| INSTRUCTION MANUAL   MANUEL D'INSTRUCTION   MANUAL DE INSTRUCCIONES   Angle Grinder   Meuleuse d'Angle   Esmeriladora Angular   GA4034   GA4534   GA5034   010689   DOUBLE INSULATION   DOUBLE ISOLATION   DOBLE AISLAMIENTO   IMPORTANT: Read Before Using.   IMPORTANT: Lire avant usage.   IMPORTANTE: Leer antes de usar.   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   16. If devices are provided for the connection of   dust extraction and collection facilities,   ensure these are connected and properly used.   Use of dust collection can reduce dust-related   hazards.   power tool repaired before use. Many accidents   are caused by poorly maintained power tools.   22. Keep cutting tools sharp and clean. Properly   maintained cutting tools with sharp cutting edges   are less likely to bind and are easier to control.   23. Use the power tool, accessories and tool bits   etc. in accordance with these instructions,   taking into account the working conditions   and the work to be performed. Use of the power   tool for operations different from those intended   could result in a hazardous situation.   Power tool use and care   17. Do not force the power tool. Use the correct   power tool for your application. The correct   power tool will do the job better and safer at the   rate for which it was designed.   18. Do not use the power tool if the switch does   not turn it on and off. Any power tool that cannot   be controlled with the switch is dangerous and   must be repaired.   19. Disconnect the plug from the power source   and/or the battery pack from the power tool   before making any adjustments, changing   accessories, or storing power tools. Such   preventive safety measures reduce the risk of   starting the power tool accidentally.   Service   24. Have your power tool serviced by a qualified   repair person using only identical replacement   parts. This will ensure that the safety of the power   tool is maintained.   25. Follow instruction for lubricating and   changing accessories.   26. Keep handles dry, clean and free from oil and   grease.   20. Store idle power tools out of the reach of   children and do not allow persons unfamiliar   with the power tool or these instructions to   operate the power tool. Power tools are   dangerous in the hands of untrained users.   21. Maintain power tools. Check for misalignment   or binding of moving parts, breakage of parts   and any other condition that may affect the   power tool’s operation. If damaged, have the   USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your   extension cord is in good condition. When using an   extension cord, be sure to use one heavy enough to   carry the current your product will draw. An undersized   cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of   power and overheating. Table 1 shows the correct size to   use depending on cord length and nameplate ampere   rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller   the gage number, the heavier the cord.   Table 1: Minimum gage for cord   Volts   120 V   Total length of cord in feet   Ampere Rating   25 ft.   50 ft.   AWG   100 ft.   150 ft.   More Than   Not More Than   0 6 6 18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   10   12   16   10   12   Not Recommended   000173   GEB033-3   power tool. Operations for which the power tool   was not designed may create a hazard and cause   personal injury.   Do not use accessories which are not   specifically designed and recommended by   the tool manufacturer. Just because the   accessory can be attached to your power tool, it   does not assure safe operation.   The rated speed of the accessory must be at   least equal to the maximum speed marked on   the power tool. Accessories running faster than   their rated speed can break and fly apart.   The outside diameter and the thickness of   your accessory must be within the capacity   GRINDER SAFETY WARNINGS   Safety Warnings Common for Grinding, Sanding,   Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:   3.   1.   This power tool is intended to function as a   grinder, sander, wire brush or cut-off tool.   Read all safety warnings, instructions,   illustrations and specifications provided with   this power tool. Failure to follow all instructions   listed below may result in electric shock, fire   and/or serious injury.   4.   5.   2.   Operations such as polishing are not   recommended to be performed with this   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   rating of your power tool. Incorrectly sized   accessories cannot be adequately guarded or   controlled.   13. Do not run the power tool while carrying it at   your side. Accidental contact with the spinning   accessory could snag your clothing, pulling the   accessory into your body.   6.   7.   The arbour size of wheels, flanges, backing   pads or any other accessory must properly fit   the spindle of the power tool. Accessories with   arbour holes that do not match the mounting   hardware of the power tool will run out of balance,   vibrate excessively and may cause loss of control.   Do not use a damaged accessory. Before each   use inspect the accessory such as abrasive   wheels for chips and cracks, backing pad for   cracks, tear or excess wear, wire brush for   loose or cracked wires. If power tool or   accessory is dropped, inspect for damage or   install an undamaged accessory. After   inspecting and installing an accessory,   position yourself and bystanders away from   the plane of the rotating accessory and run the   power tool at maximum no-load speed for one   minute. Damaged accessories will normally break   apart during this test time.   14. Regularly clean the power tool’s air vents. The   motor’s fan will draw the dust inside the housing   and excessive accumulation of powdered metal   may cause electrical hazards.   15. Do not operate the power tool near flammable   materials. Sparks could ignite these materials.   16. Do not use accessories that require liquid   coolants. Using water or other liquid coolants may   result in electrocution or shock.   Kickback and Related Warnings   Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged   rotating wheel, backing pad, brush or any other   accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of   the rotating accessory which in turn causes the   uncontrolled power tool to be forced in the direction   opposite of the accessory’s rotation at the point of the   binding.   For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched   by the workpiece, the edge of the wheel that is entering   into the pinch point can dig into the surface of the   material causing the wheel to climb out or kick out. The   wheel may either jump toward or away from the operator,   depending on direction of the wheel’s movement at the   point of pinching. Abrasive wheels may also break under   these conditions.   Kickback is the result of power tool misuse and/or   incorrect operating procedures or conditions and can be   avoided by taking proper precautions as given below.   a) Maintain a firm grip on the power tool and   position your body and arm to allow you to   resist kickback forces. Always use auxiliary   handle, if provided, for maximum control over   kickback or torque reaction during start-up.   The operator can control torque reactions or   kickback forces, if proper precautions are taken.   b) Never place your hand near the rotating   accessory. Accessory may kickback over your   hand.   8.   Wear   personal   protective   equipment.   Depending on application, use face shield,   safety goggles or safety glasses. As   appropriate, wear dust mask, hearing   protectors, gloves and workshop apron   capable of stopping small abrasive or   workpiece fragments. The eye protection must   be capable of stopping flying debris generated by   various operations . The dust mask or respirator   must be capable of filtrating particles generated by   your operation. Prolonged exposure to high   intensity noise may cause hearing loss.   Keep bystanders a safe distance away from   work area. Anyone entering the work area   must wear personal protective equipment.   Fragments of workpiece or of a broken accessory   may fly away and cause injury beyond immediate   area of operation.   9.   10. Hold power tool by insulated gripping   surfaces only, when performing an operation   where the cutting accessory may contact   hidden wiring or its own cord. Cutting   accessory contacting a "live" wire may make   exposed metal parts of the power tool "live" and   shock the operator.   11. Position the cord clear of the spinning   accessory. If you lose control, the cord may be cut   or snagged and your hand or arm may be pulled   into the spinning accessory.   c) Do not position your body in the area where   power tool will move if kickback occurs.   Kickback will propel the tool in direction opposite to   the wheel’s movement at the point of snagging.   d) Use special care when working corners,   sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging   the accessory. Corners, sharp edges or bouncing   have a tendency to snag the rotating accessory and   cause loss of control or kickback.   12. Never lay the power tool down until the   accessory has come to a complete stop. The   spinning accessory may grab the surface and pull   the power tool out of your control.   e) Do not attach a saw chain woodcarving   blade or toothed saw blade. Such blades create   frequent kickback and loss of control   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive   Cutting-Off Operations:   e) Support panels or any oversized workpiece   to minimize the risk of wheel pinching and   kickback. Large workpieces tend to sag under   their own weight. Supports must be placed under   the workpiece near the line of cut and near the   edge of the workpiece on both sides of the wheel.   f) Use extra caution when making a “pocket   cut” into existing walls or other blind areas.   The protruding wheel may cut gas or water pipes,   electrical wiring or objects that can cause kickback.   Safety Warnings Specific for Sanding Operations:   a) Do not use excessively oversized sanding   a) Use only wheel types that are recommended   for your power tool and the specific guard   designed for the selected wheel. Wheels for   which the power tool was not designed cannot be   adequately guarded and are unsafe.   b) The guard must be securely attached to the   power tool and positioned for maximum safety,   so the least amount of wheel is exposed   towards the operator. The guard helps to protect   operator from broken wheel fragments and   accidental contact with wheel.   disc   paper.   Follow   manufacturers   c) Wheels must be used only for recommended   applications. For example: do not grind with   the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels   are intended for peripheral grinding, side forces   applied to these wheels may cause them to shatter.   d) Always use undamaged wheel flanges that   are of correct size and shape for your selected   wheel. Proper wheel flanges support the wheel   thus reducing the possibility of wheel breakage.   Flanges for cut-off wheels may be different from   grinding wheel flanges.   recommendations, when selecting sanding   paper. Larger sanding paper extending beyond the   sanding pad presents a laceration hazard and may   cause snagging, tearing of the disc or kickback.   Safety Warnings Specific for Wire Brushing   Operations:   a) Be aware that wire bristles are thrown by the   brush even during ordinary operation. Do not   overstress the wires by applying excessive   load to the brush. The wire bristles can easily   penetrate light clothing and/or skin.   e) Do not use worn down wheels from larger   power tools. Wheel intended for larger power tool   is not suitable for the higher speed of a smaller tool   and may burst.   b) If the use of a guard is recommended for   wire brushing, do not allow interference of the   wire wheel or brush with the guard. Wire wheel   or brush may expand in diameter due to work load   and centrifugal forces.   Additional Safety Warnings Specific for Abrasive   Cutting-Off Operations:   Additional safety warnings:   a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply   excessive pressure. Do not attempt to make an   excessive depth of cut. Overstressing the wheel   increases the loading and susceptibility to twisting   or binding of the wheel in the cut and the possibility   of kickback or wheel breakage.   b) Do not position your body in line with and   behind the rotating wheel. When the wheel, at   the point of operation, is moving away from your   body, the possible kickback may propel the   spinning wheel and the power tool directly at you.   c) When wheel is binding or when interrupting a   cut for any reason, switch off the power tool   and hold the power tool motionless until the   wheel comes to a complete stop. Never attempt   to remove the cut-off wheel from the cut while   the wheel is in motion otherwise kickback may   occur. Investigate and take corrective action to   eliminate the cause of wheel binding   17. When using depressed centre grinding wheels,   be sure to use only fiberglass-reinforced   wheels.   18. Be careful not to damage the spindle, the   flange (especially the installing surface) or the   lock nut. Damage to these parts could result in   wheel breakage.   19. Make sure the wheel is not contacting the   workpiece before the switch is turned on.   20. Before using the tool on an actual workpiece,   let it run for a while. Watch for vibration or   wobbling that could indicate poor installation   or a poorly balanced wheel.   21. Use the specified surface of the wheel to   perform the grinding.   22. Watch out for flying sparks. Hold the tool so   that sparks fly away from you and other   persons or flammable materials.   23. Do not leave the tool running. Operate the tool   only when hand-held.   24. Do not touch the workpiece immediately after   operation; it may be extremely hot and could   burn your skin.   d) Do not restart the cutting operation in the   workpiece. Let the wheel reach full speed and   carefully reenter the cut. The wheel may bind,   walk up or kickback if the power tool is restarted in   the workpiece.   25. Always be sure that the tool is switched off   and unplugged or that the battery cartridge is   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   removed before carrying out any work on the   tool.   26. Observe the instructions of the manufacturer   for correct mounting and use of wheels.   Handle and store wheels with care.   27. Do not use separate reducing bushings or   adaptors to adapt large hole abrasive wheels.   28. Use only flanges specified for this tool.   29. For tools intended to be fitted with threaded   hole wheel, ensure that the thread in the wheel   is long enough to accept the spindle length.   30. Check that the workpiece is properly   supported.   ・ ・ ・ ・ alternating or direct current   no load speed   Class II Construction   revolutions or reciprocation per minute   FUNCTIONAL DESCRIPTION   CAUTION:   • Always be sure that the tool is switched off and   unplugged before adjusting or checking function on   the tool.   31. Pay attention that the wheel continues to   rotate after the tool is switched off.   32. If working place is extremely hot and humid,   or badly polluted by conductive dust, use a   short-circuit breaker (30 mA) to assure   operator safety.   33. Do not use the tool on any materials   containing asbestos.   Shaft lock   CAUTION:   • Never actuate the shaft lock when the spindle is   moving. The tool may be damaged.   34. Do not use water or grinding lubricant.   35. Ensure that ventilation openings are kept clear   when working in dusty conditions. If it should   become necessary to clear dust, first   disconnect the tool from the mains supply   1. Shaft lock   1 ( use non metallic objects   ) and avoid   damaging internal parts.   36. When use cut-off wheel, always work with the   dust collecting wheel guard required by   domestic regulation.   37. Cutting discs must not be subjected to any   lateral pressure.   010690   Press the shaft lock to prevent spindle rotation when   installing or removing accessories.   Switch action   SAVE THESE INSTRUCTIONS.   CAUTION:   • Before plugging in the tool, always check to see   that the switch lever actuates properly and returns   to the "OFF" position when released.   WARNING:   DO NOT let comfort or familiarity with product   (gained from repeated use) replace strict adherence   to safety rules for the subject product. MISUSE or   failure to follow the safety rules stated in this   instruction manual may cause serious personal   1. Switch lever   2. Lock-off lever   injury.   USD292-2   Symbols   2 The followings show the symbols used for tool.   1 ・ ・ ・ ・ volts   010691   To prevent the switch lever from being accidentally pulled,   a lock-off lever is provided. To start the tool, pull the   lock-off lever toward the operator and then pull the switch   lever. Release the switch lever to stop.   amperes   hertz   alternating current   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   For tool with clamp lever type wheel guard   1. Wheel guard   ASSEMBLY   1 2. Screw   CAUTION:   3. Bearing box   4. Lever   • Always be sure that the tool is switched off and   unplugged before carrying out any work on the tool.   2 Installing side grip (handle)   3 CAUTION:   4 • Always be sure that the side grip is installed   securely before operation.   010697   2 1 1. Screw   2. Lever   009431   010807   Loosen the lever on the wheel guard after loosening the   screw. Mount the wheel guard with the protrusion on the   wheel guard band aligned with the notch on the bearing   box. Then rotate the wheel guard around to the position   shown in the figure. Tighten the lever to fasten the wheel   guard. If the lever is too tight or too loose to fasten the   wheel guard, loosen or tighten the screw to adjust the   tightening of the wheel guard band.   Screw the side grip securely on the position of the tool as   shown in the figure.   Installing or removing wheel guard (For   depressed center wheel , multi disc / abrasive   cut-off wheel , diamond wheel)   CAUTION:   • When using   a depressed center grinding   To remove wheel guard, follow the installation procedure   in reverse.   wheel/Multi-disc, flex wheel, wire wheel brush, or   cut-off wheel, the wheel guard must be fitted on the   tool so that the closed side of the guard always   points toward the operator.   Installing or removing depressed center   grinding wheel/Multi-disc   • Use a wheel guard with a specific shape according   to the application.   WARNING:   • Always use supplied guard when depressed center   grinding wheel/Multi-disc is on tool. Wheel can   shatter during use and guard helps to reduce   chances of personal injury.   For tool with locking screw type wheel guard   1. Wheel guard   1 2. Screw   3. Bearing box   2 1 2 3 1. Lock nut   2. Depressed   center grinding   wheel/Multi-disc   3. Inner flange   3 010692   Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel   guard band aligned with the notch on the bearing box.   Then rotate the wheel guard to such an angle that it can   protect the operator according to work. Be sure to tighten   the screw securely.   010693   Mount the inner flange onto the spindle. Fit the   wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut   onto the spindle.   In case of mounting a wheel/disc thinner than 3mm,   place the lock nut so that the protrusion on the lock nut   faces outside. Otherwise place it so that the protrusion   To remove wheel guard, follow the installation procedure   in reverse.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   on it fits into the inner diameter of the wheel/disc.   To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that   the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench   and securely tighten clockwise.   1. Lock nut   2. Abrasive disc   3. Rubber pad   1 2 3 1. Lock nut wrench   2. Shaft lock   1 010703   Mount the rubber pad onto the spindle. Fit the disc on the   rubber pad and screw the lock nut onto the spindle. To   tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the   spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and   securely tighten clockwise.   2 010694   To remove the wheel, follow the installation procedure in   reverse.   To remove the disc, follow the installation procedure in   reverse.   WARNING:   OPERATION   Only actuate the shaft lock when the spindle is not   moving.   WARNING:   Installing or removing flex wheel (optional   accessory)   • It should never be necessary to force the tool. The   weight of the tool applies adequate pressure.   Forcing and excessive pressure could cause   dangerous wheel breakage.   ALWAYS replace wheel if tool is dropped while   grinding.   NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto   work.   Avoid bouncing and snagging the wheel, especially   when working corners, sharp edges etc. This can   cause loss of control and kickback.   WARNING:   • Always use supplied guard when flex wheel is on   tool. Wheel can shatter during use and guard helps   to reduce chances of personal injury.   • • • 1. Lock nut   2. Flex wheel   3. Plastic pad   1 2 4. Inner flange   3 4 • NEVER use tool with wood cutting blades and other   saw blades. Such blades when used on a grinder   frequently kick and cause loss of control leading to   personal injury.   010700   CAUTION:   Follow instructions for depressed center grinding   wheel/Multi-disc but also use plastic pad over wheel. See   order of assembly on accessories page in this manual.   • After operation, always switch off the tool and wait   until the wheel has come to a complete stop before   putting the tool down.   Installing or removing abrasive disc (optional   accessory)   Grinding and sanding operation   NOTE:   A B • Use sander accessories specified in this manual.   These must be purchased separately.   15°   010695   ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing   and the other on the side handle. Turn the tool on and   then apply the wheel or disc to the workpiece.   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle   of about 15 degrees to the workpiece surface.   During the break-in period with a new wheel, do not work   the grinder in the B direction or it will cut into the   workpiece. Once the edge of the wheel has been   rounded off by use, the wheel may be worked in both A   and B direction.   1. Lock nut   1 2 2. Abrasive cut-off   wheel/diamond   wheel   3. Inner flange   4. Wheel guard for   abrasive cut-off   wheel/diamond   wheel   3 4 Operation with abrasive cut-off / diamond   wheel (optional accessory)   010799   The direction for mounting the lock nut and the inner   flange varies by wheel thickness. Refer to the table   below.   100 mm (4")   Abrasive cut-off wheel   Diamond wheel   Thickness: Less than 4 mm (5/32")   Thickness: 4 mm (5/32") or more   Thickness: Less than 4 mm (5/32")   Thickness: 4 mm (5/32") or more   1 1 4 2 3 16 mm (5/8")   16 mm (5/8")   20 mm (13/16")   20 mm (13/16")   3 1. Lock nut   2. Abrasive cut-off wheel   3. Inner flange   4. Diamond wheel   115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")   Abrasive cut-off wheel   Diamond wheel   Thickness: Less than 4 mm (5/32")   Thickness: 4 mm (5/32") or more   Thickness: Less than 4 mm (5/32")   Thickness: 4 mm (5/32") or more   1 2 1 4 22.23 mm (7/8")   22.23 mm (7/8")   22.23 mm (7/8")   22.23 mm (7/8")   3 3 1. Lock nut   2. Abrasive cut-off wheel   3. Inner flange   4. Diamond wheel   010848   • Do not "jam" the wheel or apply excessive pressure.   Do not attempt to make an excessive depth of cut.   Overstressing the wheel increases the loading and   susceptibility to twisting or binding of the wheel in   the cut and the possibility of kickback, wheel   breakage and overheating of the motor may occur.   Do not start the cutting operation in the workpiece.   Let the wheel reach full speed and carefully enter   into the cut moving the tool forward over the   WARNING:   • • When using an abrasive cut-off / diamond wheel,   be sure to use only the special wheel guard   designed for use with cut-off wheels.   • NEVER use cut-off wheel for side grinding.   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   workpiece surface. The wheel may bind, walk up   or kickback if the power tool is started in the   workpiece.   1. Wire wheel   brush   1 • • During cutting operations, never change the angle   of the wheel. Placing side pressure on the cut-off   wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack   and break, causing serious personal injury.   A diamond wheel shall be operated perpendicular   to the material being cut.   010699   Operation with wire cup brush (optional   accessory)   Unplug tool and place it upside down allowing easy   access to spindle. Remove any accessories on spindle.   Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with   the wrenches.   When using wire wheel brush, avoid applying too much   pressure which causes over bending of wires, leading to   premature breakage.   CAUTION:   • • Check operation of brush by running tool with no   load, insuring that no one is in front of or in line with   brush.   Do not use brush that is damaged, or which is out of   balance. Use of damaged brush could increase   potential for injury from contact with broken brush   wires.   MAINTENANCE   CAUTION:   • Always be sure that the tool is switched off and   unplugged before attempting to perform inspection   or maintenance.   1. Wire cup brush   1 NOTICE:   • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the   like. Discoloration, deformation or cracks may   result.   1. Exhaust vent   2. Inhalation vent   010702   1 Unplug tool and place it upside down allowing easy   access to spindle. Remove any accessories on spindle.   Thread wire cup brush onto spindle and tighten with   supplied wrench. When using brush, avoid applying too   much pressure which causes over bending of wires,   leading to premature breakage.   2 Operation with wire wheel brush (optional   accessory)   009428   The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly   clean the tool's air vents or whenever the vents start to   become obstructed.   CAUTION:   • • Check operation of wire wheel brush by running   tool with no load, insuring that no one is in front of   or in line with the wire wheel brush.   Do not use wire wheel brush that is damaged, or   which is out of balance. Use of damaged wire   wheel brush could increase potential for injury from   contact with broken wires.   ALWAYS use guard with wire wheel brushes,   assuring diameter of wheel fits inside guard. Wheel   can shatter during use and guard helps to reduce   chances of personal injury.   To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,   carbon brush inspection and replacement, any other   maintenance or adjustment should be performed by   Makita Authorized or Factory Service Centers, always   using Makita replacement parts.   ACCESSORIES   • CAUTION:   • These   accessories   or   attachments   are   recommended for use with your Makita tool   specified in this manual. The use of any other   accessories or attachments might present a risk of   injury to persons. Only use accessory or   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   attachment for its stated purpose.   factory service center, be sure to obtain and use all   necessary fasteners and guards as recommended   in this manual. Your failure to do so could result in   personal injury to you and others.   • Your tool is supplied with a guard for use with a   depressed center grinding wheel, multi-disc, flex   wheel and wire wheel brush. If you decide to use   your Makita grinder with approved accessories   which you purchase from your Makita distributor or   If you need any assistance for more details regarding   these accessories, ask your local Makita Service Center.   1 2 13   2 8 2 12   3 4 3 3 6 9 11   14   10   5 5 7 5 GA4034   GA4534   Grip 36   GA5034   1 2 3 4 5 6 7 Wheel gurad (For depressed center wheel/ Multi-disc)   Inner flange 35   Inner flange 45   Inner flange 45   Depressed center wheel/Multi-disc   Lock nut 10-35   Plastic pad   Lock nut 5/8-45   Lock nut 5/8-45   N/A   N/A   N/A   N/A   Flex wheel   8 9 Rubber pad 76   Rubber pad 100   Abrasive disc   Rubber pad 115   10   Sanding lock nut 10-30   Sanding lock nut 5/8-48   Wire wheel brush   Wire cup brush   Sanding lock nut 5/8-48   11   12   13   14   - Wheel guard (For Abrasive cut-off wheel)   Abrasive cut-off wheel/Diamond wheels   Lock nut wrench 28   Lock nut wrench 20   Lock nut wrench 28   011017   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY   Warranty Policy   Every Makita tool is thoroughly inspected and tested   before leaving the factory. It is warranted to be free of   defects from workmanship and materials for the period   of ONE YEAR from the date of original purchase.   Should any trouble develop during this one year period,   return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of   Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If   inspection shows the trouble is caused by defective   workmanship or material, Makita will repair (or at our   option, replace) without charge.   This Warranty does not apply where:   repairs have been made or attempted by others:   repairs are required because of normal wear and   tear:   the tool has been abused, misused or improperly   maintained:   alterations have been made to the tool.   IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY   INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL   DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE   PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH   DURING AND AFTER THE TERM OF THIS   WARRANTY.   MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED   WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES   OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A   SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM   OF THIS WARRANTY.   This Warranty gives you specific legal rights, and you   may also have other rights which vary from state to   state. Some states do not allow the exclusion or   limitation of incidental or consequential damages, so   the above limitation or exclusion may not apply to you.   Some states do not allow limitation on how long an   implied warranty lasts, so the above limitation may not   apply to you.   EN0006-1   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FRANÇAIS (Mode d’emploi original)   SPÉCIFICATIONS   Modèle   GA4034   GA4534   GA5034   125mm (5")   11 000 /min   265 mm (10-3/8")   1,9 kg (4,2 lbs)   5/8"   Diamètre de la meule   Vitesse à vide (T/MIN)   Longueur totale   100mm (4")   115mm (4-1/2")   11 000 /min   265 mm (10-3/8")   Poids net   1,8 kg (4,1 lbs)   M10×1,25   1,9 kg (4,2 lbs)   5/8"   Filetage de l'arbre   • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce   manuel sont sujettes à modification sans préavis.   • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.   • Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003   GEA008-1   courant pour lesquelles elles ont été conçues vous   réduirez les risques de choc électrique.   Consignes de sécurité générales   5.   Évitez tout contact corporel avec les surfaces   mises la terre, telles que les tuyaux,   à pour outils électriques   radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le   risque de choc électrique est plus élevé si votre   corps se trouve mis à la terre.   MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en   garde de sécurité et toutes les instructions.   L'ignorance des mises en garde et des instructions   comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou   de blessure grave.   6.   7.   N'exposez pas les outils électriques à la pluie   ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil   électrique augmente le risque de choc électrique.   Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais   le cordon pour transporter, tirer ou   débrancher l'outil électrique. Maintenez le   cordon à l'écart des sources de chaleur, de   l'huile, des objets à bords tranchants et des   pièces en mouvement. Le risque de choc   électrique est plus élevé lorsque les cordons sont   endommagés ou enchevêtrés.   Lorsque vous utilisez un outil électrique à   l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur   prévu à cette fin. Les risques de choc électrique   sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour   l'extérieur est utilisé.   Conservez toutes les mises en   garde et instructions pour   référence future.   Le terme   avertissements fait référence   ≪ outil électrique   ≫ à qui figure dans les   un outil électrique   branché sur une prise de courant (par un cordon   d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).   Sécurité de la zone de travail   8.   9.   1.   Maintenez la zone de travail propre et bien   éclairée. Les zones de travail encombrées ou   sombres ouvrent grande la porte aux accidents.   N'utilisez pas les outils électriques dans les   atmosphères explosives, par exemple en   présence de liquides, gaz ou poussières   inflammables. Les outils électriques produisent   des étincelles au contact desquelles la poussière   ou les vapeurs peuvent s'enflammer.   2.   Si vous devez utiliser un outil électrique dans   un endroit humide, utilisez une source   d'alimentation protégée par un disjoncteur de   fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de   fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.   3.   Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne   s'approche pendant que vous utilisez un outil   électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de   l'outil si votre attention est détournée.   Sécurité personnelle   10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et   faites preuve de bon sens lorsque vous   utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un   outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous   avez pris une drogue, de l'alcool ou un   médicament. Un moment d'inattention pendant   l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une   grave blessure.   Sécurité en matière d'électricité   4.   Les fiches d'outil électrique sont conçues   pour s'adapter parfaitement aux prises de   courant. Ne modifiez jamais la fiche de   quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun   adaptateur de fiche sur les outils électriques   avec mise à la terre. En ne modifiant pas les   fiches et en les insérant dans des prises de   11. Portez   des   dispositifs   de   protection   personnelle. Portez toujours un protecteur   pour la vue. Les risques de blessure seront moins   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   élevés si vous utilisez des dispositifs de protection   tels qu'un masque antipoussières, des   chaussures à semelle antidérapante, une coiffure   résistante ou une protection d'oreilles.   l'outil électrique.   20. Après l'utilisation d'un outil électrique,   rangez-le hors de portée des enfants et ne   laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est   pas familiarisée avec l'outil électrique ou les   présentes instructions d'utilisation. Les outils   électriques représentent un danger entre les   mains de personnes qui n'en connaissent pas le   mode d'utilisation.   12. Évitez   les   démarrages   accidentels.   Assurez-vous que l'interrupteur est en   position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou   d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou   de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux   accidents si vous transportez les outils électriques   avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez   l'interrupteur en position de marche avant de   mettre l'outil sous tension.   21. Veillez   à l’entretien des outils électriques.   Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont   pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce   n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi   13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage   avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé   laissée en place sur une pièce rotative de l'outil   électrique peut entraîner une blessure.   14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous   d'une bonne prise au sol et d'une bonne   position d'équilibre en tout temps. Cela vous   permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil   dans les situations imprévues.   aucun   dommage   affectant   son   bon   fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer   l'outil électrique avant de l'utiliser. De   nombreux accidents sont causés par des outils   électriques mal entretenus.   22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés   et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est   effectué correctement et dont les bords sont bien   aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus   facile à maîtriser.   23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses   embouts, etc., en respectant les présentes   instructions, en tenant compte des conditions   de travail et du type de travail à effectuer.   L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres   que celles prévues peut entraîner une situation   dangereuse.   15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni   vêtements amples ni bijoux. Vous devez   maintenir cheveux, vêtements et gants   à l'écart des pièces en mouvement. Les pièces   en mouvement peuvent happer les vêtements   amples, les bijoux et les cheveux longs.   16. Si des accessoires sont fournis pour   raccorder un appareil d'aspiration et de   collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils   sont correctement raccordés et qu'ils sont   utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un   appareil d'aspiration permet de réduire les risques   liés à la présence de poussière dans l'air.   Utilisation et entretien des outils électriques   17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil   électrique adéquat suivant le type de travail à   effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique adéquat   et respectez le régime pour lequel il a été conçu, il   effectuera un travail de meilleure qualité et de   façon plus sécuritaire.   Réparation   24. Faites réparer votre outil électrique par un   réparateur qualifié qui utilise des pièces de   rechange identiques aux pièces d'origine. Le   maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi   assuré.   25. Suivez les instructions de lubrification et de   changement des accessoires.   26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,   propres et exemptes d'huile ou de graisse.   UTILISEZ   UN   CORDON   PROLONGATEUR   APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon   prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous   utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est   assez robuste pour transporter le courant exigé par le   produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une   baisse dans la tension composée, ce qui causera une   perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique   la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la   longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant sur   la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un   cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,   plus le cordon est robuste.   18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas   possible de mettre sa gâchette en position de   marche et d'arrêt. Un outil électrique dont   l'interrupteur est défectueux représente un danger   et doit être réparé.   19. Débranchez   la   fiche   de   la   source   d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de   l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,   de changer un accessoire ou de ranger l'outil   électrique. De telles mesures préventives   réduisent les risques de démarrage accidentel de   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Tableau 1. Gabarit minimum du cordon   Volts   120 V   Longueur totale du cordon en pieds   Intensit   Plus de   é nominale   25 pi   50 pi   100 pi   150 pi   Pas plus de   Calibre américain des fils   0 6 6 18   18   16   14   16   16   14   14   14   12   12   10   12   16   16   16   12   10   12   Non recommand   é 000173   GEB033-3   de manière excessive et cela pourrait entraîner   une perte de contrôle.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ   POUR LA MEULEUSE   7.   N'utilisez pas un accessoire s'il est   endommagé.   Avant   chaque   utilisation,   examinez les accessoires   : présence de   Mises en garde communes pour le meulage, le   ponçage, le brossage métallique ou le découpage   par meule abrasive :   copeaux et fissures sur les meules abrasives,   de fissures, déchirures ou d'usure excessive   sur la plaque de presse et de fils desserrés ou   fissurés sur la brosse métallique. Si un outil   électrique ou un accessoire subit une chute,   vérifiez s'il n'a pas été endommagé ou   installez un nouvel accessoire. Après avoir   inspecté et installé un accessoire, faites en   sorte que tout le monde (vous-même, les   curieux) se trouve hors de portée de   l'accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner   l'outil à sa vitesse à vide maximale durant une   minute. Généralement, si un accessoire est   endommagé il se brisera durant ce test.   1.   Cet outil électrique est conçu pour fonctionner   comme une meuleuse, une ponceuse, une   brosse métallique ou un outil de découpe.   Veuillez lire l'ensemble des mises en garde de   sécurité,   instructions,   illustrations   et   spécifications fournies pour cet outil. Il existe   un risque de décharge électrique, d'incendie et/ou   de blessure grave si toutes les instructions   énumérées ci-dessous ne sont pas respectées.   Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil   électrique pour des opérations comme le   polissage. Les opérations pour lesquelles l'outil   n'a pas été conçu peuvent générer une situation   dangereuse et provoquer des blessures.   N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu   et recommandé spécifiquement par le   fabricant de l'outil. Même si vous pouvez fixer   l'accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour   autant un fonctionnement sécuritaire.   2.   3.   4.   5.   6.   8.   Portez   un   équipement   de   protection   individuelle. Selon l'application, utilisez un   écran facial ou des lunettes de sécurité.   Lorsque la situation le nécessite, portez un   masque anti-poussière, un appareil antibruit,   des gants et un tablier capable d'arrêter les   petits fragments abrasifs ou ceux de l'ouvrage.   L'appareil de protection des yeux doit être en   mesure d'arrêter les débris projetés par toutes les   opérations. Le masque anti-poussière ou le   respirateur doit être capable de filtrer les particules   générées par l'opération que vous effectuez. Une   exposition prolongée à un bruit de forte intensité   peut provoquer une perte de l'ouïe.   La vitesse nominale de l'accessoire doit être   au moins égale à la vitesse maximale marquée   sur l'outil. Les accessoires fonctionnant à une   vitesse supérieure   à leur vitesse nominale   peuvent se briser et voler en morceau.   Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre   accessoire doivent respecter la capacité   nominale de votre outil. Il est impossible de   protéger ou de contrôler adéquatement les   accessoires d'une dimension inappropriée.   La dimension de l'alésage des meules, des   flasques, des plaques de presse ou de tout   autre accessoire doit s'ajuster correctement à   l'axe de l'outil. Les accessoires dotés d'alésages   centraux ne correspondant pas à la fixation de   l'outil fonctionneront en déséquilibre, ils vibreront   9.   Maintenez les curieux   à une distance   sécuritaire de la zone de travail. Toute   personne entrant dans la zone de travail doit   porter   un   équipement   de   protection   individuelle. Il est possible que des fragments de   l'ouvrage ou d'un accessoire brisé soient   propulsés et provoquent des blessures hors de la   zone immédiate de fonctionnement.   10. Tenez l'outil uniquement par ses surfaces de   prise isolées pendant toute opération où   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   l'accessoire de coupe pourrait venir en   contact avec un câblage dissimulé ou avec   son propre cordon. En cas de contact avec un   conducteur sous tension, les pièces métalliques à   découvert de l'outil transmettraient une décharge   électrique à l'utilisateur.   