Maytag Refrigerator W10175486A User Manual

REFRIGERATOR  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Table of Contents / Índice / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.......................1 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR.....21 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........ 42  
INSTALLATION INSTRUCTIONS............2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...22 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...... 43  
REFRIGERATOR USE............................11 USO DE SU REFRIGERADOR...............32 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR... 53  
REFRIGERATOR CARE.........................14 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR .....36 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..... 57  
TROUBLESHOOTING............................16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................37 DÉPANNAGE.......................................... 59  
WATER FILTER CERTIFICATIONS.......18 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO.....40 FEUILLES DE DONNÉES  
SUR LE PRODUIT.................................. 62  
GARANTIE.............................................. 63  
WARRANTY............................................20  
PRODUCT DATA SHEETS ....................19 GARANTÍA...............................................41  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10175486A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) space at the top and behind the refrigerator. If your  
refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for  
the water line connections. When installing your refrigerator next  
to a fixed wall, leave 2¹⁄₂" (6.3 cm) minimum on the hinge side  
(some models require more) to allow for the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below  
55°F (13°C).  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension  
cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the refrigerator to OFF. Depending on  
your model, turn the freezer control to the word OFF, or press the  
Freezer down arrow touch pad until a dash (–) appears in both the  
Freezer and Refrigerator displays as shown. Disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the  
temperature controls to the desired setting. See “Using the  
Controls.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
Water Supply Requirements  
2¹⁄₂" (6.3 cm)  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
Cordless drill  
IMPORTANT:  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
B
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
C
D
Reverse Osmosis Water Supply  
E
F
G
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole  
in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws  
slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do  
not overtighten or you may crush the copper tubing.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and  
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is  
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
Connect to Refrigerator  
Depending on your model, the water line may come down from  
the top or up from the bottom. Follow the connection instructions  
for your model.  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line  
is connected, turn the ice maker OFF.  
Style 1  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
Connect to Water Line  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
enough to clear line of water.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
A
B
Make sure it is a cold water pipe.  
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the rear of the refrigerator to the  
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
C
D
E
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe  
you have selected.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
D. Compression sleeve  
E. Water valve inlet port  
C. Compression nut  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill the ice container.  
Style 2  
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with  
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper  
tubing.  
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a  
Refrigerator Door(s) and Drawer  
compression nut and sleeve on the copper tubing.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex-head socket wrench, a  
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet  
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight  
into the port to avoid kinks.  
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.  
IMPORTANT:  
Your refrigerator may have a standard reversible refrigerator  
door (Style 1) with either a freezer door or freezer drawer, or  
French doors (Style 2). Follow the instructions specific to the  
door style of your model.  
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the  
water valve inlet port.  
A
All graphics referenced in the following instructions are  
included later in this section after “Final Steps.” The graphics  
shown for the standard door (Style 1) are for a right-hand  
swing refrigerator (hinges factory installed on the right).  
B
C
If you only want to remove and replace the doors, see  
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and  
Hinges.”  
D
Before you begin, turn the refrigerator control OFF, and  
remove food and adjustable door or utility bins from the  
doors.  
A. Plastic water tubing  
B. Sleeve  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the compression nut on the copper tubing counterclockwise  
to completely tighten. Do not overtighten.  
Remove and Replace Refrigerator Door Handles  
Style 1–Standard Door  
Front Mount Handle  
A
To remove the handle, remove the screw attaching the trim to  
the upper end of the handle. Using a flat-blade screw driver  
wrapped in masking tape, pry the trim piece from the lower  
end of the handle. Then, remove the screws attaching the  
handle to the door. See Front Mount graphic 2.  
B
C
D
E
To replace handle, reverse directions.  
Side Mount Handle  
To remove the handle, remove the four screws attaching the  
handle to the side of the door. See Side Mount graphic 2.  
A. Plastic water line  
B. Water valve inlet port  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
E. “P” clamp  
To replace the handle, align the holes in the handle with the  
holes in the door. Then, insert a screw in the upper hole at  
each end of the handle. Next, insert a screw in the lower  
holes. Tighten the screws. See Side Mount graphic 2.  
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper  
tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water  
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.  
Style 2–French Doors  
Metal Handles  
Complete the Installation  
Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located  
on the side of each handle. Pull the handle straight out from  
the door. Make sure you keep the screws for reattaching the  
handles. See Metal Handle graphic 1.  
