OWNER’S MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
COMBINATION 19" COLOR TELEVISION AND
VIDEO CASSETTE RECORDER
COMBINÉ TÉLÉVISEUR COULEUR 19" ET
MAGNÉTOSCOPE
MVT2197 SERIES A
MVT2199
ATTENTION
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please
contact the remote manufacturer for the required programming code.
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que
celle vendue avec ce téléviseur), consultez la documentation accompagnant
la télécommande universelle afin de connaître le code numérique
correspondant au téléviseur.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the
“CATV”(Cable Television) mode.
If not using CATV, set this menu option to the “TV” position.
Lorsque l'appareil sort de l'usine, l'option du menu TV/CATV est réglée au
mode "CATV" (câblodistribution).
Si vous n'utilisez pas la câblodistribution, choisissez l'option "TV".
Before operating the unit, please read this manual thoroughly.
Avant de mettre cet appareil en marche, veuillez lire attentivement ce manuel.
5A42201A E COV.
1
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS
9. VENTILATION
13. LIGHTNING
Slots and openings in the cabinet back or bottom
are provided for ventilation, and to ensure reliable
operation of the unit, and to protect it from overheat-
ing. These openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by
placing the unit on a bed, sofa, rug, or other similar
surface. This unit should never be placed near or
over a radiator or heat source. This unit should not
be placed in a built-in installation such as a
bookcase or rack unless proper ventilation is
provided or the manufacturer’s instructions have
been adhered to.
To protect your unit from a lightning storm, or when
it is left unattended and unused for long periods of
time, unplug it from the wall outlet and disconnect
the antenna or cable system. This will prevent
damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in
the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits, as
contact with them might be fatal.
10. POWER SOURCES
This unit should be operated only from the type of
power source indicated on the rating plate. If you
are not sure of the type of power supply to your
home, consult your appliance dealer or local power
company. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating
instructions.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords, as
this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit,
as they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in fire or electric shock. Never
spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected
to the unit, be sure the antenna or cable system is
grounded to provide some protection against
voltage surges and built-up static charges, Section
810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
provides information with respect to proper ground-
ing of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size
of grounding conductors, location of antenna
discharge unit, connection to grounding electrodes,
and requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternating-
current line plug (a plug having one blade wider
than the other). This plug will fit into the power outlet
only one way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try
reversing the plug. If the plug should still fail to fit,
contact your electrician to replace your obsolete
outlet. Do not defeat the safety purpose of the
polarized plug, if your unit is equipped with a 3-wire
grounding-type plug, a plug having a third (ground-
ing) pin. This plug will only fit into a grounding-type
power outlet. This too, is a safety feature. If you are
unable to insert the plug into the outlet, contact your
electrician to replace your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the grounding-
type plug.
Do not attempt to service this unit yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to
cords at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the appliance.
3
5A42201A E P02-11
3
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFEGUARDS
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Unplug this unit from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this
unit, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the unit is in proper
operating condition.
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the unit.
22. WALL OR CEILING MOUNTING
The product should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the manufacturer.
23. HEAT
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operat-
ing instructions, as an improper adjustment of
other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified
technician to restore the unit to its normal
operation.
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
24. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has
been damaged.
f . When the unit exhibits a distinct change in
performance, this indicates a need for service.
20. REPLACEMENT PARTS
When replacement parts are required, be sure the
service technician uses replacement parts specified
by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock or other hazards.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE
NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC SERVICE
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
EQUIPMENT
GROUND CLAMPS
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
4
5A42201A E P02-11
4
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONS
MOISTURE CONDENSATION
POWER SOURCE
Use the AC polarized line cord provided for operation on
AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz
polarized AC outlet.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTIONS ON THIS UNIT
FOR AT LEAST TWO OR THREE HOURS WHEN
MOISTURE IN THE AIR CONDENSES ON IT. LET THE
UNIT STAND WITH POWER ON (SEE BELOW).
NOTES: • Never connect the AC line cord plug to
anything other than the specified voltage (120V
60Hz). Use the attached power cord only.
• If the polarized AC cord does not fit into a
nonpolarized AC outlet, do not attempt to file
or cut the blade. It is the user's responsibility
to have an electrician replace the obsolete
outlet.
I WHAT IS MOISTURE CONDENSATION?
When a cold liquid is poured into a glass, for example,
water vapor in the air will condense on the surface of
the glass. This is called moisture condensation.
I MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN
THE FOLLOWING CASES:
• When you move the unit from a cold to a warm place.
• After heating a cold room or under extremely humid
conditions.
AC Outlet
Wider Hole
and Blade
I WHEN YOU EXPERIENCE THE ABOVE CONDI-
TIONS,
Plug the power cord into an AC outlet, press the
POWER button to turn on and leave the unit at room
temperature until moisture condensation disappears.
Depending on the surrounding conditions, this may
take two or three hours.
Polarized AC Cord Plug
(One blade is wider than the other.)
LOCATION AND HANDLE
• If you cause a static discharge when touching the unit,
and the unit fails to function, simply unplug the unit
from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back in.
The unit should return to normal operation.
• Avoid extreme heat or cold.
• Do not place the unit on or near appliances which may
cause electromagnetic interference (e.g. speakers,
etc). Doing so may cause erratic operation of the unit
including picture and/or sound distortion or noise.
• Avoid extreme moisture and dust.
• The ventilation holes prevent overheating. Do not
block or cover these holes. Especially avoid covering
the holes with soft materials such as cloth or paper.
• Do not insert fingers or any other objects into the
cassette loading slot. Do not spray cleaner or wax
directly on the unit or use forced air to remove dust.
• Avoid places subject to strong vibration. Use in a
horizontal (flat) position only.
• Keep the unit away from flower vases, sinks, etc.
If liquids should be spilled into the unit, serious damage
will result. If you spill any liquids into the unit, unplug the
AC power cord immediately and consult qualified
service personnel before attempting to use it again.
• When you finish operating the unit, always unload the
cassette and turn off the power.
• When you leave your home for a long time, unplug the
AC power cord.
• To protect the unit from a lightning storm, unplug the
AC power cord from the wall outlet and disconnect the
antenna.
5
5A42201A E P02-11
5
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONS
FEATURES
Color TV With Video Cassette Recorder - Unique space
saving design combines a color TV and a video cassette
recorder.
BATTERY INSTALLATION
Slide the battery compartment cover.
Install two “AAA” batteries (not supplied), paying
attention to the polarity diagram in the battery compart-
ment.
High Quality Picture Technology - This TV/VCR equipped
“HQ” incorporates VHS High Quality technology. A built-in
detail enhancer is used to boost the recorded signal and
provide maximum picture quality during playback. It is
compatible with other VHS video cassette recorders.
181 Channel Tuner - Receives standard VHF and UHF
broadcast channels and up to 113 cable channels. The
actual number of channels received depends upon channel
reception in your area or your cable system.
Replace the compartment cover.
Closed Caption Decoder With Full Text Mode - Displays
text captions or full screen text on the screen for hearing
impaired viewers.
BATTERY PRECAUTIONS
The precautions below should be followed when using
batteries in this device:
8-Programs/1-Month Programmable Timer With Every-
day/Every Week Capability - The built-in timer allows
automatic absentee recording of up to 8 TV programs within
1 month. It is also possible to record a program which is
broadcast at the same time everyday or every week.
1 Use only the size and type of batteries specified.
2 Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
Automatic Clock Set - Once your TV/VCR is connected to
an antenna or Cable TV, and also connected into the AC
outlet, it automatically sets the correct date and time.
3 Do not mix different types of batteries together (e.g. Al-
kaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.
4 If the device is not to be used for a long period of time,
remove the batteries to prevent damage or injury from
possible battery leakage.
On-Screen TV Display And VCR Programming - When
you select a channel or make other changes, the TV will
show an indicator on the screen for a few seconds. Timer
recording can be programmed and confirmed on the screen.
5 Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (Follow
battery manufacturer’s directions).
Picture Adjustments Using The Remote Control - The
On-Screen display allows precise remote control adjustment
of BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOR, TINT and SHARP-
NESS.
EFFECTIVE DISTANCE OF THE
REMOTE CONTROL
Automatic Playback/Rewind-Stop-Eject - When loading a
cassette tape without the erase prevention tab, this TV/VCR
will automatically play back the cassette tape at the correct
speed. When a tape reaches its end during play-back,
recording (except during OTR and Timer Record) and fast
forward, it will automatically stop, rewind, stop and eject the
tape.
15 FEET
Programmable ON/OFF Timer - Allows you to automatically
30˚
30˚
turn on or off the TV/VCR at a set time.
Programmable TV Sleep Timer - Operable from the remote
control, the TV can be programmed up to 120 minutes to turn
off automatically.
NOTES: • When there is an obstacle between the TV/VCR
and the remote control, the remote control may
not operate.
• When direct sunlight, an incandescent lamp,
fluorescent lamp or any other strong light
shines on the Remote sensor of the TV/VCR,
the remote operation may be unstable.
6
5A42201A E P02-11
6
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
Automatic Repeat Play System - When Auto Repeat option
is turned on, the TV/VCR will automatically play back the
same cassette tape repeatedly.
CAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS ..................................... 2
PRECAUTIONS .......................................................... 5
One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by pressing
the REC/OTR button, the TV/VCR can be programmed for
up to 5 hours of recording with an immediate start.
PREPARATION
FEATURES ................................................................. 6
LOCATION OF CONTROLS ....................................... 8
ANTENNA CONNECTIONS ..................................... 10
CABLE TV CONNECTIONS ..................................... 11
SETTING THE LANGUAGE ..................................... 11
AUTO CLOCK SETTING .......................................... 12
MANUAL CLOCK SETTING ..................................... 13
Audio/Video Input Jacks - A VCR or other video device
may be hooked up to this TV/VCR for dubbing or playback
purposes.
Skip Search - When the SKIP SEARCH button on the
remote control is pressed during playback, the TV/VCR will
automatically search forward in 30 second increments to a
maximum of 3 minutes with each press of the SKIP SEARCH
button, and then return to normal playback.
TV OPERATION
TV OPERATION ....................................................... 13
TO MEMORIZE CHANNELS .................................... 15
TO SET THE ON TIMER........................................... 16
TO SET THE OFF TIMER ......................................... 17
PICTURE CONTROL ADJUSTMENTS .................... 18
2 Speed Picture Search - 3 or 5 times normal speed in SP
mode (7X or 9X in LP and 9X or 15X in SLP).
3 Speed Playback - Plays three tape speeds (SP, LP, SLP).
PLAYBACK
2 Speed Record - Records two tape speeds (SP, SLP).
LOADING AND UNLOADING..................................... 19
PLAYBACK ............................................................... 19
SPECIAL PLAYBACK ............................................... 20
Real Time Tape Counter With Zero Return - The counter
displays the real tape time and the zero return can be used
to return the tape to a pre-selected position (00:00:00) while
the counter can be used to locate programs.
RECORDING
RECORDING A TV PROGRAM ................................ 20
ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) .............. 21
TIMER RECORDING................................................ 21
Digital Auto Tracking - Automatically adjusts tracking
during playback for the best possible picture.
On-Screen 3 Language Display - You can select one of 3
languages, English, Spanish or French for on-screen
programming.
ADDITIONAL INFORMATION
USING THE REAL TIME TAPE COUNTER.............. 22
USING ZERO RETURN ........................................... 22
DUPLICATING A VIDEO TAPE................................. 23
TROUBLESHOOTING GUIDE ................................. 24
RECEPTION DISTURBANCES................................ 26
VIDEO HEAD CLEANING ........................................ 26
SPECIFICATIONS .................................................... 27
TV Monitor - When the TV MONI. button on the remote
control is pressed during playback, the TV channel selected
on the TV/VCR can be viewed.
7
5A42201A E P02-11
7
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCATION OF CONTROLS
FRONT
REAR
ANT.
1
2
3
4
5
6 7 8
15
16
Rec/Otr T-Rec
Volume
Channel
Stop/
Eject
Rew
Play
F.Fwd
Rec/Otr
Phones Power
Video
–
In
–
Audio
9
10 11
12
13
14
DESCRIPTION OF CONTROLS
FRONT:
1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a
video tape.
11. CHANNEL I / I Buttons - Press to select a
channel for viewing or recording.
2. POWER Button - Press to turn the TV/VCR on or off.
3. STOP/EJECT Button - Press once to stop the tape
in any mode. Press again to eject the tape.
4. PLAY Button - Press to play a prerecorded tape.
5. REC/OTR Button - Press once to start normal
recording. Additional presses activate One-touch
Timer Recording.
6. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
are received here.
7. REC/OTR Indicator - Lights when the TV/VCR is
recording.
12. REW (Rewind) Button - In the Stop mode, this
button rapidly winds the tape backwards. In the Play
mode, this button activates reverse search.
13. F.FWD (Fast Forward) Button - In the Stop mode,
this button rapidly winds the tape forward. In the
Play mode, this button activates forward search.
14. Audio/Video In Jacks - Audio and video signal
cables from an external source can be connected
here.
8. T-REC Indicator - This lights when the TIMER REC
button is pressed.
9. PHONES Jack - Plug monaural headphones or an
earphone with an 1/8" miniplug into this jack for
private listening.
REAR:
15. VHF/UHF Antenna Jack - Connect the 75 ohm
coaxial cable from the antenna or Cable TV service
to this jack.
16. AC Power Cord - Connect to a 120V, 60Hz outlet.
10. VOLUME I / I Buttons - Press to raise or lower
the volume of the sound.
8
5A42201A E P02-11
8
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
1
2
3
17
22
POWER
SLEEP
TV MONI.
EJECT
POWER
SLEEP
TV MONI.
EJECT
11
12
13
CHANNEL
CHANNEL
1
4
2
5
8
0
3
1
4
2
5
8
0
3
+
+
6
6
–
–
VOLUME
VOLUME
7
9
7
9
23
24
18
19
+
+
CALL
QUICK VIEW
CALL
QUICK VIEW
–
–
INPUT SELECT
REC/OTR
REW
MUTING
INPUT SELECT
REC/OTR
REW
MUTING
4
5
PAUSE/STILL
F.FWD
PAUSE/STILL
F.FWD
PLAY
PLAY
14
15
25
26
SPEED
MENU
ENTER
SPEED
MENU
ENTER
20
21
STOP
STOP
6
7
–
SET/TRACKING
+
CANCEL
–
SET/TRACKING
+
CANCEL
27
28
29
AUTO
TV/CAP/
TEXT
AUTO
TV/CAP/
TIMER REC
TEXT
TIMER REC
PROGRAM TRACKING
PROGRAM TRACKING
SKIP
SEARCH RESET
COUNTER ZERO
RETURN
SKIP COUNTER ZERO
SEARCH RESET RETURN
8
9
16
DESCRIPTION OF CONTROLS
1. POWER Button - Press to turn the TV/VCR on.
Press again to turn the TV/VCR off.
2. Direct Channel Selection Buttons (0-9) - Allows
direct access to any channel.
3. CALL Button - Displays the present time/day of the
week, channel, counter, speed selection (and VCR
mode if VCR is playing) on the TV screen.
4. REC/OTR Button - Press once to start normal
recording. Additional presses activate One-touch
Timer Recording.
15. AUTO TRACKING Button - Allows automatic
adjustment of tracking to minimize picture noise
during playback.
16. TV/CAP/TEXT Button - Switches between Caption,
Text and TV modes for Closed-Captioned programs.
17. SLEEP Button - Sets the TV to turn off automati-
cally after up to 120 minutes.
18. INPUT SELECT Button - Switches the program for
viewing between the TV/VCR and external input
sources.
5. REW (Rewind) Button - In the Stop mode, this
button rapidly winds the tape backwards. In the Play
mode, this button activates reverse search.
6. SPEED Button - Sets the tape speed for recording.
7. MENU Button - Press to display the On-Screen
menu function.
8. PROGRAM Button - Press to confirm the pro-
grammed timer recording and ON/OFF timer.
9. SKIP SEARCH Button - Press in the playback
mode to search forward in 30 second increments to
a maximum of 3 minutes.
19. PLAY Button - Press to play a prerecorded tape.
20. SET/TRACKING + / – Buttons - Used to set or
adjust in the menu mode. During playback, they are
used to adjust tracking manually.
21. COUNTER RESET Button - Used to reset the
counter to 00:00:00.
22. EJECT Button - Press to eject the tape.
23. VOLUME Up / Down Buttons - Press the Up
button to increase, or the Down button to decrease
the volume level.
24. PAUSE/STILL Button - During recording, this
button temporarily stops the tape. During playback,
it stops the tape and displays a still image on the TV
screen.
10. TV MONI. Button - Used to temporarily view a TV
channel selected on the TV/VCR while in the
playback mode.
11. CHANNEL Up / Down Buttons - Press the Up
button to change to a higher numbered channel set
into memory. Press the Down button to change to a
lower numbered channel set into memory.
12. QUICK VIEW Button - Switches between the present
channel and the last channel selected.
25. STOP Button - Press once to stop the tape.
26. ENTER Button - Press to enter or select information
for on-screen operations.
27. CANCEL Button - Used to clear the selected
program and to move the cursor backward.
28. TIMER REC Button - Used to set the TV/VCR to
start recording at a preset time (Timer program must
be set).
13. MUTING Button - Press to turn off the sound.
Press again to turn the sound back on.
14. F.FWD (Fast Forward) Button - In the Stop mode,
this button rapidly winds the tape forward. In the
Play mode, this button activates forward search.
29. ZERO RETURN Button - Use to stop the tape
when the counter reaches 00:00:00.
9
5A42201A E P02-11
9
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTENNA CONNECTIONS
If you are using an indoor or outdoor antenna, follow the instructions below that correspond to your antenna
system. If you are using a cable TV service (CATV), see page 11 for Cable TV connections.
(
)
Combination VHF/UHF Antenna Single 75 ohm cable or 300 ohm twin-lead wire
Connect the 75 ohm cable from the combination VHF/UHF antenna to the Antenna Jack. If your combination VHF/
UHF antenna has a 300 ohm twin-lead wire, the use of the 300-75 ohm Matching Transformer may be necessary.
Connect the VHF 75 ohm cable and UHF 300 ohm.
Antenna Jack
Antenna Jack
ANT
ANT
75 ohm
Coaxial
Cable
300-75 ohm Matching Transformer
(
)
Combination VHF/UHF Antenna Separate VHF and UHF 300 ohm twin-lead wires
Connect the UHF 300 ohm twin-lead wire to the Combiner (not supplied). Connect the VHF 300 ohm twin-lead wire
to the 300-75 ohm Matching Transformer. Attach the Transformer to the Combiner, then attach the Combiner to the
Antenna Jack.
Antenna Jack
300-75 ohm Matching
Transformer
ANT
Combiner
UHF 300 ohm
VHF 300 ohm
(
)
Separate VHF/UHF Antennas 75 ohm VHF cable and 300 ohm UHF twin-lead wires
Connect the VHF 75 ohm cable and UHF 300 ohm twin-lead wire to the Combiner (not supplied). Attach the
Combiner to the Antenna Jack.
Antenna Jack
ANT
VHF 75 ohm
Combiner
UHF 300 ohm
10
5A42201A E P02-11
10
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CABLE TV CONNECTIONS
This TV/VCR has an extended tuning range and can tune most cable channels without using a Cable TV
converter box. Some cable companies offer "premium pay channels" in which the signal is scrambled.
Descrambling these signals for normal viewing requires the use of a descrambler device which is generally
provided by the cable company.
FOR SUBSCRIBERS TO BASIC CABLE TV SERVICE
For basic cable service not requiring a Converter/Descrambler box,
connect the CATV 75 ohm Coaxial Cable directly to the Antenna Jack
on the back of the TV/VCR.