de résister aux forces de recul. Utilisez   toujours la poignée latérale, le cas échéant,   pour contrôler au maximum le recul ou la   réaction de couple durant le démarrage. Si les   précautions adéquates ont été prises, l'opérateur   peut contrôler les réactions de couple ou les forces   de recul.   b) Ne placez jamais votre main près de   l'accessoire en rotation. L'accessoire pourrait   reculer sur votre main.   c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone   où l’outil se déplacera si un recul se produit. Un   recul propulsera l’outil dans la direction opposée au   mouvement de la roue, à l'endroit où s'est produit   l'accrochage.   11. Positionnez le cordon loin de l'accessoire   rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon   pourrait être sectionné ou accroché et il est   possible que votre main ou votre bras soit tiré   dans l'accessoire rotatif.   12. Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire   n'est pas complètement arrêté. L'accessoire   rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre   l'outil incontrôlable.   13. Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous   le transportez. Un contact accidentel avec   l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos   vêtements et entraîner l'accessoire vers votre   corps.   d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous   travaillez sur des coins, des bords pointus, etc.   Évitez que l'accessoire ne rebondisse et ne   s'accroche. Les coins, les bords pointus ou les   rebondissements, ont tendance   à générer un   14. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.   Le ventilateur du moteur attirera la poussière à   l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive   de métal fritté pourrait provoquer des dangers   électriques.   15. N'utilisez pas l'outil électrique près de   matériaux inflammables. Les étincelles qui   jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en   feu ces matériaux.   accrochage de l'accessoire rotatif et à provoquer   une perte de contrôle ou un recul.   e) N'installez pas de chaîne coupante, de lame à   ciseler ou de lame de scie à denture. De telles   lames provoquent fréquemment des reculs et des   pertes de contrôle.   Mises en garde de sécurité particulières pour le   meulage et le découpage par meule abrasive :   a) N'utilisez que les types de meule   recommandés pour votre outil électrique et le   carter spécifique pour la meule choisie. Les   meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été   conçu ne peuvent pas être protégées de façon   adéquate et sont dangereuses.   16. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant de   réfrigérants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autre   réfrigérants   fluides   pourrait   provoquer   l'électrocution ou une décharge électrique.   Recul et avertissements liés   Le recul est une réaction soudaine d'une meule, d'une   plaque de presse, d'une brosse ou de tout autre   accessoire en rotation accroché ou pincé. Le pincement   ou l'accrochage provoque un décrochage rapide de   l'accessoire en rotation qui force l'outil électrique dans la   direction opposée de rotation de l'accessoire au point de   coincement.   Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou   pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans   le point de pincement peut entrer dans la surface du   matériau et faire détacher la meule. La meule peut   s'éjecter en direction de l'opérateur ou au loin, selon la   direction du mouvement de la meule au point de   pincement. Les meules abrasives peuvent aussi se   casser dans de telles conditions.   b) Le carter doit être fixé et positionné de façon   sécurisée   seule une partie infime de la meule soit   exposée l'opérateur. Le carter protège   à l'outil électrique, de sorte que   à l'opérateur des fragments de meule cassée et de   tout contact accidentel avec la meule.   c) Les meules ne doivent être utilisées que   pour des applications recommandées. Par   exemple : ne meulez pas avec le côté de la   meule à tronçonner. Les meules à tronçonner   abrasives sont conçues pour le meulage   périphérique. Elles peuvent être brisées par   l'application d'une force latérale.   d) Utilisez toujours des flasques de meule non   endommagés avec une taille et une forme   Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de   l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions   d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des   précautions adéquates, indiquées ci-dessous.   correspondant   à votre meule. Les flasques   adéquats supportent la meule tout en réduisant les   risques de cassure. Les flasques de meules à   tronçonner peuvent être différents des flasques de   meules à affûter.   a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et   positionnez votre corps afin de vous permettre   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   e) N'utilisez pas de meules usés d'outils   électriques plus grands. Les meules pour outils   électriques plus grands ne conviennent pas pour la   vitesse plus élevée d'un outil plus petit et ils   peuvent éclater.   sélection du papier abrasif. Un papier abrasif   plus large que le patin de ponçage représente un   risque de lacération et peut provoquer l'accrochage   ou la déchirure du disque, ou un recul.   Mises en garde de sécurité particulières pour le   brossage métallique :   Mises en garde de sécurité particulières   supplémentaires pour le découpage par meule   abrasive :   a) Des fils métalliques sont projetés par la   brosse même lors d'un fonctionnement normal.   Ne surchargez pas les fils en appliquant une   charge excessive sur la brosse. Les fils   métalliques peuvent facilement pénétrer dans les   tissus légers et/ou la peau.   b) Si l'utilisation d'un carter est recommandée   pour le brossage métallique, ne laissez pas la   meule ou la brosse métallique entrer en contact   avec le carter. Le diamètre de la meule ou de la   brosse métallique peut augmenter à cause de la   charge et des forces centrifuges.   a) Ne bloquez pas la meule à tronçonner et   n'appliquez pas de pression excessive.   N'essayez pas de faire une découpe trop   profonde. Une surcharge de la meule augmente la   charge et la susceptibilité de torsion ou de   coincement de la meule dans la coupe et la   possibilité de recul ou de cassure de la meule.   b) Ne positionnez pas votre corps dans   l'alignement et derrière la meule en rotation.   Lorsque la meule, en fonctionnement, s'éloigne de   votre corps, le recul possible peut propulser la   meule en rotation et l'outil directement vers vous.   c) Lorsque la meule se coince ou que vous   interrompez une coupe pour une raison   quelconque, éteignez l'outil électrique et   maintenez-le immobile jusqu'à ce que la meule   s'arrête complètement. Ne cherchez jamais à   Consignes de sécurité supplémentaire :   17. Lors de l'utilisation des meules   déporté, assurez-vous   à moyeu   d'utiliser   exclusivement des meules renforcées de fibre   de verre.   18. Prenez garde d'endommager l'axe, le flasque   (tout particulièrement sa surface de pose) ou   le contre-écrou. La meule risque de casser si   ces pièces sont endommagées.   19. Assurez-vous que la meule n'entre pas en   contact avec la pièce avant de mettre l'outil   sous tension.   20. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même,   laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à   toute vibration ou sautillement pouvant   indiquer que la meule n'est pas bien installée   ou qu'elle est mal équilibrée.   sortir la meule   à tronçonner de la coupe   pendant que la meule est encore en   mouvement, car vous vous exposeriez à un   recul. Si la meule   a tendance   à se coincer,   recherchez-en la cause et apportez les correctifs   appropriés.   d) Ne redémarrez pas le découpage dans   l'ouvrage. Laissez la meule atteindre sa pleine   vitesse et replacez avec précaution l'outil dans   la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher   ou provoquer un recul si l'outil électrique est   redémarré dans l'ouvrage.   21. Utilisez la face spécifiée de la meule pour   meuler.   e) Utilisez des panneaux ou tout ouvrage   surdimensionné pour réduire le risque de   pincement ou de recul de la meule. Les grands   ouvrages ont tendance à s'affaisser sous leur   propre poids. Placez des points d'appui sous   l'ouvrage près de la ligne de coupe et près des   bords de l'ouvrage des deux côtés de la meule.   f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous   découpez une ouverture dans une cloison   existante ou tout autre matériau dont l'arrière   n'est pas visible. La meule pourrait couper une   conduite de gaz ou d'eau, des fils électriques ou   des objets, ce qui provoquerait un recul.   22. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent.   Tenez l'outil de sorte que les étincelles ne   jaillissent pas vers vous, vers une personne   présente ou vers un matériau inflammable.   23. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne   faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous   l'avez bien en main.   24. Ne touchez pas la pièce immédiatement après   l'utilisation ; elle peut être très chaude et   brûler votre peau.   25. Avant d'effectuer des modifications sur l'outil,   assurez-vous toujours que ce dernier est hors   tension et débranché ou que la cartouche de   batterie est retirée.   26. Lisez les instructions du fabricant sur le   montage correct et l'utilisation des meules.   Manipulez et conservez les meules avec   précaution.   Mises en garde de sécurité particulières pour le   ponçage :   a)   N'utilisez   pas   de   disque   abrasif   les   surdimensionné.   Respectez   recommandations du fabricant lors de la   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   27. N'utilisez pas de bagues de réduction ou   d'adaptateurs séparés pour adapter des   meules abrasives de gros diamètre.   28. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés   pour cet outil.   29. Pour les outils conçus pour l'utilisation avec   une meule à trou fileté, assurez-vous que la   longueur du filetage de la meule convient à la   longueur de l'axe.   30. Vérifiez que la pièce est correctement   soutenue.   ・ ・ ・ ・ ・ courant alternatif   courant alternatif ou continu   vitesse à vide   construction, catégorie II   tours ou alternances par minute   31. Soyez conscient que la meule continue de   tourner une fois l'outil mis hors tension.   32. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et   humide, ou très pollué par de la poussière   conductrice, utilisez un disjoncteur de   court-circuit (30 mA) afin d'assurer que   l'opérateur est protégé adéquatement.   DESCRIPTION DU   FONCTIONNEMENT   ATTENTION:   • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et   débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son   fonctionnement.   33. N'utilisez pas l'outil sur des matériaux   contenant de l'amiante.   Blocage de l'arbre   34. N'utilisez pas d'eau ou de lubrifiant à meulage.   35. Assurez-vous que les fentes d'aération sont   dégagées lorsque vous fonctionnez dans des   ATTENTION:   • N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que   l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outil.   conditions   poussiéreuses.   S'il   devient   nécessaire de nettoyer la poussière,   commencez par déconnecter l'alimentation   principale (utilisez des objets non métalliques)   et évitez d'endommager les pièces internes.   36. Lorsque vous utilisez une meule à tronçonner,   travaillez toujours avec le carter de collecte de   poussière exigé par la réglementation locale.   37. Aucune pression latérale ne doit être exercée   sur les disques de découpe.   1. Verrouillage de   l'arbre   1 010690   CONSERVEZ CE MODE   D'EMPLOI.   Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre   de tourner lors de l'installation ou du retrait des   accessoires.   AVERTISSEMENT:   Interrupteur   NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une   utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de   familiarité avec le produit en négligeant les   consignes de sécurité qui accompagnent le produit.   L’utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet   ATTENTION:   • Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que le   levier d'interrupteur fonctionne bien et revient en   position d'arrêt lorsque relâchée.   outil comporte un risque de blessure grave.   USD292-2   1. Levier   d'interrupteur   2. Levier de   sécurité   Symboles   Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués   ci-dessous.   ・ ・ ・ volts   2 ampères   hertz   1 010691   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Un levier de sécurité est prévu pour prévenir la pression   accidentelle sur le levier de l'interrupteur. Pour faire   démarrer l'outil, tirez le levier de sécurité vers vous, puis   tirez sur le levier de l'interrupteur. Relâchez le levier de   l'interrupteur pour arrêter l'outil.   Montez le carter de meule en alignant la partie saillante   de sa bande sur l'entaille du boîtier d'engrenage. Faites   ensuite tourner le carter de meule de sorte qu'il protège   l'opérateur par rapport à l'outil. Assurez-vous d'avoir   serré la vis fermement.   Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de   l'installation de l'autre côté.   Pour outil avec carter de meule à levier de serrage   ASSEMBLAGE   ATTENTION:   1. Carter de meule   2. Vis   3. Cage de   roulement   1 • Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,   assurez-vous toujours qu'il est hors tension et   débranché.   2 4. Levier   Installation de la poignée latérale (poignée)   ATTENTION:   3 • Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la   poignée latérale est installée de façon sûre.   4 010697   2 1 1. Vis   2. Levier   010807   009431   Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil   comme illustré sur la figure.   Après avoir desserré la vis, desserrez le levier sur le   carter de meule. Montez le carter de meule en alignant la   partie saillante de sa bande sur l'entaille du boîtier   d'engrenage. Faites ensuite tourner le carter de meule   jusqu'à la position indiquée sur la figure. Serrez le levier   pour fixer le carter de meule. Si le levier est trop serré ou   s'il n'est pas assez serré pour fixer le carter de meule,   serrez ou desserrez la vis pour ajuster le serrage de la   bande du carter de meule.   Installation ou retrait du carter de meule (Pour   les roues de meulage à centre concave,   disques multiples/meules abrasives à   tronçonner, meules diamantées)   ATTENTION:   • Lorsque vous utilisez une roue de meulage à   centre concave/disque multiple, une meule flexible,   une brosse métallique circulaire ou une meule à   découper, le carter de meule doit être installé sur   l'outil de sorte que la partie fermée du carter soit   toujours tournée vers l'opérateur.   Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de   l'installation de l'autre côté.   Installation ou démontage du disque   multiple/roue de meulage à centre concave.   