WARNING  
To replace the handles, reverse the directions.  
Plastic Handles  
To remove the handle, grasp the lower part of the handle  
firmly, slide the handle up and pull the handle straight out  
from the door. See Plastic Handle graphic 1.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
To replace the handle, position the handle so that the large  
holes in the mounting clips are down and align the holes with  
the door studs. Rotate the handle so that the mounting clips  
are flat against the door and slide the handle down to  
engage. See Plastic Handle graphic 1.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for  
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the  
refrigerator door from the bottom hinge pin.  
Remove Door and Hinges  
Style 1–Standard Door  
4. Remove the shim (on some models) from the bottom hinge  
pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
5. Before removing the left-hand side door, disconnect the  
wiring plug located on top of the top hinge by wedging a flat-  
blade screwdriver or your fingernail between the two  
sections. See Wiring Plug graphic.  
⁵⁄₁₆" Hex-Head Top Hinge Screw  
Freezer drawer models  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
NOTE: The green, ground wire remains attached to the hinge.  
6. Remove the parts for the left-hand side door top hinge as  
shown in the Top Hinge graphic. Lift the door from the bottom  
hinge pin.  
2. Keep the refrigerator door closed until you are ready to lift it  
free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
NOTE: On some models, remove the shim from the bottom  
hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
Reverse Door - Standard Door (optional)  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
4. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
IMPORTANT: If you want to reverse your door so it opens from  
the opposite side, follow these steps. If you are not reversing the  
door, see “Replace Door and Hinges.”  
Hinge graphic.  
Freezer door models  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the freezer door closed until you are ready to lift it free  
from the cabinet.  
Door Stop Screw  
Door Handle Seal Screw Front  
Cabinet Hinge Hole Plug  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Flat-Head Handle Screw  
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.  
Cabinet  
4. Remove the center hinge pin and remove the hinge screws as  
shown in the Center Hinge graphic. Lift the freezer door free  
from the cabinet.  
1. Remove hinge screws from handle side and move them to  
opposite side. See Graphic 1-1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and move  
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
them to opposite side hinge holes as shown in Graphic 1-2.  
Hinge graphic.  
Refrigerator door  
1. Remove the refrigerator handle assembly as shown in  
Style 2–French Doors  
Graphic 2. Keep all parts together.  
2. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side  
WARNING  
of refrigerator door as shown in Graphic 6.  
3. Remove the door stop. Move it to the opposite side of the  
refrigerator door as shown in Graphic 4.  
4. Attach the refrigerator handle to the opposite side of the  
refrigerator door.  
NOTE: For models with Front mount handles, replace the  
handle trim as shown in Graphic 2.  
Electrical Shock Hazard  
5. Tighten all screws. Set aside the door until hinges and freezer  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
compartment door or drawer are in place.  
Freezer door  
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts  
together. See Graphic 5-1.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove freezer door handle seal screw. Move to opposite  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
side of freezer door.  
them free from the cabinet.  
3. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
shown. See Graphic 4.  
4. Attach handle to opposite side of freezer door.  
5. Tighten all screws. Set aside door until bottom hinge is  
installed on product.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plastic Handles  
Replace Door and Hinges  
To remove the handle, grasp the handle firmly, slide the  
handle to the left and pull the handle straight out from the  
drawer. See Plastic Handle graphic 2.  
Style 1–Standard Door  
NOTE: Graphics may be reversed if door swing is reversed.  
Freezer drawer models  
To replace the handle, position the handle so that the large  
holes in the mounting clips are to the right and align the holes  
with the door studs. Rotate the handle so that the mounting  
clips are flat against the drawer and slide the handle to the  
right to engage. See Plastic Handle graphic 2.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
2. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
graphic. Do not tighten screws completely.  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
3. Adjust the door so that the bottom of the refrigerator door is  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
aligned with the top of the freezer drawer. Tighten all screws.  
Freezer door models  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
Removal graphic.  
screws. Replace the freezer door.  
NOTE: Provide additional support for the door while the  
hinges are being moved. Do not depend on the door gasket  
magnets to hold the door in place while you are working.  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown in the  
Center Hinge graphic, and tighten all the screws. Replace the  
refrigerator door.  
2. Pull the drawer brackets toward you to insert the two screws  
in the bottom of the drawer front into the brackets. See  
Drawer Front Replacement graphic.  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown in the Top  
Hinge graphic. Do not tighten the screws completely.  
