Leggere
attentamente
Manuale d’istruzione
Manuel d’utisation
Bedienungsanleitung
Owners manual
3
7
Lire
attentivement
Bitte sorgfältig
lesen!
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
Read
carefully
Leer
atentamente
Manual de istrucciones
Manual do operator
Gebruikershandleiding
Ïäçãéåó ÷ñçóåùå
Bruksanvisning
Leia com
atenção
Voor gebruik
zorgvuldig doorlezen
Äéáâáóôå
ðñïóåêôéêá
Läs
noggrat
Lue
houlellisesti
Ohjekirja
Les
nøye
Brukerhåndbok
Læs
omhyggeligt
Brugervejledning
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Figyelemmel
olvasandó
Przeczytaj
uwaźnie
Foliage 5-50/5-60 - 500W
Foliage 6-60/6-70 - 600W
PN. 248748
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTENZIONE!
Qualsiali persona utilizzi il tagliasiepi elettrico deve conoscere perfettamente le
seguenti norme di sicurezza e consigli per l’utilizzo.
Specifiche
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Descrizione generale
5
6
7
1 Lama
2 Protezione
4
3
2
3 Interruttore frontale
4 Impugnatura frontale
5 Corpo motore
8
1
6 Interruttori posteriori
7 Cavo alimentazione
8 Fermacavo estraibile
Norme di sicurezza
Usate un cavo di prolunga a doppio
isolamento. Verificate sempre, prima
di ogni uso, che sia il cavo di alimen-
tazione che quello di prolunga non
siano danneggiati. Il tagliasiepi deve
essere usato solo se il cavo di alimen-
tazione e quello di prolunga si trovano
in buono stato. Non lasciate l’attrezzo
incustodito senza aver tolto la spina
dalla presa di corrente. Tagliando,
fate attenzione a non danneggiare il
cavo di prolunga; se ciò accadesse,
disinserire subito la spina dalla presa.
Tenete presente che dopo aver
spento l’attrezzo le lame continuano a
muoversi per alcuni secondi.
Non usate il tagliasiepi in caso di piog-
gia e comunque in caso di elevata
umidità.
Giovani sotto i sedici anni non devono
usare l’attrezzo.
Il tagliasiepi deve essere tenuto fuori
dalla portata dei bambini.
Mentre il tagliasiepi è in funzione,
tenete lontano qualsiasi persona od
animale.
L
WA
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Messa in funzione
Prima della messa in funzione si rac-
comanda di lubrificare le lame con
dell’olio.
O
Collegate il cavo di prolunga al
tagliasiepi utilizzando il fermacavo
estraibile, solo sul posto di lavoro.
Per l’avviamento, premete uno dei 2
interruttori a grilletto posti sotto l’impu-
gnatura posteriore, e quello azionato
dalla leva inserita nell’impugnatura
anteriore (Fig. 1).
I
Fig. 1
Non appena rilasciate l’interruttore a
grilletto o l’impugnatura anteriore, il
motore si ferma automaticamente.
Manutenzione, lunga inattività e riparazione di guasti
Prima di effettuare qualsiasi intervento
sull’attrezzo, sfilate sempre la spina
dalla presa di corrente.
Pulite il tagliasiepi dopo ogni utilizzo
e lubrificate le lame con un leggero
strato d’olio (Fig.2). Nel caso che olio
e grasso vadano a contatto con le
parti in plastica, pulite prontamente
con un panno asciutto, non usate sol-
venti o altri liquidi.
Controllate che i cavi non siano dete-
riorati e riponeteli insieme al taglia-
Fig. 2
siepi in un luogo asciutto.
tori autorizzati dal costruttore.
Non smontate alcuna parte del
tagliasiepi. In caso di necessità di
riparazione, rivolgetevi solo a ripara-
In caso di sostituzione di pezzi, esigete
dei ricambi originali.
Consigli utili
Durante il taglio, tenete sempre salda-
mente il tagliasiepi con entrambe le
mani ed in modo tale che le lame
siano lontane dal corpo. Tenete il
tagliasiepi sempre davanti a voi. Pas-
sate il cavo di prolunga sulla spalla,
assicurandovi di mantenerlo in tale
posizione durante le operazioni di
taglio. Tenete le lame trasversalmente
alla direzione di crescita dei rametti
(Fig. 3). È consigliabile tagliare la
siepe cominciando dal basso verso
l’alto. Si garantisce un’uniformità del
fogliame nel tempo, dando alla siepe
Fig. 3
una forma più larga alla base rispetto
alla sommità.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicurezza elettrica
Voltaggio
Presa di alimentazione
Assicuratevi che il voltaggio della
vostra rete corrisponda a quello ripor-
tato sulla targhetta situata sul motore
del tagliasiepi.
L’utensile deve essere collegato ad
una presa di alimentazione di potenza
adeguata e non per punto luce.
AVVISO: il contenuto del presente
manuale non libera l’utilizzatore dalle
precauzioni sulla sicurezza e dal cor-
retto uso.
Corrente
Il tagliasiepi lavora solo con corrente
alternata.
Spine/cavi di prolunga
Raccomandiamo fortemente l’uso di
prese protette, cavi e spine in PVC o
gomma omologati.
Prodotti obsoleti e l’ambiente
Se un giorno ritenete che il vostro prodotto debba essere sostituito o se a voi non
dovesse più servire, pensate all’ambiente. Il vostro rivenditore locale, accetterà i
vostri vecchi prodotti e ne disporrà in modo sicuro per proteggere l’ambiente.
Informazione di conformità alle direttive Europee
Il campione del prodotto testato è conforme alle seguenti direttive Europee:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Direttiva Macchine
Direttiva Bassa Tensione
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
Direttiva Marcatura CE
Direttiva (Allegato V)
Livello potenza sonora garantita LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Livello potenza sonora misurata LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Livello pressione sonora LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Livello vibrazioni rilevate alle posizioni delle mani dell’operatore a:
Impugnatura anteriore
Impugnatura posteriore
2,38 m/s2
4,32 m/s2
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normative di sicurezza
tenere il cavo lontano da sorgenti di
calore, oli o bordi taglienti.
ATTENZIONE: spegnere e togliere la
spina dalla presa dl corrente prima di
aggiustare, pulire oppure se il cavo è
aggrovigliato.
Controllate sempre, prima dell’uti-
lizzo, che sia il cavo di alimentazione
che quello di prolunga non presentino
difetti di isolamento come tagli o
abrasioni.
Usate un cavo di prolunga ad
elevato isolamento e conforme alle
norme vigenti.
Sostituite immediatamente il cavo
danneggiato.
Accertatevi, prima di ogni messa in
moto, che il cavo di prolunga sia fuori
dalla zona di taglio.
Usare sempre la vostra macchina
nel modo indicato in questo manuale.
La vostra macchina è disegnata per
essere usata in una posizione eretta e
se viene usata in qualsiasi altro modo
può causare un infortunio.
Indossare indumenti aderenti ed
abiti di protezione. raccomandiamo
guanti di gomma e calzature di
gomma per uso esterno. indossare
sempre una adeguata protezione per
gli occhi, cioè occhiali dl sicurezza.
Alle persone che non siano familiari
con questo tipo di macchina o che
non abbiano letto questo manuale
non e permesso di usare la vostra
macchina.
NON avvicinate mai il tagliasiepi
al corpo ed agli abiti quando l’av-
viate o quando è in funzione. Prima
di avviarlo, assicuratevi che niente
venga a contatto le lame.
NON usare solventi o agenti di puli-
zia per pulire la vostra macchina.
Usare un raschielto smussato per
togliere la sporcizia.
Per proteggere le vostre gambe
indossare pantaloni lunghi, assicurarsi
che abbiate per terra i piedi ben fermi
e non sbilanciatevi.
Disinserire sempre dalla presa di ali-
mentazione elettrica prima di pulire.
NON lasciare la vostra macchina
incostudita quando è connessa all’ali-
mentazione elettrica.
Raccomandiamo inoltre che gli uti-
lizzatori inesperti vengano istruiti sul-
l’uso corretto e sicuro del tagliasiepi
prima dell’utilizzo.
NON usate l’utensile in caso di stan-
chezza o sotto l’effetto di farmaci,
alcool o altre droghe.
Per assicurare la massima sicurezza
e la lunga durata del prodotto, usate
solo accessori e ricambi originali.
Tenete il tagliasiepi sempre lontano
dalla portata dei bambini. Eventuali
persone presenti sul posto di lavoro
devono essere tenute ad una distanza
di sicurezza.
Troverete il nome del Centro Assi-
stenza Autorizzato a Voi più vicino
nel Libretto delle Stazioni di Servizio
incluso nella confezione. Vi racco-
mandiamo di fare controllare e, se
necessario riparare il Vostro utensile,
sempre da un Riparatore Autorizzato.
Attenetevi sempre alle regole locali
sulla sicurezza ed alle norme in mate-
ria.
NON utilizzate il tagliasiepi in atmo-
sfere tendenzialmente esplosive; è
opportuno che l’operatore abbia
sempre con sé un adeguato kit di
pronto soccorso.
CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI TELE-
FONATE AL NUMERO VERDE 800-017829
NON trasportare mai la vostra mac-
china dal cavo o dare strattoni al
cavo per separare i connettori. Man-
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTENTION!
Toute personne utilisant une tailleuse de haies électrique doit connaître à la
perfection les mesures de sécurité et les conseils d’utilisation qui suivent.
Spécifications
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Description générale
5
6
7
1 Lame
2 Protection
4
3
2
3 Interrupteur avant
4 Poignée avant
8
5 Corps du moteur
6 Interrupteurs arrière
7 Câble d’alimentation
8 Bloque-câble escamotable
1
Mesures de sécurité
Utilisez une rallonge à double
isolation. Vérifiez toujours, avant
la prise. Rappelez-vous que lorsque
vous arrêtez l’appareil le mouvement
des lames continuent pendant
quelques secondes. N’utilisez pas
l’appareil sous la pluie ou si le temps
est très humide. Les jeunes de moins
de 16 ans ne doivent pas utiliser
l’appareil. Tenez la tailleuse de haies
hors de portée des enfants. Lorsque
la tailleuse de haies est en marche,
tenez-la loin des personnes ou des
animaux.
l’usage, si le câble d’alimentation
et la rallonge ne sont pas abîmés.
La tailleuse de haies ne doit être
utilisée que si le câble d’alimentation
et la rallonge sont en bon état.
N’abandonnez jamais l’appareil sans
avoir débranché la prise de courant.
Pendant la coupe, faites attention à
ne pas abîmer la rallonge : si cela se
produit, débranchez immédiatement
L
WA
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en fonction
Nous vous conseillons de graisser les
lames avec de l’huile avant de mettre
en fonction l’appareil.
O
Ne branchez la rallonge sur la tailleuse
de haies à l’aide du bloque-câble
escamotable que sur le lieu
d’utilisation.
I
Pour démarrer l’appareil, appuyez sur
l’un des interrupteurs à détente placés
sous la poignée arrière et sur l’inter-
rupteur actionné par le levier qui se
trouve sous la poignée avant (Fig. 1).
Dès que vous libérez l’interrupteur
à détente ou la poignée avant, le
Fig. 1
moteur s’arrête automatiquement.
Entretien, inactivité prolongée et réparation en cas de panne
Avant d’effectuer une quelconque
intervention sur l’appareil,
débranchez la prise de courant.
Nettoyez la tailleuse de haies après
chaque utilisation et graissez les lames
avec une légère couche d’huile (Fig.
2). Si de l’huile, ou de la graisse,
entre en contact avec les parties en
plastique, nettoyez-les
immédiatement avec un chiffon sec,
mais n’utilisez ni solvants ni liquides.
Fig. 2
Contrôlez si les câbles ne sont pas
abîmés et rangez la tailleuse de haies
dans un lieu sec. Ne démontez jamais
la tailleuse haies. En cas de besoin,
adressez-vous uniquement à un
réparateur autorisé par le
constructeur. Si des pièces doivent
être remplacées, exigez des pièces
originales.
Conseils utiles
Pendant la coupe, tenez toujours la
tailleuse de haies fermement, des
deux mains, avec les lames loin de
vous. Tenez toujours la tailleuse de
haies devant vous. Faites passer la
rallonge sur votre épaule, en veillant
à conserver cette position pendant
toutes la durée des opérations de
coupe. Tenez les lames
transversalement à la direction de
croissance des branches (Fig. 3). Nous
vous conseillons de couper les haies
en allant de bas en haut, de façon à
ce que le feuillage soit plus uniforme
Fig. 3
et à ce que la base de la haie soit plus
large que son sommet.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécurité électrique
ainsi que des câbles et des fiches en
Tension
PVC ou en caoutchouc homologués.
Contrôlez si la tension du secteur
correspond à celle indiquée sur la
plaque d’identification du moteur de
la tailleuse de haies située sur le
moteur de la tailleuse de haies.
Prise d’alimentation
L’appareil doit être branché sur une
prise d’alimentation électrique ayant
une puissance adéquate et non pas
sur une prise d’éclairage.
Courant
La tailleuse de haies travaille
uniquement en courant alternatif.
AVIS : les instructions de ce manuel
n’autorisent pas l’utilisateur à ne pas
respecter les mesures de sécurité
ordinaires et les précautions d’usage.
Prises/rallonges
Nous vous recommandons fortement
de n’utiliser que des prises protégées
Produits obsolètes et environnement
Si vous décidez de remplacer votre appareil ou s’il ne vous sert plus, pensez
à l’environnement. Votre revendeur local acceptera vos vieux appareils et les
éliminera en respectant l’environnement.
Informations sur la conformité aux directives européennes
L’appareil-échantillon testé est conforme aux directives européennes suivantes :
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Directive Machines
Directive Basse Tension
Directive Compatibilité Electromagnétique
Directive Estampillage CE
Directive (Annexe V)
Niveau de puissance sonore à : garantie LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Niveau de pression accoustique LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Niveau de vibrations enregistré à la main de l’opérateur à:
Poignée avant
Poignée arrière 4,32 m/s2
2,38 m/s2
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normes de sécurité
appareil par le câble et ne tirez
jamais sur celui-ci pour séparer les
connecteurs. Tenez le câble loin des
sources de chaleur, de l’huile ou des
bords tranchants.
ATTENTION: éteignez et débranchez
toujours l’appareil avant de le régler,
de le nettoyer ou de désembrouiller le
câble.
Utilisez une rallonge à degré
d’isolation élevé et conforme aux
normes en vigueur.
Contrôlez toujours, avant l’usage,
si le câble d’alimentation et la
rallonge ne présentent aucun défaut
au niveau de l’isolation (entailles ou
abrasions).
Vérifiez, avant chaque mise en
marche, que la rallonge ne soit pas
dans la zone de coupe.
Remplacez immédiatement le
câble s’il est abîmé.
Ne portez pas de vêtements amples
et portez des vêtements de
Utilisez toujours votre appareil de
la façon indiquée dans ce manuel.
Votre appareil est conçu pour être
utilisé en position verticale ; si vous
l’utilisez différemment vous risquez de
provoquer un accident.
protection. Nous vous recommandons
de porter des gants de travail et des
chaussures d’extérieur en caoutchouc
; portez toujours des lunettes de
sécurité pour protéger vos yeux.
N’approchez JAMAIS de la tailleuse
de haies votre corps ou vos vêtements
lorsque vous la démarrez ou qu’elle
est en marche. Avant de la démarrer,
vérifiez que les lames ne touchent
rien.
Ne laissez pas utiliser votre appareil
par des personnes connaissant mal
ce genre d’appareil ou n’ayant pas lu
ce manuel.
N’utilisez NI solvants, NI produits
de nettoyage pour nettoyer votre
appareil. Servez-vous d’un petit racloir
émoussé pour enlever la saleté.
Pour bien protéger vos jambes,
portez des pantalons longs ; vérifiez
que l’un de vos pieds soit solidement
appuyé au sol et ne vous
Débranchez toujours la prise de
courant avant de procéder au
nettoyage.
déséquilibrez pas.
N’abandonnez JAMAIS votre
appareil lorsque la prise d’alimen-
tation électrique est branchée.
Nous vous recommandons, en
outre, d’instruire correctement les
personnes inexpérimentées avant de
leur laisser utiliser l’appareil.
N’utilisez AUCUN appareil si vous
êtes fatigué, sous l’effet de
médicaments ou sous l’emprise de
l’alcool ou d’autres drogues.
Pour garantir le maximum de
sécurité et une longue vie à votre
appareil, n’utilisez que des pièces de
rechange originales.
