûleur/moteur
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)
27170-0011
3
10b
11
1
1
1
1
1
Souffleriedebrûleur/moteur(PS360EWB,WB70)
Électrovanne(TouslesfoursSAUFPS360EWB)
Vanneàgazmodulante(PS360EWB)
38811
28091-0017
32570
4
5
12
6
13
Amplificateur,vanneàgazmodulante(PS360EWB)
Interrupteurdedébitd'air(PS360EWB,WB70)
31651
32102
7a
Ventilateur(PS310,314,360,360Q,
360S,360WB)
27392-0002
14
7b
8a
1
1
Ventilateur(PS360EWB,WB70)
36451
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/3 HP
(PS310,314,360,360S)
27381-0023
8b
8c
8d
8e
1
1
1
1
Moteur de soufflerie, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360)27381-0024
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)
27381-0054
27381-0075
Moteur de soufflerie, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70) 31432
Fig. 4-9 - Trousse de pièces de rechange essentielles
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
13
14
IMPORTANT
Le schéma de câblage du four est situé à l'intérieur du
compartiment des composants ou du compartiment de commande.
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • TÉLÉCOPIEUR (847)741-4406
Service d'assistance téléphonique 24 heures : 1-(800)-238-8444
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Serie PS300
P/N 41823
A Gas y Eléctrico (AGA/UL)
Inglés/Francés/ESPAÑOL
Rev. B • V3 • 5/00
Hornos a Gas y Eléctricos de la Serie
PS300
Modelos:
Combinaciones:
• PS310
• HornoInferiorSencillo
• Horno Superior con Base
• Horno Doble (Apilado)
• HornoenTándem
• PS314
• PS360/360Q/360S
• PS360WB
• PS360EWB
• PS360WB70
• Horno en Tándem Doble (Apilado)
MANUAL DE OPERACIÓN
EINSTALACIÓN
DEL PROPIETARIO
©2000MiddlebyMarshall, Inc.
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los
derechos reservados.
Middleby Cooking Systems Group
•
1400 Toastmaster Drive
•
Elgin, IL 60120
•
(847)741-3300
•
FAX (847)741-4406
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVISO:
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca al horno.
Los hornos a gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede ser convertido para que funcione con gas natural o con gas propano. Esta conversión requiere la
instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
PRECAUCIÓN
COLOQUEALAVISTAELNÚMERODETELÉFONODEEMERGENCIADESUDISTRIBUIDORDEGAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A GAS.
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones a seguir en caso que el usuario note olor
a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía
Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este
o cualquier otro artefacto de este tipo.
PRECAUCIÓN:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, heridas o
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar
servicio a este equipo.
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se encuentra un diagrama del
cableado eléctrico del horno.
IMPORTANTE
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o no, a la
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE
SERVICIOAUTORIZADODEMIDDLEBYMARSHALL.CONSUJUEGODEINSTALACIONSELEPROPORCIONAUN
DIRECTORIODEAGENTESDESERVICIOAUTORIZADOS.
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda
responsabilidadygarantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un
instalador certificado por el fabricante.
Retenga este Manual para referencia futura
MiddlebyCookingSystemsGroup•1400ToastmasterDrive•Elgin,IL60120•USA•(847)741-3300•FAX(847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICEDEMATERIAS
página
página
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN ..................................................52
I. USO DEL HORNO ..................................................52
IV. INSTALACIÓNDELTERMOPAR ............................ 57
V. ENSAMBLAJE DEL HORNO EN TÁNDEM ............. 58
VI. INSTALACIÓNDELTRANSPORTADOR ................ 60
A. Todos los Hornos No en Tándem .................. 60
B. Hornos de Modelo en Tándem ....................... 61
VII. ENSAMBLAJEFINAL ............................................... 61
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 62
A. Hornos Eléctricos ............................................ 62
B. Hornos a Gas .................................................. 62
C. Hornos con Transformadores Externos ......... 62
D. Conexión .......................................................... 62
IX. SUMINISTRODEGAS ............................................ 63
II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 52
A. Bandejas Colectoras....................................... 52
B. Motor de Impulsión del Transportador ............ 52
C. Transportador ..................................................52
D. Compuertas de los Extremos ......................... 52
E. Placa Informativa ............................................. 52
F. Ventana ............................................................ 52
G. Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos .................................................... 52
H. Panel de Acceso al Compartimiento de
Control ............................................................. 52
A. Recomendaciones para la instalación del
servicio de gas................................................. 63
I.
Panel de Control .............................................. 52
J. Protectores (Pestañas) ................................... 52
K. Tope Final del Transportador .......................... 52
L. Quemador de Gas ........................................... 52
M. Ventiladores ..................................................... 52
N. Dedos de Aire ..................................................52
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 52
A. Dimensiones ................................................... 52
B. Especificaciones Generales ........................... 53
B. Conexión .......................................................... 63
C. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 63
SECCIÓN3-OPERACIÓN ..................................................... 64
I.
UBICACIÓN
Y
DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES .......................................................... 64
A. BLOWER (VENTILADOR) ( ) Interruptor ...... 64
B. HEAT (CALOR) ( ) Interruptor...................... 64
C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR)
(
)
C. Especificaciones del Orificio de Gas
y
Interruptor ......................................................... 64
D. Controlador de Velocidad del Transportador . 64
E. Controlador Digital de Temperatura ............... 64
Presión............................................................. 53
D. Especificaciones Eléctricas - Hornos a Gas .. 53
E. Especificaciones
Eléctricas
-
Hornos
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del
Compartimiento de Mecanismos ................... 64
Eléctricos ......................................................... 53
II. OPERACIONESNORMALES,PASOAPASO ......... 65
A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 65
B. Procedimientos de Apagado Diarios .............. 65
SECCIÓN2-INSTALACIÓN ................................................... 54
I.
JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 55
A. Componentes ..................................................55
B. Componentes Adicionales - Hornos a Gas.... 55
III. REFERENCIARÁPIDA:CONTROLDETEMPERATURA
DIGITAL .................................................................. 66
C. Componentes Adicionales
-
Hornos en
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS .................................................................. 67
Tándem ............................................................ 55
II. SISTEMADEVENTILACIÓN ................................... 56
A. Requisitos ....................................................... 56
B. Recomendaciones .......................................... 56
C. Otras consideraciones de ventilación............. 56
III. ENSAMBLAJE.......................................................... 57
A. Apilado ............................................................. 57
B. Bases............................................................... 57
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO ............................................. 68
I.
MANTENIMIENTO-DIARIO..................................... 69
II. MANTENIMIENTO-MENSUAL ............................... 70
III. MANTENIMIENTO-CADA3MESES ....................... 71
IV. MANTENIMIENTO-CADA6MESES ....................... 71
V. JUEGO
DE
PIEZAS
DE
REPUESTO
ELEMENTALES ....................................................... 72
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN
K. Tope Final del Transportador: Evita que los alimentos caigan al
final del transportador.
I. USODELHORNO
Los Hornos de la Serie PS300 se pueden utilizar para hornear y/o
cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales como
pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros.
No Mostrado:
L. QuemadordeGas: Calientaelaire, elcualesentoncesproyectado
hacia los dedos de aire mediante los ventiladores.
II. COMPONENTES DEL HORNO - ver Figura 1-1.
A. Bandejas Colectoras: Recolectan migajas y otros materiales que
pueden caer por entre el transportador. Hay una bandeja colectora
debajo de cada extremo del transportador.
M. Ventiladores: Sopladores que proyectan aire caliente desde el
calentador hacia los dedos de aire.
N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los
alimentos.
B. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el transportador.
C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.
Fig. 1-1 - Componentes del Horno
D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior del
horno.
B
C
E
D
F
E. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno
que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la
Sección 2, Instalación, para detalles.
F. Ventana (en los hornos que las tienen): Permite que el usuario
vea y tenga acceso a los productos alimenticios dentro de la cámara
de horneado.
G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Permite
elaccesoaloscomponentesinterioresdelhorno.Enelcompartimiento
de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda
prestar servicio.
H
A
H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite el
acceso a los componentes de control. Este panel está combinado
con el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos en los
hornos PS360EWB y WB70. En el compartimiento de control no hay
ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.
