INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL WASHER
120-volt, 60-Hz Models
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA
LAVEUSE COMMERCIALE
Modèles 120 V, 60 Hz
Write down the model and serial numbers before installing washer.
Prendre note des numéros de modèle et de série avant d'installer
la laveuse.
Both numbers are listed on the model/serial rating plate located
under the lid.
Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique sous
le couvercle.
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Date of Purchase _______________________
Numéro de modèle_______________________________
Numéro de série _________________________________
Date d’achat ____________________________________
W10135312B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
See “Electrical Requirements” for grounding instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
You will need:
Tools and Parts
A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer.
Gather the required tools and parts before starting installation.
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of where
the power cord is attached to the back of the washer.
See “Electrical Requirements.”
Tools needed
Level
Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
back of the washer, and provide water pressure of 10-100 psi
(69-690 kPa). A pressure reduction valve should be used in
the supply line where inlet pressure entering the building
exceeds 100 psi (690 kPa) to prevent damage to the washer
mixing valve.
Utility knife
Scissors
8" or 10" adjustable wrench
Flat-blade screwdriver
Pliers
A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer.
Bucket
A sturdy floor to support the washer weight (washer, water,
and load) of 315 lbs (143 kgs).
Parts supplied
Remove parts bag from washer. Check that all parts were
included.
A 12" (300 mm) minimum riser to provide an air cushion and
prevent noise and damage to valves for a single washer
installation.
1 hose clamp
2 inlet hoses
A floor drain should be provided under the bulkhead.
Prefabricated bulkheads with electrical outlets, water supply
lines and drain facilities should be used only where local
codes permit.
4 flat water hose washers
2 front-leveling legs with nuts
1 drain hose
NOTE: Front access to the pump area is available by removing
†
2 No. T20 TORX® security screws and then removing the front
panel.
Location Requirements
IMPORTANT : Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather. Do not store or operate the washer in
temperatures at or below 32°F (0°C). Some water can remain in
the washer and can cause damage in low temperatures.
Proper installation is your responsibility.
†
®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
Recessed Area and Closet Installation Instructions
This washer may be installed in a recessed area or closet.
H
The installation spacing shown is in inches and is the minimum
allowable. Additional spacing should be considered for ease of
installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
I
If closet door is installed, the minimum unobstructed air openings
in the top and bottom are required. Louvered doors with
equivalent air openings are acceptable.
D
Minimum Installation Clearances
Closet door
Cold
Hot
A
14"
48"2
(356 mm)
(3,10 m2)*
max.
B
C
E
G
17"
(432 mm)
J
N
24"2
4"
(1,55 m2)*
(102 mm)
min.
H
0"
(0 mm)
0"
(0 mm)
1" (25 mm)
min.
F
Recessed front view
Closet side view
O
K
M
L
3" (76 mm)
48"2
(3,10 m2)*
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
43" (1090 mm)
38¹⁄8"(970 mm)
35" (890 mm)
1¹⁄2" (38 mm)
27¹⁄4" (705 mm)
25¹⁄2" (650 mm)
Water inlets
Front view
Closet
door
24"2
(1,55 m2)*
3" (76 mm)
7" (180 mm)
Power supply cord
J.
K.
L.
M.
N.
O.
Drain hose connector
Label
27" (685 mm)
5¹⁄4" (133 mm)
1" (25 mm)
*Opening is the minimum for a closet door.
Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
5" (127 mm)
Additional spacing should be considered for the ease of
installation and servicing.
Additional clearances may be required for wall, door, and floor
moldings.
Drain System
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
Standpipe Drain System
Companion spacing should also be considered.
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (50 mm). The minimum carry-away capacity can be no less
than 17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 39" (990 mm) high and
no higher than 72" (1.8 m) from the bottom of the washer.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recommended Ground Method
Electrical Requirements
The washer, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in the absence of local codes,
with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition,
and all local codes and ordinances.
IMPORTANT : The washer must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
latest edition.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine
that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this washer be provided.
The washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Connect the Hoses
Proper connection of the drain hose avoids damage to your floor
due to water leakage. Read and follow these instructions.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
Connect the inlet hoses to the washer
1. The washer must be connected to the water faucets using
the new inlet hoses. Do not use old hoses. Insert new flat
washers (supplied) into each end of the inlet hoses. Firmly
seat the washers in the couplings.
Remove Shipping Strap
1. Remove tape that covers shipping strap. Pull to completely
remove the shipping strap with 2 cotter pins from the inside of
the washer.
B
A
A. Coupling
B. Washer
2. Attach hose to bottom inlet valve opening first.
A
B
A
B
A. Shipping tape
B. Shipping strap
2. Pull firmly to remove the end of shipping strap from the back
of the washer. The shipping strap plug must be completely
removed from the washer for the self-leveling legs to be
released.
A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
3. Attach second hose to top inlet. Tighten couplings by hand;
then use pliers to make an additional two-thirds turn.
NOTE: Inlet valve threads are plastic. Do not strip or cross-
thread.
Connect the drain hose
NOTE: Slide washer onto cardboard or hardboard before
moving across floor.
Save the shipping strap for later use.
1. Move washer close to final position.
2. Put “hook” end of drain hose into laundry tub or standpipe.
3. Estimate the length of drain hose needed when washer is in
final position. Hose must be cut exactly to length so “hook”
end is held tightly over edge of standpipe.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If drain hose is too long, cut straight end of hose. (Do not cut
the “hook” shaped end of the drain hose.)
Connect the inlet hoses to the water faucets
NOTE: Do not force excess length of drain hose down the
standpipe. This could cause siphoning.
1. Before attaching water inlet hoses, run water through both
faucets into a bucket. This will get rid of particles in the water
lines that might clog hoses. Mark which is the hot water
faucet.
2. Attach bottom hose (inlet marked “H”) to hot water faucet.
Tighten coupling to faucet by hand.
3. Attach top hose (inlet marked “C”) to cold water faucet.
Tighten coupling to faucet by hand.
4. Use pliers to make an additional two-thirds turn to each
coupling.
4. Place the hose clamp over the washer drain connector. Push
the drain hose onto the washer connector. Use pliers to open
clamp and slide clamp over drain hose. Check for good fit.
Level the Washer
Install the front leveling feet
1. Stack two corner posts on top of each other. Tilt washer
backward and insert corner posts 3" (76 mm) in from one side
of washer, as shown. Repeat with other corner posts on other
side of washer.
