BRAVOS® TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Table of Contents
WASHER SAFETY.........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................22
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers.......................................................................6
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................23
CYCLE GUIDE...............................................................7
USING YOUR WASHER................................................9
Using Laundry Product Dispensers.............................10
Starting Your Washer....................................................10
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING...................................................... 14
WARRANTY........................................................................ 20
ASSISTANCE OR SERVICE...........................Back Cover
Distributeurs..................................................................25
GUIDE DES PROGRAMMES......................................26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..31
Mise en marche de la laveuse .....................................32
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE........................................ 33
DÉPANNAGE...................................................................... 35
GARANTIE.......................................................................... 43
ASSISTANCE OU SERVICE..............Couverture arrière
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efficacité seulement.
W10420491A
W10420492A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Cleaning with Less Water
INTELLIFILL™
Water Level Control
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. You will find a step-by-step description in the
“Cycle Status Lights” section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses to
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses
less water and energy compared to a traditional agitator-style
washer.
Washplate
Auto Temperature Control
Auto Temperature Control (ATC) regulates incoming hot
and cold water, blending the temperatures for optimal
and consistent cleaning. The ATC is automatically turned on
when a cycle is selected.
Traditional agitator-style
washer
Low-water washer
The most striking difference in your new washer is the low-water
washplate wash system. The washer automatically adjusts the
water level to the load size—no water level selector is needed.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Do not load garments directly over the center of the washplate;
when loaded, the center of the washplate should be visible.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for garments to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of
the load to be above the water line.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
5
4
3
2
1
8
6
7
Not all features and cycles are available on all models.
1
SOIL LEVEL
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase
or decrease in the Estimated Time Remaining display and
a different wash time will appear.
The Estimated Time Remaining display shows the time
required for the cycle to complete. Factors such as load size
and water pressure may affect the time shown in the display.
Tightly packed, unbalanced loads, or excessive suds may
cause the washer to adjust the cycle time, as well.
For most loads, use the Soil Level that is preset with the
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy
fabrics, press SOIL LEVEL to select more wash time,
if needed. For lightly soiled and delicate fabrics, press
SOIL LEVEL to select less wash time, if needed. Lower
Soil Level setting will help reduce tangling and wrinkling.
POWER/CANCEL BUTTON
2
3
Press to turn the washer ON or OFF.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
CYCLE OPTIONS
6
When you select a cycle, its default options will light up. Not
all cycles, options, and modifiers are available on all models.
START/PAUSE BUTTON
4
5
Press to start the selected cycle. Be sure all desired
Modifiers and Options have been selected. Press START/
PAUSE once to unlock the lid and add a garment. Press
START/PAUSE to complete the cycle from where it was
stopped. The lid must be closed for the washer to start.
WATER SAVE SPRAY RINSE
Use this option to save water by using a spray rinse
instead of a deep water rinse. This option is the default
setting on some cycles, and selectable on other cycles.
When using fabric softener, always select the Fabric
Softener button, or select Extra Rinse; both of these
options will dispense fabric softener in a deep rinse.
CYCLE MODIFIERS
When you select a cycle, its default modifiers will light up.
Not all cycles, options, and modifiers are available on all
models.
FABRIC SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
WASH TEMP/RINSE TEMP
Select a water temperature based on the type of load
you are washing. Use the warmest wash water suitable
for fabrics. Follow garment label instructions.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
Warm rinses leave the loads drier and more comfortable
to handle than cold rinses. However, warm rinses also
increase wrinkling. Cold rinses may help with wrinkling
and save energy.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F
(15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be
difficult to remove.
END SIGNAL
Use this option to adjust volume of the signal that sounds
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no
indicator lit). A louder signal is helpful in removing items
as soon as cycle is complete.
You may also add or remove options for each cycle. Not all
options can be used with all cycles, and some are preset to
work with certain cycles.
SPIN SPEED
This washer automatically selects the spin speed
based on the cycle selected. The preset speeds can
be changed. Not all spin speeds are available with
all cycles.
• Faster spin speeds mean shorter dry times, but
may increase wrinkling in your load.
• Slower spin speeds mean less wrinkling, but will
leave your load more damp.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RINSE
LID LOCK INDICATOR
7
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric
softener will be added if the Fabric Softener option was
selected. Some cycles use spray rinsing.