I
G
K
J
I.
Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del
horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para detalles.
J. Protectores (Pestañas) (en los hornos que las tienen):
Pueden ajustarse a distintas alturas para evitar la pérdida de calor
al ambiente.
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
A. Dimensiones
PS310
PS314
PS360/360Q/360S PS360Tándem
PS360WB PS360WBTándem PS360EWB
PS360WB70
Altura Total
Horno Inferior,
45-1/2”
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
45-1/2”
1143mm
con parte superior y patas 1143mm
Horno Superior,
64-1/2"
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
64-1/2"
1638mm
con base y parte superior 1638mm
Horno Doble
(dos apilados)
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
82-1/4”
2089mm
Profundidad Total
incluyendo viseras
posteriores y ventana
delantera
39”
991mm
39”
991mm
47"
1194mm
47"
1194mm
55"
1397mm
55"
1397mm
60"
1524mm
55"
1397mm
incluyendo viseras
posteriores(sin ventana)
36"
914mm
36"
914mm
44"
1118mm
44"
1118mm
52"
1321mm
52"
1321mm
—
—
—
—
Largo Total
90-1/2"
2299mm
70-3/4"
*
90-1/2"*
2299mm*
144-1/2"
3670mm
90-1/2"
2299mm
144-1/2"
3670mm
90-1/2"
2299mm
106"
2692mm
1797mm
*
* NOTA: Las dimensiones de los hornos PS314 y PS360Q NO incluyen las bandejas de salida opcionales.
Ancho del Transportador
Banda Sencilla
24"
610mm
24"
610mm
32"
813mm
32"
813mm
40"
1016mm
40"
1016mm
44"
1118mm
40"
1016mm
Banda Doble,
ancho idéntico
—
—
2x15"
381mm
2x15"
381mm
2x19"
483mm
2x19"
483mm
2x21"
533mm
2x19"
483mm
Banda Doble,
ancho variable
—
—
—
—
1x13"/330mm
Y
1x26"/660mm
1x13"/330mm
Y
1x26"/660mm
1x14"/356mm
Y
1x28"/711mm
1x13"/330mm
Y
1x26"/660mm
Márgenes Mínimos Recomendados
Parte posterior del horno
(incluyendo viseras
posteriores) hasta la pared
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
1"
25mm
Extensión del Transportador 0"
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
0"
0mm
hasta la pared (ambos
extremos)
0mm
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN1-DESCRIPCIÓN
B. Especificaciones Generales (por cada cavidad del horno)
PS310
PS314
PS360/360Q/360S
PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
Peso
1165lbs./529kg
1165lbs./529kg
1285lbs./583kg
1485lbs./674kg
1620lbs./733kg
1695lbs./767kg
129 ft.3/3.65m3
1825lbs./829kg
Peso de Envío
Vol. de la Caja de Envío 105 ft.3/2.98m3
1241lbs./563kg
1241lbs./563kg
105 ft.3/2.98m3
1360lbs./617kg
106 ft.3/3.00m3
1560lbs./708kg
129 ft.3/3.65m3
1900lbs./863kg
164 ft.3/4.65m3
Entrada Nominal de Calor
Gas
135,000BTU
135,000BTU
135,000BTU
170,000BTU
175,000BTU
175,000BTU
34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 42,840kcal,50kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr. 44,100kcal,52kw/hr.
Eléctrico
26kw/hr.
26kw/hr.
26kw/hr.
—
—
—
Temp.Máx.deOperación
Ventiladores
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 550°F/288°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
< - - - - 2 ventiladores a 1550 ft.3 (43.9m3)/min. a 1700 RPM, presión estática 0.88"/2.2cm de agua - - - - - - - - - >
Velocidad del Chorro de Aire (prom.)< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 ft./min. (1320cm/seg.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->
Tiempo de Calentamiento < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15minutos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
C. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para hornos a gas (por cada cavidad del horno)
DI del orificio principal
DI del orificio
del piloto
DI del orificio
de sobrepaso
Presión de
Presión del
múltiple
PS310
PS314
PS360/360Q/360S PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
*
suministro (entrada)
Gas Natural
Propano
0.219”
5.56mm
0.219”
5.56mm
0.219”
0.250”
6.35mm
0.250”
6.35mm
0.250”
6.35mm
0.028”
0.71mm
0.065”/broca#53
1.65mm
6-12" W.C.
14.9-29.9mbar
3-1/2" W.C.
8.7mbar
5.56mm
0.134"
3.40mm
0.134"
3.40mm
0.134"
3.40mm
0.152"
3.86mm
0.165"
4.19mm
0.165"
4.19mm
0.018"
0.46mm
0.034"/broca#62
0.86mm
11-14"W.C.
27.4-34.9mbar
10" W.C.
24.9mbar
* NOTA: El horno a gas PS360EWB no utiliza un orificio de sobrepaso.
D. Especificaciones Eléctricas - para hornos a gas (por cavidad del horno)
Voltaje del
Ventilador Principal
Voltaje del
Circuito de Control
Consumo
Frec. de Corriente Polos
Fase
Cables
3Polos 4 Cables (2 vivos,1 neut,1 tierra)
PS310/314/360/360Q/
360S/360WB
208-240V
120V
1 Ph
1 Ph
1 Ph
60 Hz
10A
10A
10A
208-240V(exportación)
200-220V(exportación)
120V(transformador)
120V(transformador)
50/60 Hz
50/60 Hz
2Polos
2Polos
3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
PS360EWB/WB70
208-240V
120Vvelocidaddel
1 Ph
60 Hz
12A
2Polos
3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
transportadorcontrolador
(transformador);todoslos
demás circuitos de control
segúnlalínea(208-240V)
E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad (por cavidad del horno)
Voltaje del
Voltaje del
Consumo
de Corriente
Carga
máxima kW
Ventilador Principal Circuito de Control Fase
Frec.
Polos
Cables
208-240V
120V
120V
3 Ph
3 Ph
3 Ph
60 Hz
67.3Aa208V
58.4Aa240V
26.0 kW a 208V
26.0 kW a 240V
4Polos
5 Cables (3 vivos, 1 neut,
1tierra)
(con 3 motores de ventilador Ph)
208-240V
(con 1 motor de ventilador Ph)
60 Hz
67.3Aa208V
58.4Aa240V
26.0 kW a 208V
26.0 kW a 240V
4Polos
3Polos
5 Cables (3 vivos, 1 neut,
1tierra)
200-220V(exportación)
120V(transfomador)
50/60 Hz
67.3Aa208V
53.5Aa220V
24.3 kW a 208V
20.4 kW a 220V
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
240V(exportación)
380V(exportación)
400-416V(exportación)
480V
120V(transformador)
120V(transformador)
120V(transformador)
120V(transformador)
3 Ph
3 Ph
3 Ph
3 Ph
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
60 Hz
58.4A
36.8A
33.8A
29.2A
26.0 kW
24.3 kW
24.3 kW
26.0 kW
3Polos
3Polos
3Polos
3Polos
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
IMPORTANTE
En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona información
eléctrica adicional.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCION2-INSTALACIÓN
AVISO: Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno:
•
•
Realice una prueba para determinar si hay fugas de gas.
Realice una prueba para determinar si el suministro de aire es correcto, especialmente
hacia el ventilador del quemador.
•
•
Realice una prueba para determinar si la combustión y el suministro de gas son
apropiados.
Verifique si el sistema de ventilación funciona.
AVISO
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.
AVISO
El horno se debe instalar en un piso plano (nivelado) no inflamable y las paredes adyacentes deben
ser no inflamables. El margen mínimo recomendado se especifica en la sección Descripción de este
Manual.
AVISO
No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno. No deben haber
obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios a la construcción del área donde se
encuentra instalado el horno no afectarán al suministro de aire hacia el horno.
PRECAUCIÓN
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024)
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.
NOTA
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.
NOTA
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de control se halla un diagrama
del cableado eléctrico del horno.
NOTA
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y
requerimientos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen
prioridad sobre las directrices proporcionadas en este manual.
NOTA
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.