Antenna Jack
ANT
75 ohm
Coaxial Cable
FOR SUBSCRIBERS TO SCRAMBLED CABLE TV SERVICE
If you subscribe to a cable TV service which requires the use of a Converter/Descrambler box, connect the incoming
75 ohm Coaxial Cable to the Converter/Descrambler box. Using another 75 ohm Coaxial Cable, connect the output jack
of the Converter/Descrambler box to the Antenna Jack on the TV/VCR. Follow the connections shown below. Set the
TV/VCR to the output channel of the Converter/Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/
Descrambler
Antenna Jack
Incoming 75 ohm
CATV cable
75 ohm Cable to TV/VCR
Converter/Descrambler
ANT
FOR SUBSCRIBERS TO UNSCRAMBLED BASIC CABLE TV SERVICE WITH
SCRAMBLED PREMIUM CHANNELS
If you subscribe to a cable TV service in which basic channels are unscrambled and premium channels require the
use of a Converter/Descrambler box, you may wish to use a signal splitter and an A/B Switch box (available from the
Cable company or an electronics supply store). Follow the connections shown below. With the switch in the "B"
position, you can directly tune any nonscrambled channels on your TV/VCR. With the switch in the "A" position, tune
your TV/VCR to the output of the Converter/Descrambler box (usually channel 3 or 4) and use the Converter/
Descrambler box to tune scrambled channels.
Converter/Descrambler
Incoming
75 ohm
Antenna Jack
ANT
75 ohm cable
to TV/VCR
CATV cable
A
A/B Switch
Splitter
B
SETTING THE LANGUAGE
2 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the LAN-
GUAGE option, then press the
ENTER button.
This TV/VCR can display the on screen language in
English, Spanish or French.
On-screen language selection (step 3) will automati-
cally appear on the screen when you press the MENU
button initially. Select the language you prefer first,
then proceed with the other menu options.
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
3 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the desired
language: English (ENGLISH),
Spanish (ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS), then press the
ENTER button.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
1 Press the MENU button.
M E N U
TIMER REC SET
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
Press the SET/TRACKING + or –
TV SET-UP
CH SET-UP
button to select the SYSTEM
SET-UP option, then press the
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
ENTER button.
4 Press the MENU button until the
MENU screen is cleared.
11
5A42201A E P02-11
11
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUTO CLOCK SETTING
The Auto Clock function will automatically set the
built-in clock (Month, Day, Year and Time) when the
TV/VCR is connected to an Antenna or Cable system
and it is turned off. As the TV/VCR searches for a
receivable station in your area, it will also receive a
broadcast signal for Auto Clock which will automati-
cally set the clock and date.The Auto Clock needs
several minutes to set itself.
4 Press the SET/TRACKING + or – button to select your
time zone, then press the ENTER button.
ATLANTIC
:
GMT – 4 hours
(GMT: Greenwich Mean Time)
GMT – 5 hours
GMT – 6 hours
GMT – 7 hours
GMT – 8 hours
GMT – 9 hours
GMT – 10 hours
AUTO SET
EASTERN
CENTRAL
MOUNTAIN
PACIFIC
ALASKA
HAWAII
:
:
:
:
:
:
:
AUTO CLOCK SETTING
1 Connect the Antenna or Cable system.
• If you use a cable box, turn it on.
2 Plug the AC Power cord to the AC outlet.
3 Make sure the TV/VCR is turned off.
• If you press the POWER button, the Auto Clock set is
not effective.
4 Wait at least three minutes and press the POWER
button.
5 Press the CALL button to check the clock on the screen.
6 If the clock is not set, check the Antenna condition. The
Auto Clock may not function properly if the reception
condition is not good.
AUTO
5 Press the MENU button twice to return to the normal
screen.
NOTES: • To be able to select the standard time, the
clock must first be set by “AUTO CLOCK” once.
• If you live in Newfoundland and the Auto
Clock does not function properly, set the
AUTO CLOCK menu option to OFF and set
the clock manually.
DAYLIGHT SAVING TIME SETTING
You can set the Daylight saving time automatically or
manually.
AUTO CLOCK ADJUSTMENT
The Auto Clock Adjustment will be performed at 12:00 PM
everyday if you turn off the TV/VCR.
• If you use a cable box and you want Auto Clock adjust-
ment to be performed, the cable box must be left on.
• The Auto Clock Adjustment is not effective when there
is a difference of more than 5 minutes between the
built-in clock time and the actual time.
1 Press the MENU button. Press
M E N U
TIMER REC SET
the SET/TRACKING + or – button
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
to select the SYSTEM SET-UP
option, then press the ENTER
button.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
2 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the DAYLIGHT
SAVING TIME option, then press
the ENTER button.
3 Press the SET/TRACKING + or –
button to select one of the
SYSTEM SET-UP
TO SET AUTO CLOCK TO OFF
When shipped from factory the AUTO CLOCK option is
set to ON.
But if you do not want Auto Clock set (Adjustment):
1 Turn on the TV/VCR.
2 Press the MENU button.
3 Press the SET/TRACKING + or – button to select the
SYSTEM SET-UP option, then press the ENTER
button.
4 Press the SET/TRACKING + or – button to select the
AUTO CLOCK option.
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
options, then press the ENTER
button. Press the MENU button
until the MENU screen is cleared.
DAYLIGHT SAVING TIME
ON
ON:
for manual setting
(forward one hour)
OFF
AUTO
OFF: for manual setting
(back one hour)
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
5 Press the ENTER button to select OFF.
6 Press the MENU button repeatedly to return to the
normal screen.
AUTO: for automatic setting
(read XDS in the signal)
• When theAUTO CLOCK is set to OFF, theAuto Clock
adjustment does not function.
• Set the clock manually (see page 13).
When you want to set the Daylight Saving Time manually,
on the first Sunday in April you set to “ON”, and on the last
Sunday in October you set to “OFF”.
TO SET STANDARD TIME
In the rare event that you live within broadcast range of
two stations in two different time zones, the TV/VCR
may recognize the wrong station for the Auto Clock set.
To correct the situation:
NOTES: • When shipped from factory, the DAYLIGHT
SAVING TIME option is set to AUTO position.
• When the clock is not set, Daylight Saving
Time setting is not available.
1 Press the MENU button.
• When there is no Daylight Saving Time in your
area, always select OFF position in step 3.
2 Press the SET/TRACKING + or – button to select the
SYSTEM SET-UP option, then press the ENTER button.
3 Press the SET/TRACKING + or – button to select the
STANDARD TIME option, then Press the ENTER button.
12
5A42201A E P12-19
12
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL CLOCK SETTING
TV OPERATION
You must set the date and time manually for Timer
Recordings, ON/OFF Timer and Daylight Saving Time
if the Auto Clock process did not set them correctly.
1 To turn on the TV/VCR, press the POWER button.
2 Adjust the volume level by
pressing the VOLUME Up or Down
button. The volume level will be
indicated on the screen by green
EXAMPLE: Setting the clock to “8:30 AM”, 26th (SAT)
October, 2002.
VOLUME
32
bars. As the volume level
M E N U
1 Press the MENU button.
TIMER REC SET
increases, so do the number of
bars. If the volume decreases, the number of green
bars also decreases.
TV SET-UP
Press the SET/TRACKING + or –
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
button to select the SYSTEM
3 Set the TV/CATV menu option to the appropriate
position (See page 15).
SET-UP option, then press the
ENTER button.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
2 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the CLOCK SET
option, then press the ENTER
button.
SYSTEM SET-UP
TV
- VHF/UHF Channels
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
CATV - CABLE TV Channels
DAYLIGHT SAVING TIME
VHF/UHF/CATV CHANNELS
TV
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
CATV
3 Press the SET/TRACKING + or –
button to set the month, then press
the ENTER button.
VHF
2-13
VHF
2-13
CLOCK SET
MONTH
DAY
10
1 (SUN)
2000
UHF
14-69
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
YEAR
TIME
4 Set the day, year and time as in
step 3.
:
12 00 AM
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
After setting the clock, time and date,
the time starts functioning automati-
cally.
CLOCK SET
MONTH
DAY
10
26 (SAT)
2002
YEAR
TIME
4 Press the Direct Channel selection buttons to select
the channel.
• TV mode direct channel selection
:
8
30 AM
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
When the TV/CATV menu option is in the TV
position, all channels can be instantly selected by
using two buttons (for example, to select channel 2,
press "0", then "2". If you press only "2", channel
selection will be delayed for a few seconds). For
channels 10 and above, press the 2 digits in order.
• CATV mode direct channel selection
When the TV/CATV menu option is in the CATV
position, channels can be selected as follows:
• TO SELECT CATV CHANNELS:
8:30 AM FRI
NOTES: • After a power failure or disconnection of the
power plug, the time display will be lost. In
this case, set the present time again if the
Auto Clock did not set correctly.
1-9
Press "0" twice, then 1-9 as needed.
Example, to select channel 2, press "002".
Press "0", then the remaining 2 digits.
Example, to select channel 12, press "012".
Press the 2 digits in order.
• To move cursor backward, press the CANCEL
button.
10-12
13-99
Example, to select channel 36, press "36".
100-125 Press the 3 digits in order.
Example, to select channel 120, press "120".
NOTE FOR CHANNELS 1-12:
If only 1 or 2 buttons are pressed,
the corresponding channel will be
selected in 2 seconds.
CH 012
NOTES: • If a channel with no broadcast is selected,
the sound will automatically be muted.
• If a station being viewed stops broadcasting,
the TV will automatically shut itself off after
15 minutes.
13
5A42201A E P12-19
13
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV OPERATION
MUTING
QUICK VIEW
Press MUTING button to switch off
the sound. The TV/VCR’s sound will
be silenced and “MUTING” will
briefly appear on the screen. The
sound can be switched back on by
pressing this button again or one of
the VOLUME Up or Down buttons.
This button allows you to go back
to the last channel selected by
pressing the QUICK VIEW button.
Press this button again to return to
the last channel you were watch-
ing.
MUTING
CH 012
CHANNEL UP / DOWN
TV/CAPTION/TEXT
Press and release the CHANNEL
Up or Down button. The channel
automatically stops at the next
channel set into memory. For proper
operation, before selecting chan-
nels, they should be set into the
memory.
Press TV/CAP/TEXT button to
switch between normal TV and the
two closed caption modes (captions
and full screen text). Closed
captioning will display text on the
screen for hearing impaired viewers.
CH 012
CAPTION CH 1
See pages 15 and 16 “To memorize channels”.
NOTES: • If using an indoor antenna or if TV reception
is very poor, the Closed Caption Decoder text
may not appear. In this case, adjust the
antenna for better reception or use an outdoor
antenna.
CALL
Press the CALL button. The clock, date, channel number,
real time tape counter, tape speed and VCR operation will
be indicated.
• When activating the Closed Captioned
Decoder, there will be a short delay before
the Closed Captioned text appears on the
screen.
• Closed Captioned TV programs can be
recorded and played back on a VCR with the
Closed Captioned text intact. The Closed
Captioning text will disappear during Cue,
Rewind and Pause modes or if the VCR
tracking is not adjusted properly.
Press CALL button again to remove the call display.
Current time
VCR operation
: Play
:
8 47AM THU
CH 012
Channel No.
Auto Repeat
Tape In
: Rewind
: Fast-forward
: Eject
:
:
00 04 38 SP
: Recording
: Pause
Tape Speed
• Closed Captioned text is only displayed in
locations where it is available.
• If the Call display is on, the Closed Captioning
text will not appear.
Real Time Counter
: Stop
NOTE: To listen through the headphone, insert a
headphone (not supplied) with a 1/8" mini plug
into the PHONES jack on the front. The sound
from the TV speaker is muted.
WHAT IS CLOSED CAPTIONING?
This television has the capability to decode and display
Closed Captioned television programs. Closed Captioning
will display text on the screen for hearing impaired
viewers or it will translate and display text in another
language.
SLEEP
To set the TV/VCR to turn off after a preset amount of
time, press the SLEEP button on the remote control.
The clock will count down 10 minutes for each press of
the SLEEP button (120, 110, ...10, 0). After the sleep time
is programmed, the display will appear briefly every ten
minutes to remind you that the sleep timer is operating.
To confirm the sleep timer setting,
press the SLEEP button and the
remaining time will be momentarily
displayed. To cancel the sleep timer,
press the SLEEP button repeatedly
until the display turns to 0.
CLOSED CAPTIONING WITH A VCR
Closed Captioned programs can be recorded and played
back on a VCR with the Closed Captioned text intact.
The Closed Captioned text will disappear during Cue
(Fast Forward Search), Review (Rewind Search) and
Pause Modes or if the VCR tracking is not adjusted
properly.
SLEEP
120
TO VIEW CLOSED CAPTIONS
Press the TV/CAP/TEXT button on the remote control to
switch between normal TV and the two Closed Caption
Modes (Captions and Full Screen Text).
14
5A42201A E P12-19
14
17/4/2002, 13:31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO MEMORIZE CHANNELS
Captions: This Closed Caption Mode will display text on
the screen in English or another language (depending
on the setting of the Closed Captions CH. 1 or 2).
Generally, Closed Captions in English are transmitted on
Captions Channel 1 and Closed Captions in other
languages are transmitted on Captions Channel 2.
This TV/VCR is equipped with a channel memory
feature which allows channels to skip up or down to
the next channel set into memory, skipping over
unwanted channels. Before selecting channels, they
must be programmed into the TV/VCR’s memory. In
addition to normal VHF and UHF channels, this TV/
VCR can receive up to 113 Cable TV channels. To
use this TV/VCR with an antenna, set the TV/CATV
menu option to the TV mode. When shipped from the
factory, this menu option is in the CATV mode.
Text: The Text Closed Caption Mode will usually fill the
screen with a programming schedule or other information.
After selecting a Closed Caption Mode, it will stay in
effect until it is changed, even if the channel is changed.
If the Captions signal is lost due to a commercial or a
break in the signal, the Captions will reappear when the
signal is received again. If the channels are changed,
the Captions will be delayed approximately 10 seconds.
The Captions will appear in places on the screen where
they will least interfere with the picture, usually on the
bottom of the screen. News programs will usually show
three-line Closed Captions which scroll onto the screen.
Most other shows provide two or three lined Captions
placed near the character who is speaking so the viewer
can follow the dialogue.
TV/CATV SELECTION
1 Press the MENU button.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
2 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the CH SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
mode, then press the ENTER
button.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
VHF/UHF/CATV CHANNELS
TV
CATV
VHF
2-13
VHF
2-13
Words in italics or underlined describe titles, words in
foreign languages or words requiring emphasis. Words
that are sung usually appear enclosed by musical notes.
For television programs broadcasting with Closed Cap-
tions, look in your TV guide for the Closed Captions
symbol (CC).
UHF
14-69
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
3 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the TV/CATV
mode.
CH SET-UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
• When selecting Closed Captions, the captioning will
be delayed approximately 10 seconds.
• If no caption signal is received, no captions will
appear, but the television will remain in the Caption
Mode.
• When Captions are being displayed, on-screen
displays, such as volume and mute may not be seen
or may interfere with Closed Captions.
• Misspellings or unusual characters may occasionally
appear during Closed Captioning. This is normal with
Closed Captioning, especially with live programs. This
is because during live programs, captions are also
entered live. These transmissions do not allow time for
editing.
4 Press the ENTER button to
select the TV or CATV mode.
The arrow indicates the selected
mode.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
TV
- VHF/UHF channels
CATV - CABLE TV channels
5 Press the MENU button until the MENU screen is cleared.
• Some cable systems and copy protection systems
may interfere with the Closed Captioned signal.
• If using an indoor antenna or if TV reception is very
poor, the Closed Caption Decoder may not appear or
may appear with strange characters or misspelled
words. In this case, adjust the antenna for better
reception or use an outdoor antenna.
15
5A42201A E P12-19
15
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO MEMORIZE CHANNELS TO SET THE ON TIMER
This feature allows you to have the TV/VCR automati-
cally turn “ON” at a predetermined time. If you
AUTOMATIC MEMORY TUNING
1 Press the MENU button.
program the “ON” timer once, the TV/VCR will turn
“on” on the programmed day (daily/weekly) at the
same time to the same channel.
EXAMPLE: Turning on the TV to channel 12 at 7:00 AM,
MONDAY-FRIDAY.
2 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the CH SET-UP
mode, then press the ENTER
button.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
1 Press the MENU button.
M E N U
3 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the AUTO CH
MEMORY mode, then press the
ENTER button. The TV/VCR will
begin memorizing all the chan-
nels available in your area.
TIMER REC SET
Press the SET/TRACKING + or
TV SET-UP
CH SET-UP
– button to select the TV SET-UP
option, then press the ENTER
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET-UP
TV CATV
SYSTEM SET-UP
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
button.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
2 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the ON/OFF
TIMER option, then press the
ENTER button.
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
Channel numbers will remain red
until auto memorizing is complete.
4 Press the MENU button until the MENU screen is
cleared.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
3 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the ON TIMER
option, then press the ENTER
button.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
12:00AM CH001
MON-SAT
TO ADD/DELETE CHANNELS
CANCEL
CANCEL
OFF TIMER
12:00AM
1 Press the MENU button.
M E N U
TIMER REC SET
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
2 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the CH SET-UP
mode, then press the ENTER
button.
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
4 Press the SET/TRACKING + or
– button to set the desired hour,
then press the ENTER button.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH001
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
MON-SAT
CANCEL
CANCEL
3 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the ADD/
DELETE mode, then press the
ENTER button.
OFF TIMER
12:00AM
CH SET-UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
5 Set the desired minute, channel
and daily or weekly timer date as
in step 4.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
4 Select the desired channel to be
memorized or deleted using SET/
TRACKING + or – button, or
using the Direct Channel.
7:00AM CH012
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
MON-FRI
CANCEL
CANCEL
OFF TIMER
12:00AM
ADD
CH 003
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
Selection buttons (10 keys, 0-9),
or CHANNEL Up or Down button.
6 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the SET mode,
then press the ENTER button.
Press the MENU button repeat-
edly to return to normal screen.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
5 Press the ENTER button to
select the ADD or DELETE.
〈
0–9/+/–/ENTER/MENU
〉
SET
CANCEL
OFF TIMER
12:00AM
If you select an unmemorized channel, the Channel
indication will be red. If you select the ADD mode, the
Channel indication changes from red to green and the
channel will be memorized. If you select a memorized
channel, the Channel indication will be green. If you
select the DELETE mode, the Channel indication
changes from green to red and the channel will be
deleted from the memory.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
NOTES: • The TV/VCR will automatically turn off approxi-
mately 1 hour later after the ON TIMER turns on
if no OFF TIMER has been set. To continue
watching the TV, press any button to cancel the
one hour automatic shut off.
6 Press the MENU button until the MENU screen is
cleared.
• To cancel ON timer, follow above steps 1-5, then
press the SET/TRACKING + or – button to select
the CANCEL. Press the MENU button repeatedly
to return to the normal screen.
• After setting the ON TIMER, " " of the OFF TIMER
will flash on and off. If you wish to set the OFF
TIMER, press the ENTER button then follow the
steps 4-6 on " TO SET THE OFF TIMER" .
• If you want to correct the digits while setting,
press the CANCEL button until the item you
want to correct, then press the SET/TRACKING
+ or – button to correct the desired setting.
16
5A42201A E P12-19
16
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO SET THE OFF TIMER
This feature allows you to have the TV/VCR turn
“OFF” automatically at a predetermined time. If you
program the OFF TIMER once, the TV/VCR will
automatically turn off at the same time everyday.
4 Press the SET/TRACKING + or
– button to set the desired hour,
then press the ENTER button.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
OFF TIMER
11:00PM
CANCEL
〈
〈
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
EXAMPLE: Turning off the TV at 11:30 PM.
5 Press the SET/TRACKING + or
– button to set the desired
minute, then press the ENTER
button.
1 Press the MENU button.
M E N U
ON/OFF TIMER
TIMER REC SET
ON TIMER
Press the SET/TRACKING + or –
TV SET-UP
7:00AM CH012
CH SET-UP
MON-FRI
SET
button to select the TV SET-UP
option, then press the ENTER
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
OFF TIMER
11:30PM
CANCEL
button.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
2 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the ON/OFF
TIMER option, then press the
ENTER button.
6 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the SET mode,
then press the MENU button
repeatedly to return to the
normal screen.