Tenez toujours la tailleuse de haies
hors de portée des enfants. Les
personnes éventuellement présentes
sur le lieu des opérations doivent se
tenir à une distance respectueuse.
Vous trouverez le nom du Service
Après-vente le plus proche dans le
manuel des Services d’Entretien joint
à l’emballage. Nous vous recomman-
dons de faire contrôler votre appareil
et, en cas de besoin, de le faire
Respectez toujours les normes de
sécurité locales en la matière.
N’utilisez PAS la tailleuse de haies
dans des atmosphères qui risquent
d’être explosives ; il est bon que
l’opérateur ait toujours sous la main un
nécessaire de soins d’urgence.
réparer, par un Réparateur autorisé.
Ne transportez JAMAIS votre
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACHTUNG!
Alle Personen, die den elektrischen Heckenschneider benutzen, müssen die fol-
genden Sicherheitsvorschriften und Anwendungshinweise genau kennen.
Spezifikationen
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Allgemeine beschreibung
5
6
7
1 Messer
2 Schutz
4
3
2
3 Frontschalter
4 Frontgriff
8
5 Motorkörper
6 Hintere Schalter
7 Netzkabel
1
8 Herausziehbarer Kabelhalter
Sicherheitsvorschriften
Benutzen Sie eine doppelt isolierte
Verlängerungsschnur. Kontrollieren Sie
immer, dass weder das Netz- noch das
Verlängerungskabel beschädigt sind.
Der Heckenschneider darf nur benutzt
werden, wenn sich sowohl Netz- als
auch Verlängerungskabel in einwandfre-
iem Zustand befinden. Das Gerät nicht
unbeaufsichtigt lassen, ohne vorher den
Netzstecker aus der Netzsteckdose
gezogen zu haben. Achten Sie beim
Schneiden darauf, das Verlängerun-
gskabel nicht zu beschädigen. Sollte
dies der Fall sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Daran denken, dass sich die Messer
auch nach dem Ausschalten noch
einige Sekunden bewegen. Den Hec-
kenschneider nicht bei Regen oder
starker Feuchtigkeit benutzen. Das Gerät
darf nicht von Personen unter 16 Jahren
bedient werden. Den Heckenschneider
außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Bei Betrieb des Hecken-
schneiders dürfen sich keine Personen
oder Tiere in der Nähe aufhalten.
L
WA
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme die Messer mit
Öl schmieren.
Schließen Sie das Verlängerungskabel
unter Verwendung des herausziehba-
ren Kabelhalters erst am Einsatzort an
den Heckenschneider an.
O
I
Zum Starten drücken Sie einen der
beiden Drückerschalter unter dem hin-
teren Griff und den Schalter, der von
dem Hebel im vorderen Griff betätigt
wird (Abb. 1).
Abb. 1
Sobald Sie den Drückerschalter loslas-
sen, stoppt der Motor automatisch.
Wartung, längere Nichtverwendung und Schadensbehebung
Vor Beginn der Arbeiten an dem Gerät
immer den Netzstecker aus der Netzste-
ckdose ziehen. Reinigen Sie den Hec-
kenschneider nach jedem Einsatz und
schmieren Sie die Messer mit einer
dünnen Ölschicht (Abb.2). Sollten Öl
und Fett mit den Kunststoffteilen in
Berührung kommen, reinigen Sie diese
sofort mit einem trockenen Tuch,
verwenden Sie keine Lösemittel oder
andere Flüssigkeiten.
Kontrollieren, dass die Kabel nicht
beschädigt sind und bewahren Sie
den Heckenschneider trocken auf.
Bauen Sie den Heckenschneider nie-
mals auseinander. Bei Reparaturen
Abb. 2
wenden Sie sich bitte nur an vom Her-
steller zugelassene Reparaturdienste .
Bei Auswechseln von Teilen verlangen
Sie immer Original-Ersatzteile.
Nützliche Hinweise
Halten Sie den Heckenschneider beim
Schneiden immer fest mit beiden
Händen und so, das die Messer vom
Körper wegführen. Halten Sie den Hec-
kenschneider immer vor sich. Legen
Sie das Verlängerungskabel über Ihre
Schulter und stellen Sie sicher, dass
dieses auch so liegen bleibt, während
Sie schneiden. Halten Sie die Messer
quer zur gewachsenen Richtung der
Zweige (Abb. 3). Beim Schneiden der
Hecken von unten nach oben vor-
gehen, um ein gleichförmiges Blattwerk
der Hecke zu garantieren, indem die
Abb. 3
Basis unten breiter gehalten wird als
oben.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektrische Sicherheit
Kabeln und Steckern aus PVC oder
zugelassenem Gummi.
Voltzahl
Vergewissern Sie sich, dass die Voltzahl
Ihres Stromnetzes auch den Daten
entspricht, die auf dem Schild auf
dem Heckenschneidermotor angege-
ben sind.
Netzsteckdose
Das Gerät muss an eine Netzsteckdose
mit angemessener Leistung und nicht
an einen Lichtpunkt angeschlossen
werden.
Strom
Der Heckenschneider arbeitet nur mit
HINWEIS: Der Inhalt des vorliegenden
Handbuchs enthebt den Anwender
nicht von den Vorsichtsmaßnahmen
und dem richtigen Einsatz.
Wechselstrom.
Stecker/Verlängerungskabel
Wir empfehlen unbedingt die Verwen-
dung von geschützten Steckdosen,
Alte Geräte und Umweltschutz
Wenn Sie eines Tages der Ansicht sein sollten, dass Ihr Gerät ausgewechselt
werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, denken Sie an die Umwelt. Ihr Hän-
dler vor Ort nimmt Ihnen das alte Gerät gerne ab und wird dieses umweltgerecht
entsorgen.A
Konformität mit den Europäischen Richtlinien
Das untersuchte Muster dieses Produkts entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Maschinenrichtlinie
Niederspannungsrichtlinie
EMV-Richtlinie
Richtlinie zur CE-Kennzeichnung
Richtlinie (Anhang V)
Schallleistungs - Stufe Gewährleistet: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Schallleistungsstufe gemessen LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Der gemessene A-Schalldruckpegel Lpa in dB beträgt 88 (dBA) (ISO 7182)
Die gemessenen Vibrationswerte an der Hand des Bedienenden betragen bei:
Vorderergriff
Hinterergriff
2,38 m/s2
4,32 m/s2
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sicherheitsvorschriften
dabei am Kabel festhalten oder an
dem Kabel ziehen, um den Netzstecker
aus der Netzsteckdose zu ziehen. Das
Kabel nicht in der Nähe von Hitzequel-
len, Öl, scharfen Kanten halten.
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät repa-
rieren oder reinigen möchten oder
wenn das Kabel verdreht ist, immer erst
den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen.
Vor dem Einsatz immer kontrollieren,
dass sowohl das Netzkabel als auch die
Verlängerungsschnur keine Isolation-
sdefekte wie Schnitte oder Abschürfun-
gen aufweisen.
Benutzen Sie ein besonders gut iso-
liertes und den geltenden Vorschriften
entsprechenden Verlängerungskabel.
Vor jeder Inbetriebnahme sicherstel-
len, dass sich das Verlängerungskabel
außerhalb des Schneidebereichs befin-
det.
Das beschädigte Kabel sofort auswe-
chseln.
Ihre Maschine immer so anwenden,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
Ihr Gerät ist für den Einsatz in aufrechter
Stellung konzipiert. Anderweitige
Tragen Sie anliegende Schutzklei-
dung. Wir empfehlen das Tragen von
Gummihandschuhen und Gummistie-
feln. Tragen Sie Augenschutz d.h. eine
Schutzbrille.
Verwendung kann Unfälle verursachen.
Personen, die diese Art von Maschine
nicht kennen oder die das Handbuch
nicht gelesen haben, dürfen diese
Maschine nicht benutzen.
NIEMALS den Heckenschneider dem
Körper oder der Kleidung nähern, wenn
Sie diesen starten oder dieser in
Funktion ist, Vor dem Starten sicherstel-
len, dass nichts mit dem Messern in
Berührung kommt.
NIE Lösemittel oder Reinigungsflüssi-
gkeiten zum Reinigen Ihrer Maschine
benutzen. Verwenden Sie einen abge-
rundeten Schaber, um Schmutz zu
entfernen.
Zum Schutz der Beine sollten Sie
lange Hosen tragen und sicherstellen,
dass Sie immer einen Fuß fest auf dem
Boden abstützen und nicht das Gleich-
gewicht verlieren.
Immer aus der Netzsteckdose ziehen,
bevor mit der Reinigung begonnen
wird.
NIE das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
wenn es an die Stromquelle ange-
schlossen ist.
Wir empfehlen, dass unerfahrene
Benutzer in der richtigen und sicheren
Anwendung des Heckenschneiders
unterweisen werden, bevor sie diesen
verwenden.
NIE Geräte benutzen, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von
Medikamenten, Alkohol oder anderen
Drogen stehen.
Für höchste Sicherheit und lange
Standzeit des Produkts verwenden Sie
nur Original-Ersatzteile.
Den Heckenschneider immer auße-
rhalb der Reichweite von Kindern auf-
bewahren. Ggf. am Arbeitsbereich
vorhandene Personen müssen sich im
Sicherheitsabstand aufhalten.
Sie finden den Namen des nächstge-
legenen zugelassenen Kundendienst-
zentrums im Handbuch der Kunden-
dienste in dieser Packung. Wir empfeh-
len, Ihr Gerät immer von einem zuge-
lassenen Reparaturdienst untersuchen
und reparieren zu lassen.
Beachten Sie immer die vor Ort gel-
tenden Sicherheitsregeln und entspre-
chenden Vorschriften.
NIE Heckenschneider und potentiell
explosionsgefährdeter Atmosphäre
benutzen. Der Bediener sollte immer ein
Erste-Hilfe-Set bei sich tragen.
NIE das Gerät transportieren und
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING!
Anybody using the electric hedge trimmer must be completely aware of the
following safety rules and advice.
Technical data
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
General description
5
6
7
1 Blade
2 Protection
3 Front switch
4 Front grip
4
3
2
8
5 Motor unit
6 Rear switch
7 Power cable
8 Pull out cable stop
1
Safety rules
Use a double insulated extension
lead. Always check, before each
use, that both the electric lead and
the extension are not damaged. The
hedge trimmer must only be used if
the electric lead and the extension
are in good condition. Do not leave
the appliance unattended without
having removed the plug from the
electric socket. While cutting, be
careful not to damage the extension
lead; if this should happen, immedia-
tely remove the plug from the socket.
Remember that after switching off
the appliance the blades continue to
move for a few seconds.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or in extremely damp conditions.
Those under 16 years of age must not
use the appliance.
The hedge trimmer must be kept out
of the reach of children.
While the hedge trimmer is working,
keep people and animals away.
L
WA
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starting up
Before switching on, it is a good idea
to oil the blades.
O
Connect the extension lead to the
hedge trimmer using the pull out
cable stop, only when you reach
where you will be working. To start up,
pull one of the trigger switches under
the rear grip and the lever switch inser-
ted into the front grip (Fig. 1).
I
As soon as the trigger switch or the front
handgrip is released, the motor will stop
automatically.
Fig. 1
Maintenance, long periods of disuse and repairs
Before carrying out any intervention
on the appliance, always remove the
plug from the electric socket.
Clean the hedge trimmer after each
use and lubricate the blades with a
thin layer of oil (Fig. 2). Should oil or
grease come into contact with the
plastic parts, clean them at once with
a dry cloth, do not use solvents or
other liquids.
Check that the leads are not dete-
riorated and store them together with
Fig. 2
the hedge trimmer in a dry place.
Do not dissemble any part of the
hedge trimmer; if repairs are neces-
sary, take it to a repair shop authori-
sed by the manufacturers.
If it is necessary to replace parts, insist
on original spare parts.
Useful advice
While trimming, always hold the hedge
trimmer tightly with both hands so that
the blades are away from the body.
Always hold the hedge trimmer in front
you. Pass the extension lead over your
shoulder, making sure you keep it in
this position during trimming. Keep the
blades sideways on with respect to the
direction of growth of the branches
(Fig. 3). It is advisable to start cutting
the hedge from the bottom, working
up to the top. This guarantees foliage
uniformity over time, giving the hedge
Fig. 3
a wider shape at the bottom than at
the top.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical safety
Voltage
Power socket
Make sure that your electricity supply
voltage corresponds to that written on
the hedge trimmer’s motor plate.
The appliance must be connected to
a power socket of adequate power
and not a light socket.
Current
The hedge trimmer will only work with
alternating current.
WARNING: The contents of this manual
do not exclude the user from the safety
and correct usage warnings.
Plugs/extension leads
We strongly advise the use of pro-
tected sockets, leads and plugs in
PVC or approved rubber.
Obsolete products and environment
If one day you should decide that your product must be replaced or that you
don’t need it any more, respect the environment. Your local supplier will take
back your old products and will dispose of them safely to protect the environment.
Information on compliance with European directives
The sample product tested complies with the following European Directives:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Machinery Directive
Low Voltage Directive
Electromagnetic Compliance Directive
EC Markings Directive
Directive (Annex V)
Guaranteed noise level: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Measured sound power level LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
The recorded sound pressure levels LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
The vibration levels recorded at the operators hand position was:
Front handle
Rear handle
2,38 m/s2
4,32 m/s2
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety regulations
WARNING: switch off and remove
the plug from the electric socket
before fixing, cleaning or disentan-
gling the lead.
NEVER use the lead to carry the
appliance or pull on the lead to sepa-
rate the connections. Keep the lead
away from sources of heat, oil and
sharp edges.
Use a highly insulated extension
lead that complies with the regula-
tions in force.
Before use always check that both
the electric lead and the extension do
not have faulty insulation due to cuts
and worn places.
Make sure, before each start up,
that the extension lead is out of the
cutting area.
Immediately replace a damaged
lead.
Wear close fitting clothes and
protective clothing, outdoor rubber
gloves and rubber footwear are
recommended. Always wear suitable
protection for the eyes, such as pro-
tective goggles.
Always use your appliance as indi-
cated in this manual. This appliance
is designed to be used in an upright
position and if it is used in any other
way, it may cause an accident.
NEVER bring the hedge trimmer
near to the body or clothes when
you switch it on or when it is working.
Before switching it on, make sure that
nothing comes into contact with the
blades.
Those who are not familiar with this
type of appliance or who have not
read this manual must not use your
appliance.
DO NOT use solvents or cleaning
agents to clean your appliance. Use a
blunt scraper to remove dirt.
To protect your legs, wear long trou-
sers, making sure that you have both
feet placed firmly on the ground and
that you are not unbalanced.
Always disconnect from the power
supply before cleaning.
We would also recommend that
inexperienced users receive instruc-
tion on the correct safe use of hedge
trimmers before use.
DO NOT leave the appliance unat-
tended when it is connected to the
power supply.
NEVER use electrical appliances
when you are tired or under the
effects of medicine, alcohol or other
drugs.
To ensure maximum safety and long
life of the product, only use original
accessories and spare parts.
You will find the name of your nea-
rest Authorised Assistance Centre in
the Service Stations Booklet included
in the packaging. It is advisable to
have your appliance checked and if
necessary repaired by an Authorised
Repair Shop.
Always keep the hedge trimmer out
of the reach of children. Anybody pre-
sent while you are working must be
kept at a safe distance.
Always follow local safety rules and
relative regulations.
DO NOT use the hedge trimmer in
potentially explosive environments: it
is a good idea for the operator to
always have with him a suitable first
aid kit.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATENCIÓN!
Cualquier persona que utilice la cortadora de setos eléctrica tiene que conocer
perfectamente las siguientes normas de seguridad y consejos para su empleo.
Especificaciones
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Descripción general
5
6
7
1 Cuchilla
2 Protección
4
3
2
3 Interruptor frontal
4 Empuñadura frontal
5 Cuerpo motor
8
1
6 Interruptores posteriores
7 Cable alimentación
8 Sujetacable extraíble
Normas de seguridad
Use un cable de prolongación con
doble aislamiento. Compruebe siem-
pre, antes de cada uso, que tanto el
cable de alimentación como el de
prolongación no estén dañados. La
cortadora de setos se tiene que utili-
zar sólo si el cable de alimentación y
el de prolongación se encuentran en
buen estado. No deje la herramienta
abandonada sin haber quitado el
enchufe de la toma de corriente. Al
cortar, tenga cuidado en no dañar el
cable de prolongación: si sucediese
esto, desenchufe inmediatamente el
enchufe de la toma eléctrica.