5. Measure and mark a point approximately 16" (406 mm) from
the plug end of the shipping strap. Cut the shipping strap at
this point.
2. Use the leveling legs and nuts from the parts package. Screw
nut down to within 1/2"(13 mm) of base.
A
B
16"
(406 mm)
C
A. 1/2 (13 mm)
"
B. Base
C. Nut
6. Check that hose is not twisted or kinked and is securely in
place.
3. Insert legs into correct holes at each front corner of washer
until nuts touch washer. Do not tighten nuts until the washer
is leveled.
7. Put “hook” end of drain hose into standpipe. Tightly wrap the
shipping strap around the standpipe. Push plug into the
nearest hole in the shipping strap.
4. Tilt washer backward and remove corner posts. Gently lower
washer to floor.
5. Move washer to its permanent location. Remove cardboard or
hardboard from under washer.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Level the washer
WARNING
1. Tilt washer forward raising back legs 1" (25 mm) off of floor, to
adjust rear self-leveling legs. Gently lower washer to floor.
2. Check levelness of the washer by placing a carpenter’s level
on top of the washer, first side to side; then front to back.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
3. If washer is not level, adjust the front legs up or down. Make
final check with level.
6. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
4. When washer is level, use a wrench to turn the nuts on front
legs up tightly against the washer base. If nuts are not tight
against washer base, the washer may vibrate.
NOTE: On some models, during factory testing, the timer is
advanced partially into the cycle causing the start button to be
depressed. Allow timer to advance to the end of the cycle.
When the cycle is complete, the timer will reset and the start
button will return to the start position. If the timer is not allowed
to advance to the end of the first cycle and reset, the wash load
will not be completed.
Complete Installation
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method.
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Turn on water faucets and check for leaks. Tighten
couplings if there is leaking. Do not overtighten; this could
cause damage to faucets.
4. Check to be sure you have all of your tools.
5. Check that the shipping strap was removed from the back of
the washer and used to secure the drain hose. If entire strap
is not removed, washer may vibrate and be noisy.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Tips
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Fire
Never place items in the washer that are dampened
with
No washer can
Checklist for washer operation:
Check the following if the washer is not operating properly:
1. Power supply cord is plugged in.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it
2. Circuit breaker is not tripped or fuse is not blown.
3. Timer has been advanced to start of a cycle.
4. Water faucets are turned on.
Doing so can result
It is recommended that fiberglass items not be washed in coin-
operated washers. If these items are washed in the washer, run
the washer through a complete cycle to rinse any residue away
that might be left in the washer.
5. Inlet and drain hoses are not kinked.
6. Washer lid is closed.
7. Inlet valve is not frozen if not protected from the weather.
8. Suds level. Excess suds will slow the spin and cause poor
rinsing. Operate the washer through a complete cycle with no
detergent. Use less detergent or a controlled suds type
detergent in future loads.
Typical full load sizes
Load Type Loading
Suggestion
Load Type Loading
Suggestion
Mixed Load 3 double sheets
4 pillowcases
6 pair shorts
Heavy Work 3 pair pants
If you need assistance:
Clothes
3 shirts
Contact your authorized Maytag® Commercial Laundry
1 coverall
4 pair jeans
1 overall
distributor. To locate your authorized Maytag® Commercial
8 T-shirts
2 shirts
2 blouses
8 handkerchiefs
Laundry distributor, or for web inquiries, visit
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry
Permanent 2 double or
Knits
3 blouses
4 slacks
6 shirts
Support Center will answer any questions about operating
or maintaining your washer not covered in the Installation
Press
1 king size sheet
1 tablecloth
1 dress
Instructions.
4 tops
4 dresses
Just dial 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587)—the call is free.
1 blouse
2 slacks
3 shirts
2 pillowcases
When you call, you will need the washer model number and serial
number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located on your appliance.
Moving the Washer to a New Location
Remove the front legs from the base of the washer.
Place both rear leveling legs in the upper position and tape
securely.
Apply tape to the side and bottom of the cabinet near the
rear.
Open washer lid, wedge a blanket between the tub ring and
the cabinet top restricting the tub movement.
Front legs
Rear
Tape 2 sides
legs
Handle washer gently. Do not drop washer while using hand
truck.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC CONTROLS SETUP
BASIC OPERATION OF COMMERCIAL WASHER
Free Cycles
This is established by setting the cycle price to zero. When this
happens, ‘SELECT CYCLE’ will appear rather than a cycle price.
For additional information,
This tech sheet is not valid for models prior to series MAT14.
Debit Card Ready
This washer is debit card ‘cable’ ready. It will accept a variety
of debit card systems, but does NOT come with a debit card reader.
Refer to the debit card reader manufacturer for proper washer
set-up. In models converted to a Generation 1 debit card system,
debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
Display
After the washer has been installed and plugged in, the display will
show ‘0 MINUTES’. Once the washer has been plugged in and the
washer door opened and closed, the display will show the price. In
washers set for free cycles, the display will flash ‘SELECT CYCLE’.
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD)
Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage
or weaken the electronic control assembly. The new control
assembly may appear to work well after repair is finished,
but failure may occur at a later date due to ESD stress.
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green
ground connection point or unpainted metal in the washer.
-OR-
MINUTES
0
Touch your finger repeatedly to a green ground connection point
or unpainted metal in the washer.
Before removing the part from its package, touch the
anti-static bag to a green ground connection point or
unpainted metal in the washer.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle
electronic control assembly by edges only.
PRICE 2.00
When repackaging failed electronic control assembly in
anti-static bag, observe above instructions.
GENERAL USER INFORMATION
Blank Display
This condition indicate the washer is inoperative. Enter set-up mode
to view diagnostic code.
‘0 Minutes’ showing in display
This condition indicates the washer cannot be operated. Coins
dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow
but cannot be used until normal operation is restored by opening
and closing the door. If a door switch fails, it must be replaced before
normal operation can be restored.
Cold Start (initial first use)
Washer is programmed at the factory as follows:
11 minute wash period
1 rinses and 2 minutes of rinse agitation
$1.75 wash price (PD models)
$0.00 wash price (PR models)
Warm Start (after power failure)
After a delay of up to 8 seconds, the washer is restored to the
state that existed at time of the power failure.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
EXPLANATION
CONTROL SET-UP PROCEDURES
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
WASH LENGTH
7 1 1
7 1 1
The lower fabric setting key pads and the digital display are used
to set up the controls. The display can contain 4 numbers and/or
letters and a decimal point. These are used to indicate the set-up
codes and related code values available for use in programming
the washer.