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
SET
OFF TIMER
11:30PM
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
3 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the OFF TIMER
option, then press the ENTER
button.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
NOTES: • To cancel OFF timer, follow above step 1-5, then
press the SET/TRACKING + or – button to select
the CANCEL. Press the MENU button to return
to the normal screen.
SET
OFF TIMER
12:00AM
CANCEL
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
• To confirm the ON/OFF TIMER:
Press the PROGRAM button twice to indicate
the programs on the screen.
17
5A42201A E P12-19
17
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PICTURE CONTROL ADJUSTMENTS
Picture controls are factory preset but you can adjust
them individually as follows:
COLOR
Press the ENTER button until
“COLOR” appears on the screen,
then press the SET/TRACKING + or
– button to adjust the color intensity
of the picture. The control should be
set when colors appear normal in
intensity and brilliance.
1 To display the picture adjustment
M E N U
TIMER REC SET
screen, press the MENU button.
TV SET-UP
CH SET-UP
Press the SET/TRACKING + or –
button to select the TV SET-UP
option, then press the ENTER
button.
AUTO REPEAT ON OFF
COLOR
0
SYSTEM SET-UP
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
TINT
2 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the PICTURE
option, then press the ENTER
button.
Press the ENTER button until “TINT”
appears on the screen, then press
the SET/TRACKING + or – button to
adjust the tint of the picture. This
determines how accurately the
colors are reproduced by the TV.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
TINT
0
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
BRIGHTNESS
Adjusting the tint for natural facial tone is the best method of
obtaining accurate color reproduction of the entire picture.
Press the ENTER button until
“BRIGHTNESS” appears on the
screen, then press the SET/
TRACKING + or – button to adjust
the brightness of the picture. When
the SET/TRACKING + button is
pressed, the darker portions of the
picture become lighter.
SHARPNESS
BRIGHTNESS
0
Press the ENTER button until
“SHARPNESS” appears on the
screen, then press the SET/
TRACKING + or – button to adjust
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
SHARPNESS
0
the sharpness of the picture.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
CONTRAST
CANCEL
Pressing the CANCEL button while making picture
adjustments will return all adjustments to the factory
preset levels.
Press the ENTER button until
“CONTRAST” appears on the screen,
then press the SET/TRACKING + or
– button to adjust the contrast of the
picture. Pictures look sharpest in the
daytime (bright light) by increasing
CONTRAST
32
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
NOTE: The On-screen display will disappear 6 seconds
after finishing an adjustment or by pressing the
MENU button three times. The settings can only
be adjusted when they are displayed on the TV
screen.
the contrast. At night (dim light), the sharpest picture is
obtained by reducing the contrast.
NOTE: The CONTRAST default setting is set to maximum
at the factory.
18
5A42201A E P12-19
18
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOADING AND UNLOADING PLAYBACK
To play a prerecorded tape.
Use only video cassette tapes marked
.
LOADING
TO START PLAYBACK
Push the center of the tape until it is automatically
retracted into the TV/VCR.
Load a prerecorded tape (When
loading a cassette tape without the
erase prevention tab, playback will
start automatically).
AUTOMATIC POWER ON AND PLAY
When loading a cassette tape without the erase preven-
tion tab intact, the TV/VCR will turn on automatically
and playback will start immediately.
Press the PLAY button to begin
playback.
“
” will appear on the screen.
Insert the cassette with its labeled side facing you.
An inverted video cassette cannot be inserted.
NOTE: This TV/VCR selects the playback tape speed
SP, LP or SLP automatically.
UNLOADING
TO STOP PLAYBACK
To unload a video cassette, press
the EJECT button on the remote
control, or press the STOP/EJECT
button on the TV/VCR twice.
The first press will stop the tape in
any mode. The second press will
eject the tape.
Press the STOP button once.
The tape will stop, but remain fully
loaded and ready to play.
“
” will appear on the screen.
TO REWIND OR FORWARD THE
TAPE RAPIDLY
Press the REW (Rewind) or F.FWD (Fast Forward)
AUTOMATIC EJECT
If the TV/VCR automatically rewinds the tape to the
beginning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will
be ejected automatically (See NOTE on page 20).
button in the Stop mode.
“
” or “ ” will appear on the screen.
NOTES: • Always eject the tape when not in use.
• The cassette tape can be ejected even if the
POWER is “OFF”.
TO PREVENT ACCIDENTAL ERASURE
After recording, break off the erase prevention tab if
you do not wish to record over the tape.
FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH
Screwdriver
If you want to see the tape during REW or FWD mode,
press and hold the REW or F.FWD button. The back-
ward or forward visual search picture will be seen on the
screen. Release to return to the REW or FWD mode.
DIGITAL TRACKING CONTROLS
When a tape is played, the Digital
Auto Tracking system automatically
adjusts the tracking to obtain the
best possible picture. If noise bars
appear during playback, adjust the
tracking manually as follows:
Erase prevention tab
MANUAL TR.
–
+
TO RECORD AGAIN
Cover the hole with adhesive tape.
Be careful the tape does not extend past the edges of
the video cassette housing.
• Press the SET/TRACKING + or –
button to obtain the best possible
picture. “MANUAL TR.” will appear
for 4 seconds on the screen.
AUTO TR
.
To resume automatic tracking,
press theAUTO TRACKING button.
“AUTO TR.” will appear for 4 seconds on the screen.
TO MONITOR A TV PROGRAM
Press the TV MONI. button while in the playback mode.The
video tape will continue to play while the picture switches to
the TV channel selected on the TV/VCR. Press the button
Adhesive tape
to return to the playback picture.
19
5A42201A E P12-19
19
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIAL PLAYBACK
RECORDING A TV PROGRAM
TO VISUALLY SEARCH FOR DESIRED
POINTS
RECORDING AND VIEWING THE
SAME TV PROGRAM
When either the F.FWD or REW button is pressed in the
PLAYBACK mode, the speed search picture will appear.
When pressed twice, the search picture will increase
speed. Speed search time depends upon the speed
used (SP, LP or SLP) during recording. See chart below.
To visually search backward or forward, press the REW
or F.FWD button once or twice in the PLAYBACK mode.
Press the PLAY button to resume normal viewing speed.
1 Load a cassette tape with the erase prevention tab
intact.
2 Press the SPEED button to
select the desired tape speed
SP or SLP. The counter and SP
or SLP will appear on the screen
:
:
00 00 00 SP
about 4 seconds.
SPEED SEARCH TIMES
3 Set the TV/CATV option to the appropriate position
PICTURE SEARCH SPEED
TAPE SPEED
(See page 15).
PRESS ONCE
PRESS TWICE
TV
- VHF/UHF channels
SP (Standard Play)
LP (Long Play)
CATV - CABLE TV channels
3 X
7 X
9 X
5 X
9 X
NOTES: • If power is switched off during recording,
the TV set goes off and the VCR continues
to record. Press the STOP button to halt
the recording and turn off the VCR.
• The TV/VCR Channel cannot be changed
during recording.
SLP (Super Long Play)
15 X
SKIP SEARCH
Press the SKIP SEARCH button in the PLAY mode. The VCR
will search forward through approximately 30 seconds of the tape
(e.g. unwanted commercial time) for each press of the SKIP SEARCH
button (maximum six presses) and then resume normal playback.
4 Press the Direct Channel Selection buttons or
CHANNEL Up or Down button to select the channel
to be recorded.
CH 012
TO WATCH STILL PICTURE
Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.
Press the PLAY button or PAUSE/STILL button to resume
normal playback.
NOTES: • "SP" is more appropriate as less noise
appeared during search and still playback for
tape recorded in SP.
5 Press the REC/OTR button.
" II" and the channel number will
appear on the screen and the
REC/OTR indicator will light.
TO STOP RECORDING
Press the STOP button to stop recording.
“ I ” will appear on the screen.
• The audio output is muted during Speed
Search and Still.
• A few noise bars will appear on the TV screen
during Speed Search and Still.
TO STOP RECORDING TEMPORARILY
• To prevent damage to the tape, Still and Speed
Search mode is automatically changed to the
Playback mode after 5 minutes.
Press the PAUSE/STILL button to avoid recording
unwanted material.
“
” will appear on the screen and the REC/OTR
TO WATCH A TAPE REPEATEDLY
indicator will blink on and off. Press the PAUSE/STILL
button or the REC/OTR button to continue the recording.
1 Press the MENU button.
M E N U
TIMER REC SET
NOTE: The PAUSE mode will be changed to STOP mode
TV SET-UP
2 Press the SET/TRACKING + or
– button to select the AUTO
CH SET-UP
after five minutes to prevent damage to the tape.
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
REPEAT option.
NOTES: • AUTO REWIND FEATURE
This TV/VCR will automatically rewind the video
cassette when the tape has ended (except
during OTR and Timer Record). It will also eject
the video cassette.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
3 Press the ENTER button to select
the ON position.
4 Press the MENU button. If you press the PLAY button,
the tape will play over and over until the repeat mode is
canceled.
• If the erase prevention tab is removed, the tape
will eject when the REC/OTR button is pressed
for recording.
NOTE: To cancel repeat mode, follow above steps 1 and
2, then press the ENTER button to select the OFF
position. Press the MENU button to return to the
TV. The repeat function is canceled automatically
when the unit is switched off or the tape is ejected.
20
5A42201A E P20-Back
20
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ONE-TOUCH TIMER
TIMER RECORDING
(
)
RECORDING OTR
The One-Touch Timer Recording feature provides a
simple and convenient way to make a timed recording.
3 Press the SET/TRACKING + or –
----- -- -- -- -- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
button to select the PROGRAM
position, then press the ENTER
button.
EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes.
1 Press the POWER button to turn on the TV/VCR.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
2 Load a video cassette with the erase prevention tab
4 Press the SET/TRACKING + or –
button to select the date, then
press the ENTER button.
intact.
TIMER REC SET
3 Press the SPEED button to
select the desired tape speed
(SP or SLP). SP or SLP will
appear on the screen.
DATE
START
END
23 (THU)
:
8
30 AM
:
-- --
012
SP
CH
SPEED
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
:
:
00 00 00 SP
5 Set the start time, end time,
channel and tape speed as in step 4.
4 Set the TV/CATV option to the
appropriate setting (See page 15).
TV
- VHF/UHF channels
23 TH 7:00
9:30
007 SLP
----- -- --PM -- --PM --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
TIMER REC SET
CATV - CABLE TV channels
DATE
START
END
23 (THU)
:
:
7
9
00 PM
30 PM
5 Press the Direct Channel Selection buttons or
CHANNEL Up or Down button to select the channel
to be recorded.
CH
007
SPEED
SLP
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
6 Press the REC/OTR button to
begin recording. Press the button
OTR 0 : 30
CH 012
6 To set the timer for another program, press the SET/
TRACKING + or – button until the number of the
second program blinks, then press the ENTER
button. Repeat steps 4 to 5 to set the second pro-
gram.
again to stop recording after 30
minutes. Each additional press of
the REC/OTR button will increase
recording time as shown below,
up to a maximum of 5 hours.
“OTR” will appear on the screen.
Press
Recording time
NORMAL REC
0:30
7 Press the TIMER REC button. The T-REC indicator
will light. The Timer is programed, when the programed
time is reached, the recording is automatically started.
NOTES: • Press the REC/OTR
button to increase the
time needed for recording
(See the chart right).
• To cancel OTR, press
the STOP button.
once
twice
3 times
4 times
5 times
6 times
7 times
8 times
1:00
1:30
To cancel timer recording, press the button again and
T-REC indicator will go out.
2:00
3:00
• The TV/VCR channel
cannot be changed
during recording.
4:00
5:00
NOTES: • If programming is performed without a tape in
the TV/VCR, or with a tape without an erase
prevention tab, the Timer Recording is not
possible. If a tape without an erase prevention
tab is in the TV/VCR, the tape will be ejected.
• To record from the external equipment press
the SET/TRACKING + or – button repeatedly
until "L" appears when setting the channel in
step 5.
9 times NORMAL REC
TIMER RECORDING
Timer recording can be programmed on-screen with
the remote control. The built-in timer allows automatic
unattended recording of up to 8 programs within 1
month.
• The VCR section cannot be used while the
T-REC indicator is lit. If you want to use the
VCR operation, press the TIMER REC button
to deactivate the timer.
• After a power failure or disconnection of the
power plug, all programmed recording setting
and time display will be lost upon resumption of
power. In this case, reset the clock (see pages
12-13) and reprogram any timer recordings.
• If you want to correct the digits while setting,
press the CANCEL button until the item you
want to correct, then press the SET/TRACKING
+ or – button to correct the desired setting.
EXAMPLE: Program a timer recording for 23rd day, channel
007 (CATV), 7:00 - 9:30 PM (Tape speed : SLP).
• Load a video cassette with the erase prevention tab
intact. The TV/VCR will automatically turn on.
• Set the TV/CATV selection to the appropriate position
(See page 15).
M E N U
1 Press the MENU button.
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
2 Check the TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
option is selected, then press
the ENTER button.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
21
5A42201A E P20-Back
21
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE REAL TIME
TAPE COUNTER
TIMER RECORDING
The On-Screen Real Time Tape Counter shows the tape
running time in Hours, Minutes and Seconds.
You can easily determine how long the tape has been
running or how much time is left on the tape.
TO SET DAILY/WEEKLY TIMER
When setting the date in the step 4 on page 21, press the SET/
TRACKING – button repeatedly when the current day is displayed.
The setting changes as follows:
TO VIEW THE COUNTER DISPLAY
Example
1 Press the CALL button.
The current day (Friday)
SUN-SAT (Sunday to Saturday)
MON-SAT (Monday to Saturday)
:
8 40AM THU
CH 012
2 Press the COUNTER RESET
button to set the counter to
“00:00:00”.
One month later
minus one day
:
:
00 00 00 SP
MON-FRI
(Monday to Friday)
3 Begin Playback or Recording to
start the tape, the counter will
display the elapsed time.
WKL-WED
WKL-THU (Weekly Thursday)
9:00AM THU
CH 012
(Weekly Wednesday)
4 When you wish to make the
counter disappear, press the
CALL button once again.
TO CONFIRM THE SETTINGS
:
:
00 30 00 SP
Press the PROGRAM button once. The TV screen
displays the timer program list. Press the PROGRAM
button again. The TV screen displays the ON/OFF timer
setting.
NOTES: • If you rewind the tape from “00:00:00”, a minus
sign (“–”) will be displayed in front of the time.
• When you load a tape, the counter will reset to
“00:00:00”.
(once)
(twice)
23 TH 7:00
9:30
007 SLP
----- -- --PM -- --PM --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
ON/OFF TIMER
• The counter does not function on nonrecorded
(blank) sections of the tape. When you rewind,
fast forward or play tapes through blank
sections, the counter stops.
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
SET
OFF TIMER
11:30PM
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
Press the PROGRAM button 3 times. The screen returns
to the normal screen.
USING ZERO RETURN
The zero return function provides a convenient
method of rapidly returning to the starting point of
recording or playback. The starting point can be
indexed for any location on the tape by pressing the
COUNTER RESET button and ZERO RETURN button.
TO CANCEL A PROGRAM
Press the SET/TRACKING + or –
----- -- -- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- -- -- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
button to select the TIMER REC
SET option in the MENU, then
press the ENTER button.
Press the SET/TRACKING + or –
button to select the unnecessary
program, and press the CANCEL
button to cancel the program.
1 Press the CALL button.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
:
8 40AM THU
CH 012
:
:
00 30 50 SP
IF THE PROGRAM OVERLAPSANOTHER
2 Before playback or recording,
press the COUNTER RESET
button to set the counter to
“00:00:00”.
NOTE: Do not overlap programs as portions of the
conflicting programs will be lost. The first
recording time has priority over the next recording
time as shown in the diagram.
8:40AM THU
9:00AM THU
9:00AM THU
CH 012
:
:
00 00 00 SP
8 : 00
9 : 00
10 : 00
11 : 00
Program 1
Program 2
3 Begin playback or recording.
CH 012
Deleted Parts
4 Press the STOP button.
Program 3
Non Recorded Portion Parts
Prog.2
Recording
Control Settings
Prog.1
Prog.3
:
:
00 20 00 SP
5 Press the ZERO RETURN
button. The tape will rewind
and automatically stop at the
“00:00:00” position.
NOTES: • The everyday/every week recording can be
made continuously until the recording is
canceled or the tape reaches the end.
CH 012
• During timer recording, the automatic
rewinding mechanism does not function.
• You can correct or cancel the programmed
:
:
00 00 00 SP
setting in program confirm mode.
22
5A42201A E P20-Back
22
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUPLICATING A VIDEO TAPE
If you connect the TV/VCR to another VCR or
Camcorder, you can duplicate a previously recorded
tape. Make all connections before turning on the power.
CONNECTION TO VCR
Recording TV/VCR
1 Insert a blank cassette with the erase prevention tab
intact into the TV/VCR.
Insert a previously recorded cassette into the play-
back VCR or Camcorder.
Playback VCR
2 Press the INPUT SELECT button
LINE
twice to select AUDIO/VIDEO
input position. The "LINE " will
appear on the screen.
To
Audio In
To VIDEO
OUT
To AUDIO
OUT
To Video In
Audio/Video Cord (not supplied)
3 Press the REC/OTR button on the remote control of
the TV/VCR, then press the PAUSE/STILL button.
CONNECTION TO CAMCORDER
For duplicating a previously recorded tape from a
camcorder, follow the camcorder manufacturer’s instruc-
tions. A typical camcorder dubbing hookup is shown
below.
4 Press the PLAY Button on the playback VCR, then
press the PAUSE/STILL button.
Recording TV/VCR
5 Press the PAUSE/STILL buttons on both units
simultaneously to begin the duplicating process.
Playback
Camcorder
NOTES: • It is recommended that the tape speed be set
to the SP mode on the TV/VCR for best result.
• Unauthorized recording of copyrighted
television programs, films, video cassettes
and other materials may infringe the rights of
copyright owners and be contrary to copyright
laws.
To AV Jack
To Video/Audio In
Audio/Video Cord (not supplied)
23
5A42201A E P20-Back
23
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Check the following chart before requesting service.
SYMPTOM
POWER
CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
PAGE
The AC power cord is not connected. Connect the AC power cord to the
AC outlet.
No power.
5
Insert a video cassette.
Cassette is not inserted.
19
21
Although the power is on, the
TV/VCR does not operate.
Press the TIMER REC button.
TIMER REC button is depressed.
TV BROADCAST RECEPTION
TV station experiencing problems.
13
18
Try another channel.
Picture control is not adjusted.
Possible local interference.
Check picture control adjustments.
Check for source of reception
disturbance.
26
Poor or no picture.
Antenna (CATV) connector is not
connected or possible
localinterference.
Check CATV connection or VHF/
UHF antenna, reposition or rotate
antenna.
10,11
TV station experiencing problems.
Picture control is not adjusted.
Possible local interference.
Try another channel.
13
18
Check picture control adjustments.
Check for source of reception
disturbance.
26
Poor or no color.
Antenna (CATV) connector is not
connected or possible local
interference.
Check CATV connection or VHF/
UHF antenna, reposition or rotate
antenna.
10,11
13
TV station experiencing problems.
Try another channel.
Antenna (CATV) connector is not
connected or possible local
interference.
Check CATV connection or VHF/
UHF antenna, reposition or rotate
antenna.
Picture wobbles or drifts.
No CATV reception.
10,11
13
11
Cable TV channel is scrambled.
CATV connector is not connected.
Try another channel.
Check all CATV connections.
TV/CATV Mode menu option is set to Set the TV/CATV Menu option to
the TV mode.
15
11
15
the CATV mode.
Cable TV service interrupted.
Contact your Cable TV company.
TV/CATV Mode menu option is not
set to the appropriate mode.
Make sure TV/CATV menu option is
in the appropriate mode.
No reception above
channel 13.
UHF antenna is not connected.
TV station experiencing problems.
Check UHF antenna.
Try another channel.
10
13
Antenna (CATV) connector is not
connected or possible local
interference.
Check CATV connection or VHF/
UHF antenna, reposition or rotate
antenna.
10, 11
Poor or no sound.
Possible local interference.
Check for source of reception
disturbance.
