Maytag Refrigerator W10366206A User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.maytag.com.  
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY........................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................2  
REFRIGERATOR USE.............................................................11  
REFRIGERATOR CARE..........................................................15  
TROUBLESHOOTING.............................................................16  
WATER FILTER CERTIFICATIONS........................................18  
PERFORMANCE DATA SHEETS...........................................19  
WARRANTY.............................................................................21  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR .........................................22  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .......................................23  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.....................................33  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................37  
DÉPANNAGE ...........................................................................38  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE ...........41  
GARANTIE................................................................................43  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10366206A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in “Refrigerator Care.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
2¹⁄₂" (6.3 cm)  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side (some models  
require more) to allow for the door to swing open.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range  
for optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension  
cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on  
your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the  
Freezer down arrow or minus sign touch pad until a dash (–)  
appears in both the Freezer and Refrigerator displays as shown.  
Disconnect the refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source  
and reset the temperature controls to the desired setting. See  
“Using the Controls.”  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
Connect the Water Supply  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn on the refrigerator before the water line  
is connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or  
damage to the water valve.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
Connect to Water Line  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Cordless drill  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
IMPORTANT:  
enough to clear line of water.  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
IMPORTANT:  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
For models with water filters, the disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower right rear of the refrigerator  
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use  
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
Reverse Osmosis Water Supply  
A
B
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
C
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
D
E
F
G
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole  
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws  
slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do  
not overtighten.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the compression nut on the copper tubing counterclockwise  
to completely tighten. Do not overtighten.  
Connect to Refrigerator  
Depending on your model, the water line may come down from  
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions  
for your model.  
A
B
Style 1  
C
D
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
A. “P” clamp  
B. Plastic water line  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach the  
plastic water line to the refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
A
B
7. Turn on water supply to the refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Complete the Installation  
C
D
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Do not use an extension cord.  
Correct any leaks.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Style 2  
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with  
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper  
tubing.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill the ice storage bin.  
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a  
compression nut and sleeve on the copper tubing.  
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet  
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight  
into the port to avoid kinks.  
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the  
water valve inlet port.  
A
B
C
D
A. Plastic water tubing  
B. Sleeve  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Door(s) and Drawer  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrench, a Torx®†  
T20 screwdriver, a #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade  
screwdriver.  
Remove Door and Hinges  
Standard Door  
IMPORTANT:  
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator  
door with either a freezer door or freezer drawer, or French  
doors. Follow the instructions specific to the door style of  
your model.  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Top Hinge Screw  
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.” The graphics  
shown for the standard door are for a right-hand swing  
refrigerator (hinges factory installed on the right).  
Freezer drawer models  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it  
free from the cabinet.  
If you only want to remove and replace the doors, see  
“Remove Door(s) and Hinges” and “Replace Door(s) and  
Hinges.”  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and  
remove food and adjustable door or utility bins from the  
doors.  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic.  
Remove and Replace Refrigerator Door Handles  
Freezer door models  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Standard Door  
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free  
To remove the handle, remove the screw attaching the trim to  
the upper end of the handle. Using a flat-blade screwdriver  
wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower  
end of the handle. Then, remove the screws attaching the  
handle to the door. See Graphic 2.  
from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
To replace handle, reverse directions.  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
French Doors  
Style 1 Handles  
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as  
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free  
from the cabinet.  
Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" hex key, loosen the two setscrews located  
on the side of each handle. Pull the handle straight out from  
the door. Make sure you keep the screws for reattaching the  
handles. See Style 1 Handle, graphic 1.  
5. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both  
hands and pulling it toward you.  
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
To replace the handles, reverse the directions.  
Hinge graphic.  
Style 2 Handles  
French Doors  
To remove the handle, grasp the lower part of the handle  
firmly, slide the handle up and pull the handle straight out  
from the door. See Style 2 Handle, graphic 1.  
WARNING  
To replace the handle, position the handle so that the large  
holes in the mounting clips are down and align the holes with  
the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips  
are flat against the door and slide the handle down to  
engage. See Style 2 Handle, graphic 1.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for  
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the  
refrigerator door from the bottom hinge pin.  
6. Remove the base grille by grasping the grille firmly with both  
hands and pulling it toward you.  
NOTE: Place a shim under the bottom front edge of the  
refrigerator cabinet to take the weight off the roller brackets.  
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and  
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
7. Remove the screws from both roller brackets. See Graphic 7.  
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the  
wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat-  
blade screwdriver or your fingernail between the two  
sections. See Wiring Plug graphic.  
8. Remove the hinge plate located behind the roller bracket and  
move it to the opposite side of the refrigerator. Move the  
hinge pin and shim to the outside hole on the hinge plate. See  
Graphic 7.  
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.  
Replace Door and Hinges  
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as  
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom  
hinge pin.  
Standard Door  
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.  
Freezer drawer models  
NOTE: Remove the hinge pin cover from the bottom hinge  
pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
Reverse Door - Standard Door (optional)  
screws.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from  
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the  
door, see “Replace Door(s) and Hinges.”  
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten screws completely.  
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is  
Door Stop Screw  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet Hinge Hole Plug  
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.  
Freezer door models  
1. Make sure the hinge plate is securely fastened behind the  
roller bracket and that the hinge pin is inserted into the  
outside hole. Fully tighten all roller bracket screws.  
Flat-Head Handle Screw  
Cabinet  
2. Remove the shim that you placed under the front edge of the  
1. Remove hinge screws from handle side and move them to  
refrigerator cabinet. Replace the freezer door.  
opposite side. See Graphic 1-1.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move  
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.  
Refrigerator door  
3. Assemble the parts for the center hinge as shown in the  
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the  
refrigerator door.  