NOTA
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas
Propano, CAN/CGA-B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código
Eléctrico Canadiense CSA, C22.2, según corresponda.
NOTA
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier
requisitodelaautoridadestatutoriacorrespondiente.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
I. JUEGO DE INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de Instalación
5
6
4
7
8
11
3
1
10
2
9
12
A. Componentes del juego de instalación (se requiere un juego por cavidad)
Item
Descripción
Número
dePieza
HornoInferior
Horno Inferior
Sin ParteSuperior Con ParteSuperior HornoSuperior
1
Patas, ajustables
22450-0028
37115-0102
35000-1099
4
4*
1
4
4*
1
—
4*
1
2*
3a
3b
Rueda, Giratoria (con husillo)
Tope del Transportador - PS310/314
Tope del Transportador - PS360/360S
• Banda Sencilla
• Banda Doble
35000-1103
35509
1
2
1
2
1
2
3c
3c
3d
Tope del Transportador - PS360Q
37000-0524
1
1
1
1
1
1
Tope del Transportador - PS360WB/WB70 (Banda Sencilla o Doble) 36526
Tope del Transportador - PS360EWB
• Banda Sencilla
• Banda Doble: bandas de 2x21"/533mm
• Banda Doble: banda de 1x14"/356mm +
banda de 1x28"/711mm
35900-0370
35900-0370
35509
2
2
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
35000-1099
4
5**
6**
7**
8
Placa de Fijación, Horno superior
Termopar
35122-0049
33812-1
—
1**
1**
1**
2
—
1**
1**
1**
2
2
1**
1**
1**
14
1
Tornillo, #10-32 x 3/8"
21256-0008
27276-0001
21292-0001
41823
Grapa para cable
Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH
Manual de Operación e Instalación del Propietario
Lista de Agencias de Servicio Autorizadas
9
1
1
10
1002040
1
1
1
NOTA
* Hay 4 ruedas giratorias (Item 2) preinstaladas en cada cavidad del horno, para facilitar su movimiento durante la instalación.
** Algunos hornos incluyen dos termopares a pedido del cliente. Los juegos de instalación para estos hornos incluyen 2 de cada uno de los items 5
a 7.
B. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos a gas
Item
Descripción
Número
HornoInferior
Horno Inferior
de Pieza
Sin ParteSuperior Con ParteSuperior HornoSuperior
6
Tornillo, #10-32 x 3/8"
21256-0008
21292-0001
22361-0001
30773
1
2
1
2
1
2
8
Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH
Tubo de gas, flexible
11
1
1
1
12a
12b
12c
Conducto de ventilación, 14" (356mm)
Conducto de ventilación, 29-1/2" (749mm)
Conducto de ventilación, 50" (1270mm)
—
—
1
1
—
1
30759
—
—
30758
—
C. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos en tándem (no mostrados)
Item
—
—
—
—
—
Descripción
Número de Pieza
35000-1454
35000-1456
35000-1457
HornoenTándem
Doble(2apilados)Hornoentándem
Guarnición para el Compartimiento de Mecanismos
Espaciador de la empaquetadura delantera
Espaciador de la empaquetadura posterior
1
2
2
1
1
2
4
4
2
2
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360 37200-0013
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360WB 32483
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
B. Recomendaciones
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN
TENGAENCUENTAQUELASDIMENSIONESDELACAMPANA
MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON SOLAMENTE
RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR LOS CÓDIGOS
LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE SE INSTALE UN
SISTEMADEVENTILACIÓN.TODOSLOSCÓDIGOSLOCALES
Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS
RECOMENDACIONESPRESENTADASENESTEMANUAL.
IMPORTANTE
Siempre que los códigos nacionales o
locales requieran la instalación de
equipos supresores de incendios o de
otros equipos suplementarios, NO los
instale directamente sobre el horno.
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del
horno y del diseño de la campana extractora. Consulte con el
fabricante de la campana o con un ingeniero de ventilación
sobre estas especificaciones.
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO
SOBRE EL HORNO PUEDE:
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la
cocina, se debe inyectar aire de retorno para compensar por el
aireevacuado.Unapresiónnegativaenlacocinapuedeocasionar
problemas relacionados con el calor en los componentes del
horno, tal como si no hubiese ninguna ventilación. El mejor
método para suministrar aire de retorno es a través del sistema
decalefacción,ventilaciónyaireacondicionado(HVAC).Mediante
el sistema HVAC se puede controlar la temperatura del aire tanto
para el verano como para el invierno. El aire de retorno también
se puede inyectar directamente desde el exterior del edificio,
pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a temperaturas
extremas, calientes o frías, del exterior.
• CANCELAR LA CERTIFICACIÓN DE
LA AGENCIA
• RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL
SERVICIO
• OCASIONAR GASTOS ADICIONALES
DE SERVICIO PARA EL PROPIETARIO
A. Requisitos
PRECAUCIÓN
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica
no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto
resultaría en un bajo rendimiento del horno.
•
Es NECESARIO un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos a gas.
•
Se RECOMIENDA un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.
C. Otros problemas de ventilación
•
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales
pueden requerir los servicios de un ingeniro o especialista
en ventilación.
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO.
•
•
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento
del horno.
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de
ventilación a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen
el fabricante de la campana extractora y/o el ingeniero o
especialista en HVAC.
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación
2"/51mm
mínimo
18"
18"
12"
3"
458mm
458mm
305mm
76mm
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
Figura 2-3 - Diagrama Ilustrativo, Base del Horno
III. ENSAMBLADO
A. Apilado
Si la instalación va a incluir hornos superiores montados sobre
hornos inferiores:
1. Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del
horno) de los hornos superiores.
Placas de fijación
2. Apile las cavidades del horno. Si fuera necesario, refiérase
al Manual de Instalación Para los Hornos del Modelo
PS310/360 (Middleby P/N 88210-0025).
incluidas con el
juego de instalación
del horno superior
B. Bases
Si la instalación incluye hornos a ser instalados sobre bases:
•
Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del
horno) e instálelas en las bases, como se indica en la
Figura 2-3.
•
Ensamble los hornos en las bases. En la Figura 2-3 se
muestra un diagrama ilustrativo de la base.
Ruedas
incluidas con
el horno
C. Canal(es) de Humo
Para los hornos a gas, coloque un canal de humo en la pared
posterior de cada cavidad de horno. Use un tornillo #10-16 x 3/
8" y dos #10-32 x 3/4" para cada canal de humo. Estos tornillos
se proporcionan con el Juego de Instalación.
Figura 2-4 - Ubicaciones de instalación del termopar
Termopar
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR
1. Instale un bulbo sensor del termopar en cada uno de los
dos agujeros del panel posterior del horno, como se indica
en la Figura 2-4. Ajuste cada termopar en su lugar usando
uno de los tornillos #10-32 x 3/8" suministrados con el
Juego de Instalación.
2. Pase AMBOS juegos de hilos de termopar a través del anillo
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, como
se indica en la Figura 2-4.
3. Retire el panel derecho de acceso al compartimiento de
mecanismos.
Agujero protegido por un anillo protector
4. Pase los hilos del termopar a través del lado del
compartimiento de mecanismos como se indica en la
Figura 2-5, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera
derecha del compartimiento de mecanismos).
Figura 2-5 - Cómo colocar los hilos del termopar
5. Conecte AMBOS juegos de alambres del termopar al
controlador de temperatura como se indica en la Figura 2-
6. Observe que ahora los dos termopares están ajustados
juntos en el controlador de temperatura.
6. Vuelva a colocar el panel derecho del compartimiento de
mecanismos.
7. Repita los pasos 1-6 para cualquier otra cavidad del horno
en la instalación.
Figura 2-6 - Conexión de los hilos del termopar
8=Blanco=Positivo
7=Rojo=Negativo
R=Sin Conexión
Tierra=Cableblindado
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
2. Verifiquequelostornillosderetenciónsuperioreseinferiores
del dedo de aire estén presentes en todos los extremos de
contacto de las secciones del horno. Ver la Figura 2-7. Los
tornillos evitan que los dedos de aire se deslicen entre las
secciones del horno.
