McCulloch Trimmer 248748 User Manual

Leggere  
attentamente  
Manuale d’istruzione  
Manuel d’utisation  
Bedienungsanleitung  
Owners manual  
3
7
Lire  
attentivement  
Bitte sorgfältig  
lesen!  
11  
15  
19  
23  
27  
31  
35  
39  
43  
47  
51  
55  
Read  
carefully  
Leer  
atentamente  
Manual de istrucciones  
Manual do operator  
Gebruikershandleiding  
Ïäçãéåó ÷ñçóåùå  
Bruksanvisning  
Leia com  
atenção  
Voor gebruik  
zorgvuldig doorlezen  
Äéáâáóôå  
ðñïóåêôéêá  
Läs  
noggrat  
Lue  
houlellisesti  
Ohjekirja  
Les  
nøye  
Brukerhåndbok  
Læs  
omhyggeligt  
Brugervejledning  
Használati útmutató  
Instrukcja obsługi  
Figyelemmel  
olvasandó  
Przeczytaj  
uwaźnie  
Foliage 5-50/5-60 - 500W  
Foliage 6-60/6-70 - 600W  
PN. 248748  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENZIONE!  
Qualsiali persona utilizzi il tagliasiepi elettrico deve conoscere perfettamente le  
seguenti norme di sicurezza e consigli per l’utilizzo.  
Specifiche  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Descrizione generale  
5
6
7
1 Lama  
2 Protezione  
4
3
2
3 Interruttore frontale  
4 Impugnatura frontale  
5 Corpo motore  
8
1
6 Interruttori posteriori  
7 Cavo alimentazione  
8 Fermacavo estraibile  
Norme di sicurezza  
Usate un cavo di prolunga a doppio  
isolamento. Verificate sempre, prima  
di ogni uso, che sia il cavo di alimen-  
tazione che quello di prolunga non  
siano danneggiati. Il tagliasiepi deve  
essere usato solo se il cavo di alimen-  
tazione e quello di prolunga si trovano  
in buono stato. Non lasciate lattrezzo  
incustodito senza aver tolto la spina  
dalla presa di corrente. Tagliando,  
fate attenzione a non danneggiare il  
cavo di prolunga; se ciò accadesse,  
disinserire subito la spina dalla presa.  
Tenete presente che dopo aver  
spento lattrezzo le lame continuano a  
muoversi per alcuni secondi.  
Non usate il tagliasiepi in caso di piog-  
gia e comunque in caso di elevata  
umidità.  
Giovani sotto i sedici anni non devono  
usare lattrezzo.  
Il tagliasiepi deve essere tenuto fuori  
dalla portata dei bambini.  
Mentre il tagliasiepi è in funzione,  
tenete lontano qualsiasi persona od  
animale.  
L
WA  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messa in funzione  
Prima della messa in funzione si rac-  
comanda di lubrificare le lame con  
dellolio.  
O
Collegate il cavo di prolunga al  
tagliasiepi utilizzando il fermacavo  
estraibile, solo sul posto di lavoro.  
Per lavviamento, premete uno dei 2  
interruttori a grilletto posti sotto limpu-  
gnatura posteriore, e quello azionato  
dalla leva inserita nellimpugnatura  
anteriore (Fig. 1).  
I
Fig. 1  
Non appena rilasciate linterruttore a  
grilletto o limpugnatura anteriore, il  
motore si ferma automaticamente.  
Manutenzione, lunga inattività e riparazione di guasti  
Prima di effettuare qualsiasi intervento  
sullattrezzo, sfilate sempre la spina  
dalla presa di corrente.  
Pulite il tagliasiepi dopo ogni utilizzo  
e lubrificate le lame con un leggero  
strato dolio (Fig.2). Nel caso che olio  
e grasso vadano a contatto con le  
parti in plastica, pulite prontamente  
con un panno asciutto, non usate sol-  
venti o altri liquidi.  
Controllate che i cavi non siano dete-  
riorati e riponeteli insieme al taglia-  
Fig. 2  
siepi in un luogo asciutto.  
tori autorizzati dal costruttore.  
Non smontate alcuna parte del  
tagliasiepi. In caso di necessità di  
riparazione, rivolgetevi solo a ripara-  
In caso di sostituzione di pezzi, esigete  
dei ricambi originali.  
Consigli utili  
Durante il taglio, tenete sempre salda-  
mente il tagliasiepi con entrambe le  
mani ed in modo tale che le lame  
siano lontane dal corpo. Tenete il  
tagliasiepi sempre davanti a voi. Pas-  
sate il cavo di prolunga sulla spalla,  
assicurandovi di mantenerlo in tale  
posizione durante le operazioni di  
taglio. Tenete le lame trasversalmente  
alla direzione di crescita dei rametti  
(Fig. 3). È consigliabile tagliare la  
siepe cominciando dal basso verso  
lalto. Si garantisce ununiformità del  
fogliame nel tempo, dando alla siepe  
Fig. 3  
una forma più larga alla base rispetto  
alla sommità.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicurezza elettrica  
Voltaggio  
Presa di alimentazione  
Assicuratevi che il voltaggio della  
vostra rete corrisponda a quello ripor-  
tato sulla targhetta situata sul motore  
del tagliasiepi.  
Lutensile deve essere collegato ad  
una presa di alimentazione di potenza  
adeguata e non per punto luce.  
AVVISO: il contenuto del presente  
manuale non libera lutilizzatore dalle  
precauzioni sulla sicurezza e dal cor-  
retto uso.  
Corrente  
Il tagliasiepi lavora solo con corrente  
alternata.  
Spine/cavi di prolunga  
Raccomandiamo fortemente luso di  
prese protette, cavi e spine in PVC o  
gomma omologati.  
Prodotti obsoleti e lambiente  
Se un giorno ritenete che il vostro prodotto debba essere sostituito o se a voi non  
dovesse più servire, pensate allambiente. Il vostro rivenditore locale, accetterà i  
vostri vecchi prodotti e ne disporrà in modo sicuro per proteggere lambiente.  
Informazione di conformità alle direttive Europee  
Il campione del prodotto testato è conforme alle seguenti direttive Europee:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Direttiva Macchine  
Direttiva Bassa Tensione  
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica  
Direttiva Marcatura CE  
Direttiva (Allegato V)  
Livello potenza sonora garantita LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Livello potenza sonora misurata LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Livello pressione sonora LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Livello vibrazioni rilevate alle posizioni delle mani delloperatore a:  
Impugnatura anteriore  
Impugnatura posteriore  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normative di sicurezza  
tenere il cavo lontano da sorgenti di  
calore, oli o bordi taglienti.  
ATTENZIONE: spegnere e togliere la  
spina dalla presa dl corrente prima di  
aggiustare, pulire oppure se il cavo è  
aggrovigliato.  
Controllate sempre, prima delluti-  
lizzo, che sia il cavo di alimentazione  
che quello di prolunga non presentino  
difetti di isolamento come tagli o  
abrasioni.  
Usate un cavo di prolunga ad  
elevato isolamento e conforme alle  
norme vigenti.  
Sostituite immediatamente il cavo  
danneggiato.  
Accertatevi, prima di ogni messa in  
moto, che il cavo di prolunga sia fuori  
dalla zona di taglio.  
Usare sempre la vostra macchina  
nel modo indicato in questo manuale.  
La vostra macchina è disegnata per  
essere usata in una posizione eretta e  
se viene usata in qualsiasi altro modo  
può causare un infortunio.  
Indossare indumenti aderenti ed  
abiti di protezione. raccomandiamo  
guanti di gomma e calzature di  
gomma per uso esterno. indossare  
sempre una adeguata protezione per  
gli occhi, cioè occhiali dl sicurezza.  
Alle persone che non siano familiari  
con questo tipo di macchina o che  
non abbiano letto questo manuale  
non e permesso di usare la vostra  
macchina.  
NON avvicinate mai il tagliasiepi  
al corpo ed agli abiti quando lav-  
viate o quando è in funzione. Prima  
di avviarlo, assicuratevi che niente  
venga a contatto le lame.  
NON usare solventi o agenti di puli-  
zia per pulire la vostra macchina.  
Usare un raschielto smussato per  
togliere la sporcizia.  
Per proteggere le vostre gambe  
indossare pantaloni lunghi, assicurarsi  
che abbiate per terra i piedi ben fermi  
e non sbilanciatevi.  
Disinserire sempre dalla presa di ali-  
mentazione elettrica prima di pulire.  
NON lasciare la vostra macchina  
incostudita quando è connessa allali-  
mentazione elettrica.  
Raccomandiamo inoltre che gli uti-  
lizzatori inesperti vengano istruiti sul-  
luso corretto e sicuro del tagliasiepi  
prima dellutilizzo.  
NON usate lutensile in caso di stan-  
chezza o sotto leffetto di farmaci,  
alcool o altre droghe.  
Per assicurare la massima sicurezza  
e la lunga durata del prodotto, usate  
solo accessori e ricambi originali.  
Tenete il tagliasiepi sempre lontano  
dalla portata dei bambini. Eventuali  
persone presenti sul posto di lavoro  
devono essere tenute ad una distanza  
di sicurezza.  
Troverete il nome del Centro Assi-  
stenza Autorizzato a Voi più vicino  
nel Libretto delle Stazioni di Servizio  
incluso nella confezione. Vi racco-  
mandiamo di fare controllare e, se  
necessario riparare il Vostro utensile,  
sempre da un Riparatore Autorizzato.  
Attenetevi sempre alle regole locali  
sulla sicurezza ed alle norme in mate-  
ria.  
NON utilizzate il tagliasiepi in atmo-  
sfere tendenzialmente esplosive; è  
opportuno che loperatore abbia  
sempre con sé un adeguato kit di  
pronto soccorso.  
CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI TELE-  
FONATE AL NUMERO VERDE 800-017829  
NON trasportare mai la vostra mac-  
china dal cavo o dare strattoni al  
cavo per separare i connettori. Man-  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION!  
Toute personne utilisant une tailleuse de haies électrique doit connaître à la  
perfection les mesures de sécurité et les conseils dutilisation qui suivent.  
Spécications  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Description générale  
5
6
7
1 Lame  
2 Protection  
4
3
2
3 Interrupteur avant  
4 Poignée avant  
8
5 Corps du moteur  
6 Interrupteurs arrière  
7 Câble dalimentation  
8 Bloque-câble escamotable  
1
Mesures de sécurité  
Utilisez une rallonge à double  
isolation. Vérifiez toujours, avant  
la prise. Rappelez-vous que lorsque  
vous arrêtez lappareil le mouvement  
des lames continuent pendant  
quelques secondes. Nutilisez pas  
lappareil sous la pluie ou si le temps  
est très humide. Les jeunes de moins  
de 16 ans ne doivent pas utiliser  
lappareil. Tenez la tailleuse de haies  
hors de portée des enfants. Lorsque  
la tailleuse de haies est en marche,  
tenez-la loin des personnes ou des  
animaux.  
lusage, si le câble dalimentation  
et la rallonge ne sont pas abîmés.  
La tailleuse de haies ne doit être  
utilisée que si le câble dalimentation  
et la rallonge sont en bon état.  
Nabandonnez jamais lappareil sans  
avoir débranché la prise de courant.  
Pendant la coupe, faites attention à  
ne pas abîmer la rallonge : si cela se  
produit, débranchez immédiatement  
L
WA  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en fonction  
Nous vous conseillons de graisser les  
lames avec de lhuile avant de mettre  
en fonction lappareil.  
O
Ne branchez la rallonge sur la tailleuse  
de haies à laide du bloque-câble  
escamotable que sur le lieu  
dutilisation.  
I
Pour démarrer lappareil, appuyez sur  
lun des interrupteurs à détente placés  
sous la poignée arrière et sur linter-  
rupteur actionné par le levier qui se  
trouve sous la poignée avant (Fig. 1).  
Dès que vous libérez linterrupteur  
à détente ou la poignée avant, le  
Fig. 1  
moteur sarrête automatiquement.  
Entretien, inactivité prolongée et réparation en cas de panne  
Avant deffectuer une quelconque  
intervention sur lappareil,  
débranchez la prise de courant.  
Nettoyez la tailleuse de haies après  
chaque utilisation et graissez les lames  
avec une légère couche dhuile (Fig.  
2). Si de lhuile, ou de la graisse,  
entre en contact avec les parties en  
plastique, nettoyez-les  
immédiatement avec un chiffon sec,  
mais nutilisez ni solvants ni liquides.  
Fig. 2  
Contrôlez si les câbles ne sont pas  
abîmés et rangez la tailleuse de haies  
dans un lieu sec. Ne démontez jamais  
la tailleuse haies. En cas de besoin,  
adressez-vous uniquement à un  
réparateur autorisé par le  
constructeur. Si des pièces doivent  
être remplacées, exigez des pièces  
originales.  
Conseils utiles  
Pendant la coupe, tenez toujours la  
tailleuse de haies fermement, des  
deux mains, avec les lames loin de  
vous. Tenez toujours la tailleuse de  
haies devant vous. Faites passer la  
rallonge sur votre épaule, en veillant  
à conserver cette position pendant  
toutes la durée des opérations de  
coupe. Tenez les lames  
transversalement à la direction de  
croissance des branches (Fig. 3). Nous  
vous conseillons de couper les haies  
en allant de bas en haut, de façon à  
ce que le feuillage soit plus uniforme  
Fig. 3  
et à ce que la base de la haie soit plus  
large que son sommet.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité électrique  
ainsi que des câbles et des fiches en  
Tension  
PVC ou en caoutchouc homologués.  
Contrôlez si la tension du secteur  
correspond à celle indiquée sur la  
plaque didentification du moteur de  
la tailleuse de haies située sur le  
moteur de la tailleuse de haies.  
Prise dalimentation  
Lappareil doit être branché sur une  
prise dalimentation électrique ayant  
une puissance adéquate et non pas  
sur une prise déclairage.  
Courant  
La tailleuse de haies travaille  
uniquement en courant alternatif.  
AVIS : les instructions de ce manuel  
nautorisent pas lutilisateur à ne pas  
respecter les mesures de sécurité  
ordinaires et les précautions dusage.  
Prises/rallonges  
Nous vous recommandons fortement  
de nutiliser que des prises protégées  
Produits obsolètes et environnement  
Si vous décidez de remplacer votre appareil ou sil ne vous sert plus, pensez  
à lenvironnement. Votre revendeur local acceptera vos vieux appareils et les  
éliminera en respectant lenvironnement.  
Informations sur la conformité aux directives européennes  
Lappareil-échantillon testé est conforme aux directives européennes suivantes :  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Directive Machines  
Directive Basse Tension  
Directive Compatibilité Electromagnétique  
Directive Estampillage CE  
Directive (Annexe V)  
Niveau de puissance sonore à : garantie LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Niveau de puissance sonore mesuré LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Niveau de pression accoustique LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Niveau de vibrations enregistré à la main de lopérateur à:  
Poignée avant  
Poignée arrière 4,32 m/s2  
2,38 m/s2  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normes de sécurité  
appareil par le câble et ne tirez  
jamais sur celui-ci pour séparer les  
connecteurs. Tenez le câble loin des  
sources de chaleur, de lhuile ou des  
bords tranchants.  
ATTENTION: éteignez et débranchez  
toujours lappareil avant de le régler,  
de le nettoyer ou de désembrouiller le  
câble.  
Utilisez une rallonge à degré  
disolation élevé et conforme aux  
normes en vigueur.  
Contrôlez toujours, avant lusage,  
si le câble dalimentation et la  
rallonge ne présentent aucun défaut  
au niveau de lisolation (entailles ou  
abrasions).  
Vérifiez, avant chaque mise en  
marche, que la rallonge ne soit pas  
dans la zone de coupe.  
Remplacez immédiatement le  
câble sil est abîmé.  
Ne portez pas de vêtements amples  
et portez des vêtements de  
Utilisez toujours votre appareil de  
la façon indiquée dans ce manuel.  
Votre appareil est conçu pour être  
utilisé en position verticale ; si vous  
lutilisez différemment vous risquez de  
provoquer un accident.  
protection. Nous vous recommandons  
de porter des gants de travail et des  
chaussures dextérieur en caoutchouc  
; portez toujours des lunettes de  
sécurité pour protéger vos yeux.  
Napprochez JAMAIS de la tailleuse  
de haies votre corps ou vos vêtements  
lorsque vous la démarrez ou quelle  
est en marche. Avant de la démarrer,  
vérifiez que les lames ne touchent  
rien.  
Ne laissez pas utiliser votre appareil  
par des personnes connaissant mal  
ce genre dappareil ou nayant pas lu  
ce manuel.  
Nutilisez NI solvants, NI produits  
de nettoyage pour nettoyer votre  
appareil. Servez-vous dun petit racloir  
émoussé pour enlever la saleté.  
Pour bien protéger vos jambes,  
portez des pantalons longs ; vérifiez  
que lun de vos pieds soit solidement  
appuyé au sol et ne vous  
Débranchez toujours la prise de  
courant avant de procéder au  
nettoyage.  
déséquilibrez pas.  
Nabandonnez JAMAIS votre  
appareil lorsque la prise dalimen-  
tation électrique est branchée.  
Nous vous recommandons, en  
outre, dinstruire correctement les  
personnes inexpérimentées avant de  
leur laisser utiliser lappareil.  
Nutilisez AUCUN appareil si vous  
êtes fatigué, sous leffet de  
médicaments ou sous lemprise de  
lalcool ou dautres drogues.  
Pour garantir le maximum de  
sécurité et une longue vie à votre  
appareil, nutilisez que des pièces de  
rechange originales.  
Tenez toujours la tailleuse de haies  
hors de portée des enfants. Les  
personnes éventuellement présentes  
sur le lieu des opérations doivent se  
tenir à une distance respectueuse.  
Vous trouverez le nom du Service  
Après-vente le plus proche dans le  
manuel des Services dEntretien joint  
à lemballage. Nous vous recomman-  
dons de faire contrôler votre appareil  
et, en cas de besoin, de le faire  
Respectez toujours les normes de  
sécurité locales en la matière.  
Nutilisez PAS la tailleuse de haies  
dans des atmosphères qui risquent  
d’être explosives ; il est bon que  
lopérateur ait toujours sous la main un  
nécessaire de soins durgence.  
réparer, par un Réparateur autorisé.  
Ne transportez JAMAIS votre  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACHTUNG!  
Alle Personen, die den elektrischen Heckenschneider benutzen, müssen die fol-  
genden Sicherheitsvorschriften und Anwendungshinweise genau kennen.  