26
14
MUTING button is depressed.
Check that MUTING button has not
been pressed.
TV station stopped broadcasting.
Sleep timer is set.
Tune new channel.
Set Sleep Timer to "0".
Cancel OFF timer.
13
14
TV shuts off.
OFF timer is set.
17
24
5A42201A E P20-Back
24
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMPTOM
CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Try another channel.
PAGE
TV station experiencing problems or
program tuned is not closed captions.
13
TV signal is weak.
Check CATV connection of VHF/
UHF antenna, reposition or rotate
antenna.
Closed caption is not
activated.
10,11
14
The TV/CAP/TEXT button is not
depressed.
Press the TV/CAP/TEXT button to
turn on the closed caption.
RECORDING
The video cassette's erase prevention Place a piece of vinyl tape over the
TV recording does not work.
19
13
21
tab is broken off.
hole.
The time is not set correctly.
Reset the present time.
Reset the start/end time.
The recording start/end time is not
set correctly.
Timer recording does not
work.
The TIMER REC button has not been Press the TIMER REC button (The
pressed (The T-REC indicator is not lit). T-REC indicator is lit).
21
PLAYBACK
—
19
26
Tape is old or worn.
Replace the tape.
Tracking adjustment is beyond range Adjust tracking manually using the
Noise bars appear on the
screen.
of automatic tracking circuit.
Video heads are dirty.
SET/TRACKING + or – buttons on
the remote control.
Clean the video heads.
REMOTE CONTROL
The remote control is not aimed at
the sensor.
Aim the remote control at the
remote sensor.
6
6
6
Operate within 15 feet or reduce
the light of the room.
Distance is too far or too much light
in the room.
Remote control does not
operate.
Clear the path of the beam.
There is an obstacle in the path of
the beam.
The batteries are weak.
Replace the batteries.
Insert correctly.
6
6
The batteries are not inserted
correctly.
25
5A42201A E P20-Back
25
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECEPTION DISTURBANCES
Most types of television interference can be remedied
CARE AND MAINTENANCE
To prevent fire or shock hazard, disconnect the TV/VCR
from the AC power sources before cleaning.
The finish on the cabinet may be cleaned with mild soap
and a soft, damp cloth and cared for as other furniture.
Use caution when cleaning or wiping the plastic parts.
by adjusting the height and position of the VHF/UHF
antenna. Outdoor antennas are recommended for
best results. The most common types of television
interference are shown below. If one of these symptoms
appear when the TV/VCR is connected to a Cable TV
system, the disturbance may be caused by the local
Cable TV company broadcast.
IGNITION
Black spots or horizontal streaks
may appear, the picture may
flutter or drift. Usually caused by
interference from automobile
ignition systems, neon lamps or
AC powered tools and
VIDEO HEAD CLEANING
VIDEO HEAD CLOGGING
The video heads are the means by which the TV/VCR
reads the picture from the tape during playback. In the
unlikely event that the heads become dirty enough to be
clogged, no picture will be played back. This can easily
be determined if, during playback of a known good tape,
there is good sound, but no picture (picture is extremely
snowy). If this is the case, use a high quality head
cleaning system or have them cleaned professionally.
appliances such as drills or hair
dryers.
GHOSTS
Ghosts are caused by the
television signal following two
paths. One is the direct path and
the other is reflected by tall
buildings, hills or other large
objects. Changing the direction
or position of the antenna may
improve the reception.
SNOW
Good Picture
Snowy Picture
If the TV/VCR is located far from
the TV station, in a fringe
reception area where the signal
is weak, small dots may appear
in the picture. If the signal is
extremely weak, the installation
of a larger external antenna may
be necessary.
VIDEO HEAD CLEANING
Video head cleaning is needed when the playback
picture becomes unclear. This signifies that the heads
are getting dirty and can occur when playing poor quality
or damaged tapes. If the heads require cleaning, use a
equivalent high quality chemical non-abrasive (wet)
head cleaning tape or have them cleaned professionally.
If playing a head cleaning tape in the VCR once does
not improve the picture, play it several times before
requesting service.
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE
(RFI)
Caused by two-way radios, this
type of interference produces
moving ripples or diagonal
streaks in the picture. Some
cases may cause a loss of
contrast in the picture. Changing
the direction and position of the
antenna or installing an RFI filter
may improve the picture.
DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS OR
SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE TOP COVER.
NOTES: • Video heads may eventually wear out and
should be replaced when they fail to produce
clear pictures.
• To help prevent video head clogging, use
only good quality VHS tapes. Discard worn
out tapes.
PICTURE SIZE VARIATION
A slight picture size variation is
normal when you adjust the
CONTRAST or BRIGHTNESS
settings.
26
5A42201A E P20-Back
26
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
TELEVISION
Picture Tube:
19" (measured diagonally)
Horizontal Resolution:
Tuner Type:
220 lines
Quartz PLL Frequency Synthesized
Receiving Channels:
VHF
2-13
UHF
CATV
14-69
14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Antenna Input:
VHF/UHF In 75 ohms coaxial
Speaker:
Audio Output Power:
3", 8 ohm x 1
1.5W
VCR
Video System:
Video Signal:
Cassette Tape:
Audio Track:
Tape Speed:
VHS, 2 Rotary Heads Helical Scanning System.
NTSC Color
VHS
1 Track
SP: 33.35 mm/sec.
LP: 16.67 mm/sec.
SLP: 11.12 mm/sec.
F.FWD/REW Time:
Speed Search:
F.FWD: Approx. 4 minutes 50 seconds
REW: Approx. 2 minutes 30 seconds
(T-120 Cassette)
SP 3 & 5 x Normal Speed
LP 7 & 9 x Normal Speed
SLP 9 & 15 x Normal Speed
GENERAL
Power Source:
AC 120V 60Hz
Power Consumption:
Dimensions:
Weight:
86 Watts
W 19-1/4" x D 18-1/4" x H 18-7/8"
41.8 Ibs
Inputs:
Video: (RCA) 1V p-p/75 ohm
Audio: (RCA) –8 dB/50K ohm
Storage Temperature:
Operating Temperature:
Remote Control:
–20°C to 60°C (–4°F to 140°F)
5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Infrared, Direct Access, 2 x AAA batteries (not supplied)
Accessories:
Remote Control
Specifications are subject to change without notice.
27
5A42201A E P20-Back
27
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
5A42201A E P20-Back
28
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
5A42201A E P20-Back
29
17/4/2002, 13:32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Le signe représentant un éclair dans un
triangle équilatéral a pour but d'avertir
l'utilisateur du danger présenté par des
pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil
et dont la tension est suffisante pour
provoquer des décharges électriques
dangereuses.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur
que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans
le manuel accompagnant l'appareil.
ARRIERE). AUCUNE COMPOSANTE
INTERNE NE PEUT ETRE REPAREE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREILA
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE
PARTIE A DECOUVERT.
REMARQUE: Nous vous recommandons de conserver tous les emballages pendant au moins 90 jours. Ils vous
seront nécessaires si vous devez retourner votre produit à son lieu d’achat ou à Memorex.
AVERTISSEMENT: Cet appareil a fait l'objet de tests qui plusieurs fois de suite l'appareil, l'utilisateur pourra tenter
ont déterminé qu'il est en conformité avec les limites
imposées pour les appareils numériques de la classe B,
selon le chapitre 15, sur les règles de la FCC. Ces
limites sont prescrites afin d'offrir une protection
raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet appareil produit,
emploie et peut être la cause d'un rayonnement
radioélectrique et, si l'installation et l'emploi ne sont pas
conformes aux instructions, risque de présenter un
brouillage nuisible aux radiocommunications.
de résoudre ce problème de brouillage par une des
mesures suivantes:
- Changer l'orientation ou l'installation de l'antenne de
réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil dans
une prise ou sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté
en radio/TV pour assistance.
Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune
interférence ne sera produite par une installation
particulière. Si cet appareil est la source de brouillage
nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou
télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant
ATTENTION: Tout changement ou toute modification
n'étant pas autorisée de façon explicite par l'organisme
responsable de la conformité aux règles de la FCC peut
entraîner l'interdiction à l'utilisateur d'utiliser cet appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. Lisez les instructions
5. Nettoyage
Lisez attentivement toutes les instructions sur le
fonctionnement et la sécurité avant de mettre
l’appareil en marche.
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de le
nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol,
MISE EN GARDE AUX UTILISATEURS
2. Conservez les instructions
mais essuyez l’appareil
DE MEUBLE À ROULETTES
(symbole fourni par la RETAC)
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard,
au besoin.
avec un linge humide.
6. Accessoires
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l’appareil ou
contenues dans le manuel d’instructions doivent être
observées.
Le fabricant de cet appareil ne
conseille aucun accessoire car
leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
4. Observez les instructions
N’utilisez pas l’appareil dans
S3126A
Toutes les instructions sur le fonctionnement et
l’utilisation doivent être suivies.
des endroits humides ou près
de l’eau, comme par exemple à proximité d’une
baignoire, d’un évier de cuisine ou d’une salle de bain,
dans un sous-sol humide ou autour d’une piscine.
2
5A42201A F P02-09
2
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
8. Emplacement de l’appareil
12. Protection du cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation doit être acheminé de
façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi
faire attention aux fiches, prises et points de sortie
de l’appareil.
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot,
support, trépied ou table instable, car il pourrait en
tomber, se casser et blesser sérieusement
quelqu’un se trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer l’appareil avec le chariot sur 13. Orage électrique
lequel il est placé, procédez avec prudence, car des
arrêts brusques, une force excessive ou des
surfaces inégales peuvent causer le renversement
de l’appareil et du chariot.
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou
les soudaines hausses de tension, débranchez
l’appareil de la prise électrique et déconnectez
l’antenne ou le système de câblodistribution, si
l'appareil doit rester sans surveillance et inutilisé
pendant une longue période.
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et
sous le boîtier de l’appareil sont destinés à assurer
sa ventilation de manière à ce qu'il fonctionne sans
anomalie et qu'il ne soit pas exposé à une
surchauffe. N’obstruez pas ces orifices d’aération,
en plaçant l’appareil sur une surface molle, comme
un lit, un divan ou un tapis. Ne le placez pas non
plus près ou au-dessus d’un radiateur ou d’une
bouche de chauffage, ni sur une étagère ou dans un
meuble fermé, dont les parois pourraient bloquer la
circulation d’air autour de l’appareil. Suivez les
instructions du fabricant.
14. Lignes de haute tension
L’antenne extérieure ne doit pas être placée à
proximité de lignes d’alimentation aériennes ni de
fils électriques, ni de telle façon qu’elle pourrait
toucher ces lignes ou fils en tombant. Pendant
l’installation de l’antenne extérieure, il faut veiller à
ne pas toucher ces lignes ou fils car leur contact
peut être fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni
les cordons de rallonge, car cela risque de causer
un incendie ou des chocs électriques.
10. Source d’alimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source
d’alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre
source de courant, questionnez votre marchand ou
votre compagnie d’électricité locale. Pour les
appareils destinés à être alimentés par des piles ou
autres sources de courant, consultez le manuel
d’instructions.
16. Pénétration de liquide ou d’un corps étranger
Veillez à ne pas laisser tomber un objet ni à laisser
pénétrer un liquide dans les ouvertures de l’appareil,
car cela peut toucher des points de tension
dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou
des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide
sur l’appareil.
17. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de
transmission par câble est relié à l'appareil, vous
devez vous assurer que l'antenne ou le système de
transmission par câble est convenablement mis à la
terre de manière à être protégé, dans toute la
mesure du possible, contre les surtensions et les
charges d'électricité statique.
11. Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée de
courant alternatif (une lame plus large que l’autre)
qui ne peut se brancher sur la prise que d’une seule
façon. S’il vous est impossible de la brancher sur la
prise, essayez de l’inverser. Si c’est toujours
impossible, demandez à un électricien de vous
remplacer la prise désuète.
La section 810 du code national de l’électricité
(ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens
appropriés de mettre le mât et la structure de
support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l’antenne,
et du raccordement des électrodes de mise à la terre.
18. Service ou réparation
N’essayez pas de neutraliser l’objectif sécuritaire
de la fiche polarisée si votre appareil est doté d’une
fiche à 3 lames de mise à la terre. Cette fiche peut
se brancher seulement sur une prise électrique de
mise à la terre. Ceci est aussi un dispositif de
sécurité.
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer
l’appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages
décrits dans le manuel d’instructions. En cas de besoin,
confiez l’appareil à un centre de service autorisé.
3
5A42201A F P02-09
3
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
19. Dommages exigeant des réparations
L’appareil doit être débranché de la prise électrique
et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d’alimentation a été
endommagé;
20. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines
pièces de l’appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou
ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. Le remplacement par des pièces non
autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres accidents.
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à
l’intérieur de l’appareil;
c. L’appareil a été exposé à la pluie;
d. L’appareil ne fonctionne pas convenablement
quand vous suivez les instructions.
Effectuez seulement les réglages expliqués
dans le manuel d’instructions, car des
réglages inadéquats peuvent endommager
sérieusement l’appareil, qui exigera alors
des réparations coûteuses par un technicien
qualifié pour retrouver son bon état de
fonctionnement;
21. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien
d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer
que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
22. Montage au mur ou au plafond
Cet appareil ne peut être fixé au mur seulement si
c'est recommandé par le fabricant.
23. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur,
comme des radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières ou autres appareils dégageant ou
produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
24. Remarque pour l’installateur de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l’article 820-40 du
Code national de l’électricité (NEC) qui donne les
lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et
qui stipule que “la mise à la terre du câble doit être
raccordée à un système de mise à la terre de
l’édifice, aussi près que possible de son point d’entrée”.
e. L’appareil est tombé ou son boîtier a été
endommagé;
f. Le fonctionnement de l’appareil a changé de
façon marquante.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L’ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L’ELECTRICITE
Câble de descente d’antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l’antenne
(Article 810-20 du NEC)
Equipement
du service
électrique
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
Système d’électrodes de mise à
la terre du courant
(Article NEC 250, section H)
NEC (Code national de l’électricité)
S2898A
4
5A42201A F P02-09
4
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS
CONDENSATION D’HUMIDITÉ
SOURCE D'ALIMENTATION
N’UTILISEZ PAS CE MAGNETOSCOPE PENDANT AU
MOINS DEUX A TROIS HEURES QUAND L’HUMIDITE
DANS L’AIR PRODUIT DE LA CONDENSATION
DANS L’APPAREIL.
Utiliser le cordon du CA polarisé qui convient à
l'opération du CA. Insérez la fiche du CA à la prise du
CA polarisée (120 volts, 60 hertz).
REMARQUES: •Ne branchez jamais le cordon du CA
sur une prise à tension autre
I QUE SIGNIFIE LA CONDENSATION?
Par exemple, quand on verse un liquide froid dans un
verre, de la vapeur d’humidité se condense sur la
surface du verre et forme de la buée. C’est de la
condensation.
que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz)
et utilisez seulement le cordon
d’alimentation fourni.
•S’il est impossible d’insérer la fiche
polarisée dans une prise du CA
non polarisée, n’essayez pas de couper
ni de limer la lame la plus large, Il
incombe à l'utilisateur de demander à
un électricien de remplacer la prise
désuète.
I DANS LES CAS SUIVANTS, DE LA CONDENSA
TION PEUT SE DEPOSER SUR L’APPAREIL:
• Quand vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à
un endroit chaud.
• Après avoir chauffé une pièce froide ou si l’humidité
ambiante est très élevée.
I SI UNE DE CES SITUATIONS SE PRESENTE,
Branchez le cordon d’alimentation à une prise du CA,
mettez l’appareil en circuit et laissez-le à la
température ambiante jusqu’à ce que la condensation
disparaisse.
Selon les conditions ambiantes, cela peut prendre de
deux à trois heures.
Prise du CA
Orifice et lame
plus larges
EMPLACEMENT ET MANIPULATION
•
Si vous sentez une décharge statique quand vous
touchez l’appareil et s’il ne fonctionne pas,
débranchez-le simplement de la prise murale, attendez
10 minutes puis branchez-le à nouveau. L'appareil
devrait fonctionner normalement.
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que l’autre)
•
•
Evitez les chaleurs et les froids extrêmes.
(41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)
Ne placez pas l’appareil à proximité ou sur des
appareils pouvant causer des interférences
électromagnétiques, comme un téléviseur, un haut-
parleur, etc., car cela peut affecter négativement le
fonctionnement de l’appareil en déformant l’image ou/
et le son ou en créant des parasites.
•
•
Evitez les endroits très humides et/ou poussiéreux.
Les orifices d’aération empêchent le surchauffage.
Ne bloquez pas et ne couvrez pas ces orifices.
Evitez spécialement de couvrir les orifices d’objets
mous comme du tissu ou du papier.
•
N’insérez pas les doigts ni aucun autre objet dans le
compartiment à cassette. Ne vaporisez pas de
nettoyant ni de cire sur l’appareil et n’utilisez pas de
l’air forcé pour enlever la poussière.
•
•
Evitez les endroits sujets à vibrations. Placez toujours
l’appareil à l’horizontale (à plat).
Ne placez pas l’appareil près de vases à fleurs, d’un
évier, etc., car la pénétration d’un liquide à l’intérieur
peut causer de sérieux dommages. Si cela se produit,
débranchez mmédiatement l’appareil du CA et
contactez un réparateur qualifié avant d’essayer de le
remettre en marche.
•
•
•
Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, retirez la
cassette du compartiment et mettez l’appareil hors
circuit.
Si vous vous absentez de votre domicile pour une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique du CA.
Pour protéger le magnétoscope en cas d'orage,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale
et déconnectez l'antenne.
5
5A42201A F P02-09
5
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS
CARACTERISTIQUES
Téléviseur avec magnétoscope - Conception unique en
son genre pour économiser l'espace qui combine un
téléviseur et un magnétoscope.
INSERTION DES PILES
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Technologie à image de haute qualité - Ce téléviseur/
magnétoscope portant l'indication "HQ" incorpore les
derniers progrès de la technologie VHS de pointe. Il
comprend un dispositif de perfectionnement de l'image qui
accentue les détails du signal enregistré et offre une image
de la meilleure qualité possible à la lecture. Il est compa-
tible avec tous les autres magnétoscopes de format VHS.
Insérez deux piles "AAA" (non fourni) en observant leurs
polarités, tel qu'indiqué sur le diagramme.
Système de syntonisation 181 canaux - Peut capter tous
les canaux VHF/UHF de télévision disponibles dans votre
région et jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Le nombre
réel de canaux captés dépend de la réception des canaux
dans votre région ou de votre système de câblodistribution.
Fermez le couvercle.
Décodeur de sous-titres avec mode de texte intégral -
Fait apparaître les sous-titres ou un texte sur tout l'écran
pour les téléspectateurs malentendants.
PRECAUTIONSAPRENDREAVEC LES
PILES
Puisque la télécommande est alimentée par des piles,
vous devez observer les précautions suivantes:
1 Utilisez seulement des piles de format et de genre
spécifiés.
2 Quand vous insérez les piles, assurez-vous
d'observer leur polarité, tel qu'indiqué à l'intérieur du
compartiment. Si vous inversez les piles, vous pouvez
endommager l'appareil.
3 Ne mélangez pas des piles de genres différents (par
exemple des piles alcalines avec des piles au carbone
zinc) ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
4 Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, retirez les piles du compartiment pour
éviter qu'elles coulent et endommagent l'appareil.
5 N'essayez pas de recharger des piles non
rechargeables, car elles peuvent surchauffer et
éclater. Suivez les instructions du fabricant des piles.
Minuterie programmable pour 8 émissions/un mois
avec fonctions quotidienne/hebdomadaire - La
minuterie incorporée permet d'enregistrer en votre absence
jusqu'à 8 émissions télédiffusées dans le mois qui suit. Il
est aussi possible d'enregistrer une émission diffusée à la
même heure chaque jour ou chaque semaine.