V. ENSAMBLADO DEL HORNO EN TÁNDEM
NOTA
Para las instalaciones de hornos que no van en tándem, pase
a la Sección VI, Instalación del Transportador.
1. Determine la posición adecuada de los hornos refiriéndose
a la Figura 2-7. Luego, mueva los hornos a sus ubicaciones
finales aproximadas.
3. Retire los ventiladores axiales posteriores adyacentes a
los lados de contacto de los hornos. Los ventiladores se
pueden desconectar completamente, o se pueden dejar
unidos mediante sus cables, como se indica en la Figura
2-8.
Figura2-7
PosiciónyAlineamientodelHorno
HORNO
HORNO
DERECHO
IZQUIERDO
Tornillosde
retención
de los dedos
de aire
Placa de
Alineamiento
Ranura para
la placa de
alineamiento
Conjunto de la
empaquetadura
de sellado
(preensamblado)
NOTA: El conjunto de la empaquetadura
de sellado puede preensamblarse a
CUALQUIERA de las cavidades del horno.
Figura 2-8 - Remoción del Ventilador de Enfriamiento
Superficies de
contacto de los
hornos
(mostrados desde
la parte posterior
inferior)
El cableado
todavía está
conectado
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIöN
4. Inserte tres de los pernos de 1/2 x 5” suministrados a través
de los orificios en el bastidor del horno derecho, apuntando
hacia afuera, como se indica en la Figura 2-9. Luego deslice
los espaciadores a su lugar sobre los pernos.
Figura 2-9 - Pernos y Espaciadores
espaciadores de
2-1/2" x 2-1/2"
(64x64mm)
espaciadores de
2-1/2" x 8"
(64x203mm)
5. Junte los hornos. Observe si los pernos de montaje, la
placa de alineamiento y la empaquetadura de sellado
están debidamente alineados. Ver la Figura 2-10.
Figura 2-10 - Alineamiento de las Secciones
6. Ajuste todos los pernos de fijación. Observe si los extremos
de contacto de los hornos están debidamente alineados.
Si aparecen separaciones entre las partes superiores de
los hornos, será necesario soltar los pernos de fijación y
realinear los hornos.
7. Coloque la guarnición delantera entre los dos hornos,
como se indica en la Figura 2-11.
Figura 2-11 - Instalación de la Guarnición
8. Remplace los ventiladores de enfriamiento axiales
posteriores. Ver la Figura 2-8.
Guarnición
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
Figura 2-12 - Remoción de la rueda dentada motriz del
transportador
VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR
Refiérase ya sea al Paso A o Paso B en esta sección, según
corresponda, para instalar el transportador y la banda.
A. Instalación del Transportador - Todos los hornos,
EXCEPTO los modelos en tándem
NOTA
Los transportadores de banda doble sólo pueden instalarse
desde el extremo del horno con el motor impulsor.
Los conjuntos de de transportador de banda sencilla pueden
insertarse en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a
instalar desde el final del horno sin el motor impulsor, se debe
retirar el conjunto de la rueda dentada motriz.
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte
el tornillo en el collar del transportador como se muestra en la
Figura 2-12. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia
afuera.
Suelte el tornillo del
conjunto del collar del
tansportador, luego tire del
eje manteniéndolo derecho
1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se
indica en la Figura 2-13.
Figura 2-13 - Inserción del Transportador
1
2
3
2. Continúe moviendo el transportador en el horno, hasta que
el bastidor sobresalga de igual manera de cada extremo
del horno (aproximadamente 18"/457mm).
Figura 2-14 - Retenedores del transportador
3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del
bastidor del transportador descansen firmemente contra la
compuerta del extremo inferior, como se ve en la Figura 2-
14.
NOTA:
Los hornos PS360EWB tienen una abrazadera de retención
queseextiendeatodoloanchodelbastidordeltransportador
en ambos extremos del bastidor. Todos los otros hornos
tienen clips de retención como se muestra en la Figura 2-
14, ubicados en el lado (izquierdo) de impulsión del bastidor
solamente.
Retenedores en ambos
extremos del PS360EWB, para
todos los demás hornos sólo
en el lado de impulsión
4. Cuando el transportador esté en posición correcta, observe
si la banda de transporte se mueve libremente, tirando de
ella unos 2 a 3 pies (60 a 90 cm) con sus dedos. El
transportador se debe mover libremente.
Figura 2-15 - Verificación de la tensión del
transportador
5. Si se retiró el engranaje de impulsión al instalar el
transportador, reemplácelo en este punto.
3-4"
(75-100mm)
deflección
vertical
6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada
motriz del transportador y la rueda dentada del motor. Para
instalar la cadena será necesario levantar ligeramente el
extremo de impulsión de transportador. El motor de
impulsión y su rueda dentada se muestran en la Figura 2-
12.
7. Instale la cubierta del motor de impulsión del transportador
y ajuste su tornillo de suspensión (en la pared posterior del
horno).
Tornillos de
ajuste de
tensión del
transportador
(extremo de
tensión
8. Verifique la tensión de la banda de transporte como se
indica en la Figura 2-15. La banda se debe levantar entre 3
y 4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE.
solamente)
NOTA:
Si fuera necesario, la tensión de la banda se puede ajustar
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados
en el extremo de tensión (derecho) del transportador. Ver
la Figura 2-15.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
B. Instalación del Transportador y de la Banda - Hornos en
tándem
Figura 2-17 - Instalación del transportador en Tándem
NOTA
Paralainstalacióndehornosquenoseanentándem,pasealaSección
VII,EnsambladoFinal.
Sección final
abisagrada
1. Inserte el bastidor del transportador en el horno de la siguiente
manera:
Desliceunasecciónabisagradadelbastidordeltransportadoren
cada extremo del horno. Las dos secciones se encuentran una
contralaotraenlaseparaciónentrelasdossecciones.VerlaFigura
2-17.
Sección final
abisagrada
IMPORTANTE
Asegúrese de que la sección de impulsión del bastidor del
transportadorseencuentraenelmismoextremodelhornoqueel
motor de impulsión del transportador.
2. Deslicelabandadetransporteatravésdelasvarillasdesoporte
debajo del bastidor, y pásela por el horno. Luego, a través de la
ventana del horno, tire del extremo libre de la banda a través del
horno,demodoquequedesobreelbastidordeltransportador.
Figura 2-18 - Orientación del Transportador y del eslabón
maestro interno
Posición
CORRECTA
del eslabón
maestro
Dirección
de movimiento
Luegodequehayatiradodelabandaatravésdelhorno,verifique
losiguiente:
•
Loseslabonesdeltransportadordebenquedarorientadostal
comoseindicaenlaFigura2-18.
El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia
ARRIBA.
Posición
incorrecta
del eslabón
maestro
•
3. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los
eslabonesesténorientadosdelamaneramostradaenlaFigura2-
18.
Figura 2-20 - Motor de
impulsión para bastidor
de horno en tándem para
servicio pesado Bastidor
4. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los
eslabonesmaestrosexternostienenladosderechoseizquierdos.
Elladoderechotieneunganchoabiertoorientadohaciausted,tal
comoseindicaenlaFigura2-19.
Figura 2-19 - Orientación del
Eslabón Maestro Externo
Dirección de
movimiento
5. Verifiquelalibertaddemovimientodelabandadetransportetirando
deellaentre2y3pies(60y90cm)conlosdedos.Eltransportador
debemoverselibremente.
6. Verifiquelatensióndelabandadetransportecomoseindicaenla
Figura2-15(enlapáginaanterior).Labandadebelevantarseentre
3 y 4" (75 y 100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE.Sifueranecesario,latensióndelabandapuede
ajustarsegirandolostornillosdeajustedeltransportador,ubicados
enelextremodetensión(derecha)deltransportador.
7. ÚnaSINAJUSTARelmotordeimpulsióndeltransportadoralapared
delextremodelhorno.RefiérasealaFigura2-12(parahornoscon
bastidoresparatransportadoresestándar)oalaFigura2-20(para
hornosconbastidoresparatransportadoresparaserviciopesado).
Figura 2-21 - Posiciones de la bandeja colectora
8. Ensamble la cadena de impulsión del transportador en posición
sobrelasruedasdentadasmotricesdelmotorydeltransportador.