Spezikationen  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Allgemeine beschreibung  
5
6
7
1 Messer  
2 Schutz  
4
3
2
3 Frontschalter  
4 Frontgriff  
8
5 Motorkörper  
6 Hintere Schalter  
7 Netzkabel  
1
8 Herausziehbarer Kabelhalter  
Sicherheitsvorschriften  
Benutzen Sie eine doppelt isolierte  
Verlängerungsschnur. Kontrollieren Sie  
immer, dass weder das Netz- noch das  
Verlängerungskabel beschädigt sind.  
Der Heckenschneider darf nur benutzt  
werden, wenn sich sowohl Netz- als  
auch Verlängerungskabel in einwandfre-  
iem Zustand benden. Das Gerät nicht  
unbeaufsichtigt lassen, ohne vorher den  
Netzstecker aus der Netzsteckdose  
gezogen zu haben. Achten Sie beim  
Schneiden darauf, das Verlängerun-  
gskabel nicht zu beschädigen. Sollte  
dies der Fall sein, ziehen Sie sofort  
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.  
Daran denken, dass sich die Messer  
auch nach dem Ausschalten noch  
einige Sekunden bewegen. Den Hec-  
kenschneider nicht bei Regen oder  
starker Feuchtigkeit benutzen. Das Gerät  
darf nicht von Personen unter 16 Jahren  
bedient werden. Den Heckenschneider  
außerhalb der Reichweite von Kindern  
aufbewahren. Bei Betrieb des Hecken-  
schneiders dürfen sich keine Personen  
oder Tiere in der Nähe aufhalten.  
L
WA  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Vor der Inbetriebnahme die Messer mit  
Öl schmieren.  
Schließen Sie das Verlängerungskabel  
unter Verwendung des herausziehba-  
ren Kabelhalters erst am Einsatzort an  
den Heckenschneider an.  
O
I
Zum Starten drücken Sie einen der  
beiden Drückerschalter unter dem hin-  
teren Griff und den Schalter, der von  
dem Hebel im vorderen Griff betätigt  
wird (Abb. 1).  
Abb. 1  
Sobald Sie den Drückerschalter loslas-  
sen, stoppt der Motor automatisch.  
Wartung, längere Nichtverwendung und Schadensbehebung  
Vor Beginn der Arbeiten an dem Gerät  
immer den Netzstecker aus der Netzste-  
ckdose ziehen. Reinigen Sie den Hec-  
kenschneider nach jedem Einsatz und  
schmieren Sie die Messer mit einer  
dünnen Ölschicht (Abb.2). Sollten Öl  
und Fett mit den Kunststoffteilen in  
Berührung kommen, reinigen Sie diese  
sofort mit einem trockenen Tuch,  
verwenden Sie keine Lösemittel oder  
andere Flüssigkeiten.  
Kontrollieren, dass die Kabel nicht  
beschädigt sind und bewahren Sie  
den Heckenschneider trocken auf.  
Bauen Sie den Heckenschneider nie-  
mals auseinander. Bei Reparaturen  
Abb. 2  
wenden Sie sich bitte nur an vom Her-  
steller zugelassene Reparaturdienste .  
Bei Auswechseln von Teilen verlangen  
Sie immer Original-Ersatzteile.  
Nützliche Hinweise  
Halten Sie den Heckenschneider beim  
Schneiden immer fest mit beiden  
Händen und so, das die Messer vom  
Körper wegführen. Halten Sie den Hec-  
kenschneider immer vor sich. Legen  
Sie das Verlängerungskabel über Ihre  
Schulter und stellen Sie sicher, dass  
dieses auch so liegen bleibt, während  
Sie schneiden. Halten Sie die Messer  
quer zur gewachsenen Richtung der  
Zweige (Abb. 3). Beim Schneiden der  
Hecken von unten nach oben vor-  
gehen, um ein gleichförmiges Blattwerk  
der Hecke zu garantieren, indem die  
Abb. 3  
Basis unten breiter gehalten wird als  
oben.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektrische Sicherheit  
Kabeln und Steckern aus PVC oder  
zugelassenem Gummi.  
Voltzahl  
Vergewissern Sie sich, dass die Voltzahl  
Ihres Stromnetzes auch den Daten  
entspricht, die auf dem Schild auf  
dem Heckenschneidermotor angege-  
ben sind.  
Netzsteckdose  
Das Gerät muss an eine Netzsteckdose  
mit angemessener Leistung und nicht  
an einen Lichtpunkt angeschlossen  
werden.  
Strom  
Der Heckenschneider arbeitet nur mit  
HINWEIS: Der Inhalt des vorliegenden  
Handbuchs enthebt den Anwender  
nicht von den Vorsichtsmaßnahmen  
und dem richtigen Einsatz.  
Wechselstrom.  
Stecker/Verlängerungskabel  
Wir empfehlen unbedingt die Verwen-  
dung von geschützten Steckdosen,  
Alte Geräte und Umweltschutz  
Wenn Sie eines Tages der Ansicht sein sollten, dass Ihr Gerät ausgewechselt  
werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, denken Sie an die Umwelt. Ihr Hän-  
dler vor Ort nimmt Ihnen das alte Gerät gerne ab und wird dieses umweltgerecht  
entsorgen.A  
Konformität mit den Europäischen Richtlinien  
Das untersuchte Muster dieses Produkts entspricht den folgenden Europäischen  
Richtlinien:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Maschinenrichtlinie  
Niederspannungsrichtlinie  
EMV-Richtlinie  
Richtlinie zur CE-Kennzeichnung  
Richtlinie (Anhang V)  
Schallleistungs - Stufe Gewährleistet: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Schallleistungsstufe gemessen LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Der gemessene A-Schalldruckpegel Lpa in dB beträgt 88 (dBA) (ISO 7182)  
Die gemessenen Vibrationswerte an der Hand des Bedienenden betragen bei:  
Vorderergriff  
Hinterergriff  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sicherheitsvorschriften  
dabei am Kabel festhalten oder an  
dem Kabel ziehen, um den Netzstecker  
aus der Netzsteckdose zu ziehen. Das  
Kabel nicht in der Nähe von Hitzequel-  
len, Öl, scharfen Kanten halten.  
ACHTUNG: Bevor Sie das Gerät repa-  
rieren oder reinigen möchten oder  
wenn das Kabel verdreht ist, immer erst  
den Netzstecker aus der Netzsteckdose  
ziehen.  
Vor dem Einsatz immer kontrollieren,  
dass sowohl das Netzkabel als auch die  
Verlängerungsschnur keine Isolation-  
sdefekte wie Schnitte oder Abschürfun-  
gen aufweisen.  
Benutzen Sie ein besonders gut iso-  
liertes und den geltenden Vorschriften  
entsprechenden Verlängerungskabel.  
Vor jeder Inbetriebnahme sicherstel-  
len, dass sich das Verlängerungskabel  
außerhalb des Schneidebereichs ben-  
det.  
Das beschädigte Kabel sofort auswe-  
chseln.  
Ihre Maschine immer so anwenden,  
wie in diesem Handbuch beschrieben.  
Ihr Gerät ist für den Einsatz in aufrechter  
Stellung konzipiert. Anderweitige  
Tragen Sie anliegende Schutzklei-  
dung. Wir empfehlen das Tragen von  
Gummihandschuhen und Gummistie-  
feln. Tragen Sie Augenschutz d.h. eine  
Schutzbrille.  
Verwendung kann Unfälle verursachen.  
Personen, die diese Art von Maschine  
nicht kennen oder die das Handbuch  
nicht gelesen haben, dürfen diese  
Maschine nicht benutzen.  
NIEMALS den Heckenschneider dem  
Körper oder der Kleidung nähern, wenn  
Sie diesen starten oder dieser in  
Funktion ist, Vor dem Starten sicherstel-  
len, dass nichts mit dem Messern in  
Berührung kommt.  
NIE Lösemittel oder Reinigungsflüssi-  
gkeiten zum Reinigen Ihrer Maschine  
benutzen. Verwenden Sie einen abge-  
rundeten Schaber, um Schmutz zu  
entfernen.  
Zum Schutz der Beine sollten Sie  
lange Hosen tragen und sicherstellen,  
dass Sie immer einen Fuß fest auf dem  
Boden abstützen und nicht das Gleich-  
gewicht verlieren.  
Immer aus der Netzsteckdose ziehen,  
bevor mit der Reinigung begonnen  
wird.  
NIE das Gerät unbeaufsichtigt lassen,  
wenn es an die Stromquelle ange-  
schlossen ist.  
Wir empfehlen, dass unerfahrene  
Benutzer in der richtigen und sicheren  
Anwendung des Heckenschneiders  
unterweisen werden, bevor sie diesen  
verwenden.  
NIE Geräte benutzen, wenn Sie  
müde sind oder unter dem Einuss von  
Medikamenten, Alkohol oder anderen  
Drogen stehen.  
Für höchste Sicherheit und lange  
Standzeit des Produkts verwenden Sie  
nur Original-Ersatzteile.  
Den Heckenschneider immer auße-  
rhalb der Reichweite von Kindern auf-  
bewahren. Ggf. am Arbeitsbereich  
vorhandene Personen müssen sich im  
Sicherheitsabstand aufhalten.  
Sie nden den Namen des nächstge-  
legenen zugelassenen Kundendienst-  
zentrums im Handbuch der Kunden-  
dienste in dieser Packung. Wir empfeh-  
len, Ihr Gerät immer von einem zuge-  
lassenen Reparaturdienst untersuchen  
und reparieren zu lassen.  
Beachten Sie immer die vor Ort gel-  
tenden Sicherheitsregeln und entspre-  
chenden Vorschriften.  
NIE Heckenschneider und potentiell  
explosionsgefährdeter Atmosphäre  
benutzen. Der Bediener sollte immer ein  
Erste-Hilfe-Set bei sich tragen.  
NIE das Gerät transportieren und  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
Anybody using the electric hedge trimmer must be completely aware of the  
following safety rules and advice.  
Technical data  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
General description  
5
6
7
1 Blade  
2 Protection  
3 Front switch  
4 Front grip  
4
3
2
8
5 Motor unit  
6 Rear switch  
7 Power cable  
8 Pull out cable stop  
1
Safety rules  
Use a double insulated extension  
lead. Always check, before each  
use, that both the electric lead and  
the extension are not damaged. The  
hedge trimmer must only be used if  
the electric lead and the extension  
are in good condition. Do not leave  
the appliance unattended without  
having removed the plug from the  
electric socket. While cutting, be  
careful not to damage the extension  
lead; if this should happen, immedia-  
tely remove the plug from the socket.  
Remember that after switching off  
the appliance the blades continue to  
move for a few seconds.  
Do not use the hedge trimmer in the  
rain or in extremely damp conditions.  
Those under 16 years of age must not  
use the appliance.  
The hedge trimmer must be kept out  
of the reach of children.  
While the hedge trimmer is working,  
keep people and animals away.  
L
WA  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starting up  
Before switching on, it is a good idea  
to oil the blades.  
O
Connect the extension lead to the  
hedge trimmer using the pull out  
cable stop, only when you reach  
where you will be working. To start up,  
pull one of the trigger switches under  
the rear grip and the lever switch inser-  
ted into the front grip (Fig. 1).  
I
As soon as the trigger switch or the front  
handgrip is released, the motor will stop  
automatically.  
Fig. 1  
Maintenance, long periods of disuse and repairs  
Before carrying out any intervention  
on the appliance, always remove the  
plug from the electric socket.  
Clean the hedge trimmer after each  
use and lubricate the blades with a  
thin layer of oil (Fig. 2). Should oil or  
grease come into contact with the  
plastic parts, clean them at once with  
a dry cloth, do not use solvents or  
other liquids.  
Check that the leads are not dete-  
riorated and store them together with  
Fig. 2  
the hedge trimmer in a dry place.  
Do not dissemble any part of the  
hedge trimmer; if repairs are neces-  
sary, take it to a repair shop authori-  
sed by the manufacturers.  
If it is necessary to replace parts, insist  
on original spare parts.  
Useful advice  
While trimming, always hold the hedge  
trimmer tightly with both hands so that  
the blades are away from the body.  
Always hold the hedge trimmer in front  
you. Pass the extension lead over your  
shoulder, making sure you keep it in  
this position during trimming. Keep the  
blades sideways on with respect to the  
direction of growth of the branches  
(Fig. 3). It is advisable to start cutting  
the hedge from the bottom, working  
up to the top. This guarantees foliage  
uniformity over time, giving the hedge  
Fig. 3  
a wider shape at the bottom than at  
the top.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical safety  
Voltage  
Power socket  
Make sure that your electricity supply  
voltage corresponds to that written on  
the hedge trimmers motor plate.  
The appliance must be connected to  
a power socket of adequate power  
and not a light socket.  
Current  
The hedge trimmer will only work with  
alternating current.  
WARNING: The contents of this manual  
do not exclude the user from the safety  
and correct usage warnings.  
Plugs/extension leads  
We strongly advise the use of pro-  
tected sockets, leads and plugs in  
PVC or approved rubber.  
Obsolete products and environment  
If one day you should decide that your product must be replaced or that you  
dont need it any more, respect the environment. Your local supplier will take  
back your old products and will dispose of them safely to protect the environment.  
Information on compliance with European directives  
The sample product tested complies with the following European Directives:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Machinery Directive  
Low Voltage Directive  
Electromagnetic Compliance Directive  
EC Markings Directive  
Directive (Annex V)  
Guaranteed noise level: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Measured sound power level LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
The recorded sound pressure levels LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
The vibration levels recorded at the operators hand position was:  
Front handle  
Rear handle  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety regulations  
WARNING: switch off and remove  
the plug from the electric socket  
before fixing, cleaning or disentan-  
gling the lead.  
NEVER use the lead to carry the  
appliance or pull on the lead to sepa-  
rate the connections. Keep the lead  
away from sources of heat, oil and  
sharp edges.  
Use a highly insulated extension  
lead that complies with the regula-  
tions in force.  
Before use always check that both  
the electric lead and the extension do  
not have faulty insulation due to cuts  
and worn places.  
Make sure, before each start up,  
that the extension lead is out of the  
cutting area.  
Immediately replace a damaged  
lead.  
Wear close fitting clothes and  
protective clothing, outdoor rubber  
gloves and rubber footwear are  
recommended. Always wear suitable  
protection for the eyes, such as pro-  
tective goggles.  
Always use your appliance as indi-  
cated in this manual. This appliance  
is designed to be used in an upright  
position and if it is used in any other  
way, it may cause an accident.  
NEVER bring the hedge trimmer  
near to the body or clothes when  
you switch it on or when it is working.  
Before switching it on, make sure that  
nothing comes into contact with the  
blades.  
Those who are not familiar with this  
type of appliance or who have not  
read this manual must not use your  
appliance.  
DO NOT use solvents or cleaning  
agents to clean your appliance. Use a  
blunt scraper to remove dirt.  
To protect your legs, wear long trou-  
sers, making sure that you have both  
feet placed firmly on the ground and  
that you are not unbalanced.  
Always disconnect from the power  
supply before cleaning.  
We would also recommend that  
inexperienced users receive instruc-  
tion on the correct safe use of hedge  
trimmers before use.  
DO NOT leave the appliance unat-  
tended when it is connected to the  
power supply.  
NEVER use electrical appliances  
when you are tired or under the  
effects of medicine, alcohol or other  
drugs.  
To ensure maximum safety and long  
life of the product, only use original  
accessories and spare parts.  
You will find the name of your nea-  
rest Authorised Assistance Centre in  
the Service Stations Booklet included  
in the packaging. It is advisable to  
have your appliance checked and if  
necessary repaired by an Authorised  
Repair Shop.  
Always keep the hedge trimmer out  
of the reach of children. Anybody pre-  
sent while you are working must be  
kept at a safe distance.  
Always follow local safety rules and  
relative regulations.  
DO NOT use the hedge trimmer in  
potentially explosive environments: it  
is a good idea for the operator to  
always have with him a suitable first  
aid kit.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATENCIÓN!  
Cualquier persona que utilice la cortadora de setos eléctrica tiene que conocer  
perfectamente las siguientes normas de seguridad y consejos para su empleo.  
Especicaciones  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Descripción general  
5
6
7
1 Cuchilla  
2 Protección  
4
3
2
3 Interruptor frontal  
4 Empuñadura frontal  
5 Cuerpo motor  
8
1
6 Interruptores posteriores  
7 Cable alimentación  
8 Sujetacable extraíble  
Normas de seguridad  
Use un cable de prolongación con  
doble aislamiento. Compruebe siem-  
pre, antes de cada uso, que tanto el  
cable de alimentación como el de  
prolongación no estén dañados. La  
cortadora de setos se tiene que utili-  
zar sólo si el cable de alimentación y  
el de prolongación se encuentran en  
buen estado. No deje la herramienta  
abandonada sin haber quitado el  
enchufe de la toma de corriente. Al  
cortar, tenga cuidado en no dañar el  
cable de prolongación: si sucediese  
esto, desenchufe inmediatamente el  
enchufe de la toma eléctrica.  
Tenga en cuenta que después de  
haber apagado la herramienta, las  
cuchillas siguen moviéndose durante  
unos segundos. No use la cortadora  
de setos en el caso de lluvia o  
en casos de elevada humedad. No  
tienen que utilizar la herramienta los  
jóvenes por debajo de los dieciséis  
años. La cortadora de setos se tiene  
que mantener fuera del alcance de  
los niños. Mientras que la cortadora  
de setos esté en funcionamiento, man-  
tenga lejos cualquier persona o animal.  
L
WA  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puesta en funcionamiento  
Antes de la puesta en funcionamiento  
se aconseja lubricar las cuchillas con  
aceite.  
O
Conecte el cable de prolongación a  
la cortadora de setos, utilizando el  
sujeta cable extraíble, sólo en el lugar  
de trabajo.  
Para la puesta en marcha, pulse el  
interruptor de grillete situado debajo  
de la empuñadura posterior y el  
accionado por la palanca situada en  
la empuñadura anterior (Fig. 1).  
En cuanto deje de apretar el inter-  
ruptor de grillete o la empuñadura  
I
Fig. 1  
anterior, el motor se parará automáti-  
camente.  
Mantenimiento, larga inactividad, reparaciones de averías  
Antes de efectuar cualquier interven-  
ción en la herramienta, quite siempre  
el enchufe de la toma de corriente.  
Limpie la cortadora de setos después  
de cada utilización y lubrique las  
cuchillas con una ligera capa de  
aceite (Fig. 2). En el caso de que el  
aceite y la grasa entren en contacto  
con las partes de plástico, límpielo  
inmediatamente con un paño seco y  
no use disolventes u otros líquidos.  