AVERTISSEMENT:   • Utilisez un carter de meule dont la forme est   adaptée à l'usage requis.   • Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le   disque multiple/roue de meulage à centre concave   est monté sur l'outil. La roue de meulage peut se   briser durant l'utilisation et le protecteur sert à   réduire les risques de blessures.   Pour outil avec carter de meule à vis de blocage   1. Carter de meule   2. Vis   1 3. Cage de   roulement   2 3 010692   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1. Contre-écrou   2. Meule flexible   3. Plateau en   plastique   1 2 3 1. Contre-écrou   2. Meule à moyeu   déporté /   Multi-disque   3. Bague interne   1 2 3 4 4. Bague interne   010700   010693   Suivez les instructions données pour la meule ou le   multidisque moyeu déporté, mais en plaçant   également un plateau en plastique sur la meule. Pour   Monter la bague interne sur la broche. Disposer le   disque/roue de meulage sur la bague interne et visser   l'écrou de verrouillage sur la broche.   à l'ordre d'assemblage, référez-vous   accessoires du présent manuel.   à la page des   Si vous montez une roue/un disque d'une épaisseur   inférieure à 3 mm, placez l'écrou de verrouillage de   manière à ce que la saillie sur l'écrou soit tourné vers   l'extérieur. Autrement, placez-le de manière à ce que sa   saillie s'insère dans le diamètre intérieur de la roue/du   disque.   Installation ou retrait du disque abrasif   (accessoire en option)   NOTE:   Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le   blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis   utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans   le sens des aiguilles d'une montre.   • Utilisez les accessoires de ponçage recommandés   dans le présent manuel d'instructions. Ces derniers   doivent être achetés séparément.   1. Contre-écrou   2. Disque abrasif   3. Plateau de   caoutchouc   1 2 1. Clé à   1 contre-écrou   2. Verrouillage de   l'arbre   3 2 010703   010694   Montez le plateau de caoutchouc sur l'arbre. Ajustez le   disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le   contre-écrou sur l'arbre. Pour serrer le contre-écrou,   appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour   Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installation   de l'autre côté.   AVERTISSEMENT:   empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé   à Activez uniquement le blocage de l'arbre lorsque l'axe ne   bouge pas.   contre-écrou en serrant fermement dans le sens des   aiguilles d'une montre.   Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation   de l'autre côté.   Installation ou retrait de la meule flexible   (accessoire en option)   UTILISATION   AVERTISSEMENT:   • Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue   de meulage flexible est montée sur l'outil. La roue   de meulage peut se briser durant l'utilisation et le   protecteur aide à réduire les risques de blessures.   AVERTISSEMENT:   • l n'est jamais nécessaire de forcer l'outil. Le poids   de l'outil lui-même suffit à assurer une pression   adéquate. Le fait de forcer l'outil ou d'appliquer une   pression excessive comporte un risque dangereux   de casser la meule.   • • Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous   échappez l'outil pendant le meulage.   Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la   meule contre la pièce à travailler.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • • Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher,   tout spécialement lorsque vous travaillez dans les   coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut   causer une perte de contrôle et un choc en retour.   N'utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et   d'autres lames de scie. Les lames de ce type   sautent fréquemment lorsqu'elles sont utilisées sur   une meuleuse et risquent d'entraîner une perte de   maîtrise pouvant causer des blessures.   Mettre l'outil en marche et appliquer la roue de meulage   ou le disque sur la pièce d'usinage.   En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou   du disque à un angle d'environ 15 degrés sur la surface   de la pièce d'usinage.   Durant la période de rodage d'une nouvelle roue de   meulage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon   elle plongerait dans la pièce d'usinage. Une fois que le   bord de la roue de meulage ait été arrondi à l'usage, la   roue de meulage peut servir dans les deux sens A et B.   ATTENTION:   • Après l'utilisation, mettez toujours l'outil hors   tension et attendez l'arrêt complet de la meule   avant de déposer l'outil.   Fonctionnement avec la meule abrasive à   tronçonner/la roue diamantée (accessoire)   1. Contre-écrou   2. Meule abrasive à   tronçonner/roue   diamantée   3. Bague interne   4. Carter de meule pour   meule abrasive à   tronçonner/roue   1 2 Opérations de meulage et de ponçage   3 4 A B diamantée   15°   010799   Le sens de montage de l'écrou de verrouillage et de la   bague interne varie selon l'épaisseur de la roue.   Consultez le tableau ci-dessous.   010695   TOUJOURS tenir l'outil fermement avec une main posée   sur le blindage et l'autre retenant le manche latéral.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   100 mm (4")   Meule à découper   Meule diamantée   Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po) Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus   Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po)   Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus   1 1 4 2 16 mm (5/8")   16 mm (5/8")   20 mm (13/16")   20 mm (13/16")   3 3 1. Contre-écrou 2. Meule à découper   3. Bague interne   4. Meule diamantée   115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")   Meule à découper   Meule diamantée   Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po) Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus   Épaisseur : Moins de 4 mm (5/32 po) Épaisseur : 4 mm (5/32 po) ou plus   1 1 4 2 22,23 mm (7/8")   22,23 mm (7/8")   22,23 mm (7/8")   22,23 mm (7/8")   3 3 1. Contre-écrou 2. Meule à découper   3. Bague interne   4. Meule diamantée   010848   d'effectuer un choc en retour si vous démarrez   l'outil directement sur la pièce.   • Ne modifiez jamais l'angle de la meule pendant la   coupe. La meule à tronçonner se fissurera ou se   cassera si vous lui appliquez une pression latérale   (comme pour le meulage), entraînant un risque de   blessure grave.   AVERTISSEMENT:   Lorsque vous utilisez une meule abrasive   • à tronçonner/roue diamantée, assurez-vous d'utiliser   seulement les carters de meule conçus   spécialement pour ces meules à découper.   NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonner pour le   meulage latéral.   Évitez de coincer la meule et d'appliquer une   pression excessive. N'essayez pas d'effectuer des   coupes trop profondes. Sous l'effet d'une trop forte   pression la meule risque d'être soumise à une   surcharge et de se tordre ou plier pendant la coupe,   et il y a risque de choc en retour, de bris de la meule   ou de surchauffe du moteur.   Ne commencez pas la coupe directement dans la   pièce. Laissez d'abord la meule atteindre sa pleine   vitesse puis engagez-la doucement dans la ligne   de coupe et faites-la progresser sur la surface de la   pièce. La meule risque de se plier, de bondir ou   • Une meule diamantée doit être utilisée   perpendiculairement au matériau à couper.   • • Utilisation avec une brosse coupe métallique   (accessoire en option)   ATTENTION:   • Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant   fonctionner l'outil sans charge, en vous assurant   que personne ne se trouve devant la brosse ou sur   sa trajectoire.   • • N'utilisez pas la brosse si elle est endommagée ou   déséquilibrée.   L'utilisation   d'une   brosse   endommagée augmente les risques de blessure au   contact des fils cassés.   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   utilisation normale.   1. Brosse coupe   métallique   ENTRETIEN   1 ATTENTION:   • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et   débranché avant d'y effectuer tout travail   d'inspection ou d'entretien.   AVIS :   • 010702   N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,   Débrancher l'outil et le disposer tête en bas pour   permettre d'accéder facilement à la broche. Démonter   tout accessoire se trouvant sur la broche. Enfoncer la   brosse métallique à coupelle sur la broche et la serrer   avec la clé fournie. En utilisant la brosse, éviter de   presser de trop pour éviter de courber excessivement les   fils métalliques, ce qui pourrait conduire à une mise hors   d'usage prématurée.   d'alcool ou d'autres produits similaires. Une   décoloration, une déformation, ou la formation de   fissures peuvent en découler.   1. Orifice de sortie   d’air   1 2. Orifice d'entrée   d'air   Utilisation avec une brosse métallique   circulaire (accessoire en option)   2 ATTENTION:   009428   • • • Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique   circulaire en faisant fonctionner l'outil sans charge,   en vous assurant que personne ne se trouve   devant la brosse métallique circulaire ou sur sa   trajectoire.   L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus   propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération   de l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent   boucher.   à se   Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,   les réparations, l'inspection et le remplacement des   charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage   doivent être effectués dans une usine ou un centre de   service après-vente Makita agréé, exclusivement avec   des pièces de rechange Makita.   N'utilisez pas la brosse métallique circulaire si elle   est endommagée ou déséquilibrée. L'utilisation   d'une brosse métallique circulaire endommagée   augmente les risques de blessure au contact des   fils cassés.   Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez   TOUJOURS le carter, en vous assurant que le   diamètre de la brosse n'est pas trop grand pour le   carter. La brosse peut se casser en cours   d'utilisation et le carter réduit alors les risques de   blessure.   ACCESSOIRES   ATTENTION:   • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont   recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita   spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout   autre accessoire ou pièce complémentaire peut   comporter un risque de blessure. N'utilisez les   accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont   été conçus.   1. Brosse   1 métallique à   touret   • Cet outil est doté d'un protecteur servant   conjointement avec une roue de meulage, disque   multiple, roue de meulage flexible et roue à brosse   métallique   à centre concave. Si l'on envisage   010699   d'utiliser la meule avec des accessoires approuvés   Makita obtenus au centre d'entretien ou chez le   distributeur Makita, ne pas manquer de se procurer   et d'utiliser également toutes les pièces de serrage   et protecteurs recommandés dans ce manuel.   L'inobservation de ce conseil risquerait d'entraîner   des blessures à soi-même ou à d'autres personnes   Débranchez l'outil et placez-le la tête en bas pour   permettre un accès facile à l'arbre. Retirez tous les   accessoires de l'arbre. Enfilez la brosse métallique   circulaire sur l'arbre et serrez avec les clés.   Lorsque vous utilisez la brosse métallique circulaire,   évitez d'appliquer une pression telle que les fils seront   trop pliés et se casseront plus rapidement que lors d'une   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   se trouvant à proximité.   Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces   accessoires, veuillez contacter le centre de service   après-vente Makita le plus près.   1 2 13   2 8 2 12   3 4 3 3 6 9 11   14   10   5 5 7 5 GA4034   GA4534   Poignée 36   GA5034   1 2 3 4 5 6 7 Carter de meule (pour meule abrasive à tronçonner)   Bague interne 45   Bague interne 35   Bague interne 45   Meule à moyeu déporté/Multi-disque   Écrou de verrouillage 10-35   Plateau en plastique   Meule flexible   Écrou de verrouillage 5/8-45   Écrou de verrouillage 5/8-45   ND   ND   ND   ND   8 9 Plateau de caoutchouc 76   Plateau de caoutchouc 100   Disque abrasif   Plateau de caoutchouc 115   10   Écrou de verrouillage de ponçage 10-30   Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48 Écrou de verrouillage de ponçage 5/8-48   11   12   Brosse métallique à touret   Brosse coupe métallique   13   14   - Carter de meule (pour meule abrasive à tronçonner)   Meule abrasive à tronçonner/Roues diamantées   Clé à contre-écrou 20   Clé à contre-écrou 28   Clé à contre-écrou 28   011017   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA   Politique de garantie   Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et   testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il   sera exempt de défaut de fabrication et de vice de   matériau pour une période d’UN AN à partir de la date   de son achat initial. Si un problème quelconque devait   survenir au cours de cette période d’un an, veuillez   retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à   un centre de service après-vente Makita. Makita   réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa   discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de   matériau est découvert lors de l’inspection.   Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:   des réparations ont été effectuées ou tentées par   un tiers:   des réparations s’imposent suite à une usure   normale:   l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:   l’outil a subi des modifications.   MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR   TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À   LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET   AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA   FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE   PAR CETTE GARANTIE.   MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT   À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES   GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”   ET “ADÉQUATION   APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR   CETTE GARANTIE.   À UN USAGE PARTICULIER”   Cette garantie vous donne des droits spécifiques   reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui   varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant   pas l’exclusion ou la limitation des dommages   accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou   exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains   États ne permettant pas la limitation de la durée   d’application d’une garantie tacite, il se peut que la   limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.   EN0006-1   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ESPAÑOL (Instrucciones originales)   ESPECIFICACIONES   Modelo   GA4034   GA4534   6 A 50/60 Hz   115mm (4-1/2")   GA5034   Especificaciones eléctricas en México   Diámetro de disco   120 V   100mm (4")   125mm (5")   11 000 r/min   Revoluciones por minuto (r.p.m.)   