Horno superior
(Extremo de impulsión)
9. Coloqueelmotorenposiciónparaajustareljuegodelacadenade
impulsióna3/4”(19mm).NOAJUSTEDEMASIADOLACADENA DE
IMPULSIÓN. Luego ajuste los pernos para asegurar el motor en
posición.
Horno superior
(Extremo de tensión)
VII. ENSAMBLADOFINAL
1. Ensamble las compuertas del extremo y la cubierta del motor al
horno. Estos componentes se muestran en la Figura 1-1 (en la
Página1).
Horno Inferior
2. Deslicelasextensionesdeltransportadorsobrelosextremosdel
bastidordeltransportador.Asegúresedequelaextensiónconla
aberturaparalaruedadentadamotrizseencuentreenelextremo
deimpulsión.
NOTA
El horno PS360EWB no utiliza extensiones del transportador.
Figura 2-22 - Bandejas colectoras, extensiones y tope final
3. RefiérasealaFigura2-21paralaubicacióncorrectadecadabandeja
colectora. Luego instale las bandejas colectoras debajo del
transportador,comosemuestraenlaFigura2-22.Primerocoloque
elbordeinteriordelabandejaenlaabazaderaunidaalacompuerta
del extremo. Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la
bandejahastacolocarloensulugar.
Extensión del transportador Bastidor del transportador
Tope final
4. Presioneeltopefinalsobreelbordedelaextensióndeltransportador
enelextremodesalidadelhorno. VerlaFigura2-22.
5. Una vez que el horno se coloca en su ubicación definitiva, ajuste
laseccióninferiordelaspatas,demodoqueelhornoesténivelado
y que las ruedas no toquen el piso.
Bandeja colectora
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)
Antesdeconectarelhornoalsuministrodeelectricidad,midaelvoltaje
de cada circuito derivado de entrada a neutro. El voltaje esperado es
de aproximadamente 120V. CUALQUIER voltaje superior a los 130V
indica que el suministro tiene una entrada “alta”. LA CONEXIÓN DEL
HORNOA UNCIRCUITODERIVADO“ALTO”CANCELATODASLAS
GARANTÍASDELHORNO.Siconectaelterminalnegrodelhornoaun
circuitoderivado“alto”puedecausardañosgravesaloscomponentes
eléctricos y electrónicos del horno.
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de ventilación,
suministro eléctrico y suministro de gas son realizadas por
personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las
estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el
fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno
luego de que se hagan estas conexiones.
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer los
requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente, tales como el
CódigoEléctricoNacional(NEC),ANSI/NFPA70,(EE.UU.);elCódigo
Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano AG601; u
otras regulaciones correspondientes.
PRECAUCIÓN
NOCONECTEELCABLENEGROAUNCIRCUITO
DERIVADOALTO. ELVOLTAJEDELOSCABLES
NEGROYBLANCONODEBESERSUPERIORA
130 VCA.
NOTA: Laconexióndelsuministroeléctricodebesatisfacertodoslos
requisitos eléctricos nacionales y locales.
A. Información Adicional - Hornos Eléctricos
Reviselaplacainformativadelhornoantesderealizarcualquierconexión
eléctrica.Lasconexioneseléctricasdebencoincidirconlosdatosenla
placainformativa.LaubicacióndedichaplacasemuestraenlaFigura
2-23.
Enloshornoseléctricos,unorificiode1-1/4"(32mm)dediámetro
enlaparedposteriordelcompartimientodemecanismosproporciona
accesoalasconexionesdelsuministroeléctrico.Elusodecables
flexiblesparalosconductoresdelsuministrodeenergíaeléctrica
requiereunaccesoriodeanclajecontratironesde1-1/4"(32mm)
(noproporcionadoconelhorno)parapermitirelaccesoseguroal
bloquedeterminalesdesdeelquesedistribuyelaenergíaalhorno.
Se DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o un
disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada
cavidaddelhorno.Serecomiendaqueesteinterruptor/disyuntortenga
capacidaddebloqueo/aviso.
B. Información Adicional - Hornos a Gas
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y del material
recomendados(cobre).Refiérasealdiagramadecableadodentrodel
compartimiento de mecanismos o de control del horno. Las
especificaciones eléctricas también están enumeradas en la placa
informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla de Especificaciones
Eléctricas(enlaPágina53).
Todaslasconexionesdesuministroeléctricodeloshornosagas
sellevanacaboatravésdelacajadeconexioneseléctricasenla
parteposteriordelhorno,mostradaenlaFigura2-24.Laslíneasde
energíaseconectanentoncesaloscircuitosdelhornoatravésdel
InterruptordeSeguridaddelPaneldeAccesoalCompartimientode
Mecanismos. Este interruptor desconecta la energía eléctrica al
horno cuando se abre el Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos.
El horno requiere una conexión de tierra al tornillo de tierra del horno,
ubicadoenlacajadeconexioneseléctricas. (Lacajasemuestraenla
Figura2-24.)Sifueranecesario,hagaqueelelectricistaleproporcione
uncabledetierra. ¡NOuseelconductodecableadouotratuberíapara
las conexiones de tierra!
C. Información Adicional - Hornos con Transformadores
Externos (versiones para exportación)
Coloque el transformador en la pared posterior del horno, en el
mismoladoqueelcompartimientodecontrol,segúnlopermitael
espacio. Asegúrelo en posición usando la tornillería de montaje
suministrada.
Figura 2-23 - Placa Informativa del Horno
D. Conexión
Refiérasealdiagramadecableadodentrodelcompartimientode
mecasnismos o del compartimiento de control del horno para
determinarlasconexionescorrectasparalaslíneasdesuministro
eléctrico. Conecteelsuministrocomoseindicaeneldiagrama.
Asegúresedeconectarelcabledetierradelsuministroeléctrico
altornillodetierradelhorno,ubicadoenlacajadeconexionesen
la parte posterior del horno.
Ubicación de la placa informativa
Figura 2-24 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio
Figura 2-25 - Instalación
delTuboFlexibledeGas
Caja de
Conexiones
Eléctricas
A la Tubería
de Suministro de
Gas
Conexión del
Horno a Gas:
tubería de 3/4" (19mm) para
conexión del servicio de gas
electrodoméstico /
Acople macho
Válvula de Cierre
de la Sección de
Paso del Gas
Codo de
90°
Horno eléctrico:
conducto de 1-1/2" (38mm) para
conexión del servicio eléctrico
NOTA: La ubicación de estos
componentes puede variar
ligeramente, dependiendo del
modelodelhorno.
Tubo Flexible
de Gas
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN2-INSTALACIÓN
IX. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos a gas)
PRECAUCIÓN
3. Si la presión de entrada es superior a 14” W.C. (35mbar),
se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES
de la válvula de cierre individual del horno.
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la
que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa).
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es muy
importanteabrirlaválvuladecierremanualmuylentamente.
Luego del encendido inicial del gas la válvula de cierre
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durantecualquierpruebadepresióndelsistemadetuberías
desuministrodegasenlaquelapresióndepruebaseaigual
o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).
NOTA
A. Recomendaciones para la instalación del servicio de gas
RECOMENDAMOSREITERADAMENTEqueseobservenlassiguientes
especificaciones del sistema de gas. Si no se siguen estas
recomendacioneselrendimientodelhornopuedeverseafectado.
Lainstalacióndebeajustarsealoscódigoslocaleso, ensuausencia,
a la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible,
ANSIZ223.1.
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA AG601 y a
cualquieradelosrequisitosdelaautoridadestatutoriacorrespondiente.
Contadordegas
•
•
Unaodoscavidadesdelhorno:contador750pies3/hora
Treso cuatro cavidadesdel horno: contador 1200 pies3/hora
CANADÁ:
Líneadegas
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano
•
•
•
•
TUBERÍAEXCLUSIVAdesdeelcontadordegasalhorno
Tuberíaparagasnaturalde2"(50.8mm)
Tuberíaparapropanode1-1/2"(38.1mm)
Longitudmáxima:200'(61m).Cadacodode90°esiguala7'(2.13
m)detubería.