Tenga en cuenta que después de
haber apagado la herramienta, las
cuchillas siguen moviéndose durante
unos segundos. No use la cortadora
de setos en el caso de lluvia o
en casos de elevada humedad. No
tienen que utilizar la herramienta los
jóvenes por debajo de los dieciséis
años. La cortadora de setos se tiene
que mantener fuera del alcance de
los niños. Mientras que la cortadora
de setos esté en funcionamiento, man-
tenga lejos cualquier persona o animal.
L
WA
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puesta en funcionamiento
Antes de la puesta en funcionamiento
se aconseja lubricar las cuchillas con
aceite.
O
Conecte el cable de prolongación a
la cortadora de setos, utilizando el
sujeta cable extraíble, sólo en el lugar
de trabajo.
Para la puesta en marcha, pulse el
interruptor de grillete situado debajo
de la empuñadura posterior y el
accionado por la palanca situada en
la empuñadura anterior (Fig. 1).
En cuanto deje de apretar el inter-
ruptor de grillete o la empuñadura
I
Fig. 1
anterior, el motor se parará automáti-
camente.
Mantenimiento, larga inactividad, reparaciones de averías
Antes de efectuar cualquier interven-
ción en la herramienta, quite siempre
el enchufe de la toma de corriente.
Limpie la cortadora de setos después
de cada utilización y lubrique las
cuchillas con una ligera capa de
aceite (Fig. 2). En el caso de que el
aceite y la grasa entren en contacto
con las partes de plástico, límpielo
inmediatamente con un paño seco y
no use disolventes u otros líquidos.
Controle que los cables no estén
deteriorados y vuélvalos a colocar
junto a la cortadora de setos en un
Fig. 2
en contacto sólo con técnicos autori-
zados por el constructor.
En el caso de sustitución de piezas,
exija repuestos originales.
lugar seco.
No desmonte ninguna parte de la
cortadora de setos. En el caso de
que se necesite repararlos, póngase
Consejos útiles
Durante el corte, mantenga la corta-
dora de setos siempre firmemente con
las manos, de forma que las cuchillas
estén lejos del cuerpo. Mantenga la
cortadora de setos lejos del cuerpo.
Mantenga la cortadora de setos siem-
pre delante de usted. Pase el cable
de prolongación sobre el hombro,
comprobando que se mantenga en
dicha posición durante las operacio-
nes de corte. Mantenga las cuchillas
transversalmente en la dirección de
crecimiento de las ramas (Fig. 3). Se
aconseja cortar el seto empezando
desde abajo hacia arriba. Se garan-
tiza una uniformidad del follaje a lo
Fig. 3
largo del tiempo, dando al seto una
forma más ancha en la base respecto
a la parte superior.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seguridad eléctrica
Voltaje
Toma de alimentación
Compruebe que el voltaje de su red
corresponda con el indicado en la
placa situada en el motor de la corta-
dora de setos.
La herramienta se tiene que conectar
a una toma de alimentación con
una potencia adecuada y no con un
punto de luz.
Corriente
La cortadora de setos trabaja sólo
con corriente alternada.
AVISO: el contenido del presente
manual no exonera al usuario de las
precauciones sobre la seguridad y del
correcto empleo.
Enchufes/cables de prolongación
Recomendamos con mucho ahínco
el uso de enchufes protegidos, cables
y enchufes de PVC o goma homolo-
gados.
Productos obsoletos y ambiente
Si un día deciden que su producto tiene que ser sustituido o si ya no les sirve,
piensen en el ambiente. Su revendedor local aceptará sus viejos productos y
dispondrá de ellos de forma segura para proteger el ambiente.
Informaciones de conformidad a las Directivas Europeas
La muestra del producto probado es conforme a las siguientes directivas Euro-
peas:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Directiva Máquinas
Directiva Baja Tensión
Directiva Compatibilidad Electromagnética
Directiva Marcación CE
Directiva (Anexo V)
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Nivel de potencia sonora medida LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Los niveles registrados de presión de sonido LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Los niveles de vibración manual de operario fueron:
Mango delantero
Mango trasero
2,38 m/s2
4,32 m/s2
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normativas para la segirudad
ATENCIÓN: apague y quite el
NO arrastre nunca su máquina utili-
enchufe de la toma de corriente
antes de reparar, limpiar o bien si el
cable está enrollado.
zando el cable o dé tirones del cable
para separar los conectores. Man-
tenga el cable lejos de fuentes de
calor, aceites o bordes cortantes.
Use un cable de prolongación con
una elevada capacidad de aisla-
miento y conforme a las normas
vigentes.
Controle siempre, antes de su uti-
lización, que tanto el cable de ali-
mentación como el de prolongación
no presenten defectos de aislamiento
como cortes o abrasiones.
Compruebe, antes de la puesta en
funcionamiento, que el cable de pro-
longación esté fuera de la zona de
corte.
Sustituya inmediatamente el cable
dañado.
Lleve prendas de vestir adherentes y
ropa de protección. Le aconsejamos
guantes de goma y calzado de goma
para uso externo. Lleve siempre una
adecuada protección para los ojos,
como por ejemplo gafas de seguri-
dad.
Use siempre su máquina como
se indica en el presente manual.
Su máquina está diseñada para ser
usada en una posición erecta y si se
usa en otra posición puede causar un
accidente.
No permita que usen esta máquina
las personas que no tengan familiari-
dad con este tipo de máquina o que
no hayan leído este manual.
NO acerque nunca la cortadora de
setos al cuerpo y a la ropa cuando
se ponga en marcha o cuando esté
en funcionamiento. Antes de ponerla
en marcha, compruebe que no haya
nada en contacto con las cuchillas.
NO use disolventes o productos de
limpieza para limpiar su máquina. Use
un raspador biselado para quitar la
suciedad.
Para proteger sus piernas, lleve
pantalones largos y compruebe que
tenga un pie bien apoyado en el
suelo y que no esté desequilibrado.
Quite siempre el enchufe de la
toma de alimentación eléctrica antes
de limpiar.
NO deje su máquina abandonada
cuando esté conectada a la alimen-
tación eléctrica.
Además aconsejamos que los usua-
rios inexpertos sean instruidos sobre el
uso correcto y seguro de la cortadora
de setos antes de su utilización.
NO use ninguna herramienta en el
caso de cansancio o bajo el efecto
de fármacos, alcohol u otras drogas.
Para asegurar la máxima seguridad
y la larga duración del producto, use
sólo accesorios y repuestos originales.
Mantenga la cortadora de setos
siempre lejos del alcance de los niños.
Mantenga a una distancia de segu-
ridad eventuales personas presentes
en el puesto de trabajo.
En la Lista de las Estaciones de Ser-
vicio encontrará el Centro de Asisten-
cia Autorizado que esté más cerca
de usted. Le aconsejamos que haga
controlar o reparar la herramienta
siempre por un técnico autorizado.
Respete siempre las reglas locales
sobre la seguridad y las normas sobre
el tema.
NO utilice la cortadora de setos
en atmósferas con tendencia explo-
siva, es oportuno que el usuario tenga
siempre consigo un adecuado kit de
primeros auxilios.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATENÇÃO!
Qualquer pessoa que utilizar a serra eléctrica de podar sebes tem de conhecer
perfeitamente as seguintes normas de segurança e os conselhos para a sua
utilização.
Especificações
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Descrição geral
5
6
7
1. Lâmina
2. Punho dianteiro
3. Corpo motor
4
3
2
8
4. Protecção
5. Cabo de alimentação
6. Interruptor dianteiro
7. Interruptores traseiros
8. Grampo do cabo extraível
1
Normas de segurança
Utilize um cabo de extensão com
duplo isolamento. Verifique sempre,
antes de qualquer uso que, quer
o cabo de alimentação quer o de
extensão, não estejam estragados. A
serra de podar sebes deve-se usar só
se o cabo de alimentação e o de
extensão estiverem em bom estado.
Não deixe o utensílio sem guarda
antes de ter retirado a ficha da
Tenha presente que, após ter desli-
gado o utensílio, as lâminas conti-
nuam a mover-se por uns segundos.
Não use a serra de podar sebes em
caso de chuva e, de qualquer forma,
em caso de humidade elevada.
Jovens com menos de dezasseis anos
não devem usar o utensílio.
Tenha a serra de podar sebes fora do
alcance das crianças.
tomada de corrente. Cortando, tenha
cuidado de não estragar o cabo de
extensão; se isto acontecer, desligue
logo a ficha da tomada.
Enquanto a serra de podar sebes esti-
ver em função, tenha à distância
qualquer pessoa ou animal.
L
WA
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accionamento
Antes do accionamento, recomenda
-se lubrificar as lâminas com óleo.
Ligue o cabo de extensão à serra de
podar sebes, empregando o grampo
do cabo extraível, só quando estiver
no local de trabalho.
Para o arranque, carregue num dos
dois interruptores de gatilho postos
debaixo do punho posterior e no
accionado pela alavanca inserida no
punho anterior (Fig. 1).
O
I
Fig. 1
Mal soltar o interruptor de gatilho
ou o punho anterior, o motor pára
automaticamente.
Manutenção, longa inactividade e reparação estragos
Antes de efectuar qualquer inter-
venção no utensílio, retire sempre a
ficha da tomada de corrente.
Limpe a serra de podar sebes depois
de qualquer utilização e lubrifique as
lâminas com uma camada fina de
óleo (Fig. 2). Caso o óleo e a graxa
entrem em contacto com as partes
de plástico, limpe logo com um pano
enxuto, sem usar produtos solventes
ou outros líquidos.
Controle que os cabos não estejam
estragados e guarde-nos junto da
serra de podar sebes num local seco.
Não desmonte nenhuma parte da
serra de podar sebes. Se houver a
necessidade de reparação, dirigia-se
Fig. 2
só aos reparadores autorizados pelo
fabricante.
Em caso de substituição das peças,
exija sobressalentes originais.
Conselhos úteis
Durante o corte, segure sempre com
firmeza a serra de podar sebes com
ambas as mãos e de maneira que
as lâminas estejam longe do corpo.
Tenha sempre a serra de podar sebes
na sua frente. Passe o cabo da exten-
são no ombro, cuidando de mantê-lo
nesta posição durante as operações
de corte. Tenha as lâminas tran-
sversalmente à direcção de cresci-
mento dos ramos pequenos (Fig. 3).
Sugere-se cortar a sebe começando
de baixo para cima. E’ garantida
assim uma uniformidade da folhagem
no decorrer do tempo, dando à sebe
Fig. 3
uma forma mais larga na base no que
diz respeito ao topo.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Segurança eléctrica
Voltagem
Tomada de alimentação
Assegure-se de que a voltagem da
sua rede corresponda à indicada na
placa colocada no motor da serra de
podar sebes.
O utensílio tem de estar ligado a uma
tomada de alimentação de potência
adequada e não para ponto luz.
AVISO: o conteúdo do presente
manual não isenta o utilizador de usar
as precauções sobre a segurança e o
uso correcto.
Corrente
A serra de podar sebes trabalha só
com corrente alternada.
Fichas / cabos de extensão
Recomendamos fortemente o
emprego de tomadas protegidas,
cabos e fichas em PVC ou borracha
homologados.
Produtos obsoletos e o ambiente
Se um dia julgar substituir o seu produto ou já não lhe serve, pense no ambiente.
O seu retalhista local, aceitará os seus velhos produtos e disporá deles de
maneira segura para proteger ambiente.
Informação de conformidade com as directivas Europeias
O padrão do produto testado está conforme com as seguintes directivas Euro-
peias:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Directiva Máquinas
Directiva Baixa Tensão
Directiva Compatibilidade Electromagnética
Directiva Marca CE
Directiva (Apêndice V)
Nível potência sonora garantida LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Nível potência sonora medida LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Os níveis de pressão acústica registados foram LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Os níveis de vibração registados na posição de colocação da mão do opera-
dor foram os seguintes:
Pega dianteira
Pega traseira
2,38 m/s2
4,32 m/s2
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regulamentos de segurança
[longe] do cabo ou dê puxões ao
cabo para separar os conectores .
Mantenha o cabo longe de fontes de
calor , óleos ou bordas cortantes.
ATENÇÃO: desligue e retire a ficha
da tomada de corrente antes de
reparar, limpar ou se o cabo estiver
torcido.
Controle sempre que, antes da utili-
zação, quer o cabo de alimentação
quer o de extensão não apresentem
defeitos de isolamento como cortes
ou abrasões.
Use um cabo de extensão com
isolamento elevado e conforme as
normas em vigor.
Assegure-se de que, antes de cada
arranque, o cabo de extensão esteja
fora da zona de corte.
Substitua logo o cabo estragado.
Use sempre a sua máquina segundo
indicado neste manual. A sua
máquina é projectada para ser usada
numa posição erecta e, se for usada
duma forma diferente da indicada,
pode causar um acidente.
Traga indumentos aderentes e vesti-
dos de protecção, recomendamos
luvas de borracha e sapatos de borra-
cha para uso externo, traga sempre
uma protecção adequada para os
olhos, isto é óculos de segurança.
Às pessoas que não se tenham
familiarizado com este tipo de
máquina ou que não tenham lido
este manual é proibido o uso da sua
máquina.
NUNCA aproxime a serra de podar
sebes ao corpo e aos vestidos na
altura do arranque ou quando estiver
em função. Antes do arranque, asse-
gure-se de que nada entre em con-
tacto com as lâminas.
NÃO use produtos solventes ou
agentes de limpeza para limpar a sua
máquina. Use uma raspadeira arre-
dondada para tirar a sujidade.
Para proteger as suas pernas traga
calças compridas, assegure-se de ter
os pés bem firmes no chão e não
perca o equilíbrio.
Desligue sempre a máquina da
tomada de alimentação antes de
limpar.
NÃO deixe a sua máquina sem
guarda quando estiver conectada à
alimentação eléctrica.
Aliás recomendamos que os
usuários inexperientes sejam instruídos
sobre o uso correcto e seguro da serra
de podar sebes antes do uso.
NÃO use nenhum utensílio se estiver
cansado ou sob o efeito de remédios,
álcool ou outras drogas.
Para assegurar a máxima segu-
rança e a longa duração do produto,
use só acessórios e sobressalentes ori-
ginais.
Tenha a serra de podar sebes
sempre fora do alcance das crianças.
Eventuais pessoas presentes no local
de trabalho têm de estar a uma
distância de segurança.
Encontrará o nome do Centro de
Assistência Autorizado mais próximo
no Livrete das Estações de Serviço
incluído na embalagem. Recomen-
damos que faça controlar e, se for
necessário, reparar sempre o Seu
utensílio por um Reparador Autori-
zado.
Siga sempre as regras locais sobre a
segurança e as normas na matéria.
NÃO ligue a sua máquina quando
estiver virada
NÃO utilize a serra de podar sebes
em atmosferas tendencialmente
explosivas; é oportuno que o opera-
dor traga sempre consigo um kit ade-
quado de pronto-socorro.
NUNCA transporte a sua máquina
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LET OP!
Eenieder die van de elektrische heggenschaar gebruik maakt, dient perfect op
de hoogte te zijn van de volgende veiligheidsnormen en raadgevingen voor het
gebruik.
Specificaties
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Algemene beschrijving
5
6
7
1 Mesblad
2 Bescherming
4
3
2
3 Voorste schakelaar
4 Voorste handgreep
5 Motorhuis
8
1
6 Achterste schakelaars
7 Voedingskabel
8 Uittrekbare kabelklem
Veiligheidsnormen
Gebruik een verlengsnoer met dub-
bele isolatie. Controleer altijd, en vóór
ieder gebruik, of zowel voedingskabel
als verlengsnoer niet beschadigd zijn.
De heggenschaar mag alleen
gebruikt worden wanneer zowel voe-
dingskabel als verlengsnoer in goede
staat verkeren. Laat het apparaat
niet onbeheerd achter zonder eerst
de stekker uit het stopcontact te
hebben getrokken. Let goed op dat
het verlengsnoer tijdens het snijden
niet beschadigd raakt. Mocht het
toch gebeuren, trek dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact. Houd
er rekening mee dat na uitschakeling
van het apparaat de mesbladen
nog enkele seconden doorgaan met
bewegen. Gebruik de heggenschaar
niet in de regen en ook niet bij hoge
luchtvochtigheid.
Personen onder de 16 jaar mogen het
apparaat niet gebruiken.
De heggenschaar moet buiten het
bereik van kinderen bewaard worden.
Personen en dieren moeten tijdens de
werking van het apparaat op afstand
worden gehouden.
L
WA
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inwerkingstelling
Smeer de mesbladen met olie in , voor-
dat u het apparaat in werking stelt.