Longitud total   11 000 r/min   265 mm (10-3/8")   265 mm (10-3/8")   1,9 kg (4,2 lbs)   5/8" (15,8mm)   Peso neto   1,8 kg (4,1 lbs)   M10×1,25   1,9 kg (4,2 lbs)   5/8" (15,8mm)   Rosca del eje   • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin   previo aviso.   • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.   • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003   GEA008-1   utilice ninguna clavija adaptadora con   herramientas eléctricas que tengan conexión   a tierra (puesta a tierra). La utilización de clavijas   Advertencias de seguridad   no modificadas y que encajen perfectamente en la   toma de corriente reducirá el riesgo de que se   produzca una descarga eléctrica.   Evite tocar con el cuerpo superficies   conectadas a tierra o puestas a tierra tales   generales para herramientas   eléctricas   ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de   5.   seguridad   e instrucciones. Si no sigue todas las   advertencias e instrucciones indicadas a continuación,   podrá ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o   lesiones graves.   como   tubos,   radiadores,   cocinas   y refrigeradores. Si su cuerpo es puesto a tierra o   conectado a tierra existirá un mayor riesgo de que   sufra una descarga eléctrica.   Guarde todas las advertencias e   instrucciones para su futura   6.   7.   No exponga las herramientas eléctricas a la   lluvia ni a condiciones húmedas. La entrada de   agua en una herramienta eléctrica aumentará el   riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.   No jale el cable. Nunca utilice el cable para   transportar, jalar o desconectar la herramienta   eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor,   aceite, objetos cortantes o piezas móviles. Los   cables dañados o atrapados aumentan el riesgo   de sufrir una descarga eléctrica.   Cuando utilice una herramienta eléctrica en   exteriores, utilice un cable de extensión   apropiado para uso en exteriores. La utilización   de un cable apropiado para uso en exteriores   reducirá el riesgo de que se produzca una   descarga eléctrica.   referencia.   El término "herramienta eléctrica" se refiere, en todas las   advertencias que aparecen   a continuación,   a su   herramienta eléctrica de funcionamiento con conexión a   la red eléctrica (con cableado eléctrico) o herramienta   eléctrica de funcionamiento a batería (inalámbrica).   Seguridad en el área de trabajo   1.   Mantenga el área de trabajo limpia y bien   iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas   son propensas a accidentes.   8.   9.   2.   No utilice las herramientas eléctricas en   atmósferas explosivas, tal como en la   presencia de líquidos, gases   o polvo   inflamables. Las herramientas eléctricas crean   chispas que pueden prender fuego al polvo o los   humos.   Si no es posible evitar usar una herramienta   eléctrica en condiciones húmedas, utilice un   alimentador protegido con interruptor de   circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un   ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.   3.   Mantenga a los niños y curiosos alejados   mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las   distracciones le pueden hacer perder el control.   Seguridad personal   10. Manténgase alerta, preste atención a lo que   Seguridad eléctrica   4. Las clavijas de conexión de las herramientas   está haciendo   y utilice su sentido común   eléctricas deberán encajar perfectamente en la   toma de corriente. No modifique nunca la   clavija de conexión de ninguna forma. No   cuando opere una herramienta eléctrica. No   utilice la herramienta eléctrica cuando esté   cansado   o bajo la influencia de drogas,   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   alcohol   o medicamentos. Un momento de   medidas de seguridad preventivas reducen el   riesgo de que la herramienta se inicie   accidentalmente.   distracción mientras opera la máquina puede dar   como resultado heridas personales graves.   11. Use equipo de protección personal. Póngase   siempre protección para los ojos. El equipo   protector tal como máscara contra el polvo,   zapatos de seguridad antiderrapantes, casco   rígido y protección para oídos utilizado en las   condiciones apropiadas reducirá las heridas   personales.   12. Impida el encendido accidental. Asegúrese de   que el interruptor esté en la posición de   apagado antes de conectar a la alimentación   eléctrica y/o de colocar el cartucho de la   20. Guarde la herramienta eléctrica que no use   fuera del alcance de los niños y no permita   que las personas que no están familiarizadas   con ella o con las instrucciones la operen. Las   herramientas eléctricas son peligrosas en manos   de personas que no saben operarlas   21. Realice el mantenimiento a las herramientas   eléctricas. Compruebe que no haya partes   móviles desalineadas o estancadas, piezas   rotas y cualquier otra condición que pueda   afectar al funcionamiento de la herramienta   eléctrica. Si la herramienta eléctrica está   dañada, haga que se la reparen antes de   utilizarla. Muchos accidentes son ocasionados   por herramientas eléctricas con un mal   mantenimiento.   batería, así como al levantar   o cargar la   herramienta. Cargar las herramientas eléctricas   con su dedo en el interruptor o conectarlas con el   interruptor encendido hace que los accidentes   sean propensos.   13. Retire cualquier llave de ajuste o llave de   apriete antes de encender la herramienta. Una   llave de ajuste o llave de apriete que haya sido   dejada puesta en una parte giratoria de la   herramienta eléctrica podrá resultar en heridas   personales.   14. No utilice la herramienta donde no alcance.   Mantenga los pies sobre suelo firme y el   equilibrio en todo momento. Esto permite un   mejor control de la herramienta eléctrica en   situaciones inesperadas.   15. Use vestimenta apropiada. No use ropas   sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y   los guantes alejados de las partes móviles, ya   que pueden ser atrapadas por estas partes en   movimiento.   22. Mantenga las herramientas de corte limpias y   filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y   tiene los bordes afilados, es probable que la   herramienta se atasque menos y sea más fácil   controlarla.   23. Utilice la herramienta eléctrica, así como   accesorios, piezas, brocas, etc. de acuerdo   con estas instrucciones   y de la manera   establecida para cada tipo de unidad en   particular; tenga en cuenta las condiciones   laborales y el trabajo a realizar. Si utiliza la   herramienta eléctrica para realizar operaciones   distintas de las indicadas, podrá presentarse una   situación peligrosa.   Servicio de mantenimiento   24. Haga que una persona calificada repare la   herramienta utilizando sólo piezas de   repuesto idénticas. Esto asegura que se   mantenga la seguridad de la herramienta   eléctrica.   25. Siga las instrucciones para la lubricación y   cambio de accesorios.   26. Mantenga las agarraderas secas, limpias y sin   aceite o grasa.   UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.   Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas   condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,   asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para   conducir la corriente que demande el producto. Un cable   de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de   16. Si dispone de dispositivos para la conexión de   equipos de extracción y recolección de polvo,   asegúrese de conectarlos   y utilizarlos   debidamente. La utilización de estos dispositivos   reduce los riesgos relacionados con el polvo.   Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica   17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la   herramienta eléctrica correcta para su   aplicación. La herramienta eléctrica adecuada   hará un trabajo mejor a la velocidad para la que ha   sido fabricada.   18. No utilice la herramienta eléctrica si el   interruptor no la enciende y apaga. Cualquier   herramienta eléctrica que no pueda ser controlada   con el interruptor es peligrosa   reemplazada.   y debe ser   línea   y a su vez en una pérdida de potencia   y sobrecalentamiento. La Tabla   1 muestra la medida   19. Desconecte la clavija de la fuente de energía   correcta a utilizar dependiendo de la longitud del cable y   el amperaje nominal indicado en la placa de   características. Si no está seguro, utilice el siguiente   calibre más alto. Cuanto menor sea el número de calibre,   y/o la batería de la herramienta eléctrica antes   de realizar ajustes, cambiar accesorios   o guardar las herramientas eléctricas. Dichas   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   más corriente podrá conducir el cable.   Tabla 1. Calibre m   Volts   120 V~   í nimo para el cable   Longitud total del cable en metros   Amperaje nominal   s de No m   7,6 m (25 ft)   15,2 m (50 ft)   30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)   M á á s de   Calibre del cable (AWG)   0 A   6 A   6 A   18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   10 A   12 A   16 A   10 A   12 A   No se recomienda   000173   GEB033-3   6.   El tamaño del eje de los discos, así como las   bridas las almohadillas de soporte   y o ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD   cualquier otro accesorio deben encajar   correctamente en el eje de la herramienta   eléctrica. Los accesorios con orificios para ejes   que no encajen con el equipo de montura de la   herramienta eléctrica se desequilibrarán, vibrarán   excesivamente y puede que generen pérdida del   control.   PARA LA ESMERILADORA   Advertencias de seguridad comunes para el   esmerilado, lijado, operaciones con cepillo de   alambre y de corte abrasivo:   1.   Esta herramienta eléctrica está destinada para   funcionar como esmeril, lijadora, cepillo de   alambre o herramienta de corte. Lea todas las   advertencias de seguridad, instrucciones,   7.   No use accesorios dañados. Antes de cada   utilización,   inspeccione   los   diversos   accesorios, por ejemplo, revisar si hay   partículas o grietas en los discos abrasivos,   así como desgaste en las almohadillas de   soporte, o alambres sueltos o rotos en el   ilustraciones   incluyen con esta herramienta eléctrica. Si no   sigue todas las instrucciones indicadas   continuación, podrá ocasionar una descarga   eléctrica, un incendio y/o graves lesiones.   y especificaciones que se   a cepillo de alambre. Si llega   a caerse la   herramienta eléctrica o el accesorio, revise si   ocurrieron daños o use un accesorio que no   2.   3.   4.   5.   No se recomienda hacer ciertas operaciones   tales como operaciones de pulido con esta   tenga daños. Tras haber inspeccionado   y herramienta   eléctrica.   Puede   que   las   puesto el accesorio, colóquese usted, así   como a las personas alrededor, alejados del   operaciones para las cuales esta herramienta   eléctrica no está diseñada generen un peligro   resultando en lesiones personales.   No use accesorios que no hayan sido   específicamente diseñados o recomendados   por el fabricante de esta herramienta. Sólo por   que un aditamento pueda ensamblarse en su   herramienta eléctrica no garantiza una operación   segura.   La velocidad que se indica con el accesorio   debe ser por lo menos la misma a la velocidad   máxima marcada en la herramienta eléctrica.   Los accesorios que se ejecuten a mayor velocidad   que la velocidad que indiquen pueden   desintegrarse.   plano del accesorio giratorio   y ejecute la   herramienta a una velocidad máxima sin carga   por un minuto. Los accesorios dañados por lo   general se desintegrarán durante este periodo de   prueba.   8.   Use   equipo   de   protección   personal.   Dependiendo de la aplicación, utilice careta o   gafas protectoras. Según sea apropiado,   utilice mascarilla contra el polvo, protectores   para los oídos, guantes y mandil de trabajo   capaz de detener fragmentos abrasivos que se   generen con la pieza de trabajo. La protección   ocular debe ser capaz de detener la partículas que   se proyecten a raíz de varias operaciones. La   mascarilla contra el polvo o el respirador deben   ser capaces de filtrar las partículas generadas   durante la operación. La exposición prolongada al   ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida   auditiva.   El diámetro externo   y el grosor de su   accesorio debe estar dentro de la capacidad   indicada de su herramienta eléctrica. Los   accesorios de tamaño que no corresponda para   usarse con la herramienta no podrán ser   controlados o protegidos adecuadamente.   9.   Mantenga a las personas alrededor   a una   distancia segura y apartada del área de trabajo.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cualquiera que ingrese al área de trabajo debe   usar equipo protector. Los fragmentos de la   pieza de trabajo o de algún accesorio roto podrán   salir proyectados a un área mayor a la inmediata y   causar lesiones.   salte hacia el operador o hacia dirección opuesta de él,   dependiendo de la dirección del movimiento del disco al   momento del atascamiento. Puede que los discos   abrasivos también se rompan bajo estas condiciones.   El retroceso es el resultado de un mal uso de la   herramienta eléctrica o de condiciones o procedimientos   de uso incorrectos y se puede evitar tomando las   precauciones que se indican a continuación.   a) Mantenga una sujeción firme de la   herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y   brazo de tal forma que pueda contener la   fuerza de un retroceso brusco. De estar   disponible, utilice siempre el mango auxiliar   para un control máximo durante un retroceso   brusco o reacción de torsión durante el inicio   de la herramienta. El operador puede controlar   las reacciones de torsión o fuerzas del retroceso   brusco siempre y cuando se lleven a cabo las   precauciones adecuadas.   10. Cuando realice una operación donde el   accesorio de corte pueda entrar en contacto   con cableado oculto o con su propio cable,   sujete la herramienta eléctrica sólo por las   superficies de asimiento aisladas. El contacto   del accesorio de corte con un cable con corriente   hará que la corriente circule por las partes   metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y   podrá electrocutar al operario.   11. Coloque el cable de forma que esté despejado   del accesorio giratorio. Si llegara a perder el   control, puede que el cable se corte o enrede y   que su mano o brazo se jale hacia el accesorio   giratorio.   12. Nunca coloque la herramienta eléctrica en el   suelo hasta que el accesorio se haya detenido   por completo. Puede que el accesorio giratorio   haga tracción con la superficie y que jale la   herramienta eléctrica quitándole el control.   