This is the number of minutes for WASH.
Choose from 8-20 minutes by pressing the LOWER LEFT key pad.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
RINSE CYCLES
8 2 1
8 2 1
This is the length and total number of rinses. Each rinse agitation is
1-4 minutes, with a choice of 1 or 2 rinses. The middle digit is the
length of rinse agitation and the right digit is the number of rinses.
How to use the key pads to program the controls
1. The LOWER LEFT key pad is used to adjust the values
associated with set-up codes. Pressing the key pad will
increment the value.
The number is changed in the following sequence (11, 21, 31, 41,
12, 22, 32, 42) by pressing the LOWER LEFT key pad.
Rapid adjustment is possible by holding the key pad down.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
2. The LOWER MIDDLE key pad will advance you through the
set-up codes. Pressing the key pad will advance you to the
next available set-up code. Holding the key pad down will
automatically advance through the set-up codes at a rate of
one (1) per second.
The DELICATES & KNITS cycle has a fixed rinse agitation length
of one minute.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
CYCLE COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
900
3. The LOWER RIGHT key pad is used to select or deselect options.
Not Selected ‘OFF’.
900
90C
Start Operating Set-Up
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
�
PD Models: Insert access door key, turn, and lift to remove access door.
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive times
to select ‘ON’. Once selected ‘ON’ it cannot be deselected.
�
PR Models: Once the debit card reader is installed (according to the
reader manufacturer’s instructions), the set-up mode can be entered
by inserting a set-up card (supplied by the reader manufacturer) into
the card slot. If a manual set-up card is not available, manual set-up
mode can be entered by removing connector AA1 on the circuit
board.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
MONEY COUNTER OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
1. 00
1. 00
1. 0C
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’.
IMPORTANT: The console must not be opened unless power is first
removed from the washer. To access connector AA1:
Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive times
to select ‘ON’ and 3 consecutive times to remove
(Not Selected ‘OFF’.) Counter resets by going from ‘OFF’ to ‘ON’.
Unplug washer or disconnect power.
�
�
�
Open console, disconnect plug on AA1, close console.
Plug in washer or reconnect power.
Selected ‘ON’ and not able to be deselected.
1. C 0
The washer is now in the set-up mode.
To select ‘ON’ and not able to be deselected, first select ‘ON’, then
within two seconds press the LOWER RIGHT key pad twice, the
LOWER LEFT key pad once, and exit the set-up mode.
Before proceeding, it is worth noting that, despite all of the options
available, an owner can simply choose to uncrate a new commercial
washer, hook it up, plug it in, and have a unit that operates.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
SPECIAL PRICING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
2. 00
SET-UP CODES
Not Selected ‘OFF’.
2. 00
2.SP
�
The LOWER MIDDLE key pad will advance from code to code.
Selected ‘ON’. Press the LOWER RIGHT key pad once
for this selection.
�
The LOWER LEFT key pad will change the code value.
�
The LOWER RIGHT key pad will select or deselect options.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, you have access to codes ‘3.’
through ‘9.’.
FOR PR MODELS: The set-up codes are the same as for the ‘PD’
models except where noted.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The
set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED:
SPECIAL CYCLE PRICE
3. 0 7
3. 0 7
CODE
EXPLANATION
REGULAR CYCLE PRICE
Represents the number of quarters (coin 1): may adjust
from 0-39. (See VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by
pressing the LOWER LEFT key pad. Factory preset
for 7 quarters = $1.75.
6 0 7
6 0 7
Represents the number of quarters (coin 1); may adjust from 0-39.
(See VALUE OF COIN 1.) Advance from 0-39 by pressing the LOWER
LEFT key pad. Factory preset for 7 quarters = $1.75.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
PR MODELS ONLY: Factory preset for 0 quarters.
�
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
EXPLANATION
CODE
EXPLANATION
C.20
C.20
VALUE OF COIN 2
OPTIONS TO USE IF SPECIAL PRICING IS SELECTED (cont.):
This represents the value of coin 2 in number of nickels:
20 = $1.00.
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES
5. 00
5. 00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the LOWER LEFT key pad.
PR MODELS ONLY: Factory preset for $0.25.
By pressing the PERMANENT PRESS key pad, you have the option
of 1-199 nickels.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS
6. 00
Press the LOWER LEFT key pad once to advance to next code.
�
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
COIN SLIDE OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
8.00
This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select 0-23 hours
by pressing the LOWER LEFT key pad.
6. 00
Not Selected ‘OFF’.
8.00
8.CS
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
Selected ‘ON’. Press the LOWER RIGHT key pad 3 consecutive
times for this selection.
SPECIAL PRICE START HOUR
7. 00
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
When coin slide mode is selected, set ‘b.’ equal to value of slide
in nickels. Set step 6 (regular cycle price) and step 3 (special cycle
price) to number of slide operations. If the installer sets up ‘CS’
on a coin drop model, it will not register coins.
This is the start hour; 0-23 hours. Select START HOUR by pressing
the LOWER LEFT key pad.
7. 00
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
SPECIAL PRICE STOP HOUR
NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8. 00
8. 00
ADD COINS OPTION
E. 00
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’. This
option causes the customer display to show the number of coins
(coin 1) to enter, rather than the dollars-and-cents amount.
This is the stop hour; 0-23 hours. Select STOP HOUR by pressing
the LOWER LEFT key pad.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
Not Selected ‘OFF’.
E. 00
E.AC
SPECIAL PRICE DAY
9. 1 0
9. 1 0
Selected ‘ON’. Press the LOWER RIGHT key pad
3 consecutive times for this selection.
This represents the day of the week and whether special pricing
is selected for that day. A number followed by ‘0’ indicates no
selection that particular day (9.10). A number followed by an ‘S’
indicates selected for that day (9.1S).
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
ENHANCED PRICING OPTION
F. 00
F. 00
F.CP
Not Selected ‘OFF’.
Days of the week (1-7) can be chosen by pressing the LOWER
LEFT key pad. Press the LOWER LEFT key pad once to select
.special pricing for each day chosen.
Cycle-Based pricing enabled. This option allows configuration
of different prices for cold, warm, and hot water cycles. Press the
LOWER RIGHT key pad for this selection.