This light indicates that the lid is locked
and cannot be opened. If you need to open
the lid, press START/PAUSE. The lid will
unlock once the washer movement has
stopped. This may take several minutes
if the load was spinning at high speed.
Press START/PAUSE again to restart
the cycle.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
CYCLE STATUS LIGHT INDICATORS
8
ADD A GARMENT
You may place additional clothing in the wash when
the Add a Garment indicator light is glowing without sacrific-
ing wash performance. Press START/Pause once. The Lid
Lock light will turn off. Open the washer lid, add garments
and close the lid. Press START/Pause to restart.
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds
or pauses that are different from traditional washers.
CLEAN WASHER REMINDER
The Clean Washer Reminder indicator lights after 30 wash
cycles without a clean washer cycle. See the “Cleaning Your
Washer” section to run the clean washer cycle, or you can
press REMINDER RESET button to manually reset clean
washer cycle counter.
FILL
When the Start/Pause button is pressed, the washer will
add a small amount of water to the load, then pause for
a few seconds. The lid will then lock and the washer will
continue to fill.
WASH
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style
washer, this washer delivers the detergent directly to the
soils. The motor sounds may change at different stages
in the cycle. The wash time is determined by the selected
Soil Level.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISPENSERS
High Efficiency “HE” detergent dispenser
Add liquid or powdered HE detergent
to this dispenser for your main wash cycle.
A
C
B
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Liquid chlorine bleach dispenser
B
C
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid
chlorine bleach. The bleach will be automatically
diluted and dispensed at the optimum time during
the the wash cycle. This dispenser cannot dilute
powdered bleach.
A
NOTE: Fill dispenser only with liquid chlorine
bleach.
Liquid fabric softener dispenser
Pour measured liquid fabric softener into the
liquid fabric softener dispenser, if desired. It will
dispense automatically at the optimum time when
the Fabric Softener option is selected.
• Use only liquid fabric softener in this dispenser.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash: Cycle:
Wash/Rinse
Temperature:
Available
Options:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Sturdy fabrics,
Heavy
colorfast items
Duty
Max Heavy/Stains
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Use this cycle for heavily soiled
or sturdy cotton items. Cycle
combines high-speed wash action
and high-speed spin. A Water Save
Spray Rinse is a preset cycle setting
for this cycle.
Extract
Medium
Low
Medium
Light
No Spin
Whites
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max Heavy/Stains Extra Rinse
This cycle introduces liquid chlorine
bleach to the load at the proper
time for improved whitening of your
heavily soiled white fabrics. This cycle
combines high-speed wash action
and high-speed spin speed. For
maximum soil and stain removal,
liquid chlorine bleach can be used
in the liquid bleach dispenser or
color-safe bleach, or laundry boosters.
This cycle can also be used for sturdy
color fabrics, such as towels without
liquid chlorine bleach.
Heavily soiled
white fabrics
Water Save
Extract
Medium
Low
Medium
Light
Spray Rinse
Fabric Softener
No Spin
Large items such
as sleeping bags,
small comforters,
jackets
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Medium Heavy/Stains
Extra Rinse
Fabric Softener
Use this cycle to wash large items
such as comforters, sleeping bags,
and blankets. This cycle starts with
a soak to thoroughly saturate your
large load. This is followed by
medium wash action and medium
spin speeds to maintain load balance.
Bulky
Low
Medium
No Spin
Light
Normally soiled
sheets
Sheets
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
Heavy/Stains
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for sheets, pillowcases,
and light blankets or throws. The
wash action of this cycle is designed
to keep large items from tangling and
balling up.
IMPORTANT: For best performance,
drop items in loose heaps evenly
around the basket wall. Do not load
items directly on the washplate for
this cycle.
No Spin
Cottons,
Normal
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max
Heavy/Stains
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for normally soiled
cottons and mixed fabric loads. This
cycle combines high-speed wash
action and medium-speed spin. A
Water Save Spray Rinse is a preset
cycle setting for this cycle.
linens,
Extract
Medium
No Spin
and mixed
garment loads
When washing waterproof/water-
resistant items such as plastic-lined
mattress pads, shower curtains, tarps,
jackets, or sleeping bags, select the
lowest spin speed setting available
for the cycle and washer model
being used.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Heavily
soiled fabrics
Power
Wash
Max Heavy/Stains Extra Rinse
Use this cycle for overly soiled
garments and household items that
need additional cleaning effort. This
cycle combines high-speed wash
action, medium-speed spin, and
a deep rinse to flush excess dirt from
the load.
