653103
DK
SE
FI
Elektronisk mikrobølgeovn ....................2
Elektronisk mikrovågsugn ......................6
Elektroninen Mikroaaltouuni ................ 10
Electronic microwave oven ....................14
UK
DE
PL
Elektronische Mikrowellengerät .......... 18
Elektroniczna mikrofalowa ......................22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Konvektion med forvarmning
1. Tryk på “CONVECTION” for at vælge varmlufts funktion. Ved at trykke gentagne gange kan få den ønskede temperatur.
Temperaturen vises i display.
Temperatur
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Tryk 1 gang
Tryk 2 gange
Tryk 3 gange
Tryk 4 gange
Tryk 5 gange
Tryk 6 gange
Tryk 7 gange
Tryk 8 gange
Tryk 9 gange
Tryk 10 gange
2. Tryk på "START" knappen og oven begynder at forvarme. Når den ønskede temperatur er opnået stopper ovnen og bipper 5
gange. Den ønskede temperatur blinker i displayet. Nu kan oven åbnes og madvarerne der ønskes tilberedt kan sættes ind i
ovnen.
Den maksimale tid der kan programmeres er 59 minutter og 50 sekunder.
3. Sæt maden i ovnen, luk ovnlågen. Tryk på knapperne "10 min" , "1 min", "10 sec." for at indstille den ønskede tilberednings tid.
4. Tryk "START" knappen igen, temperatur lampen lyser og "
begyndt.
"blinker hvilket betyder at tilberedning med varmluft er
Konvektion uden forvarmning
1. Tryk på "CONVECTION" for at vælge varmluft funtionen
2. Tryk gentagne gange for at vælge den ønskede temperatur; på samme måde som ved indstilling af forvarme temp.
3. Indstil den ønskede tid med "10 min" , "1 min", "10 sec" tasterne.
4. Tryk på "START" knappen igen, indikatoren for temperaturen lyser og
Dette betyder at varmluft funktionen er startet.
blinker.
Mikrobølger + Konvektion
Der er 4 forskellige former for kombinations programmer for mikro med konvektion:
1. Tryk på "MICRO+CONV" knappen for at vælge kombinations programmet
Tryk gentagne gange for at skifte mellem de forskellige programmer.
Antal LED display
Mikrobølgestyrke
61 %
Konvektion styrke
39 %
1
2
3
4
"C-1"
"C-2"
"C-3"
"C-4"
52 %
48 %
39 %
61 %
27 %
73 %
2. Tiden indstilles på samme måde som normal mikrobølge funktion indstilles
3. Tryk på ”START” knappen - temperatur indiktoren samt
begyndt.
og
symbolerne vil blinke, hvilket betyder at tilberedningen er
OBS!
1. For at afbryde en tilberedning åbnes ovn døren, eller der trykkes på “PAUSE/RESET” knappen.
2. Ovnen stopper med det samme, men ovnlyset vil blive tændt når døren åbnes. Hvis De ønsker at afslutte tilberedningen, tryk på
“PAUSE/RESET” knappen en gang til.
3. Hvis De ønsker at fortsætte tilberedningen lukkes ovn døren og “START” knappen aktiveres. Ovnen genstarter.
Grill:
Tryk på “GRILL” knappen 1 gang, der vil blive vist G-1 i displayet og grillfunktionen er valgt.
Tiden indstilles ved at trykke på 10 min., 1 min., 10 sec.
Eksempel: grill tid på 12 minutter og 50 sekunder:
Tryk 1 gang på 10 min, 2 gange på 1 min og 5 gange på 10 sec. Tryk på “START” for at begynde tilberedningen.
Processen stopper når halvdelen af tiden er gået. Hermed er det muligt, at vende f.eks. en steg for grillning på den anden side.
Efter ca. 1 minut genoptages processen.
Bemærk:
Grillen i denne mikrobølgeovn bliver ikke synligt rødglødende, og må ikke sammenlignes med en traditionel ovn. For at få den
fulde effekt af grillen, er det vigtigt at det der skal grilles placeres på risten, og gerne så det kommer så tæt på grillen som
muligt.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kombination
Denne mikrobølgeovn har 2 forskellige kombinationsprogrammer.
Ved at trykke på “MICRO+GRILL” knappen 1 eller 2 gange.
Der vil stå enten G-2 eller G-3 i displayet.
G-2= 36% Mikrobølge effekt + 64 % Grill
G-3= 55% Mikrobølge effekt + 45 % Grill
Sæt tiden på samme måde som ved indstilling af grill funktion.
Eksempel: Kombinations tid på 12 minutter og 50 sekunder:
Tryk 1 gang på 10 min, 2 gange på 1 min og 5 gange på 10 sec.
Tryk på “START” for at begynde tilberedningen.
AUTOMATISK OPTØNING
Tryk på "+ " eller " –" Ved Defrost By Weight for at indtaste vægten på det der skal optøes
+ "g" vil blive
A
UTO
tændt. Tryk herefter "START". Knappen
blinker og dette viser at optøningen er påbegyndt.
AUTO-Funktion
Tryk på "AUTO FUNCTION" gentagne gange for at vælge det ønskede emne. Tryk på "Weight" indtil vægten passer.
Denne mikrobølgeovn er udstyret med en række automatiske indstillede tider for
forskellige produkter.
A1 = Genopvarmning
A2 = Kogning af ris
A3 = Grøntsager
A4 = Kylling
A5 = Kød
A6 = Genopvarmning af brød
A7 = Nudler
A8 = Vælling/Grød
Tryk på "START"
Eksempel: Tilberede 1 kylling på 1000 g.
Tryk "Auto function" indtil display viser A-4 som der vises på panelet. Tryk herefter på "Weight" gentagne gange indtil der står 1000 i
display.
Afslut ved at trykke på "START".
Børne sikring:
Tryk på "10 min” og "10 sec" samtidig. Der vil lyde et langt bip og der vil blive vist en nøgle i displayet. Samtidig er der en firkant i
displayet.
Der låses op ved at trykke på de samme to knapper.
Hurtig tilberedning
Tryk på "QUICK COOK" 1 gang for at starte tilberedning i 1 min ved 100 % mikro effekt.
Ved at trykke gentagne gange øger man tilberedningstiden med 1 min pr. tryk.
Forespørgsel:
Ved at trykke på "MICROWAVE" Under brug af mikrobølger vil effekten vises i display.
Den går tilbage til normal visning efter 3 sekunder.
Ved at trykke på “CONVECTION”. Vil den nuværende temp. blive vist i 3 sekunder.
Ved at trykke på "MICRO+CONV” eller “MICRO+GRILL" vil det igangværende program blive vist i 3 sekunder, hvorefter ovnen går
tilbage til normal visning.
PAUSE/RESET
Hvis ovnen er i brug kan man sætte den på pause ved at trykke på “PAUSE/RESET” en gang. Tryk på “START” for at genoptage
tilberedningen. For at stoppe tilberedningen helt skal man trykke på “PAUSE/RESET” 2 gange.
Ved almindelig brug kan man åbne døren til enhver tid. Når døren åbnes stopper ovnen automatisk tilberedningen.
Oven startes ved at døren lukkes og der trykkes på START. Den valgte programmering fortsætter automatisk til programmet er slut.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FØR DE TAGER OVNEN TIL SERVICE
1. Hvis ovnen ikke vil starte, displayet lyser ikke, eller displayet forsvinder:
a) Undersøg om stikket er sat forsvarligt i stikkontakten. Hvis det ikke er tilfældet tag stikket ud, vent 10 sekunder og sæt stikket i
igen.
b) Undersøg muligheden for en sprunget sikring. Hvis dette fungerer tilfredsstillende, prøv stikkontakten på et andet apparat.
2. Hvis mikrobølge energien ikke kører:
a) Undersøg at kontrol panelet er programmeret korrekt og at timeren er aktiveret
b) Undersøg at døren er forsvarligt lukket. Hvis dette ikke er tilfældet vil mikrobølge energien ikke strømme ind i ovnen.
c) Undersøg at børne-sikkerhedslåsen ikke er sat til. Hvis dette er tilfældet, slå børne sikkerheds låsen fra ved at trykke på
nummereringsknapperne 10 min & 10 sec. på samme tid. Se Børnesikring ovenfor.
Hvis ovnen stadig ikke virker kontakt da en kvalificeret service mand for eftersyn.
RENGØRING
1. Sluk for ovnen og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
2. Når madvarer sprøjter eller drikkevarer er spildt i ovnen tørres det af med en fugtig klud med varmt vand. Der kan tilsættes et
opvaskemiddel hvis ovnen bliver meget beskidt.
3. Ovnens indvendige og udvendige overflader er af poleret metal, der må derfor ikke bruges skurepulver, stålsvampe eller andre
stærke rengøringsmidler der kan ridse fladerne. Undgå at vand siver ind i ventilationsåbningerne.
4. Undgå at kontrol panelet bliver vådt. Kontrolpanelet rengøres med en let fugtig klud. Brug ikke skurepulver eller andre stærke
rengøringsmidler til at rengøre kontrolpanelet. Lad altid ovn døren stå åben når kontrolpanelet rengøres så ovnen ikke starter
under rengøringen.
5. Drejetallerkenen af glas kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine.
6. Drejeringen og ovnens bund skal rengøres jævnligt for at undgå usædvanlig larm. Tør ovn bunden med en let fugtig klud tilsat lidt
opvaskemiddel. Drejeringen kan eventuelt rengøres i en opvaskemaskine.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal
bortskaffes særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsland sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og
elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemslande kan
du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse af, at du køber nyt udstyr. Kontakt
forhandleren, distributøren eller de kommunale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og
elektronisk affald.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
-
-
-
-
hvis ovennævnte ikke iagttages.
hvis der har været foretaget uautoriseret indgreb i apparatet.
hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for vold eller lidt anden form for overlast.
for fejl som måtte opstå grundet fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore produkter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden
forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi group
Vi tager forbehold for trykfejl.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SE
Läs denna bruksanvisning. Den innehåller utförlig information om hur du använder och hur du bör sköta din nya mikrovågsugn. När du
har läst igenom bruksanvisningen bör du förvara den lättillgänglig ifall du skulle undra över något.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
-
-
-
Använd aldrig ugnen i mikrovågsläge utan att det finns något i den. När ugnen är igång måste det alltid finnas antingen mat eller
vatten i den, som kan ta åt sig mikrovågorna.
Använd inga andra metaller i ugnen än dem som anges som exempel i kokkärlsavsnittet i kokboken. I allmänhet skall metall inte
användas när ugnen körs i enbart mikrovågsläge. Kokkärl av metall kan användas för grillning och tillagning i kombinationsläge.
Koka inte ägg i sitt skal. Då bildas tryck inuti skalet och ägget sprängs. Värm inte tillagade ägg, såvida det inte är äggröra eller
hackade ägg. Stick hål i äggulan innan du tillagar ägg.
-
-
-
-
Använd inte mikrovågsugnen för att konservera. Det kan hända att alla farliga bakterier inte förstörs.
Hetta inte upp olja eller fett för fritering.
Stick hål i skalet på potatis, hel squash, äpplen och annan frukt med skal innan du tillagar den.
Popcorn ska poppas i specialförpackningar för mikrovågsugn och du måste följa tillverkarens anvisningar noga. Gör inte popcorn
i papperspåsar eller kokkärl av glas. När du gör popcorn i mikrovågsugn blir det fler opoppade majskärnor kvar än om du poppar
popcorn på spisen. Använd inte olja, såvida det inte anges av popcornstillverkaren. Ta inte ut glastallriken medan ugnen används.
Hetta inte upp under längre tid än vad som anges i anvisningarna. Poppa mikrovågspopcorn i specialförpackningar enligt
tillverkarens riktlinjer. Lägg upp popcornsförpackningen på en mikrovågssäker uppochnervänd glastallrik eller pajform. Popcornen
är färdiga när poppningen avtar till en eller två sekunder mellan poppningarna. Ta då ut popcornsförpackningen ur ugnen. Om
popcornen bränns ska du genast ta ut dem. Försök inte poppa om opoppade majskärnor, eftersom det kan orsaka brand.
-
Använd inte pappersservetter, tallrikar eller liknande gjorda av återvunnet papper för tillagning i mikrovågsugn. Produkter gjorda i
återvunnet papper kan innehålla orenheter som kan göra att papperet antänds under tillagningen i mikrovågsugnen. Recycled
paper products may contain impurities which could cause the paper to ignite during microwave cooking.
-
-
Täck inte över och blockera inga öppningar på apparaten.
Torka INTE kläder, tidningar eller andra material i ugnen.
BESKRIVNING
1. Barnsäker låsfunktion för lucka
2. Glasruta
3. Ventilationshål
4. Roterande axel
5. Roterande bottenplatta
6. Glastallrik
7. Kontrollpanel
8. Metallgaller
ATT ANVÄNDA UGNEN
Mikrovågstillagning
1. Tryck på ”MICROWAVE” för att välja mikrovågseffekt.
Du ställer in styrkan på mikrovågseffekten på följande sätt:
Om du trycker 1 gång:
Om du trycker 2 gånger:
Om du trycker 3 gånger:
Om du trycker 4 gånger:
Om du trycker 5 gånger:
Om du trycker 6 gånger:
Om du trycker 7 gånger:
Om du trycker 8 gånger:
Om du trycker 9 gånger:
Om du trycker 10 gånger:
Om du trycker 11 gånger:
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0 %
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255watt
= 170 watt
= 85 watt
= 0 watt
2. Tryck på knapparna "10 min ", "1 min ", "10 sec” för att ställa in tillagningstiden.
Exempel: Inställd tillagningstid är 16 minuter och 50 sekunder.
Tryck på knappen "10 min”. Displayen blinkar.
Tryck 1 gång på knappen "10 min”. Displayen visar: 10:00
Tryck 6 gånger på knappen "1 min”. Displayen visar: 16:00
Tryck 5 gånger på knappen "10 sec”. Displayen visar: 16:50
3. Tryck på START för att starta tillagningen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANVÄNDA VARMLUFTSFUNKTIONEN
Förvärmningsfunktion
1. Tryck flera gånger på knappen "START” tills önskad temperatur visas i displayen. Systemet börjar förvärma. När ugnen nått
angiven temperatur, stannar den och piper 5 gånger. Displayen blinkar och visar förvärmningstemperaturen. Nu kan du öppna
ugnsluckan och ställa in mat i ugnen för tillagning.
2. Öppna ugnsluckan, ställ in maten och stäng därefter luckan. Tryck återigen på knapparna "10 min ", "1 min” och "10 sec" för att
ställa in tillagningstiden. Det gör du på samma sätt som du ställer in tillagningstid för mikrovågsfunktionen.
Obs! Maximal tid för varmluftsugn är 59 minuter och 50 sekunder.
VARMLUFTSFUNKTION UTAN FÖRVÄRMNING
Tryck på knappen "CONVECTION”, välj funktionen för varmluft.
Tryck upprepade gånger på "CONVECTION" för att välja mellan olika förvärmningstemperaturer.
Det är samma sak som att ställa in förvärmningstemperatur.
Att ställa in uppvärmningstid är samma sak som att ställa in tiden för mikrovågstillagning.
Tryck på knappen "CONVECTION" igen. Temperaturindikatorn blinkar. Det betyder att varmluftstillagningen startar.
Temperatur
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Display
140
Om du trycker 1 gång:
Om du trycker 2 gånger:
Om du trycker 3 gånger:
Om du trycker 4 gånger:
Om du trycker 5 gånger:
Om du trycker 6 gånger:
Om du trycker 7 gånger:
Om du trycker 8 gånger:
Om du trycker 9 gånger:
Om du trycker 10 gånger:
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Kombi-tillagning: Mikrovåg + varmluftsfunktion
Det finns fyra olika tillagningskombinationer:
1. Tryck flera gånger på knappen "MICRO+CONV. " och välj en kombination.
lyser.
Tryck på
Display
”C-1”
”C-2”
”C-3”
”C-4”
Mikrovågseffekt Varmluftseffekt
1
2
3
4
61 %
52 %
39 %
27 %
39 %
48 %
61 %
73 %
2. Att ställa in kombinationstillagningstiden är samma sak som att ställa in tiden för mikrovågstillagning.
3. 3. Tryck på ”START”-knappen. Temperaturindikatorn och symbolerna
GRILL
och
blinkar, vilket visar att tillagningen har börjat.
Tryck en gång på "Grill". Displayen visar G-1 och grillfunktionen är vald.
Tryck på “10 min”, “1 min”, “10 sec” för att ställa in tiden.
Exempel: Grilltid på 12 min + 50 sek.
Tryck 1 gång på “10 min” + 2 gånger på “1 min” + 5 gånger på “10 sec”. Tryck på "START" för att starta tillagningen.
Grillningen pausas automatiskt i en minut efter halva tillagningstid. Denna funktion gör att du exempelvis kan vända på steken, om så
behövs. Grillningen fortsätter automatiskt efter en minut.
Obs!
Grillelementet i denna mikrovågsugn glöder inte rött och kan inte jämföras med en traditionell ugn. Om du vill få ut grillens
fulla effekt använder du grillgallret så att maten som tillagas kommer så nära grillen som möjligt.
Kombination
Denna mikrovågsugn har 2 olika kombinationsprogram. Tryck 1-2 gånger på “Micro/Grill". Display visar “G-2” eller “G-3”.
“G-2” = 36 % mikro + 64 % grilleffekt
“G-3” = 55 % mikro + 45 % grilleffekt
Tryck på “10 min”, “1 min”, “10 sec” för att ställa in tiden.
Exempel: Kombinerad tillagningstid på 12 min + 50 sek.
Tryck 1 gång på “10 min” + 2 gånger på “1 min” + 5 gånger på “10 sec”. Tryck på "START" för att starta tillagningen.
Automatisk upptining
1. Tryck på "+ “ ”- " vid “Defrost By Weight” och mata in vikten på maten som ska tinas.
,
,
AUTO och "g" lyser.
2. Tryck på knappen "START". blinkar, vilket betyder att upptiningen börjar.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatisk funktion
Tryck upprepade gånger på "Auto Function" för att välja önskad post. Tryck tills rätt vikt är inmatad. Mikrovågsugnen har inställningar
för olika livsmedel.
A1= Värmning
A2= Riskokning
A3= Grönsaker
A4= Kyckling
A5= Kött
A6= Värma bröd
A7= Nudlar
A8= Gröt
Tryck på “START”.
Exempel: Tillagning av 1 st 1000 g kyckling.
Tryck på “Auto Function” tills displayen visar A4. Tryck därefter tills vikten 1 000 g visas i displayen. Tryck på “START” för att starta
tillagningen.
BARNSÄKER LÅSFUNKTION
1. Lås: I standby-läge, tryck samtidigt på knapparna "10 min” och "10 sec". Ett långt "pip" anger att luckan försatts i barnsäkert
läge. En nyckel lyser i displayen. Displayen visar även en rektangel.
2. Lås upp: I låst läge, tryck samtidigt på knapparna "10 min” och "10 sec". Ett långt "pip" anger att låsfunktionen är inaktiverad.
Nyckeln i displayen slocknar.
KONTROLLERA PÅGÅENDE TILLAGNING
Kontrollera mikrovågseffekt:
Under mikrovågstillagning, tryck på knappen "MICROWAVE” så visas aktuell mikrovågseffekt. Efter tre sekunder återgår displayen till
föregående läge.
Kontrollera temperatur för varmluftsfunktion:
Under tillagning med varmluftsfunktion, tryck på knappen "CONVECTION”, så visas aktuell temperatur i displayen. Efter tre sekunder
återgår displayen till föregående läge.
Kontrollera tillagning i kombinationsläge:
Under tillagning i kombinationsläge, tryck på knappen "MICRO+CONV" så visas aktuell kombinationstyp i displayen. Efter tre
sekunder återgår displayen till föregående läge.
SNABBTILLAGNING
Tryck 1 gång på knappen "QUICK COOK", så startar omedelbart 1 minuts tillagning (om ugnen befinner sig i initialläget är
mikrovågseffekten 100 %).
FELSÖKNING
-
Kontrollera att ugnen är rätt ansluten till elnätet. Om inte, ta ut kontakten från eluttaget och sätt i den igen.
-
Kontrollera om en säkring har gått eller om en huvudkretsbrytare har utlösts. Om inget sådant verkar ha skett, pröva att ansluta
apparaten till ett annat eluttag.
-
-
-
Kontrollera att kontrollpanelen är rätt programmerad och att timern är inställd.
Kontrollera att luckan är ordentligt stängd, och aktivera den barnsäkra låsfunktionen.
Kontrollera att den barnsäkra låsfunktionen är inaktiverad. Koppla annars ur den genom att trycka samtidigt på knapparna "10
min" & "1 sec". Se avsnittet om barnsäker låsfunktion ovan.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENGÖRING
-
Stäng av mikrovågsugnen och dra ur stickproppen ur eluttaget innan du rengör ugnen.
-
Håll alltid ugnens insida ren. Om det har stänkt mat eller vätska på ugnens väggar kan du torka bort det med en fuktig trasa. Om
ugnen är mycket smutsig kan du använda ett milt rengöringsmedel. Vi rekommenderar att du inte använder starka eller slipande
rengöringsmedel.
-
-
Ugnens utsida rengörs med en fuktig trasa. För att undvika skada på drivande delar inuti ugnen får vatten inte tränga in genom
ventilationshålen.
Kontrollpanelen får inte bli våt. Rengör den med en mjuk, fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel, slipmedel eller
rengöringsspray på kontrollpanelen. När du rengör kontrollpanelen skall du lämna luckan öppen så att ugnen inte startas av
misstag.
-
-
-
Om det bildas ånga inuti eller på utsidan runt luckan, kan du torka av den med en mjuk trasa. Detta kan ske om mikrovågsugnen
används när det är hög luftfuktighet, och det betyder inte att det är något fel på ugnen.
Ibland kan det bli nödvändigt att ta ut glastallriken och diska den. Diska glastallriken i varmt vatten med diskmedel eller i
diskmaskin.
Den roterande bottenplattan och bottenytan i ugnen skall regelbundet rengöras för att undvika överdrivet hög ljudnivå. Torka av
ugnens bottenyta med ett svagt rengöringsmedel, vatten eller fönsterputsmedel och torka sedan torrt. Bottenplattan kan diskas i
vatten med svagt diskmedel eller i diskmaskin. När mikrovågsugnen används under en längre tid bildas ånga men det påverkar
inte på något sätt bottenytan eller lagren till bottenplattan. När du har tagit ut bottenplattan för rengöring måste du vara noga med
att sätta tillbaka den i rätt läge.
-
Kontakta en återförsäljare om du behöver byta ugnslampan.
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA APPARAT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:
Det innebär att apparaten inte får blandas med normalt hushållsavfall, eftersom det finns särskilda insamlingsplatser för avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter kräver att varje land vidtar åtgärder för korrekt
insamling, återvinning, hantering och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad återlämna sin
använda utrustning till angivna insamlingsplatser. Inom vissa Länder kan du, om du köpt utrustningen genom en återförsäljare eller
distributör, återlämna den använda utrustningen till dessa utan kostnad, förutsatt att du köper liknande ny utrustning. Kontakta din
återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter.
GARANTIN GÄLLER INTE
-
-
-
-
-
Om du inte har följt ovanstående anvisningar.
Om apparaten inte har fått föreskrivet underhåll.
Om apparaten har blivit utsatt för våldsam behandling eller blivit skadad på något sätt.
Funktionsfel som beror på fel i eldistributionen.
Om apparaten har blivit reparerad eller ändrad på något sätt av person utan behörighet.
På grund av vårt fortlöpande utvecklingsarbete både vad gäller funktion och design av våra produkter, förbehåller vi oss rätten att
ändra produkten utan föregående meddelande.
Importör:
Adexi group
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FI
Lue tämä käyttö- ja huolto-opas. Opas sisältää ohjeet mikroaaltouunin käyttöä ja suositeltavaa huoltoa varten. Kun olet lukenut
oppaan, pidä se saatavilla tulevaa tarvetta varten.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
-
-
-
Älä käytä tyhjää uunia mikroaaltotoiminnolla. Uunissa on käytön aikana oltava aina ruokaa tai vettä, joka ottaa mikroaaltoenergian
vastaan.
Käytä mikroaaltouunissa ainoastaan keittokirjassasi mainittuja metallisia työvälineitä. Kun käytät vain mikroaaltotoimintoa, vältä
metallin asettamista mikroaaltouuniin. Metallisia työvälineitä voidaan käyttää grilli- ja yhdistelmätoiminnoissa.
Älä aseta mikroaaltouuniin kuorellisia kananmunia, koska kuoren sisään muodostuva paine ”räjäyttää” munan. Jos kuumennat
kertaalleen keitettyjä kananmunia, murskaa tai viipaloi ne ensin. Puhkaise munan keltuainen ennen munan keittämistä.
-
-
-
-
Älä käytä mikroaaltouunia säilönnässä, koska haitalliset bakteerit eivät välttämättä tuhoudu.
Älä käytä mikroaaltouunia rasvakeittimenä.
Puhkaise perunoiden, kurpitsojen, omenoiden ja muiden hedelmien kuori ennen kuumennusta.
Jos paahdat popcornia, käytä vain mikroaaltouuniin tarkoitettua popcornpannua ja noudata valmistajan ohjeita. Älä valmista
popcornia paperipusseissa tai lasiastioissa. Mikroaaltouunissa paahdettaessa popcornia muodostuu tavallista vähemmän, koska
osa jyvistä jää paahtumatta. Älä käytä öljyä, ellei valmistaja toisin määrää. Älä poista lasilevyä uunin ollessa käytössä, äläkä
kuumenna kauemmin kuin ohjeissa neuvotaan. Paahda pussitettu mikroaaltouuniin tarkoitettu popcorn valmistajan ohjeiden
mukaan. Nosta pussi ylösalaisin käännetylle lämmönkestävälle lasilevylle tai alustalle. Poista pussi uunista, kun poksahdusten väli
on enää 1–2 sekuntia. Jos pussi alkaa käristyä, ota se heti uunista. Jos jyviä jää paahtumatta, älä yritä paahtaa niitä uudelleen,
koska seurauksena voi olla tulipalo.
-
Älä aseta mikroaaltouuniin paperipyyhkeitä tai -lautasia tai muita kierrätyspaperista valmistettuja työvälineitä. Kierrätyspaperista
valmistetuissa tuotteissa voi olla epäpuhtauksia, jotka voivat sytyttää paperin tuleen mikroaaltokypsennyksen aikana.
-
-
Älä peitä tai tuki laitteessa olevia aukkoja.
ÄLÄ KUIVAA vaatteita, sanomalehtiä tai muita materiaaleja mikroaaltouunissa.
OMINAISUUDET
1. Luukun turvalukitusjärjestelmä
2. Uunin ikkuna
3. Uunin tuuletusaukko
4. Akseli
5. Kuumennusalustan teline
6. Lasinen kuumennusalusta
7. Ohjauspaneeli
8. Metalliritilä
Uunin käyttö
Mikroaaltokypsennys
1. Paina ”MICROWAVE” ja valitse mikroaaltoteho.
Painallusten määrää vastaava mikroaaltoteho:
Paina 1 kerran:
Paina 2 kertaa:
Paina 3 kertaa:
Paina 4 kertaa:
Paina 5 kertaa:
Paina 6 kertaa:
Paina 7 kertaa:
Paina 8 kertaa:
Paina 9 kertaa:
Paina 10 kertaa:
Paina 11 kertaa:
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0 %
2. Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja "10 sec”.
Esimerkki: Kypsennysajaksi asetetaan 16 minuuttia 50 sekuntia.
Paina "10 min” -painiketta, jolloin LED vilkkuu.
Paina ”10 min” -painiketta kerran, jolloin LED-näytössä on 10:00
Paina ”1 min” -painiketta kuusi kertaa, jolloin LED-näytössä on 16:00
Paina ”10 sec” -painiketta viisi kertaa, jolloin LED-näytössä on 16:50
3. Aloita kypsennys ja keskeytä se tarvittaessa painamalla START-painiketta.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KIERTOILMATOIMINNON KÄYTTÖ
Esilämmitystoiminto
1. Paina START-painiketta useita kertoja, kunnes haluamasi lämpötila on näytössä. Järjestelmä aloittaa esilämmityksen. Kun
lämpötila on saavutettu, uuni pysähtyy ja antaa äänimerkin viisi kertaa. Näytössä vilkkuu esilämmityksen lämpötila. Voit avata
luukun ja laittaa kypsennettävän ruoan uuniin.
2. Avaa luukku ja laita ruoka uuniin. Sulje luukku. Aseta taas kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja "10 sec”.
Kypsennysaika asetetaan samalla tavalla kuin mikroaaltotoiminnossa.
Huomautus: Kiertoilmatoiminnon pisin käyttöaika on 59 minuuttia 50 sekuntia.
KIERTOILMATOIMINTO ILMAN ESILÄMMITYSTÄ
Valitse kiertoilmatoiminto painamalla CONVECTION-painiketta.
Voit valita eri lämpötiloja painamalla CONVECTION-painiketta toistuvasti.
Lämpötila asetetaan samalla tavalla kuin esilämmitystoiminnossa.
Kypsennysaika asetetaan samalla tavalla kuin mikroaaltotoiminnossa.
Paina CONVECTION-painiketta uudelleen. Lämpötilan merkkivalo vilkkuu, ja uuni aloittaa kiertoilmakypsennyksen.
Lämpötila
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Näyttö
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Paina 1 kerran:
Paina 2 kertaa:
Paina 3 kertaa:
Paina 4 kertaa:
Paina 5 kertaa:
Paina 6 kertaa:
Paina 7 kertaa:
Paina 8 kertaa:
Paina 9 kertaa:
Paina 10 kertaa:
Yhdistetty mikroaalto- ja kiertoilmakypsennys
Uunissa on neljä erilaista yhdistelmätoimintoa:
1. Paina MICRO/CONV.-painiketta useita kertoja ja valitse jokin yhdistelmäkypsennystapa.
-merkkivalot syttyvät.
Paina LED-näyttö
Mikroaaltoteho Kiertoilmateho
1
2
3
4
C-1
C-2
C-3
C-4
61 %
52 %
39 %
27 %
39 %
48 %
61 %
73 %
2. Yhdistelmäkypsennyksen aika asetetaan samalla tavalla kuin mikroaaltotoiminnon aika.
3. Paina käynnistyspainiketta – lämpötilan merkkivalo sekä
ja
-symbolit vilkkuvat kypsennyksen alkamisen merkiksi.
Huomaa:
Jos haluat keskeyttää kypsennyksen, avaa luukku tai paina Pause/Reset-painiketta.
Tällöin uuni pysähtyy, mutta valo jää palamaan. Jos haluat pysäyttää kypsennyksen, paina Pause/Reset-painiketta uudelleen.
Jos haluat jatkaa kypsennystä, sulje luukku ja paina START-painiketta.
GRILLI
Paina Grill-painiketta kerran. Grillitoiminnon merkiksi näyttöön tulee G-1.
Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja "10 sec”.
Esimerkki: grillausajaksi asetetaan 12 minuuttia 50 sekuntia.
Paina kerran ”10 min” -painiketta, kahdesti ”1 min” -painiketta ja viisi kertaa ”10 sec” -painiketta. Aloita kypsennys painamalla START-
painiketta.
Grillaus keskeytetään automaattisesti minuutiksi, kun puolet kypsennysajasta on kulunut. Näin saat aikaa esimerkiksi paistin
kääntämiseen tarvittaessa. Grillaus jatkuu automaattisesti minuutin kuluttua.
Huomautus:
Tämän mikroaaltouunin grillin kuumennusvastus ei hehku punaisena, eikä sitä voida verrata perinteiseen uuniin. Käytä
grilliritilää, jotta kypsennettävä ruoka on mahdollisimman lähellä grilliä ja grillin vaikutus tehokkain.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Yhdistelmätoiminto
Tässä mikroaaltouunissa on kaksi erilaista yhdistelmäohjelmaa. Paina Micro/Grill-painiketta 1 tai 2 kertaa. Näyttöön tulee G-2 tai G-3.
G-2 = 36 % mikrotehosta ja 64 % grillitehosta
G-3 = 55 % mikrotehosta ja 45 % grillitehosta
Aseta kypsennysaika painamalla painikkeita "10 Min ", "1 min " ja "10 sec”.
Esimerkki: yhdistelmäkypsennyksen ajaksi asetetaan 12 minuuttia 50 sekuntia.Automaattinen sulatus
Paina painikkeita + ja – kohdassa ”Defrost By Weight” (Sulatus painon mukaan) ja näppäile sulatettavan ruoan paino.
,
,
ja g-merkkivalot syttyvät.
A
UTO
Automaattitoiminto
Valitse haluamasi kohde painamalla Auto Function -painiketta toistuvasti. Näppäile paino. Tässä mikroaaltouunissa on asetukset
erityyppisiä ruokia varten.
A1 = Uudelleenkuumennus
A2 = Riisi
A3 = Vihannekset
A4 = Kana
A5 = Liha
A6 = Leivän uudelleenkuumennus
A7 = Pikanuudelit
A8 = Puuro
Paina START-painiketta
Esimerkki: 1 000 gramman painoisen kanan kypsennys.
Painele Auto Function -painiketta, kunnes näytössä on A4. Näppäile paino, kunnes näytössä on 1 000. Aloita kypsennys painamalla
START-painiketta.
LAPSILUKKO
1. Lukitus: paina odotustilassa samanaikaisesti "10 min.”- ja "10 Sec." -painikkeita. Pitkä äänimerkki ja avain-merkkivalo ilmaisevat,
että uuni on lapsilukossa. LED-näytössä on suorakulmio.
2. Lukituksen avaus: paina lukitustilassa samanaikaisesti "10 min.”- ja "10 Sec." -painikkeita. Pitkä äänimerkki ja avain-merkkivalon
sammuminen ilmaisevat, että uuni ei ole enää lapsilukossa.
TILAN KATSOMINEN
Mikroaaltotehon katsominen:
Kun painat mikroaaltokypsennyksen aikana MICROWAVE-painiketta, näyttöön tulee vallitseva mikroaaltoteho. Kolmen sekunnin
kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.
Kiertoilmalämpötilan katsominen:
Kun painat kiertoilmakypsennyksen aikana CONVECTION-painiketta, näyttöön tulee vallitseva lämpötila. Kolmen sekunnin kuluttua
näyttö palaa edelliseen tilaan.
Yhdistelmäkypsennyksen tilan katsominen:
Kun painat yhdistelmäkypsennyksen aikana MICRO+CONV-painiketta, näyttöön tulee vallitseva yhdistelmätyyppi. Kolmen sekunnin
kuluttua näyttö palaa edelliseen tilaan.
NOPEA KYPSENNYS
Paina kerran “QUICK COOK” -painiketta ja lisää yksi minuutti. Uuni asettuu pikakypsennykselle. (Jos uuni on alkutilassa,
mikroaaltoteho on 100 %.)
VIANMÄÄRITYS
–
Tarkista, onko uuni kytketty oikein virtalähteeseen. Irrota pistoke pistorasiasta ja kytke se takaisin pistorasiaan.
–
Tarkista, onko sulake palanut tai suojakatkaisin lauennut. Jos molemmat ovat kunnossa, kokeile pistorasian toimivuus kytkemällä
siihen jokin toinen laite.
–
–
–
Tarkista, onko ohjauspaneeli ja ajastin ohjelmoitu oikein.
Tarkista, onko luukku kunnolla suljettu, ja kytke luukun turvalukitusjärjestelmä päälle.
Tarkista, että lapsilukko ei ole käytössä. Jos lapsilukko on käytössä, kytke se pois painamalla samanaikaisesti painikkeita 10 min
ja 1 sec. Katso edellä oleva Lapsilukko-osio.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PUHDISTAMINEN
–
Kytke uuni pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.
–
Pidä uunin sisäpuoli puhtaana. Jos uunin seiniin roiskuu ruokaa tai läikkyy nestettä, puhdista seinät kostealla kankaalla. Jos uuni
on erittäin likainen, voit käyttää mietoa puhdistusainetta. Voimakkaiden ja hankaavien puhdistusaineiden käyttöä ei suositella.
–
–
–
–
–
Uunin ulkopinta puhdistetaan kostealla kankaalla. Uunin tuuletusaukkoihin ei saa päästää vettä, koska uunin sisäosat saattavat
muutoin vahingoittua.
Älä kastele ohjauspaneelia. Puhdista se pehmeällä, kostealla kankaalla. Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai suihkutettavia
puhdistusaineita. Pidä uunin luukku auki, kun puhdistat ohjauspaneelia, jotta et vahingossa käynnistä uunia.
Jos uunin luukun sisä- tai ulkopintaan tiivistyy höyryä, pyyhi luukku pehmeällä kankaalla. Höyryä saattaa tiivistyä, jos uunia
käytetään kosteissa oloissa. Höyry ei ole merkki siitä, että uunissa olisi vikaa.
Lasinen kuumennusalusta on ajoittain poistettava uunista puhdistusta varten. Pese alusta lämpimällä saippuavedellä tai
astianpesukoneessa.
Kuumennusalustan teline ja uunin pohjassa oleva syvennys on puhdistettava säännöllisesti, jotta uuni ei pitäisi liian kovaa ääntä.
Pyyhi uunin pohja miedolla pesuaineella, vedellä tai ikkunanpesuaineella ja kuivaa se. Kuumennusalustan telineen voi pestä
miedolla saippuavedellä tai astianpesukoneessa. Kypsennyksestä syntyvää höyryä kerääntyy toistuvassa käytössä uunin pohjalle
ja kuumennusalustan telineen rulliin, mutta se ei vaikuta niiden toimintaan. Kun irrotat kuumennusalustan telineen uunin pohjan
syvennyksestä puhdistusta varten, muista laittaa se takaisin oikeaan asentoon.
–
Kun uunin valo on vaihdettava, ota yhteyttä uunin myyjään.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ
Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteen
keräyspisteeseen.
Euroopan unionin alueella:
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys,
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erikseen määrättyihin
keräyspisteisiin. Tietyissä jäsenvaltioissa käytetty laite voidaan palauttaa maksutta jälleenmyyjälle tai jakelijalle, jos tilalle hankitaan
vastaava uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikalliselta
viranomaiselta.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS
–
–
–
–
–
edellä mainittuja ohjeita ei ole noudatettu
laitetta ei ole huollettu oikein
laitteen käytössä on käytetty liikaa voimaa tai jos laite on muulla tavoin vaurioitunut
jakelujärjestelmän puutteet ovat aiheuttaneet virheitä tai vikoja
laitetta on korjannut tai muuttanut sellainen henkilö, jolla ei ole asianmukaista valtuutusta.
Koska kehitämme tuotteidemme toimivuutta ja suunnittelua jatkuvasti, pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman
ennakkoilmoitusta.
Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
MAAHANTUOJA:
Adexi group
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UK
We recommend that you take the time to read these instructions carefully. We also recommend that you save them in case you need
them at a later point to remind yourself of the functions of the microwave oven.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
-
Only use the oven for the purpose for which it was designed.
-
Do not use the oven if the cord or plug is damaged, if the oven is not functioning properly, or if it has been damaged by a heavy
impact or similar.
-
-
Should the cord become damaged, it must be replaced at a workshop specified by the dealer, as special tools are required.
Should the appliance itself become damaged, it must be taken to a specialist for repair. If the appliance is subjected to
unauthorised repairs, the guarantee will become void.
-
-
-
Do not block or cover any holes or outlets on the oven.
Do not use the appliance out of doors.
Before using the oven for the first time, please ensure that the turntable is in place, and that all packaging and other materials
have been removed from the oven.
-
Never switch the oven on if there is nothing in it, as there must be something there to absorb the microwaves. The oven may
suffer damage if it is switched on with nothing in it. If you would like to practice using the various functions, place a cup of water
inside the oven.
-
-
-
Never make adjustments or attempt repairs to the control panel, the cabinet, buttons or other parts of the oven.
Never dry clothing, newspapers or other materials in the oven.
To reduce the risk of fire occurring in the oven compartment, please note the following points:
a. Do not overcook the food. Never leave the microwave oven unattended if paper, plastic or other flammable materials have been
used in the oven with a view to reducing cooking times.
b. Metal clips and other lids/film containing metallic threads can cause sparks in the oven and must therefore be removed.
c. If materials in the oven should catch fire, leave the oven door closed. Switch it off immediately, and remove the plug from the
wall socket.
-
Do not use the oven if the door safety system is not functioning, which means that the oven could be switched on even if the door
is not closed. If the door is open, you risk being exposed to microwave radiation.
-
-
-
Do not use the oven if there are cleaning agent residues inside it.
Never heat oil or fat in the oven.
When the appliance is not in use, it must be kept out of the reach of children. Keep an eye on any children in the vicinity of the
appliance when it is in use.
OVERVIEW OF FUNCTIONS
1. Safety locking system. The oven door must be fully
closed before the oven can be used.
2. Oven window
3. Ventilator openings. These openings must never be blocked.
4. Spindle
5. Turning ring
6. Turntable
7. Control panel
8. Metal rack
USING THE OVEN
microwave power
1. “MICROWAVE” is used to adjust microwave power.
2. This oven runs by default at microwave power 100 (maximum power), unless it has been set to a lower output.
To set the various power intervals, press "MICROWAVE" repeatedly to lower the power intervals.
Press once:
Press twice:
100 %
90 %
80 %
70 %
60 %
50 %
40 %
30 %
20 %
10 %
0 %
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255 watt
= 170 watt
= 85 watt
= 0 watt
Press 3 times:
Press 4 times:
Press 5 times:
Press 6 times:
Press 7 times:
Press 8 times:
Press 9 times:
Press 10 times:
Press 11 times:
The power setting will appear as follows on the display: P XX.
3. Press the buttons "10 min.", "1 min.", "10 sec." to set the required cooking time.
4. Press the "START" button again.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convection with preheating
1. Press "CONVECTION" to select the oven’s convection (hot-air) function. Press the button repeatedly until you reach the required
temperature.
The temperature will appear on the display.
Temperature
140 °C
150 °C
160 °C
170 °C
180 °C
190 °C
200 °C
210 °C
220 °C
230 °C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
Press once
Press twice
Press 3 times
Press 4 times
Press 5 times
Press 6 times
Press 7 times
Press 8 times
Press 9 times
Press 10 times
2. Press the "START" button and the oven will begin to heat up. Once the required temperature has been reached, the oven will stop
and beep 5 times. The required temperature will flash in the display. The oven can now be opened, and the food you intend to
cook can be placed inside.
The maximum time that can be programmed is 59 minutes and 50 seconds.
3. Place the food in the oven and close the door. Press the buttons "10 min.", "1 min.", "10 sec." to set the required cooking time.
4. Press the "START" button again. The temperature light will now come on, and
cooking has begun.
will flash, which means that convection
Convection without preheating
1.
2.
3.
4.
Press "CONVECTION" to select the convection (hot-air) function.
Press repeatedly to select the required temperature. Follow the same procedure as for setting the preheating temperature.
Set the required time using the keys "10 min.", "1 min.", "10 sec.".
Press the "START" button again. Now the temperature indicator will come on, and
This means that the convection function has started.
will flash.
Microwave + convection
There are 4 different types of combination programmes for microwave with convection:
1.
Press the "MICRO+CONV" button to select the combination programme
Press repeatedly to switch between the various programmes.
Number
LED display
"C-1"
"C-2"
"C-3"
"C-4"
Microwave strength
Convection strength
1
2
3
4
61 %
52 %
39 %
27 %
39 %
48 %
61 %
73 %
2. Set the time in the same way as for setting normal microwave function.
3. 3. Press the ”START” button – the temperature indicator together with the
the cooking is starting.
and
symbols flashes, which indicates that
NB!
1. To interrupt the cooking, open the oven door or press the "PAUSE/RESET" button.
2. The oven will stop immediately, but the oven light comes on when the door is opened. If you want to stop cooking, press the
"PAUSE/RESET" button again.
3. If you want to continue cooking, close the oven door and press the "START" button. The oven will restart.
Grill:
Press the "GRILL" button once. The message G-1 appears on the display, and the grill function has been selected.
Set the time by pressing 10 min., 1 min., 10 sec.
Example: grilling time of 12 minutes and 50 seconds:
Press 10 min. once, 1 min. twice and 10 sec. five times.
Press "START" to begin cooking.
The grilling is automatically suspended for one minute when half of the cooking time has passed. This function enables you to turn the
roast, etc., if necessary. The grilling continues automatically after one minute.
Note:
The grill heating element in this microwave oven will not get glowing red and can not be compared with a traditional oven. To
get the full effect of the grill please use the grill rack so the food being prepared gets as close to the grill as possible.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Combination
This microwave oven has 2 different combination programmes.
If you press the "MICRO+GRILL" button once or twice, G-2 or G-3 will appear on the display.
G-2= 36% microwave power + 64% grill
G-3= 55% microwave power + 45% grill
Set the time in the same way as for setting the grill function.
Example: Combination time of 12 minutes and 50 seconds:
Press 10 min. once, 1 min. twice and 10 sec. five times.
Press "START" to begin cooking.
AUTOMATIC DEFROST
Press "+ " or " –" by Defrost By Weight to enter the weight of the item to be defrosted.
+ "g" will come on. Then press the
"START" button. The
button will flash, showing that defrosting has begun.
AUTO
AUTO function
Press "AUTO FUNCTION" repeatedly to select the required item. Press "Weight" until the correct weight is reached.
This microwave oven is equipped with a number of automatically set times for
various products.
A1 = Auto Reheat
A2 = Rice Cook
A3 = Vegetables
A4 = Chicken
A5 = Meat
A6 = Reheat bread
A7 = Instand Noodles
A8 = Congee/Poridge
Press "START"
Example
Cooking 1000 g chicken.
Press "AUTO FUNCTION" until the display shows A-4, which also appears on the panel. Then press "Weight" repeatedly until it says
1000 on the display.
Finally, press "START".
Child lock:
Press "10 min." and "10 sec." simultaneously. You will hear a long beep, and a key will appear on the display, together with a square.
Unlock it by pressing the same two buttons again.
Quick cooking:
Press "QUICK COOK" once to start cooking for 1 minute at 100 % microwave power.
By pressing repeatedly you can increase the cooking time by one minute each time you press.
Enquiry:
If you press "MICROWAVE" while using the microwave function, the power setting will appear on the display.
The display returns to normal after 3 seconds.
If you press "CONVECTION", the current temperature will be displayed for 3 seconds.
If you press "MICRO+CONV" or "MICRO+GRILL", the programme in progress will be displayed for 3 seconds, after which the oven
will return to normal display.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PAUSE/RESET
If the oven is in use, it can be set to pause by pressing "PAUSE/RESET" once. Press "START" to resume cooking. If you want to stop
the cooking completely, press the "PAUSE/RESET" button twice.
In normal use, the door can be opened at any time. When the door is opened, the oven automatically stops cooking.
Start the oven by closing the door and pressing the "START" button. The selected programme continues automatically until it is
completed.
BEFORE GOING TO A REPAIR CENTRE
1. If the oven will not start, the display does not come on, or the display disappears:
a) Check that the plug is firmly in the wall socket. If that is not the case, remove the plug, wait 10 seconds and then plug it in
again.
b) Check that a fuse etc. has not blown. If it is not that, you can check that the socket itself is working by plugging in another
device.
2. If the microwave function is not working:
a) Check whether the control panel has been programmed correctly, and whether the timer has been activated.
b) Check that the door is closed properly. If not, the microwaves will not stream into the oven.
c) Check that the child lock is not on. If it is, you can switch it off by pressing the number keys 10 min. & 10 sec. simultaneously.
See Child Lock above.
If the oven still does not work, contact an authorised repair centre to have the appliance inspected.
CLEANING
1. Switch the oven off and remove the plug from the wall socket before cleaning.
2. Spatters from food or spilt drinks can be wiped off using a cloth dampened with hot water. If the oven is very dirty you can use
washing-up liquid to clean it.
3. The interior and exterior surfaces of the oven are made of polished metal, so never use steel scourers, scouring powder or other
strong cleaning agents, as they may scratch the surfaces. Make sure that no water gets into the ventilation openings.
4. Make sure the control panel does not get wet. Clean the control panel using a damp cloth. Never use scouring powder or other
strong cleaning agents to clean the control panel. Always keep the oven door open when cleaning the control panel, to avoid the
oven accidentally starting up during the cleaning process.
5. The glass turntable can be cleaned in a dishwasher.
6. The turning ring and the floor of the oven should be cleaned regularly, to avoid unnecessary noise when the turntable goes round.
Clean the oven floor using a slightly dampened cloth and a little washing-up liquid. The turning ring can be cleaned in a
dishwasher.
INFORMATION ON THE DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT
Please note that your Adexi product is marked with this symbol:
This means that the product should not be mixed with normal household waste, as there are separate collection facilities for Waste
Electrical and Electronic Equipment.
The WEEE Directive legislation requires each Member State to provide for the correct collection, recovery, handling and recycling of
Waste Electrical and Electronic Equipment. Private households within the EU can return their used equipment to designated collection
sites free of charge. In certain member states, if you purchased the equipment through retail or a distributor, you can return your used
equipment to them free of charge providing you purchase similar new equipment. Please contact your retailer, distributor or local
authority for further details on the handling of Waste Electrical and Electronic Equipment.
GUARANTEE TERMS
The guarantee does not apply:
•
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the appliance has been interfered with.
if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage
if faults have arisen as a result of faults in your electricity supply.
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we reserve the right to make changes to the
product without prior warning.
IMPORTER
Adexi Group
We take reservations for printing errors.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die
Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Mikrowellengeräts/Umluftofens jederzeit nachlesen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Gerät nur bestimmungsgemäß einsetzen.
2. Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät nicht optimal funktioniert, beschädigt ist oder durch
Herunterfallen o.ä. Erschütterungen erlitten hat.
3. Falls das Kabel dieses Geräts beschädigt ist, darf es nur durch eine vom Händler benannte Werkstatt ausgetauscht werden, da
besonderes Werkzeug erforderlich ist.
4. Falls das Gerät selbst beschädigt wird, ist es von einem Fachmann reparieren zu lassen. Bei Eingriffen in das Gerät von Stellen,
die nicht von uns autorisiert sind, wird die Garantie hinfällig.
5. Ausgänge oder Öffnungen des Gerätes nicht blockieren oder zudecken.
6. Gerät nicht im Freien benutzen.
7. Vor dem Erstgebrauch des Geräts sicherstellen, dass der Drehteller sich in seiner Position befindet und dass sämtliche
Verpackung und sonstiges Fremdmaterial vom Gerät entfernt worden ist.
8. Ein leeres Gerät, bei dem nichts die Mikrowellen absorbieren kann, nicht einschalten. Der Betrieb in leerem Zustand kann das
Gerät beschädigen. Möchten Sie sich mit den Funktionen des Geräts vertraut machen, so stellen Sie eine Tasse mit Wasser
hinein.
9. Keine Änderungen oder Reparaturen an Bedienfeld, Gehäuse, Tasten oder sonstigen Teilen des Geräts vornehmen.
10. Kleidung, Zeitungen oder sonstiges nicht im Gerät trocknen.
11. Zur Vermeidung von Feuergefahr im Garraum:
a. Lebensmittel nicht überkochen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn sich Papier, Kunststoff oder andere brennbare
Materialien im Garraum befinden, um das Garen zu beschleunigen.
b. Metallklammern und Deckel/Folien, die Metalldrähte enthalten, können zur Funkenbildung im Gerät führen und sind deshalb zu
entfernen.
c. Sollten Materialien im Garraum in Brand geraten, so halten Sie die Gerätetür geschlossen, ziehen Sie den Netzstecker oder
schalten Sie den Strom am Hauptschalter ab und rufen Sie einen qualifizierten Techniker.
12. Das Gerät nicht benutzen, wenn das Sicherheitssystem der Tür nicht funktioniert, so dass sich das Gerät auch bei nicht
geschlossener Tür einschalten lässt. Wird das Gerät bei offener Tür betrieben, so besteht die Gefahr, sich Mikrowellenstrahlen
auszusetzen.
13. Das Gerät nicht benutzen, wenn Rückstände von Reinigungsmitteln im Garraum vorhanden sind.
14. Niemals Öl oder Fett im Gerät erhitzen.
15. Bei Nichtgebrauch ist das Gerät für Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Kinder, die sich in der Nähe eines in Betrieb befindlichen Gerätes
aufhalten, sind zu beaufsichtigen.
BESCHREIBUNG
1. Sicherheitsabschaltung Das Gerät kann nur bei vollständig
geschlossener Gerätetür benutzt werden.
2. Sichtfenster
3. Lüftungsöffnungen Diese Öffnungen dürfen niemals
blockiert werden.
4. Welle
5. Drehring
6. Drehteller
7. Bedienfeld
8. Rost
„MICRO“ (Mikrowellenleistung)
1. Dient zum Einstellen der Mikrowellenleistung.
2. Dieses Gerät arbeitet automatisch auf der Leistungsstufe 100 (höchste Leistung), sofern keine andere Leistung eingestellt wird.
Zum Einstellen der Leistungsstufen „MICROWAVE“ drücken. Durch mehrmaliges Drücken wird jeweils eine niedrigere Leistungsstufe
eingestellt.
1-mal drücken: 100%
2-mal drücken: 90%
3-mal drücken: 80%
4-mal drücken: 70%
5-mal drücken: 60%
6-mal drücken: 50%
7-mal drücken: 40%
8-mal drücken: 30%
9-mal drücken: 20%
10-mal drücken: 10%
11-mal drücken: 0%
= 850 Watt
= 765 Watt
= 680 Watt
= 595 Watt
= 510 Watt
= 425 Watt
= 340 Watt
= 255 Watt
= 170 Watt
= 85 Watt
= 0 Watt
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die Leistungsstufe wird im Display angezeigt: P XX.
3. Durch Drücken der Tasten „10 min“, „1 min“, „10 sec“ die gewünschte Garzeit einste.
4. Taste „START“ erneut drück.
Umluft
1. Zum wählen der Warmluftfunktion „CONVECTION“ drücken.
Durch mehrmaliges Drücken wird die gewünschte Temperatur eingestellt und im Display angezeigt.
Temperatur
1-mal drücken: 140°C
Display
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
2-mal drücken: 150°C
3-mal drücken: 160°C
4-mal drücken: 170°C
5-mal drücken: 180°C
6-mal drücken: 190°C
7-mal drücken: 200°C
8-mal drücken: 210°C
9-mal drücken: 220°C
10-mal drücken: 230°C
2. Taste „START“ drücken, das Gerät beginnt vorzuwärmen. Nach Erreichen der gewünschten Temperatur stoppt das Gerät, und es
ertönen 5 Signaltöne. Die gewünschte Temperatur blinkt im Display. Sie können das Gerät jetzt öffnen und das Gargut
hineinstellen. Die maximale Garzeit beträgt 59 Minuten und 50 Sekunden.
3. Das Gargut in das Gerät stellen und die Tür schließen. Durch Drücken der Tasten „10 min“, „1 min“, „10 sec“ die gewünschte
Garzeit einstellen.
4. Taste „START“ erneut drücken. Die Temperaturlampe leuchtet und
läuft.
blinkt um anzuzeigen, dass das Garen mit Warmluft
Ohne Vorwärmen
1. Zum Wählen der Warmluftfunktion „CONVECTION“ drücken.
2. Wie bei der Einstellung der Vorwärmtemperatur mehrmals zum Wählen der gewünschten Temperatur drücken.
3. Taste „START“ erneut drücken. Die Temperaturlampe leuchtet und
läuft.
blinkt um anzuzeigen, dass das Garen mit Warmluft
Mikrowellen + Umluft
Es stehen vier Kombinationsprogramme Mikrowelle/Umluft zur Verfügung.
1. Zum Wählen eines Kombinationsprogramms „MICRO+CONV“ drücken. Mehrmals drücken, um zwischen den verschiedenen
Programmen zu wechseln.
Anzahl
LED-Display
„C-1“
„C-2“
„C-3“
„C-4“
Mikrowellenleistung
Umluftleistung
39%
48%
61%
73%
1
2
3
4
61%
52%
39%
27%
2. Garzeit wie bei der normalen Mikrowellenfunktion einstellen.
3. Drücken Sie die "START"-Taste – die Temperaturanzeige blinkt zusammen mit den
wird, dass die Zubereitung begonnen hat.
und
-Symbolen, wodurch angezeigt
HINWEIS!
1. Zum Unterbrechen eines Auftau- oder Garvorgangs die Gerätetür öffnen oder die Taste „PAUSE/RESET“ drücken.
2. Das Gerät schaltet sich beim Öffnen der Tür bis auf die Garraumbeleuchtung, die eingeschaltet bleibt, sofort ab. Zum Beenden
des Vorgangs erneut die Taste „PAUSE/RESET“ drücken.
3. Zum Fortsetzen des Vorgangs Gerätetür schließen und Taste „START“ drücken. Das Gerät geht wieder in Betrieb.
Grill
Taste „GRILL“ einmal drücken. Im Display erscheint „G-1“ um anzuzeigen, dass die Grillfunktion gewählt ist.
Die Zeit mit 10 min, 1 min, 10 sec einstellen.
Beispiel: Grillzeit 12 Minuten und 50 Sekunden:
1-mal 10 min, 2-mal 1 min und 5-mal 10 sec drücken.
Zum Starten des Garvorgangs „START“ drücken.
Die Grillfunktion wird automatisch für eine Minute unterbrochen, wenn die Hälfte der Kochzeit vorbei ist. Dies ermöglicht Ihnen, den
Braten o.Ä. zu drehen, falls erforderlich. Nach einer Minute schaltet sich die Grillfunktion automatisch wieder ein.
Hinweis:
Das Grillheizelement in diesem Mikrowellenherd wird nicht rotglühend und ist nicht mit dem eines herkömmlichen Ofens
vergleichbar. Um die volle Leistung des Grills nutzen zu können, verwenden Sie bitte den Grillrost, damit die zuzubereitenden
Lebensmittel so nahe wie möglich an den Grill kommen.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kombination
Dieses Mikrowellengerät hat zwei Kombinationsprogramme Mikrowelle/Grill.
Zum Wählen dieser Programme „MICRO+GRILL“ ein- oder zweimal drücken. Das Display zeigt G-2 bzw. G-3 an.
G2 = 36% Mikrowellenleistung + 64% Grill
G3 = 55% Mikrowellenleistung + 45% Grill
Die Zeit wie bei der Grillfunktion einstellen. Beispiel: Kombinationszeit 12 Minuten und 50 Sekunden:
1-mal 10 min, 2-mal 1 min und 5-mal 10 sec drücken. Zum Starten des Garvorgangs „START“ drücken.
AUTOMATISCHES AUFTAUEN
„+“ oder „-„ bei „Defrost By Weight“ drücken, um das Gewicht der aufzutauenden Lebensmittel einzugeben.
+ „g“ werden eingeschaltet.
,
, AUTO
Anschließend Taste „START“ drücken. Die Taste „
blinkt um anzuzeigen, dass der Auftauvorgang läuft.
AUTO-Funktion
In diesem Mikrowellengerät ist eine Reihe von Garzeiten für verschiedene Produkte voreingestellt.
„AUTO FUNCTION“ mehrmals drücken, um das gewünschte Gargut zu wählen. „Weight“ drücken, bis das Gewicht stimmt.
A1 = Aufwärmen
A2 = Reis kochen
A3 = Gemüse
A4 = Hähnchen
A5 = Fleisch
A6 = Brot aufwärmen
A7 = Nudeln
A8 = Brei/Grütze
„START“ drücken.
Beispiel: Ein Hähnchen von 1000 g garen.
„AUTO FUNCTION“ drücken, bis das Display wie an der Gerätefront erläutert A-4 anzeigt. Anschließend mehrmals „Weight“ drücken,
bis das Display 1000 anzeigt.
Abschließend „START“ drücken.
Kindersicherung
„10 min“ und „10 sec“ gleichzeitig drücken. Es ertönt ein langer Signalton, und im Display werden ein Schlüssel und ein Viereck
angezeigt.
Zum Entriegeln dieselben beiden Tasten drücken.
Schnelles Garen
„QUICK COOK“ einmal drücken, um einen Garvorgang von 1 Minute bei 100% Mikrowellenleistung zu starten. Durch mehrmaliges
Drücken wird die Garzeit jeweils um 1 Minute verlängert.
Anfrage
Durch Drücken von „MICROWAVE“ während des Mikrowelleneinsatzes wird die Leistung im Display angezeigt. Nach 3 Sekunden
kehrt das Display zur normalen Anzeige zurück.
Durch Drücken von „CONVECTION“ wird die aktuelle Temperatur für 3 Sekunden angezeigt.
Durch Drücken von „MICRO+CONV“ bzw. „MICRO+GRILL“ wird das laufende Programm für 3 Sekunden angezeigt, worauf das
Display zur normalen Anzeige zurückkehrt.
PAUSE/RESET
Während das Gerät läuft, kann es durch einmaliges Drücken von „PAUSE/RESET“ in den Pausenmodus versetzt werden. „START“
drücken, um den laufenden Vorgang wieder aufzunehmen. Um ihn ganz zu beenden, „PAUSE/RESET“ zweimal drücken.
Bei Normalbetrieb lässt sich die Gerätetür jederzeit öffnen. Das Öffnen der Tür schaltet den laufenden Vorgang automatisch ab.
Zum erneuten Start Tür schließen und „START“ drücken. Das gewählte Programm läuft automatisch bis zu seinem Ende weiter.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM KUNDENDIENST BRINGEN
1. Wenn das Gerät nicht startet, das Display nicht leuchtet oder das Display erlischt:
a) Prüfen Sie, ob der Netzstecker ordnungsgemäß eingesteckt ist. Ist dies nicht der Fall, Stecker abziehen, 10 Sekunden warten,
und Stecker erneut einstecken.
b) Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. Ist dies nicht der Fall, so überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
2. Wenn keine Mikrowellenenergie vorhanden ist:
a) Überprüfen Sie, dass das Bedienfeld korrekt programmiert und der Timer aktiviert ist.
b) Überprüfen Sie, dass die Tür ordnungsgemäß geschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, so werden keine Mikrowellen erzeugt.
c) Überprüfen Sie, dass die Kindersicherung ausgeschaltet ist. Gegebenenfalls durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten „10 min“
und „10 sec“ ausschalten. Siehe Kindersicherung weiter oben.
Arbeitet das Gerät noch immer nicht, so wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
REINIGUNG
1. Vor dem Reinigen Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
2. Spritzer von Speisen oder vergossene Flüssigkeiten mit einem feuchten Tuch mit warmem Wasser beseitigen. Ist das Gerät sehr
verschmutzt, so kann etwas Spülmittel hinzugefügt werden.