When exiting set-up code ‘9’, the display must show current day
of week:
Super Cycle pricing enabled. This option allows customers
to upgrade cycles by depositing extra money. Set-up codes
‘H.’ and ‘h.’ will be displayed only when this option is enabled.
Press the LOWER RIGHT key pad for this selection.
F.S8
DISPLAY
DAY OF WEEK
CODE (selected)
10
20
30
40
50
60
70
Day 1 = Sunday
Day 2 = Monday
Day 3 = Tuesday
Day 4 = Wednesday
Day 5 = Thursday
Day 6 = Friday
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
SUPER CYCLE UPGRADE PRICE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
H.0 1
This represents the number of coin 1 required to upgrade a
base cycle to a super cycle. Advance from 0-39 by pressing
the LOWER LEFT key pad.
H.0 1
Day 7 = Saturday
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
SUPER CYCLE TYPE
(Skipped unless Super Cycle pricing is enabled.)
H.0 1
VAULT VIEWING OPTION
This option is either SELECTED ‘ON’ or NOT SELECTED ‘OFF’.
A.00
This represents the Super Cycle upgrade option. Press the
LOWER LEFT key pad to step through upgrade options 1
through 3 as follows:
H.0 1
Not Selected ‘OFF’.
A.00
A.SC
Selected ‘ON’. Press the LOWER RIGHT key pad once for
this selection. When selected, the money and/or cycle counts
will be viewable (if counting is selected) when the coin
box is removed.
01 - enhanced wash, extra 3 minutes of wash tumble in addition
to the programmed wash time.
02 - extra rinse for all cycles.
03 - both 01 and 02.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
VALUE OF COIN 1
6. 05
6. 05
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
This represents the value of coin 1 in number of nickels:
05 = $0.25.
By pressing the LOWER LEFT key pad, you have the option
of 1-199 nickels.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
CODE
EXPLANATION
COIN/DEBIT OPTION
100 Represents the number of cycles in HUNDREDS. 1 02 = 200
200 Represents the number of cycles in ONES.
2 25 = 225
Both coin & debit selected.
Coins selected, debit disabled. Press the LOWER RIGHT key pad
for this selection.
TOTAL CYCLES = 225
Debit Card selected, coins disabled. Press the LOWER RIGHT key
pad for this selection.
This is “VIEW ONLY” and cannot be cleared.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance
to next code.
Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2 card reader
is installed in the washer. The Ed option cannot be manually
selected or deselected.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
If money counter (1.0C or 1.C0) is selected, the following is true:
PRICE SUPPRESSION OPTION
This option causes the customer display to show ‘ADD’ or
‘AVAILABLE’ rather than the amount of money to add. (Used
mainly in debit installations.)
300 Number of dollars in HUNDREDS.
400 Number of dollars in ONES.
500 Number of CENTS.
3 01 = $100.00
4 68 = $168.00
5 75 = $100.75
TOTAL = $168.75
Not Selected ‘OFF’.
Selected ‘ON’. Press the LOWER RIGHT key pad once
for this selection.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
END OF SET-UP PROCEDURES
CLEAR ESCROW OPTION
When selected, money held in escrow for 30 minutes without
further escrow or cycle activity will be cleared.
Selected ‘ON’.
EXIT FROM SET-UP MODE
Not selected ‘OFF’. Press the LOWER RIGHT key pad once to deselect
this selection.
�
PD Models: Reinstall access door.
PR Models:
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
�
�
�
PENNY INCREMENT OFFSET
Unplug washer or disconnect power.
�
�
�
This represents the penny increment price offset used in
Generation 2 (Enhanced Debit) PR models. Choose from 0-4
pennies by pressing the LOWER LEFT key pad.
Open console, reinsert plug into AA1, close console.
Plug in washer or reconnect power.
Press the LOWER MIDDLE key pad once to advance to next code.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® COMMERCIAL SINGLE-LOAD AND VENDED
MULTI-LOAD WASHER AND DRYER
WARRANTY
LIMITED WARRANTY ON PARTS
For the first five years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained and operated according to the
instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation (thereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this warranty.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1. All other costs including labor, transportation, or custom duties.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to
replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Repairs when your commercial appliance is used for other than normal, commercial use.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of
God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved
by Maytag.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions.
8. Chemical damage is excluded from all warranty coverage.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATIONS OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If you need service, please contact your authorized Maytag® Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Maytag®
3/10
For written correspondence:
Maytag® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
AVERTISSEMENT
vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisation de la
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes:
Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée à proximité d’enfants.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés
avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de
nettoyage à sec, ou autres substances inflammables
ou explosives; ces substances peuvent émettre des
vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou
autre produit inflammable ou explosif dans l’eau de
lavage. Ces substances peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d’eau
chaude n’a pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra
l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme
ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette période.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever
la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de la
laveuse lorsque le tambour, la cuve ou l’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est
spécifiquement recommandé dans ce manuel ou dans un
manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il est
alors essentiel que la personne concernée comprenne ces
instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de liaison
à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences d’emplacement
Outillage et pièces
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries. Ne pas remiser
ou faire fonctionner la laveuse à des températures inférieures
ou égales à 0°C (32°F). Une quantité d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages à des températures basses.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
Niveau
Couteau utilitaire
Ciseaux
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser une
installation correcte.
Il vous faudra :
Clé à mollette de 8" ou 10"
Tournevis à lame plate
Pince
Un chauffe-eau pour fournir de l'eau à 49°C (120°F) à la
laveuse.
Une prise électrique reliée à la terre située à moins de
1,2 m (4 pi) de la prise du cordon électrique se trouvant à
l'arrière de la laveuse.
Seau
Pièces fournies
Voir “Spécifications électriques”.
Retirer les pièces de la laveuse. Vérifier la présence de toutes les
pièces.
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situés à 1,2 m (4 pi)
de l’arrière de la laveuse, et une pression d’eau de 69 à 690
kPa (10 à100 lb/po2). Lorsque la pression d'alimentation à
l'entrée du bâtiment est supérieure à 690 kPa (100 lb/po2),
on devrait installer une vanne de réduction de la pression pour
éviter une éventuelle détérioration de la vanne de mixage de
la laveuse.
1 bride de fixation
2 tuyaux d'arrivée d'eau
4 rondelles plates de tuyau d'arrivée d'eau
2 pieds de nivellement avant avec écrous
1 tuyau de vidange
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
25 mm (1") sous l’ensemble de la laveuse.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 143 kg (315 lb).