b) Nunca coloque su mano detrás del accesorio   giratorio. Puede que el accesorio genere un   retroceso brusco sobre su mano.   c) No coloque su cuerpo en el área donde la   herramienta eléctrica podría desplazarse si un   retroceso brusco llegara a ocurrir. El retroceso   brusco proyectará la herramienta en dirección   opuesta al movimiento del disco en el punto de   trabado.   13. No ejecute la herramienta eléctrica cuando la   esté cargando   a su costado. El contacto   accidental con un accesorio giratorio pudiera   engancharse en su ropa jalando la herramienta   hacia su cuerpo.   d) Tenga especial cuidado al trabajar con   14. Limpie periódicamente las aberturas de   ventilación de la herramienta eléctrica. El   ventilador del motor atraerá polvo hacia adentro   esquinas, bordes afilados, etc.   Evite el   Las   tambaleo trabado del accesorio.   y esquinas, bordes afilados o los rebotes tienen la   tendencia de trabar el accesorio giratorio y causar   una pérdida del control o un retroceso brusco.   e) No coloque un disco de cadena de sierra   para labrado en madera, ni tampoco un disco   dentado para sierra. Dichos discos generan   de la carcasa   y puede que la acumulación   excesiva de polvo metálico ocasione daños   eléctricos.   15. No opere la herramienta motorizada cerca de   materiales inflamables. Las chispas podrían   inflamar estos materiales.   16. No utilice accesorios que requieran de   líquidos enfriadores. El uso de agua o de   cualquier otro líquido enfriador puede que resulte   en descargas eléctricas o electrocución.   Retrocesos bruscos y advertencias relacionadas   El retroceso brusco es una reacción repentina al   enganchado o trabado de un disco giratorio, almohadilla   de soporte o cualquier otro accesorio. El trabado genera   una rápido detenimiento del accesorio giratorio lo cual a   su vez genera que la herramienta eléctrica no controlada   se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del   accesorio en el punto de atascamiento.   Por ejemplo, si un disco abrasivo se traba o atasca   debido a la pieza de trabajo, el borde del disco que está   ingresando hacia el punto de atascamiento puede   introducirse hacia la superficie del material ocasionando   que el disco se salga bruscamente. Puede que el disco   retroceso bruscos   frecuencia.   y pérdida del control con   Advertencias de seguridad específicas para el   esmerilado y operaciones de corte abrasivas:   a) Use discos sólo de los tipos recomendados   para su herramienta eléctrica y el protector   específico diseñado para el disco seleccionado.   Los discos para los cuales la herramienta eléctrica   no fue diseñada no pueden quedar protegidos de   forma adecuada y por lo tanto son inseguros.   b) El protector debe quedar fijamente colocado   en la herramienta eléctrica a una posición de   seguridad máxima, de tal forma que quede en   lo posible con la menor área del disco   expuesta al operador. El protector ayuda a   proteger al operador de fragmentos rotos y de   contacto accidental con el disco.   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   c) Los discos deben sólo usarse para las   aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no   haga operaciones de esmerilado con la parte   lateral del disco de corte. Los discos abrasivos   de corte están diseñados para el esmerilado   periférico; puede que las fuerzas aplicadas   grandes tienden a pandearse debido a su propio   peso. Deben colocarse soportes bajo la pieza de   trabajo a ambos lados del disco, cerca de la línea   de corte y del borde de la misma.   f) Tenga especial cuidado cuando realice un   "corte de cavidad" en paredes u otras áreas   ciegas. Puede que el disco protuberante corte la   tubería de gas o agua, así como el cableado   lateralmente   a estos discos ocasionen su   rompimiento en pedazos.   d) Use siempre bridas para discos que no estén   dañadas, y del tamaño y forma adecuados para   el disco seleccionado. Las bridas apropiadas   para el discos en cuestión son un soporte que   reduce la posibilidad de rotura del disco. Las bridas   para los discos de corte puede que sean diferentes   a las bridas para los discos esmeriladores.   e) Evite el uso de discos mayores que estén   desgastados de otras herramientas eléctricas.   Los discos de mayor tamaño diseñados para otras   herramientas no son adecuados para una   herramienta de discos más veloces de menor   tamaño, y puede que se revienten.   eléctrico   retroceso brusco.   Advertencias de seguridad específicas para las   operaciones de lijado:   u otros objetos que ocasionarían un   a) Evite utilizar papel de lijado para disco de un   tamaño excesivamente mayor. Siga las   recomendaciones de los fabricantes al   seleccionar el papel de lijado. El papel de lijado   de tamaño mayor que se extienda más allá de las   almohadillas de lijado representa un riesgo de   desgarramiento que podría causar trabado, rotura   o retroceso brusco del disco.   Advertencias de seguridad específicas para las   operaciones con cepillo de alambre:   Advertencias de seguridad específicas para   operaciones de corte abrasivas:   a) Tenga en cuenta que incluso durante la   operación normal se expulsan cerdas de   alambre del cepillo. Evite la presión excesiva   en los alambres mediante cargas excesivas al   cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar   fácilmente a través de la ropa y/o la piel.   b) Si se recomienda el uso de protector para las   operaciones con cepillo de alambre, evite la   interferencia del disco o cepillo de alambre con   el protector. Puede que el disco o cepillo de   alambre se expanda en diámetro debido a la carga   de trabajo y a la fuerza centrífuga.   a) Evite trabar el disco de corte al aplicar   presión excesiva. No intente hacer un corte de   profundidad excesiva. Aplicar presión excesiva   al disco incrementa la carga y susceptibilidad a que   se tuerza o atasque durante el corte, y de que se   genere un retroceso brusco o rotura del disco.   b) Evite colocar su cuerpo en línea directa o   detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en   su punto de operación, se esté alejando de su   cuerpo, es posible que un retroceso brusco   proyecte el disco en rotación y la herramienta   eléctrica directamente hacia usted.   c) Cuando el disco se atasque o interrumpa el   corte por cualquier razón, apague la   herramienta eléctrica y sosténgala sin mover   hasta que el disco se detenga por completo.   Nunca intente retirar el disco del área de corte   Advertencias de seguridad adicionales:   17. Cuando utilice discos de molido de centro   hundido, asegúrese de utilizar solamente   discos reforzados con fibra de vidrio.   18. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas   (especialmente la superficie de instalación) o   la contratuerca. Si se dañan estas partes se   podría romper el disco.   19. Asegúrese de que el disco no esté haciendo   contacto con la pieza de trabajo antes de   activar el interruptor.   20. Antes de utilizar la herramienta en una pieza   de trabajo definitiva, déjala funcionar durante   un rato. Observe para ver si hay vibración o   bamboleo que pueda indicar una incorrecta   instalación o disco mal equilibrado.   mientras esté en movimiento   o podría   generarse un retroceso brusco. Investigue y   tome las acciones correctivas necesarias para   eliminar la causa de estancamiento del disco.   d) Evite reiniciar la operación de corte en la   pieza de trabajo. Permita que el disco adquiera   velocidad completa   y luego con cuidado   introduzca el disco en el corte. Puede que el   disco se atasque, se salga del camino o que   genere un retroceso brusco si se reinicia estando   insertado en la pieza de trabajo.   e) Los tableros de soporte o las piezas de   trabajo de tamaño muy grande minimizan el   riesgo de que el disco se atasque o tenga un   21. Utilice la superficie especificada del disco   para realizar el molido.   22. Tenga cuidado con las chispas volantes.   Sujete la herramienta de forma que las   chispas salgan volando en dirección contraria   retroceso brusco.   Las piezas de trabajo   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   a usted   y otras personas   o materiales   ADVERTENCIA:   inflamables.   NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el   producto (a base de utilizarlo repetidamente)   sustituya la estricta observancia de las normas de   seguridad para dicho producto. El MAL USO o el no   seguir las normas de seguridad establecidas en este   manual de instrucciones puede ocasionar graves   23. No deje la herramienta en marcha. Tenga en   marcha la herramienta solamente cuando la   tenga en la mano.   24. No toque la pieza de trabajo inmediatamente   después de operar la herramienta, puesto que   puede estar extremadamente caliente   quemarle la piel.   y lesiones personales.   USD292-2   25. Asegúrese siempre de que la herramienta esté   apagada y desenchufada, o que el cartucho de   batería se haya extraído antes de realizar   cualquier trabajo en la herramienta.   Símbolos   A continuación se muestran los símbolos utilizados para   la herramienta.   26. Observe las instrucciones del fabricante   sobre el montaje y uso correcto de los discos.   ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ volts o voltios   Manipule   discos.   y almacene cuidadosamente los   amperes o amperios   hertz   27. No utilice reductores   o adaptadores para   adaptar discos abrasivos con orificios   grandes.   28. Utilice solamente las bridas especificadas   para esta herramienta.   29. En herramientas diseñadas para instalación   con orificio roscado del disco, asegúrese que   la rosca del disco es lo suficientemente larga   para aceptar la longitud del eje.   30. Verifique que la pieza de trabajo esté   correctamente sostenida.   corriente alterna   corriente alterna o directa   velocidad en vacío   Construcción clase II   revoluciones o alternaciones por minuto   31. Tenga cuidado, puesto que la rueda continúa   girando después de apagada la herramienta.   32. Si el lugar de trabajo es extremadamente   caliente y húmedo, o muy contaminado con   polvo conductor, utilice un interruptor de   corto circuito de (30 mA) para garantizar la   seguridad del operario.   DESCRIPCIÓN DEL   FUNCIONAMIENTO   PRECAUCIÓN:   • Asegúrese siempre de que la herramienta esté   apagada desconectada antes de ajustar   comprobar cualquier función en la misma.   33. No utilice la herramienta con materiales que   contengan asbesto.   y o 34. No utilice agua o lubricante para rectificar   35. Asegúrese que se mantienen limpias las   aberturas de ventilación cuando se trabaja en   condiciones polvorientas. Si se necesita   limpiar el polvo, primero desconecte la   herramienta del cable principal (utilice objetos   no metálicos) y evite dañar piezas internas.   36. Cuando se utilice disco de corte, siempre   trabaje con la protección recolectora de polvo   del disco, requerida por el reglamento   doméstico.   Bloqueo del eje   PRECAUCIÓN:   • No accione nunca el bloqueo del eje cuando éste   se esté moviéndo. Podría dañarse la herramienta.   1. Bloqueo del eje   1 37. Los discos de corte no se deben someter a   ninguna presión lateral.   GUARDE ESTAS   INSTRUCCIONES.   010690   Presione el bloqueo del eje para impedir que este gire   cuando vaya a instalar o desmontar accesorios.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Accionamiento del interruptor   PRECAUCIÓN:   Instalación y desinstalación del protector de   disco (para disco con centro hundido,   multidisco/disco de corte abrasivo y disco de   diamante)   • Antes de conectar la herramienta verificar siempre   que el interruptor funciona correctamente y al   soltarlo regresa a la posición de "APAGADO"   PRECAUCIÓN:   • Cuando se utilice un disco para esmerilar de centro   hundido/multidisco, disco flexible, disco de cepillo   de alambres o disco cortador, el protector del disco   deberá estar instalado en la herramienta de tal   forma que el lado cerrado del protector siempre   quede orientado hacia el operador.   1. Gatillo del   interruptor   2. Botón de   desbloqueo   • Use un protector de disco cuya figura corresponda   con la aplicación específica.   2 1 Para herramienta con protector de disco de tipo   tornillo de bloqueo   010691   Se proporciona un bloqueo de la palanca de   accionamiento para evitar que el interruptor sea jalado   accidentalmente. Para iniciar la herramienta, jale el   bloqueo de la palanca de accionamiento hacia el   operador y luego jale la palanca interruptora. Suelte la   palanca interruptora para detener la herramienta.   1. Protector   (guarda) de   1 disco   2. Tornillo   2 3. Caja de   cojinetes   ENSAMBLE   3 PRECAUCIÓN:   010692   • Asegúrese siempre de que la herramienta esté   apagada desconectada antes de realizar   cualquier trabajo en la misma.   Coloque el protector de disco con la protuberancia en la   banda de este protector alineada con la ranura de la caja   de cojinetes. Luego gire el protector del disco a un   ángulo que proteja al operador de acuerdo al trabajo a   ser realizado. Asegúrese de ajustar bien el tornillo.   Para desmontar el protector de disco, siga el   procedimiento de instalación a la inversa.   Para herramienta con protector de disco de tipo   palanca de abrazadera   y Instalación de la empuñadura lateral (mango)   PRECAUCIÓN:   • Antes de realizar una operación, asegúrese   siempre de que la empuñadura lateral esté   instalada firmemente.   1. Protector   (guarda) de   1 disco   2 2. Tornillo   3. Caja de   cojinetes   4. Palanca   3 4 010807   010697   Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posición   de la herramienta mostrada en la figura.   2 1 1. Tornillo   2. Palanca   009431   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Afloje la palanca en el protector de disco tras haber   aflojado el tornillo. Coloque el protector de disco con la   protuberancia en la banda de este protector alineada con   la ranura de la caja de cojinetes. Luego gire el protector   de disco a la posición que se muestra en la figura.   Apriete la palanca para fijar el protector de disco. Si la   palanca está muy apretada o muy floja para fijar el   protector de disco, afloje o apriete el tornillo para ajustar   el nivel de apretamiento de la banda del protector de   disco.   Para desmontar el disco, siga el procedimiento de   instalación a la inversa.   ADVERTENCIA:   Solamente accione el bloqueo del eje cuando el eje no   esté moviéndose.   Instalación o desmontaje de un disco flexible   (accesorio opcional)   ADVERTENCIA:   Para desmontar el protector de disco, siga el   procedimiento de instalación a la inversa.   • Utilice siempre el protector de disco suministrado   cuando esté instalado en la herramienta un disco   flexible. El disco puede desintegrarse durante la   Instalación o desmontaje de un disco de   esmerilar de centro hundido/multidisco   utilización   y el protector ayuda   a reducir las   posibilidades de que se produzcan heridas   personales.   