Controle que los cables no estén  
deteriorados y vuélvalos a colocar  
junto a la cortadora de setos en un  
Fig. 2  
en contacto sólo con técnicos autori-  
zados por el constructor.  
En el caso de sustitución de piezas,  
exija repuestos originales.  
lugar seco.  
No desmonte ninguna parte de la  
cortadora de setos. En el caso de  
que se necesite repararlos, póngase  
Consejos útiles  
Durante el corte, mantenga la corta-  
dora de setos siempre firmemente con  
las manos, de forma que las cuchillas  
estén lejos del cuerpo. Mantenga la  
cortadora de setos lejos del cuerpo.  
Mantenga la cortadora de setos siem-  
pre delante de usted. Pase el cable  
de prolongación sobre el hombro,  
comprobando que se mantenga en  
dicha posición durante las operacio-  
nes de corte. Mantenga las cuchillas  
transversalmente en la dirección de  
crecimiento de las ramas (Fig. 3). Se  
aconseja cortar el seto empezando  
desde abajo hacia arriba. Se garan-  
tiza una uniformidad del follaje a lo  
Fig. 3  
largo del tiempo, dando al seto una  
forma más ancha en la base respecto  
a la parte superior.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad eléctrica  
Voltaje  
Toma de alimentación  
Compruebe que el voltaje de su red  
corresponda con el indicado en la  
placa situada en el motor de la corta-  
dora de setos.  
La herramienta se tiene que conectar  
a una toma de alimentación con  
una potencia adecuada y no con un  
punto de luz.  
Corriente  
La cortadora de setos trabaja sólo  
con corriente alternada.  
AVISO: el contenido del presente  
manual no exonera al usuario de las  
precauciones sobre la seguridad y del  
correcto empleo.  
Enchufes/cables de prolongación  
Recomendamos con mucho ahínco  
el uso de enchufes protegidos, cables  
y enchufes de PVC o goma homolo-  
gados.  
Productos obsoletos y ambiente  
Si un día deciden que su producto tiene que ser sustituido o si ya no les sirve,  
piensen en el ambiente. Su revendedor local aceptará sus viejos productos y  
dispondrá de ellos de forma segura para proteger el ambiente.  
Informaciones de conformidad a las Directivas Europeas  
La muestra del producto probado es conforme a las siguientes directivas Euro-  
peas:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Directiva Máquinas  
Directiva Baja Tensión  
Directiva Compatibilidad Electromagnética  
Directiva Marcación CE  
Directiva (Anexo V)  
Nivel de potencia sonora garantizada LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Nivel de potencia sonora medida LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Los niveles registrados de presión de sonido LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Los niveles de vibración manual de operario fueron:  
Mango delantero  
Mango trasero  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normativas para la segirudad  
ATENCIÓN: apague y quite el  
NO arrastre nunca su máquina utili-  
enchufe de la toma de corriente  
antes de reparar, limpiar o bien si el  
cable está enrollado.  
zando el cable o dé tirones del cable  
para separar los conectores. Man-  
tenga el cable lejos de fuentes de  
calor, aceites o bordes cortantes.  
Use un cable de prolongación con  
una elevada capacidad de aisla-  
miento y conforme a las normas  
vigentes.  
Controle siempre, antes de su uti-  
lización, que tanto el cable de ali-  
mentación como el de prolongación  
no presenten defectos de aislamiento  
como cortes o abrasiones.  
Compruebe, antes de la puesta en  
funcionamiento, que el cable de pro-  
longación esté fuera de la zona de  
corte.  
Sustituya inmediatamente el cable  
dañado.  
Lleve prendas de vestir adherentes y  
ropa de protección. Le aconsejamos  
guantes de goma y calzado de goma  
para uso externo. Lleve siempre una  
adecuada protección para los ojos,  
como por ejemplo gafas de seguri-  
dad.  
Use siempre su máquina como  
se indica en el presente manual.  
Su máquina está diseñada para ser  
usada en una posición erecta y si se  
usa en otra posición puede causar un  
accidente.  
No permita que usen esta máquina  
las personas que no tengan familiari-  
dad con este tipo de máquina o que  
no hayan leído este manual.  
NO acerque nunca la cortadora de  
setos al cuerpo y a la ropa cuando  
se ponga en marcha o cuando esté  
en funcionamiento. Antes de ponerla  
en marcha, compruebe que no haya  
nada en contacto con las cuchillas.  
NO use disolventes o productos de  
limpieza para limpiar su máquina. Use  
un raspador biselado para quitar la  
suciedad.  
Para proteger sus piernas, lleve  
pantalones largos y compruebe que  
tenga un pie bien apoyado en el  
suelo y que no esté desequilibrado.  
Quite siempre el enchufe de la  
toma de alimentación eléctrica antes  
de limpiar.  
NO deje su máquina abandonada  
cuando esté conectada a la alimen-  
tación eléctrica.  
Además aconsejamos que los usua-  
rios inexpertos sean instruidos sobre el  
uso correcto y seguro de la cortadora  
de setos antes de su utilización.  
NO use ninguna herramienta en el  
caso de cansancio o bajo el efecto  
de fármacos, alcohol u otras drogas.  
Para asegurar la máxima seguridad  
y la larga duración del producto, use  
sólo accesorios y repuestos originales.  
Mantenga la cortadora de setos  
siempre lejos del alcance de los niños.  
Mantenga a una distancia de segu-  
ridad eventuales personas presentes  
en el puesto de trabajo.  
En la Lista de las Estaciones de Ser-  
vicio encontrará el Centro de Asisten-  
cia Autorizado que esté más cerca  
de usted. Le aconsejamos que haga  
controlar o reparar la herramienta  
siempre por un técnico autorizado.  
Respete siempre las reglas locales  
sobre la seguridad y las normas sobre  
el tema.  
NO utilice la cortadora de setos  
en atmósferas con tendencia explo-  
siva, es oportuno que el usuario tenga  
siempre consigo un adecuado kit de  
primeros auxilios.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATENÇÃO!  
Qualquer pessoa que utilizar a serra eléctrica de podar sebes tem de conhecer  
perfeitamente as seguintes normas de segurança e os conselhos para a sua  
utilização.  
Especicações  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Descrição geral  
5
6
7
1. Lâmina  
2. Punho dianteiro  
3. Corpo motor  
4
3
2
8
4. Protecção  
5. Cabo de alimentação  
6. Interruptor dianteiro  
7. Interruptores traseiros  
8. Grampo do cabo extraível  
1
Normas de segurança  
Utilize um cabo de extensão com  
duplo isolamento. Verifique sempre,  
antes de qualquer uso que, quer  
o cabo de alimentação quer o de  
extensão, não estejam estragados. A  
serra de podar sebes deve-se usar só  
se o cabo de alimentação e o de  
extensão estiverem em bom estado.  
Não deixe o utensílio sem guarda  
antes de ter retirado a ficha da  
Tenha presente que, após ter desli-  
gado o utensílio, as lâminas conti-  
nuam a mover-se por uns segundos.  
Não use a serra de podar sebes em  
caso de chuva e, de qualquer forma,  
em caso de humidade elevada.  
Jovens com menos de dezasseis anos  
não devem usar o utensílio.  
Tenha a serra de podar sebes fora do  
alcance das crianças.  
tomada de corrente. Cortando, tenha  
cuidado de não estragar o cabo de  
extensão; se isto acontecer, desligue  
logo a ficha da tomada.  
Enquanto a serra de podar sebes esti-  
ver em função, tenha à distância  
qualquer pessoa ou animal.  
L
WA  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accionamento  
Antes do accionamento, recomenda  
-se lubrificar as lâminas com óleo.  
Ligue o cabo de extensão à serra de  
podar sebes, empregando o grampo  
do cabo extraível, só quando estiver  
no local de trabalho.  
Para o arranque, carregue num dos  
dois interruptores de gatilho postos  
debaixo do punho posterior e no  
accionado pela alavanca inserida no  
punho anterior (Fig. 1).  
O
I
Fig. 1  
Mal soltar o interruptor de gatilho  
ou o punho anterior, o motor pára  
automaticamente.  
Manutenção, longa inactividade e reparação estragos  
Antes de efectuar qualquer inter-  
venção no utensílio, retire sempre a  
ficha da tomada de corrente.  
Limpe a serra de podar sebes depois  
de qualquer utilização e lubrifique as  
lâminas com uma camada fina de  
óleo (Fig. 2). Caso o óleo e a graxa  
entrem em contacto com as partes  
de plástico, limpe logo com um pano  
enxuto, sem usar produtos solventes  
ou outros líquidos.  
Controle que os cabos não estejam  
estragados e guarde-nos junto da  
serra de podar sebes num local seco.  
Não desmonte nenhuma parte da  
serra de podar sebes. Se houver a  
necessidade de reparação, dirigia-se  
Fig. 2  
só aos reparadores autorizados pelo  
fabricante.  
Em caso de substituição das peças,  
exija sobressalentes originais.  
Conselhos úteis  
Durante o corte, segure sempre com  
firmeza a serra de podar sebes com  
ambas as mãos e de maneira que  
as lâminas estejam longe do corpo.  
Tenha sempre a serra de podar sebes  
na sua frente. Passe o cabo da exten-  
são no ombro, cuidando de mantê-lo  
nesta posição durante as operações  
de corte. Tenha as lâminas tran-  
sversalmente à direcção de cresci-  
mento dos ramos pequenos (Fig. 3).  
Sugere-se cortar a sebe começando  
de baixo para cima. Egarantida  
assim uma uniformidade da folhagem  
no decorrer do tempo, dando à sebe  
Fig. 3  
uma forma mais larga na base no que  
diz respeito ao topo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Segurança eléctrica  
Voltagem  
Tomada de alimentação  
Assegure-se de que a voltagem da  
sua rede corresponda à indicada na  
placa colocada no motor da serra de  
podar sebes.  
O utensílio tem de estar ligado a uma  
tomada de alimentação de potência  
adequada e não para ponto luz.  
AVISO: o conteúdo do presente  
manual não isenta o utilizador de usar  
as precauções sobre a segurança e o  
uso correcto.  
Corrente  
A serra de podar sebes trabalha só  
com corrente alternada.  
Fichas / cabos de extensão  
Recomendamos fortemente o  
emprego de tomadas protegidas,  
cabos e fichas em PVC ou borracha  
homologados.  
Produtos obsoletos e o ambiente  
Se um dia julgar substituir o seu produto ou já não lhe serve, pense no ambiente.  
O seu retalhista local, aceitará os seus velhos produtos e disporá deles de  
maneira segura para proteger ambiente.  
Informação de conformidade com as directivas Europeias  
O padrão do produto testado está conforme com as seguintes directivas Euro-  
peias:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Directiva Máquinas  
Directiva Baixa Tensão  
Directiva Compatibilidade Electromagnética  
Directiva Marca CE  
Directiva (Apêndice V)  
Nível potência sonora garantida LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Nível potência sonora medida LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Os níveis de pressão acústica registados foram LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Os níveis de vibração registados na posição de colocação da mão do opera-  
dor foram os seguintes:  
Pega dianteira  
Pega traseira  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regulamentos de segurança  
[longe] do cabo ou dê puxões ao  
cabo para separar os conectores .  
Mantenha o cabo longe de fontes de  
calor , óleos ou bordas cortantes.  
ATENÇÃO: desligue e retire a ficha  
da tomada de corrente antes de  
reparar, limpar ou se o cabo estiver  
torcido.  
Controle sempre que, antes da utili-  
zação, quer o cabo de alimentação  
quer o de extensão não apresentem  
defeitos de isolamento como cortes  
ou abrasões.  
Use um cabo de extensão com  
isolamento elevado e conforme as  
normas em vigor.  
Assegure-se de que, antes de cada  
arranque, o cabo de extensão esteja  
fora da zona de corte.  
Substitua logo o cabo estragado.  
Use sempre a sua máquina segundo  
indicado neste manual. A sua  
máquina é projectada para ser usada  
numa posição erecta e, se for usada  
duma forma diferente da indicada,  
pode causar um acidente.  
Traga indumentos aderentes e vesti-  
dos de protecção, recomendamos  
luvas de borracha e sapatos de borra-  
cha para uso externo, traga sempre  
uma protecção adequada para os  
olhos, isto é óculos de segurança.  
Às pessoas que não se tenham  
familiarizado com este tipo de  
máquina ou que não tenham lido  
este manual é proibido o uso da sua  
máquina.  
NUNCA aproxime a serra de podar  
sebes ao corpo e aos vestidos na  
altura do arranque ou quando estiver  
em função. Antes do arranque, asse-  
gure-se de que nada entre em con-  
tacto com as lâminas.  
NÃO use produtos solventes ou  
agentes de limpeza para limpar a sua  
máquina. Use uma raspadeira arre-  
dondada para tirar a sujidade.  
Para proteger as suas pernas traga  
calças compridas, assegure-se de ter  
os pés bem firmes no chão e não  
perca o equilíbrio.  
Desligue sempre a máquina da  
tomada de alimentação antes de  
limpar.  
NÃO deixe a sua máquina sem  
guarda quando estiver conectada à  
alimentação eléctrica.  
Aliás recomendamos que os  
usuários inexperientes sejam instruídos  
sobre o uso correcto e seguro da serra  
de podar sebes antes do uso.  
NÃO use nenhum utensílio se estiver  
cansado ou sob o efeito de remédios,  
álcool ou outras drogas.  
Para assegurar a máxima segu-  
rança e a longa duração do produto,  
use só acessórios e sobressalentes ori-  
ginais.  
Tenha a serra de podar sebes  
sempre fora do alcance das crianças.  
Eventuais pessoas presentes no local  
de trabalho têm de estar a uma  
distância de segurança.  
Encontrará o nome do Centro de  
Assistência Autorizado mais próximo  
no Livrete das Estações de Serviço  
incluído na embalagem. Recomen-  
damos que faça controlar e, se for  
necessário, reparar sempre o Seu  
utensílio por um Reparador Autori-  
zado.  
Siga sempre as regras locais sobre a  
segurança e as normas na matéria.  
NÃO ligue a sua máquina quando  
estiver virada  
NÃO utilize a serra de podar sebes  
em atmosferas tendencialmente  
explosivas; é oportuno que o opera-  
dor traga sempre consigo um kit ade-  
quado de pronto-socorro.  
NUNCA transporte a sua máquina  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LET OP!  
Eenieder die van de elektrische heggenschaar gebruik maakt, dient perfect op  
de hoogte te zijn van de volgende veiligheidsnormen en raadgevingen voor het  
gebruik.  
Specicaties  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Algemene beschrijving  
5
6
7
1 Mesblad  
2 Bescherming  
4
3
2
3 Voorste schakelaar  
4 Voorste handgreep  
5 Motorhuis  
8
1
6 Achterste schakelaars  
7 Voedingskabel  
8 Uittrekbare kabelklem  
Veiligheidsnormen  
Gebruik een verlengsnoer met dub-  
bele isolatie. Controleer altijd, en vóór  
ieder gebruik, of zowel voedingskabel  
als verlengsnoer niet beschadigd zijn.  
De heggenschaar mag alleen  
gebruikt worden wanneer zowel voe-  
dingskabel als verlengsnoer in goede  
staat verkeren. Laat het apparaat  
niet onbeheerd achter zonder eerst  
de stekker uit het stopcontact te  
hebben getrokken. Let goed op dat  
het verlengsnoer tijdens het snijden  
niet beschadigd raakt. Mocht het  
toch gebeuren, trek dan onmiddellijk  
de stekker uit het stopcontact. Houd  
er rekening mee dat na uitschakeling  
van het apparaat de mesbladen  
nog enkele seconden doorgaan met  
bewegen. Gebruik de heggenschaar  
niet in de regen en ook niet bij hoge  
luchtvochtigheid.  
Personen onder de 16 jaar mogen het  
apparaat niet gebruiken.  
De heggenschaar moet buiten het  
bereik van kinderen bewaard worden.  
Personen en dieren moeten tijdens de  
werking van het apparaat op afstand  
worden gehouden.  
L
WA  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inwerkingstelling  
Smeer de mesbladen met olie in , voor-  
dat u het apparaat in werking stelt.  
Sluit het verlengsnoer pas op de  
plaats van gebruik aan op de heg-  
genschaar, gebruikmakend van de  
uittrekbare kabelklem.  
O
Druk om te starten op één van de  
twee trekkerschakelaars, onder de  
achterste handgreep en op de  
trekkerschakelaar die door de hendel  
in de voorste handgreep geactiveerd  
wordt (Afb. 1).  
I
Afb. 1  
Zodra u de trekkerschakelaar of de  
voorste handgreep loslaat, komt de  
motor automatisch tot stilstand.  
Onderhoud, lange inactiviteit en repatatie van defecten  
Trek de stekker uit het stopcontact,  
vóór het verrichten van iedere ingreep  
op het apparaat.  
Reinig de heggenschaar na ieder  
gebruik en smeer de mesbladen met  
een dun laagje olie in (Afb. 2).  
Mochten olie en vet in aanraking  
komen met de plastic onderdelen,  
reinig deze onderdelen dan direct  
met een droge doek. Gebruik geen  
oplosmiddelen of andere vloeistoffen.  
Controleer of de kabels niet versleten  
zijn en leg ze samen met de heggen-  
Afb. 2  
de fabrikant bevoegde reparateurs.  
Vraag bij de vervanging van onder-  
delen naar originele vervangingson-  
derdelen.  
schaar op een droge plaats.  
Demonteer geen enkel onderdeel van  
de heggenschaar. Wendt u zich in  
geval van reparaties, alleen tot door  
Nuttige raadgevingen  
Houd de heggenschaar bij het snijden  
stevig met beide handen vast zodat  
de mesbladen ver van het lichaam  
verwijderd zijn. Houd de heggen-  
schaar altijd vóór u. Laat het ver-  
lengsnoer over uw schouder lopen.  
Controleer dat tijdens het snijden het  
snoer in deze positie blijft. Houd de  
mesbladen dwars op de groeirichting  
van de takken (Afb. 3). Werk bij  
het snijden van onderen naar boven  
zodat de uniformiteit van de blade-  
ren ook op lange termijn gegarande-  
Afb. 3  
erd is en de heg onder breder dan  
boven wordt.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektrische veiligheid  
Voltage  
Stopcontact  
Controleer dat het voltage van uw  
netspanning overeenkomt met het  
voltage op het plaatje dat zich op de  
motor van de heggenschaar bevindt.  
Het apparaat moet aangesloten  
worden op een stopcontact met pas-  
send vermogen dat niet slechts voor  
verlichting bestemd is.  