Une colonne montante d’au moins 300 mm (12") destinée à
fournir un coussin d’air et à empêcher l’émission de bruit et
la détérioration des électrovannes lors de l’installation d’une
seule machine.
Un siphon de plancher devrait être disponible sous la cloison.
On devra utiliser une cloison préfabriquée avec prises de
courant, canalisations d’eau et canalisations d’évacuation
seulement lorsque le code local le permet.
REMARQUE : La zone de la pompe est accessible à l’avant
après dépose du panneau avant (maintenu en place par 2 vis
®†
TORX n° T20).
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellecual Properties, LLC.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un placard
H
Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un
placard.
I
Les dimensions d’installation illustrées sont en centimètres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire
peut être nécessaire pour faciliter l’installation, l’entretien et pour
observer les codes et règlements locaux en vigueur.
Si une porte de placard est installée, des ouvertures d’évacuation
de l’air minimales sont nécessaires dans les parties supérieure et
inférieure. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes sont acceptables.
D
Froid
Chaud
A
Dégagements de séparation minimums à respecter
B
Porte de placard
G
J
C
3,10 m2
(48"2)*
356 mm
(14") max.
E
N
432 mm
(17")
H
102 mm
(4") min.
1,55 m2
(24"2)*
F
O
K
0 mm
(0")
0 mm
(0")
25 mm (1")
min.
M
L
Vue encastrée de
face du placard
Vue latérale du
placard
A. 1090 mm (43")
B. 970 mm (38-1/8")
C. 890 mm (35")
D. 38 mm (1-1/2")
E. 705 mm (27-3/4")
F. 650 mm (25-1/2")
G. Arrivées d’eau
H. 180 mm (7")
76 mm (3")
3,10 m2
(48"2)*
Vue de face
Porte de
placard
I. Cordon d’alimentation électrique
J. Étiquette
K. 685 mm (27")
L. 133 mm (5-1/4")
M. 25 mm (1")
N. Tuyau de vidange
O. 127 mm (5")
1,55 m2
(24"2)*
76 mm (3")
*Dimension minimale pour une porte de placard.
Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes sont acceptables.
Système de vidange
Un espace supplémentaire peut être nécessaire pour faciliter
l’installation et l’entretien.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l'égout
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Le système de rejet à l'égout nécessite un tuyau de diamètre
minimum de 50 mm (2"). La capacité minimum de vidange ne
peut pas être inférieure à 64 L (17 gal.) par minute.
Un espace supplémentaire de 25 mm (1") de tous les côtés
de la laveuse est recommandé pour réduire le transfert du
bruit.
Le sommet du tuyau de rejet à l'égout doit être au moins à
990 mm (39") de hauteur et au maximum à 1,8 m (72") de
la base de la laveuse.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Méthode recommandée de mise à la terre
Spécifications électriques
La laveuse doit être correctement reliée à la terre en conformité
avec les codes et règlements locaux en vigueur ou, en l'absence
de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 -
dernière édition, et aux codes et règlements locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette laveuse
est alimentée par un cordon électrique comportant un
conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison la terre de l’appareil, consulter un électricien ou
technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareil si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courant convenable.
IMPORTANT : La laveuse doit être correctement reliée à la terre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur ou,
en l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 - dernière édition.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement à
la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison la terre ou la borne sur
l’appareil ménager.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé par un fusible. On
recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé.
Il est recommandé de raccorder la laveuse sur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux en
vigueur. Si une prise de courant de configuration
correspondante n’est pas disponible, le client a la
responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien
qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Raccordement des tuyaux
Le bon acheminement du tuyau de vidange évite d’endommager
AVERTISSEMENT
vos planchers imputables à une fuite d’eau.
ces instructions.
Lire et suivre
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Connecter les tuyaux d'alimentation à la laveuse
1. La laveuse doit être connectée aux robinets d'eau à l'aide
des nouveaux tuyaux d'arrivée d'eau. Ne pas utiliser de tuyaux
usagés. Insérer les rondelles plates neuves (fournies) dans
chaque extrémité des tuyaux d'arrivée d'eau. Insérer fermement
les rondelles dans les raccords.
Enlever la sangle d’expédition
1. Enlever le ruban adhésif qui recouvre la sangle d’expédition.
Tirer pour extraire complètement la sangle et les 2 goupilles
qui se trouvent à l’intérieur de la laveuse.
B
A
A. Raccord
B. Rondelle
2. Fixer d'abord le tuyau à la valve d'arrivée d'eau inférieure.
A
B
A
B
A. Ruban adhésif pour expédition
B. Sangle d’expédition
2. Tirer fermement pour extraire l’extrémité de la sangle
d’expédition de l’arrière de la laveuse. Pour la libérer les pieds
de réglage de l’aplomb, il faut que la sangle d’expédition soit
complètement extraite de la machine.
A. Valve du tuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude
3. Fixer le second tuyau à la valve d’arrivée d’eau supérieure.
Serrer les raccords à la main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de tour en plus.
REMARQUE : Les fils des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont
en plastique. Veiller à ne pas détériorer les filetages des
raccords.
Connecter le tuyau de vidange
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.
REMARQUE : Faire glisser la laveuse sur un carton ou une
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.
1. Placer la laveuse près de son emplacement d'installation final.
2. Mettre l'extrémité en crochet du tuyau de vidange dans
l'évier de buanderie ou dans le tuyau de rejet à l'égout.
3. Estimer la longueur de tuyau de vidange nécessaire lorsque la
laveuse est à son emplacement d'installation final. Il faut que
le tuyau soit coupé à la longueur exacte qui permettra à
l’extrémité en crochet d’être fermement retenue dans
l’embouchure du tuyau de rejet à l’égout.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si le tuyau de vidange est trop long, couper l’extrémité droite
pour le raccourcir. (Ne jamais couper l’extrémité recourbée du
tuyau de vidange.)
Connecter les tuyaux d'alimentation aux
robinets d'eau
REMARQUE : Ne pas forcer une section excessive du tuyau
de vidange à pénétrer dans le tuyau de rejet à l’égout, ceci
pourrait provoquer un siphonnage.
1. Avant de fixer les tuyaux d’alimentation, faire s'écouler l'eau
des deux robinets dans un seau. Ceci éliminera les particules
se trouvant dans les canalisations d'eau qui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eau chaude.
2. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marqué “H”) au
robinet d’eau chaude.
Serrer à la main les raccords au robinet.
3. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marqué “C”) au robinet
d’eau froide.
Serrer à la main les raccords aux robinets.
4. Utiliser une pince et tourner chaque raccord de deux tiers de
4. Placer la bride de tuyau sur le raccord de vidange de la
laveuse. Pousser le tuyau de vidange pour l’engager sur le
raccord de connexion de la laveuse. Utiliser une pince pour
ouvrir la bride de tuyau et la placer à l’emplacement approprié
sur le tuyau de vidange. Vérifier que la bride est correctement
placée et serrée.
tour en plus.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Installation des pieds de réglage de l’aplomb avant
1. Superposer deux cornières de carton d’emballage. Incliner la
laveuse vers l’arrière et insérer les cornières sous la laveuse à
76 mm (3") de chaque côté – voir l’illustration.
2. Trouver les pieds de réglage de l’aplomb et les écrous dans
le sachet de pièces. Visser l’écrou jusqu’à moins de 13 mm
(1/2") de la base.
5. Mesurer et marquer un point à approximativement
406 mm (16") de l’extrémité avec piton de la sangle
d’expédition. Couper la sangle à cet endroit.
A
B
)
(16")
C
406 mm
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Écrou
6. Vérifier que le tuyau n’est pas vrillé ou déformé et qu’il est
3. Insérer un pied dans le trou approprié dans chaque angle
avant de la laveuse jusqu’à ce que l’écrou soit au contact
de la base de la laveuse. Ne pas serrer les écrous avant
que l’aplomb de la laveuse n’ait été établi.
fermement maintenu en place.
7. Introduire l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans le
tuyau de rejet à l’égout. Enlacer les deux tuyaux avec la
sangle d’expédition. Introduire le piton dans le trou le plus
proche de la sangle.
4. Incliner la laveuse vers l’arrière et retirer les cornières de
carton. Abaisser doucement la laveuse pour la reposer au sol.
5. Déplacer la laveuse jusqu’à son emplacement définitif. Retirer
le carton ou la plaque de contreplaqué de dessous la laveuse.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
AVERTISSEMENT
1. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever les pieds arrière
de 2,5 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrière de réglage
automatique de l’aplomb. Abaisser doucement la laveuse
jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalement et avant-arrière.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
6. Brancher le cordon électrique dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine, le
bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un
programme) et le bouton de mise en marche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la fin. Lorsque le programme est terminé, la minuterie se
réarme et le bouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse pas la minuterie commander le déroulement du
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la
première charge ne sera pas exécuté correctement.
3. Si la laveuse n’est pas d’aplomb, régler la longueur de
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contrôle final.
4. Lorsque la laveuse est d’aplomb, utiliser une clé pour serrer
chaque écrou au contact de la base de la laveuse. Si les
écrous ne sont pas suffisamment serrés contre la base, la
laveuse pourrait vibrer.
AVERTISSEMENT
Achever l'installation
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la tension
électrique disponible est correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée à la terre.
l’entretien.
2. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il y a des fuites. Serrer les
raccords en cas de fuites. Ne pas serrer excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
décès ou un choc électrique.
Liste de contrôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveuse ne fonctionne pas correctement, vérifier ce qui suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
4. S’assurer d’avoir récupéré tous vos outils.
5. Vérifier que la sangle d’expédition a été retirée à l’arrière de la
laveuse et qu’elle a été utilisée pour l’arrimage du tuyau de
vidange. Si la sangle n’a pas été totalement retirée, la laveuse
peut vibrer et être bruyante.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercle de la laveuse est fermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas gelée si elle n’est pas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Une quantité excessive de mousse
ralentira l’essorage et produira un rinçage médiocre. Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de détergent ou un détergent au niveau de mousse
contrôlé pour les prochaines charges.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous avez besoin d’assistance :
Tailles de charges complètes classiques
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie
Maytag® autorisé. Pour localiser votre distributeur d’ensemble
de buanderie Maytag® autorisé, ou pour des demandes
de renseignements sur Internet, visitez le site Web
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Charge
mixte
3 draps à 2 places Vêtements 3 pantalons
Si vous ne pouvez pas localiser votre distributeur, le Centre
d’assistance d’appareils de buanderie commerciaux répondra à
toute question concernant le fonctionnement et l’entretien de la
laveuse non abordée dans les instructions d’installation.
4 taies d’oreiller
6 shorts
8 tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
de travail
épais
3 chemises
1 salopette
4 jeans
1 ensemble
Il suffit de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587).
La communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Pressage 2 draps à 2 places Tricots
3 chemisiers
4 pantalons tout-
aller
6 chemises
4 hauts
permanent ou 1 drap de très
grande taille
1 nappe
Conseils de fonctionnement
1 robe
1 chemisier
4 robes
2 pantalons tout-
aller
3 chemises
2 taies d’oreiller
En cas de déplacement de la laveuse
à un nouvel emplacement
Retirer les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arrière en position élevée
et fixer à l’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésif sur les côtés et le bas du placard
à l'arrière de celui-ci.
Ouvrir le couvercle de la laveuse; insérer une couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caisse pour limiter
les mouvements de la cuve.
On déconseille le lavage d’articles de fibre de verre dans une
laveuse commandée par pièce de monnaie. Si de tels articles ont
été lavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’élimination de tout résidu qui pourrait
encore se trouver dans la machine.
Pieds avant
Pieds
Ruban adhésif double face
arrière
Manipuler doucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laisser tomber la laveuse en cas d’utilisation d’un chariot à
bras.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE
Programmes gratuits
Pour ceci, on règle le prix de l’utilisation à zéro; l’afficheur présente alors
‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt que le prix d’une utilisation.
LAVEUSE COMMERCIALE - OPÉRATIONS DE BASE
Cet fiche technique n’est pas valable pour les modèles antérieurs aux modèles séries MAT14.
Prêt pour carte de débit
Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatibl
avec une variété de systèmes de paiement par carte de débit, mais il n’est PAS
fourni avec un lecteur de carte de débit. Pour le réglage approprié de la machine,
voir les instructions fournies par le fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un
modèle converti pour l’utilisation d’une carte de débit Génération 1, les impulsions
de débit sont équivalentes à l’insertion d’une pièce (pièce 1).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Afficheur
Replacer pièces et panneaux avant de faire la
remise en marche.