Réglage automatique de l’horloge - Une fois que votre
téléviseur/magnétoscope est connecté à une antenne ou à
un câble TV, et également connecté sur une prise de
courant et qu’il est raccordé à un réseau de
câblodistribution, l’horloge (heure et date) peut être réglée
automatiquement par l’entremise du signal provenant d’une
des stations de télévision, via le câble.
Programmation du téléviseur/magnétoscope affichée à
l'écran, à distance - Lorsque vous choisissez un canal ou
effectuez un changement, un indicateur apparaît à l'écran
pendant quelques secondes. L'enregistrement par
minuterie peut être programmé, et les réglages affichés à
l'écran pour vérification.
Réglage de l'image par télécommande - L'affichage à
l'écran permet de régler avec précision, au moyen de la
télécommande, la luminosité, la couleur, le contraste, la
netteté et la teinte de l'image.
DISTANCE EFFICACE DE
FONCTIONNEMENT DE LA
TELECOMMANDE
Lecture/rebobinage-arrêt-éjection automatiques -
Quand vous insérez une cassette sans languette de
protection, la lecture commence automatiquement à vitesse
appropriée. Pendant la lecture ou l'enregistrement, quand la
bande arrive au bout de sa course, elle s'arrête, se
rebobine, puis la cassette s'éjecte automatiquement.
Minuterie de mise sous/hors tension - Vous permet de
mettre automatiquement votre téléviseur/magnétoscope à
une heure réglée.
5 mètres
(15 pieds)
30˚
30˚
Minuterie d'arrêt différé programmable - Le téléviseur
peut être programmé, par télécommande, pour s'éteindre
automatiquement après une période pouvant aller jusqu'à
120 minutes.
REMARQUES: • La télécommande peut ne pas
fonctionner s'il y a un obstacle entre
cette dernière et l'appareil.
Lecture répétée automatique - Quand l'appareil est en
mode de répétition automatique, il reproduit de façon
continue la même vidéocassette.
• Si les rayons du soleil, la lueur d'une
lampe incandescente ou fluorescente
ou une autre lumière puissante
tombent sur le capteur de la
télécommande, le fonctionnement de
l'appareil peut être irrégulier.
6
5A42201A F P02-09
6
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
Enregistrement simplifié une touche (OTR) - En
pressant simplement la touche REC/OTR, l'appareil peut
être programmé pour commencer à enregistrer
immédiatement pendant une durée pouvant aller jusqu'à 5
heures.
ATTENTION
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ............. 2
PRÉCAUTIONS ......................................................... 5
Prises d'entrée audio/vidéo - Un autre magnétoscope ou
un autre appareil vidéo peut être raccordé à cet appareil,
pour la copie ou la lecture de bande.
PRÉPARATIFS
CARACTERISTIQUES............................................... 6
EMPLACEMENT DES COMMANDES....................... 8
RACCORDEMENTS DES ANTENNES ................... 10
RACCORDEMENT A LA CABLODISTRIBUTION..... 11
CHOIX DE LA LANGUE............................................11
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE ......... 12
RÉGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE .................... 13
Recherche par saut - Quand vous appuyez sur la touche
SKIP SEARCH sur la télécommande pendant la lecture, le
téleviseur/magnétoscope effectue une recherche vers
l’avant sur des portions 30 secondes de lecture jusqu' à un
maximum de 3 minutes à chaque pression sur la touche
SKIP SEARCH, puis reprend la lecture normale.
Recherche d'image à 2 vitesses - 3 ou 5 fois la vitesse
normale en mode SP (7X ou 9X en LP et 9 X ou 15 X en
mode SLP).
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR .................. 13
MISE EN MEMOIRE DES CANAUX ........................ 15
TENSION ................................................................. 16
POUR RÉGLER L’HEURE DE MISE HORS
TENSION ................................................................. 17
REGLAGE DES COMMANDES AVEC AFFICHAGE
A L'ECRAN .............................................................. 18
Lecture à 3 vitesses - Choix de 3 vitesses (SP, LP, SLP)
pour reproduire la bande.
Enregistrement à 2 vitesses - Choix de 2 vitesses (SP,
SLP) pour enregister la bande.
Compteur en temps réel avec remise à zéro - Le
compteur affiche le temps réel de la bande et la fonction de
remise à zéro peut être utilisée pour présélectionner une
position (00:00:00) tandis que le compteur peut être utilisé
pour localiser les enregistrements.
LECTURE
INSERTION ET RETRAITE DE LA CASSETTE
Alignement numérique automatique - Règle
automatiquement l'alignement pendant la lecture, pour
obtenir la meilleure image possible.
VIDEO ...................................................................... 19
LECTURE ................................................................ 19
MODES DE LECTURE ............................................ 20
Affichage trilingue à l'écran - Vous pouvez choisir
l'affichage des étapes de la programmation en trois
langues: français, anglais ou espagnol.
ENREGISTREMENT
Moniteur TV - Quand la touche TV MONI. de la
télécommande est pressée et tenue enfoncée pendant la
lecture, le canal de télévision choisi par le téléviseur/
magnétoscope peut être visionné.
ENREGISTREMENT D'UNE ÉMISSION DE
TÉLÉVISION ............................................................ 20
ENREGISTREMENT PROGRAMME SIMPLIFIE A
UNE TOUCHE (OTR) .............................................. 21
ENREGISTREMENT PROGRAMME....................... 21
RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES
UTILISATION DU COMPTEUR
CHRONOLOGIQUE................................................. 22
UTILISATION DE LA FONCTION DE RETOUR À LA
POSITION ZÉRO ..................................................... 22
COPIE D'UNE VIDEOCASSETTE ........................... 23
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES .................. 24
PROBLEMES DE RECEPTION............................... 26
NETTOYAGE DES TETES VIDEO .......................... 26
FICHE TECHNIQUE ................................................ 27
7
5A42201A F P02-09
7
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT
VUE ARRIERE
ANT.
1
2
3
4
5
6 7 8
15
16
Rec/Otr T-Rec
Volume
Channel
Stop/
Eject
Rew
Play
F.Fwd
Rec/Otr
Phones Power
Video
–
In
–
Audio
9
10 11
12
13
14
DESCRIPTION DES COMMANDES
AVANT:
1. Compartiment à cassette - Insérez la
vidéocassette dans ce compartiment et retirez-la
après son éjection.
2. Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pour mettre
l'appareil en ou hors circuit.
3. Touche d'arrêt/éjection (STOP/EJECT) - Pressez
une fois pour arrêter la bande. Pressez encore une
fois pour éjecter la cassette.
4. Touche de lecture (PLAY) - Pressez pour effectuer
la lecture d'une bande pré-enregistrée.
5. Touche d'enregistrement/enregistrement
simplifié (REC/OTR) - Pressez une fois pour
commencer un enregistrement ordinaire. Pressez
plusieurs fois pour mettre en circuit l'enregistrement
simplifié une touche (OTR).
11. Sélecteurs de canaux (CHANNEL I / I) - Pour
choisir un canal dont vous voulez regarder ou
enregistrer l'émission.
12. Touche de rebobinage (REW) - En mode d'arrêt,
cette touche fait défiler rapidement la bande en
marche arrière. En mode de lecture, cette touche
actionne la recherche rapide en marche arrière.
13. Touche d’avance rapide (F.FWD) - En mode
d’arrêt, fait défiler la bande rapidement en marche
avant. En mode de lecture, cette touche actionne la
recherche rapide en marche avant.
14. Prises d'entrée audio/vidéo (AUDIO/VIDEO IN) -
Pour raccorder les câbles d'entrée des signaux
audio/vidéo provenant d'une source extérieure.
6. Capteur de la télécommande - Les signaux de la
télécommande sont reçus ici.
7. Voyant d'enregistrement/enregistrement
simplifié (REC/OTR) - S'allume quand l'appareil
est en mode d'enregistrement.
8. Voyant d'enregistrement programmé (T-REC) -
S'allume quand la touche TIMER REC est pressée.
9. Prise d'écouteur (PHONES) - Pour l'écoute en
privé, branchez un écouteur ou un casque d'écoute
monophonique à mini fiche de 1/8" sur cette prise.
10. Commandes de volume (VOLUME I / I) -
ARRIERE:
15. Prise d'antenne VHF/UHF (VHF/UHF) - Raccordez
à cette prise le câble coaxial de 75 ohms de
l'antenne ou le câble du système de
câblodistribution.
16. Cordon d'alimentation du CA - Pour brancher
l'appareil sur une prise de courant 120 volts, 60 hertz.
Pressez pour augmenter ou réduire le volume.
8
5A42201A F P02-09
8
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
1
2
3
17
22
POWER
SLEEP
TV MONI.
EJECT
POWER
SLEEP
TV MONI.
EJECT
11
12
13
CHANNEL
CHANNEL
1
4
2
5
8
0
3
1
4
2
5
8
0
3
+
+
6
6
–
–
VOLUME
VOLUME
7
9
7
9
23
24
18
19
+
+
CALL
QUICK VIEW
CALL
QUICK VIEW
–
–
INPUT SELECT
REC/OTR
REW
MUTING
INPUT SELECT
REC/OTR
REW
MUTING
4
5
PAUSE/STILL
F.FWD
PAUSE/STILL
F.FWD
PLAY
PLAY
14
15
25
26
SPEED
MENU
ENTER
SPEED
MENU
ENTER
20
21
STOP
STOP
6
7
8
–
SET/TRACKING
+
CANCEL
–
SET/TRACKING
+
CANCEL
27
28
29
AUTO
TV/CAP/
TEXT
AUTO
TV/CAP/
TIMER REC
TEXT
TIMER REC
PROGRAM TRACKING
PROGRAM TRACKING
SKIP
SEARCH RESET
COUNTER ZERO
RETURN
SKIP COUNTER ZERO
SEARCH RESET RETURN
16
9
DESCRIPTION DES TOUCHES
1. Interrupteur d'alimentation (POWER) - Pressez-le pour
mettre l'appareil en et hors circuit.
2. Touches numériques d'accès direct (0 à 9) - Permet l'accès
direct à tout canal de télévision.
3. Touche de rappel (CALL) - Pour faire apparaître à l'écran
l'heure actuelle/le jour de la semaine, le numéro du canal,
l'indication du compteur, la vitesse choisie (et le mode VCR,
si le magnétoscope est utilisé).
4. Touche d'enregistrement/enregistrement simplifié (REC/
OTR) - Pressez une fois pour commencer un enregistrement
ordinaire, plusieurs fois pour activer l'enregistrement
simplifié une touche (OTR).
5. Touche de rebobinage (REW) - En mode d'arrêt, fait défiler
la bande rapidement en marche arrière. En mode de lecture,
l'appareil passe au mode de recherche arrière.
6. Sélecteur de la vitesse de défilement (SPEED) - Pour choisir
la vitesse d'enregistrement.
7. Touche de MENU - Pressez pour faire apparaître le menu des
fonctions à l’écran.
8. Touche de confirmation de programmation (PROGRAM) -
Pressez pour activer l'enregistrement par minuterie et la
minuterie de mise sous/hors tension.
9. Touche de recherche avec évitement (SKIP SEARCH) -
Appuyez, pendant le mode de lecture, pour faire une recherche
vers l'avant par portions de 30 secondes jusqu' à un maximum
de 3 minutes.
10. Touche de contrôle (TV MONI.) - Tout en étant en mode de
lecture, pressez cette touche pour voir temporairement le
signal du canal choisi sur le téléviseur/magnétoscope.
11. Touches de réglage des canaux (CHANNEL Dessus / Bas) -
Pressez la touche + pour passer à un canal à numéro plus
élevé mis en mémoire. Pressez la touche – pour passer à un
canal à numéro plus bas mis en mémoire.
15. Touche d'alignement numérique automatique (AUTO
TRACKING) - Permet le réglage automatique de l'alignement,
pour minimiser les parasites visuels pendant la lecture.
16. Sélecteur de télévision/sous-titre/texte (TV/CAP/TEXT) -
Pressez pour passer entre le visionnement de la télévision ou
les deux modes de sous-titrage (sous-titres ou texte).
17. Touche d'arrêt différé (SLEEP) - Pour régler l'appareil pour
qu'il se mette automatiquement hors circuit après une période
pouvant aller jusqu'à 120 minutes.
18. Touche de sélection entrée (INPUT SELECT) - Permet de
sélectionner la source du signal vidéo transmis au téléviseur,
pour qu’il provienne du magnétoscope ou d’une source externe.
19. Touche de lecture (PLAY) - Pressez pour reproduire une
vidéocassette pré-enregistrée.
20. Touches de réglage en ordre croissant/décroissant (SET/
TRACKING + / –) - Utilisées pour régler ou ajuster le mode de
menu. Pendant la lecture, elles sont utilisées pour ajuster
manuellement l’alignement.
21. Touche de remise à zéro du compteur (COUNTER RESET) -
Pour remettre le compteur de bande à zéro "00:00:00".
22. Touche d'éjection (EJECT) - Pressez éjecter la cassette.
23. Touches de réglage du VOLUME (Dessus / Bas) - Pour
augmenter le volume, pressez la touche +; pour le diminuer,
pressez la touche.
24. Touche de pause/image fixe (PAUSE/STILL) - Pendant
l'enregistrement, pressez pour arrêter temporairement la bande.
Pendant la lecture, il arrête le défilement de la bande et
fixe l'image à l'écran.
25. Touche d'arrêt (STOP) - Pressez pour arrêter le défilement de
la bande.
26. Touche d’entrée (ENTER) - Appuyez sur cette touche pour
choisir ou valider des informations destinées à être affichées sur
l'écran.
12. Touche de revue rapide (QUICK VIEW) - Pour passer du
canal syntonisé à celui que vous regardiez auparavant.
13. Touche de mise en sourdine (MUTING) - Pressez pour
couper temporairement le son. Pressez-la de nouveau pour le
rétablir.
14. Touche d’avance rapide (F.FWD) - En mode d’arrêt, fait
défiler la bande rapidement en marche avant. En mode de
lecture, l’appareil passe au mode de recherche avant.
27. Touche d’annulation (CANCEL) - Pour annuler la
programmation d’un certain enregistrement différé, et pour
reculer le curseur.
28. Touche d'enregistrement programmé (TIMER REC) - Pour
que l'appareil commence à enregistrer à une heure
prédéterminée (La programmation de la minuterie doit être réglée).
29. Touche de remise à zéro (ZERO RETURN) - Pour arrêter la
bande quand le compteur atteint "00:00:00".
9
5A42201A F P02-09
9
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENTS DES ANTENNES
Si vous utilisez une antenne intérieure ou extérieure, suivez les directives ci-dessous, qui correspondent à
votre genre d'antenne. Si vous êtes abonné à un service de câblodistribution (CATV), voyez les directives de
la page 11.
Antenne combinée VHF/UHF (câble unique de 75 ohms ou fil jumelé de 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne combinée VHF/UHF à la prise d'antenne.
Si votre antenne VHF/UHF combinée est dotée d'un fil jumelé de 300 ohms, il est peut-être nécessaire d'utiliser un
transformateur adapté 300/75 ohms.
Prise d'antenne
Prise d'antenne
ANT
ANT
Câble coaxial 75 ohms
Transformateur adapté 300/75 ohms
Antenne VHF/UHF combinée (fils jumelés séparés VHF et UHF de 300 ohms)
Raccordez le fil jumelé UHF de 300 ohms à un multiplexeur (non fourni). Raccordez le fil jumelé VHF de 300 ohms
au transformateur adapté 300/75 ohms. Raccordez le transformateur au multiplexeur puis branchez le multiplexeur
sur la prise d'antenne.
Prise d'antenne
Transformateur adapté
300/75 ohms
ANT
Multiplexeur
UHF 300 ohms
VHF 300 ohms
Antennes séparées VHF/UHF (câble de 75 ohms de l'antenne VHF et fil jumelé
UHF 300 ohms)
Raccordez le câble de 75 ohms de l'antenne VHF et le fil jumelé de l'antenne UHF de 300 ohms au multiplexeur
(non fourni) et branchez ce dernier sur la prise d'antenne.
Prise d'antenne
VHF 75 ohms
ANT
Multiplexeur
UHF 300 ohms
10
5A42201A F P10-19
10
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT A LA CABLODISTRIBUTION
Ce téléviseur/magnétoscope a une gamme de syntonisation étendue et peut capter la plupart des canaux sans
utiliser un convertisseur. Certaines compagnies de câblodistribution permettent le visionnement de "canaux
payants" dont le signal est brouillé. Pour regarder ces signaux, un débrouilleur, en général fourni par la
compagnie, est nécessaire.
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE BASE DE CABLODISTRIBUTION
Prise d'antenne
Pour les services de base du câble sans convertisseur/débrouilleur,
raccordez directement le câble coaxial 75 ohms de la
câblodistribution à la prise d'antenne, à l'endos de l'appareil.
Câble coaxial
75 ohms
ANT
POUR LES ABONNES AUX SERVICES DE CABLODISTRIBUTION A CANAUX
BROUILLES
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution exigeant l'utilisation d'un convertisseur/débrouilleur, raccordez
le câble coaxial d'entrée de 75 ohms au convertisseur/débrouilleur. Au moyen d'un autre câble coaxial de 75 ohms,
raccordez la prise de sortie du convertisseur/débrouilleur à la prise d'antenne du téléviseur. Suivez les instructions
ci-dessous. Réglez le téléviseur sur le canal de sortie du convertisseur/débrouilleur (en général 3 ou 4) et utilisez le
convertisseur
rise d'antenne
Câble d'entrée 75
ohms du câble
Câble 75 ohms vers le
téléviseur/magnétoscope
Convertisseur/
débrouilleur
ANT
POUR LEAVEC CANAUX
PAYANTS BROUILLES
Si vous souscrivez aux services de câblodistribution dont les canaux sont payants et brouillés, exigeant l'utilisation
d'un convertisseur/débrouilleur, il est peut-être nécessaire d'utiliser un séparateur et une boîte de commutation A/B
(vendus par l'installateur du câble ou dans tout magasin spécialisé). Quand le commutateur A/B est réglé à la
position "B", il est possible de syntoniser tous les canaux non brouillés en utilisant le système de syntonisation du
téléviseur/magnétoscope. Quand il est réglé à la position "A", il est possible de syntoniser le téléviseur sur le canal
de sortie du décodeur (en général 3 ou 4) et d'utiliser le convertisseur/débrouilleur pour syntoniser les canaux
brouillés.
Convertisseur/
Câble d'entrée
75 ohms du
câble
débrouilleur
Câble 75 ohms vers
le téléviseur/
magnétoscope
Prise d'antenne
ANT
A
Commutateur
A/B
Séparateur
B
CHOIX DE LA LANGUE
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir l'option
du choix de la langue
d'affichage (LANGUAGE), puis
pressez la touche ENTER.
Ce téléviseur/magnétoscope effectue l’affichage des
informations à l’écran en 3 langues; anglais, espagnol
ou français. Le choix de la langue (étape 3) apparaît
automatiquement sur l’écran quand vous pressez
sur la touche MENU pour la première fois.
Choisissez la langue pour utiliser les autres options
de menu.
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
3 Pressez la touche SET/
TRACKING + ou – pour choisir
la langue désirée: français
(FRANCAIS), anglais (ENG-
LISH) ou espagnol
(ESPAÑOL), puis pressez la
touche ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
M E N U
1 Pressez la touche MENU.
TIMER REC SET
TV SET-UP
Pressez la touche SET/TRACK-
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
ING + ou – pour choisir le mode
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
SYSTEM SET-UP, puis pressez
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
4 Pressez de nouveau la touche
MENU jusqu'à ce que l'écran
MENU disparaisse.
la touche ENTER.
11
5A42201A F P10-19
11
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE
3. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour
choisir l’option STANDARD TIME, puis appuyez sur la
touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour
choisir votre fuseau horaire, puis appuyez sur la touche
ENTER.
La fonction de réglage automatique de l’horloge ajuste
automatiquement l’horloge intégrée (mois, jour, année et
heure) quand le téléviseur/magnétoscope est connecté
à une antenne ou à un système de câble et est hors
tension. Lorsque le téléviseur/magnétoscope recherche
une station émettant dans votre région, il reçoit également
un signal de transmission pour Auto Clock (Horloge
automatique) qui règlera automatiquement l’horloge et
la date. Il prendra quelques minutes pour remettre
l'horloge à l'heure.