Existenciertasnormasdeseguridadparalainstalacióndehornosagas;
Refiérase al principio de laSección 2 para una lista de los estándares
deinstalación.Además,debidoaqueelhornoestáequipadoconruedas,
laconexióndelalíneadegasdebehacerseconunconectorquecumpla
conelEstándarparaConectoresparaDispositivosaGasMóviles,ANSI
Z21.69(enEE.UU.),o,sicorresponde,ConectoresparaDispositivosa
GasMóviles,CAN/CGA-6.16(enCanadá),asícomoconundispositivo
dedesconexónrápidaquecumplaconelEstándarparaDispositivosde
DesconexiónRápidaparaUsoconGasesCombustibles,ANSIZ21.41
(enEE.UU.),o,sicorresponde,DispositivosdeDesconexiónRápidapara
UsoconGasesCombustibles,CAN1-6.9(enCanadá).
B. Conexión
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar a cabo la
conexióndelserviciodegas.Losrequisitosdelsuministrodegasestán
enumeradosenlaplacainformativadelhorno(Figura2-23)yenlatabla
de EspecificacionesdelOrificioyPresióndelGas (Página53deeste
manual).
Lealaplacainformativaparadeterminareltipodegas(PropanooNatural)
autilizarconelhorno.
C. Conversión Según el Tipo de Gas
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es posible
convertirhornosdegasnaturalapropano,odepropanoanatural.Use
elJuegodeConversióndeGasdeMiddlebyMarshallparaelmodelode
hornoespecífico.
Refiérasealasinstruccionesenelpaquetedeltubodegas(incluidoen
elJuegodeInstalación)antesdeconectarlalíneadegas.EnlaFigura
2-25;semuestraunmétododeconexióndelalíneadegas,sinembargo
esobligatorioadherirsealosestándaresyregulacionescorrespondientes.
AVISO
Laslecturasdepresióndeentrada,reguladaydelpilotosepuedentomar
usandounmanómetrodetuboen“U”enlospuntosdelecturamostrados
enlaFigura2-26.
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de servicio
deben ser realizados por un agente de servicio autorizado.
Figura 2-26 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas
Sólo en el modelo PS360EWB
Punto de lectura de
presión del múltiple
(donde se mide la presión
del gas en el múltiple)
Ventilador
del
Quemador
Válvula de modulación de gas
NOTA: Los hornos PS360EWB usan una
válvula de modulación de gas EN LUGAR
DE una válvula solenoide de llama alta y
una línea de sobrepaso de llama baja.
Perilla de Encendido/
Punto de lectura
de presión de
entrada
Apagado
Dejar siempre en la
posición “ON”
Quemador de
Gas
(donde se mide la
presión del gas
entrante)
Punto de lectura
de presión
(donde se mide la
presión del gas)
Válvula solenoide
de llama alta
Válvula de Control de
combinación de Gas
(Reguladorde
Seguridad)
Válvula de cierre
manual
Línea de sobrepaso
de llama baja
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN3-OPERACIÓN
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de Control
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70
solamente PS360EWB y PS360WB70
D.
D.
E.
Velocidad del
Transportador
Velocidad del
Transportador
Digital de
Temperatura
(o “
”)
(o “
”)
(o “ ”)
controlador(es)
controlador(es)
controlador
A.
B.
C.
E.
A.
B.
C.
“BLOWER”
(Ventilador)
“HEAT”
(Calor)
“CONVEYOR”
(Transportador)
Digital de
Temperatura
“BLOWER”
(Ventilador)
“HEAT”
(Calor)
“CONVEYOR”
(Transportador)
(o “
interruptor
”)
(o “
interruptor
”)
(o “
interruptor
”)
(o “
interruptor
”)
(o “
interruptor
”)
(o “
interruptor
”)
(o “ ”)
controlador
A.
Interruptor“BLOWER”(Ventilador):Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté en la posición “ON”.
D.
Controlador de Velocidad del Transportador:
Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los
hornos de banda sencilla tienen un controlador.
Loshornosdebandadobletienenuncontrolador
para cada banda, marcados “FRONT”
(Delantera) y “BACK” (Posterior). En los hornos
en tándem y doble tándem este control se
encuentra solamente en la(s) sección(es)
izquierda.
B.
C.
Interruptor “HEAT” (Calor): Permite encender
el quemador de gas. La activación del quemador
de gas es determinada por los ajustes en el
Controlador Digital de Temperatura.
E.
Controlador Digital de Temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes del Controlador Digital de Temperatura
controlan la activación del quemador de gas.
Interruptor “CONVEYOR” (Transportador):
Enciende y apaga el motor impulsor del
transportador. En los hornos en tándem y doble
tándem este interruptor se encuentra solamente
en la(s) sección(es) izquierda.
NO MOSTRADO:
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel
solamente debe abrirlo el personal de servicio autorizado.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN3-OPERACIÓN
7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO
A. PROCEDIMIENTODIARIODEENCENDIDO
1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre
en la posición ON. Si el horno está equipado con una
ventana, verifique que ésta esté cerrada.
8. (Opcional) Presione la
tecla de “Temperatura” ( )
para
mostrar
la
Temperatura Actual en la
pantalla y espere a que la
luz “ACTUAL TEMP” se
encienda. Esto le permite
monitorear la temperatura
del horno mientras
esperar
durante
2. Coloque el interruptor
“BLOWER” (o
) en la
posición “ON” (o “I”).
o
o
asciende
prefijado.
al
punto
3. Coloque el interruptor
“CONVEYOR”(o
)en
9. Permita que el horno se precaliente durante 10 minutos una
vez que haya llegado a la tempertura prefijada.
la posición “ON” (o “I”).
B. PROCEDIMIENTODIARIODEAPAGADO
1. Coloque los interruptores
“HEAT” (o
“BLOWER” (o
)
y
mins
segs
4. Si fuera necesario, ajuste
+
) en la
la
velocidad
del
transportador girando las
tres ruedecillas para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
posición “OFF” (o "O").
OBSERVE que los
v e n t i l a d o r e s
p e r m a n e c e r á n
funcionando hasta que
el horno se enfríe a
menos de 200°F (93°C).
- - - - - o - - - - -
+
botones
5. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura
deseada.
•
Presione las teclas
Set Point (Punto
prefijado) y Unlock
(Abrir) al mismo
tiempo. Espere a
que la luz “SET PT”
se encienda.
2. Asegúrese de que no
queden productos en el
transportador dentro del
horno. Coloque el
interruptor“CONVEYOR”
esperar
durante
o
+
(o
) en la posición
“OFF” (o "O").
3. Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.
•
Presione las flechas
Arriba y Abajo según
sea necesario para
ajustar el punto
prefijado.
4. Unavezqueelhornosehaenfriadoylosventiladoressehan
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible
en la posición OFF.
o
IMPORTANTE
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no se
enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores
6. Coloque el interruptor
“HEAT” (o ) switch to
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (
) en la
the "ON" (or "I") en la
posición “ON” (o “I”), y
espereaquelaluz“HEAT
ON” se encienda.
o
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO
MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita
el procedimiento Diario de Encendido.
PRECAUCION
esperar
durante
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores
enlaposición“OFF”(o“O”),abralaventanadelhornoyretire
el producto. Luego de que la energía haya retornado, lleve
a cabo el procedimiento normal de encendido.
Elquemadornofuncionará,nielgasfluiráporelquemador
sinenergíaeléctrica. Nosedebeintentaroperarelhorno
durante una falla eléctrica.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN3-OPERACIÓN
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Luz “HEAT ON”
Se enciende cuando
el quemador está
f u n c i o n a n d o .
Pantalla
Muestra la temperatura
OBSERVE que la luz
se enciende y apaga
prefijada o actual en
en ciclos durante el
grados Fahrenheit (F)
o Celsius (C).
f u n c i o n a m i e n t o
normal, excepto en el
horno PS360EWB.
Luz “SP LOCK”
Se enciende cuando el
punto prefijado está
Luz “SET PT” (punto
prefijado)
Se enciende cuando
se muestra el punto
prefijado en la
pantalla.
asegurado
contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de servicio.