Water Save
Extract
Medium
Low
Medium
Light
Spray Rinse
Fabric Softener
No Spin
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle and washer model being used.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Items to wash:
Wash/Rinse
Temperature:
Available
Options:
Spin
Speed:
Soil
Level:
Cycle Details:
Cycle:
Towels and
terrycloth items
Colors/
Towels
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold Medium
Cold/Cold
Max
Extract
Heavy/Stains
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Use this cycle for lightly soiled,
colored garments or towels. This cycle
is also a good choice for garments
with a wrinkle-free finish. This cycle
uses medium-speed wash action and
medium-speed spin.
Low
No Spin
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Lightly soiled
garments
Rapid Wash
Hand Wash
Hot/Cold
Warm/Warm Extract
Warm/Cold
Cold/Cold
Max
Heavy/Stains
Medium
Light
Use this cycle to wash small, lightly
soiled loads that are needed in a hurry.
This short cycle combines high-speed
wash action and high-speed spin for
the optimal cleaning and shortened
dry times. A Water Save Spray Rinse
is a preset cycle setting for this cycle.
Medium
Low
No Spin
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Medium Heavy/Stains
Low
No Spin
This cycle combines low-speed wash
and low-speed spin action to clean
items labeled as “Machine Washable”
on the garment care label.
Extra Rinse
Water Save Spray
Rinse Fabric
Softener
Machine-wash
silks, hand-wash
fabrics and wool
Medium
Light
No clothes in
washer
Clean
Washer
with
Use this cycle every 30 washes to keep
the inside of your washer fresh and clean.
This cycle uses a higher water level. Use
with AFFRESH® washer cleaner tablet
or liquid chlorine bleach to thoroughly
clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See
“Cleaning Your Washer.”
AFFRESH™
IMPORTANT: Do not place garments
or other items in the washer during the
Clean Washer with AFFRESH™ cycle.
Use this cycle with an empty wash tub.
Soak
This cycle is preset for a 31-minute
cycle and soak time can be adjusted
according to your needs by selecting
Soil Level. After the selected soak
period has ended, the washer will drain
but does not spin the load. At the end
of Soak, the washer will drain and
wait for a wash cycle to be selected to
complete the cleaning process.
Warm/Cold
Cold/Cold
Heavily soiled
fabrics
Heavy/Stains
Medium
Light
NOTE: Automatic bleach dispensing
is not part of the soak cycle.
Use this option to get a deep rinse
Swimsuits,
items that
need rinsing
only
Rinse
& Spin
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max
Extract
Medium
Low
followed by a high-speed spin. The time
display will include an estimate of how
long it will take to fill and drain the washer.
When to use RINSE & SPIN:
For loads that need rinsing only.
No Spin
For completing a cycle after the power
has been off. The washer will return to
pause mode if the power was interrupted
or unplugged while cycle was running.
Drain
& Spin
Max
Extract
Medium
Low
Wet load
of clothes
Drain & Spin may help shorten drying
times for some heavy fabrics or
special-care items. Drain & Spin may
also be used for draining the washer after
canceling a cycle or completing a cycle
after a power failure.
IMPORTANT: When washing waterproof/water-resistant items such as plastic lined mattress pads, shower curtains, tarps, jackets,
or sleeping bags, select the lowest spin speed setting available for the cycle and washer model being used.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR WASHER
1.Sort and prepare your laundry
2.Load laundry into washer
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the washplate and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
Load garments in loose heaps evenly
around the washplate. Do not load
garments directly over the center
of the washplate; when loaded, the
center of the washplate should be
visible. Try mixing different sized
garments to reduce tangling.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing; heat can
set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.
Remove non-washable trim and ornaments.
IMPORTANT: Garments need to move
freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on
using the Bulky cycle.
• Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate
or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Laundry Product Dispensers
3.Add HE detergent to dispenser
5.Add fabric softener to dispenser
Fabric softener dispenser
Detergent dispenser
Pour a measured amount of liquid
Add a measured amount of HE
fabric softener into dispenser; always
follow manufacturer’s directions for correct amount of
fabric softener based on your load size. Then select
Fabric Softener option.
detergent into detergent dispenser.
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.
Using regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer’s instructions to determine the amount
of detergent to use.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected
to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Do not overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause
fabric softener to immediately dispense into washer.
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be
dispensed in the last rinse.
NOTE: If using an Oxi laundry boost product, add to the
detergent dispenser.
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls
in this washer. They will not dispense correctly.
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on
recommended method of cleaning washer dispensers.
Starting Your Washer
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
6.Press POWER/CANCEL to turn on
washer
Liquid chlorine
bleach dispenser
Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then
press POWER/CANCEL to turn on the washer.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.Select cycle
9.Select cycle options
Select any other cycle options you may wish to add, if not
previously set. Some cycles will automatically add certain
options such as Extra Rinse. These may be turned off, if
desired.
NOTE: Not all options are available with all cycles.
10.Press START/PAUSE to begin
wash cycle
Turn cycle knob to choose your wash
cycle. The indicator for Estimated
Time Remaining will light up with a
cycle time. For more information, see
“Control Panel”.
8.Select cycle modifiers
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light and the end
of cycle signal will sound (if set). Promptly remove garments
when cycle is done to prevent odor, reduce wrinkling, and rusting
of metal hooks, zippers, and snaps.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will
pump out.
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will
be lit. Press the Modifier buttons to change the Soil Level, Spin
Speed, and Wash/Rinse Temperature, if desired. Not all settings
are available with all cycles.
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions
to avoid damage to your garments.
Suggested Fabrics
Wash Temp
Hot
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Bright colors
Some cold water will be added, so
this may be cooler than what your
previous washer provided.
Moderate to light soils
Cold
Dark colors that
bleed or fade
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Light soils
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHER MAINTENANCE
CLEANING YOUR DISPENSERS
You may find laundry product residue leftover in your
dispensers. To remove residue, wipe with a damp cloth and
towel dry.
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
CLEANING YOUR WASHER
Keep your washer as clean and fresh as your clothes.
To keep washer interior odor-free, follow this
recommended monthly cleaning procedure:
1. Make sure the washer is empty.
2. Using recommended AFFRESH® washer cleaner,
add one tablet to washer drum.
OR
NON-USE AND VACATION CARE
If using liquid chlorine bleach, add 1 cup (250 mL) to
liquid chlorine bleach dispenser.
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
IMPORTANT: Do not add detergent to CLEAN
WASHER with AFFRESH™ cycle. Do not use more than
recommended amount of bleach to avoid damaging
product over time.
3. Close washer lid.
4. Press POWER/CANCEL.
5. Select CLEAN WASHER with AFFRESH™ cycle.
6. Press START/PAUSE. Water will pour into washer
for a moment and pause, lid will lock, then cycle
will continue.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE twice and run a
RINSE AND SPIN cycle to ensure cleaner or bleach have
been rinsed from washer.
To clean exterior:
1. Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills.
2. Use all-purpose surface cleaner, if needed.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish,
do not use abrasive products.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE AND SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
WINTER STORAGE CARE directions before moving.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
3. Disconnect drain from drain system.
4. Unplug power cord.
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
5. Place inlet hoses inside washer basket.
connect washer.
6. Drape power cord and drain hose over the console
2. Before using again, run washer through the following
and secure with masking tape.
recommended procedure:
7. Place foam packing ring from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing ring,
place heavy blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in
new location.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use half the manufacturer’s recommended
amount for a medium-size load.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call ...
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold
within the United States of America and Canada.
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call
. In Canada, call
.
06/10
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Nettoyer avec moins d’eau
Commande du niveau d’eau
INTELLIFILL™
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle
se verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Voir
la description pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Plateau de lavage
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Commande automatique
de température
Laveuse à faible
consommation d’eau
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La Commande Automatique de Température (CAT) régule
la quantité d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant
les températures pour un nettoyage optimal et uniforme.
La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un
programme est sélectionné.