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in  
Graphic 2. Keep all parts together.  
4. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
of refrigerator door as shown in Graphic 6.  
5. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is  
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the  
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.  
refrigerator door as shown in Graphic 4.  
4. Attach the refrigerator handle to the opposite side of the  
French Doors  
refrigerator door.  
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
NOTE: For models with front mount handles, replace the  
handle trim as shown in Graphic 2.  
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator  
doors.  
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer  
compartment door or drawer are in place.  
Freezer door  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the doors in place while you are  
working.  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 5-1.  
2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite  
side of freezer door.  
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
shown. See Graphic 4.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
4. Attach handle to opposite side of freezer door.  
5. Tighten all screws. Set the door aside.  
refrigerator door.  
5. Replace the top hinge covers.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove and Replace Freezer Drawer  
IMPORTANT:  
Final Steps  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are  
in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge  
graphic.  
Two people may be required to remove and replace the  
freezer drawer.  
All graphics are included later in this section after “Final  
Steps.”  
WARNING  
Remove and Replace Drawer Handle  
Style 1 Handle  
Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" hex key, loosen the two setscrews located  
on the side of each handle. Pull the handle straight out from  
the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching  
the handles. See Style 1 Handle, graphic 2.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
To replace the handle, reverse the directions.  
Style 2 Handle  
To remove the handle, grasp the handle firmly, slide the  
handle to the left and pull the handle straight out from the  
drawer. See Style 2 Handle, graphic 2.  
Do not use an extension cord.  
To replace the handle, position the handle so that the large  
holes in the mounting clips are to the right and align the holes  
with the door studs. Rotate the handle so that the mounting  
clips are flat against the drawer and slide the handle to the  
right to engage. See Style 2 Handle, graphic 2.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
3. Return all removable door parts to door and food to  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
refrigerator.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws  
in the bottom of the drawer front into the brackets. See  
Drawer Front Replacement graphic.  
3. Completely tighten the four screws.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standard Door  
Door Swing Reversal (optional)  
Door Removal &  
Replacement  
2
A
C
1-2  
Top Hinge  
A
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
B
C
B
1-1  
D
A
1
A. Hinge Cover Screw  
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
1
D
B
6
A. Trim Screw  
B. Handle Screws  
C. Top Trim  
Center Hinge  
D. Bottom Trim  
A
B
C
3
A
Door Handle  
Seal Screw  
Front  
A. Door Hinge Hole Plug  
Front View  
A. Hinge Pin Cover  
B. Center Hinge  
C. Hinge Screws  
4
Side View  
Some Standard Door  
models have French  
Door Style 2 handles.  
See French Doors  
graphic.  
A
B
Bottom Hinge  
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
A
B
5-1  
C
A
D
E
5-2  
A
A. Door Hinge Hole Plugs  
A. Flat-Head Handle Screws  
A. Hinge Pin Shim  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Plate  
7
D. Roller Bracket  
E. ³⁄₈" Hex-Head Hinge Screws  
A
B
C
D
E
A. Hinge Pin Shim  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Plate  
D. Roller Bracket  
E. ³⁄₈" Hex-Head Hinge Screws  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
French Doors  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal and Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
1
Style 2 - Handle  
1
D
Style 1 - Handle  
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
A. ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Setscrew  
Wiring Plug  
2
2
Style 1 - Handle  
Style 2 - Handle  
A
A. ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" Setscrew  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Closing and Door Alignment  
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies  
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer  
door or drawer. Before making adjustments, remove the base  
grille and move the refrigerator to its final location.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
¹⁄₄"  
2. Move the refrigerator to its final location.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling  
legs off the floor by turning the leveling screws  
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.  
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems  
unsteady or rolls forward when the door or drawer is opened  
adjust the leveling screws. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the  
leveling screw on each side clockwise until the rollers are up  
and the leveling feet are firmly against the floor.  
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both  
leveling screws clockwise. This will raise the front of the  
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both  
leveling screws the same amount.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with  
the leveling assemblies on each side and snapping the grille  
into place.  
¹⁄₄"  
REFRIGERATOR USE  
Opening and Closing Doors  
(French door models)  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
A
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
A. Leveling screw  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
4. Open and close the doors to make sure they close as easily  
as you like. If not, increase the tilt by turning both leveling  
screws clockwise. It may take several turns of the leveling  
screw to allow the doors to close easier.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
5. Check for door alignment. If one door is lower than the other,  
adjust the leveling screw, on the lower side of the refrigerator.  
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the screw clockwise to raise that  
side of the refrigerator until the doors are aligned. It may take  
several turns of the leveling screw to raise the refrigerator.  
A
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws.  
A. Hinged seal  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting Controls  
Using the Controls  
Your model may have either Electronic or Digital Controls.  
IMPORTANT:  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as  
a guide.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has  
cooled completely, your food may spoil.  
To adjust the temperature:  
Style 1–Press the up or down arrow touch pads  
Style 2–Press the plus or minus sign touch pads.  
Except when first turning on the refrigerator, do not adjust the  
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
The recommended settings should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream  
is firm.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR  
Control one setting  
higher  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
Electronic Controls  
REFRIGERATOR  
Control one setting  
lower  
For your convenience, the temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended setting as shown.  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting lower  
Style 1  
Recommended Setting “4”  
Digital Controls  
For your convenience, your temperature controls are preset at  
the factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the Initial settings as shown.  
Initial Settings  
Style 2  
Recommended Setting “4”  
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display  
shows the set point temperature of the compartment.  
To Turn Your Refrigerator Off/On:  
To Turn Off/On:  
Press both the freezer and refrigerator (+) touch pads  
repeatedly until “OFF” appears in the displays. Allow a few  
seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment  
will cool.  
Style 1–Press the freezer minus sign touch pad until a  
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.  
Neither compartment will cool.  
Style 2–Press the freezer down arrow touch pad until a  
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.  
Neither compartment will cool.  
Press both the refrigerator and freezer (-) touch pads to turn  
on the refrigerator.  
Humidity Control (on some models)  
Adjusting Digital Controls  
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on  
the door hinge seal. Use in humid environments or when you  
notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses  
more energy when Humidity Control is on.  
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator  
compartment temperature. The FREEZER control adjusts the  
freezer compartment temperature.  
Press the control to ON when the environment is warm and  
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a  
guide.  
Press the control to OFF to save energy when the  
environment is less humid.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer  
or refrigerator compartment temperatures exceed normal  
operating temperatures for an hour or more.  
To Adjust Set Point Temperatures:  
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current  
temperature set point.  
The temperature displays will alternately show the current  
temperatures and the highest temperatures the compartments  
reached.  
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature  
set point is displayed.  
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not  
adjust either temperature control more than one setting at a  
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature  
to stabilize.  
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible  
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm  
light will continue to flash until the refrigerator returns to the  
set temperature.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° lower  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
Adjust FREEZER  
Control 1° lower  
Door Alarm  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° higher  
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when  
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.  
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is  
turned off.  
Adjust FREEZER  
Control 1° higher  
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.  
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature  
is on.  
Additional Digital Control Center Features  
Fast Cool  
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator  
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
Press the Fast Cool touch pad to set the freezer and  
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Fast  
Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set  
point.  
Reset Filter  
The Reset Filter control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace your water filter. See  
“Water Filtration System.”  
NOTE: The Fast Cool feature will automatically shut off in  
approximately 12 hours.  
Press and hold the Reset Filter touch pad for 3 seconds, until  
the Order or Replace light turns off.  
Fast Ice  
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice  
use by increasing ice production.  
Press the Fast Ice touch pad to set the freezer to the lowest  
temperature setting. Press the Fast Ice touch pad again to  
return to the normal freezer set point.  
NOTE: When Fast Ice is on, the (+) and (-) pads for the freezer  
control will not operate. The Fast Ice feature will automatically  
shut off in approximately 24 hours.  
Digital Control User Preferences  
The control center allows you to set user preferences, if desired.  
Super Cool (CC)  
This preference allows you to improve the air flow and  
temperature control. To save energy, turn off this feature by  
pressing OFF.  
Temperature Display (F_C)  
This preference allows you to change the temperature display.  
Temp Alarm  
The Temp Alarm feature provides temperature information in the  
event of a power outage.  
F - Temperature in degrees Fahrenheit  
C - Temperature in degrees Celsius  
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the  
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating  
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.  
Alarm (AL)  
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.  
ON - You will hear the alarm sound.  
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,  
to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for  
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this  
feature.  
OFF - You will not hear the alarm sound.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auto Light Level Selection (LL)  
This preference allows you to adjust the dispenser light level from  
dimmest to brightest (settings 1 through 9).  
Ice Production Rate  
The ice maker should produce a complete batch of ice  
approximately every 3 hours.  
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be  
selected to activate this preference.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
Sabbath Mode (SAB)  
ON - All control panel lights and alarm tones will be disabled.  
OFF - All control panel lights and alarm tones will be enabled.  
NOTE: Press the Door Alarm touch pad for 3 seconds to restore  
all lights.  
Remember  
To Access the User Preferences Menu:  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days  
to completely fill the ice storage bin. Discard the first three  
batches of ice produced.  
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The  
preference name will appear in the Freezer display and the  
preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the  
Refrigerator display.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the  
preference names. When the desired preference name is  
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to  
change the preference status.  
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm  
touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator  
compartment door.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
Crisper Humidity Control  
Water Dispenser  
(on some models)  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source or  
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with  
replacing the water filter, flush the water system. Use a sturdy  
container to depress and hold the water dispenser lever for  
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water  
begins to flow. Once water begins to flow, continue  
depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on,  
5 seconds off) until a total of 4 gal. (15 L) has been  
dispensed. This will flush air from the filter and water  
dispensing system, and prepare the water filter for use.  
Additional flushing may be required in some households. As  
air is cleared from the system, water may spurt out of the  
dispenser.  
skins.  
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
Ice Maker  
(on some models)  
IMPORTANT: Flush the water system before turning on the ice  
maker. See “Water Dispenser.”  
Turning the Ice Maker On/Off  
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, press the dispenser button again.  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin  
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from  
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.  
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dispensing Water  
Replacing the Water Filter  
1. Hold a container under the dispenser while pressing the  
button.  
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750  
or UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-688-9900  
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.  
2. Release the button to stop dispensing.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
4. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and  
Ice Dispenser.”  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Water Filtration System  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
WARNING  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Water Filter Status Lights  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
When a water filter has been installed in the refrigerator the water  
filter status lights will remind you when it is time to order and  
replace your water filter.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
The Order light (yellow) will illuminate when 90% of the  
volume of water for which the filter is rated has passed  
through the filter OR 5 months have passed since the filter  
was installed.  
IMPORTANT:  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
The Replace light (red) will illuminate when the rated volume  
of water has passed through the filter OR 6 months have  
passed since the filter was installed. A new water filter should  
be installed immediately when the Replace light is  
illuminated.  
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-  
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of  
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the  
following cleaning instructions.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months OR earlier if the flow of water to your water dispenser  
or ice maker decreases noticeably.  
To Clean Your Refrigerator:  
Reset Water Filter Status  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and  
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not  
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.  
After replacing the water filter, press and hold Reset Filter or Filter  
Reset (depending on your model) for 3 seconds. The Order and  
Replace indicator lights will blink and then go off when the  
system is reset. See “Using the Controls.”  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Clean the exterior surfaces.  
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,  
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately  
to avoid water spots.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield (on some models).  
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from the  
light assembly.  
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the  
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
3. Replace the burned-out bulb(s) with an appliance bulb(s) no  
greater than 40 watts.  
Remove the base grille.  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Control(s).”  
The refrigerator will not operate  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
WARNING  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with explanations.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Ice and Water  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
The doors will not close completely  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely,”  
earlier in this section.  
The doors are difficult to open  
WARNING  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
The ice cubes are hollow or small  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Temperature and Moisture  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Temperature is too warm  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
There is interior moisture buildup  
New plumbing connections? New plumbing connections  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to  
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors  
fully closed.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before  
using a new water filter. Replace water filter when indicated.  
See “Water Filtration System.”  
The water dispenser will not operate properly  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Refrigerator door closed completely? Close the door  
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not  
close completely,” earlier in this section.  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly  
reconnected. See “Refrigerator Door(s) and Drawer.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
New installation? Flush the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water Dispenser.”  
Water on the floor near the base grille? Make sure the  
water dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Door(s) and Drawer.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow  
24 hours for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,  
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%  
97.90%  
>96.6%  
Tetrachloroethylene  
0.015 mg/L 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F  
(20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used,  
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that  
you replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-750. 2011 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos,  
O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
1.7 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
97.90%  
>96.6%  
>99.9%  
99.90%  
99.90%  
96.80%  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
Chlorobenzene  
Endrin  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
< 0.0005 mg/L  
< 0.5 mg/L  
< 0.0005 mg/L >96.6%  
< 0.5 mg/L  
0.11 mg/L  
>99.9%  
99.80%  
99.80%  
94.30%  
0.7 mg/L  
2.2 mg/L  
0.0048 mg/L  
0.0038 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.1 mg/L  
2.0 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.007 mg/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F  
5°F (20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used,  
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that  
you replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-200. 2011 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required  
to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien licencié et certifié par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer  
qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du  
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un espace minimum de  
2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains modèles  
nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de  
s’ouvrir sans obstruction.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A  
CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à  
la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit  
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser  
une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide  
d’un commutateur. Ne pas employer de rallonge.  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum de  
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale est  
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage  
de température permet aussi de réduire la consommation  
d'électricité et d'optimiser l'efficacité du refroidissement. Il est  
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'une  
quelconque source de chaleur, tel un four ou un radiateur.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, éteindre  
le réfrigérateur. En fonction du modèle, tourner la commande du  
congélateur à la position OFF (arrêt) ou appuyer sur la touche à  
flèche vers le bas ou la touche moins du congélateur jusqu'à ce  
qu'un tiret (–) apparaisse sur l'affichage du réfrigérateur et du  
congélateur - voir l'illustration. Débrancher ensuite le  
réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque vous  
avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source  
d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage de la  
température au réglage désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ci-dessous.  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
IMPORTANT : Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la  
canalisation d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à  
glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le  
robinet d'eau.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Raccordement à une canalisation d’eau  
Perceuse sans fil  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
IMPORTANT :  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.  
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit  
être remplacé au moins tous les 6 mois.  
Pression de l'eau  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière  
droit du réfrigérateur et la canalisation. Ajouter une longueur  
de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le  
tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
B
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
C
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
D
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
E
F
G
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que  
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture  
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le  
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du  
tube en cuivre.  
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer  
pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.  
A
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
B
C
D
Raccordement au réfrigérateur  
A. Tube en plastique pour  
canalisation d’eau  
B. Bague  
C. Écrou de  
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le  
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement  
appropriées à votre modèle.  
compression  
D. Tube de cuivre  
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation  
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une  
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le  
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer  
excessivement.  
Style 1  
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.  
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur  
le tube en cuivre.  
A
B
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les  
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.  
C
D
A
B
A. Bride en “P”  
B. Canalisation d’eau  
en plastique  
C. Écrou de compression  
D. Tube de cuivre  
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de  
cuivre. Fixer la canalisation d'eau en plastique à la caisse du  
réfrigérateur à l'aide d'une bride en “P”.  
C
D
7. Ouvrir la canalisation d’eau du réfrigérateur et inspecter s’il y  
a des fuites. Corriger toute fuite.  
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Bague de compression  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des  
fuites. Corriger toute fuite.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Style 2  
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi  
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en  
pliant le tube de cuivre.  
2. Retirer le capuchon de plastique de l'orifice du robinet  
d’arrivée d’eau. Placer un écrou et une bague de  
compression sur le tube de cuivre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée  
d’eau. Ajuster légèrement le tube de cuivre de façon à ce qu'il  
s’adapte parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter  
les déformations.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production  
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clés à douille hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Torx®† T20, tournevis Phillips no 2, tournevis à  
Dépose des portes et des charnières  
Porte standard  
lame plate.  
IMPORTANT :  
Votre réfrigérateur peut comporter une porte réversible  
standard avec soit une porte de congélateur ou un tiroir de  
congélation, soit une porte à deux battants. Suivre les  
instructions spécifiques pour le style de porte de votre  
modèle.  
Vis de la charnière supérieure à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
Modèles avec tiroir de congélation  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”. Pour la porte standard, les illustrations  
correspondent à un réfrigérateur avec porte s'ouvrant à droite  
(charnières installées à droite à l'usine).  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer la porte du réfrigérateur jusqu’au moment où on est  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Si vous voulez seulement déposer et réinstaller les portes,  
voir “Dépose des portes et des charnières” et “Réinstallation  
– Portes et charnières”.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
réfrigérateur pour la séparer de la caisse.  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), et retirer les aliments et tout balconnet réglable  
ou compartiment utilitaire des portes.  
4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Dépose et réinstallation des poignées de porte du  
réfrigérateur  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Porte standard  
2. Fermer la porte du congélateur jusqu’au moment où on est  
Pour retirer la poignée, retirer la vis fixant la garniture à  
l’embout supérieur de la poignée. À l’aide d’un tournevis à  
lame plate recouvert de ruban adhésif, soulever la pièce de  
garniture de l’embout inférieur de la poignée. Ensuite, retirer  
les vis fixant la poignée à la porte. Voir l’illustration 2.  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
réfrigérateur pour la séparer de la caisse.  
Porte à deux battants  
Poignées de style 1  
4. Enlever l’axe de la charnière centrale et les vis de la  
charnière - voir l'illustration de la charnière centrale. Soulever  
la porte du compartiment de congélation pour la séparer de  
la caisse.  
À l’aide d’une clé hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer les  
deux vis de montage situées sur le côté de chaque poignée.  
Tirer sur la poignée en ligne droite pour la sortir de la porte.  
S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées.  
Voir l’illustration 1, Style 1 - Poignée.  
5. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement à deux  
mains et en la tirant vers soi.  
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
Pour réinstaller les poignées, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
de la charnière inférieure.  
Poignées de style 2  
Pour retirer la poignée, maintenir fermement la partie  
inférieure de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la  
tirer droit pour l’extraire de la porte. Voir l’illustration 1, Style 2  
- Poignée.  
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que  
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers  
le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire  
pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation  
soient plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le  
bas pour l’engager. Voir l’illustration 1, Style 2 - Poignée.  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners Inc.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caisse  
Porte à deux battants  
1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces  
pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.  
AVERTISSEMENT  
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
Porte du compartiment de réfrigération  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération tel qu'illustré dans l'illustration 2. Conserver  
toutes les pièces ensemble.  
Risque de choc électrique  
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer la vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur.  
Voir l’illustration 6.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 4.  
4. Fixer la poignée du réfrigérateur sur le côté opposé de la  
porte du réfrigérateur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
REMARQUE : Pour les modèles avec des poignées à  
montage frontal, réinstaller la garniture de la poignée tel  
qu’indiqué dans l’illustration 2.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever de la caisse.  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que  
les charnières et la porte ou le tiroir du compartiment de  
congélation soient installés.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Porte du compartiment de congélation  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur pour la dégager  
de l'axe de la charnière inférieure.  
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 5-1.  
2. Enlever la vis de scellement de la poignée de la porte du  
compartiment de congélation. La transférer du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation.  
4. Ôter le couvercle de l'axe de la charnière inférieure et le  
conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la  
charnière inférieure.  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 4.  
5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche  
de branchement située sur la partie supérieure de la  
charnière supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou  
votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la  
Fiche de branchement.  
4. Fixer la poignée sur le côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation.  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part.  
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste  
fixé à la charnière.  
6. Retirer la grille de la base en la saisissant fermement à deux  
mains et en la tirant vers soi.  
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure du côté gauche  
- voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la  
porte pour la dégager de l'axe de la charnière inférieure.  
REMARQUE : Placer une cale sous la rive inférieure avant de  
la caisse du réfrigérateur pour libérer le poids des brides de  
roulettes.  
REMARQUE : Ôter le couvercle de l'axe de la charnière  
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir  
l'illustration de la charnière inférieure.  
7. Ôter les vis des deux brides de roulettes. Voir l'illustration 7.  
8. Retirer le couvre-charnière situé derrière la bride de roulette  
et la placer sur le côté opposé du réfrigérateur. Placer l’axe  
de charnière et la cale dans le trou externe du couvre-  
charnière. Voir l'illustration 7.  
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard  
(facultatif)  
Réinstallation - Porte et charnières  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme  
suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes,  
voir la section “Réinstallation - Porte et charnières”.  
Porte standard  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
Modèles avec tiroir de congélation  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
Vis de butée de la porte  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
l’illustration. Serrer les vis.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Vis de poignée à tête plate  
Bouchon d'obturation  
de charnière de caisse  
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
3. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre  
le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
Poignées de style 2  
1. S’assurer que le couvre-charnière est solidement fixé derrière  
la bride de roulette et que l’axe de charnière est inséré dans  
le trou externe. Serrer complètement toutes les vis des brides  
de roulettes.  
Pour retirer la poignée, la maintenir fermement, la faire glisser  
vers la gauche et la tirer en ligne droite pour l’extraire du tiroir.  
Voir l’illustration 2, Style 2 - Poignée.  
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que  
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers  
la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire  
pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation  
soient plaquées contre le tiroir et glisser la poignée vers la  
droite pour l’engager. Voir l’illustration 2, Style 2 - Poignée.  
2. Retirer la cale précédemment placée sous la rive avant de la  
caisse du réfrigérateur. Réinstaller la porte du congélateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des joints de porte ne suffit pas à la maintenir en  
place.  
Dépose de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
3. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir  
l’illustration de la charnière centrale) et serrer toutes les vis.  
Réinstaller la porte du réfrigérateur.  
2. Dévisser les quatre vis maintenant les glissières du tiroir avec  
sa façade. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
4. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas  
complètement serrer les vis.  
REMARQUE : Dévisser les vis de trois à quatre tours. Laisser  
les vis sur la façade du tiroir.  
5. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation  
entre le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet de la porte du compartiment de congélation. Serrer  
toutes les vis.  
3. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
1. Faire glisser les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis de la partie supérieure de la  
façade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir  
l’illustration de réinstallation de la façade du tiroir.  
Portes à deux battants  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour mettre en place les deux  
vis de la partie inférieure de la façade du tiroir dans les brides.  
Voir l’illustration de réinstallation de la façade du tiroir.  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer les  
portes du réfrigérateur.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Étapes finales  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller la plaque de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la  
porte du compartiment de congélation et du sommet de la  
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
5. Réinstaller les couvre-charnières supérieurs.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
IMPORTANT :  
Deux personnes peuvent être nécessaires pour déposer et  
réinstaller le tiroir du congélateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
Dépose et réinstallation de la poignée du tiroir  
Poignées de style 1  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
À l’aide d’une clé hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer les  
deux vis de montage situées sur le côté de chaque poignée.  
Tirer sur la poignée en ligne droite pour la sortir du tiroir.  
S’assurer de conserver les vis pour réinstaller les poignées.  
Voir l’illustration 2, Style 1 - Poignée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
aliments dans le réfrigérateur.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte standard  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
1-2  
2
A
A
C
Charnière supérieure  
A
A. Bouchons d'obturation des  
trous de charnière dans la caisse  
B
C
1-1  
B
D
A
1
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
A. Vis de couvercle de  
charnière supérieure  
B. Couvercle de charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
1
D. Charnière supérieure  
D
B
6
A. Vis de garniture  
B. Vis de la poignée  
C. Garniture supérieure  
D. Garniture inférieure  
Charnière centrale  
3
A
B
C
A
Poignée de la porte  
Vis de scellement  
Façade  
A. Bouchon d'obturation des trous  
de charnière de la porte  
4
Vue latérale  
Vue frontale  
A. Couvercle de l'axe de charni  
ère  
B. Charnière centrale  
C. Vis de charnière  
Certains modèles  
standards ont des  
poignées de style 2.  
Voir l'illustration Porte  
à deux battants.  
A
B
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
Charnière inférieure  
A
B
5-1  
A
C
5-2  
D
E
A
A. Bouchons d'obturation  
des trous de la charnière  
A. Vis à tête plate de la poignée  
A. Cale de l'axe de charni  
B. Charnière inférieure  
C. Couvre-charnière  
ère  
7
D. Bride de roulette  
E. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ³⁄₈  
A
B
"
C
D
E
A. Cale de l'axe de charni  
B. Charnière inférieure  
C. Couvre-charnière  
D. Bride de roulette  
ère  
E. Vis de charnière à tête hexagonale de ³⁄₈  
"
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes à deux battants  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Dépose et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
1
Style 2 - Poignée  
D
1
Style 1 - Poignée  
A. Vis du couvercle de la charnière  
B. Couvercle de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
A. Vis de réglage de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈"  
Fiche de branchement  
2
2
Style 1 - Poignée  
Style 2 - Poignée  
A
A. Vis de réglage de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈"  
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fermeture et alignement de la porte  
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes  
5. Vérifier l’alignement de la porte. Si une porte est plus basse  
que l’autre, ajuster la vis de nivellement du côté du  
réfrigérateur le plus bas. À l'aide d'un tourne-écrou à tête  
hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis de nivellement dans le sens  
horaire afin d'élever ce côté du réfrigérateur, jusqu’à ce que  
les portes soient alignées. Il faudra peut-être appliquer  
plusieurs tours à la vis de nivellement pour soulever le  
réfrigérateur.  
situées sous la caisse du réfrigérateur, sous la porte ou le tiroir du  
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,  
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer  
vers soi.  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.  
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus  
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les  
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes  
avant toucheront le plancher.  
¹⁄₄"  
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-  
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de  
nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera  
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi  
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de  
nivellement à la même hauteur.  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
¹⁄₄"  
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur  
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la  
porte ou le tiroir, ajuster les vis de nivellement. À l'aide d'un  
tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les vis de  
nivellement dans le sens horaire de chaque côté jusqu’à ce  
que les pieds de nivellement soient en contact ferme avec le  
plancher.  
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du  
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de  
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.  
A
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la  
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et  
emboîter la grille.  
A. Vis de nivellement  
4. Ouvrir et fermer les portes pour vérifier que leur fermeture est  
aussi aisée que vous le souhaitez. Si ce n’est pas le cas,  
augmenter l’inclinaison du réfrigérateur en tournant les deux  
vis de nivellement dans le sens horaire. Il est possible qu'il  
faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour  
faciliter la fermeture des portes.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Commandes électroniques  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
(Modèles avec portes à deux battants)  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Style 1  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Réglage recommandé “4”  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A
Style 2  
Réglage recommandé “4”  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Style 1–Appuyer sur la touche du signe moins du congélateur  
vers le bas jusqu’à ce qu'un tiret (-) apparaisse sur l'afficheur du  
réfrigérateur et du congélateur. Aucun compartiment ne  
refroidira.  
Style 2–Appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le  
bas jusqu’à ce qu'un tiret (-) apparaisse sur l'afficheur du  
réfrigérateur et du congélateur. Aucun compartiment ne  
refroidira.  
A. Joint à charnière  
Utilisation des commandes  
Humidity Control (contrôle de l’humidité)  
(sur certains modèles)  
Votre modèle peut comporter des commandes électroniques ou  
numériques.  
La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche  
d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint  
de charnière de la porte. Utiliser dans des environnements  
humides ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la  
porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de  
l’activation de cette caractéristique.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de  
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des  
aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,  
vos aliments peuvent être abîmés.  
Placer la commande sur ON lorsque l’environnement est  
chaud et plus humide, ou si vous notez de l’humidité sur le  
joint de charnière de la porte.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.  
Placer la commande sur OFF pour économiser de l'énergie  
lorsque l'environnement est moins humide.  
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage  
domestique normal. Les commandes sont réglées  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier  
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne  
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour ajuster les points de réglage de température :  
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le  
point de réglage actuel de la température s'affiche.  
Ajustement des réglages de commande  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point  
de réglage désiré de la température.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de  
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que  
la température puisse se stabiliser.  
Pour ajuster la température:  
Style 1–Appuyer sur les touches à flèches vers le haut ou vers le  
bas.  
Style 2–Appuyer sur les touches avec signe plus ou moins.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à la fois, sauf  
lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures  
entre les ajustements pour que la température puisse se  
stabiliser.  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
RÉFRIGÉRATEUR Tourner la  
commande de température à  
1° supérieur  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
CONGÉLATEUR Tourner la  
commande de température à  
1° supérieur  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR au chiffre  
plus élevé suivant  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
RÉFRIGÉRATEUR Tourner la  
commande de température à  
1° inférieur  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR au chiffre  
plus élevé suivant  
CONGÉLATEUR Tourner la  
commande de température à  
1° inférieur  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR au chiffre  
plus bas suivant  
Autres caractéristiques du centre de commande  
numérique  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR au chiffre  
plus bas suivant  
Fast Cool (refroidissement rapide)  
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre  
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la  
pièce.  
Commandes numériques  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore aux réglages initiaux  
tel qu’illustré.  
Appuyer sur la touche Fast Cool pour régler le congélateur et  
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.  
Appuyer à nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au  
point de réglage normal du réfrigérateur.  
Réglages initiaux  
REMARQUE : La caractéristique Fast Cool s'éteindra  
automatiquement au bout de 12 heures environ.  
IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'afficheur de  
température indique la température réglée du compartiment.  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Fast Ice (glaçons rapides)  
La caractéristique Fast Ice augmente la production de glaçons,  
ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.  
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur  
et du réfrigérateur jusqu'à l'apparition de “OFF” (arrêt) sur les  
affichages. Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques  
secondes. Aucun compartiment ne refroidira.  
Appuyer sur la touche Fast Ice pour régler le congélateur au  
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la  
touche Fast Ice pour revenir au point de réglage normal du  
congélateur.  
Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur et du congélateur  
pour mettre le réfrigérateur en marche.  
REMARQUE : Lorsque Fast Ice est activé, les touches (+) et  
(-) de la commande du congélateur ne fonctionnent pas. La  
caractéristique Fast Ice s'éteindra automatiquement au bout  
de 24 heures environ.  
Ajustement des réglages de commande numérique  
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du  
CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de  
congélation.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau suivant comme guide.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)  
Préférences de l'utilisateur avec la commande  
numérique  
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de  
température) fournit des renseignements sur la température en  
cas de panne de courant.  
Le centre de commande vous permet de régler les préférences  
de l'utilisateur si désiré.  
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les  
températures dans les compartiments de réfrigération et de  
congélation excèdent les températures de fonctionnement  
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.  
Super froid (CC)  
Cette préférence permet d’améliorer la commande du flux de l’air  
et de la température. Pour économiser de l’énergie, désactiver  
cette caractéristique en appuyant sur OFF (arrêt).  
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche  
Temp Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour  
désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm  
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux  
s'éteigne.  
Affichage de la température (F_C)  
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la  
température.  
Alarme de dépassement de température: Un signal d'alarme  
sera émis à plusieurs reprises si les températures dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les  
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou  
plus.  
F - Température en degrés Fahrenheit  
C - Température en degrés Celsius  
Alarme (AL)  
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les  
alarmes.  
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et  
les températures les plus élevées atteintes dans les  
compartiments.  
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.  
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.  
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le  
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le  
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le  
réfrigérateur revienne à la température réglée.  
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)  
Cette préférence vous permet d’ajuster l’éclairage du distributeur  
du plus faible au plus élevé (réglages de 1 à 9).  
REMARQUE : La caractéristique d’éclairage automatique sur le  
centre de commande doit être sélectionnée pour activer cette  
préférence.  
Mode Sabbat (SAB)  
ON - Tous les éclairages du centre de commande et les signaux  
d’alarme sont désactivés.  
Door Alarm (avertisseur de la porte)  
OFF - Tous les éclairages du centre de commande et les signaux  
d’alarme sont activés.  
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les  
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée  
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira  
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door  
Alarm soit désactivée.  
REMARQUE : Appuyer sur la touche d’alarme de la porte  
pendant trois secondes pour rallumer tous les éclairages.  
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :  
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver  
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque  
la caractéristique Door Alarm est activée.  
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)  
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur  
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C)  
ou (ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.  
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler  
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence  
désirée s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du  
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.  
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door  
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du  
compartiment de réfrigération.  
Reset Filter (réinitialisation du filtre)  
La commande Reset Filter permet de réactiver la fonction de  
suivi du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le  
filtre. Voir “Système de filtration de l’eau”.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
Appuyer sur la touche Reset Filter pendant 3 secondes,  
jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou  
Replace (remplacer) s’éteigne.  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles)  
Distributeur d’eau  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT : Vidanger le système d’approvisionnement en eau  
avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir  
“Distributeur d'eau”.  
IMPORTANT :  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau, vidanger le  
circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le  
levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis  
relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération  
jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau  
commence à couler, continuer d'appuyer puis de relâcher le  
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes,  
relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de  
4 gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue l'air du filtre et du  
système de distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour  
utilisation. Une vidange supplémentaire peut être nécessaire  
dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air du  
système, de l'eau peut gicler du distributeur.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser  
le bras de commande en broche.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau  
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter  
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de  
nouveau sur le bouton du distributeur.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau  
chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
Distribution d’eau  
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le  
bouton.  
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.  
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le  
bac d'entreposage pour servir des glaçons ou pour nettoyer le  
bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la machine à  
glaçons et dans le compartiment de congélation. Après avoir  
remplacé le bac d'entreposage, mettre en marche la machine à  
glaçons.  
Taux de production des glaçons  
La machine à glaçons devrait produire une quantité de  
glaçons complète environ toutes les 3 heures.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
À noter  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage  
complet du bac d'entreposage. Jeter les trois premiers lots  
de glaçons produits.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et  
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que  
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration de l'eau  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Témoins lumineux de l'état du filtre à eau  
Lorsqu'un filtre à eau a été installé dans le réfrigérateur, les  
témoins lumineux de l'état du filtre à eau vous aideront à savoir  
quand changer le filtre à eau.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le témoin lumineux jaune Order (commander) s'allume  
lorsque 90 % du volume d'eau pour lequel le filtre est  
paramétré est passé par le filtre OU lorsque 5 mois se sont  
écoulés depuis l'installation du filtre.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les compartiments de réfrigération et de congélation se  
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux  
compartiments environ une fois par mois pour éviter une  
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements  
immédiatement.  
Le témoin lumineux rouge Replace (remplacer) s'allume  
lorsque le volume d'eau paramétré est passé par le filtre OU  
lorsque 6 mois se sont écoulés depuis l'installation du filtre.  
Un nouveau filtre doit être installé immédiatement lorsque le  
témoin lumineux Replace s'allume.  
IMPORTANT :  
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau au moins tous les  
6 mois OU plus tôt si le débit d’eau à votre distributeur ou à la  
machine à glaçons diminue de façon marquée.  
Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les  
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments  
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Réinitialisation de l'état du filtre à eau  
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois  
secondes sur la touche Reset Filter (réinitialisation du filtre) ou  
Filter Reset (selon votre modèle). Les témoins lumineux Order  
(commander) et Replace (remplacer) clignotent et s'éteignent  
ensuite lorsque le système est réinitialisé. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est  
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter  
la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres  
à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
Remplacement du filtre à eau  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eau de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur  
les surfaces extérieures (portes et caisse), les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle  
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200 contactez votre  
revendeur ou composez le 1-800-688-9900 (É.-U.) ou le  
1-800-807-6777 (Canada).  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de  
décharge bleu.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée.  
3. Nettoyer les surfaces extérieures.  
Emboîter le couvercle du filtre pour fermer.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une  
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans  
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et  
tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles  
taches laissées par l'eau.  
4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou  
“Distributeur d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau  
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les  
éventuelles taches laissées par l'eau.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,  
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les  
éraflures.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer la  
lampe par une lampe pour appareil ménager de même taille/  
forme/puissance (pas plus de 40 W).  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ôter le protège-ampoule (sur certains modèles).  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser  
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le  
libérer de l’ensemble d’éclairage.  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) par une ampoule  
électrique pour appareil ménager n'excédant pas 40 watts.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur  
la position la plus froide ne refroidira aucun des  
compartiments plus rapidement.  
Le moteur semble trop tourner  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes  
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
normale.  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)  
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de  
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de  
porte et garder les portes complètement fermées.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
Glaçons et eau  
Les portes ne ferment pas complètement  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Un compartiment ou une tablette bloque-t-il/elle le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON (marche).  
AVERTISSEMENT  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
Risque d'explosion  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
complètement” précédemment dans cette section.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Température et humidité  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)  
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de  
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de  
porte et garder les portes complètement fermées.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les  
conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus  
froid. Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir  
“Utilisation de la(des) commande(s)”.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les glaçons sont creux ou petits  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement” précédemment dans cette  
section.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité  
des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou  
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté. Voir “Porte(s) et tiroir du  
réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
L’eau coule du système de distribution  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Trouve-t-on de l'eau sur le sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Porte(s) et tiroir du  
réfrigérateur”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction  
du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53  
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,  
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99,99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
Turbidité  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %  
Tétrachloroéthylène  
0,015 mg/L 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le  
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le  
témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %  
de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge  
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de  
remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de  
l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un  
filtre de remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au  
détail en 2011 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,  
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99,99 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
<1 #/L‡  
>99,99 % >99,99 %  
Turbidité  
0,30 NTU  
0,125 NTU  
97,30 %  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,90 %  
99,90 %  
96,80 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
Chlorobenzène  
Endrine  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,80 %  
99,80 %  
94,30 %  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,11 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le  
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le  
témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %  
de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge  
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de  
remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de  
l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un  
filtre de remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au  
détail en 2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Maytag, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà  
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL  
ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le  
gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un  
service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique  
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont  
pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil  
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil  
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les  
30 jours suivant la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
6/08  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.  
Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10366206A  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Properties, LLC or its related companies.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Properties, LLC ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
SP PN W10366207A  
© 2011  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
4/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Lawn Mower 357 131A ZT72 User Manual
Lenmar Enterprises Riding Toy NVD150S User Manual
Lenovo Server 6522 User Manual
Logitech Mouse V220 User Manual
Magnavox Projection Television 6P5451C User Manual
Manitowoc Ice Baby Furniture K00333 User Manual
Mark Levinson Stereo Amplifier N33H User Manual
Marshall Amplification Stereo Amplifier Hand Crafted Amplifiers User Manual
Massey Ferguson Lamp;G Snow Blower 1694404 User Manual
Metz Flat Panel Television 42TM92 User Manual