ATLANTIC
: GMT
(GMT: Temps universel)
–
4 heures
EASTERN
CENTRAL
MOUNTAIN
PACIFIC
ALASKA
HAWAII
: GMT
: GMT
: GMT
: GMT
: GMT
: GMT
–
–
–
–
–
5 heures
6 heures
7 heures
8 heures
9 heures
RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE
1. Connectez l’antenne ou le système de câble.
• Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble,
mettez-le sous tension.
2. Branchez le cordon d’alimentation CA sur une prise de
courant murale.
3. Assurez-vous que le téléviseur soit hors tension.
• Si vous appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
(POWER), l’ajustement automatique de l’horloge ne
fonctionne pas.
4. Attendez au moins trois minutes et appuyez sur la touche
POWER.
5. Appuyez sur la touche CALL pour vérifier l’horloge sur l’écran.
6. Si l’horloge n’est pas réglée, vérifiez l’antenne.
L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas
si les conditions de réception laissent à désirer.
– 10 heures
AUTO
: Ajustement automatique
5. Appuyez deux fois sur la touche MENU pour retourner à
un écran normal.
REMARQUES: • Si vous êtes résident de Terre-Neuve et
que le mode de réglage automatique de
l'horloge ne fonctionne pas correctement,
désactivez-le en sélectionnant OFF lorsque
le menu AUTO CLOCK apparaît à l'écran
et réglez l'horloge manuellement.
• Si vous êtes résident de Terre-Neuve et
que le mode de réglage automatique de
l’horloge ne fonctionne pas correctement,
désactivez-le en sélectionnant OFF lorsque
le menu AUTO CLOCK apparaît á l’écran
et réglez l’horloge manuellement.
AJUSTEMENT AUTOMATIQUE DE
L’HORLOGE
L’ajustement automatique de l’horloge est réalisé à minuit tous
les jours si le téléviseur/magnétoscope est hors tension.
• Si vous utilisez un boîtier de raccordement au câble et
souhaitez que l’ajustement automatique soit réalisé,
vous devez le laisser sous tension.
• L’ajustement automatique de l’horloge ne fonctionne pas
s’il y a plus de 5 minutes de différence entre l’horloge
intégrée et l’heure actuelle.
RÉGLAGE DE L’HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez régler l’heure d’été automatiquement ou
manuellement.
1 Pressez la touche MENU. Pressez
M E N U
TIMER REC SET
la touche SET/TRACKING + ou –
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
pour choisir le mode SYSTEM SET-
UP, puis pressez la touche ENTER.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
DAYLIGHT SAVING TIME, puis
pressez la touche ENTER.
3 Appuyez sur la touche SET/
TRACKING + ou – pour choisir
une des options, puis appuyez
sur la touche ENTER. Appuyez
sur la touche MENU jusqu’à ce
que l’écran MENU disparaisse.
POUR DÉSACTIVER L’AJUSTEMENT
AUTOMATIQUE DE L’HORLOGE
À la sortie de l’usine, l’option AUTO CLOCK est réglée sur
ON (activé).
Mais si vous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement
automatique de l’horloge, effectuez ce qui suit:
1. Mettez le téléviseur/magnétoscope sous tension.
2. Appuyez sur la touche MENU.
3. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour
choisir l’option SYSTEM SET-UP, puis appuyez sur la
touche ENTER.
4. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour
choisir l’option d’ajustement automatique de l’horloge
(AUTO CLOCK).
5. Appuyez sur la touche ENTER pour choisir OFF
(désactivé).
6. Pressez plusieurs fois sur la touche MENU pour retourner
à un écran normal.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
DAYLIGHT SAVING TIME
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
DAYLIGHT SAVING TIME
ON
ON:
réglage manuel
(Avance d’une heure)
OFF
AUTO
OFF: réglage manuel
(Retard d’une heure)
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
• Quand AUTO CLOCK est réglé sur OFF (désactivé),
l’ajustement automatique de l’horloge et la fonction
d’heure d’été ne fonctionnent pas.
AUTO: réglage automatique
(lecture du signal XDS)
• Réglez l’horloge manuellement (voir page 13).
Si vous souhaitez régler l’heure d’été manuellement,
réglez à "ON" le premier dimanche d’avril et sur "OFF"
le dernier dimanche d’octobre.
POUR METTRE L'HORLOGE À L'HEURE
LOCALE
Il peut arriver que vous habitiez dans un endroit où deux
stations de fuseau horaire différents émettent. Le téléviseur/
magnétoscope peut, dans ce cas, utiliser la mauvaise
station pour l’ajustement automatique de l’horloge.
Pour corriger ce problème, effectuez ce qui suit:
1. Appuyez sur la touche MENU.
REMARQUES: •À la sortie de l’usine, l’option
DAYLIGHT SAVING TIME (heure d’été)
est réglée à la position AUTO.
•Si l’horloge n’est pas réglée, l’heure
d’été ne peut pas être réglée.
2. Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour
choisir l’option SYSTEM SET-UP, puis appuyez sur la
•S’il n’y a pas d’heure d’été dans votre
région, réglez sur la position "OFF" à
l’étape 3.
touche ENTER.
12
5A42201A F P10-19
12
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE MANUEL DE
FONCTIONNEMENT DU
L’HORLOGE
TÉLÉVISEUR
Vous devez régler la date et l’heure manuellement
pour les enregistrements par minuterie, la minuterie
de mise sous/hors tension et l’heure d’été si le
réglage automatique de l’horloge ne l’a pas fait
correctement.
1 Pressez l'interrupteur pour mettre l'appareil en circuit.
2 Réglez le volume au niveau
désiré en pressant les touches
de réglage du VOLUME Dessus
ou Bas. Le niveau du son sera
indiqué à l'écran par des barres
EXEMPLE: On veut régler l'horloge à 8h30 du matin”, le
26 (SAM) octobre, 2002.
VOLUME
32
vertes. Au fur et à mesure que le
volume augmente, le nombre de
barres augmente aussi à l'écran, et vice versa.
M E N U
1 Pressez la touche MENU.
TIMER REC SET
TV SET-UP
Pressez la touche SET/TRACK-
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
ING + ou – pour choisir le mode
SYSTEM SET-UP
3 Sélectionnez le mode de réception approprié, télévision
ou câblodistribution, à l’aide du sélecteur TV/CATV
(Voyez à la page 15).
SYSTEM SET-UP, puis pressez
la touche ENTER.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le
réglage de l'horloge (CLOCK
SET), puis pressez la touche
ENTER.
SYSTEM SET-UP
TV
- Canaux VHF/UHF
CLOCK SET
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
AUTO CLOCK ON OFF
STANDARD TIME
CATV - Canaux du CABLE
DAYLIGHT SAVING TIME
CANAUX VHF/UHF/CATV
TV
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
CATV
VHF
2-13
VHF
2-13
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour régler le mois,
puis pressez la touche ENTER.
CLOCK SET
MONTH
DAY
10
1 (SUN)
2000
UHF
14-69
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
YEAR
TIME
:
12 00 AM
4 Réglez le jour, l’année et l’heure
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100) (125)
01 (5A)
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
de la même façon qu’à l’étape 3.
CLOCK SET
MONTH
DAY
10
Après avoir réglé l’horloge, l’heure et
la date, l’heure se met à fonctionner
automatiquement.
26 (SAT)
2002
YEAR
TIME
:
8
30 AM
4
Pressez les touches d'accès direct pour choisir les canaux.
• Sélection directe des canaux
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
Quand le menu des options est réglé à la position "TV", tous les
canaux peuvent être sélectionnés instantanément en
pressant deux touches (par exemple "0" et "2" pour choisir le
canal 2. Si vous pressez seulement "2", la sélection du canal
peut être retardée de quelques secondes). Pour les canaux
supérieurs à 10, pressez les 2 touches, dans l'ordre.
• Sélection directe des canaux câblodistribués
Quand le menu des options est réglé à la position "CATV", les
canaux peuvent être captés tel que suit:
8:30 AM FRI
REMARQUES: • Après une panne ou une interruption
de courant, le réglage de l'heure est
annulé. Dans ce cas, l'horloge doit
être remise à l'heure si le réglage
automatique de l’horloge ne l'a pas fait
correctement.
• POUR CHOISIR LES CANAUX:
1-9
Pressez deux fois la touche 0, puis 1 à 9, selon le
cas. exemple, pour le canal 2, pressez "002".
Pressez d'abord la touche 0 puis les deux autres
touches. exemple, pour le canal 12, pressez "012".
Pressez les deux touches, dans l'ordre. exemple,
pour le canal 36, pressez "36".
10-12
13-99
• Pour reculer le curseur, appuyez sur
la touche CANCEL.
100-125 Pressez les trois chiffres, dans l'ordre. exemple, pour
le canal 120, pressez "120".
REMARQUE POUR LES CANAUX 1A12:
Si seulement 1 ou 2 touches sont pressées,
CH 012
le canal correspondant sera syntonisé 2
secondes plus tard.
REMARQUES: • Si un canal inactif est choisi, le son
est immédiatement coupé et l'écran
devient bleu. Les touches de volume
et de mise en sourdine ne seront pas
opérationnelles.
• Si la station que vous regardez cesse
d'émettre, le téléviseur se met hors
circuit 15 minutes plus tard.
13
5A42201A F P10-19
13
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DU TÉLÉVISEUR
MISE EN SOURDINE (MUTING)
REVUE RAPIDE (QUICK VIEW)
Pressez cette touche pour couper la
reproduction sonore de l'appareil.
Le mot "MUTING" apparaît
brièvement à l'écran. Pour rétablir le
son, pressez de nouveau la touche
MUTING ou une des commandes de
volume Dessus ou Bas.
Cette touche permet de retourner
au canal que vous regardiez
précédemment. Pressez-la de
nouveau pour retourner au canal
actuel.
MUTING
CH 012
TOUCHES DE SELECTION DE CANAUX
Dessus ET Bass
TELEVISION/SOUS-TITRES/TEXTE (TV/
CAPTION/TEXT)
Pressez et relâchez la touche
Pressez cette touche pour passer
entre le visionnement normal de la
télévision ou les deux modes de
sous-titres (sous-titres ou texte sur le
tiers de l'écran). Ces modes sont
utilisés pour les téléspectateurs
malentendants.
CHANNEL Dessus ou Bas.
CH 012
L'appareil passe automatiquement
au prochain canal mis en mémoire.
Pressez et gardez la touche
enfoncée pour changer plus
rapidement de canal.
Pour obtenir de bons résultats, avant de choisir les canaux,
ils doivent être mis dans la mémoire du téléviseur.
CAPTION CH 1
REMARQUES:
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la
réception est mauvaise, le texte ou les sous-titres
peuvent ne pas apparaître. Dans ce cas, changez la
position de l'antenne ou utilisez une antenne
extérieure.
RAPPEL (CALL)
Pressez la touche CALL. L’horloge, la date, le numéro
de canal, le compteur de bande en temps réel, la
vitesse de la bande et le fonctionnement du
magnétoscope seront affichés.
Pressez de nouveau la touche CALL pour enlever les
informations à l’écran.
Heure actuelle
•
Quand le décodeur de sous-titrage est mis en circuit,
il y aura un court délai avant que le texte/sous-titre
apparaisse à l'écran.
Fonctionnement du
• Les émissions télévisées avec sous-titrage peuvent
être enregistrées et reproduites par un
magnétoscope, le texte/sous-titre intact. Le texte/
sous-titre disparaît pendant les modes de repérage,
rebobinage et pause, ou si l'alignement du
magnétoscope est mal réglé.
• Les sous-titres apparaissent seulement dans les
endroits où ce service est offert.
• Si l’écran d’appel est en service, les sous-titres
n’apparaissent pas.
magnétoscope
: Lecture
Numéro de
:
8 47AM THU
CH 012
canaux
: Rebobinage
: Avance rapide
: Ejection
Répétition
automatique
Cassette
:
:
00 04 38 SP
: Enregistrement
: Pause
Vitesse de
bande
Compteur de bande
: Arrêt
QUE SIGNIFIE SOUS-TITRAGE?
REMARQUE: Pour écouter avec un casque d’écoute,
insérez la mini-fiche de 1/8˝ d’un casque
d’écoute (non fourni) dans la prise
Ce téléviseur a la capacité de décoder et d'afficher les
émissions télévisées avec sous-titres. Ce genre
d'émissions affichent un texte sur l'écran pour les
téléspectateurs malentendants, ou traduisent et
affichent le texte en une autre langue.
PHONES située à l’avant de l’appareil.
Le son provenant des haut-parleurs du
téléviseur est coupé.
ARRET DIFFERE (SLEEP)
LECTURE DES SOUS-TITRES PAR UN
MAGNETOSCOPE
Pour programmer l'appareil pour qu'il s'éteigne
automatiquement après une période prédéterminée,
pressez la touche SLEEP de la télécommande. L'heure
affichée reculera de 10 minutes à chaque pression, c'est-
à-dire qu'elle comptera 120, 110, 100...20, 10, 0. Après la
programmation de la durée avant l'arrêt différé, le chiffre
affiché disparaît puis réapparaît
temporairement toutes les dix min-
utes pour rappeler que cette fonction
Les émissions à sous-titres peuvent être enregistrées et
reproduites par un magnétoscope, avec les sous-titres
tels quels. Ces sous-titres disparaissent pendant le
mode de repérage (recherche avant), de rebobinage
(recherche arrière) et de pause, ou si l'alignement du
magnétoscope est mal réglé.
SLEEP
120
est activée. Pour vérifier la durée
restante, pressez une fois la touche
SLEEP et cette durée sera
temporairement affichée. Pour
désactiver cette fonction, pressez de façon répétée la tou-
che SLEEP jusqu'à ce que l'affichage indique "0".
VISIONNEMENT DES EMISSIONS SOUS-TITREES
Pressez la touche TV/CAP/TEXT de la télécommande
pour passer du visionnement normal de la télévision aux
deux modes de sous-titrage (sous-titres et texte sur tout
l'écran).
14
5A42201A F P10-19
14
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN MEMOIRE DES
CANAUX
Les canaux disponibles dans votre région peuvent
être programmés dans la mémoire de ce téléviseur/
magnétoscope. Ce qui permet de balayer tous les
canaux mémorisés, en ordre croissant/décroissant, à
partir du canal présent, ou de sauter les canaux non
désirés. Avant de choisir les canaux, ils doivent avoir
été mis en mémoire. En plus de recevoir les canaux
VHF et UHF, votre nouvel appareil peut aussi capter
jusqu'à 113 canaux câblodistribués. Pour utiliser ce
téléviseur avec une antenne, réglez l'option de menu
TV/CATV à la position "TV". Lorsque l'appareil est
expédié de l'usine, cette option est réglée à la position
"CATV".
Sous-titres (CAPTIONS): Ce mode fait afficher le texte
à l'écran en anglais ou en une autre langue (suivant le
réglage du sélecteur CH.1 ou 2). En général, les
émissions à sous-titres anglais sont transmises au canal
1 et les émissions à sous-titres en une autre langue sont
transmises au canal 2.
Texte (TEXT): En général, ce mode fait apparaître tout
un texte à l'écran, affichant un horaire des émissions ou
d'autres informations.
Quand vous choisissez le mode de sous-titrage, il
demeure activé jusqu'à ce que vous le changiez, même
si vous changez de canal. Si le signal de sous-titrage
est perdu, à cause d'une annonce télévisée ou une
interruption de transmission, les sous-titres apparaîtront
de nouveau quand le signal est reçu de nouveau.
Quand vous changez de canal, les sous-titres
apparaissent environ 10 secondes plus tard.
Les sous-titres apparaissent en général au bas de
l'écran, pour avoir le moins d'interférence possible avec
l'image. Lorsqu'il s'agit du journal télévisé, trois lignes du
texte de nouvelles apparaissent normalement à l'écran.
La plupart des autres émissions offrent deux ou trois
lignes de sous-titres près de la personne qui parle afin
que le téléspectateur puisse suivre facilement le
dialogue.
SELECTION TV/CATV
1 Pressez la touche MENU.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
CH SET-UP, puis pressez la tou-
che ENTER.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
CANAUX VHF/UHF/CATV
TV
CATV
VHF
2-13
VHF
2-13
UHF
14-69
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
Les mots soulignés ou en italique indiquent des titres,
des mots en langue étrangère ou des mots qui doivent
être accentués. Les mots chantés sont en général
entourés de notes musicales.
Dans les guides d'émissions télévisées, celles à sous-
titrage sont en général suivies du symbole "CC"
(CLOSED CAPTIONED).
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
CH SET-UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
TV/CATV.
4 Pressez la touche ENTER pour
choisir le mode TV (télévision)
ou le mode CATV (câblodistribution).
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
• Quand vous choisissez le mode à sous-titrage, les
sous-titres apparaissent à l'écran environ 10 secondes
plus tard.
• Si aucun signal de sous-titrage n'est reçu, les sous-
titres n'apparaissent pas mais le téléviseur reste en
mode de sous-titrage.
• Des fautes d'orthographe ou des caractères insolites
apparaissent parfois dans les sous-titres. C'est tout à
fait normal, surtout si l'émission est en direct, car alors
les sous-titres sont créés en direct et il n'y a pas assez
de temps pour les vérifier.
TV
- Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux du CABLE
5 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU
disparaisse.
• En mode de sous-titrage, l'affichage du volume ou de
la mise en sourdine peut ne pas être visible ou peut
interférer avec les sous-titres.
• Certains systèmes de câblodistribution ou de protec-
tion anticopie peuvent interférer avec le sous-titrage.
• Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la
réception est mauvaise, le texte ou sous-titre peut ne
pas apparaître ou apparaître avec des fautes ou des
caractères insolites. Dans ce cas, changez la position
de l'antenne ou utilisez une antenne extérieure.
15
5A42201A F P10-19
15
17/4/2002, 13:33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN MEMOIRE DES
CANAUX
POUR RÉGLER L’HEURE DE
MISE SOUS TENSION
Cette fonction vous permet de mettre le téléviseur/
magnétoscope sous tension à une heure
déterminée. Si vous programmez une fois la
minuterie de mise sous tension (ON), le téléviseur se
mettra sous tension chaque jour programmé
(quotidiennement ou hebdomadairement) à la même
heure et sur le même canal.
SYNTONISATION AUTOMATIQUE DES
CANAUX PROGRAMMES EN MEMOIRE
1 Pressez la touche MENU.
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
CH SET-UP, puis pressez la
touche ENTER.
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
EXEMPLE: Mise sous tension du téléviseur sur le canal
12 à 7h00 du matin du lundi au vendredi.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
1 Pressez la touche MENU.
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
AUTO CH MEMORY, puis
pressez la touche ENTER.
L'appareil commence à mettre en
mémoire tous les canaux
M E N U
CH SET-UP
TV CATV
TIMER REC SET
Pressez la touche SET/
TV SET-UP
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
CH SET-UP
TRACKING + ou – pour choisir
le mode TV SET-UP, puis
pressez la touche ENTER.
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
disponibles dans votre région.
4 Pressez deux fois la touche MENU pour retourner
au visionnement normal de la télévision.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
ON/OFF TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
POUR AJOUTER/ANNULER DES CANAUX
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
1 Pressez la touche MENU.
M E N U
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
ON TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
TIMER REC SET
ON/OFF TIMER
ON TIMER
TV SET-UP
2 Pressez la touche SET/TRACK-
CH SET-UP
12:00AM CH001
MON-SAT
AUTO REPEAT ON OFF
ING + ou – pour choisir le mode
CANCEL
CANCEL
SYSTEM SET-UP
CH SET-UP, puis pressez la
touche ENTER.
OFF TIMER
12:00AM
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
ADD/DELETE, puis pressez la
touche ENTER.