Luz OVERTEMP
Luz “ACTUAL TEMP”
Se enciende cuando
se muestra la
TemperaturaActual en
la pantalla.
Se enciende cuando
la temperatura del
horno es superior a
los 650°F (343°C).
Refiérase a Refencia
Rápida: Diagnóstico
de Averías en esta
sección.
Tecla de Servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Tecla de Temperatura
Presione esta tecla
una vez para ver la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla Set Point
Tecla Unlock (Desasegurar)
(Punto prefijado)
Presione esta
tecla junto con la
tecla Unlock para
cambiar el Punto
Prefijado. Los
cambios sólo se
pueden realizar
Presione esta tecla junto con la
tecla Set Point para cambiar el
punto prefijado. Los cambios
sólo se pueden realizar durante
60 segundos.
Teclas de Flecha Hacia
Arriba y Flecha Hacia
Abajo
Presione estas teclas para
aumentar o disminuir el
Punto Prefijado . Si el punto
prefijado no cambia,
refiérase a la Tecla Set
Point y a la Tecla Unlock en
esta sección.
durante
60
segundos.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN3-OPERACIÓN
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMA
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La temperatura del horno
excedió los 650°F (343°C),
y el quemador se apagó
automáticamente.
•
Siga los procedimientos bajo Procedimientos Diarios de
Apagado en esta sección para apagar el horno. Póngase en
contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y
evitar daños al horno.
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
mal cocido
El horno no
se enciende
Es
posible
que
la
•
•
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.
electricidad no esté
llegando al horno, o que los
controles
Verifique que el interruptor “BLOWER” (o
) estéenlaposición
“ON” (o “I”). El quemador no puede activarse hasta que los
ventiladores estén funcionando.
se
hayan
ajustado incorrectamente.
El horno se apaga poco
después de que se
enciende
El quemador de gas no se
encendió dentro de los
primeros 90 segundos tras
colocarelinterruptor“HEAT”
•
•
•
Coloque los interruptores “HEAT” (o
“CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”).
), “BLOWER” (o
), y
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
(o
) a la posición “ON” (o
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
“I”). Esto activa automática-
mente un modo automático
de cancelación.
El horno no alcanzó los
200°F (93°C) dentro de 15
minutos tras el encendido y
el horno ha dejado de
calentarse.
•
•
•
Coloque los interruptores “HEAT” (o
“CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”).
), “BLOWER” (o
), y
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
aparece en la pantalla,
el horno no se calienta
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
El horno no se calienta
Esposiblequeloscontroles
estén ajustados incorrecta-
mente.
•
•
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.
Verifique que los interruptores “BLOWER” (o
) y “HEAT” (o
) estén en la posición “ON” (o “I”).
•
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" (
) en la
posición "OFF" ("O").
•
•
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el proecedimiento Diario de Encendido. Verifique que
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
Es posible que los dedos
de aire hayan sido
reensamblados incorrecta-
mente luego de limpiarlos.
•
•
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
El transportador se mueve
bruscamente, o no se
mueve
El transportador puede
haberse atascado con un
objeto en el horno, o es
posible que la tensión de la
banda de transporte o de la
cadena de impulsión sea
incorrecta.
•
•
•
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún
objeto dentro del horno.
Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para las instrucciones
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena
de impulsión.
Los alimentos están
crudos o recocidos.
Esposiblequeloscontroles
estén ajustados incorrecta-
mente.
•
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados
sean correctos.
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.
2. Desconecteel(los)disyuntor(es)delsuministrodeenergíaeléctricaydesconecteelsuministroeléctricoalhorno.
3. Sifueranecesariomoverelhornoparalimpiarlooparaprestarleservicio,desconectelaconexióndesuministrode
gas antes de mover el horno.
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:
1. Si se movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén
correctamente asentadas en el piso.
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y
asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
NUNCAuseunamangueradeaguaoequipodelimpiezadevaporapresiónparalimpiarestehorno.NOusecantidades
excesivasdeagua,paraevitarsaturarelmaterialaislantedelhorno.NOuseunlimpiadordehornoscáusticoquepodría
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
CUALQUIERpiezaderepuestoqueseencuentreenelinteriordelhorno,SÓLOpuedeserreemplazadaporunAgente
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
NOTA
Se recomienda que los procedimientos de mantenimiento trimestrales y semestrales sean llevados a cabo
SOLAMENTE por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificiosdeventilación:
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de la
Página 68.
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70
Orificios de ventilación
en el borde superior
posterior del horno
superior
B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente
suaves.
C. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y orificios de
ventilación con una escobilla dura de nilón. Refiérase a las
Figuras 4-1, 4-2, y 4-3 para la ubicación de las parrillas y
orificios de ventilación.
PARTE
PARTE
DELANTERA
POSTERIOR
D. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento
estén funcionando debidamente.
PRECAUCIÓN
Orificios de
ventilación en
el piso del
2 ventiladores posteriores,
Hornos superior e inferior
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE.
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede
dañar gravemente los componentes internos del horno.
horno inferior
Figura 4-2 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación: PS360EWB
Orificios de ventilación en
el borde posterior superior
del horno superior
Orificios de ventilación
en cada lado del panel
posterior, hornos
E. Limpie las bandas del transportador con una escobilla dura
de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que el
transportador funcione mientras usted se coloca en el
extremo de salida del transportador y limpia las migajas del
transportador mientras se mueve.
2 ventiladores delanteros,
Hornos superior e inferior
superior e inferior
F. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya que
NO son idénticas. Refiérase a las figuras de la Página 10
en la sección de Instalación.
PARTE
POSTERIOR
PARTE
DELANTERA
G. SÓLOPARALOSHORNOSEQUIPADOSCONVENTANAS:
Limpie la ventana sin retirarla.
Orificios de
ventilación en cada
lado del panel del
piso del horno
inferior
Figura 4-3 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación: PS360WB70
2 orificios de ventilación laterales,
2 ventiladores delanteros,
Hornos superior e inferior
Hornos superior e inferior
PARTE
PARTE
POSTERIOR
DELANTERA
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA
Figura 4-4 - Remoción de los dedos de aire y placas
Dedo de aire
Placa ciega
Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos de las Páginas
60-61 en la sección Instalación.
A. Verifiquequeelhornoestéfríoyquelaenergíaestédesconectada,
talcomosedescribeenlaadvertenciaenlaPágina68.
B. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas de la
extensióndeltransportadordelhorno. Desconectelacadenade
impulsión de la rueda dentada ubicada en el eje impulsor del
transportador.
C. Desliceeltransportadorfueradelhorno.
NOTA
Los transportadore de banda doble solamente pueden retirarse
desde el extremo del horno con el motor de impulsión.
Losconjuntosdetransportadoresdeunasolabandapuedenser
retirados desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a
retirarse desde el extremo del horno sin el motor de impulsión,
retírese el conjunto de la rueda dentada motriz.
Pararetirarlaruedadentadamotriz(sifueranecesario),suelteel
tornillodefijaciónenelcollardeltransportadorcomosemuestra
en la Figura 2-12 (en la Página 60). Luego, tire del conjunto de la
ruedadentadahaciaafuera.
Figura 4-5 - Desensamblado de los dedos de aire
D. Retirelascompuertasdelextremodelhorno.Lascompuertasde
extremosemuestranenlaFigura1-1,enlaPágina52deesteManual.
E. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal
comosemuestraenlaFigura4-4.ALIRRETIRANDOCADADEDO
OPLACA,MÁRQUELOSCONUN“CÓDIGODEUBICACIÓN”para
asegurarsedequepuedereinstalarloscorrectamente.
Múltiple
Ejemplosdemarcas:
Placa interior
Placa exterior
(Hilerasuperior)
(Hilerainferior)
T1 T2
B1 B2
T3 T4
B3 B4
T5 T6
B5 B6
F. DesensamblelosdedosdeaireenlaformaindicadaenlaFigura4-
5.ALDESENSAMBLARCADADEDO,MARQUEEL“CÓDIGODE
UBICACIÓN”ENCADAUNADESUSTRESPIZAS.Estoleayudará
areensamblarlosdedosdeairecorrectamente.