Sluit het verlengsnoer pas op de
plaats van gebruik aan op de heg-
genschaar, gebruikmakend van de
uittrekbare kabelklem.
O
Druk om te starten op één van de
twee trekkerschakelaars, onder de
achterste handgreep en op de
trekkerschakelaar die door de hendel
in de voorste handgreep geactiveerd
wordt (Afb. 1).
I
Afb. 1
Zodra u de trekkerschakelaar of de
voorste handgreep loslaat, komt de
motor automatisch tot stilstand.
Onderhoud, lange inactiviteit en repatatie van defecten
Trek de stekker uit het stopcontact,
vóór het verrichten van iedere ingreep
op het apparaat.
Reinig de heggenschaar na ieder
gebruik en smeer de mesbladen met
een dun laagje olie in (Afb. 2).
Mochten olie en vet in aanraking
komen met de plastic onderdelen,
reinig deze onderdelen dan direct
met een droge doek. Gebruik geen
oplosmiddelen of andere vloeistoffen.
Controleer of de kabels niet versleten
zijn en leg ze samen met de heggen-
Afb. 2
de fabrikant bevoegde reparateurs.
Vraag bij de vervanging van onder-
delen naar originele vervangingson-
derdelen.
schaar op een droge plaats.
Demonteer geen enkel onderdeel van
de heggenschaar. Wendt u zich in
geval van reparaties, alleen tot door
Nuttige raadgevingen
Houd de heggenschaar bij het snijden
stevig met beide handen vast zodat
de mesbladen ver van het lichaam
verwijderd zijn. Houd de heggen-
schaar altijd vóór u. Laat het ver-
lengsnoer over uw schouder lopen.
Controleer dat tijdens het snijden het
snoer in deze positie blijft. Houd de
mesbladen dwars op de groeirichting
van de takken (Afb. 3). Werk bij
het snijden van onderen naar boven
zodat de uniformiteit van de blade-
ren ook op lange termijn gegarande-
Afb. 3
erd is en de heg onder breder dan
boven wordt.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektrische veiligheid
Voltage
Stopcontact
Controleer dat het voltage van uw
netspanning overeenkomt met het
voltage op het plaatje dat zich op de
motor van de heggenschaar bevindt.
Het apparaat moet aangesloten
worden op een stopcontact met pas-
send vermogen dat niet slechts voor
verlichting bestemd is.
Stroom
De heggenschaar werkt alleen op
wisselstroom.
WAARSCHUWING: Het lezen van deze
handleiding ontheft de gebruiker niet
van het nemen van de voorzorgsmaa-
tregelen met betrekking tot veiligheid
en correct gebruik.
Stekkers / verlengsnoeren
Gebruik bij voorkeur beveiligde
stopcontacten, snoeren en stekkers in
gehomologeerd PVC of rubber.
Verouderde producten en het milieu
Respecteer het milieu wanneer het apparaat vervangen wordt of niet meer nodig
is. Uw plaatselijke verkoper zal uw oude apparaten in ontvangst nemen en
ervoor zorgen dat ze op ’n milieuvriendelijke wijze verwerkt worden.
Informatie over overeenstemming met de Europese Richtlijnen
Het geteste proefexemplaar voldoet aan de volgende Europese richtlijnen:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Machinerichtlijn
Richtlijn Laagspanning
Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit
Richtlijn CE Markering
Richtlijn (Annex V)
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau : LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Gemeten geluidsvermogensniveau : LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
De geregistreerde geluidsniveau’s : LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Het trillingsniveau geregistreerd op de bedieningshandel is:
Voorste handgreep
Achterste handgreep
2,38 m/s2
4,32 m/s2
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheidsnormen
evenmin aan om de connectors los te
maken. Houd de kabel ver verwijderd
van warmtebronnen, olie of scherpe
randen.
LET OP: Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat aanraakt of
met de reiniging begint en ook wan-
neer het snoer in de knoop raakt.
Controleer altijd vóór het gebruik
of de voedingskabel en het verleng-
snoer geen isolatiedefecten bevatten
zoals kepen of slijtage als gevolg van
schuren.
Gebruik een verlengsnoer met hoge
isolatie en in overeenstemming met
de heersende wetgeving.
Controleer vóór iedere inwerking-
stelling of het verlengsnoer zich buiten
de snijzone bevindt.
Vervang onmiddellijk de beschadi-
gde kabel.
Gebruik uw apparaat altijd op de
wijze die in deze handleiding beschre-
ven wordt. Uw apparaat is ontworpen
om rechtop gebruikt te worden. Wordt
het op een andere wijze gebruikt dan
kan het ongevallen veroorzaken.
Draag nauwsluitende kleding-
stukken en veiligheidskleding. Het
wordt aanbevolen om rubber hand-
schoenen en schoeisel voor extern
gebruik te dragen. Draag altijd een
juiste oogbescherming oftewel een
veiligheidsbril.
Aan personen die niet vertrouwd zijn
met dit soort apparaten, of die deze
handleiding niet gelezen hebben, is
het niet toegestaan uw apparaat te
gebruiken.
Breng de heggenschaar NOOIT
dichtbij uw lichaam of kleding wan-
neer u het apparaat start of wanneer
het reeds in werking is. Controleer vóór
het starten of er niets is dat in aan-
raking met de mesbladen kan komen.
Gebruik GEEN oplosmiddelen of rei-
nigingsproducten voor uw apparaat.
Gebruik een stompe schraper voor de
verwijdering van vuil.
Draag ter bescherming van uw
benen een lange broek. Controleer
of beide voeten stevig op de grond
staan en of u niet uit evenwicht kan
raken.
Trek altijd de stekker uit het stopcon-
tact voordat u met schoonmaken
begint.
Laat uw apparaat NIET onbeheerd
achter wanneer het op de elektriciteit
aangesloten is.
Het wordt tevens aangeraden om
onervaren gebruikers het correcte en
veilige gebruik van de heggenschaar
uit te leggen voordat zij er mee gaan
werken.
Gebruik het apparaat NIET wanneer
u moe bent of onder invloed van
geneesmiddelen, alcohol of andere
verdovende middelen.
Ter verzekering van de maximum
veiligheid en de lange levensduur van
het product dient u uitsluitend origi-
nele accessoires en vervangingson-
derdelen te gebruiken.
Houd de heggenschaar altijd ver
buiten het bereik van kinderen. Houd
personen die eventueel aanwezig zijn
op de werkplek op een veiligheidsaf-
stand.
In het Boekje met Servicecentra
vindt u het Bevoegde Assistentiecen-
trum dat zich bij u in de buurt bevindt.
Wij raden u aan om uw apparaat
altijd na te laten kijken en, indien
nodig, te laten repareren door een
bevoegde reparateur.
Houdt u altijd aan de plaatselijke
veiligheidsregels en aan de betref-
fende normen.
Gebruik de heggenschaar NIET in
een mogelijk explosieve atmosfeer.
Het wordt aanbevolen om bij het
gebruik van het apparaat altijd een
juiste eerstehulpset bij zich te hebben.
Trek, bij verplaatsing van het appa-
raat NOOIT aan de kabel en trek er
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÐÑÏÓÏ×Ç!
ÏðïéïäÞðïôå Üôïìï ÷ñçóéìïðïéåß ôï çëåêôñéêü áëõóéäïðñßïíï, èá ðñÝðåé íá
ãíùñßæåé ðïëý êáëÜ ôïõò áêüëïõèïõò êáíüíåò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò.
ÐñïäéáãñáöÝò
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Ãåíéêç Ðåñéãñáöç
5
6
7
1 ËÜìá
2 Ðñïóôáôåõôéêü
3 Åìðñüò äéáêüðôçò
4 Åìðñüò ÷åéñïëáâÞ
5 Óþìá ìç÷áíÞò
6 Ðßóù äéáêüðôåò
7 Êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò
4
3
2
8
1
8 Ìç÷áíéóìüò óõãêñÜôçóçò êáëùäßïõ
Êáíüíåò áóöáëåßáò
×ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ìå
äéðëÞ ìüíùóç. Åðáëçèåýåôå ðÜíôïôå, ðñéí
áðü êÜèå ÷ñÞóç, üôé ôï êáé êáëþäéï
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò.
Íá èõìÜóôå üôé áðü ôçí óôéãìÞ ðïõ èá
êëåßóåôå ôï åñãáëåßï, ïé ëÜìåò èá óõíå÷ßæïõí
íá êéíïýíôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá
áêüìç.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï áëõóéäïðñßïíï óå
ðåñßðôùóç ðïõ âñÝ÷åé Þ ðïõ õðÜñ÷åé ðïëëÞ
õãñáóßá.
Ïé íÝïé êÜôù ôùí äåêáÝîé åôþí äåí ðñÝðåé íá
÷ñçóéìïðïéïýí ôï åñãáëåßï.
Ôï áëõóéäïðñßïíï ðñÝðåé íá öõëÜóóåôáé
ìáêñéÜ áðü ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ.
¼ôáí ôï áëõóéäïðñßïíï ëåéôïõñãåß, ôá
õðüëïéðá Üôïìá êáé ôá æþá èá ðñÝðåé íá
âñßóêïíôáé óå êÜðïéá áðüóôáóç.
ðñïÝêôáóçò êáé ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò
äåí Ý÷ïõí õðïóôåß æçìéÝò. Ôï áëõóéäïðñßïíï
ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï åÜí ôï
êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò êáé ôï êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò âñßóêïíôáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç.
Ìçí áöÞíåôå ôï åñãáëåßï áöýëáêôï êáé
÷ùñßò íá Ý÷åôå âãÜëåé ôçí ðñßæá áðü ôçí
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ¼ôáí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå,
êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ êëáäÝìáôïò, ðñïóÝîôå
þóôå íá ìçí êáôáóôñÝøåôå ôï êáëþäéï ôçò
ðñïÝêôáóçò : áí êáôÜ ëÜèïò óõìâåß êÜôé
ôÝôïéï, âãÜëôå áìÝóùò ôçí ðñßæá áðü ôçí
L
WA
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá
Ðñéí áðü ôçí èÝóç óå ëåéôïõñãßá, óõíéóôïýìå
íá ëáäþóåôå ôéò ëÜìåò ìå ìç÷áíéêü Ýëáéï
ëßðáíóçò.
O
ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ôïõ
áëõóéäïðñßïíïõ ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí
êáôÜëëçëï ìç÷áíéóìü óõãêñÜôçóçò ôïõ
êáëùäßïõ ìüíïí üôáí âñåèåßôå óôï óçìåßï
åñãáóßáò.
I
Ãéá ôçí åêêßíçóç, ðáôÞóôå Ýíáí áðü ôïõò äõï
äéáêüðôåò óêáíäÜëç ðïõ âñßóêïíôáé êÜôù
áðü ôçí ÷åéñïëáâÞ êáé ôïí äéáêüðôç ðïõ
åíåñãïðïéåß ï ìï÷ëüò ðïõ âñßóêåôáé óôçí
åìðñüóèéá ÷åéñïëáâÞ (Åéê. 1).
Åéê. 1
ôçí åìðñüóèéá ëáâÞ, ôï ìïôÝñ óôáìáôÜ
áõôïìÜôùò ôçí ëåéôïõñãßá ôïõ.
ÅÜí áöÞóåôå ôïí äéáêüðôç óêáíäÜëç Þ
ÓõíôÞñçóç, óôáóéìüôçôá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá êáé åðéäéüñèùóç âëÜâçò
Ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç óôï
åñãáëåßï, áðïóõíäÝåôå ðÜíôïôå ôçí ðñßæá
áðü ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò.
Êáèáñßæåôå ôï áëõóéäïðñßïíï ìåôÜ áðü
êÜèå ÷ñÞóç ôïõ êáé ëéðáßíåôå ôéò ëÜìåò
ôïðïèåôþíôáò ìßá ëåðôÞ óôñþóç ëáäéïý
ëéðÜíóåùò (Åéê. 2). Óå ðåñßðôùóç ðïõ ëÜäé
Þ ãñÜóï Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôá ðëáóôéêÜ
ìÝñç, êáèáñßóôå áìÝóùò ìå Ýíá óôåãíü ðáíß,
ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÝò ïõóßåò Þ Üëëá
õãñÜ.
ÅëÝã÷åôå óõ÷íÜ áí ôá êáëþäéá åßíáé
öèáñìÝíá Þ ü÷é, êáé öõëÜóóåôå ôï
Åéê. 2
áëõóéäïðñßïíï óå îçñü ìÝñïò.
ôå÷íéêïýò.
Ìçí áðïóõíäÝåôå ìÝñç ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðáñïõóéáóôåß áíÜãêç
ãéá åðéäéüñèùóç, áðåõèõíèåßôå ìüíï óå
åîïõóéïäïôçìÝíïõò áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá áëëÜîåôå
êÜðïéá ìÝñç, åðéëÝîôå ðÜíôïôå ãíÞóéá
áíôáëëáêôéêÜ.
×ñÞóéìåò óõìâïõëÝò
ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò ÷ñÞóåùò ôïõ
áëõóéäïðñßïíïõ, êñáôÜôå ôï ðÜíôá óôáèåñÜ
êáé ãåñÜ êáé ìå ôá äýï ÷Ýñéá êáé êáôÜ
ôÝôïéïí ôñüðï þóôå ïé ëÜìåò íá âñßóêïíôáé
ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôï óþìá. ÊñáôÜôå
ðÜíôïôå ìðñïóôÜ óáò ôï áëõóéäïðñßïíï.
ÐåñÜóôå ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ðÜíù áðü
ôïí þìï óáò êáé ðñïóðáèÞóôå íá ôï
äéáôçñÞóåôå óôçí èÝóç áõôÞ êáé êáôÜ ôçí
äéÜñêåéá ôïõ êëáäÝìáôïò. Ïé ëÜìåò ðñÝðåé
íá âñßóêïíôáé êÜèåôá ùò ðñïò ôá êëáäéÜ
(åéê. 3). Óõíéóôïýìå íá áñ÷ßóåôå ôï êëÜäåìá
áñ÷ßæïíôáò áðü êÜôù ðñïò ôá ðÜíù. Ç
ïìïéïìïñößá ôùí êëáäéþí èá êñáôÞóåé
ðåñéóóüôåñï ÷ñüíï áí äþóåôå óôïí öñÜ÷ôç
Åéê. 3
ìéá ðéï öáñäéÜ ìïñöÞ óôçí âÜóç ôïõ óå
ó÷Ýóç ìå ôçí êïñõöÞ.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá
ÂïëôÜæ
êáëùäßùí áðü PVC Þ áðü ëÜóôé÷ï ðïõ
óõìöùíïýí ìå ôéò ó÷åôéêÝò ðñïäéáãñáöÝò.
Óéãïõñåõôåßôå üôé ôï âïëôÜæ ôïõ çëåêôñéêïý
ñåýìáôïò ðïõ ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå
áíôéóôïé÷åß ìå åêåßíï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí
ðéíáêßäá ðïõ âñßóêåôáé ðÜíù óôï ìïôÝñ ôïõ
áëõóéäïðñßïíïõ.
Ðáñï÷Þ ôñïöïäüôçóçò
Ôï åñãáëåßï èá ðñÝðåé íá óõíäåèåß óå
ìéá êáôÜëëçëç ðáñï÷Þ ôñïöïäüôçóçò, ìå
áíÜëïãç éó÷ý, êáé ü÷é óå óçìåßï öùôüò.
Ñåýìá
Ôï áëõóéäïðñßïíï ëåéôïõñãåß ìüíï ìå
åíáëëáêôéêü ñåýìá.
Ðñïåéäïðïßçóç : Ôï ðåñéå÷üìåíï ôïõ
ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ äåí áðáëëÜóóåé ôïí
÷ñÞóôç áðü ôéò ðñïöõëÜîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôçí
áóöÜëåéá êáé ôçí óùóôÞ ÷ñÞóç.
Ðñßæåò/ êáëþäéá ðñïÝêôáóçò
Óõíéóôïýìå Ýíôïíá ôçí ÷ñÞóç ðáñï÷þí ìå
ðñïóôáóßá êáé ôçí ÷ñÞóç ðñéæþí êáé
Ôá Ü÷ñçóôá ðñïúüíôá êáé ôï ðåñéâÜëëïí
Áí êÜðïéá ìÝñá íïìßæåôå üôé ôï áëõóéäïðñßïíü óáò ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß Þ áí äåí óáò
÷ñåéÜæåôáé ðéá, óêåöôåßôå ôï ðåñéâÜëëïí. Ï áíôéðñüóùðïò ôçò ðåñéï÷Þò óáò èá äå÷ôåß íá
ðáñáëÜâåé ôá ðáëéÜ ðñïúüíôá óáò êáé íá ôá ôáêôïðïéÞóåé êáôÜ ôÝôïéïí ôñüðï þóôå íá
ðñïóôáôåõôåß ôï ðåñéâÜëëïí.