CH SET-UP
TV CATV
4 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour régler l’heure
souhaitée, puis pressez la
touche ENTER.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
7:00AM CH001
MON-SAT
CANCEL
CANCEL
OFF TIMER
12:00AM
4 Choisissez le canal que vous
souhaitez mémoriser ou effacer
à l'aide de la touche SET/
TRACKING + ou – en utilisant
les touches de sélection directe
de canal (touches numériques
0-9) ou la touche CHANNEL
Dessus ou Bas.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
5 Réglez les minutes, le canal et le
jour de la semaine de la façon
montrée à l’étape 4.
ON/OFF TIMER
ADD
CH 003
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
CANCEL
CANCEL
OFF TIMER
12:00AM
〈
0–9/+/–/ENTER/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
5 Pressez la touche ENTER pour choisir ADD (ajouter)
ou DELETE (effacer). Si vous choisissez un canal
non mémorisé, l'indication du canal est rouge. Si vous
choisissez le mode d'ajout (ADD), l'indication du
canal passe de rouge à vert, et le canal est mis en
mémoire. Si vous choisissez un canal mémorisé,
l'indication du canal est verte. Si vous choisissez le
mode d'effacement (DELETE), l'indication du canal
passe de vert à rouge, et le canal est effacé de la
mémoire.
6 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
SET, puis pressez sur la touche
MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU disparaisse.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
CANCEL
OFF TIMER
12:00AM
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
REMARQUES:
• Le téléviseur/magnétoscope se met automatiquement hors ten-
sion environ 1 heure après l'activation de la minuterie de mise
sous tension (ON TIMER) si aucune heure de mise hors ten-
sion (OFF TIMER) n'a été réglée. Pour continuer d'utiliser le
téléviseur après ce laps de temps, appuyez sur n'importe quelle
touche pour annuler la mise hors tension automatique après
une heure.
6 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU disparaisse.
• Pour désactiver la minuterie de mise sous tension, suivez les
étapes 1-5 ci-dessus, puis appuyez sur la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir CANCEL. Appuyez plusieurs fois sur la
touche MENU pour retourner à un écran normal.
• Après le réglage de la minuterie de mise sous tension (MINU.
MARCHE), le symbole “ ” de la minuterie de mise hors tension
clignote, si vous souhaitez régler la minuterie de mise hors ten-
sion (MINU. ARRET), pressez ENTER et suivez les étapes 4 à 6.
• Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le réglage, pressez
la touche CANCEL pour choisir l’élément que vous souhaitez
corriger, puis pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour
corriger le réglage.
16
5A42201A F P10-19
16
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAGE DES COMMANDES AVEC AFFICHAGE A L’ECRAN
Cette fonction vous permet de mettre le téléviseur hors 4 Pressez la touche SET/TRACK-
ON/OFF TIMER
ON TIMER
tension automatiquement à une heure réglée. Si vous
programmez une fois la minuterie de mise hors ten-
sion, le téléviseur se mettra hors tension tous les jours
à la même heure.
ING + ou – pour régler l’heure
souhaitée, puis pressez la
touche ENTER.
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
OFF TIMER
11:00PM
CANCEL
〈
〈
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
EXEMPLE: Mise hors tension du téléviseur à 23h30
(11: 30 PM).
5 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour régler les
minutes, puis pressez sur la
touche ENTER.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
1 Pressez la touche MENU.
MON-FRI
SET
M E N U
TIMER REC SET
OFF TIMER
11:30PM
Pressez la touche SET/
TV SET-UP
CANCEL
CH SET-UP
TRACKING + ou – pour choisir
AUTO REPEAT ON OFF
le mode TV SET-UP, puis
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
SYSTEM SET-UP
pressez la touche ENTER.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
6 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
SET, puis pressez sur le bouton
MENU jusqu’à ce que l’écran
MENU disparaisse.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
SET
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
ON/OFF TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
OFF TIMER
11:30PM
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
REMARQUES:
3 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou –pour choisirle mode
OFF/TIMER, puis pressez la
touche ENTER.
ON/OFF TIMER
ON TIMER
•Pour annuler la minuterie de mise hors tension
automatique, suivez les étapes 1-5 ci-dessus, puis
pressez SET/TRACKING + ou – pour choisir la
position CANCEL. Pressez la touche MENU pour
retourner au téléviseur.
7:00AM CH012
MON-FRI
SET
OFF TIMER
12:00AM
CANCEL
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
•Pour vérifier la minuterie de mise sous/hors tension
(ON/OFF TIMER):
Pressez deux fois la touche PROGRAM pour faire
apparaître la programmation à l'écran du téléviseur.
17
5A42201A F P10-19
17
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REGLAGE DES COMMANDES AVEC AFFICHAGE A L'ECRAN
Les commandes de réglage de l'image ont été préréglées à
COULEUR (COLOR)
l'usine, mais vous pouvez les régler individuellement comme
Pressez la touche ENTER jusqu'à
ce que le mot "COLOR" apparaisse
à l'écran, puis pressez la touche
SET/TRACKING + ou – pour régler
l'intensité des couleurs. Un réglage
optimal est obtenu quand les
suit.
1 Pour faire apparaître à l'écran
M E N U
TIMER REC SET
les réglages de l'image, pressez
TV SET-UP
COLOR
0
CH SET-UP
la touche MENU. Pressez la
AUTO REPEAT ON OFF
touche SET/TRACKING + ou –
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
SYSTEM SET-UP
couleurs paraissent normales en
intensité et en brillance.
pour choisir le mode TV SET-UP,
puis pressez la touche ENTER.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
TV SET-UP
ON/OFF TIMER
PICTURE
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir le mode
de réglage d'image PICTURE,
pressez la touche ENTER.
TEINTE (TINT)
Pressez la touche ENTER jusqu'à ce
que le mot "TINT" apparaisse à
l'écran, puis pressez la touche SET/
TRACKING + ou – pour régler la
TINT
0
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
teinte. Cela détermine si les couleurs sont reproduites
fidèlement. Pour obtenir les meilleurs résultats, réglez la
teinte en vous basant sur les tons du visage des personnes
à l'écran.
LUMINOSITE (BRIGHTNESS)
Pressez la touche ENTER jusqu'à ce
que le mot "BRIGHTNESS"
apparaisse à l'écran, puis pressez la
touche SET/TRACKING + ou – pour
régler la luminosité. Quand la touche
SET/TRACKING + est pressée, les
parties sombres de l'image
BRIGHTNESS
0
NETTETE (SHARPNESS)
Pressez la touche ENTER jusqu'à
ce que le mot "SHARPNESS"
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
apparaisse à l'écran, puis pressez la
SHARPNESS
0
deviennent plus claires.
touche SET/TRACKING + ou – pour
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
CONTRASTE (CONTRAST)
Pressez la touche ENTER jusqu'à ce
que le mot "CONTRAST" apparaisse à
l'écran, puis pressez la touche SET/
TRACKING + ou – pour régler le
régler la netteté de l'image.
REMISE A L'ETAT INITIAL
Pressez la touche CANCEL pendant le réglage de
l'image pour retourner les réglages d'image à leurs
niveaux prédéterminés à l'usine.
CONTRAST
32
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
contraste. L'image devient plus nette
en plein jour (quand il fait clair) quand
on augmente le contraste. Dans la soirée (lorsqu'il y a moins
de lumière), l'image devient plus nette quand on réduit le
contraste.
REMARQUE:
L'affichage disparaît de l'écran six secondes après la
fin du réglage ou si vous pressez deux fois la touche
MENU. Il est possible de régler l'image seulement
quand le réglage est affiché à l'écran.
REMARQUE: Le contraste a été réglé au maximum à
l'usine.
18
5A42201A F P10-19
18
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSERTION ET RETRAITE DE
LECTURE
Pour la lecture d'une bande pré-enregistrée.
LA CASSETTE VIDEO
Utilisez seulement des vidéocassettes de format
.
POUR COMMENCER LA LECTURE
INSERTION
Pressez délicatement le centre de la cassette jusqu'à ce
qu'elle soit chargée automatiquement dans le
compartiment.
Insérez une cassette pré-
enregistrée dans le compartiment.
(Si vous insérez une cassette sans
la languette de protection, la lecture
commence immédiatement.)
Pressez la touche de lecture
LECTURE AUTOMATIQUE
(PLAY). La lecture commence. "
apparaît à l'écran.
"
Quand vous insérez dans le compartiment une cassette
sans languette de protection, la lecture commence
immédiatement.
REMARQUE: Ce téléviseur/magnétoscope choisit
automatiquement la vitesse de la bande SP, LP ou SLP.
Insérez la cassette avec le côté portant l'étiquette vous
faisant face.Il est impossible d'insérer la cassette à l'envers.
POUR ARRETER LA LECTURE
RETRAIT
Pressez une fois la touche STOP.
La bande s'arrête mais la cassette
reste dans le compartiment et est
prête à continuer. " I " apparaît à
l'ecran.
Pressez deux fois la touche d'arrêt/
éjection (STOP/EJECT). La
première pression arrête le
défilement de la bande, la seconde
fait éjecter la cassette.
POUR FAIRE DEFILER RAPIDEMENT LA
BANDE EN MARCHE ARRIERE OU AVANT
EJECTION AUTOMATIQUE
Si l'appareil rebobine automatiquement la bande jusqu'à son
début (rebobinage automatique), la cassette est éjectée
automatiquement. (voyez la REMARQUE à la page 20.)
Quand vous êtes au mode d'arrêt, pressez la touche de
rebobinage (REW) ou d’avance rapide (F.FWD).
“
” ou “ ” apparaît a l’écran.
REMARQUES:
• Retirez la cassette du compartiment quand elle n'est pas
utilisée.
• La cassette peut être éjectée du compartiment même si
l'appareil est hors circuit (OFF).
PROTECTION CONTRE UN EFFACEMENT
ACCIDENTEL
Si vous voulez conserver intacte un enregistrement en
particulier, cassez la languette de protection de la cassette
RECHERCHE D'IMAGE EN MARCHE AVANT/ARRIERE
Si vous voulez visionner l'image pendant le mode de
rebobinage ou d'avance rapide REW ou FWD, et conservez-
la enfoncée. L'image, pendant la recherche visuelle arrière
ou avant apparaîtra à l'écran. Relâchez la touche pour
retourner au mode de rebobinage ou d’avance rapide.
pour éviter de l'effacer par mégarde.
Tournevis
ALIGNEMENT NUMERIQUE
Lors de la lecture d'une bande, le
système d'alignement numérique
règle automatiquement
l'alignement afin d'obtenir la
meilleure image possible. Si des
barres parasites apparaissent sur
MANUAL TR.
–
+
Languette de protection
l'image pendant la lecture, réglez
manuellement l'alignement.
• Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour obtenir la
meilleure image possible.
POUR L'ENREGISTRER DE NOUVEAU
Couvrez l'orifice avec un morceau de ruban adhésif
en veillant à ce que le ruban ne dépasse pas les
bords de la cassette.
"MANUAL TR." apparaît à l'écran
pendant 4 secondes.
AUTO TR
.
Pour continuer l'alignement
automatique, pressez la touche AUTO TRACKING.
"AUTO TR." apparaît à l'écran pendant 4 secondes.
POUR REGARDER UNE EMISSION
TELEVISEE
Pressez la touche TV MONI. pendant le mode de lecture.
La bande continue à défiler, mais l'image à l'écran est
celle de l'émission de télévision diffusée par le canal
syntonisé par le magnétoscope. Relâchez la touche pour
revenir à l'image de lecture.
Ruban adhésif
19
5A42201A F P10-19
19
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT D'UNE
ÉMISSION DE TÉLÉVISION
MODES DE LECTURE
POUR RECHERCHER VISUELLEMENT
UNE PORTION SPECIFIQUE DE LA BANDE
POUR REGARDER ET ENREGISTRER LA
MEME EMISSION
En mode de lecture, si on presse la touche d'avance
rapide (F.FWD) ou de rebobinage (REW), l'image défile
rapidement. Pressez deux fois et la vitesse de
1 Insérez une cassette, avec sa languette de protection
intacte, dans le compartiment.
défilement augmente. La vitesse de la recherche visuelle
dépend de la vitesse utilisée pour l'enregistrement (SP,
LP ou SLP). Voyez le tableau ci-dessous.
Pour le rebobinage ou l'avance rapide, pressez d'abord
la touche STOP, puis la touche F.FWD ou REW.
2 Pressez la touche SPEED pour
choisir la vitesse désirée (SP ou
SLP). "SP" ou "SLP" apparaît à
:
:
00 00 00 SP
l'écran pendant 4 secondes.
VITESSES DE RECHERCHE
3 Placez le sélecteur TV/CATV à la position "TV" ou
"CATV". (Voyez à la page 15.)
VITESSE DE RECHERCHE D'IMAGE
VITESSE DE LA
Pressez une fois Pressez deux fois
BANDE
TV
- Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux câblodistribués
SP (standard)
3 fois
7 fois
9 fois
5 fois
9 fois
LP (long jeu)
REMARQUES:
SLP (super long jeu)
15 fois
Si l'appareil est mis hors circuit pendant l'enregistrement,
le téléviseur s'éteint mais le magnétoscope continue à
enregistrer. Pour arrêter l'enregistrement et éteindre le
magnétoscope, pressez la touche "STOP".
Il est impossible de changer de canal pendant
l'enregistrement.
4 Pressez les touches numériques ou la touche
CHANNEL + ou – pour choisir le canal diffusant
l'émission que vous voulez enregistrer.
•
RECHERCHE PAR EVITEMENT
Pressez la touche SKIP SEARCH pendant le mode de lecture.
L'appareil avance rapidement sur une portion équivalente à 30
secondes de lecture (par exemple pour éviter une annonce
indésirée) chaque fois que vous pressez la touche SKIP SEARCH
(six pressions au maximum) puis continue la lecture normale une
fois que la portion de bande désirée a été évitée.
•
ARRÊT SUR IMAGE
Pressez la touche PAUSE/STILL pendant la lecture.
Pressez la touche PLAY ou la touche PAUSE/STILL pour
reprendre la lecture normale.
5 Pressez la touche REC/OTR.
" I " et le numéro de canal
apparaît à l'écran et l'indicateur
REC/OTR s'allume.
CH 012
REMARQUES:
• Le son est coupé pendant la recherche rapide, et l'arrêt sur
image.
• En mode de recherche repide et d'image fixe, l'image est
POUR ARRETER L'ENREGISTREMENT
légèrement parasitée.
Pressez simplement la touche d'arrêt (STOP). " I "
apparaît à l'écran.
• Pour éviter d'endommager la bande, le magnétoscope passe
automatiquement au mode de la lecture s'il reste plus de 5
minutes au mode d'arrêt sur image ou de la recherche
visuelle.
POUR ARRETER TEMPORAIREMENT
L'ENREGISTREMENT
POUR VISIONNER SANS ARRET LA MEME
BANDE
Pressez la touche PAUSE/STILL pour éviter d'enregistrer
une partie indésirable. " " apparaît sur l'écran et
l'indicateur REC/OTR clignote. Pressez la touche PAUSE/
STILL ou la touche REC/OTR pour reprendre
l'enregistrement.
1 Pressez la touche MENU.
2 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour choisir l'option
M E N U
TIMER REC SET
TV SET-UP
CH SET-UP
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
REMARQUE:
de répétition automatique (AUTO
Pour éviter d'endommager la bande, l'appareil passe au
mode d'arrêt s'il reste plus de 5 minutes en mode de
pause.
REPEAT).
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
3 Pressez la touche ENTER pour
choisir la position "ON" (fonction
activée).
REMARQUES:
4 Pressez la touche MENU. Si vous pressez la touche
PLAY, la bande sera reproduite sans arrêt jusqu'à ce
que le mode de répétition automatique soit annulé.
• FONCTION DE REBOBINAGE AUTOMATIQUE
Ce téléviseur/magnétoscope rebobine automatique la
bande quand elle arrive au bout de sa course (sauf
pendant l'enregistrement OTR ou programmé). Il
éjecte aussi la cassette.
• Si la languette de protection contre les
enregistrements est retirée, la cassette est éjectée
quand la touche REC/OTR est pressée pour
l’enregistrement.
REMARQUE:
Pour annuler le mode de répétition, suivez les étapes 1
et 2 ci-dessus, puis pressez la touche ENTER pour choisir
la position "OFF" (mode désactivé). Pressez la touche
MENU pour revenir au visionnement de la télévision.
La fonction de lecture répétée est annulée
automatiquement quand l'appareil est mis hors tension
ou quand la cassette est éjectée.
20
5A42201A F P20-Back
20
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT PROGRAMME
SIMPLIFIE A UNE TOUCHE (OTR)
L'enregistrement simplifié une touche offre un
moyen simple et pratique d'effectuer un
enregistrement programmé.
ENREGISTREMENT PRO-
GRAMME
3 Pressez la touche SET/TRACK-
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- -- -- -- -- --- -
ING + ou – pour choisir le
numéro du programme, puis
pressez la touche ENTER.
Exemple: Enregistrement simplifié pour une durée de
30 minutes.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
1 Pressez l'interrupteur pour mettre l'appareil en circuit.
TIMER REC SET
2 Insérez une vidéocassette dotée de la languette de pro-
4 Pressez la touche SET/TRACK-
ING + ou – pour régler le jour,
puis pressez la touche ENTER.
DATE
START
END
23 (THU)
:
8
30 AM
tection.
:
-- --
012
SP
CH
SPEED
3 Pressez la touche SPEED pour
choisir la vitesse désirée (SP ou
SLP). "SP" ou "SLP" apparaît à
l'écran.
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
5 Réglez l’heure de démarrage, l’heure d’arrêt, le canal
et la vitesse de la bande de la même façon qu’à
l’étape 4.
:
:
00 00 00 SP
4 Assurez-vous que le sélecteur de
mode TV/CATV est réglé à la
position qui convient.
TIMER REC SET
23 TH 7:00
9:30
007 SLP
----- -- --PM -- --PM --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
DATE
START
END
23 (THU)
(voyez à la page 15)
:
:
7
9
00 PM
30 PM
CH
007
TV
- Canaux VHF/UHF
SPEED
SLP
CATV - Canaux du CABLE
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
5 Pressez les touches numériques pour accéder
directement au canal ou la touche CHANNEL Dessus
ou Bas.
6 Pour d'autres programmations de la minuterie,
pressez la touche SET/TRACKING + ou – pour
choisir le prochain numéro de programmation, puis
pressez la touche ENTER. Répétez les étapes 4 à 5
pour programmer le prochain enregistrement.
OTR 0 : 30
CH 012
6 Pressez la touche REC/OTR pour
commencer l'enregistrement.
Pressez de nouveau cette touche
pour que l'enregistrement s'arrête
après 30 minutes. Chaque fois que
vous pressez cette touche, la durée
d'enregistrement augmente jusqu'à
un maximum de 5 heures, tel
7 Pressez la touche TIMER REC. L'indicateur T-REC
est allumé. La minuterie est programmée, et lorsque
l'heure programmée arrivera, l'enregistrement
Durée
Pressez
1 x
d’enregistrement
qu'indiqué dans le tableau ci-
dessous. "OTR" apparaît à l'écran.
Enr. normal
commencera automatiquement.
0h30
1h00
2 x
REMARQUES:
• Pressez la touche REC/OTR pour
augmenter la durée de
l'enregistrement. (Voyez le tableau
ci-contre.)
Pour annuler l'enregistrement programmé, pressez de
nouveau cette touche et le voyant T-REC s'éteint.
3 x
1h30
4 x
2h00
5 x
REMARQUES:
3h00
6 x
• Si vous essayez de programmer un enregistrement
sans qu'il y ait une cassette dans l'appareil ou s'il y a
une cassette sans languette de protection,
l'enregistrement par minuterie est impossible. Si vous
insérez une cassette sans languette de protection, la
cassette sera éjectée du compartiment.
• Pour enregistrer un signal télévisé provenant d'un autre
appareil, appuyez répétitivement sur la touche SET/
TRACKING + ou – jusqu’à ce que "L" apparaisse au
réglage du canal à l’étape 5.
• Pour annuler l'enregistrement
OTR, pressez la touche STOP.
• Le canal choisi ne peut pas être
changé pendant l'enregistrement
OTR.