Stroom  
De heggenschaar werkt alleen op  
wisselstroom.  
WAARSCHUWING: Het lezen van deze  
handleiding ontheft de gebruiker niet  
van het nemen van de voorzorgsmaa-  
tregelen met betrekking tot veiligheid  
en correct gebruik.  
Stekkers / verlengsnoeren  
Gebruik bij voorkeur beveiligde  
stopcontacten, snoeren en stekkers in  
gehomologeerd PVC of rubber.  
Verouderde producten en het milieu  
Respecteer het milieu wanneer het apparaat vervangen wordt of niet meer nodig  
is. Uw plaatselijke verkoper zal uw oude apparaten in ontvangst nemen en  
ervoor zorgen dat ze op n milieuvriendelijke wijze verwerkt worden.  
Informatie over overeenstemming met de Europese Richtlijnen  
Het geteste proefexemplaar voldoet aan de volgende Europese richtlijnen:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Machinerichtlijn  
Richtlijn Laagspanning  
Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit  
Richtlijn CE Markering  
Richtlijn (Annex V)  
Gewaarborgd geluidsvermogensniveau : LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Gemeten geluidsvermogensniveau : LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
De geregistreerde geluidsniveaus : LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Het trillingsniveau geregistreerd op de bedieningshandel is:  
Voorste handgreep  
Achterste handgreep  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheidsnormen  
evenmin aan om de connectors los te  
maken. Houd de kabel ver verwijderd  
van warmtebronnen, olie of scherpe  
randen.  
LET OP: Schakel het apparaat uit  
en trek de stekker uit het stopcontact  
voordat u het apparaat aanraakt of  
met de reiniging begint en ook wan-  
neer het snoer in de knoop raakt.  
Controleer altijd vóór het gebruik  
of de voedingskabel en het verleng-  
snoer geen isolatiedefecten bevatten  
zoals kepen of slijtage als gevolg van  
schuren.  
Gebruik een verlengsnoer met hoge  
isolatie en in overeenstemming met  
de heersende wetgeving.  
Controleer vóór iedere inwerking-  
stelling of het verlengsnoer zich buiten  
de snijzone bevindt.  
Vervang onmiddellijk de beschadi-  
gde kabel.  
Gebruik uw apparaat altijd op de  
wijze die in deze handleiding beschre-  
ven wordt. Uw apparaat is ontworpen  
om rechtop gebruikt te worden. Wordt  
het op een andere wijze gebruikt dan  
kan het ongevallen veroorzaken.  
Draag nauwsluitende kleding-  
stukken en veiligheidskleding. Het  
wordt aanbevolen om rubber hand-  
schoenen en schoeisel voor extern  
gebruik te dragen. Draag altijd een  
juiste oogbescherming oftewel een  
veiligheidsbril.  
Aan personen die niet vertrouwd zijn  
met dit soort apparaten, of die deze  
handleiding niet gelezen hebben, is  
het niet toegestaan uw apparaat te  
gebruiken.  
Breng de heggenschaar NOOIT  
dichtbij uw lichaam of kleding wan-  
neer u het apparaat start of wanneer  
het reeds in werking is. Controleer vóór  
het starten of er niets is dat in aan-  
raking met de mesbladen kan komen.  
Gebruik GEEN oplosmiddelen of rei-  
nigingsproducten voor uw apparaat.  
Gebruik een stompe schraper voor de  
verwijdering van vuil.  
Draag ter bescherming van uw  
benen een lange broek. Controleer  
of beide voeten stevig op de grond  
staan en of u niet uit evenwicht kan  
raken.  
Trek altijd de stekker uit het stopcon-  
tact voordat u met schoonmaken  
begint.  
Laat uw apparaat NIET onbeheerd  
achter wanneer het op de elektriciteit  
aangesloten is.  
Het wordt tevens aangeraden om  
onervaren gebruikers het correcte en  
veilige gebruik van de heggenschaar  
uit te leggen voordat zij er mee gaan  
werken.  
Gebruik het apparaat NIET wanneer  
u moe bent of onder invloed van  
geneesmiddelen, alcohol of andere  
verdovende middelen.  
Ter verzekering van de maximum  
veiligheid en de lange levensduur van  
het product dient u uitsluitend origi-  
nele accessoires en vervangingson-  
derdelen te gebruiken.  
Houd de heggenschaar altijd ver  
buiten het bereik van kinderen. Houd  
personen die eventueel aanwezig zijn  
op de werkplek op een veiligheidsaf-  
stand.  
In het Boekje met Servicecentra  
vindt u het Bevoegde Assistentiecen-  
trum dat zich bij u in de buurt bevindt.  
Wij raden u aan om uw apparaat  
altijd na te laten kijken en, indien  
nodig, te laten repareren door een  
bevoegde reparateur.  
Houdt u altijd aan de plaatselijke  
veiligheidsregels en aan de betref-  
fende normen.  
Gebruik de heggenschaar NIET in  
een mogelijk explosieve atmosfeer.  
Het wordt aanbevolen om bij het  
gebruik van het apparaat altijd een  
juiste eerstehulpset bij zich te hebben.  
Trek, bij verplaatsing van het appa-  
raat NOOIT aan de kabel en trek er  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÐÑÏÓÏ×Ç!  
ÏðïéïäÞðïôå Üôïìï ÷ñçóéìïðïéåß ôï çëåêôñéêü áëõóéäïðñßïíï, èá ðñÝðåé íá  
ãíùñßæåé ðïëý êáëÜ ôïõò áêüëïõèïõò êáíüíåò áóöáëåßáò êáé ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåùò.  
ÐñïäéáãñáöÝò  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Ãåíéêç Ðåñéãñáöç  
5
6
7
1 ËÜìá  
2 Ðñïóôáôåõôéêü  
3 Åìðñüò äéáêüðôçò  
4 Åìðñüò ÷åéñïëáâÞ  
5 Óþìá ìç÷áíÞò  
6 Ðßóù äéáêüðôåò  
7 Êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò  
4
3
2
8
1
8 Ìç÷áíéóìüò óõãêñÜôçóçò êáëùäßïõ  
Êáíüíåò áóöáëåßáò  
×ñçóéìïðïéåßôå êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ìå  
äéðëÞ ìüíùóç. Åðáëçèåýåôå ðÜíôïôå, ðñéí  
áðü êÜèå ÷ñÞóç, üôé ôï êáé êáëþäéï  
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò.  
Íá èõìÜóôå üôé áðü ôçí óôéãìÞ ðïõ èá  
êëåßóåôå ôï åñãáëåßï, ïé ëÜìåò èá óõíå÷ßæïõí  
íá êéíïýíôáé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá  
áêüìç.  
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï áëõóéäïðñßïíï óå  
ðåñßðôùóç ðïõ âñÝ÷åé Þ ðïõ õðÜñ÷åé ðïëëÞ  
õãñáóßá.  
Ïé íÝïé êÜôù ôùí äåêáÝîé åôþí äåí ðñÝðåé íá  
÷ñçóéìïðïéïýí ôï åñãáëåßï.  
Ôï áëõóéäïðñßïíï ðñÝðåé íá öõëÜóóåôáé  
ìáêñéÜ áðü ôá ìéêñÜ ðáéäéÜ.  
¼ôáí ôï áëõóéäïðñßïíï ëåéôïõñãåß, ôá  
õðüëïéðá Üôïìá êáé ôá æþá èá ðñÝðåé íá  
âñßóêïíôáé óå êÜðïéá áðüóôáóç.  
ðñïÝêôáóçò êáé ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò  
äåí Ý÷ïõí õðïóôåß æçìéÝò. Ôï áëõóéäïðñßïíï  
ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï åÜí ôï  
êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò êáé ôï êáëþäéï  
ðñïÝêôáóçò âñßóêïíôáé óå êáëÞ êáôÜóôáóç.  
Ìçí áöÞíåôå ôï åñãáëåßï áöýëáêôï êáé  
÷ùñßò íá Ý÷åôå âãÜëåé ôçí ðñßæá áðü ôçí  
ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ¼ôáí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå,  
êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ êëáäÝìáôïò, ðñïóÝîôå  
þóôå íá ìçí êáôáóôñÝøåôå ôï êáëþäéï ôçò  
ðñïÝêôáóçò : áí êáôÜ ëÜèïò óõìâåß êÜôé  
ôÝôïéï, âãÜëôå áìÝóùò ôçí ðñßæá áðü ôçí  
L
WA  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá  
Ðñéí áðü ôçí èÝóç óå ëåéôïõñãßá, óõíéóôïýìå  
íá ëáäþóåôå ôéò ëÜìåò ìå ìç÷áíéêü Ýëáéï  
ëßðáíóçò.  
O
ÓõíäÝóôå ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ôïõ  
áëõóéäïðñßïíïõ ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôïí  
êáôÜëëçëï ìç÷áíéóìü óõãêñÜôçóçò ôïõ  
êáëùäßïõ ìüíïí üôáí âñåèåßôå óôï óçìåßï  
åñãáóßáò.  
I
Ãéá ôçí åêêßíçóç, ðáôÞóôå Ýíáí áðü ôïõò äõï  
äéáêüðôåò óêáíäÜëç ðïõ âñßóêïíôáé êÜôù  
áðü ôçí ÷åéñïëáâÞ êáé ôïí äéáêüðôç ðïõ  
åíåñãïðïéåß ï ìï÷ëüò ðïõ âñßóêåôáé óôçí  
åìðñüóèéá ÷åéñïëáâÞ (Åéê. 1).  
Åéê. 1  
ôçí åìðñüóèéá ëáâÞ, ôï ìïôÝñ óôáìáôÜ  
áõôïìÜôùò ôçí ëåéôïõñãßá ôïõ.  
ÅÜí áöÞóåôå ôïí äéáêüðôç óêáíäÜëç Þ  
ÓõíôÞñçóç, óôáóéìüôçôá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá êáé åðéäéüñèùóç âëÜâçò  
Ðñéí êÜíåôå ïðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç óôï  
åñãáëåßï, áðïóõíäÝåôå ðÜíôïôå ôçí ðñßæá  
áðü ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò.  
Êáèáñßæåôå ôï áëõóéäïðñßïíï ìåôÜ áðü  
êÜèå ÷ñÞóç ôïõ êáé ëéðáßíåôå ôéò ëÜìåò  
ôïðïèåôþíôáò ìßá ëåðôÞ óôñþóç ëáäéïý  
ëéðÜíóåùò (Åéê. 2). Óå ðåñßðôùóç ðïõ ëÜäé  
Þ ãñÜóï Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôá ðëáóôéêÜ  
ìÝñç, êáèáñßóôå áìÝóùò ìå Ýíá óôåãíü ðáíß,  
ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÝò ïõóßåò Þ Üëëá  
õãñÜ.  
ÅëÝã÷åôå óõ÷íÜ áí ôá êáëþäéá åßíáé  
öèáñìÝíá Þ ü÷é, êáé öõëÜóóåôå ôï  
Åéê. 2  
áëõóéäïðñßïíï óå îçñü ìÝñïò.  
ôå÷íéêïýò.  
Ìçí áðïóõíäÝåôå ìÝñç ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ.  
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ðáñïõóéáóôåß áíÜãêç  
ãéá åðéäéüñèùóç, áðåõèõíèåßôå ìüíï óå  
åîïõóéïäïôçìÝíïõò áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ  
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá áëëÜîåôå  
êÜðïéá ìÝñç, åðéëÝîôå ðÜíôïôå ãíÞóéá  
áíôáëëáêôéêÜ.  
×ñÞóéìåò óõìâïõëÝò  
ÊáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôçò ÷ñÞóåùò ôïõ  
áëõóéäïðñßïíïõ, êñáôÜôå ôï ðÜíôá óôáèåñÜ  
êáé ãåñÜ êáé ìå ôá äýï ÷Ýñéá êáé êáôÜ  
ôÝôïéïí ôñüðï þóôå ïé ëÜìåò íá âñßóêïíôáé  
ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôï óþìá. ÊñáôÜôå  
ðÜíôïôå ìðñïóôÜ óáò ôï áëõóéäïðñßïíï.  
ÐåñÜóôå ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò ðÜíù áðü  
ôïí þìï óáò êáé ðñïóðáèÞóôå íá ôï  
äéáôçñÞóåôå óôçí èÝóç áõôÞ êáé êáôÜ ôçí  
äéÜñêåéá ôïõ êëáäÝìáôïò. Ïé ëÜìåò ðñÝðåé  
íá âñßóêïíôáé êÜèåôá ùò ðñïò ôá êëáäéÜ  
(åéê. 3). Óõíéóôïýìå íá áñ÷ßóåôå ôï êëÜäåìá  
áñ÷ßæïíôáò áðü êÜôù ðñïò ôá ðÜíù. Ç  
ïìïéïìïñößá ôùí êëáäéþí èá êñáôÞóåé  
ðåñéóóüôåñï ÷ñüíï áí äþóåôå óôïí öñÜ÷ôç  
Åéê. 3  
ìéá ðéï öáñäéÜ ìïñöÞ óôçí âÜóç ôïõ óå  
ó÷Ýóç ìå ôçí êïñõöÞ.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÇëåêôñéêÞ áóöÜëåéá  
ÂïëôÜæ  
êáëùäßùí áðü PVC Þ áðü ëÜóôé÷ï ðïõ  
óõìöùíïýí ìå ôéò ó÷åôéêÝò ðñïäéáãñáöÝò.  
Óéãïõñåõôåßôå üôé ôï âïëôÜæ ôïõ çëåêôñéêïý  
ñåýìáôïò ðïõ ðñüêåéôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå  
áíôéóôïé÷åß ìå åêåßíï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí  
ðéíáêßäá ðïõ âñßóêåôáé ðÜíù óôï ìïôÝñ ôïõ  
áëõóéäïðñßïíïõ.  
Ðáñï÷Þ ôñïöïäüôçóçò  
Ôï åñãáëåßï èá ðñÝðåé íá óõíäåèåß óå  
ìéá êáôÜëëçëç ðáñï÷Þ ôñïöïäüôçóçò, ìå  
áíÜëïãç éó÷ý, êáé ü÷é óå óçìåßï öùôüò.  
Ñåýìá  
Ôï áëõóéäïðñßïíï ëåéôïõñãåß ìüíï ìå  
åíáëëáêôéêü ñåýìá.  
Ðñïåéäïðïßçóç : Ôï ðåñéå÷üìåíï ôïõ  
ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ äåí áðáëëÜóóåé ôïí  
÷ñÞóôç áðü ôéò ðñïöõëÜîåéò ó÷åôéêÜ ìå ôçí  
áóöÜëåéá êáé ôçí óùóôÞ ÷ñÞóç.  
Ðñßæåò/ êáëþäéá ðñïÝêôáóçò  
Óõíéóôïýìå Ýíôïíá ôçí ÷ñÞóç ðáñï÷þí ìå  
ðñïóôáóßá êáé ôçí ÷ñÞóç ðñéæþí êáé  
Ôá Ü÷ñçóôá ðñïúüíôá êáé ôï ðåñéâÜëëïí  
Áí êÜðïéá ìÝñá íïìßæåôå üôé ôï áëõóéäïðñßïíü óáò ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèåß Þ áí äåí óáò  
÷ñåéÜæåôáé ðéá, óêåöôåßôå ôï ðåñéâÜëëïí. Ï áíôéðñüóùðïò ôçò ðåñéï÷Þò óáò èá äå÷ôåß íá  
ðáñáëÜâåé ôá ðáëéÜ ðñïúüíôá óáò êáé íá ôá ôáêôïðïéÞóåé êáôÜ ôÝôïéïí ôñüðï þóôå íá  
ðñïóôáôåõôåß ôï ðåñéâÜëëïí.  
Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò  
Ôï äåßãìá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò óôï ïðïßï ðñáãìáôïðïéÞèçêå ôï ôåóô óõìöùíåß ìå ôïõò  
áêüëïõèïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò :  
98/37/EEC  
Êáíïíéóìüò ìç÷áíçìÜôùí  
Êáíïíéóìüò ÷áìçëÞò ôÜóåùò  
Êáíïíéóìüò çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò  
Êáíïíéóìüò óÞìáôïò CÅ  
73/23/ EEC  
89/336/ EEC  
93/68/ EEC  
2000/14/ EEC  
Êáíïíéóìüò (V)  
ÅÃÃYHMENH ÓTAÈMH AKOYÓTIKHÓ IÓXYOÓ: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
METPHÈEIÓA ÓTAÈMH AKOYÓTIKHÓ IÓXYOÓ: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Tá êáôáãñÜöÝíôá åðéðåäá ðßåüçò Þ÷ou Ý÷ouí ùò åîÞò LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Ôá åðéðåäò ðoõ êáôáãñÜöôçêáí óôç èÝoç ôçò ëáâÞò ôoõ ÷åéñéoôÞ Þôáí:  
×ùñéò öoñôßï  
ËéáâáèìéóìÝõç Eéóoäoò  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Êáíïíéóìïß áóöáëåßáò  
ôñáâÜôå äõíáôÜ ôï êáëþäéï ãéá íá ôï  
áðïóõíäÝóåôå áðü ôçí ðñßæá. ÊñáôÞóôå ôï  
êáëþäéï ìáêñéÜ áðü ðçãÝò èåñìüôçôáò,  
ëÜäéá Þ êïöôåñÜ Üêñá.  
Ðñïóï÷Þ : óâÞóôå êáé áöáéñÝóôå áðü  
ôçí ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ðñéí íá åðéóêåõÜóåôå,  
íá êáèáñßóåôå ôï áëõóéäïðñßïíï Þ ðñéí íá  
îåìðåñäÝøåôå åíäå÷ïìÝíùò ôï êáëþäéï.  
ÅëÝã÷åôå ðÜíôá, ðñéí ôçí ÷ñÞóç, áí  
ôï êáëþäéï ôñïöïäüôçóçò êáé ôï êáëþäéï  
ðñïÝêôáóçò ðáñïõóéÜæïõí åëáôôþìáôá óôçí  
ìüíùóÞ ôïõò, üðùò ãéá ðáñÜäåéãìá åãêïðÝò  
Þ ãäáñóßìáôá.  
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå êáëþäéï  
ðñïÝêôáóçò êáëÜ ìïíùìÝíï, ðïõ íá  
óõìöùíåß ìå ôïõò éó÷ýïíôåò êáíïíéóìïýò.  
Óéãïõñåõôåßôå, ðñéí áðü êÜèå èÝóç óå  
ëåéôïõñãßá, üôé ôï êáëþäéï ðñïÝêôáóçò äåí  
âñßóêåôáé óôçí ðåñéï÷Þ üðïõ ðñüêåéôáé íá  
ðñïâåßôå óå êëÜäåìá.  