ADVERTENCIA:   • Utilice siempre el protector de disco suministrado   cuando instale en la herramienta un disco de   esmerilar de centro hundido/multidisco. El disco   puede desintegrarse durante la utilización y el   protector ayuda a reducir las posibilidades de que   se produzcan heridas personales.   1. Contratuerca   2. Disco flexible   3. Plato de goma   1 2 4. Brida interior   3 4 1 2 3 1. Contratuerca   2. Disco para   esmerilar de centro   hundido/multidisco   3. Brida interior   010700   Siga las instrucciones para disco de amolar de centro   hundido/multidisco pero también utilice un plato de goma   sobre el disco. Vea el orden de montaje en la página de   accesorios de este manual.   Instalación o desmontaje de un disco   abrasivo (accesorio opcional)   010693   Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima   de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.   En caso de instalar un disco que con un grosor menor a   3 mm, coloque la tuerca de fijación de tal forma que la   protuberancia en ésta quede orientada hacia el lado   exterior. De otra manera, colóquela de tal forma que la   protuberancia de la tuerca de fijación encaje en el   diámetro interior del disco.   Para apretar la tuerca, presione el bloqueo del eje   firmemente para que el eje no pueda girar, después   apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de   tuerca.   NOTA:   • Utilice accesorios para esmeriladora especificados   en este manual. Estos deberán ser adquiridos   aparte.   1. Contratuerca   2. Disco abrasivo   3. Plato de goma   1 2 3 1. Llave de tuercas   2. Bloqueo del eje   1 010703   Monte el plato de goma en el eje. Coloque el disco en el   plato de goma y rosque la contratuerca en el eje. Para   apretar la contratuerca, presione el bloqueo del eje   firmemente para que el eje no pueda girar, después   apriete firmemente hacia la derecha utilizando la llave de   contratuerca.   2 010694   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Para desmontar el disco, siga el procedimiento de   instalación a la inversa.   Operación de esmerilado y lijado   OPERACIÓN   A B ADVERTENCIA:   • No deberá ser nunca necesario forzar la   herramienta. El peso de la herramienta aplica la   presión adecuada . El forzamiento y la presión   excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura   del disco.   15°   010695   • • • Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la   herramienta durante el esmerilado.   No lance ni golpee NUNCA el disco de amolar u   otros discos contra la pieza de trabajo.   Sujete SIEMPRE la herramienta firmemente con una   mano en la carcasa y la otra en la empuñadura lateral.   Encienda la herramienta y después aplique el disco a la   pieza de trabajo.   En general, mantenga el borde del disco a un ángulo de   unos 15 grados con la superficie de la pieza de trabajo.   Durante el periodo de uso inicial de un disco nuevo, no   trabaje con la esmeriladora en la dirección B porque   tenderá a cortar la pieza de trabajo. Una vez que el   borde del disco se haya redondeado con el uso, se podrá   trabajar con el disco en ambas direcciones A y B.   Evite los rebotes   y enganches del disco,   especialmente cuando trabaje esquinas, bordes   agudos, etc. Esto podría ocasionar la pérdida del   control y retrocesos bruscos.   No utilice NUNCA la herramienta con discos para   cortar madera ni otros discos de sierra. Los discos   de ese tipo cuando se utilizan en una amoladora   con frecuencia ocasionan retrocesos bruscos y   • Operación con disco de corte abrasivo/disco   de diamante (accesorio opcional)   pérdida del control que conllevan   personales.   a lesiones   PRECAUCIÓN:   1. Contratuerca   2. Disco de corte   abrasivo/Disco   de diamante   3. Brida interior   4. Protector de disco   para disco de corte   abrasivo/disco de   diamante   1 2 • Después de la operación, apague siempre la   herramienta y espere hasta que el disco se haya   parado completamente antes de dejar la   herramienta.   3 4 010799   La orientación en la instalación para la tuerca de fijación   y la brida interior varía en función del grosor del disco.   Consulte la tabla a continuación.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   100 mm (4")   Disco abrasivo de corte   Disco de diamante   Grosor: menos de 4 mm (5/32")   Grosor: 4 mm (5/32") o más   Grosor: menos de 4 mm (5/32")   Grosor: 4 mm (5/32") o más   1 2 1 4 16 mm (5/8")   16 mm (5/8")   20 mm (13/16")   20 mm (13/16")   3 3 1. Contratuerca   2. Disco abrasivo de corte   3. Brida interior   4. Disco de diamante   115 mm (4 - 1/2") / 125 mm (5")   Disco abrasivo de corte   Disco de diamante   Grosor: menos de 4 mm (5/32")   Grosor: 4 mm (5/32") o más   Grosor: menos de 4 mm (5/32")   Grosor: 4 mm (5/32") o más   1 2 1 4 22,23 mm (7/8")   22,23 mm (7/8")   22,23 mm (7/8")   22,23 mm (7/8")   3 3 1. Contratuerca   2. Disco abrasivo de corte   3. Brida interior   4. Disco de diamante   010848   eléctrica en la pieza de trabajo, el disco podrá   estancarse, saltar o retroceder bruscamente.   Durante las operaciones de corte, no cambie   nunca el ángulo del disco. La aplicación de presión   lateral en el disco de corte (al igual que en el   amolado) hará que el disco se agriete y se rompa,   ocasionando graves heridas personales.   Un disco de diamante deberá ser utilizado   perpendicularmente al material que se esté   cortando.   • • ADVERTENCIA:   • Al usar un disco de corte abrasivo / disco de   diamante, asegúrese de usar sólo el protector de   disco diseñado especialmente para usarse con   discos cortadores.   No utilice NUNCA un disco de corte para esmerilar   lateralmente.   No "atasque" el disco ni ejerza presión excesiva.   No intente cortar con una profundidad de corte   excesiva. Si fatiga en exceso el disco aumentará   • • Operación con carda de alambres (accesorio   opcional)   la carga   y la susceptibilidad de retorcerse   o PRECAUCIÓN:   doblarse el disco en el corte y existirá la posibilidad   de producirse un retroceso brusco, rotura del disco   y recalentamiento del motor.   • • Compruebe la operación de la carda haciendo girar   la herramienta sin carga, asegurándose de que no   haya nadie enfrente ni en línea con la carda.   • No comience la operación de corte en la pieza de   No utilice una carda que esté dañada   o trabajo.   Deje que el disco alcance plena   desequilibrada. La utilización de una carda dañada   podrá aumentar la posibilidad de heridas causadas   por el contacto con alambres rotos de la misma.   velocidad y entre con cuidado en el corte moviendo   la herramienta sobre la superficie de la pieza de   trabajo.   Si pone en marcha la herramienta   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MANTENIMIENTO   1. Cepillo de copa   1 PRECAUCIÓN:   • Asegúrese siempre que la herramienta esté   apagada y desconectada antes de intentar realizar   una inspección o mantenimiento.   AVISO:   • Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner),   010702   alcohol o sustancias similares. Puede que esto   ocasione grietas o descoloramiento.   Desconecte la herramienta y póngala al revés para   permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio   que haya en el eje. Rosque la carda de alambres en el   eje y apriétela con la llave suministrada. Cuando utilice la   carda, evite aplicar presión excesiva que haga doblar   demasiado los alambres, ocasionando una rotura   prematura.   1. Abertura de   ventilación del   escape   1 2. Abertura de   ventilación   Operación con disco de cepillo de alambres   (accesorio opcional)   2 009428   PRECAUCIÓN:   La herramienta y sus aberturas de ventilación han de   mantenerse limpias. Limpie las aberturas de ventilación   regularmente o siempre que los orificios empiecen a   estar obstruidos.   • Compruebe la operación del disco de cepillo de   alambres haciendo girar la herramienta sin carga,   asegurándose de que no haya nadie enfrente ni en   línea con el disco de cepillo de alambres.   No utilice un disco de cepillo de alambres que esté   dañado o desequilibrado. La utilización de un disco   de cepillo de alambres dañado podrá aumentar la   posibilidad de heridas causadas por el contacto   con alambres rotos.   Utilice SIEMPRE el protector de disco con discos   de cepillo de alambres, asegurándose de que el   disco encaje dentro del protector. El disco puede   desintegrarse durante la utilización y el protector   Para mantener la SEGURIDAD   y FIABILIDAD del   • producto, las reparaciones, la inspección y sustitución de   las escobillas de carbón, y cualquier otro mantenimiento   o ajuste deberán ser realizados en Centros o Servicios   de fábrica Autorizados por Makita, empleando siempre   piezas de repuesto de Makita.   • ACCESORIOS   PRECAUCIÓN:   ayuda   a reducir las posibilidades de que se   • Estos   accesorios   o aditamentos   están   produzcan heridas personales.   recomendados para utilizar con su herramienta   Makita especificada en este manual. El empleo de   1. Carda de   alambre   cualesquiera otros accesorios   o acoplamientos   1 conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.   Utilice los accesorios o acoplamientos solamente   para su fin establecido.   • Su herramienta se suministra con un protector de   disco para utilizar con un disco de amolar de centro   hundido, multidisco, disco flexible y disco de cepillo   de alambres. También podrá utilizarse un disco de   corte con un protector de disco opcional. Si decide   utilizar su esmeriladora Makita con accesorios   homologados que adquirirá en su distribuidor o   centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de   obtener y utilizar todas las llaves de apriete y   protectores necesarios como se recomienda en   este manual. De no hacerlo así, podrá resultar en   heridas personales a usted y a otros.   010699   Desconecte la herramienta y póngala al revés para   permitir un acceso fácil al eje. Quite cualquier accesorio   que haya en el eje. Rosque el disco de cepillo de   alambres en el eje y apriételo con las llaves.   Cuando utilice un disco de cepillo de alambres, evite   aplicar presión excesiva que haga doblar demasiado los   alambres, ocasionando una rotura prematura.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Si necesita cualquier ayuda para más detalles en   relación con estos accesorios, pregunte a su centro de   servicio Makita local.   1 2 13   2 8 2 12   3 4 3 3 6 9 11   14   10   5 5 7 5 GA4034   GA4534   Empuñadura 36   GA5034   1 2 3 4 5 6 7 Protector de disco (para disco de corte abrasivo)   Brida interior 35   Brida interior 45   Brida interior 45   Disco de centro hundido/multidisco   Contratuerca 10-35   Plato de goma   Disco flexible   Contratuerca 5/8-45   Contratuerca 5/8-45   N/A   N/A   N/A   N/A   8 9 Plato de goma 76   Plato de goma 100   Disco abrasivo   Plato de goma 115   10   Contratuerca de lijado 10-30   Contratuerca de lijado 5/8-48   Contratuerca de lijado 5/8-48   11   12   Carda de alambre   Cepillo de Copa   13   14   - Protector de disco (para disco de corte abrasivo)   Disco de corte abrasivo / Discos de diamante   Llave de tuerca de bloqueo 20   Llave de tuerca de bloqueo 28   Llave de tuerca de bloqueo 28   011017   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO   Ésta Garantía no aplica para México   Política de garantía   Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada   exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se   garantiza que va a estar libre de defectos de mano de   obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de   la fecha de adquisición original. Si durante este   periodo de un año se desarrollase algún problema,   retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con   antelación, a una de las fábricas o centros de servicio   autorizados Makita. Si la inspección muestra que el   problema ha sido causado por mano de obra   o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra   opción, reemplazará) sin cobrar.   Esta garantía no será aplicable cuando:   se hayan hecho o intentado hacer reparaciones   por otros:   se requieran reparaciones debido al desgaste   normal:   la herramienta haya sido abusada, mal usada o   mantenido indebidamente:   se hayan hecho alteraciones a la herramienta.   EN   NINGÚN   CASO   MAKITA   SE   HARÁ   RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,   FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA   VENTA O USO DEL PRODUCTO.   ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO   DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE   ESTA GARANTÍA.   MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR   CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO   GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E   “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS   DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.   Esta garantía le concede a usted derechos legales   específicos,   y usted podrá tener también otros   derechos que varían de un estado a otro. Algunos   estados no permiten la exclusión o limitación de daños   fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que   la antedicha limitación o exclusión no le sea de   aplicación   a usted. Algunos estados no permiten   limitación sobre la duración de una garantía implícita,   por lo que es posible que la antedicha limitación no le   sea de aplicación a usted.   EN0006-1   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   < USA only >   WARNING   Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other   construction activities contains chemicals known to the State of California   to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples   of these chemicals are:   • lead from lead-based paints,   • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and   • arsenic and chromium from chemically-treated lumber.   Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this   type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well   ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those   dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.   < USA solamente >   ADVERTENCIA   Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y   otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas   reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos   de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos   productos quimicos son:   • plomo de pinturas a base de plomo,   • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y   • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.   El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que   realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos   quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad   indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente   disenadas para filtrar particulas microscopicas.   Makita Corporation   3-11-8, Sumiyoshi-cho,   Anjo, Aichi 446-8502 Japan   884935-948   GA4534-1   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |