Melissa Electric Shaver 638 149 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE  
SE  
Børst skærehovedet og afstandskammene af med den lille rensebørste (12), hver gang  
hårtrimmeren har været i brug. Tag eventuelt skærehovedet af:  
Sørg for, at hårtrimmeren er slukket.  
Tag fat om skærehovedets forkant, og træk det bagover.  
Børst fordybningen under skærehovedet ren med børsten.  
Monter skærehovedet igen ved at stikke den sorte tap nederst på bagsiden af  
skærehovedet i hullet på hårtrimmeren og trykke skærehovedet ned, indtil der lyder et  
klik.  
Smør skærehovedet efter behov: Dryp 1-2 dråber på skæret, lad hårtrimmeren køre i  
ca. 10 sekunder, og tør eventuel overskydende olie af.  
Rengør hårtrimmeren udvendigt med en klud vredet op i rent vand. Brug ikke  
rengøringsmidler af nogen art.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten.  
Använd endast för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som  
uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor).  
Anslut nätadaptern endast till uttag med 230 V, 50 Hz.  
Sänk inte ned apparaten, sladden eller adaptern i vatten eller någon annan vätska.  
Använd den inte där du badar eller duschar.  
o
o
o
o
Dra alltid ur stickproppen från eluttaget och stäng av apparaten med strömbrytaren  
innan du tar av skärbladet och/eller gör ren apparaten.  
Kontrollera att kammen är inställd på rätt längd innan du sätter på apparaten.  
Barn som befinner sig i närheten av apparaten när den är i bruk bör hållas under  
uppsikt. Barn får inte använda utrustningen utan tillsyn från en vuxen.  
Smörjoljan innehåller petroleum. Får ej förtäras.  
Apparaten lämpar sig inte för kommersiellt bruk eller bruk utomhus.  
Utsätt den inte för temperaturer under 0 ºC eller över +40 ºC eller direkt solljus.  
Kontrollera att sladden och adaptern är felfria varje gång du använder apparaten.  
Använd inte apparaten om den har tappats eller skadats på något annat sätt.  
Försök aldrig reparera apparaten själv.  
BRUG AF NÆSEHÅRSTRIMMEREN  
Før første anvendelse:  
Isæt 1 stk. batteri af typen AA  
(medfølger ikke) i trimmerenheden  
(3):  
Tag fat om batteridækslet  
(6), drej let mod uret (set fra  
trimmerens underside), og træk batteridækslet af.  
Isæt batteriet, og kontrollér, at polerne vender som vist på billedet i batteriholderen.  
Sæt batteridækslet på igen, og drej det let med uret, til det klikker på plads.  
Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger et alkalisk batteri.  
Om apparaten, sladden eller kontakten behöver lagas ska den skickas till en  
auktoriserad serviceverkstad. Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin  
ogiltig. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin.  
BESKRIVNING - Hår- och skäggtrimmer  
1. Sladd och adapter  
2. Bas  
Trimmeren har 2 udskiftelige skærehoveder: bakkenbarttrimmer (2) og næse-/  
ørehårstrimmer (1). Bakkenbarttrimmeren anvendes til at trimme skæg og bakkenbarter.  
Næse-/ørehårstrimmeren anvendes til at trimme næse- og ørehår.  
3. Knappar för  
hårlängdsinställning  
4. Hårlängdsskala  
Tag beskyttelseshætten (5) af, og sæt det ønskede skærehoved på trimmerenheden.  
Drej skærehovedet let med uret, når du sætter det på, og let mod uret, når du tager  
det af. Bakkenbarttrimmeren har en sølvfarvet stribe, som skal sidde ud for den  
sølvfarvede stribe på trimmerenheden, for at skærehovedet sidder korrekt.  
Bemærk! Når næse-/ørehårstrimmeren afmonteres, kan den hvide plastholder med  
klingen falde ud. Pas på, at den ikke bliver væk! Plastholderen kan let skubbes på  
plads i skærehovedet igen.  
5. Avtagbart skärblad  
6. Strömbrytare  
7. Uppladdningsindikator  
8. Batteriindikator  
9. Tjock kam (24-42 mm)  
10. Tunn kam (4-22 mm)  
11. Smörjolja  
o
Skub tænd/sluk-knappen (4) opad for at tænde for trimmeren og nedad for at slukke  
for den.  
12. Rengöringsborste  
RENGØRING  
Rengør trimmerens dele udvendigt med en klud vredet op i rent vand. Brug ikke  
rengøringsmidler af nogen art.  
Skyl skærehovederne under vandhanen for at fjerne hårrester. Lad skærehovederne  
tørre, før du bruger dem igen.  
BESKRIVNING - Näs- och öronhårstrimmer  
1. Näs- och öronhårstrimmer  
2. Polisongtrimmer  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
3. Trimmerenhet  
4. På/av-knapp  
5. Skydd  
6. Batterilucka  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald,  
da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding,  
håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private husholdninger i EU kan  
gratis aflevere brugt udstyr på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan du i  
visse tilfælde returnere det brugte udstyr til den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren, distributøren eller de kommunale  
myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
ANVÄNDNING - Hår- och skäggtrimmer  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden  
form for overlast  
Innan första användning  
Innan första användningstillfället ska batteriet vara fulladdat (se Laddning av batteri) vilket  
tar ca 8 timmar (första gången ca 24 timmar). Smörj skärbladet (5) med 1-2 droppar av  
den medföljande smörjoljan (11).  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på funktions- og designsiden, forbeholder vi os  
ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.  
Trimmern kan användas med eller utan kamtillsatsen beroende på önskad hårlängd (se  
tabell nedan).  
1. Sätt fast önskad kam (9 eller 10):  
IMPORTØR  
Adexi Group  
o
o
Stoppa in falsarna i skårorna på trimmern och tryck in kammen tills du hör ett klickljud.  
Ta bort kammen genom att trycka ner en gång till, ta tag i falsarna och dra (den kan  
sitta hårt).  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
2. Välj önskad hårlängd med hjälp av de två knapparna på sidan av trimmern (3).  
3. Sätt på apparatenmed strömbrytaren (6) och börja trimma.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANVÄNDNING - Näs- och öronhårstrimmer  
Inställning  
Hårlängd mm  
Innan första användning  
Sätt in ett AA-batteri (medföljer ej) i  
trimmerenheten (3):  
Tunn kamtillsats  
Tjock kamtillsats  
1
4
24  
26  
27  
29  
30  
32  
33  
35  
36  
38  
39  
41  
42  
2
6
Ta tag i batterihylsan (6), vrid  
3
7
den något moturs (sett från  
undersidan av trimmern) och  
dra av den.  
4
9
5
10  
12  
13  
15  
16  
18  
19  
21  
22  
Sätt i batteriet och kontrollera att polariteten är som på bilden i batterihållaren.  
Sätt tillbaka batterihylsan och vrid den något medurs tills den sitter i låst läge.  
För bästa resultat, använd alkaliska batterier.  
6
7
8
ANVÄNDNING  
9
Trimmern har två utbytbara munstycken: en polisongtrimmer (2) och en öron- och  
näshårstrimmer (1). Polisongtrimmern används för att trimma skägg och polisonger.  
Öron- och näshårstrimmern används för att trimma hårväxt i öron och näsa.  
10  
11  
12  
13  
Ta bort skyddet (5) och sätt på önskat munstycke på trimmerenheten. Vrid munstycket  
något medurs när du sätter dit det och moturs när du tar av det. På polisongtrimmern  
finns en silverrand som måste passa ihop med silverranden på trimmerenheten för att  
säkerställa att munstycket sitter korrekt på plats.  
Kan användas direktansluten till elnätet om batteriet inte är laddat.  
1. Stoppa in sladdens kontakt (1) i uttaget nertill på trimmern.  
2. Anslut adaptern (1) till eluttaget.  
o
Varning! När öron- och näshårstrimmern tas av kan den vita plasthållaren som  
innehåller skärbladet ramla ut. Se till att inte tappa bort den! Plasthållaren kan med  
lätthet tryckas tillbaka på plats in i munstycket.  
3. Fortsätt enligt anvisningarna ovan.  
Tryck på/av-knappen (4) uppåt för att sätta på trimmern och nedåt för att stänga av  
den.  
OBS! Om trimmern inte fungerar när den är inkopplad och batteriet är urladdat ska  
du stänga av den och ladda den i 5 minuter. Då fungerar den via eluttaget.  
RENGÖRING  
Rengör trimmerns yttre delar med en fuktig trasa. Använd inget rengöringsmedel.  
Skölj av munstyckena i rinnande vatten för att få bort eventuella hårrester. Låt  
munstyckena torka innan de används igen.  
Laddning av batteri  
1. Anslut kabelns kontakt i sockeln på trimmerns bas eller bakom den svarta delen av  
basen (2).  
2. Anslut till eluttaget.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
3. Kontrollera att trimmern är avstängd (strömbrytaren på 0).  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol:  
o
o
Den röda indikatorlampan (7) lyser under laddning.  
Batteriindikatorn (8) består av 5 gröna lampor som visar batterikapacitet på 20, 40,  
60, 80 och 100 % under laddning respektive användning. Batterikapacitet under  
laddning markeras genom att en lampa blinkar. När 100 % batterikapacitet har  
uppnåtts lyser alla 5 lamporna.  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom  
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter måste kasseras  
separat.  
o
När laddningen är klar blinkar laddningsindikatorn i 5 minuter för att signalera fulladdat  
batteri. Batteriindikatorn är tänd till dess att apparaten tas bort från basen eller kabeln  
dras ur eluttaget.  
Batteriet börjar laddas när apparaten sätts tillbaka i basen och basen kopplas till  
eluttaget. För att undvika laddning tar du ur adaptern från eluttaget.  
När batteriet är urladdat blinkar laddningsindikatorn för att ange att laddning är  
nödvändig.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter  
kräver att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling, återvinning, hantering  
och materialåtervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer  
kan man i vissa fall returnera den använda utrustningen till återförsäljaren när man  
köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala myndighet för  
ytterligare information om hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter.  
o
o
o
När batteriet är fulladdat kan trimmern användas i ca 45 minuter.  
Ta bort batteri  
1. Kör maskinen till dess att batteriet är helt urladdat.  
2. Ta bort skärbladet.  
3. Avlägsna skruvarna på baksidan av trimmern och separera de två delarna.  
4. Ta bort kretskortet.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av  
skada  
5. Klipp kabeln mellan kretskortet och batteriet. Ta bort batteriet.  
OBS! För maximal driftstid bör du ladda när funktionen blir märkbart nedsatt.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss  
rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande.  
Tips  
Kontrollera att önskad kam sitter på samt att den är inställd på rätt längd.  
Håll trimmern med den platta sidan av kammen mot huvudet och drag långsamma  
jämna drag genom håret.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Börja med sidorna eller nacken. Arbeta mot mitten av huvudet. Trimma luggen genom  
att föra trimmern från pannan mot mitten av huvudet.  
Borsta med jämna mellanrum bort det avklippta håret från huvudet för att se hur det  
blir.  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Skaka av hår från trimmern regelbundet.  
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL  
Borsta skärbladet och kamtillsatserna med den lilla rengöringsborsten efter varje  
användningstillfälle. Ta av skärbladet om det är nödvändigt.  
Kontrollera att trimmern är avstängd.  
Ta tag i skärbladets främre kant och drag bakåt.  
Borsta fördjupningen under skärbladet.  
o
o
o
o
Sätt tillbaka skärbladet genom att stoppa in den svarta tungan på baksidan av bladet i  
hålet på trimmern och tryck in tills du hör ett klickljud.  
Smörj efter behov: Placera 1-2 droppar på bladet och kör trimmern i ca 10 sekunder.  
Torka bort överflödig olja.  
Rengör utsidan av trimmern med en fuktig trasa. Använd inga rengöringsmedel.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO  
Innstilling  
Hårlengde, mm  
SIKKERHETSREGLER  
Fin kamenhet  
Stor kamenhet  
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten  
er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
1
4
24  
26  
27  
29  
30  
32  
33  
35  
36  
38  
39  
41  
42  
2
6
3
7
Koble bare strømadapteren til 230 V, 50 Hz-kontakter.  
Ikke senk apparatet, kabelen eller adapteren i vann eller andre væsker.  
Ikke bruk den i badekar.  
Koble alltid apparatet fra stikkontakten og skru av med av/på-knappen før du fjerner  
skjærehodet og/eller renser produktet  
4
9
5
10  
12  
13  
15  
16  
18  
19  
21  
22  
6
7
Sjekk at kammen er stilt på den riktige avstanden før du skrur på.  
Hold øye med barn som er i nærheten av trimmeren når den er i bruk. Barn skal ikke  
bruke apparatet uten tilsyn av en voksen.  
8
9
10  
11  
12  
13  
Smøreoljen inneholder petroleum. Må ikke drikkes.  
Apparatet er ikke egnet for kommersiell eller utendørs bruk.  
Ikke utsett apparatet for temperaturer under 0 ºC eller over +40 ºC eller for direkte  
sollys.  
Sjekk at kabelen og adapteren ikke er defekte hver gang du bruker apparatet.  
Ikke bruk apparatet hvis den har falt ned eller har blitt skadet.  
Prøv aldri å reparere apparatet selv.  
Hvis apparatet, ledningen eller støpselet trenger reparasjon, skal disse leveres til et  
godkjent servicesenter. Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien  
ikke gjelder lenger. Kontakt forretningen du kjøpte trimmeren i ved garantireparasjoner.  
Kan brukes direkte via stikkontakt hvis batteriet ikke er ladet opp.  
1. Sett støpselet i enden av kabelen (1) inn i kontakten på bunnen av trimmeren.  
2. Plasser adapteren (1) i stikkontakten.  
3. Fortsett som beskrevet ovenfor.  
NB! Hvis trimmeren ikke virker når den er koblet til stikkontakten og batteriet  
er flatt, skrur du av og lader i 5 minutter. Den vil da fungere med strøm via  
stikkontakten.  
OVERSIKT OVER DELENE - Hår- og skjeggtrimmer  
1. Strømkabel med adapter  
2. Base  
3. Innstillingsknapper for  
hårlengde  
4. Hårlengdeskala  
5. Avtagbart skjærehode  
6. Av/på-knapp  
7. Ladeindikator  
Batterilading  
1. Sett inn støpselet på enden av kabelen inn i kontakten på basen av trimmeren eller bak  
den svarte delen av basen (2).  
2. Sett støpselet inn i stikkontakten.  
3. Sjekk at trimmeren er skrudd av (still av/på-knappen til 0).  
o
o
En rød LED-lampe (7) vil lyse mens trimmeren lades.  
8. Batteriindikator  
Batteriindikatoren (8) består av 5 grønne LED-indikatorlamper som indikerer  
batterikapasitet på henholdsvis 20, 40, 60, 50 og 100 % under lading og bruk.  
Batterikapasitet under lading vil indikeres med en blinkende LED-lampe. Når 100 %  
batterikapasitet oppnås, vil alle 5 LED-lampene lyse kontinuerlig.  
Når ladingen er fullført, vil ladeindikatoren blinke i 5 minutter for å indikere at den er  
fulladet. Batteriindikatoren vil fortsatt lyse til apparatet fjernes fra basen eller kabelen  
kobles fra.  
9. Stor kam (24–42 mm)  
10. Fin kam (4–22 mm)  
11. Smøreolje  
12. Rengjøringsbørste  
o
o
o
o
Batteriet vil begynne å lades opp når apparatet settes tilbake i basen og basen er  
koblet til stikkontakten. For å unngå lading, kobler du adapteren fra stikkontakten.  
Når batterier er flatt, vil ladeindikatoren blinke for å vise at det er nødvendig med  
opplading.  
OVERSIKT OVER DELENE - Nesehår- og ørehårklipper  
1. Nesehår- og ørehårklipper  
2. Kinnskjeggklipper  
Når batteriet er fullt oppladet, kan trimmeren brukes i omtrent 45 minutter.  
3. Klipperenhet  
4. Av/på-bryter  
5. Beskyttelseshette  
6. Batterideksel  
Fjerne batteriet  
1. Bruk batteriet til det er helt utladet.  
2. Fjern skjærehodet.  
3. Fjern skruene på baksiden av trimmeren og skill de to halvdelene.  
4. Fjern det trykte kretskortet.  
5. Kutt ledningen mellom PCB og batteriet. Fjern batteriet.  
NB! For maksimum brukstid lader du opp trimmeren når ytelsen blir merkbart  
redusert.  
Tips!  
Sjekk at den ønskede kamenheten er montert og stilt inn på ønsket lengde.  
Hold trimmeren med den flate siden av kamenheten mot hodet og beveg den med  
sakte, jevne bevegelser gjennom håret.  
BRUK -Hår- og skjeggtrimmer  
Før trimmeren brukes første gang  
Begynn med sidene eller nakken. Jobb mot toppen av hodet. Trim luggen ved å flytte  
trimmeren fra pannen og mot toppen av hodet.  
Børst håravfallet bort fra hodet regelmessig for å se utviklingen.  
Rist vekk håret fra trimmeren regelmessig.  
Før trimmeren brukes første gang, skal du lade batteriet fullt opp (se batterilading  
nedenfor), noe som tar omtrent 8 timer (omtrent 24 timer første gang). Smør skjærehodet  
(5) med 1–2 dråper av smøreoljen som følger med (11).  
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD  
Trimmeren kan brukes med eller uten kamenhet, avhengig av hårlengden som ønskes (se  
tabell under).  
1. Monter den ønskede kamenheten (9 eller 10):  
Børst skjærehodet og kamenhetene med den lille rensebørsten (12) etter hver gang  
den brukes. Fjern skjærehodet om nødvendig:  
o
o
o
o
Sjekk at trimmeren er skrudd av.  
Ta tak i kanten på fronten av skjærehodet og dra bakover.  
Børst av avfallet som ligger under skjærehodet.  
Bytt ut skjærehodet ved å sette inn en svart tunge bakpå hodet i hullet på trimmeren og  
dytte til du hører et klikk.  
o
o
Før skinnene inn i sporene på trimmeren og trykk dem på plass til du hører et klikk.  
Fjern kammen ved å trykke ned en gang til, ta tak i skinnene og dra (de kan sitte hardt)  
2. Still inn ønsket hårlengde ved å bruke de to knappene på siden av trimmeren (3).  
3. Slå på maskinen ved hjelp av på/av-knappen (6) og fortsett trimmingen.  
Smør etter behov: Påfør 1–2 dråper på skjæreren og kjør trimmeren i omtrent 10  
sekunder. Fjern overflødig olje.  
Rengjør utsiden av trimmeren med en fuktig klut. Bruk ingen vaskemidler av noe slag.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
BRUK - Nesehår- og ørehårklipper  
TURVALLISUUSTOIMET  
Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Før trimmeren brukes første  
gang  
Sett i ett AA-batteri (følger ikke  
med) i klipperenheten (3).  
Laite voidaan kytkeä vain pistorasiaan, jonka jännite on 230 V, 50 Hz.  
Älä upota hiustenleikkuukonetta, johtoa tai adapteria veteen tai muuhun nesteeseen.  
Älä käytä laitetta kylvyssä.  
Irrota laite pistorasiasta ja kytke virta pois päältä, ennen kuin irrotat ajopään ja/tai  
puhdistat laitteen.  
Tarkista, että kampa on asetettu sopivaan kohtaan, ennen kuin käynnistät laitteen.  
Valvo laitteen lähellä olevia lapsia, kun laitetta käytetään. Älä anna lasten käyttää  
laitetta ilman aikuisen valvontaa.  
Voiteluöljyssä on petrolia. Älä niele sitä.  
Tämä laite ei sovellu kaupalliseen tai ulkokäyttöön.  
Laitetta ei saa pitää alle 0 ºC:n tai yli +40 ºC:n lämpötilassa, eikä sitä saa altistaa  
suoralle auringonvalolle.  
Tarkista jokaisen käytön yhteydessä, että laitteen johto ja adapteri eivät ole  
vaurioituneet.  
Ta tak i batteridekselet (6), vri  
det litt i retning mot urviseren  
(når du ser på klipperen nedenfra) og dra det av.  
Sett i batteriet og kontroller at pluss- og minuspolene ligger i samme retning som  
symbolene i batteriholderen viser.  
Sett på batteridekselet igjen og vri det litt i retning med urviseren til det klikker på  
plass.  
Vi anbefaler at du bruker et alkalisk batteri.  
Klipperen har to utskiftbare klippehoder: En kinnskjeggklipper (2) og en nesehår- og  
ørehårklipper (1). Kinnskjeggklipperen brukes til å klippe skjegg og kinnskjegg.  
Nesehår- og ørehårklipperen brukes til å klippe nesehår og ørehår.  
Ta av beskyttelseshetten (5) og fest ønsket klippehode på klipperenheten. Vri  
klippehodet litt i retning mot urviseren når du monterer det og litt i motsatt retning når  
du demonterer det. På kinnskjeggklipperen er det en sølvstripe som må være på linje  
med sølvstripen på klipperen for å sikre at klippehodet er festet riktig.  
Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut tai muuten vaurioitunut.  
Älä yritä itse korjata laitetta.  
Jos laite, johto tai virtapistoke on korjattava, vie laite korjattavaksi valtuutettuun  
huoltoliikkeeseen. Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman  
valtuuksia. Jos tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit laitteen.  
o
Forsiktig! Når nesehår- og ørehårklipperen er demontert, kan den hvite plastholderen  
med knivbladet falle ut. Pass på at du ikke mister den! Plastikkholderen kan på en  
enkel måte skyves tilbake på plass i klippehodet.  
OSALUETTELO - Hiusten- ja parranleikkuukone  
1. Virtajohto ja adapteri  
2. Jalusta  
Skyv av/på-bryteren (4) oppover for å slå på klipperen og nedover for å slå den av.  
RENGJØRING  
Rengjør klipperdelene utvendig med en klut godt oppvridd i rent vann. Ikke bruk  
3. Leikkauspituuden  
rengjøringsmidler.  
säätöpainikkeet  
Skyll klippehodene under rennende vann for å fjerne hårrester. La klippehodene tørke  
før du bruker dem igjen.  
4. Leikkauspituuden asteikko  
5. Irrotettava ajopää  
6. Virtapainike  
7. Latausmerkkivalo  
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV PRODUKTET  
8. Akun lataustason ilmaisin  
9. Leveä kampaterä (24–42 mm)  
10. Kapea kampaterä (4–22 mm)  
11. Voiteluöljy  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da  
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.  
12. Puhdistusharja  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I noen medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til  
forhandleren som solgte det. Ta kontakt med forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter for ytterligere informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk  
avfall.  
OSALUETTELO - Nenä- ja korvakarvaleikkuri  
1. Nenä- ja korvakarvaleikkuri  
2. Pulisonkileikkuri  
3. Runko-osa  
4. Virtakytkin  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke  
hvis instruksjonene over ikke følges  
hvis apparatet har blitt endret  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller på en eller  
5. Suojus  
6. Paristokotelon kansi  
annen måte er blitt skadet  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre,  
forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
KÄYTTÖ - Hiusten- ja parranleikkuukone  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa (katso kohta Akun lataus). Lataus  
kestää noin 8 tuntia (ensimmäinen kerta noin 24 tuntia). Voitele ajopää (5) 1–2 pisaralla  
voiteluöljyä (11), joka sisältyy toimitukseen.  
Hiustenleikkuukoneen käyttö  
Hiustenleikkuukonetta voi käyttää kampaterällä tai ilman kampaterää halutun hiuksen  
pituuden mukaan (katso oheinen taulukko).  
1. Kiinnitä haluamasi kampaterä (9 tai 10):  
o
Työnnä ohjaimet hiustenleikkuukoneen aukkoihin ja paina niitä tukevasti paikoilleen,  
kunnes kuulet naksahduksen.  
o
Irrota kampa painamalla sitä vielä alaspäin, tartu ohjaimista ja vedä. (Kampaterä voi  
olla kiinni tiukasti.)  
2. Aseta haluamasi leikkauspituus kahdella painikkeella (3), jotka ovat  
hiustenleikkuukoneen kyljessä.  
3. Kytke laitteeseen virta virtapainikkeella ja aloita leikkaaminen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KÄYTTÖ - Nenä- ja korvakarvaleikkuri  
Asetus  
Hiuksen pituus, mm  
Kapea kampaterä  
Leveä kampaterä  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Aseta runko-osaan (3) yksi AA-  
paristo (ei kuulu toimitukseen):  
1
4
24  
26  
27  
29  
30  
32  
33  
35  
36  
38  
39  
41  
42  
2
6
3
7
Ota kiinni paristokotelon  
4
9
kannesta (6), kierrä sitä  
hieman vastapäivään (leikkurin  
alaosasta katsottuna) ja vedä se irti.  
5
10  
12  
13  
15  
16  
18  
19  
21  
22  
6
Aseta paristo paikalleen. Varmista, että navat osoittavat paristokotelossa olevan kuvan  
mukaisiin suuntiin.  
Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen ja kierrä sitä hieman myötäpäivään,  
kunnes se napsahtaa paikalleen.  
7
8
9
Suosittelemme alkaliparistojen käyttöä.  
10  
11  
12  
13  
Leikkuriin kuuluu kaksi vaihdettavaa ajopäätä: pulisonkileikkuri (2) ja nenä- ja  
korvakarvaleikkuri (1). Pulisonkileikkurilla siistit parran ja pulisongit.  
Nenä- ja korvakarvaleikkurilla siistit nenä- ja korvakarvat.  
Poista suojus (5) ja kiinnitä tarvitsemasi ajopää runko-osaan. Kierrä ajopäätä  
hieman myötäpäivään kiinnittäessäsi sitä ja hieman vastapäivään irrottaessasi sitä.  
Pulisonkileikkurissa on hopeinen raita, jonka täytyy olla kohdakkain runko-osan  
hopeisen raidan kanssa, jotta ajopää olisi paikallaan oikein.  
Varoitus! Kun irrotat nenä- ja korvakarvaleikkuria runko-osasta, muovinen pidike, jossa  
terä on, voi pudota. Varo, ettei se häviä! Muovinen pidike on helppo työntää takaisin  
paikalleen ajopäähän.  
Laitetta voi käyttää suoraan verkkovirralla, jos akkua ei ole ladattu.  
1. Työnnä johdon (1) päässä oleva liitin hiustenleikkuukoneen alareunassa olevaan  
liitäntään.  
2. Aseta adapteri (1) pistorasiaan.  
3. Jatka oheisten ohjeiden mukaan.  
o
HUOM.! Jos hiustenleikkuukone ei toimi, kun se on kytketty pistorasiaan ja akku  
on tyhjä, kytke laitteen virta pois päältä ja anna latautua 5 minuuttia. Sen jälkeen  
laite toimii verkkovirralla.  
Kytke leikkuri päälle työntämällä virtakytkintä (4) ylöspäin ja sammuta laite työntämällä  
sitä alaspäin.  
PUHDISTUS  
Puhdista leikkurin osien ulkopinta puhtaaseen veteen kastetulla liinalla, josta  
Akun lataus  
ylimääräinen vesi on puristettu pois. Älä käytä mitään puhdistusainetta.  
Poista karvajäämät huuhtelemalla ajopää vesihanan alla. Anna ajopäiden kuivua, ennen  
kuin käytät niitä uudelleen.  
1. Työnnä johdon (1) päässä oleva liitin hiustenleikkuukoneen jalustassa tai jalustan (2)  
mustan osan takana olevaan liitäntään.  
2. Kytke pistoke pistorasiaan.  
3. Tarkista, että laitteen virta on kytketty pois päältä (aseta virtakytkin asentoon 0).  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ  
o
o
Punainen valo (7) palaa, kun lataus on käynnissä.  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla:  
Akun lataustason ilmaisin (8) sisältää 5 vihreää valoa, jotka osoittavat akun lataustason  
20, 40, 60, 80 ja 100 %:n kohdalla latauksen ja käytön mukaan. Latauksen aikana  
akun lataustasoa vastaava valo vilkkuu. Kun akun lataustaso on 100 %, kaikki 5 valoa  
palavat jatkuvasti.  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
o
o
Kun lataus on valmis, latausmerkkivalo vilkkuu 5 minuuttia. Akun lataustason  
ilmaisimen valo palaa, kunnes laite irrotetaan jalustastaan tai johto irrotetaan.  
Akun lataus alkaa, kun laite asetetaan takaisin jalustaan ja jalusta on kytketty  
sähköverkkoon. Jos et halua jatkaa latausta, irrota adapteri pistorasiasta.  
Kun akku on tyhjä, latausmerkkivalo vilkkuu merkkinä siitä, että laitetta on ladattava.  
Kun akku on ladattu täyteen, hiustenleikkuukone toimii noin 45 minuuttia, ilman että  
sitä täytyy ladata uudelleen.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on  
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely  
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty  
laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan  
uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta viranomaisilta.  
o
o
Akun irrottaminen  
1. Käytä akku loppuun.  
2. Irrota ajopää.  
3. Irrota hiustenleikkuukoneen takapuolella olevat ruuvit ja erota puoliskot toisistaan.  
4. Irrota painettu piirilevy.  
5. Leikkaa painetun piirilevyn ja akun välissä oleva johdin poikki. Irrota akku.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme  
oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
HUOM.! Jotta käyttöaika olisi mahdollisimman pitkä, lataa akku, kun suorituskyky  
laskee huomattavasti.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Vinkkejä  
Tarkista, että haluamasi kampaterä on kiinnitetty ja aseta haluamasi hiuksen pituus.  
Pidä leikkuukonetta siten, että kampaterän tasainen puoli osoittaa päätä kohti, ja liikuta  
sitä hitaasti, myös hiusten lomitse.  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
Aloita sivuilta tai niskasta. Työskentele pään keskikohtaa kohden. Viimeistele reuna-  
alueet liikuttamalla leikkuukonetta otsalta pään keskikohtaa kohden.  
Harjaa leikatut hiukset pois säännöllisesti nähdäksesi, miten leikkaus edistyy.  
Ravistele hiukset pois leikkuukoneesta säännöllisesti.  
PUHDISTAMINEN JA KUNNOSSAPITO  
Harjaa ajopää ja kampaterät pienellä puhdistusharjalla (12) jokaisen käytön jälkeen.  
Irrota ajopää tarvittaessa.  
o
o
o
o
Tarkista, että hiustenleikkuukoneen virta on kytketty pois.  
Tartu kiinni ajopään etureunasta ja vedä taaksepäin.  
Puhdista ajopään alla oleva syvennys.  
Aseta ajopää takaisin paikalleen työntämällä ajopään takana oleva musta kieleke  
laitteen aukkoon ja työnnä, kunnes kuulet naksahduksen.  
Voitele ohjeen mukaan: Tiputa 1–2 pisaraa leikkuriin ja käytä hiustenleikkuukonetta  
noin 10 sekuntia. Pyyhi ylimääräinen öljy pois.  
Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä mitään puhdistusainetta.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
Setting  
Hair length, mm  
SAFETY MEASURES  
Fine comb attachment  
Large comb attachment  
Incorrect use of the appliance may cause personal injury and damage to the appliance.  
Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms).  
Connect mains adapter to 230 V, 50 Hz sockets only.  
Do not immerse the appliance, cable or adapter in water or any other liquid.  
Do not use in the bath.  
1
4
24  
26  
27  
29  
30  
32  
33  
35  
36  
38  
39  
41  
42  
2
6
3
7
4
9
5
10  
12  
13  
15  
16  
18  
19  
21  
22  
Always disconnect from the mains and switch off at the on/off button before removing  
the cutting head and/or cleaning the appliance  
6
Check that the comb is set at the correct distance before switching on.  
Keep an eye on any children in the vicinity of the appliance when it is in use. Children  
must not be allowed to use the appliance unless supervised by an adult.  
The lubricating oil contains petroleum. Do not ingest.  
7
8
9
10  
11  
12  
13  
This appliance is not suitable for commercial or outdoor use.  
Do not expose to temperatures under 0 ºC or over +40 ºC or to direct sunlight.  
Check that cable and adapter are free of defects every time you use the appliance.  
Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any other way.  
Never try to repair the appliance yourself.  
If the appliance, cable or plug needs to be repaired, it should be taken to an authorised  
service centre. Unauthorised repairs or modifications will invalidate the guarantee.  
Please contact the store where you bought the appliance for repairs under guarantee.  
Can be used powered directly via mains if battery not charged.  
1. Insert jack on end of cable (1) into socket on bottom of trimmer.  
2. Place adapter (1) in mains socket.  
3. Proceed as described above.  
LIST OF MAIN PARTS  
1. Power cable with adapter  
2. Base  
3. Hair length setting buttons  
4. Hair length scale  
5. Detachable cutting head  
6. On/Off button  
7. Recharging indicator  
8. Battery indicator  
9. Large comb (24-42 mm)  
10. Fine comb (4-22 mm)  
11. Lubricant oil  
NB! If the trimmer does not work when connected to mains and battery is flat,  
switch off and recharge for 5 minutes. It will then work powered via the mains.  
Battery charging  
1. Insert jack on end of cable into socket on base of trimmer or behind black part of base  
(2).  
2. Plug in to mains.  
3. Check trimmer is switched off (set on/off button to 0).  
o
o
Red LED (7) will be lit during recharging.  
Battery indicator (8) consists of 5 green LEDs indicating battery capacity at 20, 40,  
60, 80 and 100% respectively during charging and use. Battery capacity during  
charging will be indicated by a blinking LED. When 100% battery capacity is attained,  
all 5 LEDs will be constantly lit.  
12. Cleaning brush  
o
o
When charging is complete, the charging indicator will blink for 5 minutes to indicate  
full charge. Battery indicator will remain lit until appliance is removed from base or  
cable is detached.  
Battery will begin to charge when appliance is returned to base and base is connected  
to mains. To avoid charging, disconnect adapter from mains.  
LIST OF MAIN PARTS - Nose and ear hair trimmer  
1. Nose/ear hair trimmer  
2. Sideburn trimmer  
o
o
When battery is flat, charge indicator will blink to indicate recharging is necessary.  
When battery is fully charged, the trimmer can operate for approx. 45 minutes.  
3. Trimmer unit  
4. On/off button  
5. Protective cap  
6. Battery cover  
Removing battery  
1. Run battery until completely discharged.  
2. Remove cutting head.  
3. Remove screws on back of trimmer and separate the two halves.  
4. Remove printed circuit board.  
5. Cut wire between PCB and battery. Remove battery.  
NB! For maximum operating time, recharge when performance becomes  
noticeably reduced.  
Tips  
USE  
Check the required comb attachment is fitted and set to required length.  
Hold trimmer with flat side of comb attachment to head, and move in slow, even  
movements through the hair.  
Start with sides or neck. Work towards centre of head. Trim fringe by moving trimmer  
from forehead towards centre of head.  
Prior to first use  
Before using the first time, fully charge the battery (See Battery Charging below), which  
takes approx. 8 hours (first time approx. 24 hours). Lubricate the cutting head (5) with 1-2  
drops of the lubricating oil supplied (11).  
Brush hair cuttings regularly away from head to see progress.  
Shake hair regularly from trimmer.  
Using the trimmer  
The trimmer can be used with or without a comb attachment, depending on the hair length  
required (see table below).  
1. Fit comb attachment required (9 or 10):  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Brush cutting head and comb attachments using the small cleaning brush (12) after  
each use. Remove cutting head if necessary:  
Check trimmer is switched off.  
Grip cutting head front edge, pull backwards.  
Brush recess under cutting head.  
Replace cutting head by inserting black tongue on back of head into hole in trimmer,  
and push until you hear a click.  
o
o
Insert guides into slots on trimmer, and press firmly into place until you hear a click.  
Remove comb by pressing down once more, grip the guides and pull (may be a tight  
fit)  
o
o
o
o
2. Set hair length required using the two buttons on side of trimmer (3).  
3. Switch on using the on/off button (6) and commence trimming.  
Lubricate as required: Place 1-2 drops on cutter and run trimmer for approx. 10  
seconds. Remove any excess oil.  
Clean outside of trimmer using a damp cloth. Do not use detergents of any kind.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE - Nose and ear hair trimmer  
DE  
SICHERHEITSHINWEISE  
Prior to first use  
Insert one AA battery (not included)  
in the trimmer unit (3):  
Der unsachgemäße Gebrauch des Gerät kann zu Verletzungen und zu Schäden am  
Gerät führen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken.  
Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen  
Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Take hold of the battery  
cover (6), turn it slightly in an  
anticlockwise direction (as  
viewed from the underside of the trimmer), and pull it off.  
Das Gerät darf nur mit 230 V, 50 Hz, betrieben werden.  
Gerät, Kabel und Netzteil nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden.  
Insert the battery and check the polarity is as shown on the image inside the battery  
holder.  
Replace the battery cover and turn it slightly in a clockwise direction until it clicks into  
place.  
Vor dem Reinigen bzw. Abnehmen des Scherkopfs ist das das Gerät mit dem  
Betriebsschalter auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen.  
Überprüfen Sie vor dem Einschalten die Längeneinstellung des Kamms.  
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn es in  
Gebrauch ist. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.  
Das Schmieröl enthält Petroleum und stellt beim Verschlucken eine Gefahr dar.  
Das Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im  
Freien.  
For best results, use an alkaline battery.  
The trimmer has two exchangeable cutting heads: a sideburn trimmer (2) and a nose/ear  
hair trimmer (1). The sideburn trimmer is used to trim your beard and sideburns.  
The nose/ear hair trimmer is used to trim nose and ear hair.  
Remove the protective cap (5), and attach the required cutting head to the trimmer  
unit. Turn the cutting head slightly in a clockwise direction when attaching it and  
anticlockwise when removing it. The sideburn trimmer has a silver stripe, which must  
line up with the silver stripe on the trimmer unit to ensure the cutting head is correctly  
attached.  
Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter 0 ºC oder über 40 ºC aus. Legen Sie  
das Gerät nicht direkt ins Sonnenlicht.  
Überprüfen Sie vor jedem Einschalten das Netzteil und das Kabel auf Schäden.  
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es fallengelassen oder beschädigt wurde  
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.  
Reparaturen dürfen nur von einer Fachwerkstatt ausgeführt werden. Bei nicht  
autorisierten Reparaturen oder Änderungen erlischt die Garantie. Bei Reparaturen, die  
unter die Garantiebedingungen fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler.  
o
Caution! When the nose/ear hair trimmer is removed, the white plastic holder  
containing the cutting blade may fall out. Take care not to lose it! The plastic holder  
can be easily pushed back into place in the cutting head.  