4h00
7 x
5h00
8 x
Enr. normal
9 x
ENREGISTREMENT PRO-
GRAMME
Vous pouvez programmer un enregistrement avec la
télécommande et voir chaque étape de programmation
à l'écran. La minuterie incorporée permet d'enregistrer
en votre absence jusqu'à 8 émissions diffusées jusqu'à
un mois à l'avance.
La composante magnétoscope ne peut pas être utilisée
pendant que l’indicateur T-REC est allumé.
•
Si vous souhaitez utiliser le magnétoscope, pressez la
touche TIMER REC pour désactiver la minuterie.
Après une panne d'électricité ou un débranchement du
cordon d'alimentation, tous les réglages d'enregistrement
programmés et l'affichage de l'heure seront perdus
lorsque l'électricité sera rétablie.
EXEMPLE: Pour programmer un enregistrement pour, le 23
au canal 007 (CATV), de 7h00 à 9:30 PM, sous le numéro
de programme 1. (Vitesse de défilement: SLP)
• Insérez une cassette dotée de la languette de protection.
Le magnétoscope se met en marche automatiquement.
• Mettez le sélecteur TV/CATV à la position appropriée
(voyez à la page 15).
•
Dans ce cas, reprogrammez l'horloge (voir page 12-13)
et tous les enregistrements de la minuterie.
M E N U
1 Pressez la touche MENU.
TIMER REC SET
Si vous souhaitez corriger un chiffre pendant le réglage,
pressez la touche CANCEL pour choisir le paramètre
que vous souhaitez corriger, puis pressez la touche
SET/TRACKING + ou – pour changer le réglage.
•
TV SET-UP
CH SET-UP
2 Vérifiez si l'option TIMER REC
AUTO REPEAT ON OFF
SYSTEM SET-UP
SET. est sélectionnée et
pressez la touche ENTER.
〈
+/–/ENTER/MENU
〉
21
5A42201A F P20-Back
21
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU COMPTEUR
CHRONOLOGIQUE
Le compteur chronologique montre à l'écran la durée
de défilement de la bande en heures, minutes et
secondes. Ainsi, vous pouvez facilement déterminer
la durée écoulée et la durée restante de la bande.
ENREGISTREMENT PRO-
GRAMME
ENREGSTREMENT PAR MINUTERIE
QUOTIDIEN/HEBDOMAIRE
Lorsque vous réglez le date au cours de l'étape 4 de la page
21, pressez la touche SET/TRACKING – de façon répétée
quand le jour actuel est affiché.
POUR VOIR L'INDICATION DU COMPTEUR
Le réglage change comme suit:
1 Pressez trois fois la touche
Exemple
:
8 40AM THU
CH 012
CALL.
Le jour actuel (vendredi)
SUN-SAT (dimanche à samedi)
MON-SAT (lundi à samedi)
MON-FRI (lundi à vendredi)
WKL-THU (tous les jeudis)
2 Pressez la touche COUNTER
RESET pour remettre le
compteur à "00:00:00".
:
:
00 30 50 SP
Un mois plus tard moins
un jour
3 Pressez la touche PLAY ou
REC/OTR pour mettre la bande
en marche, et le compteur
montre la durée écoulée.
9:00AM THU
CH 012
WKL-WED
(tous les mercredis)
POUR CONFIRMER LES REGLAGES
Pressez la touche PROGRAM. La liste des programmations
est affichée à l'écran du téléviseur. Pressez une nouvelle
fois la touche PROGRAM pour rétablir la page précédente.
4 Si vous souhaitez faire
disparaître le compteur, pressez
de nouveau la touche CALL.
REMARQUES:
:
:
00 00 00 SP
(une fois)
(deux fois)
• Si vous rebobinez la bande à partir du point "00:00:00", le
signe (–) est affiché devant l'heure.
• Quand vous chargez une cassette, le compteur se remet à
23 TH 7:00
9:30
007 SLP
----- -- --PM -- --PM --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
ON/OFF TIMER
ON TIMER
7:00AM CH012
"00:00:00".
MON-FRI
SET
• Le compteur saute les parties non enregistrées (vierges) de la
bande. Le compteur s'arrête aux sections vierges lors du
rebobinage, de l'avance rapide ou de la lecture de la bande.
OFF TIMER
11:30PM
SET
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
Pressez 3 fois sur la touche PROGRAM. L’écran retourne à
UTILISATION DE LA FONCTION DE
la normale.
RETOUR À LA POSITION ZÉRO
POUR ANNULER UN PROGRAMME
La fonction de remise à zéro vous permet de
retourner rapidement au point de départ de
l’enregistrement ou de la lecture. Le point de départ
peut être placé à n’importe quel point de la bande en
pressant la touche COUNTER RESET et la touche
ZERO RETURN.
Pressez la touche SET/TRACKING + ou
– pour sélectionner l'option TIMER REC
SET dans le MENU. Puis pressez la
touche ENTER pour sélectionner le
programme indésiré, puis pressez la
touche CANCEL pour annuler le
programme.
----- -- -- -- -- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
----- --::-- --::-- --- -
----- --:-- --:-- --- -
〈
+/–/ENTER/CANCEL/MENU
〉
Appuyez sur la touche SET/TRACKING + ou – pour choisir le
programme à effacer et appuyez sur la touche CANCEL pour
annuler le programme.
1 Pressez trois fois la touche
CALL.
:
8 40AM THU
CH 012
SI LE PROGRAMME CHEVAUCHE UN
AUTRE
:
:
00 30 50 SP
Veillez à ne pas faire chevaucher les programmes, sinon
certaines parties seront perdues. La première mise en
marche a priorité sur l'enregistrement suivant, tel que
l'indique le diagramme ci-dessous.
2 Avant la lecture ou
l'enregistrement, pressez la
touche COUNTER RESET
pour remettre le compteur à
"00:00:00".
8:40AM THU
9:00AM THU
9:00AM THU
CH 012
8 : 00
9 : 00
10 : 00
11 : 00
Programme 1
Programme 2
Programme 3
:
:
00 00 00 SP
3 Commencez la lecture ou
l'enregistrement.
CH 012
Prog.1
Prog.2
Prog.3
Enregistrement
4 Pressez la touche STOP.
REMARQUES
:
:
00 20 00 SP
• Il est possible d'effectuer des enregistrements quotidiens ou
hebdomadaires continuellement jusqu'à ce que ces
programmations soient annulées ou que la bande arrive au
bout de sa course.
5 Pressez la touche ZERO
RETURN. La bande est
rebobinée est s’arrête
automatiquement à la position
“00:00:00”.
CH 012
• Le système de rebobinage automatique ne fonctionne pas en
mode d'enregistrement par minuterie.
• Vous pouvez corriger ou annuler le réglage du programme à
l'étape de confirmation du programme.
:
:
00 00 00 SP
22
5A42201A F P20-Back
22
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COPIE D'UNE VIDEOCASSETTE
Si vous raccordez cet appareil à un autre
RACCORDEMENT A UN
MAGNETOSCOPE
magnétoscope ou à un caméscope, vous pouvez
copier une bande pré-enregistrée au préalable.
Effectuez tous les raccordements avant de mettre
les appareils en circuit.
Téléviseur/magnétoscope
enregistreur
1 Insérez une cassette vierge dotée de sa languette de
protection dans cet appareil.
Insérez une cassette pré-enregistrée dans le
magnétoscope ou le caméscope lecteur.
LINE
2 Pressez la touche INPUT SE-
Magnétoscope lecteur
LECT fois pour choisir l’entrée
AUDIO/VIDEO. “LINE” apparaît
sur l’écran.
3 Pressez simultanément la touche REC/OTR sur la
télécommande ou la touche REC sur le téléviseur/
magnétoscope, puis pressez la touche PAUSE.
A la sortie
A la sortie audio
A l'entrée
vidéo
A l'entrée
audio
vidéo
Cordon audio/vidéo (non fourni)
4 Pressez la touche PLAY du magnétoscope lecteur, puis
la touche PAUSE/STILL.
RACCORDEMENT A UN CAMESCOPE
Pour copier une bande précédemment enregistrée à partir d'un
caméscope, suivez les instructions du fabricant du
magnétoscope. Le raccordement typique est montré ci-
dessous.
5 Pressez simultanément les touches PAUSE/STILL
des deux appareils pour les dégager et commencer la
copie.
Téléviseur/magnétoscope enregistreur
REMARQUES:
• Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé
de régler le sélecteur de vitesse (SPEED) de cet
appareil à la position "SP".
Caméscope
lecteur
• L'enregistrement non autorisé d'émissions de
télévision, de films, de bandes vidéo ou d'autres
matériaux protégés par la loi relative à la protection
des droits d'auteur peut constituer une infraction à ladite
loi.
Vers la
prise AV
Vers l'entrée vidéo/audio
Cordon audio/vidéo (non fourni)
23
5A42201A F P20-Back
23
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un service de réparation.
PROBLÈME
ALIMENTATION
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
Raccordez le cordon sur une
prise de courant alternatif.
Pas de courant.
Le cordon du CA n'est pas branché.
5
Insérez une vidéocassette dans
l’appareil.
La cassette n'est pas insérée.
19
L'appareil ne fonctionne pas,
bien qu'il soit en circuit.
Pressez la touche TIMER REC
afin de désactiver la fonction
d’enregistrement programmé.
21
La touche TIMER REC est pressée.
RECEPTION D'EMISSIONS TELEVISEES
Problèmes à la station de télévision.
Syntonisez une autre station.
13
18
Les commandes d'image sont mal
Vérifiez les réglages de l'image.
réglées.
Image médiocre ou
Cherchez à découvrir la source du
problème de réception.
Interférence locale possible.
inexistante.
26
Vérifiez le raccordement de la CATV
ou de l'antenne UHF/VHF, ou
changez la position de l'antenne.
Le connecteur d'antenne (CATV)
n'est pas raccordé ou il y a peut-être
interférence locale.
10,11
Syntonisez une autre station.
Problèmes à la station de télévision.
13
18
Les commandes d'image sont mal
réglées.
Vérifiez les réglages de l'image.
Couleur médiocre ou
inexistante.
Cherchez à découvrir la source du
problème de réception.
Interférence locale possible.
26
Le connecteur d'antenne (CATV)
n'est pas raccordé ou il y a peut-être
interférence locale.
Vérifiez le raccordement de la CATV
ou de l'antenne UHF/VHF, ou
changez l'option de l'antenne.
10,11
13
Problèmes à la station de télévision.
Syntonisez une autre station.
Le connecteur d'antenne (CATV)
n'est pas raccordé ou il y a peut-être
interférence locale.
Vérifiez le raccordement de la CATV
ou de l'antenne UHF/VHF, ou
changez la position de l'antenne.
L'image tremble ou dérive.
10,11
Le signal du canal est brouillé.
Syntonisez une autre station.
13
11
Le connecteur de la CATV n'est pas
raccordé.
Vérifiez toutes les connexions à la
CATV.
L'option du menu du mode TV/CATV Réglez l'option TV/CATV à la
Aucune réception du câble.
15
11
15
est mal réglée.
position appropriée.
Contactez votre compagnie de
câblodistribution.
Le service du câble a été coupé.
L'option du menu du mode TV/
CATV est mal réglée.
Réglez l'option TV/CATV à la
position appropriée.
Aucune réception au-dessus
du canal 13.
L'antenne UHF n'est pas raccordée.
Vérifiez l'antenne UHF.
10
13
Problèmes à la station de télévision.
Syntonisez une autre station.
Vérifiez le raccordement de la CATV
Le connecteur d'antenne (CATV)
n'est pas raccordé ou il y a peut-être ou de l'antenne UHF/VHF, ou
10,11
interférence locale.
changez la position de l'antenne.
Son médiocre ou inexistant.
Cherchez à découvrir la source du
problème de réception.
Interférence locale possible.
26
14
La touche de mise en sourdine est
pressée.
Assurez-vous que la touche de mise
en sourdine n'a pas été pressée.
24
5A42201A F P20-Back
24
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
13
Syntonisez un autre canal.
La station de TV a cessé de transmettre.
Le téléviseur s'éteint.
Réglez l'arrêt différé à "0".
14
17
L'arrêt différé a été programmé.
Annulez minuterie d’arrêt (OFF).
La minuterie d’arrêt (OFF) est réglée.
La station de télévision a des problèmes
ou cette émission n'a pas de sous-titres.
Essayez un autre canal.
13
Vérifiez le raccordement de la
CATV ou de l'antenne VHF/UHF,
ou changez la position de
l'antenne.
Le décodeur de sous-
titrage ne fonctionne pas.
Le signal TV est faible.
10, 11
Pressez la touche TV/CAP/TEXT
pour mettre ce décodeur en
fonction.
La touche TV/CAP/TEXT n'est pas
pressée.
14
ENREGISTREMENT
Impossible d'enregistrer
l'émission télévisée.
La languette de protection de la
cassette a été retirée.
Couvrez l'orifice d'un morceau de
bande adhésive.
19
13
21
Remettez l'horloge à l'heure.
L'horloge est mal réglée.
L'heure de début/fin d'enregistrement
est mal réglée.
Réglez de nouveau l'heure du
début/fin d'enregistrement.
Impossible d'effectuer un
enregistrement
programmé.
La touche TIMER REC n'est pas
pressée (le voyant T-REC n'est pas
allumé).
Pressez la touche TIMER REC
(le voyant T-REC s'allume).
21
LECTURE
–
La bande est vieille ou usée
Remplacez la bande.
Le réglage de l'alignement est hors de
portée du circuit d'alignement
automatique.
Réglez manuellement l'alignement
en utilisant les touches SET/
Des barres parasites
apparaissent à l'écran.
19
26
TRACKING + et – de la télécommande.
Les têtes vidéo sont sales.
Nettoyez les têtes vidéo.
TELECOMMANDE
La télécommande n'est pas dirigée
vers le capteur.
Dirigez la télécommande vers le
capteur.
6
6
Restez dans la limite de 15 pieds
ou réduisez la lumière ambiante.
La télécommande est trop éloignée
ou la pièce est trop éclairée.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Dégagez le trajet du faisceau.
II y a un obstacle sur le trajet du faisceau.
Les piles sont faibles.
6
6
Remplacez les piles.
Les piles sont mal insérées dans le
compartiment.
Insérez correctement les piles.
6
25
5A42201A F P20-Back
25
17/4/2002, 13:34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMES DE RECEPTION
Il est possible de remédier à la plupart des interférences
SOINS ET ENTRETIEN
à la télévision en réglant la hauteur et en changeant la
position de l'antenne VHF/UHF. Pour obtenir les
meilleurs résultats, il est recommandé d'utiliser une
antenne extérieure. La plupart des interférences sont
expliquées ci-dessous. Si un de ces symptômes apparaît
quand le téléviseur est raccordé au système de
câblodistribution, le problème peut être causé par votre
compagnie de câblodistribution locale.
Pour éviter les risques d'incendie ou de choc électrique,
déconnectez l'appareil de la source du CA avant de le
nettoyer. Comme pour nettoyer tout meuble, essuyez le
boîtier avec un linge doux humecté d'eau légèrement
savonneuse. Faites attention en nettoyant ou en
essuyant les pièces en plastique.
ALLUMAGE
NETTOYAGE DES TETES
VIDEO
Des taches noires ou des
rayures horizontales peuvent
apparaître ou l'image peut
trembler ou dériver. En général,
ces interférences sont causées
par le système d'allumage de
véhicules, des lampes au néon,
des perceuses électriques ou
d'autres appareils électriques.
ENCRASSEMENT DES TÊTES VIDÉO
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels le
magnétoscope peut reproduire l'image. Avec le temps, il
est possible, quoique peu probable, qu'elles
s'encrassent. Alors, il n'y a pas d'image à la lecture. Et
cet état de fait est confirmé si, à la lecture d'une bonne
cassette, le son est bon mais il n'y a pas d'image ou
l'image est extrêmement neigeuse. Dans ce cas, faites
vérifier l'appareil par un réparateur qualifié.
IMAGE-FANTOME
Les images-fantômes sont
souvent causées par le signal
télévisé qui suit deux voies,
une, la directe, et l'autre, qui
est réfléchie par des édifices,
collines ou autres obstacles sur
son chemin. Il est souvent
possible d'améliorer la
réception en changeant la
direction ou la position de
l'antenne.
Bonne image
Image neigeuse
IMAGE ENNEIGEE
Si votre récepteur se trouve
dans les régions limitrophes
d'une station de télévision où le
signal est faible, l'image peut
être criblée de petits points.
Dans ce cas, il est peut-être
nécessaire d'utiliser une antenne
extérieure pour obtenir une
bonne réception.
NETTOYAGE DES TÊTES VIDÉO
Les têtes vidéo doivent être nettoyées si la lecture devient
médiocre. Le fait de reproduire des bandes endommagées
ou de mauvaise qualité peut causer ce problème. Pour
nettoyer les têtes, utilisez une cassette spéciale à liquide
chimique non abrasif conçue spécialement à cette fin ou
faites-les nettoyer par un technicien qualifié. Si la cassette
nettoyante n’améliore pas la situation, utilisez-la plusieurs
fois avant de faire appel à un centre de service.
INTERFERENCE DE LA
FREQUENCE RADIO
Ce genre d'interférence produit
des parasites en forme
d'ondulations ou de rayures
diagonales, et dans certains cas,
une perte de contraste de
l'image. Il est possible
d'améliorer l'image en changeant
la direction et la position de
l'antenne ou en installant un filtre
RFI.
N'ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO OU
DE REPARER L'APPAREIL EN OUVRANT LE PANNEAU
SUPERIEUR.
REMARQUES:
•
Les têtes vidéo s'usent éventuellement et doivent
être remplacées quand elles ne donnent plus satis-
faction.
•
Pour éviter l'encrassement des têtes vidéo, utilisez
seulement des vidéocassettes VHS de bonne qualité.
Jetez les vidéocassettes usées.
VARIATION DE LA GRAN-
DEUR DE L'IMAGE
Une légère variation de la gran-
deur de l'image est normale lors
du réglage de la commande de
contraste ou de luminosité.
26
5A42201A F P20-Back
26
17/4/2002, 13:35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE TECHNIQUE
TÉLÉVISEUR
Tube image:
19" (mesuré à la diagonale)
Résolution horizontale:
Syntonisateur:
220 lignes
A synthétiseur de fréquences à boucle d'asservissement à quartz (PLL)
Canaux captés:
VHF
2-13
UHF
CATV
14-69
14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Entrée d'antenne:
Haut-parleur:
Puissance de sortie audio:
Câble coaxial VHF/UHF 75 ohms
3", 8 ohms x 1
1,5W
MAGNETOSCOPE
Système vidéo:
Signal vidéo:
Vidéocassette:
Piste audio:
VHS, système à 2 têtes rotatives à balayage hélicoïdal
Couleur NTSC
VHS
Une piste
Vitesse de défilement:
SP: 33,35 mm/sec
LP: 16,67 mm/sec
SLP: 11,12 mm/sec
Durée d'avance rapide/rebob: Avance: ENV. 4 minutes 50 secondes
Rebob: ENV. 2 minutes 30 secondes
(avec T-120)
Vitesse de recherche d'image: SP 3 & 5 x la vitesse ord.
LP 7 & 9 x la vitesse ord.
SLP 9 & 15 x la vitesse ord.
DONNEES GENERALES
Sources d'alimentation:
AC 120V 60Hz
Consommation de courant: 86 Watts
Dimensions(L x P x H):
Poids:
Entrée:
L 19-1/4" x P 18-1/4" x H 18-7/8"
41,8 Ibs
Video:
Audio:
Entrée (RCA) 1V c-à-c 75 ohm
Entrée (RCA) –8dB/50K ohm
Température de rangement: –20°C à 60°C (–4°F à 140°F)
Température de fonctionnement: 5°C à 40°C (41°F à 104°F)
Accessoire:
Télécommande
Les spécifications peuvent changer sans préavis.
27
5A42201A F P20-Back
27
17/4/2002, 13:35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5A42201A K
02/05
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïande
5A42201A F P20-Back
28
17/4/2002, 13:35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|