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò
Ôï äåßãìá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óôï ïðïßï ðñáãìáôïðïéÞèçêå ôï ôåóô óõìöùíåß ìå ôïõò
áêüëïõèïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò :
98/37/EEC
Êáíïíéóìüò ìç÷áíçìÜôùí
Êáíïíéóìüò ÷áìçëÞò ôÜóåùò
Êáíïíéóìüò çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò
Êáíïíéóìüò óÞìáôïò CÅ
73/23/ EEC
89/336/ EEC
93/68/ EEC
2000/14/ EEC
Êáíïíéóìüò (V)
ÅÃÃYHMENH ÓTAÈMH AKOYÓTIKHÓ IÓXYOÓ: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
METPHÈEIÓA ÓTAÈMH AKOYÓTIKHÓ IÓXYOÓ: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Tá êáôáãñÜöÝíôá åðéðåäá ðßåüçò Þ÷ou Ý÷ouí ùò åîÞò LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Ôá åðéðåäò ðoõ êáôáãñÜöôçêáí óôç èÝoç ôçò ëáâÞò ôoõ ÷åéñéoôÞ Þôáí:
×ùñéò öoñôßï
ËéáâáèìéóìÝõç Eéóoäoò
2,38 m/s2
4,32 m/s2
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Êáíïíéóìïß áóöáëåßáò
ôñáâÜôå äõíáôÜ ôï êáëþäéï ãéá íá ôï
áðïóõíäÝóåôå áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÞóôå ôï
êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò,
ëÜäéá Þ êïöôåñÜ Üêñá.
Ðñïóï÷Þ : óâÞóôå êáé áöáéñÝóôå áðü
ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñéí íá åðéóêåõÜóåôå,
íá êáèáñßóåôå ôï áëõóéäïðñßïíï Þ ðñéí íá
îåìðåñäÝøåôå åíäå÷ïìÝíùò ôï êáëþäéï.
ÅëÝã÷åôå ðÜíôá, ðñéí ôçí ÷ñÞóç, áí
ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò êáé ôï êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò ðáñïõóéÜæïõí åëáôôþìáôá óôçí
ìüíùóÞ ôïõò, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá åãêïðÝò
Þ ãäáñóßìáôá.
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå êáëþäéï
ðñïÝêôáóçò êáëÜ ìïíùìÝíï, ðïõ íá
óõìöùíåß ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò.
Óéãïõñåõôåßôå, ðñéí áðü êÜèå èÝóç óå
ëåéôïõñãßá, üôé ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò äåí
âñßóêåôáé óôçí ðåñéï÷Þ üðïõ ðñüêåéôáé íá
ðñïâåßôå óå êëÜäåìá.
ÁëëÜîôå áìÝóùò Ýíá êáôåóôñáììÝíï
êáëþäéï.
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôï ìç÷Üíçìá
êáôÜ ôïí ôñüðï ðïõ åíäåßêíõôáé óôï ðáñüí
åã÷åéñßäéï. Ôï ìç÷Üíçìá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß
êáôÜ ôÝôïéïí ôñüðï þóôå íá ëåéôïõñãåß
óå ïñèÞ óôÜóç, áí ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå
ïðïéáäÞðïôå Üëëï ôñüðï, ìðïñåß íá
ðñïêáëÝóåé áôõ÷Þìáôá.
ÖïñÜôå óôåíÜ åíäýìáôá êáé
ðñïóôáôåõôéêÜ ñïý÷á, óõíéóôïýìå ëáóôé÷Ýíéá
ãÜíôéá êáé ëáóôé÷Ýíéá õðïäÞìáôá ãéá
åîùôåñéêÞ ÷ñÞóç. ÖïñÜôå ðÜíôïôå Ýíá
êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü ãéá ôá ìÜôéá,
äçëáäÞ ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.
ÌÇÍ ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ôï áëõóéäïðñßïíï
êïíôÜ óôï óþìá êáé êïíôÜ óôá ñïý÷á, üôáí
ôï èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá Þ üôáí áõôü Þäç
ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá,
óéãïõñåõôåßôå üôé ôßðïôá äåí âñßóêåôáé óå
åðáöÞ ìå ôéò ëÜìåò.
Ôá Üôïìá ðïõ äåí Ý÷ïõí åîïéêåéùèåß ìå
ôÝôïéïõ åßäïõò ìç÷áíÞìáôá Þ ðïõ äåí Ý÷ïõí
äéáâÜóåé ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï, áðáãïñåýåôáé
ñçôÜ íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôï ìç÷ÜíçìÜ óáò.
ÌÇÍ ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÝò ïõóßåò,
Þ Üëëá êáèáñéóôéêÜ ãéá ôçí êáèáñéüôçôá
ôïõ ìç÷áíÞìáôüò óáò. ×ñçóéìïðïéåßôå Ýíá
óôñïããõëåìÝíï îõóôÞñé ãéá íá áöáéñÝóåôå ôéò
âñùìéÝò.
Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôùí ðïäéþí óáò öïñÜôå
ðÜíôá ìáêñéÜ ðáíôåëüíéá, óéãïõñåõôåßôå üôé
ôá ðüäéá óáò âñßóêïíôáé êáëÜ óôåñåùìÝíá
óôï Ýäáöïò êáé ðñïóðáèÞóôå íá ìçí ÷Üóåôå
ôçí éóïññïðßá óáò.
ÁðïóõíäÝóôå ðÜíôá ôï ìç÷Üíçìá áðü
ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäüôçóç ðñéí íá ôï
êáèáñßóåôå.
ÌÇÍ áöÞíåôå áöýëáêôï ôï ìç÷Üíçìá,
üôáí áõôü âñßóêåôáé óõíäåäåìÝíï óôï
çëåêôñéêü ñåýìá.
Óõíéóôïýìå ôïõò Üðåéñïõò ÷ñÞóôåò íá
åíçìåñùèïýí ó÷åôéêÜ ìå ôçí óùóôÞ êáé ôçí
óßãïõñç ÷ñÞóç ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ ðñéí ôï
÷ñçóéìïðïéÞóïõí.
ÌÇÍ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôÝôïéïõ åßäïõò
åñãáëåßá óå ðåñßðôùóç ðïõ åßóôå
êïõñáóìÝíïé, ðïõ Ý÷åôå ðÜñåé öÜñìáêá, ðïõ
Ý÷åôå ðéåé ïéíïðíåõìáôþäç ðïôÜ Þ ðïõ Ý÷åôå
ðÜñåé ðáñáéóèçóéáêÝò ïõóßåò.
Ãéá ôçí åîáóöÜëéóç ôçò ìÝãéóôçò
áóöÜëåéáò êáé ôçò ìÝãéóôçò äéÜñêåéáò æùÞò
ôïõ ðñïúüíôïò, ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá
áíôáëëáêôéêÜ êáé áîåóïõÜñ.
Êñáôåßóôå ôï áëõóéäïðñßïíï ðÜíôïôå
ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ. Áí åíäå÷ïìÝíùò
âñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá óôçí èÝóç åñãáóßáò,
áõôÜ èá ðñÝðåé íá ðáñáìåßíïõí ìáêñéÜ, óå
ìéá áðüóôáóç áóöáëåßáò.
Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôï üíïìá ôïõ
ÅîïõóéïäïôçìÝíïõ ÊÝíôñïõ ôå÷íéêÞò
õðïóôÞñéîçò ðïõ âñßóêåôáé êïíôÜ óáò, áðü
ôï âéâëßï ôùí ÅîïõóéïäïôçìÝíùí êÝíôñùí
ðïõ âñßóêåôáé ìÝóá óôçí óõóêåõáóßá. Óáò
óõíéóôïýìå íá åëÝãîåôå êáé áí èåùñçèåß
áíáãêáßï íá åðéäéïñèþóåôå ôï ìç÷ÜíçìÜ
óáò áðü Ýíáí åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü.
ÁêïëïõèÞóôå ðéóôÜ ôïõò ôïðéêïýò
êáíïíéóìïýò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá êáé
üëåò ôéò õðüëïéðåò ó÷åôéêÝò áñ÷Ýò.
ÌÇÍ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï áëõóéäïðñßïíï
óå áôìüóöáéñá ðïõ ôåßíåé íá åêñáãåß . Ï
÷ñÞóôçò èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ðÜíôïôå ìáæß ôïõ
Ýíá Êéô ðñþôùí âïçèåéþí.
ÌÇÍ ìåôáöÝñåôå ðïôÝ ôï ìç÷Üíçìá
ôñáâþíôáò ôï áðü ôï êáëþäéï êáé ìçí
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OBS!
Alla personer som använder den elektriska häckklipparen måste känna till
följande säkerhetsföreskrifter och råd för användning väl.
Specifikationer
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Allmän beskrivning
5
6
7
1 Klinga
2 Skydd
4
3
2
3 Främre strömbrytare
4 Främre handtag
5 Motor
8
1
6 Bakre strömbrytare
7 Strömkabel
8 Utdragbart kabelfäste
Säkerhetsföreskrifter
Använd en dubbelisolerad förlän-
gningskabel. Kontrollera innan varje
användning att både elkabeln och
förlängningskabeln är intakta.
Häckklipparen får endast användas
om elkabeln och förlängningskabeln
är i gott skick. Lämna aldrig redskapet
obevakat utan att ha dragit ut kon-
takten ur eluttaget. Var uppmärksam
på att inte skada förlängningskabeln
när du skär. Om detta skulle hända -
koppla omedelbart ur kontakten från
eluttaget.
Tänk på att knivarna fortsätter att
röras i några sekunder efter att redska-
pet har stängts av.
Använd aldrig häckklipparen om det
regnar eller vid hög luftfuktighet.
Ungdomar under 16 år får inte
använda redskapet.
Häckklipparen ska hållas utom
räckhåll för barn.
Håll personer och djur på avstånd när
häckklipparen är i funktion.
L
WA
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Starta redskapet
Innan redskapet startas bör knivarna
smörjas med olja.
Anslut endast förlängningskabeln till
häckklipparen när den är på arbet-
splatsen och använd det utdragbara
kabelfästet.
Tryck på en av de båda strömbrytark-
napparna som sitter under det bakre
handtaget och på den som aktiveras
av hävarmen i det främre handtaget
för att starta redskapet (Fig. 1).
Motorn stoppas automatiskt så snart
strömbrytarknappen eller det främre
O
I
Fig. 1
handtaget släpps.
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation
Dra alltid ur kontakten innan du utför
något som helst ingrepp på redska-
pet.
Rengör häckklipparen efter varje
användning och smörj knivarna med
ett tunt lager olja (Fig.2). Torka ome-
delbart bort olja som kommer i kon-
takt med delar i plast. Använd inga
lösningsmedel eller andra vätskor.
Kontrollera att kablarna inte är ska-
dade och lägg undan dem tillsam-
mans med häckklipparen i ett torrt
utrymme.
Montera inte bort några delar på
häckklipparen. Om redskapet
behöver repareras, vänd dig endast
Fig. 2
till reparatörer som är auktoriserade
av tillverkaren.
Kräv originella reservdelar om någon
del behöver bytas ut.
Goda råd
Håll alltid ett fast grepp med båda
händerna om häckklipparen när du
skär och håll den på så sätt att kni-
varna är långt ifrån kroppen. Håll alltid
häckklipparen framför dig. Låt förlän-
gningskabeln passera över axeln och
försäkra dig om att den hålls i den
positionen under klippningen. Håll kni-
varna på tvären mot kvistarnas rikt-
ning (Fig. 3).
Det är tillrådligt att börja klippa neri-
från och sedan gå uppåt. Man garan-
terar ett långvarigt jämnt bladverk
om man ger en bredare form nertill i
Fig. 3
förhållande till toppen.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektrisk säkerhet
Elspänning
Eluttag
Kontrollera att elspänningen i nätet
motsvarar den som återges på
märkplåten som sitter på häckklippa-
rens motor.
Verktyget måste anslutas till ett elut-
tag med passande effekt och inte ett
för belysning.
OBS!: innehållet i denna manual friar
inte användaren från försiktighetsåtgär-
der vad gäller säkerhet och korrekt
användning.
Ström
Häckklipparen arbetar endast med
växelström.
Kontakter/förlängningskablar
Vi rekommenderar starkt att ni använ-
der skyddade uttag, kablar och kon-
takter i PVC eller typgodkänt gummi.
Föråldrade produkter och miljön
Om du en dag anser att din produkt behöver bytas ut eller om du inte längre
behöver den - tänk på miljön! Din lokala återförsäljare tar emot din gamla
maskin och ordnar med säker undanröjning för att skydda miljön.
Information om överensstämmelse med EU-direktiv
Provexemplaret av den testade produkten överensstämmer med följande EU-
direktiv:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Maskindirektiv
Direktiv för Lågspänning
Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet
Direktiv för CE-märkning
Direktiv (Annex V)
Nivå effekt ljud-garanterad: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Uppmätt ljudeffektnivå: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Registrerade ljudtrycksnivåer LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Vibrationsnivåer registrerade vid användarens handposition var vid:
Framhandtag
Bakhandtag
2,38 m/s2
4,32 m/s2
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Säkerhetsnormativ
kabeln långt ifrån värmekällor, olja
och vassa kanter.
VARNING: stäng av och dra ur kon-
takten från eluttaget innan du lagar
eller rengör redskapet och om kabeln
har trasslats till.
Innan du använder redskapet, kon-
trollera alltid att isoleringen på både
strömkabeln och förlängningskabeln
är intakt, utan skärningar och avskrap-
ningar.
Använd en högisolerad förlängnin-
gskabel som överensstämmer med
gällande normer.
Byt omedelbart ut en skadad kabel.
Varje gång du startar häckklippa-
ren bör du först försäkra dig om att
förlängningskabeln inte ligger i klipp-
ningsområdet.
Använd alltid din maskin på det sätt
som anges i denna manual.
Maskinen är konstruerad för upprätt
användning och om den används på
annat sätt kan det orsaka skador.
Bär kroppsnära plagg och skyd-
dskläder. Vi rekommenderar gum-
mihandskar och ytterskor i gummi. Bär
Det är inte tillåtet för personer som
inte är bekanta med denna typ av
maskin eller som inte har läst denna
manual att använda maskinen.
alltid ett lämpligt skydd för ögonen,
d
v s skyddsglasögon.
För ALDRIG häckklipparen nära
kroppen eller kläderna när den startas
eller är i funktion. Kontrollera att kni-
varna inte kommer i kontakt med
något innan du startar redskapet.
Använd INTE lösningsmedel eller
rengöringsmedel för att rengöra din
maskin.
Använd ett trubbigt polerstål för att ta
bort smutsen.
Använd långbyxor för att skydda
benen. Försäkra dig om att du står
stadigt på marken så du inte tappar
balansen.
Dra alltid ur elkontakten innan du
rengör redskapet.
Vi rekommenderar dessutom att
ovana användare instrueras om
korrekt och säker användning av
häckklipparen innan den tas i bruk.
Lämna ALDRIG din maskin obe-
vakad när den är ansluten till elström-
men.
Använd ALDRIG något redskap när
du är trött eller är påverkad av medi-
ciner, alkohol eller andra droger.
Använd endast originella tillbehör
och reservdelar för att garantera
maximal säkerhet och en lång liv-
slängd på redskapet.
Håll alltid häckklipparen utom
räckhåll för barn Eventuella personer
som befinner sig på arbetsplatsen
måste hållas på säkerhetsavstånd.
Du hittar namnet på närmaste
auktoriserat Servicecentrum i häftet
Servicestationer som bifogas i för-
packningen. Vi rekommenderar att du
alltid låter en auktoriserad reparatör
kontrollera - och vid behov reparera -
din maskin
Följ alltid de lokala säkerhetsre-
glerna och föreskrifterna i ämnet.
Använd ALDRIG häckklipparen i
luftkrets med potentiell explosionsrisk.
Det är bra om operatören alltid har ett
första-hjälpenset nära till hands.
Flytta ALDRIG din maskin genom
att dra i kabeln och ryck inte i kabeln
för att lossa kontaktdonen. Förvara
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HUOMIO!
Kaikkien pensasleikkuria käyttävien henkilöiden on tunnettava täysin seuraavat
turvamääräykset ja käyttöön liittyvät ohjeet.