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son
système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
Nettoyage concentré
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que le plateau de lavage déplace la
charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit complètement
silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou
qu’elle laisse tremper les vêtements.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
5
4
3
2
1
8
6
7
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE
L’affichage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée affichée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
1
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
• Des vitesses d’essorage plus élevées signifient des
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent
augmenter le froissement de la charge.
• Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
BOUTON DE POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation)
2
3
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE ou pour
ARRÊTER la laveuse.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles de la laveuse et tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur
la touche Niveau de saleté, la durée du programme (en
minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée
résiduelle estimée et une durée de lavage différente
apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (Niveau de
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage
si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur
aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
BOUTON START/PAUSE (Mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour
mettre votre laveuse en marche après sélection d’un
programme. S’assurer que tous les modificateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur
START/PAUSE (Mise en marche/pause) pour déverrouiller
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause) pour reprendre le programme
là où il a été interrompu. Le couvercle doit être fermé pour
que la laveuse se mette en marche.
4
OPTIONS DE PROGRAMMES
6
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne
sont pas disponibles sur certains modèles.
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
5
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau
grâce à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage
en profondeur. Cette option est réglée par défaut
sur certains programmes et peut être sélectionnée
pour d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant de tissu,
toujours sélectionner le bouton Fabric Softener
(Assouplissant pour tissu) ou sélectionner Extra Rinse
(Rinçage supplémentaire); ces deux options distribueront
l’assouplissant pour tissu dans un rinçage en profondeur.
WASH TEMP/RINSE TEMP (Temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de
charge à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions
figurant sur l’étiquette des vêtements.
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus
sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l’eau
froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède augmentent
également le froissement. Les rinçages à l’eau froide
diminuent le risque de froissement et économisent de
l’énergie.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se
dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être
difficiles à enlever.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatique-
ment un second rinçage à la plupart des programmes.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
END SIGNAL (Signal de programme)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire
lors du lavage lorsque le témoin lumineux Ajouter
un vêtement est allumé, sans pour autant diminuer
la performance de lavage. Appuyer une fois sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause). Le témoin lumineux Lid
Lock (Verrouillage du couvercle) s’éteint. Ouvrir le cou-
vercle de la laveuse, ajouter les vêtements et fermer le
couvercle. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/
pause) pour redémarrer le programme.
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui
retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner Hi
(Fort), Low (Faible), ou OFF (Arrêt) (aucun témoin allumé).
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite
retirer les articles dès la fin du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour
chaque programme. Noter que certaines options ne peuvent
pas être utilisées avec certains programmes, et que cer-
taines d’entre elles sont préréglées pour ne fonctionner
qu’avec certains programmes.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage
de la laveuse)
Le témoin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse
s’allume après que 30 programmes de lavage ont été
effectués sans programme de nettoyage de la laveuse.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour faire
fonctionner le programme de nettoyage de la laveuse,
ou appuyer sur le bouton REMINDER RESET
(RÉINITIALISATION DE RAPPEL) pour réinitialiser
manuellement le décompte du programme de nettoyage
de la laveuse.
TÉMOIN LUMINEUX DE VERROUILLAGE
DU COUVERCLE
7
Ce témoin lumineux indique que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on
doit ouvrir le couvercle, appuyer sur START/
PAUSE (Mise en marche/pause). Le couvercle
se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la
charge à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE pour
redémarrer le programme.
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
8
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
FILL (Remplissage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau
à la charge puis fait une pause de quelques secondes.
Le couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue
de se remplir.
WASH (Lavage)
On entend le plateau de lavage déplacer la charge.
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas
complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage avec
faible niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt
que de diluer du détergent comme dans une laveuse de
type agitateur, cette laveuse libère le détergent directement
sur les endroits souillés. Les bruits émis par le moteur
peuvent changer lors des différentes étapes du
programme. La durée de lavage est déterminée
par le niveau de saleté sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. Vous pouvez entendre le moteur
tourner brièvement pour déplacer le panier pendant le
remplissage. L’assouplissant pour tissu sera distribué si
l’option Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été
sélectionnée. Quelques programmes utilisent un rinçage
par vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau,
en fonction du programme et de la vitesse d’essorage
sélectionnée.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISTRIBUTEURS
C
B
A
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”
Distributeur d’agent de blanchiment liquide
B
C
A
Verser le détergent HE liquide ou en poudre ou le produit
activateur Oxi dans ce distributeur pour le programme
de lavage principal.