Push the on/off button (4) upwards to switch the trimmer on and downwards to switch  
it off.  
HAUPTKOMPONENTEN - Haar- und Bartschneider  
1. Netzkabel mit Netzteil  
2. Sockel  
3. Tasten zum Einstellen der  
Haarlänge  
4. Haarlängenanzeige  
5. Abnehmbarer Scherkopf  
6. Betriebsschalter  
CLEANING  
Clean the exterior of the trimmer components with a well-wrung cloth dampened with  
clean water. Do not use any kind of cleaning agent.  
Rinse the cutting heads under the tap to remove any hair residue. Allow the cutting  
heads to dry before using them again.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked with this symbol:  
7. Ladeanzeige  
8. Akkuanzeige  
This means that this product must not be disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.  
9. Langkamm (24-42 mm)  
10. Kurzkamm (4-22 mm)  
11. Schmieröl  
In accordance with the WEEE directive, every member state must ensure correct  
collection, recovery, handling and recycling of electrical and electronic waste. Private  
households in the EU can take used equipment to special recycling stations free of charge.  
In some member states you can, in certain cases, return the used equipment to the retailer  
from whom you purchased it, if you are purchasing new equipment. Contact your retailer,  
distributor or the municipal authorities for further information on what you should do with  
electrical and electronic waste.  
12. Reinigungsbürste  
HAUPTKOMPONENTEN - Nasen- und Ohrhaartrimmer  
1. Nasen-/Ohrhaartrimmer  
2. Kotelettentrimmer  
3. Trimmer  
4. An/Aus Schalter  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered  
any other form of damage  
5. Schutzkappe  
6. Batteriefachabdeckung  
Due to the constant development of our products in terms of function and design, we  
reserve the right to make changes to the product without prior warning.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing errors.  
BEDIENUNG - Haar- und Bartschneider  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Vor der Inbetriebnahme ist der Akku vollständig aufzuladen (s.u.). Der Ladevorgang dauert  
ca. acht Stunden (beim ersten Mal ca. 24 Stunden). Geben Sie ein oder zwei Tropfen des  
mitgelieferten Schmieröls (11) auf den Scherkopf (5).  
Anwendung des Trimmers  
Je nach Haarlänge (s.u.) wird der Haarschneider mit oder ohne Kammaufsatz betrieben.  
1. Bei Betrieb mit Kammaufsatz (9 oder 10):  
o
o
Schieben Sie den Aufsatz auf den beiden Führungen auf das Schneidegerät, bis er  
einrastet.  
Um den Kammaufsatz wieder zu entfernen, drücken Sie ihn nach unten und ziehen ihn  
dann an den beiden Führungen vom Schneidegerät ab. Bei festem Sitz müssen Sie  
energisch ziehen.  
2. Stellen Sie die gewünschte Haarlänge mit den beiden seitlichen Tasten am Schergerät  
(3) ein.  
3. Schalten Sie das Gerät mit dem Betriebsschalter (6) ein.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Geben Sie ein oder zwei Tropfen Schmieröl auf den Schnittmechanismus und lassen  
Sie das Gerät zehn Sekunden laufen. Wischen Sie überschüssiges Öl ab.  
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine  
Reinigungsmittel.  
Einstellung  
Haarlänge (mm)  
Kurzkamm  
Langkamm  
24  
1
4
2
6
26  
3
7
27  
BEDIENUNG - Nasen- und Ohrhaartrimmer  
4
9
29  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Legen Sie eine AA-Batterie (nicht  
im Lieferumfang enthalten) in den  
Trimmer (3) ein.  
5
10  
12  
13  
15  
16  
18  
19  
21  
22  
30  
6
32  
7
33  
8
35  
Fassen Sie die  
Batteriefachabdeckung (6),  
drehen Sie sie ein wenig gegen den Uhrzeigersinn (von der Unterseite des Trimmers  
gesehen), und ziehen Sie sie ab.  
9
36  
10  
11  
12  
13  
38  
39  
Legen Sie die Batterie ein und überprüfen Sie die Polarität entsprechend der Abbildung  
auf der Batteriehalterung.  
Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an, und drehen Sie sie ein wenig im  
Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.  
41  
42  
Bei erschöpftem Akku kann das Gerät direkt über die Steckdose betrieben werden.  
1. Schließen Sie den Stecker des Kabels (1) an den Haarschneider an.  
2. Stecken Sie das Netzteil (1) in die Steckdose.  
Wir empfehlen die Verwendung von Alkaline Batterien.  
Der Trimmer verfügt über zwei austauschbare Schneideköpfe: Ein Kotelettentrimmer (2)  
und ein Nasen-/Ohrhaartrimmer (1). Der Kotelettentrimmer wird verwendet, um den Bart  
und die Koteletten zu trimmen.  
3. Gehen Sie wie vorstehend beschrieben vor.  
ACHTUNG! Sollte das Gerät nicht funktionieren, wenn es an eine Steckdose  
angeschlossen und der Akku leer ist, müssen Sie es ausschalten und fünf Minuten  
lang aufladen. Anschließend ist ein Betrieb über Steckdose möglich.  
Der Nasen-/Ohrhaartrimmer wird verwendet, um Nasen- und Ohrenhaare zu trimmen.  
Entfernen Sie die Schutzkappe (5), und bringen Sie den gewünschten Schneidekopf  
am Trimmer an. Drehen Sie den Schneidekopf ein wenig im Uhrzeigersinn, wenn Sie  
ihn anbringen, und ein wenig gegen den Uhrzeigersinn, wenn Sie ihn abnehmen. Der  
Kotelettentrimmer hat einen Silberstreifen, der mit dem Silberstreifen am Trimmer  
übereinstimmen muss, damit der Schneidekopf richtig angebracht ist.  
Vorsicht! Wenn der Nasen-/Ohrhaartrimmer abgenommen wird, kann der weiße  
Kunststoffhalter mit der Klinge herausfallen. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren!  
Der Kunststoffhalter kann leicht wieder an seinen Platz im Schneidekopf zurück  
geschoben werden.  
Akku aufladen  
1. Schließen Sie den Stecker des Kabels an den Haarschneider (2) an.  
2. Stecken Sie das Gerät an eine Steckdose an.  
3. Überprüfen Sie, ob der Betriebsschalter ausgeschaltet ist (Stellung 0).  
o
o
o
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED (7).  
Die Akkuanzeige (8) besteht aus fünf grünen LEDs, die den aktuellen Akkupegel  
während des Ladens und Entladens anzeigen (20, 40, 60, 80 und 100%). Der  
Ladevorgang wird durch eine blinkende LED angezeigt. Sobald der Akku vollständig  
geladen ist, leuchten alle fünf LEDs.  
Nach Abschluss des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige fünf Minuten lang. Die  
Akkuanzeige leuchtet, bis das Gerät von der Steckdose getrennt oder das Kabel  
entfernt wird.  
Der Ladevorgang beginnt, sobald das Gerät mit auf den Sockel gesteckt und der  
Sockel mit einer Steckdose verbunden wird. Um den Ladevorgang abzubrechen,  
ziehen Sie einfach das Netzteil aus der Steckdose.  
Sobald der Akku leer ist, blinkt die Ladeanzeige, um Sie darauf hinzuweisen, dass ein  
Wiederaufladen erforderlich ist.  
Schieben Sie den An/Aus-Schalter (4) nach oben, um den Trimmer einzuschalten und  
nach unten, um ihn auszuschalten.  
REINIGUNG  
o
o
Reinigen Sie die Außenseite des Trimmers mit einem in klarem Wasser eingetauchten  
und ausgewrungenen feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.  
Spülen Sie die Schneideköpfe unter einem Wasserstrahl ab, um Haarrückstände zu  
entfernen. Lassen Sie die Schneideköpfe trocknen, bevor Sie sie erneut verwenden.  
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG  
o
o
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt dieses Zeichen trägt:  
Bei voll aufgeladenem Akku kann das Gerät ca. 45 Minuten betrieben werden.  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt  
werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss.  
Akku ausbauen  
1. Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Akku vollständig leer ist.  
2. Nehmen Sie den Scherkopf ab.  
3. Entfernen Sie die Schrauben an der Rückseite und nehmen Sie das Gerät auseinander.  
4. Nehmen Sie die Platine heraus.  
5. Trennen Sie das Kabel zwischen Platine und Akku. Entsorgen Sie den Akku.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat für ordnungsgemäße Einsammlung,  
Handhabung und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu sorgen. Private  
Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in  
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder  
abgegeben werden, sofern man ein neues Gerät kauft. Weitere Einzelheiten über den  
Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll erfahren Sie von Ihrem Händler oder den örtlichen  
Behörden.  
ACHTUNG! Sie sollten den Akku sofort aufladen, sobald sich seine Leistung  
spürbar verschlechtert.  
Tipps  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...  
Überprüfen Sie, ob der richtige Kammaufsatz aufgesteckt ist und die richtige  
Haarlänge eingestellt wurde.  
die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden;  
unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;  
das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt  
worden ist.  
Halten Sie das Gerät mit der flachen Seite des Kamms gegen den Kopf und führen Sie  
es in langsamen und gleichmäßigen Bewegungen durch das Haar.  
Beginnen Sie mit dem Haarschneiden an den Seiten oder am Nacken. Arbeiten  
Sie sich langsam zur Kopfmitte vor. Eine Ponyfrisur wird von vorn zur Kopfmitte  
geschnitten.  
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf  
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.  
Bürsten Sie die Haare während des Schneidens mehrmals (von der Kopfmitte zu den  
Außenseiten), um die Frisur zu kontrollieren.  
Entfernen Sie während des Schneidens das Haar regelmäßig durch Schütteln aus dem  
Gerät.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
REINIGUNG UND WARTUNG  
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.  
Bürsten Sie nach jeder Verwendung den Scherkopf und die Kammaufsätze mit der  
kleinen Reinigungsbürste (12) ab. Nehmen Sie bei Bedarf den Scherkopf ab.  
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.  
o
o
o
o
Fassen Sie den Scherkopf an der Vorderseite an und ziehen Sie ihn nach hinten.  
Bürsten Sie den Bereich unter dem Scherkopf ab.  
Setzen Sie den Scherkopf wieder auf, indem Sie die schwarze Führung an der  
Rückseite in das Gerät einführen, bis sie einrastet.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
UŻYTKOWANIE - Maszynka do strzyżenia włosów i brody  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator  
(zob. rozdział „Ładowanie akumulatora” poniżej), co zajmuje ok. 8  
godzin (pierwsze ładowanie trwa ok. 24 godzin). Nasmaruj głowicę  
tnącą (5) za pomocą 1–2 kropli dołączonego oleju smarującego (11).  
Niewłaściwe korzystanie z maszynki do przycinania włosów  
może być przyczyną uszkodzenia ciała lub maszynki.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem.  
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek  
obrażenia lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia (zob. także część „Warunki  
gwarancji”).  
Zasilacz należy podłączać tylko do gniazd 230 V i 50 Hz.  
Nie należy zanurzać maszynki, kabla ani zasilacza w wodzie lub  
innych cieczach.  
Używanie maszynki  
Maszynki można używać z dołączoną nasadką grzebieniową lub  
bez niej – w zależności od wymaganej długości włosów (zob. tabela  
poniżej).  
1. Załóż wymaganą nasadkę grzebieniową (9 lub 10):  
o
o
Włóż prowadnice do gniazd maszynki i naciskaj delikatnie, aż  
usłyszysz charakterystyczne kliknięcie.  
Zdejmij grzebień, naciskając go do dołu, chwyć i pociągnij  
prowadnice (mogą być mocno dopasowane).  
Nie należy używać podczas kąpieli.  
Zawsze przed zdjęciem głowicy tnącej i/lub czyszczeniem  
urządzenia należy odłączyć je od gniazdka i wyłączyć za  
pomocą wyłącznika.  
Przed włączeniem należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową  
odległość grzebienia.  
Kiedy urządzenie pracuje, należy zwracać uwagę na znajdujące  
się w pobliżu dzieci. Dzieci mogą korzystać z urządzenia  
wyłącznie pod opieką osób dorosłych.  
2. Ustaw wymaganą długość włosów za pomocą dwu przycisków  
z boku maszynki (3).  
3. Włącz maszynkę, używając wyłącznika (6), i rozpocznij  
strzyżenie.  
Olej smarujący zawiera naftę. Nie połykać.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych  
ani do użytku na wolnym powietrzu.  
Nie wolno narażać urządzenia na działanie temperatur niższych  
niż 0ºC i wyższych niż +40ºC ani na bezpośrednie działanie  
światła słonecznego.  
Przed każdym użyciem maszynki należy sprawdzić, czy kabel i  
zasilacz nie są uszkodzone.  
Ustawienie  
Długość włosów w mm  
Mała nasadka  
grzebieniowa  
Duża nasadka  
grzebieniowa  
1
2
3
4
5
6
7
8
4
6
7
9
10  
12  
13  
15  
16  
18  
19  
21  
22  
24  
26  
27  
29  
30  
32  
33  
35  
36  
38  
39  
41  
42  
Nie należy używać urządzenia, jeżeli zostało upuszczone lub  
uszkodzone w inny sposób.  
Nie wolno naprawiać urządzenia samodzielnie.  
Jeżeli urządzenie, kabel lub wtyczka wymagają naprawy,  
powinna ona zostać przeprowadzona przez autoryzowany  
punkt serwisowy. Nieautoryzowane naprawy lub modyfikacje  
powodują unieważnienie gwarancji. Informacje na temat napraw  
gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie  
zostało zakupione.  
9
10  
11  
12  
13  
GŁÓWNE CZĘŚCI - Maszynka do strzyżenia włosów i brody  
1. Kabel zasilający z  
zasilaczem  
2. Podstawa  
3. Przyciski ustawiania  
długości włosów  
4. Skala długości  
włosów  
5. Wyjmowana głowica  
tnąca  
Urządzenie może być zasilane bezpośrednio z gniazdka ściennego,  
jeśli akumulator nie został naładowany.  
1. Włóż wtyczkę znajdującą się na końcu kabla (1) do gniazdka u  
dołu maszynki.  
2. Podłącz zasilacz (1) do gniazdka elektrycznego.  
3. Kontynuuj zgodnie z powyższym opisem.  
UWAGA! Jeśli maszynka nie działa po podłączeniu do gniazdka  
elektrycznego, a akumulator jest rozładowany, wyłącz  
maszynkę i ładuj ją przez 5 minut. Po tym czasie będzie ona  
działać po podłączeniu do gniazdka elektrycznego.  
6. Wyłącznik  
7. Wskaźnik ładowania  
8. Wskaźnik  
akumulatora  
9. Duży grzebień  
(24–42 mm)  
10. Mały grzebień  
(4–22 mm)  
11. Olej smarujący  
12. Szczoteczka do czyszczenia  
Ładowanie baterii  
1. Włóż wtyczkę znajdującą się na końcu kabla do gniazda w  
podstawie maszynki lub za czarną częścią podstawy (2).  
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego.  
3. Sprawdź, czy maszynka jest wyłączona (wyłącznik ustawiony w  
pozycji 0).  
o
o
Czerwona dioda LED (7) będzie świecić podczas ładowania.  
Wskaźnik akumulatora (8) składa się z 5 zielonych diod LED  
wskazujących poziom naładowania akumulatora odpowiednio  
na poziomie 20%, 40%, 60%, 80% i 100% zarówno podczas  
ładowania, jak i używania. Pojemność akumulatora podczas  
ładowania będzie wskazywana miganiem diody LED. Po  
całkowitym naładowaniu akumulatora, każda z pięciu diod LED  
będzie świecić światłem ciągłym.  
Po naładowaniu wskaźnik ładowania będzie migać przez 5  
minut, wskazując całkowite naładowanie. Wskaźnik akumulatora  
będzie świecił do momentu zdjęcia urządzenia z podstawy lub  
odłączenia kabla.  
GŁÓWNE CZĘŚCI  
- Maszynka do przycinania włosów w  
nosie i uszach  
1. Głowica do przycinania włosów w nosie  
i uszach  
2. Głowica do przycinania bokobrodów  
3. Maszynka do przycinania włosów  
4. Włącznik/wyłącznik  
o
o
o
5. Nakładka ochronna  
6. Pokrywa baterii  
Ładowanie akumulatora rozpocznie się po umieszczeniu  
urządzenia na podstawie i podłączeniu jej do gniazdka  
elektrycznego. Aby zrezygnować z ładowania, odłącz zasilanie  
od gniazdka elektrycznego.  
W przypadku rozładowania akumulatora wskaźnik ładowania  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
będzie migał, wskazując konieczność naładowania.  
Maszynki można używać przez mniej więcej 45 minut po pełnym  
naładowaniu akumulatora.  
Zdejmij nakładkę ochronną (5) i nałóż odpowiednią głowicę  
tnącą na maszynkę. Aby przymocować głowicę, delikatnie  
przekręć głowicę tnącą w kierunku zgodnym z ruchem  
wskazówek zegara. Aby zdjąć głowicę, przekręć ją w kierunku  
przeciwnym. Na głowicy do przycinania bokobrodów znajduje  
się srebrny pasek, który należy ustawić na równi ze srebrnym  
paskiem na maszynce, aby upewnić się, że głowica została  
poprawnie zamontowana.  
o
Wyjmowanie akumulatora  
1. Używaj akumulatora, aż całkowicie się rozładuje.  
2. Zdejmij głowicę tnącą.  
3. Zdejmij śruby znajdujące się z tyłu maszynki i rozdziel dwie  
połówki.  
4. Wyjmij płytkę z nadrukiem obwodu.  
5. Odłącz przewód między urządzeniem i akumulatorem. Wyjmij  
akumulator.  
o
Uwaga! Jeżeli głowica do przycinania włosów w nosie i uszach  
jest zdjęta, biały plastikowy uchwyt, w którym znajduje się  
ostrze, może wypaść. Należy uważać, aby go nie zgubić!  
Uchwyt ten można z łatwością włożyć z powrotem do głowicy  
tnącej.  
Przesuń przełącznik (4) w górę, aby włączyć maszynkę, lub w  
dół, aby ją wyłączyć.  
UWAGA! Urządzenie należy naładować przy zauważalnym spadku  
wydajności, aby zapewnić maksymalny czas działania.  
Wskazówki  
CZYSZCZENIE  
Sprawdź, czy wymagana nasadka grzebieniowa jest nałożona i  
ustawiona na żądaną długość.  
Trzymaj maszynkę płaską stroną nasadki grzebieniowej przy  
głowie i przesuwaj ją powoli, jednostajnym ruchem przez włosy.  
Rozpocznij od boku głowy lub karku. Wycinaj włosy w kierunku  
środka głowy. Przytnij grzywkę, przesuwając maszynkę od  
czoła w stronę środka głowy.  
Zewnętrzne powierzchnie części maszynki do przycinania  
włosów należy czyścić zwilżoną czystą wodą, wykręconą  
szmatką. Nie należy używać żadnych środków czyszczących.  
Aby usunąć pozostałości włosów, należy opłukać głowice tnące  
pod bieżącą wodą. Przed kolejnym użyciem należy odczekać,  
aż głowice wyschną.  
Regularnie strzepuj ścięte włosy z głowy, aby widzieć dokładnie  
postęp strzyżenia.  
Regularnie strząsaj włosy z maszynki.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi jest opatrzony następującym symbolem:  
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA  
Oznacza to, że produktu nie wolno wyrzucać wraz z normalnymi  
odpadami gospodarstwa domowego, ponieważ zużyty sprzęt  
elektryczny i elektroniczny należy utylizować osobno.  
Po każdym użyciu wyczyść głowicę tnącą i nasadkę  
grzebieniową przy użyciu małej szczoteczki do czyszczenia (12).  
W razie potrzeby zdejmij głowicę tnącą:  
o
o
o
o
Sprawdź, czy maszynka jest wyłączona.  
Trzymając głowicę tnącą za przednią krawędź, wyciągnij ją.  
Oczyść wnękę pod głowicą tnącą.  
Ponownie załóż głowicę tnącą, wkładając wystającą czarną  
część znajdującą się z tyłu głowicy do otworu w maszynce  
i pchając do momentu usłyszenia charakterystycznego  
kliknięcia.  
W razie potrzeby nasmaruj: Umieść 1–2 krople na ostrzu i  
uruchom maszynkę na mniej więcej 10 sekund. Usuń nadmiar  
oleju.  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego sprzętu  
elektrycznego i elektronicznego), każde państwo członkowskie  
ma obowiązek zapewnić odpowiednią zbiórkę, odzysk,  
przetwarzanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt do specjalnych zakładów  
utylizacji odpadów. W niektórych państwach członkowskich  
można zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego dokonano  
zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego sprzętu. Aby uzyskać  
więcej informacji na temat postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do sprzedawcy,  
dystrybutora lub władz miejskich.  
Zewnętrzne części maszynki czyść, używając wilgotnej szmatki.  
Nie należy używać żadnych detergentów.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
UŻYTKOWANIE - Maszynka do przycinania włosów w nosie i  
uszach  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;  
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy,  
nieostrożny lub zostało uszkodzone.  
PRZED PIERWSZYM  
UŻYCIEM  
Włóż jedną baterię typu AA  
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod względem  
ich funkcjonalności i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia.  
(niedołączona do zestawu) do maszynki do przycinania włosów (3):  
Chwyć za pokrywę baterii (6), przekręć w stronę przeciwną do  
ruchu wskazówek zegara (patrząc od spodu maszynki) i zdejmij  
ją.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Włóż baterię i sprawdź, czy polaryzacja jest zgodna z  
rysunkiem, który znajduje się w uchwycie baterii.  
Załóż pokrywę i przekręcaj ją delikatnie w kierunku zgodnym  
z ruchem wskazówek zegara do momentu, kiedy usłyszysz  
charakterystyczne kliknięcie.  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w druku.  
W celu uzyskania najlepszych wyników zaleca się używanie  
baterii alkalicznych.  
UŻYTKOWANIE  
Maszynka do przycinania włosów jest wyposażona w dwie  
wymienne głowice tnące: głowicę do przycinania bokobrodów (2)  
i głowicę do przycinania włosów w nosie i uszach (1). Głowica do  
przycinania bokobrodów służy do przycinania brody i bokobrodów.  
Głowica do przycinania włosów w nosie i uszach służy do  
przycinania włosów w nosie i uszach.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Weather Radio WS 9020U 915MHZ User Manual
LG Electronics Car Video System M2900S User Manual
Lincoln Electric Portable Generator 300 D User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver 4900M User Manual
Lucent Technologies Caller ID Box merlin legend communications system User Manual
Marley Engineered Products Fan 7100 User Manual
Martin Audio Portable Speaker Blackline S12+ User Manual
Maytag Refrigerator MFI2269VEA10 User Manual
Melissa Ultrasonic Jewelry Cleaner 631 102 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 8227S User Manual