Eritelmä
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Yleiskuvaus
5
6
7
1 Terä
2 Suoja
4
3
2
3 Etukatkaisin
4 Etukädensija
5 Moottorin runko
6 Takakatkaisimet
7 Sähköjohto
8
1
8 Ulosvedettävä johdonlukitsin
Turvamääräykset
Käytä kaksinkertaisesti eristettyä
Muista, että terät liikkuvat vielä muu-
taman sekunnin laitteen sammuttami-
sen jälkeen. Älä käytä pensasleikkuria
sateella tai silloin kun ilmankosteus on
korkea.
Alle 16-vuotiaat nuoret eivät saa käyt-
tää laitetta.
Pensasleikkuri on säilytettävä lasten
ulottumattomissa.
jatkojohtoa. Tarkasta aina ennen
jokaista käyttöä, ettei jatko- tai
sähköjohto ole vaurioitunut. Pensa-
sleikkuria tulee käyttää vain silloin
kun sähkö- ja jatkojohto ovat hyvässä
kunnossa. Älä jätä laitetta ilman
valvontaa irrottamatta pistotulppaa
pistorasiasta. Varo vaurioittamasta
jatkojohtoa laitteen käytön aikana; jos
niin tapahtuu, irrota pistoke välittömä-
sti pistorasiasta.
Älä anna ihmisten tai eläinten tulla
pensasleikkurin lähelle sen käytön
aikana.
L
WA
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto
Ennen käyttöönottoa on suositeltavaa
voidella terät öljyllä.
O
Liitä jatkojohto pensasleikkuriin, ulo-
svedettävää johdonlukitsinta käyt-
täen, vasta työskentelypaikalla.
Käynnistä laite painamalla toista
takakädensijan alla olevaa liipaisinka-
tkaisijaa sekä etukädensijassa sijaitse-
valla vivulla toimivaa katkaisinta
(Kuva 1).
I
Heti kun liipaisin tai etukädensija
vapautetaan, moottori pysähtyy auto-
maattisesti.
Kuva 1
Kunnossapito, pitkä käyttämättömyys ja vikojen korjaaminen
Ennen minkään laitteeseen kohdistu-
van toimenpiteen suorittamista, irrota
pistoke pistorasiasta.
Puhdista pensasleikkuri jokaisen
käytön jälkeen ja voitele terät ohuella
öljykerroksella (Kuva 2). Jos öljyä tai
rasvaa joutuu muoviosille, puhdista
välittömästi kuivalla rätillä, älä käyt-
täkö liuottimia tai muita nesteitä.
Tarkasta, ettei johdoissa ole vaurioita
ja laita ne yhdessä pensasleikkurin
Kuva 2
kanssa kuivaan paikkaan.
Älä pura mitään pensasleikkurin osaa.
Jos tarvetta korjaukseen esiintyy,
käänny vain valmistajan valtuutta-
mien korjaajien puoleen.
Jos osia joudutaan vaihtamaan,
vaadi alkuperäisiä varaosia.
Hyödyllisiä neuvoja
Pidä leikkaamisen aikana pensa-
sleikkuria tiukasti molemmin käsin niin
että terät ovat kaukana kehosta. Pidä
pensasleikkuri aina edessäsi. Pidä
jatkojohtoa olallasi ja varmista, että se
pysyy paikallaan leikkaamisen ajan.
Pidä terät poikkisuorassa oksien kasvu-
suuntaan nähden (Kuva 3). On suosi-
teltavaa leikata pensasaitaa alhaalta
ylöspäin. Kun pensasaidalle annettu
muoto on leveämpi alhaalta kuin
ylhäältä, varmistetaan lehtien tasai-
nen kasvu ajan kuluessa.
Kuva 3
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähköturvallisuus
Volttimäärä
Pistorasia
Varmista, että käyttämäsi verkkon
volttimäärä vastaa pensasleikkurin
moottorissa sijaitsevassa kilvessä
annettuja arvoja.
Laite on kytkettävä sopivantehoiseen
pistorasiaan, ei valaisimille tarkoitet-
tuun.
VAROITUS: Tämän ohjekirjan sisällön
lisäksi käyttäjän tulee noudattaa turva-
toimenpiteitä ja oikeaa käyttöä.
Virta
Pensasleikkuri toimii vain vaihtovirralla.
Pistokkeet/jatkojohdot
Suojattujen ja hyväksyttyjen PVC:stä
tai kumista valmistettujen pistorasioi-
den, johtojen ja pistokkeiden käyttöä
suositellaan ehdottomasti.
Vanhat mallit ja ympäristö
Jos on mielestäsi aiheellista vaihtaa vanha laite uuteen tai et sitä enää tarvitse,
ajattele ympäristöä. Paikallinen jälleenmyyjä ottaa vastaan vanhanmalliset laitteet
ja huolehtii niistä saastuttamatta luontoa.
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa
Testattu tuotteen näytekappale vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimuksia:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Konedirektiivi
Matalajännitedirektiivi
Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
Direktiivi CE -merkinnästä
Direktiivi (Liite V)
Änenvoimakkuustaso taattu: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Änenvoimakkuustaso mitattu: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Tallennetut äänipaine-tasot LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Värinätasot käyttäjän käden asennolla olivat:
Etukädensija
Takakädensija
2,38 m/s2
4,32 m/s2
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Turvamääräykset
svaurioita kuten viiltoja tai hankautu-
mia.
HUOMIO: sammuta virta ja ota
pistoke pois pistorasiasta ennen
korjauksia, puhdistusta tai jos johto on
kiertynyt.
Vaihda välittömästi vioittunut johto.
Käytä laitetta aina tässä ohjekirjassa
neuvotulla tavalla. Laite on suunniteltu
pystysuorassa tapahtuvaan käyttöön
ja jos sitä käytetään millä muulla
tavalla tahansa, voi siitä aiheutua
onnettomuuksia.
Käytä korkeasti eristettyä, voimassa
olevien määräysten mukaista
jatkojohtoa.
Varmista ennen jokaista käynnisty-
stä, että jatkojohto ei ole leikkausalue-
ella.
Henkilöt, jotka eivät tunne tämän
tyyppisiä laitteita tai jotka eivät ole
lukeneet tätä ohjekirjaa, eivät saa
käyttää laitetta.
Käytä tiukkoja vaatteita ja suo-
javaatteita; suosittelemme kumikä-
sineitä ja -jalkineita ulkokäyttöön.
Suojaa silmät aina suojasilmälaseilla.
ÄLÄ käytä liuotinaineita tai pesuai-
neita koneen puhdistamiseen. Käytä
tylppää raavinta lian poistamiseen
ÄLÄ vie pensasleikkuria milloinkaan
kehon tai vaatteiden lähelle sen käyn-
nistyksen tai käynnin aikana. Varmista
ennen käynnistystä, etteivät terät
kosketa mihinkään.
Irrota aina sähkökytkentä ennen
puhdistusta.
Suosittelemme lisäksi, että kokemat-
tomille käyttäjille opetetaan pensa-
sleikkurin oikea ja varma käyttötapa
ennen sen käyttöä.
Käytä sääriesi suojaamiseksi aina
pitkiä housuja ja varmista, että jalkasi
ovat tukevasti maassa horjahduksien
välttämiseksi.
Tuotteen paras turvallisuus ja pitkä
kesto voidaan taata käyttämällä vain
alkuperäisiä lisä- ja varaosia.
ÄLÄ jätä laitetta ilman valvontaa
silloin kun se on kytkettynä sähkövir-
taan.
Lähimmän valtuutetun huolto-
pisteen nimi löytyy pakkaukseen
kuuluvasta Huoltopistekirjasta. Suosit-
telemme laitteen tarkastuttamista ja
tarvittaessa sen korjauttamista.
ÄLÄ käytä laiteita väsyneenä tai
lääkkeiden, alkoholin tai muiden huu-
maavien aineiden vaikutuksen alai-
sena.
Säilytä pensasleikkuri aina lasten
ulottumattomissa. Työskentelypaikalla
mahdollisesti läsnä olevat henkilöt on
pidettävä turvaetäisyyden päässä.
Noudata aina paikallisia ja alaan
liittyviä turvallisuusmääräyksiä.
ÄLÄ käytä pensasleikkuria
räjähdysalttiissa ympäristöissä; kone-
enkäyttäjällä on oltava tarvittava
ensiapulaukku.
ÄLÄ kuljeta laitetta johdosta tai
nykäise johtoa liitekappaleiden irrot-
tamiseksi. Säilytä johto kaukana läm-
mönlähteistä, öljyistä tai leikkaavista
pinnoista.
Tarkasta aina ennen käyttöä, ettei
sähkö- tai jatkojohdossa ole eristy-
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MERK!
Før hekkeklipperen tas i bruk må hver enkelt bruker gjøre seg kjent med sikke-
rhetsforskriftene og rådene som blir gjengitt i denne bruksanvisningen.
Spesifikasjoner
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Generell beskrivelse
5
6
7
1 Klippeblad
2 Beskyttelse
4
3
2
3 Fremre bryter
4 Fremre håndtak
5 Motorkropp
8
1
6 Bakre brytere
7 Strømledning
8 Uttrekkbart kabelfeste
Sikkerhetsforskrifter
Bruk en skjøteledning med dobbel iso-
lering. Kontroller alltid at både strøm-
ledningen og skjøteledningen ikke er
deffekte før hekkeklipperen tas i bruk.
Hekkeklipperen må kun brukes hvis
strømledningen og skjøteledningen er
i god stand. Forlat aldri utstyret uten
oppsyn uten å ha trukket støpselet
ut av stikkontakten. Vær oppmerksom
på å ikke skade skjøteledningen
let ut av stikkontakkten.
Vær oppmerksom på at klippebla-
dene fortsetter å bevege seg i noen
sekunder etter at hekkeklipperen har
blitt slått av. Bruk ikke hekkeklipperen
når det regner og heller ikke hvor
det er stor luftfuktighet. Hekkeklippe-
ren skal ikke brukes av personer under
16 år. Hekkeklipperen må oppbevares
utenfor barnas rekkevidde. Sørg for at
det ikke er personer og dyr i nærheten
når du bruker hekkeklipperen.
under klippingen. Hvis dette skulle
skje, må en øyeblikkelig trekke støpse-
L
WA
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oppstart av hekkeklipperen
Før hekkeklipperen tas i bruk anbefa-
les det at en smører klippebladene
med olje.
O
Skjøteledningen må kobles til
hekkeklipperen på arbeidsstedet ved
å anvende det uttrekkbare kabelfestet.
Hekkeklipperen startes ved å trykke på
en av de to utløsningsbryterne som
befinner under det bakre håndtaket,
og bryteren som drives ved hjelp av
hendelen som er koblet på det fremre
håndtaket (Fig.1).
I
Fig. 1
Motoren vil stanse automatisk straks en
slipper utløsningsbryteren eller grepet
på fremre delen av håndtaket.
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjoner av feil
Trekk alltid støpselet ut av stikkontak-
ten før en foretar inngrep på utstyret.
Rengjør hekkeklipperen etter hver bruk
og smør bladene med et tynt lag med
olje (Fig.2). I tilfelle oljen eller smørin-
gen kommer i kontakt med plastikkde-
ler, må en straks gjøre de rene med en
tørr klut. Bruk ikke oppløsningsmidler
eller andre væsker.
Kontroller at ledningene ikke er skadet
og oppbevar dem sammen med
hekkeklipperen på et tørt sted.
Fig. 2
Hekkeklipperen må ikke demonteres.
Skulle det være nødvendig å repa-
rere hekkeklipperen, må en kun ta
kontakt med reparatører som er auto-
risert av produsenten. Ved bytte av
deler må en kun anvende orginale
reservedeler.
Nyttige råd
Hekkeklipperen må alltid holdes med
et fast grep med begge hendene,
og slik at klippebladene befinner seg
på god avstand fra kroppen. Hold
alltid hekkeklipperen framfor dem.
Plassér skjøteledningen over skulderen
og påse at den forblir i denne posisjo-
nen mens en bruker utstyret. Under
klippingen må klippebladene holdes
i tverrstilt stilling i forhold til greinenes
vokseretning (Fig.3). Det anbefales å
klippe hekken ved å begynne neden-
fra og oppover. Dette garanterer at
løvverket vokser uniformt i ettertid,
Fig. 3
noe som gir hekken en bredere form
nedenunder i forhold til toppen.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektrisk sikkerhet
ninger og støpsel i PVC eller tilsva-
Voltspenning
rende gummi.
Påse at nettspenningen i strømuttaket
deres er den samme som spenningen
som er oppgitt på merkeplaten som
befinner seg på hekkeklipperens
motor.
Sttrømuttak
Hekkeklipperen må plugges inn i en
stikkkontakt med egnet spenning og
ikke i stikkontakter for vanlig belysning.
Strøm
MERK: Innholdet i følgende bruksanvi-
sning frigjør ikke brukeren fra å ta på
seg ansvaret til å følge nødvendige
sikkerhetstiltak og å sørge for en korrekt
bruk av hekkeklipperen.
Hekkeklipperen drives kun med vek-
selstrøm
Støpsel/skjøteledninger
Det anbefales på det sterkeste å
bruke beskyttede stikkontakter, led-
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet
Hvis det i framtiden skulle vise seg at Deres maskin må byttes ut eller hvis den
ikke er i bruk lenger, råder vi dem til å tenke på miljøet. Deres lokale forhandler
vil kunne ta imot Deres gamle produkter og sørge for at de blir lagret på et egnet
oppsamlingssted.
Informasjon om overensstemmelse med EU-direktiver
Det enkelte testede produktet er i overensstemmelse med følgende europeiske
direktiver :
98/37/ EØF
73/23/ EØF
89/336/ EØF
93/68/EØF
2000/14/EØF
Maskindirektivet
Lavspenningsdirektivet
Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC
CE- merkingsdirektivet
Direktiv (Annex V)
Garantert lydstyrkenivå : LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Målt lydstyrkenivå : LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Strømforbruk som appgitt LpA 88 (dBA) (ISO 7182)
Vibrasioner registrert ved hånden fil brukeren:
Forreste håndtak
2,38 m/s2
StrømForbruk som angitt på Bakre håndtak 4,32 m/s2
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sikkerhetsforskrifter
for å åpne pluggen. Oppbevar led-
ningen på god avstand fra varmekil-
der, oljer eller skarpe kanter.
MERK: Slå av hekkeklipperen og
trekk støpselet ut av stikkontakten før
en reparerer den, rengjører den eller
hvis ledningen har viklet seg inn.
Kontroller alltid før bruk at både
strømledningen og skjøteledningen
ikke har pådratt seg isoleringsskader,
som f.eks kutt eller avskrapninger.
Bruk en skjøteledning med høy iso-
lering og som er i overensstemmelse
med gjeldende normer.
Bytt umiddelbart ut den skadede
ledningen.
Før en starter klipperen må en for-
sikre seg om at skjøteledningen befin-
ner seg utenfor klippesonen.
Bruk alltid hekkeklipperen som anvist
i denne bruksanvisningen. Maskinen
er konstruert for å brukes i oppreist
posisjon, hvis den brukes på en hvilken
som helst annen måte kan dette forår-
sake personskader.
Anvend tettsittende bekledning og
verneutstyr. Det anbefales å bruke
gummihansker og gummistøvler. Bruk
alltid en passende beskyttelse for
øynene, dvs. beskyttelsesbriller.
Det er ikke tilatt at hekkeklipperen
brukes av personer som ikke har kunn-
skap om denne typen maskiner, eller
som ikke har lest denne bruksanvisnin-
gen.
La IKKE hekkeklipperen nærme seg
kroppen eller klærne når en starter
hekkeklipperen eller når den er i bruk.
Før hekkeklipperen startes må en for-
sikre seg om at ingenting er i kontakt
med klippebladene.
IKKE bruk oppløsningsmidler eller
andre rengjøringsmidler for å rengjøre
hekkeklipperen. Bruk en avstumpet
skrape for å fjerne urenheter.
For å beskytte beina må en bruke
langbukser. En må også forsikre seg
om at en har sikkert fotfeste og at en
ikke mister balansen.
Trekk alltid støpselet ut av stikkon-
takten før en starter med rengjørin-
gen.
Gå ALDRI i fra hekkelipperen når
den er koblet til strømuttaket.
Det anbefales ytterligere at uer-
farne personer blir opplært i korrekt
og sikker bruk av hekkeklipperen før
den tas i bruk.
Bruk IKKE hekkeklipperen ved tret-
thet eller under påvirkning av medi-
siner, alkohol eller andre berusende
midler.