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment. L’agent de blanchiment
sera automatiquement dilué et distribué au moment
opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment
en poudre.
REMARQUE : Remplir le distributeur uniquement avec
un agent de blanchiment liquide.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).
• Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Détails du programme :
Niveau
de saleté:
Articles Programme : Température
Vitesse
Options
disponibles :
à laver :
de lavage/ d’essorage :
rinçage :
Tissus
Heavy Duty
(Service intense) Warm/Warm
Warm/Cold
Hot/Cold
Max Extract
Medium
Low
Utiliser ce programme pour
les articles en coton très sales
ou en coton épais. Le programme
combine une action de lavage
à haute vitesse et un essorage
à haute vitesse. Le réglage Water
Save Spray Rinse (Rinçage par
vaporisation à économie d’eau )
correspond à un préréglage
de ce programme.
Heavy/Stains
Medium
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
résistants,
articles
Light
grand-teint
Cold/Cold
No Spin
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la charge
au moment approprié pour un
blanchiment amélioré des tissus
blancs très sales. Le programme
utilise une action de lavage
à haute vitesse et un essorage
à haute vitesse. Pour une
Tissus
blancs sales
Whites
(Blancs)
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max Extract
Medium
Low
Heavy/Stains
Medium
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Light
No Spin
élimination optimale des saletés
et des taches, un agent de
blanchiment liquide peut être
utilisé dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide ou l’agent
de blanchiment sans danger
pour les couleurs, ou le produit
stimulant de lavage. Ce
programme peut également
être utilisé pour les tissus épais
grand teint comme les serviettes
sans agent de blanchiment liquide
au chlore.
Articles
Heavy/Stains
Medium
Light
Utiliser ce programme pour laver
de gros articles tels que couettes,
sacs de couchage, et couvertures.
Ce programme commence par
un trempage pour bien imbiber
la grosse charge. Ceci est suivi
d’une action de lavage moyenne
et de vitesses d’essorage
Bulky
(Volumineux)
Medium
Low
No Spin
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Extra Rinse
Fabric Softener
de grande
taille tels
que les
sacs de
couchage,
les petits
duvets,
les vestes
moyennes pour maintenir
l’équilibre de la charge.
Sheets
(Draps)
Draps
normalement
sales
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max Extract Heavy/Stains
Utiliser ce programme pour les
draps, taies d’oreiller, couvertures
légères ou jetés. L’action de
lavage du programme est conçue
pour empêcher les gros articles
de s’enchevêtrer ou de se mettre
en boule.
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Medium
Low
Medium
Light
No Spin
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, déposer les articles en
vrac de façon uniforme le long des
parois du panier. Ne pas poser de
charge directement sur le plateau
de lavage pour ce programme.
Options deTempérature Options de
Options disponibles :
Options de
de lavage/rinçage :
Vitesse d’essorage :
Max Extract (Extrait maximum
Medium (Moyenne
Low (Basse
No Spin (Pas d’essorage
Niveau de saleté :
Heavy/Stains (Prononcé/taches)
Medium (Moyen)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
)
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/tiède (Warm/Warm)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage
par pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
)
)
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Température
Vitesse
Programme :
Détails du programme :
Niveau
Options
de lavage/ d’essorage :
rinçage :
de saleté : disponibles :
Charges
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
mixtes présentant un degré de
saleté normal. Ce programme
combine un lavage à haute
vitesse et un essorage à vitesse
moyenne. Le réglage Water
Save Spray Rinse (Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau)
correspond à un préréglage
de ce programme.
Normal
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max Extract Heavy/Stains
Extra Rinse
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Medium
Medium
Light
No Spin
Pour le lavage d’articles
imperméables/résistants
à l’eau tels que les
couvre-matelas à doublures en
plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les
sacs de couchage, sélectionner
le réglage de vitesse d’essorage
la plus basse disponible pour le
programme et le modèle
de laveuse utilisés.
Power Wash
(Lavage avec
force)
Tissus très
sales
Utiliser ce programme spécial
pour les vêtements extrêmement
sales et les articles de maison
nécessitant un nettoyage
supplémentaire. Ce programme
combine un lavage à haute
vitesse, un essorage à vitesse
moyenne et un rinçagee en
profondeur pour éliminer l’excés
de saleté de la charge.
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max Extract Heavy/Stains
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Medium
Low
Medium
Light
No Spin
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Max Extract Heavy/Stains
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Serviettes
et articles
en tissu
Utiliser ce programme pour
les vêtements ou les serviettes
de couleur légèrement sales.
Ce programme est également
un bon choix pour les vêtements
avec fini infroissable. Ce
programme utilise une action
de lavage à vitesse moyenne et
un essorage à vitesse moyenne.
Medium
Low
Medium
Light
éponge
No Spin
Vêtements
légèrement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Max Extract Heavy/Stains
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges légèrement
sales dont on a besoin
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Medium
Low
Medium
Light
Fabric Softener rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage
à haute vitesse et un essorage
à haute vitesse pour un nettoyage
optimal et des durées de séchage
raccourcies. Un rinçage par
No Spin
pulvérisation à économie d’eau
est un réglage par défaut pour
ce programme.
Options deTempérature Options de
Options disponibles :
Options de
de lavage/rinçage :
Vitesse d’essorage :
Max Extract (Extrait maximum
Medium (Moyenne
Low (Basse
No Spin (Pas d’essorage
Niveau de saleté :
Heavy/Stains (Prononcé/taches)
Medium (Moyen)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
)
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/tiède (Warm/Warm)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage
par pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
)
)
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Température
de lavage/
rinçage :
Programme :
Vitesse
d’essorage :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Niveau
de saleté :
Hand Wash
(Lavage
à la main)
Hot/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Medium
Low
No Spin
Heavy/Stains
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Ce programme combine une
action de lavage à basse vitesse
et un essorage à basse vitesse
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main et laine
Fabric Softener pour nettoyer les vêtements
dont l’étiquette de soin indique
“Lavable en laveuse”.
Pas de
vêtements
dans la laveuse
Utiliser ce programme à l’issue
de chaque série de 30 lavages
pour que l’intérieur de la
Clean Washer
with
AFFRESH™
(Nettoyage
de la laveuse
avec
laveuse reste frais et propre.
Ce programme utilise un niveau
d’eau plus élevé. Utiliser une
pastille de nettoyant pour laveuse
AFFRESH® ou de l’agent de
blanchiment liquide au chlore
pour nettoyer à fond l’intérieur
de la laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu.
Voir “Nettoyage de la laveuse”.
AFFRESH™)
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec un
tambour de lavage vide.
Tissus très
sales
Soak
(Trempage)
Warm/Cold
Cold/Cold
Heavy/Stains
Medium
Light
Ce programme est préréglé à 31
minutes et la durée de trempage
peut être ajustée en fonction
des besoins en sélectionnant
Soil Level (Niveau de saleté).
Lorsque la période de trempage
sélectionnée est terminée, la
laveuse effectue une vidange
mais n’essore pas la charge.
À la fin du trempage, la laveuse
se vidangera et attendra qu’un
programme de lavage soit
sélectionné pour achever le
processus de nettoyage.
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de
blanchiment ne fonctionne
pas durant le programme
de trempage.
Options deTempérature Options de
Options disponibles :
Options de
de lavage/rinçage :
Vitesse d’essorage :
Niveau de saleté :
Heavy/Stains (Prononcé/taches)
Medium (Moyen)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
)
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/tiède (Warm/Warm)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Max Extract (Extrait maximum
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage
par pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
Medium (Moyenne
Low (Basse
No Spin (Pas d’essorage
)
)
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Température
Vitesse
Programme :
Articles
à laver :
Niveau
Options
Détails du programme :
de lavage/ d’essorage :
rinçage :
de saleté : disponibles :
Max Extract
Medium
Low
Utiliser cette option pour obtenir
un rinçage en profondeur suivi
d’un essorage à haute vitesse.
L’affichage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire
pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Warm/Warm
Warm/Cold
Cold/Cold
Rinse & Spin
(Rinçage
et essorage)
Maillots
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
No Spin
Quand utiliser RINSE & SPIN
(Rinçage et essorage) :
Pour les charges qui nécessitent
un rinçage uniquement.