ÁëëÜîôå áìÝóùò Ýíá êáôåóôñáììÝíï  
êáëþäéï.  
×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå ôï ìç÷Üíçìá  
êáôÜ ôïí ôñüðï ðïõ åíäåßêíõôáé óôï ðáñüí  
åã÷åéñßäéï. Ôï ìç÷Üíçìá Ý÷åé ó÷åäéáóôåß  
êáôÜ ôÝôïéïí ôñüðï þóôå íá ëåéôïõñãåß  
óå ïñèÞ óôÜóç, áí ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå  
ïðïéáäÞðïôå Üëëï ôñüðï, ìðïñåß íá  
ðñïêáëÝóåé áôõ÷Þìáôá.  
ÖïñÜôå óôåíÜ åíäýìáôá êáé  
ðñïóôáôåõôéêÜ ñïý÷á, óõíéóôïýìå ëáóôé÷Ýíéá  
ãÜíôéá êáé ëáóôé÷Ýíéá õðïäÞìáôá ãéá  
åîùôåñéêÞ ÷ñÞóç. ÖïñÜôå ðÜíôïôå Ýíá  
êáôÜëëçëï ðñïóôáôåõôéêü ãéá ôá ìÜôéá,  
äçëáäÞ ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ.  
ÌÇÍ ðëçóéÜæåôå ðïôÝ ôï áëõóéäïðñßïíï  
êïíôÜ óôï óþìá êáé êïíôÜ óôá ñïý÷á, üôáí  
ôï èÝôåôå óå ëåéôïõñãßá Þ üôáí áõôü Þäç  
ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá,  
óéãïõñåõôåßôå üôé ôßðïôá äåí âñßóêåôáé óå  
åðáöÞ ìå ôéò ëÜìåò.  
Ôá Üôïìá ðïõ äåí Ý÷ïõí åîïéêåéùèåß ìå  
ôÝôïéïõ åßäïõò ìç÷áíÞìáôá Þ ðïõ äåí Ý÷ïõí  
äéáâÜóåé ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï, áðáãïñåýåôáé  
ñçôÜ íá ÷ñçóéìïðïéïýí ôï ìç÷ÜíçìÜ óáò.  
ÌÇÍ ÷ñçóéìïðïéåßôå äéáëõôéêÝò ïõóßåò,  
Þ Üëëá êáèáñéóôéêÜ ãéá ôçí êáèáñéüôçôá  
ôïõ ìç÷áíÞìáôüò óáò. ×ñçóéìïðïéåßôå Ýíá  
óôñïããõëåìÝíï îõóôÞñé ãéá íá áöáéñÝóåôå ôéò  
âñùìéÝò.  
Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôùí ðïäéþí óáò öïñÜôå  
ðÜíôá ìáêñéÜ ðáíôåëüíéá, óéãïõñåõôåßôå üôé  
ôá ðüäéá óáò âñßóêïíôáé êáëÜ óôåñåùìÝíá  
óôï Ýäáöïò êáé ðñïóðáèÞóôå íá ìçí ÷Üóåôå  
ôçí éóïññïðßá óáò.  
ÁðïóõíäÝóôå ðÜíôá ôï ìç÷Üíçìá áðü  
ôçí çëåêôñéêÞ ôñïöïäüôçóç ðñéí íá ôï  
êáèáñßóåôå.  
ÌÇÍ áöÞíåôå áöýëáêôï ôï ìç÷Üíçìá,  
üôáí áõôü âñßóêåôáé óõíäåäåìÝíï óôï  
çëåêôñéêü ñåýìá.  
Óõíéóôïýìå ôïõò Üðåéñïõò ÷ñÞóôåò íá  
åíçìåñùèïýí ó÷åôéêÜ ìå ôçí óùóôÞ êáé ôçí  
óßãïõñç ÷ñÞóç ôïõ áëõóéäïðñßïíïõ ðñéí ôï  
÷ñçóéìïðïéÞóïõí.  
ÌÇÍ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôÝôïéïõ åßäïõò  
åñãáëåßá óå ðåñßðôùóç ðïõ åßóôå  
êïõñáóìÝíïé, ðïõ Ý÷åôå ðÜñåé öÜñìáêá, ðïõ  
Ý÷åôå ðéåé ïéíïðíåõìáôþäç ðïôÜ Þ ðïõ Ý÷åôå  
ðÜñåé ðáñáéóèçóéáêÝò ïõóßåò.  
Ãéá ôçí åîáóöÜëéóç ôçò ìÝãéóôçò  
áóöÜëåéáò êáé ôçò ìÝãéóôçò äéÜñêåéáò æùÞò  
ôïõ ðñïúüíôïò, ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá  
áíôáëëáêôéêÜ êáé áîåóïõÜñ.  
Êñáôåßóôå ôï áëõóéäïðñßïíï ðÜíôïôå  
ìáêñéÜ áðü ôá ðáéäéÜ. Áí åíäå÷ïìÝíùò  
âñßóêïíôáé Üëëá Üôïìá óôçí èÝóç åñãáóßáò,  
áõôÜ èá ðñÝðåé íá ðáñáìåßíïõí ìáêñéÜ, óå  
ìéá áðüóôáóç áóöáëåßáò.  
Ìðïñåßôå íá âñåßôå ôï üíïìá ôïõ  
ÅîïõóéïäïôçìÝíïõ ÊÝíôñïõ ôå÷íéêÞò  
õðïóôÞñéîçò ðïõ âñßóêåôáé êïíôÜ óáò, áðü  
ôï âéâëßï ôùí ÅîïõóéïäïôçìÝíùí êÝíôñùí  
ðïõ âñßóêåôáé ìÝóá óôçí óõóêåõáóßá. Óáò  
óõíéóôïýìå íá åëÝãîåôå êáé áí èåùñçèåß  
áíáãêáßï íá åðéäéïñèþóåôå ôï ìç÷ÜíçìÜ  
óáò áðü Ýíáí åîïõóéïäïôçìÝíï ôå÷íéêü.  
ÁêïëïõèÞóôå ðéóôÜ ôïõò ôïðéêïýò  
êáíïíéóìïýò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá êáé  
üëåò ôéò õðüëïéðåò ó÷åôéêÝò áñ÷Ýò.  
ÌÇÍ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï áëõóéäïðñßïíï  
óå áôìüóöáéñá ðïõ ôåßíåé íá åêñáãåß . Ï  
÷ñÞóôçò èá ðñÝðåé íá Ý÷åé ðÜíôïôå ìáæß ôïõ  
Ýíá Êéô ðñþôùí âïçèåéþí.  
ÌÇÍ ìåôáöÝñåôå ðïôÝ ôï ìç÷Üíçìá  
ôñáâþíôáò ôï áðü ôï êáëþäéï êáé ìçí  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBS!  
Alla personer som använder den elektriska häckklipparen måste känna till  
följande säkerhetsföreskrifter och råd för användning väl.  
Specikationer  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Allmän beskrivning  
5
6
7
1 Klinga  
2 Skydd  
4
3
2
3 Främre strömbrytare  
4 Främre handtag  
5 Motor  
8
1
6 Bakre strömbrytare  
7 Strömkabel  
8 Utdragbart kabelfäste  
Säkerhetsföreskrifter  
Använd en dubbelisolerad förlän-  
gningskabel. Kontrollera innan varje  
användning att både elkabeln och  
förlängningskabeln är intakta.  
Häckklipparen får endast användas  
om elkabeln och förlängningskabeln  
är i gott skick. Lämna aldrig redskapet  
obevakat utan att ha dragit ut kon-  
takten ur eluttaget. Var uppmärksam  
på att inte skada förlängningskabeln  
när du skär. Om detta skulle hända -  
koppla omedelbart ur kontakten från  
eluttaget.  
Tänk på att knivarna fortsätter att  
röras i några sekunder efter att redska-  
pet har stängts av.  
Använd aldrig häckklipparen om det  
regnar eller vid hög luftfuktighet.  
Ungdomar under 16 år får inte  
använda redskapet.  
Häckklipparen ska hållas utom  
räckhåll för barn.  
Håll personer och djur på avstånd när  
häckklipparen är i funktion.  
L
WA  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Starta redskapet  
Innan redskapet startas bör knivarna  
smörjas med olja.  
Anslut endast förlängningskabeln till  
häckklipparen när den är på arbet-  
splatsen och använd det utdragbara  
kabelfästet.  
Tryck på en av de båda strömbrytark-  
napparna som sitter under det bakre  
handtaget och på den som aktiveras  
av hävarmen i det främre handtaget  
för att starta redskapet (Fig. 1).  
Motorn stoppas automatiskt så snart  
strömbrytarknappen eller det främre  
O
I
Fig. 1  
handtaget släpps.  
Underhåll, långa uppehåll i användningen och reparation  
Dra alltid ur kontakten innan du utför  
något som helst ingrepp på redska-  
pet.  
Rengör häckklipparen efter varje  
användning och smörj knivarna med  
ett tunt lager olja (Fig.2). Torka ome-  
delbart bort olja som kommer i kon-  
takt med delar i plast. Använd inga  
lösningsmedel eller andra vätskor.  
Kontrollera att kablarna inte är ska-  
dade och lägg undan dem tillsam-  
mans med häckklipparen i ett torrt  
utrymme.  
Montera inte bort några delar på  
häckklipparen. Om redskapet  
behöver repareras, vänd dig endast  
Fig. 2  
till reparatörer som är auktoriserade  
av tillverkaren.  
Kräv originella reservdelar om någon  
del behöver bytas ut.  
Goda råd  
Håll alltid ett fast grepp med båda  
händerna om häckklipparen när du  
skär och håll den på så sätt att kni-  
varna är långt ifrån kroppen. Håll alltid  
häckklipparen framför dig. Låt förlän-  
gningskabeln passera över axeln och  
försäkra dig om att den hålls i den  
positionen under klippningen. Håll kni-  
varna på tvären mot kvistarnas rikt-  
ning (Fig. 3).  
Det är tillrådligt att börja klippa neri-  
från och sedan gå uppåt. Man garan-  
terar ett långvarigt jämnt bladverk  
om man ger en bredare form nertill i  
Fig. 3  
förhållande till toppen.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektrisk säkerhet  
Elspänning  
Eluttag  
Kontrollera att elspänningen i nätet  
motsvarar den som återges på  
märkplåten som sitter på häckklippa-  
rens motor.  
Verktyget måste anslutas till ett elut-  
tag med passande effekt och inte ett  
för belysning.  
OBS!: innehållet i denna manual friar  
inte användaren från försiktighetsåtgär-  
der vad gäller säkerhet och korrekt  
användning.  
Ström  
Häckklipparen arbetar endast med  
växelström.  
Kontakter/förlängningskablar  
Vi rekommenderar starkt att ni använ-  
der skyddade uttag, kablar och kon-  
takter i PVC eller typgodkänt gummi.  
Föråldrade produkter och miljön  
Om du en dag anser att din produkt behöver bytas ut eller om du inte längre  
behöver den - tänk på miljön! Din lokala återförsäljare tar emot din gamla  
maskin och ordnar med säker undanröjning för att skydda miljön.  
Information om överensstämmelse med EU-direktiv  
Provexemplaret av den testade produkten överensstämmer med följande EU-  
direktiv:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Maskindirektiv  
Direktiv för Lågspänning  
Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet  
Direktiv för CE-märkning  
Direktiv (Annex V)  
Nivå effekt ljud-garanterad: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Uppmätt ljudeffektnivå: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Registrerade ljudtrycksnivåer LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Vibrationsnivåer registrerade vid användarens handposition var vid:  
Framhandtag  
Bakhandtag  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Säkerhetsnormativ  
kabeln långt ifrån värmekällor, olja  
och vassa kanter.  
VARNING: stäng av och dra ur kon-  
takten från eluttaget innan du lagar  
eller rengör redskapet och om kabeln  
har trasslats till.  
Innan du använder redskapet, kon-  
trollera alltid att isoleringen på både  
strömkabeln och förlängningskabeln  
är intakt, utan skärningar och avskrap-  
ningar.  
Använd en högisolerad förlängnin-  
gskabel som överensstämmer med  
gällande normer.  
Byt omedelbart ut en skadad kabel.  
Varje gång du startar häckklippa-  
ren bör du först försäkra dig om att  
förlängningskabeln inte ligger i klipp-  
ningsområdet.  
Använd alltid din maskin på det sätt  
som anges i denna manual.  
Maskinen är konstruerad för upprätt  
användning och om den används på  
annat sätt kan det orsaka skador.  
Bär kroppsnära plagg och skyd-  
dskläder. Vi rekommenderar gum-  
mihandskar och ytterskor i gummi. Bär  
Det är inte tillåtet för personer som  
inte är bekanta med denna typ av  
maskin eller som inte har läst denna  
manual att använda maskinen.  
alltid ett lämpligt skydd för ögonen,  
d
v s skyddsglasögon.  
För ALDRIG häckklipparen nära  
kroppen eller kläderna när den startas  
eller är i funktion. Kontrollera att kni-  
varna inte kommer i kontakt med  
något innan du startar redskapet.  
Använd INTE lösningsmedel eller  
rengöringsmedel för att rengöra din  
maskin.  
Använd ett trubbigt polerstål för att ta  
bort smutsen.  
Använd långbyxor för att skydda  
benen. Försäkra dig om att du står  
stadigt på marken så du inte tappar  
balansen.  
Dra alltid ur elkontakten innan du  
rengör redskapet.  
Vi rekommenderar dessutom att  
ovana användare instrueras om  
korrekt och säker användning av  
häckklipparen innan den tas i bruk.  
Lämna ALDRIG din maskin obe-  
vakad när den är ansluten till elström-  
men.  
Använd ALDRIG något redskap när  
du är trött eller är påverkad av medi-  
ciner, alkohol eller andra droger.  
Använd endast originella tillbehör  
och reservdelar för att garantera  
maximal säkerhet och en lång liv-  
slängd på redskapet.  
Håll alltid häckklipparen utom  
räckhåll för barn Eventuella personer  
som befinner sig på arbetsplatsen  
måste hållas på säkerhetsavstånd.  
Du hittar namnet på närmaste  
auktoriserat Servicecentrum i häftet  
Servicestationer som bifogas i för-  
packningen. Vi rekommenderar att du  
alltid låter en auktoriserad reparatör  
kontrollera - och vid behov reparera -  
din maskin  
Följ alltid de lokala säkerhetsre-  
glerna och föreskrifterna i ämnet.  
Använd ALDRIG häckklipparen i  
luftkrets med potentiell explosionsrisk.  
Det är bra om operatören alltid har ett  
första-hjälpenset nära till hands.  
Flytta ALDRIG din maskin genom  
att dra i kabeln och ryck inte i kabeln  
för att lossa kontaktdonen. Förvara  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUOMIO!  
Kaikkien pensasleikkuria käyttävien henkilöiden on tunnettava täysin seuraavat  
turvamääräykset ja käyttöön liittyvät ohjeet.  
Eritelmä  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Yleiskuvaus  
5
6
7
1 Terä  
2 Suoja  
4
3
2
3 Etukatkaisin  
4 Etukädensija  
5 Moottorin runko  
6 Takakatkaisimet  
7 Sähköjohto  
8
1
8 Ulosvedettävä johdonlukitsin  
Turvamääräykset  
Käytä kaksinkertaisesti eristettyä  
Muista, että terät liikkuvat vielä muu-  
taman sekunnin laitteen sammuttami-  
sen jälkeen. Älä käytä pensasleikkuria  
sateella tai silloin kun ilmankosteus on  
korkea.  
Alle 16-vuotiaat nuoret eivät saa käyt-  
tää laitetta.  
Pensasleikkuri on säilytettävä lasten  
ulottumattomissa.  
jatkojohtoa. Tarkasta aina ennen  
jokaista käyttöä, ettei jatko- tai  
sähköjohto ole vaurioitunut. Pensa-  
sleikkuria tulee käyttää vain silloin  
kun sähkö- ja jatkojohto ovat hyvässä  
kunnossa. Älä jätä laitetta ilman  
valvontaa irrottamatta pistotulppaa  
pistorasiasta. Varo vaurioittamasta  
jatkojohtoa laitteen käytön aikana; jos  
niin tapahtuu, irrota pistoke välittömä-  
sti pistorasiasta.  
Älä anna ihmisten tai eläinten tulla  
pensasleikkurin lähelle sen käytön  
aikana.  
L
WA  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto  
Ennen käyttöönottoa on suositeltavaa  
voidella terät öljyllä.  
O
Liitä jatkojohto pensasleikkuriin, ulo-  
svedettävää johdonlukitsinta käyt-  
täen, vasta työskentelypaikalla.  
Käynnistä laite painamalla toista  
takakädensijan alla olevaa liipaisinka-  
tkaisijaa sekä etukädensijassa sijaitse-  
valla vivulla toimivaa katkaisinta  
(Kuva 1).  
I
Heti kun liipaisin tai etukädensija  
vapautetaan, moottori pysähtyy auto-  
maattisesti.  
Kuva 1  
Kunnossapito, pitkä käyttämättömyys ja vikojen korjaaminen  
Ennen minkään laitteeseen kohdistu-  
van toimenpiteen suorittamista, irrota  
pistoke pistorasiasta.  
Puhdista pensasleikkuri jokaisen  
käytön jälkeen ja voitele terät ohuella  
öljykerroksella (Kuva 2). Jos öljyä tai  
rasvaa joutuu muoviosille, puhdista  
välittömästi kuivalla rätillä, älä käyt-  
täkö liuottimia tai muita nesteitä.  
Tarkasta, ettei johdoissa ole vaurioita  
ja laita ne yhdessä pensasleikkurin  
Kuva 2  
kanssa kuivaan paikkaan.  
Älä pura mitään pensasleikkurin osaa.  
Jos tarvetta korjaukseen esiintyy,  
käänny vain valmistajan valtuutta-  
mien korjaajien puoleen.  
Jos osia joudutaan vaihtamaan,  
vaadi alkuperäisiä varaosia.  
Hyödyllisiä neuvoja  
Pidä leikkaamisen aikana pensa-  
sleikkuria tiukasti molemmin käsin niin  
että terät ovat kaukana kehosta. Pidä  
pensasleikkuri aina edessäsi. Pidä  
jatkojohtoa olallasi ja varmista, että se  
pysyy paikallaan leikkaamisen ajan.  
Pidä terät poikkisuorassa oksien kasvu-  
suuntaan nähden (Kuva 3). On suosi-  
teltavaa leikata pensasaitaa alhaalta  
ylöspäin. Kun pensasaidalle annettu  
muoto on leveämpi alhaalta kuin  
ylhäältä, varmistetaan lehtien tasai-  
nen kasvu ajan kuluessa.  
Kuva 3  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähköturvallisuus  
Volttimäärä  
Pistorasia  
Varmista, että käyttämäsi verkkon  
volttimäärä vastaa pensasleikkurin  
moottorissa sijaitsevassa kilvessä  
annettuja arvoja.  
Laite on kytkettävä sopivantehoiseen  
pistorasiaan, ei valaisimille tarkoitet-  
tuun.  
VAROITUS: Tämän ohjekirjan sisällön  
lisäksi käyttäjän tulee noudattaa turva-  
toimenpiteitä ja oikeaa käyttöä.  
Virta  
Pensasleikkuri toimii vain vaihtovirralla.  
Pistokkeet/jatkojohdot  
Suojattujen ja hyväksyttyjen PVC:stä  
tai kumista valmistettujen pistorasioi-  
den, johtojen ja pistokkeiden käyttöä  
suositellaan ehdottomasti.  
Vanhat mallit ja ympäristö  
Jos on mielestäsi aiheellista vaihtaa vanha laite uuteen tai et sitä enää tarvitse,  
ajattele ympäristöä. Paikallinen jälleenmyyjä ottaa vastaan vanhanmalliset laitteet  
ja huolehtii niistä saastuttamatta luontoa.  
Euroopan direktiivien vaatimuksiin liittyvää tietoa  
Testattu tuotteen näytekappale vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien  
vaatimuksia:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Konedirektiivi  
Matalajännitedirektiivi  
Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta  
Direktiivi CE -merkinnästä  
Direktiivi (Liite V)  
Änenvoimakkuustaso taattu: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Änenvoimakkuustaso mitattu: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Tallennetut äänipaine-tasot LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Värinätasot käyttäjän käden asennolla olivat:  
Etukädensija  
Takakädensija  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Turvamääräykset  
svaurioita kuten viiltoja tai hankautu-  
mia.  
HUOMIO: sammuta virta ja ota  
pistoke pois pistorasiasta ennen  
korjauksia, puhdistusta tai jos johto on  
kiertynyt.  
Vaihda välittömästi vioittunut johto.  
Käytä laitetta aina tässä ohjekirjassa  
neuvotulla tavalla. Laite on suunniteltu  
pystysuorassa tapahtuvaan käyttöön  
ja jos sitä käytetään millä muulla  
tavalla tahansa, voi siitä aiheutua  
onnettomuuksia.  
Käytä korkeasti eristettyä, voimassa  
olevien määräysten mukaista  
jatkojohtoa.  
Varmista ennen jokaista käynnisty-  
stä, että jatkojohto ei ole leikkausalue-  
ella.  
Henkilöt, jotka eivät tunne tämän  
tyyppisiä laitteita tai jotka eivät ole  
lukeneet tätä ohjekirjaa, eivät saa  
käyttää laitetta.  
Käytä tiukkoja vaatteita ja suo-  
javaatteita; suosittelemme kumikä-  
sineitä ja -jalkineita ulkokäyttöön.  
Suojaa silmät aina suojasilmälaseilla.  
ÄLÄ käytä liuotinaineita tai pesuai-  
neita koneen puhdistamiseen. Käytä  
tylppää raavinta lian poistamiseen  
ÄLÄ vie pensasleikkuria milloinkaan  
kehon tai vaatteiden lähelle sen käyn-  
nistyksen tai käynnin aikana. Varmista  
ennen käynnistystä, etteivät terät  
kosketa mihinkään.  
Irrota aina sähkökytkentä ennen  
puhdistusta.  
Suosittelemme lisäksi, että kokemat-  
tomille käyttäjille opetetaan pensa-  
sleikkurin oikea ja varma käyttötapa  
ennen sen käyttöä.  
Käytä sääriesi suojaamiseksi aina  
pitkiä housuja ja varmista, että jalkasi  
ovat tukevasti maassa horjahduksien  
välttämiseksi.  
Tuotteen paras turvallisuus ja pitkä  
kesto voidaan taata käyttämällä vain  
alkuperäisiä lisä- ja varaosia.  
ÄLÄ jätä laitetta ilman valvontaa  
silloin kun se on kytkettynä sähkövir-  
taan.  
Lähimmän valtuutetun huolto-  
pisteen nimi löytyy pakkaukseen  
kuuluvasta Huoltopistekirjasta. Suosit-  
telemme laitteen tarkastuttamista ja  
tarvittaessa sen korjauttamista.  
ÄLÄ käytä laiteita väsyneenä tai  
lääkkeiden, alkoholin tai muiden huu-  
maavien aineiden vaikutuksen alai-  
sena.  
Säilytä pensasleikkuri aina lasten  
ulottumattomissa. Työskentelypaikalla  
mahdollisesti läsnä olevat henkilöt on  
pidettävä turvaetäisyyden päässä.  
Noudata aina paikallisia ja alaan  
liittyviä turvallisuusmääräyksiä.  
ÄLÄ käytä pensasleikkuria  
räjähdysalttiissa ympäristöissä; kone-  
enkäyttäjällä on oltava tarvittava  
ensiapulaukku.  
ÄLÄ kuljeta laitetta johdosta tai  
nykäise johtoa liitekappaleiden irrot-  
tamiseksi. Säilytä johto kaukana läm-  
mönlähteistä, öljyistä tai leikkaavista  
pinnoista.  
Tarkasta aina ennen käyttöä, ettei  
sähkö- tai jatkojohdossa ole eristy-  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MERK!  
Før hekkeklipperen tas i bruk må hver enkelt bruker gjøre seg kjent med sikke-  
rhetsforskriftene og rådene som blir gjengitt i denne bruksanvisningen.  
Spesikasjoner  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Generell beskrivelse  
5
6
7
1 Klippeblad  
2 Beskyttelse  
4
3
2
3 Fremre bryter  
4 Fremre håndtak  
5 Motorkropp  
8
1
6 Bakre brytere  
7 Strømledning  
8 Uttrekkbart kabelfeste  
Sikkerhetsforskrifter  
Bruk en skjøteledning med dobbel iso-  
lering. Kontroller alltid at både strøm-  
ledningen og skjøteledningen ikke er  
deffekte før hekkeklipperen tas i bruk.  
Hekkeklipperen må kun brukes hvis  
strømledningen og skjøteledningen er  
i god stand. Forlat aldri utstyret uten  
oppsyn uten å ha trukket støpselet  
ut av stikkontakten. Vær oppmerksom  
på å ikke skade skjøteledningen  
let ut av stikkontakkten.  
Vær oppmerksom på at klippebla-  
dene fortsetter å bevege seg i noen  
sekunder etter at hekkeklipperen har  
blitt slått av. Bruk ikke hekkeklipperen  
når det regner og heller ikke hvor  
det er stor luftfuktighet. Hekkeklippe-  
ren skal ikke brukes av personer under  
16 år. Hekkeklipperen må oppbevares  
utenfor barnas rekkevidde. Sørg for at  
det ikke er personer og dyr i nærheten  
når du bruker hekkeklipperen.  
under klippingen. Hvis dette skulle  
skje, må en øyeblikkelig trekke støpse-  
L
WA  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oppstart av hekkeklipperen  
Før hekkeklipperen tas i bruk anbefa-  
les det at en smører klippebladene  
med olje.  
O
Skjøteledningen må kobles til  
hekkeklipperen på arbeidsstedet ved  
å anvende det uttrekkbare kabelfestet.  
Hekkeklipperen startes ved å trykke på  
en av de to utløsningsbryterne som  
befinner under det bakre håndtaket,  
og bryteren som drives ved hjelp av  
hendelen som er koblet på det fremre  
håndtaket (Fig.1).  
I
Fig. 1  
Motoren vil stanse automatisk straks en  
slipper utløsningsbryteren eller grepet  
på fremre delen av håndtaket.  
Vedlikehold, lang inaktivitet og reparasjoner av feil  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontak-  
ten før en foretar inngrep på utstyret.  
Rengjør hekkeklipperen etter hver bruk  
og smør bladene med et tynt lag med  
olje (Fig.2). I tilfelle oljen eller smørin-  
gen kommer i kontakt med plastikkde-  
ler, må en straks gjøre de rene med en  
tørr klut. Bruk ikke oppløsningsmidler  
eller andre væsker.  
Kontroller at ledningene ikke er skadet  
og oppbevar dem sammen med  
hekkeklipperen på et tørt sted.  
Fig. 2  
Hekkeklipperen må ikke demonteres.  
Skulle det være nødvendig å repa-  
rere hekkeklipperen, må en kun ta  
kontakt med reparatører som er auto-  
risert av produsenten. Ved bytte av  
deler må en kun anvende orginale  
reservedeler.  
Nyttige råd  
Hekkeklipperen må alltid holdes med  
et fast grep med begge hendene,  
og slik at klippebladene befinner seg  
på god avstand fra kroppen. Hold  
alltid hekkeklipperen framfor dem.  
Plassér skjøteledningen over skulderen  
og påse at den forblir i denne posisjo-  
nen mens en bruker utstyret. Under  
klippingen må klippebladene holdes  
i tverrstilt stilling i forhold til greinenes  
vokseretning (Fig.3). Det anbefales å  
klippe hekken ved å begynne neden-  
fra og oppover. Dette garanterer at  
løvverket vokser uniformt i ettertid,  
Fig. 3  
noe som gir hekken en bredere form  
nedenunder i forhold til toppen.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektrisk sikkerhet  
ninger og støpsel i PVC eller tilsva-  
Voltspenning  
rende gummi.  
Påse at nettspenningen i strømuttaket  
deres er den samme som spenningen  
som er oppgitt på merkeplaten som  
befinner seg på hekkeklipperens  
motor.  
Sttrømuttak  
Hekkeklipperen må plugges inn i en  
stikkkontakt med egnet spenning og  
ikke i stikkontakter for vanlig belysning.  
Strøm  
MERK: Innholdet i følgende bruksanvi-  
sning frigjør ikke brukeren fra å ta på  
seg ansvaret til å følge nødvendige  
sikkerhetstiltak og å sørge for en korrekt  
bruk av hekkeklipperen.  
Hekkeklipperen drives kun med vek-  
selstrøm  
Støpsel/skjøteledninger  
Det anbefales på det sterkeste å  
bruke beskyttede stikkontakter, led-  
Produkter som har gått ut av bruk og miljøet  
Hvis det i framtiden skulle vise seg at Deres maskin må byttes ut eller hvis den  
ikke er i bruk lenger, råder vi dem til å tenke på miljøet. Deres lokale forhandler  
vil kunne ta imot Deres gamle produkter og sørge for at de blir lagret på et egnet  
oppsamlingssted.  
Informasjon om overensstemmelse med EU-direktiver  
Det enkelte testede produktet er i overensstemmelse med følgende europeiske  
direktiver :  
98/37/ EØF  
73/23/ EØF  
89/336/ EØF  
93/68/EØF  
2000/14/EØF  
Maskindirektivet  
Lavspenningsdirektivet  
Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC  
CE- merkingsdirektivet  
Direktiv (Annex V)  
Garantert lydstyrkenivå : LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Målt lydstyrkenivå : LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Strømforbruk som appgitt LpA 88 (dBA) (ISO 7182)  
Vibrasioner registrert ved hånden fil brukeren:  
Forreste håndtak  
2,38 m/s2  
StrømForbruk som angitt på Bakre håndtak 4,32 m/s2  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sikkerhetsforskrifter  
for å åpne pluggen. Oppbevar led-  
ningen på god avstand fra varmekil-  
der, oljer eller skarpe kanter.  
MERK: Slå av hekkeklipperen og  
trekk støpselet ut av stikkontakten før  
en reparerer den, rengjører den eller  
hvis ledningen har viklet seg inn.  
Kontroller alltid før bruk at både  
strømledningen og skjøteledningen  
ikke har pådratt seg isoleringsskader,  
som f.eks kutt eller avskrapninger.  
Bruk en skjøteledning med høy iso-  
lering og som er i overensstemmelse  
med gjeldende normer.  
Bytt umiddelbart ut den skadede  
ledningen.  
Før en starter klipperen må en for-  
sikre seg om at skjøteledningen befin-  
ner seg utenfor klippesonen.  
Bruk alltid hekkeklipperen som anvist  
i denne bruksanvisningen. Maskinen  
er konstruert for å brukes i oppreist  
posisjon, hvis den brukes på en hvilken  
som helst annen måte kan dette forår-  
sake personskader.  
Anvend tettsittende bekledning og  
verneutstyr. Det anbefales å bruke  
gummihansker og gummistøvler. Bruk  
alltid en passende beskyttelse for  
øynene, dvs. beskyttelsesbriller.  
Det er ikke tilatt at hekkeklipperen  
brukes av personer som ikke har kunn-  
skap om denne typen maskiner, eller  
som ikke har lest denne bruksanvisnin-  
gen.  
La IKKE hekkeklipperen nærme seg  
kroppen eller klærne når en starter  
hekkeklipperen eller når den er i bruk.  
Før hekkeklipperen startes må en for-  
sikre seg om at ingenting er i kontakt  
med klippebladene.  
IKKE bruk oppløsningsmidler eller  
andre rengjøringsmidler for å rengjøre  
hekkeklipperen. Bruk en avstumpet  
skrape for å fjerne urenheter.  
For å beskytte beina må en bruke  
langbukser. En må også forsikre seg  
om at en har sikkert fotfeste og at en  
ikke mister balansen.  
Trekk alltid støpselet ut av stikkon-  
takten før en starter med rengjørin-  
gen.  
Gå ALDRI i fra hekkelipperen når  
den er koblet til strømuttaket.  
Det anbefales ytterligere at uer-  
farne personer blir opplært i korrekt  
og sikker bruk av hekkeklipperen før  
den tas i bruk.  
Bruk IKKE hekkeklipperen ved tret-  
thet eller under påvirkning av medi-  
siner, alkohol eller andre berusende  
midler.  
For å garantere maksimal sikkerhet  
og at hekkeklipperen har en lang  
virketid, må en kun bruke orginale  
reservedeler og tilbehør.  
Hold alltid den elektriske sagen  
utenfor barnas rekkevidde og påse at  
personer som eventuelt befinner seg  
på arbeidsstedet holdes på en sikke-  
rhetsmessig avstand.  
Dere vil kunne finne navnet til nær-  
meste autoriserte serviceverksted i  
heftet over servicestasjoner som følger  
hekkeklipperen. Vi anbefaler en å  
kontrollere og, om nødvendig, repa-  
rere maskinen Deres av en autorisert  
reparatør.  
Forhold Dem alltid til lokale sikke-  
rhetsregler og gjeldende normer.  
Bruk IKKE hekkeklipperen i omgi-  
velser med høy eksplosjonsfare. Det  
anbefales at brukeren alltid har før-  
stehjelpsutstyr tilgjengelig på arbeids-  
stedet.  
Fjern ALDRI ledningen fra hekkelip-  
peren eller forsøke å dra i ledningen  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GIV AGT!  
Enhver person, som anvender denne elektriske hækkeklipper, skal have  
indgående kendskab til de nedenstående sikkerhedsnormer og råd vedrørende  
anvendelsen.  
Detaljerede oplysninger  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Generel beskrivelse  
5
6
7
1 Klinge  
2 Værn  
4
3
2
3 Afbryderknap fortil  
4 Håndgreb fortil  
5 Motorlegeme  
8
1
6 Afbryderknapper bagtil  
7 Fødeledning  
8 Udtrækkelig ledningsklemme  
Sikkerhedsnormer  
Man skal anvende en forlængerled-  
ning med dobbelt isolering. Før hver  
anvendelse skal man forvisse sig om,  
at hverken føde- eller forlængerled-  
ningen er defekte. Hækkeklipperen  
må kun anvendes, såfremt føde- og  
forlængerledningen begge er i god  
forfatning. Apparatet må ikke efterla-  
des uden opsyn, hvis stikket ikke er  
trukket ud af stikkontakten. Pas på  
ikke at beskadige forlængerledningen  
under klipningen; skulle dette ske, skal  
man straks tage stikket ud af stikkon-  
taken. Man skal tage højde for, at  
klingerne bliver ved med at bevæge  
sig et par sekunder, efter at man har  
slukket for apparatet.  
Hækkeklipperen må ikke anvendes i  
regnvejr eller ved høj luftfugtighed.  
Unge på under 16 år må ikke anvende  
apparatet.  
Hækkeklipperen skal holdes udenfor  
børns rækkevidde.  
Hold alle mennesker og dyr på  
afstand, mens hækkeklipperen er i  
gang.  
L
WA  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning  
Det anbefales at smøre klingerne med  
olie, før apparatet tages i brug.  
O
Man skal forbinde forlængeren med  
hækkeklipperen ved hjælp af lednin-  
gsklemmen, som kan trækkes ud; man  
skal dog først gøre dette på arbejds-  
stedet. Hækkeklipperen startes ved at  
trykke på én af de to udløsningsk-  
napper, som sidder under håndgrebet  
bagtil, samt på den kontakt, som akti-  
veres ved hjælp af pinden på hånd-  
grebet fortil (Fig. 1).  
I
Fig. 1  
Motoren stoppes automatisk, så snart  
man slipper udløsningsknappen eller  
håndgrebet fortil.  
Vedligeholdelse, længere stilstand og udbedring af fejl  
Før der udføres hvilket som helst ind-  
greb på apparatet, skal man trække  
stikket ud af stikkontakten.  
Rens hækkeklipperen efter hver  
anvendelse og smør klingerne med  
et tyndt olielag (Fig. 2). Skulle olien  
eller fedtet komme i berøring med pla-  
stikdele, skal disse straks renses med  
en tør klud; undlad at anvende oplø-  
sningsmidler eller andre væsker.  
Kontrollér om ledningerne er slidte og  
hvis dette ikke er tilfældet, anbring  
dem på et tørt sted sammen med  
hækkeklipperen.  
Fig. 2  
rationsværksted, som er autoriseret af  
fabrikanten.  
Alle reparationer skal foretages med  
originale reservedele.  
Lad være med at skille nogen af  
hækkeklipperens dele ad. Skulle der  
opstå behov for at foretage reparatio-  
ner, bedes I henvende jer til et repa-  
Nyttige råd  
Hold godt fast på hækkeklipperen  
med begge hænder under hele klip-  
pearbejdet. Hold den langt væk fra  
kroppen. Brugeren skal altid holde  
hækkeklipperen foran sig. Læg forlæn-  
gerledningen henover skulderen og  
sørg for, at den forbliver i denne stilling  
under hele arbejdet. Klingerne skal pla-  
ceres skråt i forhold til den retning gre-  
nene vokser i (Fig. 3). Det anbefales  
at starte klipningen af hækken forne-  
den og arbejde i opadgående retning.  
Derved får hækken en bredere form  
forneden i forhold til toppen, og bla-  
Fig. 3  
dene bevarer deres regelmæssighed  
bedre med tiden.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektrisk sikkerhed  
Spænding  
Stikkontakt  
Man skal forvisse sig om, at netspæn-  
dingen svarer til de mærkedata, som  
er angivet på skiltet, der befinder sig  
på hækkeklipperens motor.  
Værktøjet skal forbindes med en  
stikkontakt med passende kapacitet.  
Det skal ikke være et vægstik bere-  
gnet til lamper.  
Strøm  
ADVARSEL: Denne vejlednings indhold  
stiller ikke brugeren frit til at lade være  
med at træffe sikkerhedsforanstaltnin-  
ger og anvende apparatet rigtigt.  
Hækkeklipperen fungerer kun ved vek-  
selstrøm.  
Stik/forlængerledninger  
Det anbefales kraftigt at anvende  
godkendte, beskyttede stikkontakter,  
ledninger og stik af PVC eller gummi.  
Gamle produkter og miljøet  
Hvis I en dag ønsker at skifte apparatet eller hvis I ikke længere har behov for  
det, bedes I tage hensyn til miljøet. Gamle apparater kan afleveres til jeres lokale  
forhandler, som vil sørge for at bortskaffe dem på miljøvenlig vis.  
Oplysninger vedrørende overensstemmelse med EU-normer  
Prøveapparatet, som er blevet afprøvet, er i overensstemmelse med følgende  
EU-Direktiver:  
98/37/EØF  
73/23/EØF  
89/336/EØF  
93/68/EØF  
2000/14/EØF  
Maskindirektiv  
Lavspændingsdirektiv  
Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet  
Direktiv om EU-mærkning  
Direktiv (Annex V)  
Konstateret lydeffektniveau: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Målt lydeffektniveau: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Det målte lydtryks niveau ved LpA 88 (ISO 7182)  
Vibrationsniveauet målt ved brugerens hånd var.  
Forhåndtag  
Baghåndtag  
2,38 m/s2  
4,32 m/s2  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lovgivning på sikkerhedsområdet  
GIV AGT: Sluk for apparatet og træk  
stikket ud af stikkontakten, før der fore-  
tages reparationer, eller hvis der er  
knuder på ledningen.  
Maskinen må IKKE holdes fast i led-  
ningen, mens den transporteres, og  
man må ikke hive i ledningen for at  
skille forbindelsesstykkerne fra hinan-  
den. Ledningen skal holdes langt væk  
fra varmekilder, olie samt skarpe  
kanter.  
Der skal anvendes en forlænger-  
ledning med høj isoleringsgrad og  
som opfylder kravene i de gældende  
normer.  
Før hver ibrugtagning skal man kon-  
trollere, om føde- eller forlængerle-  
dningens isolering fremviser defekter  
som følge af skæring eller afskrabning.  
Før hver igangsætning af apparatet  
skal man forvisse sig om, at forlæn-  
gerledningen befinder sig udenfor det  
område, hvor der klippes.  
Defekte ledninger skal udskiftes  
med det samme.  
Man skal anvende tætsluttende  
beskyttelsesklæder. Der anbefales  
gummihandsker og gummifodtøj  
beregnet til udendørs brug. Man skal  
altid beskytte øjnene på passende vis,  
d.v.s. med beskyttelsesbriller.  
Man skal altid anvende maskinen  
ifølge angivelserne i nærværende vej-  
ledning. Maskinen er beregnet til at  
anvendes i stående stilling. Der kan  
opstå ulykker, hvis den anvendes på  
hvilken som helst anden måde.  
Man må IKKE nærme apparatet  
kroppen eller klæderne, når det  
sættes i gang eller allerede kører. Før  
igangsætning skal man forvisse sig  
om, at ingen genstande kan komme i  
kontakt med klingerne.  
Maskinen må ikke anvendes af  
personer, som ikke har kendskab til  
denne slags maskiner eller ikke har  
læst denne vejledning.  
Der må IKKE anvendes opløsnings-  
eller rengøringsmidler til at rense  
maskinen. Anvend et afrundet skrabe-  
blad til at fjerne snavset med.  
Bær lange bukser for at beskytte  
benene. Sørg for, at I altid står med  
begge ben på jorden og pas på ikke  
at miste balancen.  
Man skal altid trække stikket ud af  
Apparatet må IKKE efterlades uden  
opsyn, hvis det er tilsluttet netforsynin-  
gen.  
stikkontakten, før apparatet renses.  
Uerfarne brugere bør iøvrigt  
oplæres i hvordan hækkeklipperen  
anvendes korrekt og forsvarligt, før de  
tager den i brug.  
I må IKKE anvende apparatet, hvis  
I føler jer trætte eller har indtaget  
lægemidler, alkohol eller andre rusmi-  
dler.  
Der bør udelukkende anvendes ori-  
ginale reservedele for at garantere  
størst mulig sikkerhed og forlænge  
apparatets levetid.  
Hækkeklipperen skal altid holdes  
udenfor børns rækkevidde. Hvis der  
opholder sig andre personer på  
arbejdsstedet, skal disse holdes på en  
sikker afstand.  
I kan finde det nærmeste auto-  
riserede Assistancecenter i Værkste-  
dshæftet, som følger med pakningen.  
Det tilrådes altid at lade apparatet  
kontrollere - og om nødvendigt repa-  
rere - på et autoriseret værksted.  
Man skal altid overholde de lokale  
sikkerhedsnormer samt den gæl-  
dende lovgivning på dette område.  
Hækkeklipperen må IKKE anvendes i  
omgivelser, hvor der kan være spræn-  
gfare; brugeren bør altid have en  
nødhjælpskasse med passende udstyr  
med sig.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIGYELEM!  
Mindenkinek, aki használja az elektromos sövénnyírót, tökéletesen ismernie kell  
a következo biztonsági normákat és tanácsokat a használathoz.  
Jellemzok  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Általános leírás  
5
6
7
1 Penge  
2 Védelem  
4
3
2
3 Elülso kapcsoló  
4 Elülso markolat  
5 Motor test  
8
1
6 Hátulsó kapcsolók  
7 Táplálás kábel  
8 Kiveheto kábelállító  
Biztonsági normák  
Használjon kettos szigetelésu kábelt.  
Mindig gyozodjön meg arról minden  
használat elott, hogy mind a tápfe-  
szültség kábel, mind a hosszabbító  
hibátlan állapotban vannak. A sövén-  
nyírót csak akkor szabad használni,  
ha a tápfeszültség kábel és a hoss-  
zabbító kábele jó állapotban vannak.  
Ne hagyja a készüléket orizetlenül  
anélkül, hogy kihúzná a dugót az  
elektromos csatlakozó aljzatból. Nyírás  
közben vigyázzon arra, hogy ne  
dugót a dugaljból.  
Vegye figyelembe, hogy miután  
kikapcsolta a készüléket, a pengék  
tovább mozognak néhány másodpercig.  
Ne használja a sövénnyírót esoben  
és mindenesetre nagy páratartalom  
esetén.  
Tizenhat éven aluli fiatalok nem  
használhatják a készüléket.  
A sövénnyírót a gyermekek elol  
elzárva kall tartani.  
Amíg a sövénnyíró muködésben van,  
tartsa tole távol a személyeket és az  
állatokat.  
tegyen kárt a hosszabbító kábelében;  
ha ez megtörténne, azonnal húzza ki a  
L
WA  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Muködésbe helyezés  
Mielott a készüléket muködésbe  
helyezi, olajozza meg a pengéket.  
A hosszabbító kábelét csak a munka  
színhelyén csatlakoztassa a kiveheto  
kábelállító használatával.  
O
A bekapcsoláshoz nyomja meg a  
hátulsó markolat alatt elhelyezett  
egyik ravasz alakú kapcsolót, és azt  
a kapcsolót, melyet az elülso markola-  
tba épített emeltyu muködtet  
(1. ábra).  
I
Ábra 1  
Alighogy elengedi a ravasz alakú  
kapcsolót vagy az elülso markolatot, a  
motor automatikusan leáll.  
Karbantartás, hosszú állás és a hibák kijavítása  
Mielott bármilyen beavatkozást végez  
a készüléken, mindig húzza ki a dugót  
az elektromos csatlakozó dugaljból.  
Tisztítsa meg a sövénnyírót minden  
használat után, és vékony olajréteg-  
gel olajozza be a pengéket. (2.  
ábra).Abban az esetbe, ha az olaj  
és zsír a muanyag részekkel érintkezé-  
sbe kerül, azonnal tisztítsa le egy  
száraz ronggyal, ne használjon oldós-  
zert vagy más folyadékokat.  
Ellenorizze, hogy a kábelek nincse-  
nek-e károsodva, és a sövénnyíróval  
együtt tárolja oket száraz helyen.  
Ábra 2  
forduljon.  
Ne szerelje le a sövénnyíró egyik  
Abban az esetben, ha pótalkatrészre  
van szükség, ragaszkodjon eredeti  
alkatrészekhez.  
részét sem. Abban az esetben, ha  
javításra van szükség, csak a konstruk-  
tor engedélyével rendelkezo javítóhoz  
Hasznos tanácsok  
A nyírás közben tartsa mindig szo-  
rosan a sövénnyírót mindkét kezével  
úgy, hogy a pengék távol legyenek  
a testétol. Mindig maga elott tartsa  
a sövénnyírót. Vezesse át a hosszab-  
bító kábelét a vállán, biztosítva azt,  
hogy ebben a pozícióban maradjon  
a nyírási muveletek alatt. A pengéket  
az ágacskák növési irányára merole-  
gesen tartsa (3. ábra). Tanácsos a  
sövényt alulról kezdve felfelé nyírni.  
Garantált a levélzet egységessége  
az idoben, ami a sövénynek a felso  
Ábra 3  
részhez képest alul nagyobb formát  
ad.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elektromos biztonságosság  
Feszültség  
Elektromos táplálás dugalja  
Gyozodjön meg arról, hogy a hálózati  
feszültség megfelel a sövénnyíró  
motor tábláján levo címkén feltünte-  
tettnek.  
A szerszámot megfelelo teljesítményu  
tápfeszültség aljzathoz kell csa-  
tlakoztatni, nem pedig háztartási  
világítást kiszolgáló aljzathoz.  
Áram  
FIGYELMEZTETÉS: a jelen kézikönyv tar-  
talma nem mentesíti a felhasználót  
a biztonsági és helyes használati  
óvóintézkedésektol.  
A sövénnyíró csak váltóárammal  
muködik.  
Dugók/hosszabbító kábelek  
Eroteljesen ajánljuk védett dugaljak,  
standard PVC vagy gumi kábelek és  
dugók használatát.  
Elavult termékek és a környezet  
Ha egy napon úgy gondolja, hogy a terméket ki kell cserélni, vagy Önnek már  
nincs szüksége rá, gondoljon a környezetre. Az Ön helyi eladója vissza fogja venni  
a régi termékeket, és biztonságos módon fogja kezelni oket védve a környezetet.  
Információ az európai szabványoknak való megfelelésrol  
A tesztelt termék minta megfelel a következo európai szabványoknak:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Gép muszaki szabvány  
Alacsony feszültség szabvány  
Elektromágneses kompatibilitás szabvány  
CE jelzés szabvány  
Szabvány (Melléklet V)  
Garantált Hangteljesítményszint: LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Mért Hangteljesítményszint: LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Hangerösség (kezelö fulére hatö) LpAav 88 (dBA) (ISO 7182)  
Vibrációk :  
Elülsõ fogantyú 2,38 m/s2  
Hátsó fogantyú 4,32 m/s2  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Biztonsági normatívák  
kábelnél fogva, és ne rángassa a  
kábelt, hogy a dugó kijöjjön a csa-  
tlakozóból. Tartsa távol a kábelt hofor-  
rásoktól, olajoktól vagy éles szélektol.  
FIGYELEM: kapcsolja ki a készüléket,  
és húzza ki a dugót a dugaljból, mie-  
lott megigazítja, megtisztítja, vagy ha  
összetekeredik a kábel.  
Használat elott mindig ellenorizze,  
hogy se a tápfeszültség kábelen, se  
a hosszabbító kábelen ne legyen a szi-  
getelés meghibásodva, mint például  
vágások, vagy horzsolások.  
Használjon jól szigetelt, és az érvény-  
ben levo normáknak megfelelo hoss-  
zabbító kábelt.  
Gyozodjön meg arról minden bein-  
dítás elott, hogy a hosszabbító kábele  
a nyírási zónán kívül van.  
Azonnal cserélje ki a meghibásodott  
kábelt.  
Öltözzön testhezálló ruhába, és  
vegyen fel védoöltözetet. Ajánljuk  
gumi kesztyu és csizma használatát.  
Védje megfeleloen a szemét, vagyis  
viseljen védoszemüveget.  
Készülékét mindig a kézikönyvben  
leírt módon használja. A készüléket  
úgy tervezték, hogy álló helyzetben  
használják, és ha bármilyen más  
módon üzemeltetik, balesetet  
okozhat.  
NE közelítse soha a sövénnyírót  
a testéhez és ruházatához, amikor  
bekapcsolja, vagy muködés közben.  
Bekapcsolás elott gyozodjön meg  
arról, hogy semmi sem érintkezik a  
pengékkel.  
Azoknak a személyeknek, akik nem  
ismerik ezt a készülék típust, vagy nem  
olvasták el ezt a kézikönyvet, nem  
szabad ezt a készüléket használni.  
NE használjon oldószereket vagy  
tisztító anyagokat a készülék  
tisztításához. Használjon egy tompa  
kaparót a piszok eltávolításához.  
Lábának védelmére vegyen fel  
hosszú nadrágot, biztosítsa, hogy lába  
szilárdan álljon a talajon, és ne  
veszítse el az egyensúlyát.  
Mindig húzza ki a dugót az elek-  
tromos táplálás dugaljából, mielott a  
tisztítást megkezdi.  
NE hagyja a készüléket orizetlenül,  
amikor be van kapcsolva az elektro-  
mos táplálás.  
Ezenkívül ajánljuk, hogy a gyakor-  
latlan felhasználókat tanítsák meg a  
sövénnyíró helyes és biztonságos  
használatára használás elott.  
NE használjon semmilyenszerszámot  
ha fáradt, vagy gyógyszer, alkohol  
vagy egyéb drog hatása alatt van.  
Tartsa a sövénnyírót mindig a  
gyermekek elol elzárva. A munka  
színhelyén esetleg tartózkodó  
személyeket biztonsági távolságon  
kívül kell tartani.  
A termék maximális biztonságos-  
ságának és hosszú élettartamának  
biztosításához csak eredeti kiegészíto-  
ket és alkatrészeket használjon.  
A legközelebbi Engedélyezett Vevo-  
szolgálat nevét a csomagolásban  
található Szervizközpontok Listájában  
találja. Azt ajánljuk, hogy készülékét  
mindig engedélyezett javítónál elle-  
noriztesse és szükség esetén javíttassa.  
Mindig tartsa magát a vonatkozó  
helyi biztonsági szabályokhoz és nor-  
mákhoz.  
NE használja a sövénnyírót rob-  
banásveszélyes környezetben; tanác-  
sos, hogy a muködtetonél mindig  
legyen egy megfelelo  
elsosegélynyújtó doboz.  
NE szállítsa soha a készüléket a  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UWAGA!  
Ktokolwiek uzywa elektrycznej kosiarki do zywoplotów powinien dobrze znac  
ponizsze przepisy bezpieczenstwa pracy oraz rady dotyczace sposobu uzycia.  
Dane techniczne  
W
5-50  
5-60  
6-60  
6-70  
500  
500  
600  
600  
50  
60  
60  
70  
22  
22  
27  
27  
3,2  
3,3  
3,6  
3,7  
x2  
x2  
x2  
x2  
Ogólny opis  
5
6
7
1 Ostrze  
2 Oslona  
4
3
2
3 Przedni wylacznik  
4 Przedni uchwyt  
5 Korpus silnika  
6 Tylne wylaczniki  
7 Kabel zasilajacy  
8
1
8 Wyciagany zacisk kabla  
Przepisy dotyczace bezpieczenstwa pracy  
Uzywac kabla przedluzajacego o  
podwójnej izolacji. Przed przysta-  
pieniem do uzytku, nalezy zawsze  
sprawdzic, czy zarówno kabel zasi-  
lajacy jak i przedluzacz nie sa uszko-  
dzone. Kosiarka moze byc uzywana  
tylko wówczas, kiedy kabel zasilajacy  
oraz przedluzycz sa w dobrym stanie.  
Nie pozostawiac urzadzenia bez  
opieki jesli wtyczka nie zostala uprzed-  
nio wyjeta z gniazda sieciowego. Tnac  
nalezy uwazac, aby nie zostal uszkod-  
zony kabel przedluzajacy; jesliby sie to  
zdarzylo, wyjac natychmiast wtyczke z  
gniazda.  
Nalezy brac pod uwage, iz po wylac-  
zeniu urzadzenia ostrza poruszaja sie  
jeszcze przez kilka sekund.  
Nie uzywac kosiarki do zywoplotów  
kiedy pada deszcz lub w razie wyso-  
kiej wilgotnosci.  
Mlodziez ponizej szesnastu lat nie  
powinna uzywac urzadzenia.  
Kosiarka do zywoplotów powinna byc  
przechowywana poza zasiegiem reki  
dzieci.  
W trakcie funkcjonowania kosiarki do  
zywoplotów wszystkie osoby lub zwier-  
zeta powinny znajdowac sie z dala od  
strefy pracy.  
L
WA  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uruchamianie  
Przed uruchomieniem zaleca sie nao-  
liwic ostrza olejem.  
Podlaczyc kabel przedluzajacy do  
kosiarki dopiero na miejscu pracy,  
uzywajac wyciaganego zacisku  
kabla.  
O
Aby uruchomic kosiarke, wcisnac  
jeden z dwóch wylaczników spu-  
stowych znajdujacych sie pod tylnym  
uchwytem oraz wylacznik urucha-  
miany przez dzwigienke umieszczona  
na przednim uchwycie (Rys. 1).  
Silnik automatycznie sie zatrzyma jak  
tylko zostanie zwolniony wylacznik  
I
Rys. 1  
spustowy lub przedni uchwyt.  