For å garantere maksimal sikkerhet
og at hekkeklipperen har en lang
virketid, må en kun bruke orginale
reservedeler og tilbehør.
Hold alltid den elektriske sagen
utenfor barnas rekkevidde og påse at
personer som eventuelt befinner seg
på arbeidsstedet holdes på en sikke-
rhetsmessig avstand.
Dere vil kunne finne navnet til nær-
meste autoriserte serviceverksted i
heftet over servicestasjoner som følger
hekkeklipperen. Vi anbefaler en å
kontrollere og, om nødvendig, repa-
rere maskinen Deres av en autorisert
reparatør.
Forhold Dem alltid til lokale sikke-
rhetsregler og gjeldende normer.
Bruk IKKE hekkeklipperen i omgi-
velser med høy eksplosjonsfare. Det
anbefales at brukeren alltid har før-
stehjelpsutstyr tilgjengelig på arbeids-
stedet.
Fjern ALDRI ledningen fra hekkelip-
peren eller forsøke å dra i ledningen
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GIV AGT!
Enhver person, som anvender denne elektriske hækkeklipper, skal have
indgående kendskab til de nedenstående sikkerhedsnormer og råd vedrørende
anvendelsen.
Detaljerede oplysninger
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Generel beskrivelse
5
6
7
1 Klinge
2 Værn
4
3
2
3 Afbryderknap fortil
4 Håndgreb fortil
5 Motorlegeme
8
1
6 Afbryderknapper bagtil
7 Fødeledning
8 Udtrækkelig ledningsklemme
Sikkerhedsnormer
Man skal anvende en forlængerled-
ning med dobbelt isolering. Før hver
anvendelse skal man forvisse sig om,
at hverken føde- eller forlængerled-
ningen er defekte. Hækkeklipperen
må kun anvendes, såfremt føde- og
forlængerledningen begge er i god
forfatning. Apparatet må ikke efterla-
des uden opsyn, hvis stikket ikke er
trukket ud af stikkontakten. Pas på
ikke at beskadige forlængerledningen
under klipningen; skulle dette ske, skal
man straks tage stikket ud af stikkon-
taken. Man skal tage højde for, at
klingerne bliver ved med at bevæge
sig et par sekunder, efter at man har
slukket for apparatet.
Hækkeklipperen må ikke anvendes i
regnvejr eller ved høj luftfugtighed.
Unge på under 16 år må ikke anvende
apparatet.
Hækkeklipperen skal holdes udenfor
børns rækkevidde.
Hold alle mennesker og dyr på
afstand, mens hækkeklipperen er i
gang.
L
WA
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning
Det anbefales at smøre klingerne med
olie, før apparatet tages i brug.
O
Man skal forbinde forlængeren med
hækkeklipperen ved hjælp af lednin-
gsklemmen, som kan trækkes ud; man
skal dog først gøre dette på arbejds-
stedet. Hækkeklipperen startes ved at
trykke på én af de to udløsningsk-
napper, som sidder under håndgrebet
bagtil, samt på den kontakt, som akti-
veres ved hjælp af pinden på hånd-
grebet fortil (Fig. 1).
I
Fig. 1
Motoren stoppes automatisk, så snart
man slipper udløsningsknappen eller
håndgrebet fortil.
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl
Før der udføres hvilket som helst ind-
greb på apparatet, skal man trække
stikket ud af stikkontakten.
Rens hækkeklipperen efter hver
anvendelse og smør klingerne med
et tyndt olielag (Fig. 2). Skulle olien
eller fedtet komme i berøring med pla-
stikdele, skal disse straks renses med
en tør klud; undlad at anvende oplø-
sningsmidler eller andre væsker.
Kontrollér om ledningerne er slidte og
hvis dette ikke er tilfældet, anbring
dem på et tørt sted sammen med
hækkeklipperen.
Fig. 2
rationsværksted, som er autoriseret af
fabrikanten.
Alle reparationer skal foretages med
originale reservedele.
Lad være med at skille nogen af
hækkeklipperens dele ad. Skulle der
opstå behov for at foretage reparatio-
ner, bedes I henvende jer til et repa-
Nyttige råd
Hold godt fast på hækkeklipperen
med begge hænder under hele klip-
pearbejdet. Hold den langt væk fra
kroppen. Brugeren skal altid holde
hækkeklipperen foran sig. Læg forlæn-
gerledningen henover skulderen og
sørg for, at den forbliver i denne stilling
under hele arbejdet. Klingerne skal pla-
ceres skråt i forhold til den retning gre-
nene vokser i (Fig. 3). Det anbefales
at starte klipningen af hækken forne-
den og arbejde i opadgående retning.
Derved får hækken en bredere form
forneden i forhold til toppen, og bla-
Fig. 3
dene bevarer deres regelmæssighed
bedre med tiden.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektrisk sikkerhed
Spænding
Stikkontakt
Man skal forvisse sig om, at netspæn-
dingen svarer til de mærkedata, som
er angivet på skiltet, der befinder sig
på hækkeklipperens motor.
Værktøjet skal forbindes med en
stikkontakt med passende kapacitet.
Det skal ikke være et vægstik bere-
gnet til lamper.
Strøm
ADVARSEL: Denne vejlednings indhold
stiller ikke brugeren frit til at lade være
med at træffe sikkerhedsforanstaltnin-
ger og anvende apparatet rigtigt.
Hækkeklipperen fungerer kun ved vek-
selstrøm.
Stik/forlængerledninger
Det anbefales kraftigt at anvende
godkendte, beskyttede stikkontakter,
ledninger og stik af PVC eller gummi.
Gamle produkter og miljøet
Hvis I en dag ønsker at skifte apparatet eller hvis I ikke længere har behov for
det, bedes I tage hensyn til miljøet. Gamle apparater kan afleveres til jeres lokale
forhandler, som vil sørge for at bortskaffe dem på miljøvenlig vis.
Oplysninger vedrørende overensstemmelse med EU-normer
Prøveapparatet, som er blevet afprøvet, er i overensstemmelse med følgende
EU-Direktiver:
98/37/EØF
73/23/EØF
89/336/EØF
93/68/EØF
2000/14/EØF
Maskindirektiv
Lavspændingsdirektiv
Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet
Direktiv om EU-mærkning
Direktiv (Annex V)
Konstateret lydeffektniveau: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Målt lydeffektniveau: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Det målte lydtryks niveau ved LpA 88 (ISO 7182)
Vibrationsniveauet målt ved brugerens hånd var.
Forhåndtag
Baghåndtag
2,38 m/s2
4,32 m/s2
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lovgivning på sikkerhedsområdet
GIV AGT: Sluk for apparatet og træk
stikket ud af stikkontakten, før der fore-
tages reparationer, eller hvis der er
knuder på ledningen.
Maskinen må IKKE holdes fast i led-
ningen, mens den transporteres, og
man må ikke hive i ledningen for at
skille forbindelsesstykkerne fra hinan-
den. Ledningen skal holdes langt væk
fra varmekilder, olie samt skarpe
kanter.
Der skal anvendes en forlænger-
ledning med høj isoleringsgrad og
som opfylder kravene i de gældende
normer.
Før hver ibrugtagning skal man kon-
trollere, om føde- eller forlængerle-
dningens isolering fremviser defekter
som følge af skæring eller afskrabning.
Før hver igangsætning af apparatet
skal man forvisse sig om, at forlæn-
gerledningen befinder sig udenfor det
område, hvor der klippes.
Defekte ledninger skal udskiftes
med det samme.
Man skal anvende tætsluttende
beskyttelsesklæder. Der anbefales
gummihandsker og gummifodtøj
beregnet til udendørs brug. Man skal
altid beskytte øjnene på passende vis,
d.v.s. med beskyttelsesbriller.
Man skal altid anvende maskinen
ifølge angivelserne i nærværende vej-
ledning. Maskinen er beregnet til at
anvendes i stående stilling. Der kan
opstå ulykker, hvis den anvendes på
hvilken som helst anden måde.
Man må IKKE nærme apparatet
kroppen eller klæderne, når det
sættes i gang eller allerede kører. Før
igangsætning skal man forvisse sig
om, at ingen genstande kan komme i
kontakt med klingerne.
Maskinen må ikke anvendes af
personer, som ikke har kendskab til
denne slags maskiner eller ikke har
læst denne vejledning.
Der må IKKE anvendes opløsnings-
eller rengøringsmidler til at rense
maskinen. Anvend et afrundet skrabe-
blad til at fjerne snavset med.
Bær lange bukser for at beskytte
benene. Sørg for, at I altid står med
begge ben på jorden og pas på ikke
at miste balancen.
Man skal altid trække stikket ud af
Apparatet må IKKE efterlades uden
opsyn, hvis det er tilsluttet netforsynin-
gen.
stikkontakten, før apparatet renses.
Uerfarne brugere bør iøvrigt
oplæres i hvordan hækkeklipperen
anvendes korrekt og forsvarligt, før de
tager den i brug.
I må IKKE anvende apparatet, hvis
I føler jer trætte eller har indtaget
lægemidler, alkohol eller andre rusmi-
dler.
Der bør udelukkende anvendes ori-
ginale reservedele for at garantere
størst mulig sikkerhed og forlænge
apparatets levetid.
Hækkeklipperen skal altid holdes
udenfor børns rækkevidde. Hvis der
opholder sig andre personer på
arbejdsstedet, skal disse holdes på en
sikker afstand.
I kan finde det nærmeste auto-
riserede Assistancecenter i Værkste-
dshæftet, som følger med pakningen.
Det tilrådes altid at lade apparatet
kontrollere - og om nødvendigt repa-
rere - på et autoriseret værksted.
Man skal altid overholde de lokale
sikkerhedsnormer samt den gæl-
dende lovgivning på dette område.
Hækkeklipperen må IKKE anvendes i
omgivelser, hvor der kan være spræn-
gfare; brugeren bør altid have en
nødhjælpskasse med passende udstyr
med sig.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIGYELEM!
Mindenkinek, aki használja az elektromos sövénnyírót, tökéletesen ismernie kell
a következo biztonsági normákat és tanácsokat a használathoz.
Jellemzok
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Általános leírás
5
6
7
1 Penge
2 Védelem
4
3
2
3 Elülso kapcsoló
4 Elülso markolat
5 Motor test
8
1
6 Hátulsó kapcsolók
7 Táplálás kábel
8 Kiveheto kábelállító
Biztonsági normák
Használjon kettos szigetelésu kábelt.
Mindig gyozodjön meg arról minden
használat elott, hogy mind a tápfe-
szültség kábel, mind a hosszabbító
hibátlan állapotban vannak. A sövén-
nyírót csak akkor szabad használni,
ha a tápfeszültség kábel és a hoss-
zabbító kábele jó állapotban vannak.
Ne hagyja a készüléket orizetlenül
anélkül, hogy kihúzná a dugót az
elektromos csatlakozó aljzatból. Nyírás
közben vigyázzon arra, hogy ne
dugót a dugaljból.
Vegye figyelembe, hogy miután
kikapcsolta a készüléket, a pengék
tovább mozognak néhány másodpercig.
Ne használja a sövénnyírót esoben
és mindenesetre nagy páratartalom
esetén.
Tizenhat éven aluli fiatalok nem
használhatják a készüléket.
A sövénnyírót a gyermekek elol
elzárva kall tartani.
Amíg a sövénnyíró muködésben van,
tartsa tole távol a személyeket és az
állatokat.
tegyen kárt a hosszabbító kábelében;
ha ez megtörténne, azonnal húzza ki a
L
WA
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Muködésbe helyezés
Mielott a készüléket muködésbe
helyezi, olajozza meg a pengéket.
A hosszabbító kábelét csak a munka
színhelyén csatlakoztassa a kiveheto
kábelállító használatával.
O
A bekapcsoláshoz nyomja meg a
hátulsó markolat alatt elhelyezett
egyik ravasz alakú kapcsolót, és azt
a kapcsolót, melyet az elülso markola-
tba épített emeltyu muködtet
(1. ábra).
I
Ábra 1
Alighogy elengedi a ravasz alakú
kapcsolót vagy az elülso markolatot, a
motor automatikusan leáll.
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása
Mielott bármilyen beavatkozást végez
a készüléken, mindig húzza ki a dugót
az elektromos csatlakozó dugaljból.
Tisztítsa meg a sövénnyírót minden
használat után, és vékony olajréteg-
gel olajozza be a pengéket. (2.
ábra).Abban az esetbe, ha az olaj
és zsír a muanyag részekkel érintkezé-
sbe kerül, azonnal tisztítsa le egy
száraz ronggyal, ne használjon oldós-
zert vagy más folyadékokat.
Ellenorizze, hogy a kábelek nincse-
nek-e károsodva, és a sövénnyíróval
együtt tárolja oket száraz helyen.
Ábra 2
forduljon.
Ne szerelje le a sövénnyíró egyik
Abban az esetben, ha pótalkatrészre
van szükség, ragaszkodjon eredeti
alkatrészekhez.
részét sem. Abban az esetben, ha
javításra van szükség, csak a konstruk-
tor engedélyével rendelkezo javítóhoz
Hasznos tanácsok
A nyírás közben tartsa mindig szo-
rosan a sövénnyírót mindkét kezével
úgy, hogy a pengék távol legyenek
a testétol. Mindig maga elott tartsa
a sövénnyírót. Vezesse át a hosszab-
bító kábelét a vállán, biztosítva azt,
hogy ebben a pozícióban maradjon
a nyírási muveletek alatt. A pengéket
az ágacskák növési irányára merole-
gesen tartsa (3. ábra). Tanácsos a
sövényt alulról kezdve felfelé nyírni.
Garantált a levélzet egységessége
az idoben, ami a sövénynek a felso
Ábra 3
részhez képest alul nagyobb formát
ad.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos biztonságosság
Feszültség
Elektromos táplálás dugalja
Gyozodjön meg arról, hogy a hálózati
feszültség megfelel a sövénnyíró
motor tábláján levo címkén feltünte-
tettnek.
A szerszámot megfelelo teljesítményu
tápfeszültség aljzathoz kell csa-
tlakoztatni, nem pedig háztartási
világítást kiszolgáló aljzathoz.
Áram
FIGYELMEZTETÉS: a jelen kézikönyv tar-
talma nem mentesíti a felhasználót
a biztonsági és helyes használati
óvóintézkedésektol.
A sövénnyíró csak váltóárammal
muködik.
Dugók/hosszabbító kábelek
Eroteljesen ajánljuk védett dugaljak,
standard PVC vagy gumi kábelek és
dugók használatát.
Elavult termékek és a környezet
Ha egy napon úgy gondolja, hogy a terméket ki kell cserélni, vagy Önnek már
nincs szüksége rá, gondoljon a környezetre. Az Ön helyi eladója vissza fogja venni
a régi termékeket, és biztonságos módon fogja kezelni oket védve a környezetet.
Információ az európai szabványoknak való megfelelésrol
A tesztelt termék minta megfelel a következo európai szabványoknak:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Gép muszaki szabvány
Alacsony feszültség szabvány
Elektromágneses kompatibilitás szabvány
CE jelzés szabvány
Szabvány (Melléklet V)
Garantált Hangteljesítményszint: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Mért Hangteljesítményszint: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Hangerösség (kezelö fulére hatö) LpAav 88 (dBA) (ISO 7182)
Vibrációk :
Elülsõ fogantyú 2,38 m/s2
Hátsó fogantyú 4,32 m/s2
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Biztonsági normatívák
kábelnél fogva, és ne rángassa a
kábelt, hogy a dugó kijöjjön a csa-
tlakozóból. Tartsa távol a kábelt hofor-
rásoktól, olajoktól vagy éles szélektol.
FIGYELEM: kapcsolja ki a készüléket,
és húzza ki a dugót a dugaljból, mie-
lott megigazítja, megtisztítja, vagy ha
összetekeredik a kábel.
Használat elott mindig ellenorizze,
hogy se a tápfeszültség kábelen, se
a hosszabbító kábelen ne legyen a szi-
getelés meghibásodva, mint például
vágások, vagy horzsolások.
Használjon jól szigetelt, és az érvény-
ben levo normáknak megfelelo hoss-
zabbító kábelt.
Gyozodjön meg arról minden bein-
dítás elott, hogy a hosszabbító kábele
a nyírási zónán kívül van.
Azonnal cserélje ki a meghibásodott
kábelt.
Öltözzön testhezálló ruhába, és
vegyen fel védoöltözetet. Ajánljuk
gumi kesztyu és csizma használatát.
Védje megfeleloen a szemét, vagyis
viseljen védoszemüveget.