Après l’installation initiale et le branchement de l’appareil, l’afficheur présente
‘0 MINUTES’. Après le branchement de la laveuse et l’ouverture du couvercle,
l’afficheur présente le prix. Si la laveuse est réglée pour l’utilisation gratuite,
l’afficheur présente ‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) avec clignotement.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent. Une décharge électrostatique peut
endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle carte peut donner
l’impression qu’elle fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance
plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet à la vis verte de
liaison à la terre ou sur une surface métallique non peinte de l’appareil
-OU-
Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou une surface
métallique non peinte de la laveuse.
MINUTES
0
Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec
la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de la laveuse.
Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; tenir la
carte de circuits électroniques par les bords seulement lors des manipulations.
Lors du réemballage d’une carte de circuits électroniques défaillante dans le sachet
antistatique, observer les instructions ci-dessus.
PRICE 2.00
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR
Afficheur vierge
Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnelle. Accéder au mode de
configuration pour voir le code de diagnostic.
Affichage de ‘0 Minute’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information sur les
pièces insérées ou les entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par une manœuvre d’ouverture/fermeture du
couvercle. En cas de défaillance du contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir
rétablir le fonctionnement normal.
PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Lire la totalité des instructions avant l’utilisation.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touches de réglage
inférieures (tissu) et l’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres
et/ou lettres et un point décimal,qui indiquent les codes de paramétrage et des
valeurs connexes disponibles pour la programmation de la laveuse.
Mise en marche pour la première utilisation
La laveuse a été programmé à l’usine comme suit :
Période de lavage de 11 minutes
1 rinçage et 2 minutes d’agitation (rinçage)
Prix du lavage : 1,75 $ (modèles PD)
Prix du lavage : 0,00 $ (modèles PR)
Utilisation des touches pour la programmation des
systèmes de commande
1. La touche INFÉRIEURE DE GAUCHE permet la sélection des valeurs associées
aux codes de paramétrage. Une pression sur la touche fait augmenter la valeur;
si on maintient la pression sur la touche, la valeur affichée augmente rapidement.
Remise en marche après une interruption de l’alimentation
Après un délai qui peut atteindre 8 secondes, l’état initial de la laveuse (au moment
de l’interruption de l’alimentation) est restaurée.
2. La touche INFÉRIEURE CENTRALE commande la progression parmi les codes de
paramétrage. Une pression sur la touche provoque le passage au code de
paramétrage suivant; une pression constante sur la touche commande le
défilement automatique des codes à raison de un code par seconde.
Prix de l’utilisation
Après l’ouverture du couvercle à l’achèvement d’un programme, l’afficheur présente
le prix d’utilisation (sauf si l’appareil est réglé pour l’utilisation gratuite). Lors de
l’enregistrement de l’introduction de pièces ou d’un débit, l’information affichée
change et guide l’utilisateur pour le lancement d’un programme.
3. La touche INFÉRIEURE DE DROITE permet de sélectionner/désélectionner
les options.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramétrage pour mise en marche
Modèle PD : Insérer la clé de la porte d’accès; tourner et soulever pour enlever
la porte d’accès.
CODE
EXPLICATION
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Modèle PR : Après installation du lecteur de carte de débit (conformément aux
instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de
paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fournie par le fabricant du
lecteur de carte) dans le lecteur de carte. Si une carte de paramétrage manuel
n’est pas disponible, on peut également enlever le connecteur AA1 sur la carte
des circuits pour accéder au mode de paramétrage manuel.
Option sélectionnée (‘ON’).
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner ‘ON’
(active); appuyer 3 fois sur la touche pour désélectionner l’option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à ‘ON’ (active).
Option sélectionnée (‘ON’) et impossibilité de désélection.
IMPORTANT: Ne pas ouvrir la console avant d’avoir déconnecté l’appareil de toute
source d’énergie. Pour accéder au connecteur AA1 :
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionner d’abord ‘ON’. Puis
en moins de deux secondes appuyer deux fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE et
une fois sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE, et quitter le mode de paramétrage.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Ouvrir la console, débrancher le connecteur AA1; refermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
OPTION DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
L’appareil est maintenant au mode de paramétrage.
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection.
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options disponibles,
le propriétaire de l’appareil peut décider de simplement déballer sa nouvelle machine
commerciale, la brancher et la raccorder; elle sera alors parfaitement opérationnelle.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIAL est sélectionnée, on a accès aux codes ‘3.’ à ‘9.’.
CODES DE PARAMÉTRAGE
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
La touche INFÉRIEURE CENTRALE permet de passer de code en code.
La touche INFÉRIEURE DE GAUCHE permet de changer la valeur du code.
La touche INFÉRIEURE DE DROITE permet de sélectionner ou désélectionner les options.
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTION DE PRIX SPÉCIAL A ÉTÉ SÉLECTIONNÉE :
PRIX POUR PROGRAMME SPÉCIAL
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1); réglage dans la plage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.) Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39, appuyer
sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ =
1,75 $.
POUR LES MODÈLES PR : Les codes de paramétrage sont identiques au modèle PD, sauf
quand spécifié.
Un ou deux caractères à gauche correspond(ent) au code de configuration. La valeur du
code est indiquée par les 2 ou 3 caractères de droite.
MODÈLE PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
HORLOGE - MINUTES
CODE
EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME RÉGULIER
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de
0-59 minutes : appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $ (pièce 1); réglage dans la plage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.) Pour faire augmenter le chiffre affiché entre 0-39, appuyer
sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuré à l’usine pour 7 pièces de 0,25 $ =
1,75 $.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
HORLOGE - HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 0 pièce de 0,25 $.
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de 0-23 heures :
appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
DURÉE DU LAVAGE
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Nombre de minutes de la période de LAVAGE. Sélectionner une valeur de 8-20 minutes :
appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
PRIX SPÉCIAL - HEURE DE COMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Sélection de l’heure de commencement pour cette tarification; 0-23 heures. Sélectionner
START HOUR (heure de commencement) : appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
PÉRIODES DE RINÇAGE
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTION DE PRIX SPÉCIAL A ÉTÉ SÉLECTIONNÉE (suite) :
Il s’agit de la durée et du nombre total de périodes de rinçage. La durée de chaque
période d’agitation (rinçage) est de 1-4 minutes; on peut choisir 1 ou 2 rinçages. Le
chiffre du milieu représente la durée de la période d’agitation (rinçage) et le chiffre de
droite représente le nombre de rinçages.
PRIX SPÉCIAL - HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
On fait changer la valeur affichée selon la séquence suivante (11, 21, 31, 41, 12, 22, 32,
42) par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Sélection de l’heure d’expiration pour cette tarification; 0-23 heures. Sélectionner STOP
HOUR (heure d’expiration) : appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Pour le programme DELICATES & KNITS (articles délicats/tricots), la durée fixe de période
d’agitation (rinçage) est de une minute.
JOUR POUR PRIX SPÉCIAL
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné, et la sélection de la tarification spéciale
pour ce jour. Un chiffre suivi de ‘0’ indique que cette option n’est pas sélectionnée pour le
jour particulier concerné (9.10). Un chiffre suivi d’un ‘S’ indique que cette option est
sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Pour sélectionner le jour de la semaine (1-7), appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE
GAUCHE. Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner
l’option de prix spécial pour chaque jour choisi.
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner ‘ON’
(active). Lorsque ‘ON’ a été sélectionné, on ne peut désélectionner l’option.
Le jour de la semaine doit apparaître sur l’afficheur au moment de sortir du code de
paramétrage ‘9.’ :
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
AFFICHEUR JOUR DE LA SEMAINE CODE (sélectionné)
10
20
30
40
50
60
70
Jour 1= Dimanche
Jour 2 = Lundi
1S
2S
3S
4S
5S
6S
7S
Jour 3 = Mardi
Jour 4 = Mercredi
Jour 5 = Jeudi
Jour 6 = Vendredi
Jour 7 = Samedi
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CODE
EXPLICATION
CODE
EXPLICATION
OPTION PIÈCES/DÉBIT
OPTION AFFICHAGE DU CONTENU DU COFFRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Sélection du paiement par pièces et par carte de débit.
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Paiement par pièces sélectionné; paiement par carte de débit désactivé. Appuyer sur la
touche INFÉRIEURE DE DROITE pour cette sélection.
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/ou le nombre de
programmes (si on a sélectionné le comptage) est visible lorsque la boîte à pièces a été
enlevée.
Paiement par carte de débit sélectionné, paiement par pièces désactivé. Appuyer sur la
touche INFÉRIEURE DE DROITE pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débit est auto-sélectionnée lors de l’installation
d’un lecteur de carte Génération 2 sur l’appareil. On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’option Ed.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 1
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiples de 0,05 $ : 05 = 0,25 $.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 1 à 199 (multiples de 0,05 $).
OPTION SUPPRESSION DU PRIX
Lorsque cette option est sélectionnée, l’afficheur présente le message ‘ADD’ (ajouter) ou
‘AVAILABLE’ (disponible) plutôt que le montant monétaire à ajouter. (Utilisation
principalement avec l’emploi du paiement par carte de débit.)
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 2
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiples de 0,05 $ : 20 = 1 $.
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 1 à 199 (multiples de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
MODÈLE PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 05 = 0,25 $
OPTION EFFACEMENT DU MONTANT MÉMORISÉ
Lorsque cette option est sélectionnée, un montant conservé en mémoire est effacé après
30 minutes sans autre activité.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION GLISSIÈRE À PIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
désélectionner cette option.
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissière à pièces, sélectionner une valeur ‘b.' égale à la
valeur des pièces placées dans la glissière, en multiples de 0,05 $. Paramétrer à l’étape 6
(prix pour programme régulier) et à l’étape 3 (prix pour programme spécial) pour le
nombre de manœuvres de la glissière. Si l’installateur sélectionne le paramétrage ‘CS’ sur
un modèle à pièces, l’appareil n’enregistrera pas les pièces.
INCRÉMENT CENTIME
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé sur le modèle PR Génération 2
(paiement par carte de débit/amélioration). Appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE
pour sélectionner une valeur de 0 à 4 centimes.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION ADDITION DE PIÈCES
Si le compteur de programme (90C) est sélectionné, ce qui suit est vrai :
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PAS SÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option
commande l’affichage du nombre de pièces (pièce 1) à insérer, plutôt que d’un montant
monétaire.
100 Représente le nombre de programmes, en CENTAINES. 1 02 = 200
200 Représente le nombre de programmes, en UNITÉS.
2 25 = 25
Pas sélectionnée (‘OFF’).
TOTAL = 225 programmes
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer 3 fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Cette information est "SEULEMENT AFFICHÉE"; on ne peut l’effacer.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0) est sélectionné, ce qui suit est vrai :
Pas sélectionnée (‘OFF’).
300
400
500
Nombre de dollars, en CENTAINES.
Nombre de dollars, en UNITÉS.
Nombre de CENTIMES.
3 01 = 100,00 $
4 68 = 68,00 $
5 75 = 0,75 $
TOTAL = 168,75 $
Activation de la tarification basée sur le programme. Cette option permet de configurer
l’appareil avec des prix différents pour les programmes de lavage avec eau chaude, eau
tiède et eau froide. Appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour cette sélection.
Programme super-tarification activé. Cette option permet au client d’ajouter de l’argent
pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage ‘H’ et ‘h.’ ne s’affichent que si
cette option a été préalablement activée. Appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE
pour cette sélection.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
FIN DES PROCÉDURES DE PARAMÉTRAGE
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/AMÉLIORATION
(Omis, sauf si le programme super-tarification est activé.)
POUR QUITTER LE MODE DE PARAMÉTRAGE
Modèle PD : Réinstaller la porte d’accès.
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires pour l’accès au super programme à
partir du programme de base. Utiliser la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE pour
sélectionner une valeur de 0 à 39.
Modèle PR :
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1; fermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programme super-tarification est activé.)
Ceci représente l’option super programme/amélioration. Appuyer la touche INFÉRIEURE
DE GAUCHE pour sélectionner l’un des 3 niveaux d’amélioration :
01 = lavage amélioré, avec 3 minutes additionnelles de lavage en plus de la durée
programmée.
02 = rinçage additionnel pour tous les programmes.
03 = 01 + 02.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES
À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine ou les pièces de rechange d’équipement originales du fabricant pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d’achat originale est requise pour bénéficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tous les autres frais, notamment la main-d’œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour être réparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l’appareil commercial
correctement.
10. Réparations effectuées par un technicien de réparation agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag® autorisé. Pour localiser
votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag® autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
3/10
Vous pouvez écrire à l’adresse suivante :
Maytag® Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10135312B
© 2010
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Corporation ou ses compagnies affiliées.
Emploi sous license par Maytag Limited au Canada.
05/2010
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|