Pour terminer un programme
après que l’alimentation a été
interrompue. La laveuse retournera
au mode Pause si l’alimentation
est interrompue ou débranchée
pendant l’exécution du programme.
Max Extract
Medium
Low
Le programme Drain & Spin
Charge de
vêtements
mouillée
Drain & Spin
(Vidange
et essorage)
peut aider à réduire les durées
de séchage pour certains tissus
lourdsou articles délicats. Ce
programme peut également être
utilisé pour vidanger la laveuse
après l’annulation d’un programme
ou pour terminer un programme
après une panne de courant.
Options deTempérature Options de
Options disponibles :
Options de
de lavage/rinçage :
Vitesse d’essorage :
Niveau de saleté :
Heavy/Stains (Prononcé/taches)
Medium (Moyen)
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire
)
Chaude/froide (Hot/Cold)
Tiède/tiède (Warm/Warm)
Tiède/froide (Warm/Cold)
Froide/froide (Cold/Cold)
Max Extract (Extrait maximum
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage
par pulvérisation à économie d’eau
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu
Medium (Moyenne
Low (Basse
No Spin (Pas d’essorage
)
)
)
Light (Léger)
)
)
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
1.Trier et préparer le linge
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
2.Charger les vêtements
dans la laveuse
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
le plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (Volumineux).
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
• Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
3.Verser le détergent HE
dans le distributeur
5.Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Distributeur de détergent
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
Ajouter une mesure de détergent HE
dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efficacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efficiency” (Haute efficacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les
recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de
détergent à utiliser.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant
pour tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour
tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Si l’on utilise un produit activateur pour
vêtements Oxi, l’ajouter au distributeur de détergent.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide dans le distributeur
Agent de blanchiment
liquide
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit
Oxi en même temps que le programme utilisant de l’agent
de blanchiment liquide.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise en marche de la laveuse
8.Sélectionner les modificateurs
de programme
6.Appuyer sur POWER/CANCEL
pour mettre la laveuse en marche
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modificateurs du programme pour modifier
le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température
de lavage/rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis
appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/cancel) pour
mettre la laveuse en marche.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
7.Sélectionner le programme
Tissus suggérés
Wash Temp (température de lavage)
Chaude
Blancs et couleurs
claires
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Vêtements durables
Saleté intense
Tiède
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Froide
De l’eau chaude est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(Durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’affiche.
Pour plus de renseignements, voir
“Tableau de commande”.
Saleté légère
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
9.Sélectionner les options
de programme
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse. Elles
peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
10.Sélectionner sur Start/Pause
pour démarrer le programme
de lavage
recommandé AFFRESH® dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/pause)
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme
est terminé, le témoin lumineux DONE (Terminé) s’allume et le
signal de fin de programme se font entendre (si activé). Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour
éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher
les crochets métalliques, fermetures à glissière et
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH™
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
boutons-pression de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée automatiquement.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/
annulation).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH™ (Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™).
6. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les fixer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
de courant électrique.
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(Volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les
produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé, et entretenu conformément aux
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“Maytag”) paiera pour les pièces spéciꢀées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
(MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé,
et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur
d’entraînement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non
esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur d’entraînement du panier de lavage et sur le
panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat
d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ꢀns autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectiꢀer l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectiꢀer le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ꢀltres à air ou les ꢀltres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modiꢀcation, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraꢁures, les bosses, ꢀssures ou tout autre dommage au ꢀni du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modiꢀcation non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modiꢀés ou qui ne peuvent pas être facilement identiꢀés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou
. Au Canada, composer le
06/10
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
if you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG® appliance.
to locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
our consultants provide assistance with
in the U.s.A. and canada
in the U.s.A.
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts sales.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag® designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
■■ Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
AssistAnce oU service
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
nos consultants fournissent
ou tout problème au :
l’assistance pour :
Customer eXperience Centre
■■ Procédés d’utilisation et d’entretien.
■■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
W10420491A
® Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.
Used under license by Maytag Canada LP in Canada.
® Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Properties, LLC ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence par Maytag Canada LP au Canada.
W10420492A - SP
© 2011
All rights reserved.
Touts droits réservés.
6/11
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É-U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|