3. Completely tighten the four screws.  
4. Adjust the doors so that the bottom of the refrigerator door is  
aligned with the top of the freezer door. Tighten all screws.  
Final Steps  
Style 2–French Doors  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are  
in place. Reinstall top hinge cover as shown in Top Hinge  
graphic.  
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinges as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator  
doors.  
WARNING  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator doors  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the doors in place while you are  
working.  
3. Align each door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Replace the top hinge covers.  
Remove and Replace Freezer Drawer  
IMPORTANT:  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Two people may be required to remove and replace the  
freezer drawer.  
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
All graphics are included later in this section after “Final  
Steps.”  
3. Return all removable door parts to door and food to  
refrigerator.  
Remove and Replace Drawer Handle  
Metal Handles  
Using a ³⁄₃₂" Allen wrench, loosen the two set screws located  
on the side of each handle. Pull the handle straight out from  
the drawer. Make sure you keep the screws for reattaching  
the handles. See Metal Handle graphic 2.  
To replace the handle, reverse the directions.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Standard Door  
Door Swing Reversal (optional)  
Door Removal &  
Replacement  
2
2
Front Mount  
Side Mount  
Top Hinge  
A
C
A
1-2  
A
1st  
3rd  
B
C
B
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
A. Top Hinge Cover  
⁵⁄₁₆ Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
1-1  
B.  
"
2nd  
4th  
A
1
Center Hinge  
A. ⁵⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screws  
D
B
A
B
C
A. Trim Screw  
B. Handle Screws  
C. Top Trim  
1
D. Bottom Trim  
6
A. Hinge Pin Cover  
B. Center Hinge  
3
A
C.  
Hinge Screws  
A. Door Hinge Hole Plug  
Front View  
Bottom Hinge  
Door Handle  
Seal Screw  
Front  
4
Side View  
A
B
C
A
B
A. Door Stop Screws  
B. Door Stop  
Some Standard Door  
models have plastic  
handles. See French  
Doors graphic.  
D
A. Hinge Pin Shim (on some models)  
B. Bottom Hinge  
C. ³⁄₈" Hex-Head Hinge Screws  
D. Bottom Hinge Cover  
5-1  
A
5-2  
A
A. Flat-Head Handle  
Screws  
A. Door Hinge Hole Plugs  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2–French Doors  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal & Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
1
Plastic Handle  
1
D
Metal Handle  
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A
A. Shim (on some models)  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
3
A. /32" Set Screw  
Wiring Plug  
2
2
Metal Handle  
Plastic Handle  
A
3
A. /32" Set Screw  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Door  
Depending on your model, your refrigerator may have two front  
Style 2–Four Adjustable Rollers  
adjustable rollers (Style 1),or four adjustable rollers (Style 2), or a  
leveling screw (Style 3) located at the base of the refrigerator. If  
your refrigerator seems unsteady or you want the door to close  
more easily, follow the instructions for your model.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
Style1–Two Adjustable Rollers  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
2. Remove the bracket cover. Insert the eraser end of a pencil in  
the cover notch. Apply slight downward pressure to the  
notched side of the cover while swinging it off.  
2. Raise or lower the cabinet. Using a ³⁄₈" hex driver, turn the  
roller adjustment screw(s) on each side to raise or lower that  
side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and  
rollers. This makes it easier to turn the screws. It may take  
several turns of the roller adjustment screw to adjust the tilt of  
the refrigerator.  
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.  
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.  
3. Turn the brake foot clockwise until it is firmly against the floor  
to keep the refrigerator from rolling forward when the freezer  
drawer is pulled open.  
3. Using a screwdriver or ³⁄₈" hex driver, turn the roller  
adjustment screw on each side to raise or lower that side of  
the refrigerator.  
NOTE: It may take several turns of the roller adjustment  
screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
To raise, turn the roller adjustment screw to the right.  
To lower, turn the roller adjustment screw to the left.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the adjustment screws and  
rollers. This makes it easier to turn the screws.  
A
B
C
A. Rear roller adjustment screw  
B. Front roller adjustment screw  
C. Brake foot  
A
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment  
screw on each side. To raise or lower the rear of the  
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.  
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
B
A. Roller adjustment screw  
B. Brake foot  
5. Replace the base grille.  
4. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both roller adjustment screws to the right. It may take  
several more turns, and you should turn both adjustment  
screws the same amount.  
Style 3–Leveling screw  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
5. Lower the brake foot on each side, by turning it clockwise  
until it is firmly against floor.  