3. Die Innen- und Außenflächen des Geräts bestehen aus poliertem Metall. Scheuerpulver, Stahlschwämme oder andere starke
Reinigungsmittel, die die Flächen verschrammen können, dürfen deshalb nicht benutzt werden. Vermeiden Sie, dass Wasser in
die Lüftungsöffnungen eindringt.
4. Vermeiden Sie, dass das Bedienfeld nass wird. Es ist mit einem leicht feuchten Tuch zu reinigen. Kein Scheuerpulver oder andere
starke Reinigungsmittel zur Reinigung des Bedienfeldes benutzen. Die Tür während der Reinigung des Bedienfeldes stets offen
stehen lassen, damit das Gerät nicht unbeabsichtigt startet.
5. Der Drehteller aus Glas ist spülmaschinenfest.
6. Der Drehring und der Garraumboden sind regelmäßig zu reinigen, um ungewöhnliche Geräusche zu vermeiden. Den Boden mit
einem leicht feuchten Tuch unter Zusatz von etwas Spülmittel reinigen. Der Drehring ist spülmaschinenfest.
Es empfiehlt sich, die Verpackung für den Fall aufzubewahren, dass das Gerät zum Kundendienst geschickt/gebracht oder
anderweitig transportiert werden muss.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Ihr Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
Es bedeutet, dass das Produkt nicht mit normalem Haushaltsmüll vermischt werden sollte, da es besondere Sammeleinrichtungen für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gibt.
Die WEEE-Richtlinie verpflichtet jeden Mitgliedstaat, für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten zu sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte
kostenfrei an ausgewiesenen Sammelstellen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, die bei einem Einzel- oder
Großhändler gekauft wurden, dort auch kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern man ein ähnliches Gerät kauft. Bitte nehmen Sie
mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit
Elektro- und Elektronik-Altgeräten zu erfahren.
DIE GARANTIE GILT NICHT
-
-
-
-
falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist;
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden sind;
bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des
Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
IMPORTEUR
Adexi group
Irrtümer und Fehler vorbehalten
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PL
Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obs∏ugi. Zawiera ona szczegó∏owe informacje dotyczàce korzystania z kuchenki
mikrofalowej i jej konserwacji. Po przeczytaniu instrukcj´ warto trzymaç w dost´pnym miejscu, aby szybko znaleêç odpowiedzi na
pytania.
WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA
-
Nie korzystaç z pustej kuchenki w trybie gotowania mikrofalowego. W dzia∏ajàcej kuchence zawsze powinna znajdowaç si´ woda
lub ˝ywnoÊç poch∏aniajàca energi´ mikrofal.
-
Stosowaç wy∏àcznie metalowe elementy, które zosta∏y opisane w ksià˝ce kucharskiej, w cz´Êci poÊwi´conej przyborom. Nale˝y
przyjàç zasad´ niestosowania elementów metalowych przy pracy w trybie gotowania mikrofalowego. Metalowe przybory mo˝na
stosowaç przy grillowaniu i gotowaniu kombinacyjnym.
-
Nie gotowaç jajek w skorupkach. Narastajàce ciÊnienie wewnàtrz jajka spowoduje jego rozerwanie. Ugotowane jajka mo˝na
podgrzewaç jedynie po ich rozgnieceniu lub posiekaniu. Przed ugotowaniem jajka nale˝y przek∏uç ˝ó∏tko.
-
-
-
-
Unikaç pasteryzowania ˝ywnoÊci w kuchence mikrofalowej; szkodliwe bakterie mogà nie ulec zniszczeniu.
Nie podgrzewaç oleju ani innego t∏uszczu w celu sma˝enia w g∏´bokim t∏uszczu.
Ziemniaki, kabaczki w ca∏oÊci, jab∏ka i inne owoce pokryte skórkà nale˝y nak∏uç przed gotowaniem.
Ziarna kukurydzy pra˝yç wy∏àcznie w specjalnych pojemnikach, dok∏adnie przestrzegajàc zaleceƒ producenta. Nie
przygotowywaç pra˝onej kukurydzy w papierowych torebkach lub szklanych naczyniach. Wiele ziaren mo˝e nie p´knàç, gdy˝
pra˝enie kukurydzy w kuchence mikrofalowej nie jest tak skuteczne, jak pra˝enie w sposób tradycyjny. Nie u˝ywaç oleju, o ile nie
zaleca tego producent pojemnika do wypra˝ania. Nie wyjmowaç talerza obrotowego podczas pracy kuchenki ani nie podgrzewaç
go d∏u˝ej ni˝ zaleca si´ w instrukcji. Kukurydz´ w torebkach do kuchenek mikrofalowych pra˝yç zgodnie z instrukcjami
producenta. UmieÊciç torebk´ na odwróconym szklanym naczyniu ˝aroodpornym lub formie do ciasta. Kiedy ziarna p´kajà coraz
rzadziej (jedno co 1(2 sekundy), wyjàç produkt z kuchenki mikrofalowej. JeÊli ziarna zaczynajà si´ przypalaç, nale˝y je
niezw∏ocznie wyjàç. Nie pra˝yç ponownie ziaren, które nie p´k∏y, gdy˝ mo˝e to spowodowaç po˝ar.
-
Do gotowania mikrofalowego nie wolno u˝ywaç papierowych r´czników, talerzy ani innych przedmiotów wykonanych z papieru
makulaturowego. Produkty takie mogà zawieraç zanieczyszczenia gro˝àce zapaleniem si´ papieru w trakcie gotowania
mikrofalowego.
-
-
Nie zakrywaç lub zatykaç otworów wentylacyjnych urzàdzenia.
W kuchence NIE WOLNO suszyç cz´Êci garderoby, gazet, ani innych materia∏ów.
ELEMENTY URZÑDZENIA
1. Blokada drzwiczek
2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wa∏ek
5. PierÊcieƒ obrotowy
6. Szklana taca
7. Panel sterowania
8. Ruszt metalowy
Korzystanie z kuchenki
Gotowanie mikrofalowe
1. Nacisnàç przycisk "Microwave" i ustawiç moc gotowania mikrofalowego.
Moc mikrofali IloÊç naciÊni´ç WyÊwietlacz
Nacisnàç 1 raz: 100%
Nacisnàç 2 razy: 90%
Nacisnàç 3 razy: 80%
Nacisnàç 4 razy: 70%
Nacisnàç 5 razy: 60%
Nacisnàç 6 razy: 50%
Nacisnàç 7 razy: 40%
Nacisnàç 8 razy: 30%
Nacisnàç 9 razy: 20%
Nacisnàç 10 razy:10%
Nacisnàç 11 razy:0%
= 850 watt
= 765 watt
= 680 watt
= 595 watt
= 510 watt
= 425 watt
= 340 watt
= 255 watt
= 170 watt
= 85 watt
= 0 watt
2. Do ustawienia czasu gotowania s∏u˝à przyciski "10 Min", "1 min" i "10 sec".
Przyk∏ad: Ustawienie czasu gotowania na 16 minut i 50 sekund.
Nacisnàç przycisk "10 min", wyêwietlacz zacznie migaç.
Nacisnàç jeden raz przycisk "10 min", na wyÊwietlaczu pojawi si´ czas: 10:00
Nacisnàç szeÊç razy przycisk "1 min", na wyÊwietlaczu pojawi si´ czas: 16:00
Nacisnàç pi´ç razy przycisk "10 sec", na wyÊwietlaczu pojawi si´ czas: 16:50
3. Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç/wstrzymaç gotowanie.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GOTOWANIE KONWEKCYJNE
Funkcja podgrzewania wst´pnego
1. Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "START" w celu ustawienia ˝àdanej temperatury; urzàdzenie rozpocznie wst´pne podgrzewanie.
Po osiàgni´ciu wyznaczonej temperatury kuchenka si´ wy∏àcza, co jest sygnalizowane 5 sygna∏ami dêwi´kowymi. Na
wyÊwietlaczu miga wartoÊç temperatury podgrzewania wst´pnego. Teraz mo˝na otworzyç drzwiczki kuchenki i umieÊciç w niej
˝ywnoÊç przeznaczonà do gotowania.
2. Otworzyç drzwiczki kuchenki, w∏o˝yç ˝ywnoÊç i zamknàç drzwiczki. Ponownie nacisnàç przyciski "10 Min", "1 Min" i "10 sec", aby
ustawiç czas gotowania. Zasada jest taka sama, jak przy ustawianiu czasu gotowania mikrofalowego.
Wskazówka: Maksymalny czas gotowania dla funkcji gotowania konwekcyjnego wynosi 59 minut i 50 sekund.
GOTOWANIE KONWEKCYJNE BEZ PODGRZEWANIA WST¢PNEGO
Nacisnàç przycisk "CONVECTION" i wybraç funkcj´ gotowania konwekcyjnego.
Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "CONVECTION" w celu ustawienia temperatury.
Zasada jest taka sama, jak przy ustawianiu temperatury podgrzewania wst´pnego.
Ustawianie czasu podgrzewania odbywa si´ tak samo, jak ustawianie czasu gotowania mikrofalowego.
Nacisnàç ponownie przycisk "CONVECTION" - wskaêniki temperatury zacznie migaç, co oznacza rozpocz´cie gotowania za pomocà
konwekcji goràcego powietrza.
Temperatura
140°C
150°C
160°C
170°C
180°C
190°C
200°C
210°C
220°C
230°C
WyÊwietlacz
140
150
160
170
180
190
200
210
Nacisnàç 1 raz
Nacisnàç 2 razy
Nacisnàç 3 razy
Nacisnàç 4 razy
Nacisnàç 5 razy
Nacisnàç 6 razy
Nacisnàç 7 razy
Nacisnàç 8 razy
Nacisnàç 9 razy
Nacisnàç 10 razy
220
230
Gotowanie kombinacyjne: grzanie mikrofalowe + konwekcyjne
Dost´pne sà cztery funkcje gotowania kombinacyjnego:
1. Nacisnàç kilkakrotnie przycisk "MICRO+CONV.", aby wybraç funkcj´ gotowania kombinacyjnego;- wskaêniki
podÊwietlone.
zostanà
Liczba naciÊni´ç
WyÊwietlacz
"C-1"
"C-2"
"C-3"
"C-4"
Moc mikrofali
61%
52%
39%
27%
Moc grzejnika konwekcyjnego
1
2
3
4
39%
48%
61%
73%
2.
Ustawianie czasu gotowania kombinacyjnego odbywa si´ tak samo, jak ustawianie czasu gotowania mikrofalowego.
3. NaciÊnij przycisk „START" – wskaênik temperatury wraz z symbolami
gotowania.
i
b´dzie migaç, co oznacza rozpocz´cie
GRILL
Nacisnàç jeden raz przycisk grill, na wyÊwietlaczu pojawi si´ G-1, co oznacza w∏àczenie funkcji grilla.
Do ustawiania czasu s∏u˝à przyciski "10 min", "1 min" i "10 sec".
Przyk∏ad: Ustawienie czasu grillowania na 12 minut i 50 sekund.
Nacisnàç jeden raz przycisk "10 min", dwa razy przycisk "1 min" i pi´ç razy przycisk "10 sec". Nacisnàç przycisk START, aby
rozpoczàç przygotowywanie potrawy.
Dzia∏anie grilla zostaje automatycznie wstrzymane na jednà minut´ po up∏ywie po∏owy zadanego czasu grillowania. Funkcja pozwala
obróciç pieczeƒ itd. (gdy zachodzi taka potrzeba). Grillowanie jest kontynuowane automatycznie po up∏ywie jednej minuty.
Uwaga:
Grill w tej kuchence mikrofalowej nie nagrzewa si´ do czerwonoÊci. Urzàdzenie to nie jest tradycyjnà kuchenkà. Aby w pe∏ni
korzystaç z mo˝liwoÊci grilla, nale˝y u˝ywaç rusztu w taki sposób, by przygotowywane produkty znajdowa∏y si´ jak najbli˝ej
grilla.
Gotowanie kombinowane
Kuchenka mikrofalowa posiada 2 programy gotowania kombinacyjnego. W∏àcza si´ je poprzez jedno- lub dwukrotne naciÊni´cie
przycisku "micro/Grill". Na wyêwietlaczu pojawi si "G-2" lub "G-3".
"G-2"= 36% gotowania mikrofalowego + 64% grillowania
"G-3"= 55% gotowania mikrofalowego + 45% grillowania
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do ustawiania czasu s∏u˝à przyciski "10 min", "1 min" i "10 sec".
Przyk∏ad: Ustawienie czasu gotowania na 12 minut i 50 sekund.
Nacisnàç raz przycisk "10 min", dwa razy przycisk "1 min" i pi´ç razy przycisk "10 sec". Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç
przygotowywanie potrawy.
Automatyczne rozmra˝anie
1.
Nacisnàç przyciUskiT"+O" i "-" znajdujàce si´ obok napisu "Defrost By Weight" i ustawiç wag´ rozmra˝anego produktu; wskaêniki
,
,
i "g" zostanà podÊwietlone.
A
2. Nacisnàç przycisk "START"; wskaênik
zacznie migaç, co oznacza, ˝e rozpocz´∏o si´ rozmra˝anie.
Automatyczne gotowanie
Kilkukrotne naciÊni´cie przycisku Auto Function umo˝liwia wybór ˝àdanego programu. Nacisnàç przycisk Weight i ustawiç
odpowiednià wag´. Kuchenka mikrofalowa posiada ustawienia dla ró˝nych rodzajów ˝ywnoÊci.
A1= Podgrzewanie
A2= Gotowanie ry˝u
A3= Warzywa
A4= Kurczak
A5= Mi´so
A6= Podgrzewanie chleba
A7= Makaron b∏yskawiczny
A8= Congee/owsianka
Nacisnàç przycisk "START".
Na przyk∏ad:
Przygotowywanie 1000 g kurczaka.
Nacisnàç przycisk "Auto Function" a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ A4. Nast´pnie nacisnàç przycisk Weight a˝ na wyÊwietlaczu pojawi
si´ 1000. Nacisnàç przycisk START, aby rozpoczàç gotowanie.
BLOKADA RODZICIELSKA
1. Blokowanie: w stanie oczekiwania nacisnàç jednoczeÊnie przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏ dêwi´kowy i zapalenie si´
symbolu klucza oznaczajà, ˝e blokada zosta∏a w∏àczona. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ prostokàt.
2. Odblokowanie: przy w∏àczonej blokadzie nacisnàç jednoczeÊnie przyciski "10 min." i "10 Sec.", d∏ugi sygna∏ dêwi´kowy i
zgaszenie symbolu klucza oznaczajà, ˝e kuchenka zosta∏a odblokowana.
SPRAWDZANIE STANU
Sprawdzanie mocy kuchenki:
NaciÊni´cie przycisku "MICROWAVE" podczas gotowania mikrofalowego powoduje wyÊwietlenie
bie˝àcej mocy mikrofali. Po trzech sekundach wskazania powrócà do poprzedniego stanu.
Sprawdzanie temperatury gotowania konwekcyjnego:
NaciÊni´cie przycisku "CONVECTION" podczas gotowania konwekcyjnego powoduje wyÊwietlenie
bie˝àcej temperatury. Po trzech sekundach wskazania powrócà do poprzedniego stanu.
Sprawdzanie stanu gotowania kombinacyjnego:
NaciÊni´cie przycisku "MICRO+CONV" podczas gotowania kombinacyjnego powoduje wyÊwietlenie ustawionej funkcji gotowania
kombinacyjnego. Po trzech sekundach wskazania powrócà do poprzedniego stanu.
SZYBKIE GOTOWANIE
Nacisnàç przycisk "QUICK COOK" i ustawiç czas na jednà minut´. (Przy ustawieniu poczàtkowym moc kuchenki wynosi 100%).
ROZWIÑZYWANIE PROBLEMÓW
-
Sprawdziç, czy kuchenka jest odpowiednio pod∏àczona do gniazda sieciowego. JeÊli nie, wyjàç wtyczk´ z gniazda sieciowego i
ponownie jà w∏o˝yç.
-
Sprawdziç, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wy∏àczy∏ si´ wy∏àcznik automatyczny. JeÊli powy˝sze zabezpieczenia
dzia∏ajà poprawnie, sprawdziç gniazdko sieciowe, pod∏àczajàc do niego inne urzàdzenie.
-
-
-
Sprawdziç, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany oraz czy programator czasowy zosta∏ ustawiony.
Sprawdziç, czy drzwiczki zosta∏y dok∏adnie zamkni´te przy u˝yciu blokady drzwiczek.
Sprawdziç, czy blokada rodzicielska jest wy∏àczona. JeÊli nie, nale˝y jà wy∏àczyç, naciskajàc jednoczeÊnie przyciski numeryczne
"10 min" i "1 s". Wi´cej informacji mo˝na znaleêç w cz´Êci zawierajàcej opis funkcji blokady rodzicielskiej.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CZYSZCZENIE
-
Przed rozpocz´ciem czyszczenia wy∏àczyç kuchenk´ i wyjàç wtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazda sieciowego.
-
Wn´trze kuchenki nale˝y utrzymywaç w czystoÊci. W razie zabrudzenia wewn´trznych Êcianek kuchenki wytrzeç kawa∏ki
po˝ywienia lub rozlanà ciecz wilgotnà Êciereczkà. W przypadku silnego zabrudzenia mo˝na u˝yç ∏agodnego detergentu. Nie
zaleca si´ korzystania z silnych detergentów lub materia∏ów Êciernych.
-
-
Zewn´trznà powierzchni´ kuchenki czyÊciç za pomocà wilgotnej Êciereczki. Aby uniknàç uszkodzenia podzespo∏ów znajdujàcych
si´ wewnàtrz kuchenki, nale˝y uwa˝aç, by woda nie skapywa∏a przez otwory wentylacyjne do jej wn´trza.
Nie dopuszczaç do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia u˝ywaç wilgotnej, mi´kkiej Êciereczki. Nie u˝ywaç
detergentów, materia∏ów Êciernych ani spryskiwaczy. Aby zapobiec przypadkowemu w∏àczeniu kuchenki, panel sterujàcy nale˝y
czyÊciç przy otwartych drzwiczkach.
-
JeÊli skroplona para wodna zaczyna osiadaç po wewn´trznej lub zewn´trznej stronie drzwiczek, zetrzeç jà za pomocà mi´kkiej
Êciereczki. Skraplanie mo˝e nastàpiç, gdy kuchenka mikrofalowa dzia∏a w warunkach wysokiej wilgotnoÊci, a jednoczeÊnie nie sà
sygnalizowane b∏´dy w pracy urzàdzenia.
-
-
Co pewien czas nale˝y wyjàç i umyç szklanà tac´. Tac´ czyÊciç w ciep∏ej wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ albo w
zmywarce.
Aby zapobiec powstawaniu ha∏asu, pierÊcieƒ obrotowy i dno wn´trza kuchenki powinny byç czyszczone regularnie. Dolna
powierzchnia powinna zostaç oczyszczona za pomocà ∏agodnego detergentu, wody lub p∏ynu do mycia szyb, a nast´pnie
osuszona. PierÊcieƒ obrotowy mo˝na czyÊciç w wodzie z dodatkiem p∏ynu do mycia naczyƒ lub w zmywarce. Opary powstajàce
podczas d∏u˝szego u˝ytkowania kuchenki nie oddzia∏ujà na dolnà powierzchni´ lub obr´cze pierÊcienia obrotowego. Podczas
ponownego montowania pierÊcienia obrotowego w kuchence nale˝y zwróciç uwag´, aby umieÊciç go we w∏aÊciwym miejscu.
-
JeÊli konieczna jest wymiana wewn´trznej ˝arówki, nale˝y dokonaç tego w porozumieniu ze sprzedawcà.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:
Oznacza to, ˝e produktu tego nie nale˝y umieszczaç razem z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego, poniewa˝
gromadzeniem zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego zajmujà si´ specjalne instytucje.
Dyrektywa WEEE (w sprawie zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego) zobowiàzuje wszystkie Paƒstwa Cz∏onkowskie do
umo˝liwienia w∏aÊciwej zbiórki, odzysku, przetwarzania i recyklingu zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i elektronicznego. Prywatne
gospodarstwa domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie zwracaç zu˝yty sprz´t do wyznaczonych sk∏adowisk. W niektórych
Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na bezp∏atnie zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy lub dystrybutorowi, u którego dokonano zakupu, pod
warunkiem zakupienia nowego sprz´tu podobnego rodzaju. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat obchodzenia si´ z zu˝ytym
sprz´tem elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy lub dystrybutora, u którego dokonano zakupu, bàdê do
samorzàdu lokalnego.
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH:
-
-
-
-
-
jeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane;
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie konserwowane;
jeÊli urzàdzenie by∏o niew∏aÊciwie u˝ytkowane lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone;
jeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej dystrybucji;
jeÊli naprawy lub jakiekolwiek modyfikacje urzàdzenia zosta∏y dokonane przez osoby nieupowa˝nione.
Z uwagi na ciàg∏y rozwój naszych produktów w zakresie zarówno ich funkcjonalnoÊci, jak i stylistyki firma zastrzega sobie prawo do
wprowadzania zmian produktu bez wczeÊniejszego powiadomienia.
IMPORTER
Adexi group
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za ewentualne b∏´dy typograficzne.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|