2
Tire de la placa exterior
3
hacia arriba
y retírela
PRECAUCIÓN
Separe los extremos de la placa
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las
propiedadesdehorneadodelhorno.
interior y el múltiple
G. Limpieloscomponentesdelosdedosdeaireyelinteriordelacámara
dehorneadousandounaaspiradorayunpañohúmedo.Refiérase
a las advertencias de la Página 68 para las precauciones de
limpieza.
H. Vuelvaaensamblarlosdedosdeaire.Luegoreinstálelosenelhorno
usandoel“códigodeubicación”comoguía.
I.
Remplacelascompuertasdelextremodelhorno.
J. Vuelvaaensamblareltransportadorenelhorno.Siretirólarueda
dentadamotrizalinstalareltransportador,vuelvaainstalarlaeneste
punto.
4
Tire de la placa interior
hacia arriba y
K. Vuelvaacolocarlacadenadeimpulsión.
luego sepárela del
múltiple
L. Verifiquelatensióndelabandadetransportecomosemuestraen
laFigura2-15(enlaPágina60).Labandadebepoderlevantarse
entre3-4"(75-100mm).NOAJUSTEDEMASIADOLABANDADE
TRANSPORTE.Sifueranecesario,ajustelatensióndelabanda
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el
extremodetensióndeltransportador.
M. Reemplaceelprotectordelmotordeimpulsiónylasextensionesdel
transportador.
1
Párese sobre el borde del
múltiple
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
A. Verifiquequeelhornoestéfríoyquelaenergíaestédesconectada,
talcomosedescribeenlaadvertenciadelaPágina68.
A. Verifiquequeelhornoestéfríoyquelaenergíaestédesconectada,
talcomosedescribeenlaadvertenciadelaPágina68.
B. Conunaaspiradoradetallerlimpieambosmotoresdeventilacióny
suscompartimientosadyacentes.
B. Observesihaydesgasteexcesivoenlasescobillasdelmotorde
impulsióndeltransportador.Cambielasescobillassiestángastadas
amenosde1/4"(6.4mm)delargo.
C. Ajustetodoslostornillosdelateminaldecontroleléctrico.
C. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y
electrodo.
D. SOLAMENTEparaloshornosdebandadoble,desarme,limpiey
lubriqueloscomponentesdelejedeltransportadorcomoseindica
acontinuación.
D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del
horno,incluyendoelconductodehumos.
1. Retireelprotectordelmotor,lasextensionesdeltransportador
yeltransportadorcomoseindicaenlaParteIIdeMantenimiento
Mensual.
E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del
transportador.Reemplaceloscomponentesdesgastados.
2. Retireloseslabonesmaestrosdecadabandadetransporte.
Luego enrolle las bandas a lo largo del transportador para
retirarlasdelbastidor.
Figura 4-6 - Eje loco de banda doble
3. Retirelosdostornillosdeajustedeltransportadordelextremo
detensióndelbastidordeltransportador,comosemuestraen
la Figura4-6.
Todos los hornos
Tornillo de ajuste del
transportador (2)
Collar
4. ParaloshornosPS360EWByPS360WB70,retireeltornillode
cabezahuecatalcomosemuestraenlafiguradetallada.Luego
suelteeltornillodefijacióndelcollardeseguridad.Empujeel
conjuntodelejehaciaelcollardeseguridadhastaquequede
libre.
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
5. Retireelconjuntodelejelocodeltransportador.
6. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes
usandounpaño.Luegolubriqueelejeextendidoyelinterior
delejehuecousandounlubricanteligerodecalidadapropiada
paraalimentos.
Tornillo
PRECAUCIÓN
NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar.
Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes.
7. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador,verifiquequeesténcorrectamenteorientados.
Recuerde que los hornos de banda doble y ancho desigual
SIEMPREdebentenerlabandamásdelgadaalfrentedelhorno.
Figura 4-7 - Eje impulsor de banda doble
8. Vuelvaaensamblarelejelocoeneltransportador.Paratodos
los hornos, a excepción del PS360EWB y PS360WB70,
asegúresedequelaarandeladebronceestéensulugarentre
las dos secciones del eje. Ver la Figura 4-8.
Tornillo
9. Suelte el tornillo de fijación en las dos ruedas dentadas
motricesdeltransportador.Luegoretirelasruedasdentadas
deleje.
Todos los hornos
Collar de seguridad
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
10. Suelteeltornillodefijacióndelcollardeseguridad, comose
indica en la Figura 4-7. Para los hornos PS360EWB y
PS360WB70,retireeltornilloconcabezahuecamostradola
ilustracióndetallada.
11. Empujeelejeimpulsorhacialaderecha,luegolevántelohasta
quequedelibredelbastidordeltransportador.Luegodesarme
y lubrique las dos seccionees del eje impulsor como se
describeenelPaso5.
Figura 4-8 - Arandelas y espaciador
12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador,verifiquequeesténcorrectamenteorientados.
Recuerdequeloshornosdebandadobledeanchodesigual
SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del
horno.
Todos los
hornos
Espaciador de
nilónSOLAMENTE
en el eje impulsor
13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en el transportador.
Verifiquequeelespaciadordenilónestéenposición,comose
muestraenlaFigura4-8.Asímismo,paratodosloshornos,con
excepción del PS360EWB y PS360WB70, verifique que la
arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos
seccionesdeleje.
Todos los
hornos excepto
PS360EWB y
14. Reinstalelasruedasdentadasmotrices.Vuelvaaensamblar
lasbandasyeleslabónmaestroeneltransportadorycoloque
eltransportadorenelhorno.
PS360WB70
Arandela de bronce
en AMBOS ejes,
loco e impulsor
15. Vuelvaaensamblarelprotectordelmotorylasextensiones
deltransportadorenelhorno.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN4-MANTENIMIENTO
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver la Figura 4-9.
A. Componentes del Juego de piezas de repuesto
principales (todos los hornos)
B. Componentes del Juego de Piezas de Repuesto
Adicionales para hornos a gas
Item
1
Descripción
NúmerodePieza
36939
Item
9
Descripción
NúmerodePieza
42810-0114
1
1
2
1
1
1
1
Juego,ControladorDigitaldeTemperatura
Motordeimpulsióndeltransportador
Escobillas,Motordeimpulsióndeltransportador
1
1
Juego,Módulodeencendido
2
27384-0008
22450-0052
10a
ConjuntodeVentiladordelquemador/Motor
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)
27170-0011
3
10b
11
1
1
ConjuntodeVentiladordelquemador/Motor
(PS360EWB,WB70)
4
Juego,Controladordevelocidaddeltransportador 42810-0133
38811
5
Conjuntodelsensordecontroldeltransportador
Termopar
27170-0263
33984
Solenoide
6
(TodosloshornosEXCEPTOPS360EWB)
28091-0017
32570
7a
Ventiladordeenfriamiento
(PS310,314,360,360Q,360S,360WB)
27392-0002
12
13
14
1
1
1
Válvulademodulación(PS360EWB)
Amplificador,Válvulademodulación(PS360EWB)
Interruptordeaire(PS360EWB,WB70)
31651
32102
7b
8a
8b
8c
8d
8e
1
1
1
1
1
1
Ventiladordeenfriamiento(PS360EWB,WB70)
36451
Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S) 27381-0023
Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360) 27381-0024
Motor Ventilador, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q)
Motor Ventilador, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB)
Motor Ventilador, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70)
27381-0054
27381-0075
31432
Fig. 4-9 - Juego de Piezas de Repuesto Principales
1
6
2
3
4
5
7
8
10
9
13
11
14
12
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se
encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.
Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
KWC Outdoor Shower 20250060006 User Manual
Lenmar Enterprises Automobile Battery Charger PPW66 User Manual
LG Electronics Computer Monitor 42VS20 User Manual
Liebherr Beverage Dispenser EWTN User Manual
Lindy Switch 42801 User Manual
Linn Speaker AKURATE Loudspeaker System User Manual
Lochinvar Boiler kb 800 User Manual
LST Network Card M512ME User Manual
Makita Drill 6304L User Manual
Marshall electronic Computer Monitor V R84DP HDSDI User Manual