Készülékét mindig a kézikönyvben
leírt módon használja. A készüléket
úgy tervezték, hogy álló helyzetben
használják, és ha bármilyen más
módon üzemeltetik, balesetet
okozhat.
NE közelítse soha a sövénnyírót
a testéhez és ruházatához, amikor
bekapcsolja, vagy muködés közben.
Bekapcsolás elott gyozodjön meg
arról, hogy semmi sem érintkezik a
pengékkel.
Azoknak a személyeknek, akik nem
ismerik ezt a készülék típust, vagy nem
olvasták el ezt a kézikönyvet, nem
szabad ezt a készüléket használni.
NE használjon oldószereket vagy
tisztító anyagokat a készülék
tisztításához. Használjon egy tompa
kaparót a piszok eltávolításához.
Lábának védelmére vegyen fel
hosszú nadrágot, biztosítsa, hogy lába
szilárdan álljon a talajon, és ne
veszítse el az egyensúlyát.
Mindig húzza ki a dugót az elek-
tromos táplálás dugaljából, mielott a
tisztítást megkezdi.
NE hagyja a készüléket orizetlenül,
amikor be van kapcsolva az elektro-
mos táplálás.
Ezenkívül ajánljuk, hogy a gyakor-
latlan felhasználókat tanítsák meg a
sövénnyíró helyes és biztonságos
használatára használás elott.
NE használjon semmilyenszerszámot
ha fáradt, vagy gyógyszer, alkohol
vagy egyéb drog hatása alatt van.
Tartsa a sövénnyírót mindig a
gyermekek elol elzárva. A munka
színhelyén esetleg tartózkodó
személyeket biztonsági távolságon
kívül kell tartani.
A termék maximális biztonságos-
ságának és hosszú élettartamának
biztosításához csak eredeti kiegészíto-
ket és alkatrészeket használjon.
A legközelebbi Engedélyezett Vevo-
szolgálat nevét a csomagolásban
található Szervizközpontok Listájában
találja. Azt ajánljuk, hogy készülékét
mindig engedélyezett javítónál elle-
noriztesse és szükség esetén javíttassa.
Mindig tartsa magát a vonatkozó
helyi biztonsági szabályokhoz és nor-
mákhoz.
NE használja a sövénnyírót rob-
banásveszélyes környezetben; tanác-
sos, hogy a muködtetonél mindig
legyen egy megfelelo
elsosegélynyújtó doboz.
NE szállítsa soha a készüléket a
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UWAGA!
Ktokolwiek uzywa elektrycznej kosiarki do zywoplotów powinien dobrze znac
ponizsze przepisy bezpieczenstwa pracy oraz rady dotyczace sposobu uzycia.
Dane techniczne
W
5-50
5-60
6-60
6-70
500
500
600
600
50
60
60
70
22
22
27
27
3,2
3,3
3,6
3,7
x2
x2
x2
x2
Ogólny opis
5
6
7
1 Ostrze
2 Oslona
4
3
2
3 Przedni wylacznik
4 Przedni uchwyt
5 Korpus silnika
6 Tylne wylaczniki
7 Kabel zasilajacy
8
1
8 Wyciagany zacisk kabla
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy
Uzywac kabla przedluzajacego o
podwójnej izolacji. Przed przysta-
pieniem do uzytku, nalezy zawsze
sprawdzic, czy zarówno kabel zasi-
lajacy jak i przedluzacz nie sa uszko-
dzone. Kosiarka moze byc uzywana
tylko wówczas, kiedy kabel zasilajacy
oraz przedluzycz sa w dobrym stanie.
Nie pozostawiac urzadzenia bez
opieki jesli wtyczka nie zostala uprzed-
nio wyjeta z gniazda sieciowego. Tnac
nalezy uwazac, aby nie zostal uszkod-
zony kabel przedluzajacy; jesliby sie to
zdarzylo, wyjac natychmiast wtyczke z
gniazda.
Nalezy brac pod uwage, iz po wylac-
zeniu urzadzenia ostrza poruszaja sie
jeszcze przez kilka sekund.
Nie uzywac kosiarki do zywoplotów
kiedy pada deszcz lub w razie wyso-
kiej wilgotnosci.
Mlodziez ponizej szesnastu lat nie
powinna uzywac urzadzenia.
Kosiarka do zywoplotów powinna byc
przechowywana poza zasiegiem reki
dzieci.
W trakcie funkcjonowania kosiarki do
zywoplotów wszystkie osoby lub zwier-
zeta powinny znajdowac sie z dala od
strefy pracy.
L
WA
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uruchamianie
Przed uruchomieniem zaleca sie nao-
liwic ostrza olejem.
Podlaczyc kabel przedluzajacy do
kosiarki dopiero na miejscu pracy,
uzywajac wyciaganego zacisku
kabla.
O
Aby uruchomic kosiarke, wcisnac
jeden z dwóch wylaczników spu-
stowych znajdujacych sie pod tylnym
uchwytem oraz wylacznik urucha-
miany przez dzwigienke umieszczona
na przednim uchwycie (Rys. 1).
Silnik automatycznie sie zatrzyma jak
tylko zostanie zwolniony wylacznik
I
Rys. 1
spustowy lub przedni uchwyt.
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa
Przed przystapieniem do jakiejkolwiek
interwencji na urzadzeniu nalezy
zawsze wyjac wtyczke z gniazda sie-
ciowego.
Po kazdorazowym uzyciu nalezy
wyczyscic kosiarke i naoliwic ostrza
niewielka iloscia oleju (Rys. 2). Jesli
olej i smar zetkna sie z plastikowymi
elementami, nalezy natychmiast prze-
trzec je sucha szmatka; nie uzywac
rozpuszczalników lub innych plynów.
Kontrolowac, czy kable nie sa zuzyte
i przechowywac je w suchym miejscu
wraz z kosiarka do zywoplotów.
Nie demontowac zadnej czesci
kosiarki. Jesli okaze sie konieczna
naprawa, nalezy zwrócic sie tylko
Rys. 2
do punktów naprawczych autory-
zowanych przez producenta.
W razie wymiany czesci, nalezy wyma-
gac oryginalnych czesci zamiennych.
Pozyteczne rady
Tnac nalezy zawsze mocno trzymac
kosiarke obydwoma rekami tak, aby
ostrza znajdowaly sie z dala od ciala.
Trzymac zawsze kosiarke przed soba.
Przeciagnac kabel przedluzajacy
przez ramie upewniajac sie, aby
znajdowal sie on w tej pozycji podczas
ciecia. Skierowac ostrza poprzecznie
w stosunku do rosnacych galazek (Rys.
3). Zaleca sie ciac zywoplot od dolu
do góry. Zywoplot, któremu nadano
ksztalt szerszy u podstawy w stosunku
do szczytu, zapewni wraz z uplywem
Rys. 3
czasu bardziej jednolite listowie.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia
gumy.
Napiecie
Upewnic sie, czy napiecie Waszej sieci
odpowiada napieciu przytoczonemu
na tabliczce znajdujacej sie na silniku
kosiarki do zywoplotów.
Gniazdo zasilajace
Urzadzenie powinno byc podlaczone
do gniazda zasilajacego o odpowied-
niej mocy a nie przez punkt oswietle-
niowy.
Prad
Kosiarka do zywoplotów funkcjonuje
PRZESTROGA: tresc niniejszych
instrukcji nie zwalnia uzytkownika z
obowiazku zachowania srodków
ostroznosci zapewniajacych bezpiec-
zenstwo pracy oraz z prawidlowego
uzycia.
tylko przy pradzie przemiennym.
Wtyczki / kable przedluzajace
Zalecamy goraco uzycie zabezpiec-
zonych i posiadajacych homologacje
gniazd, kabli oraz wtyczek z PVC lub
Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska
Jesli pewnego dnia zdecydujecie, iz Wasze urzadzenie powinno byc wymienione
lub jesli nie jest ono juz Wam potrzebne, pamietajcie o srodowisku. Lokalny spr-
zedawca przyjmie Wasze stare urzadzenia i w bezpieczny sposób przeprowadzi
ich zlomowanie, chroniac tym samym srodowisko.
Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi
Testowane próbne urzadzenie odpowiada ponizszym dyrektywom Europejskim:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
93/68/EEC
2000/14/EEC
Dyrektywa o maszynach
Dyrektywa o niskim napieciu
Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej
Dyrektywa o oznakowaniu CE
Dyrektywa (Aneks V)
Poziom cisnienia dzwiekowego: Gwarantowana LWA 100 (dBA) (ISO 3744)
Poziom mierzonej mocy dzwieku LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)
Poziom halasu (przy uchu operatora) LpAav 88 (dBA) (ISO 7182)
Przyspieszenie dragan zarejestrowane w
potozeniu reki operatora bili nastepujace:
Przedni uchwyt 2,38 m/s2
Tylni uchwyt
4,32 m/s2
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normy bezpieczenstwa
zenia wtyczek. Trzymac kabel z dala
od zródel ciepla, olejów lub ostrych
krawedzi.
UWAGA: przed przystapieniem do
naprawy, czyszczenia lub jesli kabel
jest zaplatany nalezy wylaczyc urzad-
zenie i wyjac wtyczke z gniazda sie-
ciowego.
Przed przystapieniem do uzytkowa-
nia sprawdzac zawsze, czy zarówno
kabel zasilajacy jak i przedluzacz nie
przedstawiaja wad izolacyjnych
takich jak naciecia lub otarcia.
Uzywac wysoko izolowanego kabla
przedluzajacego odpowiadajacego
obowiazujacym przepisom.
Natychmiast wymienic uszkodzony
kabel.
Przed wlaczeniem urzadzenia upew-
nic sie za kazdym razem, czy kabel
przedluzajacy znajduje sie poza strefa
ciecia.
Uzywac zawsze urzadzenie zgodnie
z tym, jak opisano w niniejszym podre-
czniku. Wasze urzadzenie zostalo
zaprojektowane do uzytku w pozycji
stojacej i jezeli jest ono uzywane
w jakiejkolwiek innej pozycji, moze
spowodowac wypadki przy pracy.
Nosic ubrania przylegajace do ciala
oraz odziez ochronna; do uzytku na
zewnatrz zalecamy gumowe rekawice
oraz gumowe obuwie. Zakladac
zawsze odpowiednie zabezpieczenie
oczu, to jest okulary ochronne.
Nie zezwala sie na uzycie urzadzenia
osobom nieobeznanym z tego rodzaju
maszyna lub tez osobom, które nie
przeczytaly niniejszych instrukcji.
Uruchamiajac lub w trakcie pracy
NIE zblizac nigdy kosiarki do ciala
ani do odziezy. Przed uruchomieniem
upewnic sie, czy nic nie styka sie z ostr-
zami.
NIE uzywac rozpuszczalników lub
srodków czyszczacych do czyszczenia
maszyny. Aby usunac brud uzywac
przytepionego skrobaka.
Aby zabezpieczyc Wasze nogi,
nalezy nosic dlugie spodnie, upewnic
sie, czy stopy sa dobrze oparte na
ziemi i czy nie tracicie równowagi.
Przed przystapieniem do czyszcze-
nia nalezy zawsze wyjac wtyczke z
gniazda sieciowego.
NIE nalezy nigdy pozostawiac Was-
zego urzadzenia bez opieki kiedy jest
ono podlaczone do sieci elektrycznej.
Przed przystapieniem do uzytkowa-
nia zalecamy ponadto, aby
niedoswiadczeni uzytkownicy zostali
pouczeni o prawidlowym i bezpie-
cznym sposobie uzycia kosiarki do
zywoplotów.
NIE uzywac zadnego urzadzenia w
razie zmeczenia lub znajdujac sie pod
wplywem leków, alkoholu lub innych
srodków odurzajacych.
Aby zapewnic maksymalne bezpie-
czenstwo oraz dlugotrwalosc urzadze-
nia, nalezy uzywac tylko oryginalnego
wyposazenia oraz oryginalnych czesci
zamiennych.
Przechowywac zawsze kosiarke
poza zasiegiem reki dzieci. Osoby
obecne ewentualnie na miejscu
pracy powinny znajdowac sie w
odpowiedniej, zapewniajacej bezpie-
czenstwo odleglosci.
W Ksiazeczce Serwisów Techni-
cznych zalaczonej do opakowania
wskazano najblizszy Wam Autory-
zowany Punkt Obslugi Klienta. Zale-
camy Wam, aby urzadzenie bylo
zawsze przegladane i, jesli to konie-
czne, naprawiane przez Autory-
zowany Punkt Naprawczy.
Stosowac sie zawsze do lokalnych
zasad dotyczacych bezpieczenstwa
pracy oraz do odpowiednich prze-
pisów.
NIE uzywac kosiarki w atmosferach
latwo wybuchowych; zaleca sie, aby
pracownik mial przy sobie odpowiedni
zestaw pierwszej pomocy.
NIE przenosic nigdy Waszego urza-
dzenia trzymajac je za kabel, ani
nie pociagac za kabel w celu odlac-
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque
momento e senza preavviso.
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les
informations de ce manuel.
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden
Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any moment and
without prior notice.
La casa constructora, se reserva la posibilidad de variar algunas características y datos del presente manual
en cualquier momento y sin preaviso.
A firma construtora reserva-se a possibilidade de alterar as características e os dados do presente manual
em qualquer momento e sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor op ieder gewenst moment en zonder waarschuwing kenmerken en
gegevens van deze handleiding te wijzigen.
Ç êáôáóêåõáóôéêÞ åôáéñåßá åðéöõëÜóóåé ôï äéêáßùìá íá ìðïñåß íá áëëÜîåé ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé ôá
óôïé÷åßá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ, ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ, êáé ÷ùñßò êáìßá ðñïåéäïðïßçóç.
Tillverkarfirman reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning kunna ändra egenskaper och
uppgifter i denna manual.
Valmistaja pidättää oikeuden tässä ohjekirjassa annettujen ominaisuuksien ja tietojen muuttamiseen milloin
tahansa ilmoittamatta siitä etukäteen.
Produsenten forbeholder seg retten til endre særdrag og data som fremkommer i denne bruksanvisningen
i når som helst og uten forvarsel.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre nærværende vejlednings egenskaber og data uden varsel og
på hvilket som helst tidspunkt.
A gyártó cég fenntartja annak a lehetoségét, hogy bármikor és elozetes értesítés nélkül megváltoztassa a
jelen kézikönyvnek a jellemzoit és adatait.
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany, w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech charakterystycznych
oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE
(Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).
Déclaration de conformité Européenne
Je soussigné, autorisé par E.C.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie,
est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive
Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).
CE-Konformitätserklärung
Der von der E.C.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco)
Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie),
93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).
EC Conformity declaration
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings
Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, autorizado por E.C.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE
(Directiva marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).
Declaração de conformidade CE
O abaixo – assinado, autorizado pela E.C.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE
(Directiva marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).
EC Conformiteitverklaring
Ondergetekende, bevoegd door E.C.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië,
gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn
CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).
ÄÞëùóç Óõììïñöùóçò ôçò ÅÊ
Ï õðïãåãñáììÝíïò, åîïõóéïäïôçìÝíïò áðü ôçí E.C.O.P.I., äçëþíåé üôé ôï ðáñüí ðñïúüí HT, ðïõ êáôáóêåõÜóôçêå áðü ôçí E.C.O.P.I.,
23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Éôáëßáò, óõìöùíåß ìå ôïõò áêüëïõèïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò : 98/37/EEC (Êáíïíéóìüò
ìç÷áíçìÜôùí), 73/23/ EEC (Êáíïíéóìüò ÷áìçëÞò ôÜóåùò), 93/68 EEC (Êáíïíéóìüò óÞìáôïò CÅÅ), 89/336/ EEC (Êáíïíéóìüò
çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò), Êáíïíéóìüò 2000/14/ECC (V).
Försäkran om EU-överensstämmelse
Undertecknad person, med auktorisation från E.C.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via
Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv
för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama
tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE
(Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).
EU-Konfomitetserklæring
Undertegnede, autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Italia, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/
EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
EU-Overensstemmelseserklæring
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.C.O.P.I. 23868 Val-
madrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv),
93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).
CE Szabvánügyi nyilatkozat
Alulírott, rendelkezve a E.C.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,
72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány),
93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).
Oswiadczenie o zgodności z normami CE
Nizej podpisany, upowazniony przez firme E.C.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez firme E.C.O.P.I. 23868
Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa
o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa
2000/14/ECC (Aneks V).
Valmadrera, 01.10.01
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I.
E.C.O.P.I.
23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72
Italia
Rev. 11/01
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|