Konserwacja, dlugi przestój w pracy oraz naprawa  
Przed przystapieniem do jakiejkolwiek  
interwencji na urzadzeniu nalezy  
zawsze wyjac wtyczke z gniazda sie-  
ciowego.  
Po kazdorazowym uzyciu nalezy  
wyczyscic kosiarke i naoliwic ostrza  
niewielka iloscia oleju (Rys. 2). Jesli  
olej i smar zetkna sie z plastikowymi  
elementami, nalezy natychmiast prze-  
trzec je sucha szmatka; nie uzywac  
rozpuszczalników lub innych plynów.  
Kontrolowac, czy kable nie sa zuzyte  
i przechowywac je w suchym miejscu  
wraz z kosiarka do zywoplotów.  
Nie demontowac zadnej czesci  
kosiarki. Jesli okaze sie konieczna  
naprawa, nalezy zwrócic sie tylko  
Rys. 2  
do punktów naprawczych autory-  
zowanych przez producenta.  
W razie wymiany czesci, nalezy wyma-  
gac oryginalnych czesci zamiennych.  
Pozyteczne rady  
Tnac nalezy zawsze mocno trzymac  
kosiarke obydwoma rekami tak, aby  
ostrza znajdowaly sie z dala od ciala.  
Trzymac zawsze kosiarke przed soba.  
Przeciagnac kabel przedluzajacy  
przez ramie upewniajac sie, aby  
znajdowal sie on w tej pozycji podczas  
ciecia. Skierowac ostrza poprzecznie  
w stosunku do rosnacych galazek (Rys.  
3). Zaleca sie ciac zywoplot od dolu  
do góry. Zywoplot, któremu nadano  
ksztalt szerszy u podstawy w stosunku  
do szczytu, zapewni wraz z uplywem  
Rys. 3  
czasu bardziej jednolite listowie.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezpieczenstwo pracy z elektrycznego punktu widzenia  
gumy.  
Napiecie  
Upewnic sie, czy napiecie Waszej sieci  
odpowiada napieciu przytoczonemu  
na tabliczce znajdujacej sie na silniku  
kosiarki do zywoplotów.  
Gniazdo zasilajace  
Urzadzenie powinno byc podlaczone  
do gniazda zasilajacego o odpowied-  
niej mocy a nie przez punkt oswietle-  
niowy.  
Prad  
Kosiarka do zywoplotów funkcjonuje  
PRZESTROGA: tresc niniejszych  
instrukcji nie zwalnia uzytkownika z  
obowiazku zachowania srodków  
ostroznosci zapewniajacych bezpiec-  
zenstwo pracy oraz z prawidlowego  
uzycia.  
tylko przy pradzie przemiennym.  
Wtyczki / kable przedluzajace  
Zalecamy goraco uzycie zabezpiec-  
zonych i posiadajacych homologacje  
gniazd, kabli oraz wtyczek z PVC lub  
Urzadzenia przestarzale oraz ochrona srodowiska  
Jesli pewnego dnia zdecydujecie, iz Wasze urzadzenie powinno byc wymienione  
lub jesli nie jest ono juz Wam potrzebne, pamietajcie o srodowisku. Lokalny spr-  
zedawca przyjmie Wasze stare urzadzenia i w bezpieczny sposób przeprowadzi  
ich zlomowanie, chroniac tym samym srodowisko.  
Informacja o zgodnosci z dyrektywami Europejskimi  
Testowane próbne urzadzenie odpowiada ponizszym dyrektywom Europejskim:  
98/37/EEC  
73/23/EEC  
89/336/EEC  
93/68/EEC  
2000/14/EEC  
Dyrektywa o maszynach  
Dyrektywa o niskim napieciu  
Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej  
Dyrektywa o oznakowaniu CE  
Dyrektywa (Aneks V)  
Poziom cisnienia dzwiekowego: Gwarantowana LWA 100 (dBA) (ISO 3744)  
Poziom mierzonej mocy dzwieku LWA 98,5 (dBA) (ISO 3744)  
Poziom halasu (przy uchu operatora) LpAav 88 (dBA) (ISO 7182)  
Przyspieszenie dragan zarejestrowane w  
potozeniu reki operatora bili nastepujace:  
Przedni uchwyt 2,38 m/s2  
Tylni uchwyt  
4,32 m/s2  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normy bezpieczenstwa  
zenia wtyczek. Trzymac kabel z dala  
od zródel ciepla, olejów lub ostrych  
krawedzi.  
UWAGA: przed przystapieniem do  
naprawy, czyszczenia lub jesli kabel  
jest zaplatany nalezy wylaczyc urzad-  
zenie i wyjac wtyczke z gniazda sie-  
ciowego.  
Przed przystapieniem do uzytkowa-  
nia sprawdzac zawsze, czy zarówno  
kabel zasilajacy jak i przedluzacz nie  
przedstawiaja wad izolacyjnych  
takich jak naciecia lub otarcia.  
Uzywac wysoko izolowanego kabla  
przedluzajacego odpowiadajacego  
obowiazujacym przepisom.  
Natychmiast wymienic uszkodzony  
kabel.  
Przed wlaczeniem urzadzenia upew-  
nic sie za kazdym razem, czy kabel  
przedluzajacy znajduje sie poza strefa  
ciecia.  
Uzywac zawsze urzadzenie zgodnie  
z tym, jak opisano w niniejszym podre-  
czniku. Wasze urzadzenie zostalo  
zaprojektowane do uzytku w pozycji  
stojacej i jezeli jest ono uzywane  
w jakiejkolwiek innej pozycji, moze  
spowodowac wypadki przy pracy.  
Nosic ubrania przylegajace do ciala  
oraz odziez ochronna; do uzytku na  
zewnatrz zalecamy gumowe rekawice  
oraz gumowe obuwie. Zakladac  
zawsze odpowiednie zabezpieczenie  
oczu, to jest okulary ochronne.  
Nie zezwala sie na uzycie urzadzenia  
osobom nieobeznanym z tego rodzaju  
maszyna lub tez osobom, które nie  
przeczytaly niniejszych instrukcji.  
Uruchamiajac lub w trakcie pracy  
NIE zblizac nigdy kosiarki do ciala  
ani do odziezy. Przed uruchomieniem  
upewnic sie, czy nic nie styka sie z ostr-  
zami.  
NIE uzywac rozpuszczalników lub  
srodków czyszczacych do czyszczenia  
maszyny. Aby usunac brud uzywac  
przytepionego skrobaka.  
Aby zabezpieczyc Wasze nogi,  
nalezy nosic dlugie spodnie, upewnic  
sie, czy stopy sa dobrze oparte na  
ziemi i czy nie tracicie równowagi.  
Przed przystapieniem do czyszcze-  
nia nalezy zawsze wyjac wtyczke z  
gniazda sieciowego.  
NIE nalezy nigdy pozostawiac Was-  
zego urzadzenia bez opieki kiedy jest  
ono podlaczone do sieci elektrycznej.  
Przed przystapieniem do uzytkowa-  
nia zalecamy ponadto, aby  
niedoswiadczeni uzytkownicy zostali  
pouczeni o prawidlowym i bezpie-  
cznym sposobie uzycia kosiarki do  
zywoplotów.  
NIE uzywac zadnego urzadzenia w  
razie zmeczenia lub znajdujac sie pod  
wplywem leków, alkoholu lub innych  
srodków odurzajacych.  
Aby zapewnic maksymalne bezpie-  
czenstwo oraz dlugotrwalosc urzadze-  
nia, nalezy uzywac tylko oryginalnego  
wyposazenia oraz oryginalnych czesci  
zamiennych.  
Przechowywac zawsze kosiarke  
poza zasiegiem reki dzieci. Osoby  
obecne ewentualnie na miejscu  
pracy powinny znajdowac sie w  
odpowiedniej, zapewniajacej bezpie-  
czenstwo odleglosci.  
W Ksiazeczce Serwisów Techni-  
cznych zalaczonej do opakowania  
wskazano najblizszy Wam Autory-  
zowany Punkt Obslugi Klienta. Zale-  
camy Wam, aby urzadzenie bylo  
zawsze przegladane i, jesli to konie-  
czne, naprawiane przez Autory-  
zowany Punkt Naprawczy.  
Stosowac sie zawsze do lokalnych  
zasad dotyczacych bezpieczenstwa  
pracy oraz do odpowiednich prze-  
pisów.  
NIE uzywac kosiarki w atmosferach  
latwo wybuchowych; zaleca sie, aby  
pracownik mial przy sobie odpowiedni  
zestaw pierwszej pomocy.  
NIE przenosic nigdy Waszego urza-  
dzenia trzymajac je za kabel, ani  
nie pociagac za kabel w celu odlac-  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque  
momento e senza preavviso.  
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques et les  
informations de ce manuel.  
Der Hersteller behält sich die Möglichkeit zur Änderung der Eigenschaften und Daten des vorliegenden  
Handbuchs jederzeit und ohne Vorankündigung vor.  
The manufacturers reserve the right to modify characteristics and data in this manual at any moment and  
without prior notice.  
La casa constructora, se reserva la posibilidad de variar algunas características y datos del presente manual  
en cualquier momento y sin preaviso.  
A firma construtora reserva-se a possibilidade de alterar as características e os dados do presente manual  
em qualquer momento e sem aviso prévio.  
De fabrikant behoudt zich het recht voor op ieder gewenst moment en zonder waarschuwing kenmerken en  
gegevens van deze handleiding te wijzigen.  
Ç êáôáóêåõáóôéêÞ åôáéñåßá åðéöõëÜóóåé ôï äéêáßùìá íá ìðïñåß íá áëëÜîåé ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé ôá  
óôïé÷åßá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ, ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ, êáé ÷ùñßò êáìßá ðñïåéäïðïßçóç.  
Tillverkarfirman reserverar sig rätten att när som helst och utan förvarning kunna ändra egenskaper och  
uppgifter i denna manual.  
Valmistaja pidättää oikeuden tässä ohjekirjassa annettujen ominaisuuksien ja tietojen muuttamiseen milloin  
tahansa ilmoittamatta siitä etukäteen.  
Produsenten forbeholder seg retten til endre særdrag og data som fremkommer i denne bruksanvisningen  
i når som helst og uten forvarsel.  
Fabrikanten forbeholder sig retten til at ændre nærværende vejlednings egenskaber og data uden varsel og  
på hvilket som helst tidspunkt.  
A gyártó cég fenntartja annak a lehetoségét, hogy bármikor és elozetes értesítés nélkül megváltoztassa a  
jelen kézikönyvnek a jellemzoit és adatait.  
Producent zastrzega sobie mozliwosc zmiany, w kazdej chwili i bez uprzedzenia, cech charakterystycznych  
oraz danych zawartych w niniejszym podreczniku.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dichiarazione di conformità CE  
Il sottoscritto, autorizzato dalla E.C.O.P.I., dichiara che il seguente prodotto HT, costruito dalla E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via  
Como, 72 Italia, è conforme alle Direttive Europee: 98/37/CEE (Direttiva Macchine), 73/23/EEC (Direttiva Bassa Tensione), 93/68/CEE  
(Direttiva Marcatura CEE) & 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica), Direttiva 2000/14/ECC (Allegato V).  
Déclaration de conformité Européenne  
Je soussigné, autorisé par E.C.O.P.I., déclare que ce produit HT, construit par E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italie,  
est conforme aux directives européennes : 98/37/CEE (Directive machines), 73/23/CEE (Directive Basse tension), 93/68/CEE (Directive  
Estampillage CEE) et 89/336/CEE (Directive Compatibilité électromagnétique), Directive 2000/14/ECC (Annexe V).  
CE-Konformitätserklärung  
Der von der E.C.O.P.I. autorisierte Unterzeichner erklärt, dass das vorliegende Produkt HT, konstruiert von der E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco)  
Via Como, 72 Italia, den folgenden europäischen Richtlinien entspricht: 98/37/EWG (Maschinenrichtlinie), 73/23/EWG (Niederspannungsrichtlinie),  
93/68/EWG (Richtlinie zur CE-Kennzeichnung) und 89/336/EWG (EMV-Richtlinie), Richtlinie 2000/14/ECC (Anhang V).  
EC Conformity declaration  
The undersigned, authorised by E.C.O.P.I., declares that this product HT, manufactured by E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72  
Italy, complies with the European Directives: 98/37/EEC (Machine directive), 73/23/EEC (Low voltage directive), 93/68/EEC (EC Markings  
Directive) and 89/336/EEC (Electromagnetic Compliance Directive), Directive 2000/14/ECC (Annex V).  
Declaración de conformidad CE  
El abajo rmante, autorizado por E.C.O.P.I., declara que el presente producto HT, construido por E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via  
Como, 72 Italia, es conforme a las directivas Europeas: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baja Tensión), 93/68/CEE  
(Directiva marcación CEE) y 89/336/CEE (Directiva Compatibilidad electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Anexo V).  
Declaração de conformidade CE  
O abaixo assinado, autorizado pela E.C.O.P.I., declara que o presente produto HT, fabricado pela E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via  
Como, 72 Italia, está conforme as directivas Europeias: 98/37/CEE (Directiva Máquinas), 73/23/CEE (Directiva Baixa Tensão), 93/68/CEE  
(Directiva marca CEE) e 89/336/CEE (Directiva compatibilidade electromagnética), Directiva 2000/14/ECC (Apêndice V).  
EC Conformiteitverklaring  
Ondergetekende, bevoegd door E.C.O.P.I., verklaart dat dit apparaat HT, dat door E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italië,  
gefabriceerd is, voldoet aan de Europese richtlijnen: 98/37/CEE (Machinerichtlijn), 73/23/CEE (Richtlijn laagspanning), 93/68/CEE (Richtlijn  
CEE markering) en 89/336/CEE (Richtlijn elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/ECC (Annex V).  
ÄÞëùóç Óõììïñöùóçò ôçò ÅÊ  
Ï õðïãåãñáììÝíïò, åîïõóéïäïôçìÝíïò áðü ôçí E.C.O.P.I., äçëþíåé üôé ôï ðáñüí ðñïúüí HT, ðïõ êáôáóêåõÜóôçêå áðü ôçí E.C.O.P.I.,  
23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Éôáëßáò, óõìöùíåß ìå ôïõò áêüëïõèïõò Åõñùðáúêïýò êáíïíéóìïýò : 98/37/EEC (Êáíïíéóìüò  
ìç÷áíçìÜôùí), 73/23/ EEC (Êáíïíéóìüò ÷áìçëÞò ôÜóåùò), 93/68 EEC (Êáíïíéóìüò óÞìáôïò CÅÅ), 89/336/ EEC (Êáíïíéóìüò  
çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò), Êáíïíéóìüò 2000/14/ECC (V).  
Försäkran om EU-överensstämmelse  
Undertecknad person, med auktorisation från E.C.O.P.I., försäkrar att denna produkt HT, tillverkad av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via  
Como, 72 Italien, överensstämmer med EU-direktiv: 98/37/CEE (Maskindirektiv), 73/23/CEE (Direktiv för Lågspänning), 93/68/CEE (Direktiv  
för CE-märkning) e 89/336/CEE (Direktiv för Elektromagnetisk kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).  
CE-Vaatimustenmukaissuusvakuutus  
Allekirjoittanut, E.C.O.P.I.:n valtuuttamana HT, vakuuttaa että ko. E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia :n valmistama  
tuote vastaa seuraavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia: 98/37/CEE (Konedirektiivi), 73/23/CEE (Matalajännitedirektiivi), 93/68/CEE  
(Direktiivi CEE -merkinnästä) ja 89/336/CEE (Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta), Direktiivi 2000/14/ECC (Liite V).  
EU-Konfomitetserklæring  
Undertegnede, autorisert av E.C.O.P.I., erklærer at følgende produkt HT, konstruert av E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72  
Italia, er i overensstemmelse med følgende europeiske direktiver: 98/37/ EØF (Maskindirektivet), 73/23/ EØF (Lavspenningsdirektivet), 89/336/  
EØF (Elektromagnetisk kompatibilitet - EMC) og 93/68/EØF (CE- merkingsdirektivet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).  
EU-Overensstemmelseserklæring  
Den undertegnede, som er bemyndiget af E.C.O.P.I., erklærer hermed, at det omhandlede produkt HT, der er fremstillet af E.C.O.P.I. 23868 Val-  
madrera (Lecco) Via Como, 72 Italien, opfylder kravene i EU-Direktiverne: 98/37/EØF (Maskindirektiv), 73/23/EØF (Lavspændingsdirektiv),  
93/68/EØF (Direktiv om EU-mærkning) og 89/336/EØF (Direktiv om Elektromagnetisk Kompatibilitet), Direktiv 2000/14/ECC (Annex V).  
CE Szabvánügyi nyilatkozat  
Alulírott, rendelkezve a E.C.O.P.I. engedélyével, kijelenti, hogy a jelentermék HT, melyet a E.C.O.P.I. 23868 Valmadrera (Lecco) Via Como,  
72 Italia, gyártott, megfelel az európai szabványoknak: 98/37/CEE (Gép muszaki szabvány), 73/23/CEE (Alacsony feszültség szabvány),  
93/68/CEE (CEE jelzés szabvány) és 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás szabvány), Szabvány 2000/14/ECC (Melléklet V).  
Oswiadczenie o zgodności z normami CE  
Nizej podpisany, upowazniony przez rme E.C.O.P.I., oswiadcza iz niniejsze urzadzenie wyprodukowane HT przez rme E.C.O.P.I. 23868  
Valmadrera (Lecco) Via Como, 72 Italia, odpowiada dyrektywom europejskim: 98/37/CEE (Dyrektywa o maszynach), 73/23/CEE (Dyrektywa  
o niskim napieciu), 93/68/CEE (Dyrektywa o oznakowaniu CEE) oraz 89/336/CEE (Dyrektywa o zgodnosci elektromagnetycznej), Dyrektywa  
2000/14/ECC (Aneks V).  
Valmadrera, 01.10.01  
Pino Todero (Direttore Tecnico), E.C.O.P.I.  
E.C.O.P.I.  
23868 Valmadrera (Lecco) Via Como, 72  
Italia  
Rev. 11/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LG Electronics Clothes Dryer DLEY1201V User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver LMS 330C User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver X 25 User Manual
Mackie Stereo Amplifier UP4061 User Manual
Magnavox Car Video System 19MF338B User Manual
Makita Impact Driver BTW250 User Manual
Mellerware Hot Beverage Maker 44000 User Manual
Merco Savory Food Warmer SW 2418 User Manual
Microsoft Computer Accessories FQC00129 User Manual
Middleby Marshall Oven PS528 Double User Manual