6. Replace the bracket cover. Place the bracket cover into the  
outer edge, swing the cover toward the cabinet and snap it  
into place.  
7. Replace the base grille.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
raise or lower that side of the refrigerator.  
Using the Controls  
Your model may have either Electronic, Dial or Digital Controls.  
IMPORTANT:  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of  
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has  
cooled completely, your food may spoil.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
higher (colder) than recommended setting will not cool the  
compartments any faster.  
A
The recommended settings should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream  
is firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
B
Electronic and Dial Controls  
A. Rear roller adjustment screw  
B. Leveling screw  
For your convenience, the temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended setting as shown.  
NOTE: Your refrigerator may have a rear roller adjustment  
screw on each side. To raise or lower the rear of the  
refrigerator, use a ³⁄₈" hex driver to turn the screws.  
Style 1  
Recommended Setting “4”  
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
Style 2  
4. Replace the base grille.  
Recommended Setting “4”  
REFRIGERATOR USE  
Opening and Closing Doors  
(French door models)  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
To Turn Off/On:  
Style 1 Press the freezer down arrow touch pad until a  
dash (-) appears in both the refrigerator and freezer displays.  
Neither compartment will cool.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
Style 2 Turn the freezer control to the word OFF. Neither  
compartment will cool when the freezer is set to OFF.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
Humidity Control  
The humidity control turns on a heater to help reduce moisture on  
the door hinge seal. Use in humid environments or when you  
notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator uses  
more energy when Humidity Control is on.  
A
Press the control to ON when the environment is warm and  
more humid, or if you notice moisture on the door hinge seal.  
Press the control to OFF to save energy when the  
environment is less humid.  
A. Hinged seal  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
Adjusting Controls  
REFRIGERATOR too warm  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° lower  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart below as  
a guide.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
Adjust FREEZER  
Control 1° lower  
For (Style 1) controls press the up or down arrow touch pads, or  
for (Style 2) controls turn the dial to adjust the temperature.  
Except when starting the refrigerator, do not adjust either control  
more than one setting at a time. Wait 24 hours between  
adjustments for the temperature to stabilize.  
Adjust REFRIGERATOR  
Control 1° higher  
Adjust FREEZER  
Control 1° higher  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
REFRIGERATOR  
Control one setting  
higher  
Additional Digital Control Center Features  
Fast Cool  
The Fast Cool feature assists with periods of high refrigerator  
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER Control one  
setting higher  
Press the Fast Cool touch pad to set the freezer and  
refrigerator to the lowest temperature settings. Press the Fast  
Cool touch pad again to return to the normal refrigerator set  
point.  
REFRIGERATOR  
Control one setting  
lower  
FREEZER too cold  
FREEZER Control one  
setting lower  
NOTE: The Fast Cool feature will automatically shut off in  
approximately 12 hours.  
Digital Controls  
For your convenience, your temperature controls are preset at  
the factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the Initial settings as shown.  
Fast Ice  
Initial Settings  
The Fast Ice feature assists with temporary periods of heavy ice  
use by increasing ice production.  
Press the Fast Ice touch pad to set the freezer to the lowest  
temperature setting. Press the Fast Ice touch pad again to  
return to the normal freezer set point.  
IMPORTANT: When the power is on, the temperature display  
NOTE: When Fast Ice is on, the (+) and (-) pads for the freezer  
control will not operate. The Fast Ice feature will automatically  
shut off in approximately 24 hours.  
shows the set point temperature of the compartment.  
To Turn Your Refrigerator Off/On:  
Press both the freezer and refrigerator (+) touch pads  
repeatedly until “OFF” appears in the displays. Allow a few  
seconds for the refrigerator to shut off. Neither compartment  
will cool.  
Press both the refrigerator and freezer (-) touch pads to turn  
on the refrigerator.  
Temp Alarm  
The Temp Alarm feature provides temperature information in the  
event of a power outage.  
Adjusting Digital Controls  
Power outage: During a power outage, if the temperatures in the  
refrigerator and freezer compartments exceed normal operating  
temperatures, the highest temperature reached will be displayed.  
The REFRIGERATOR control adjusts the refrigerator  
compartment temperature. The FREEZER control adjusts the  
freezer compartment temperature.  
Press the Temp Alarm touch pad until the indicator light is lit,  
to turn on this feature. Press and hold Temp Alarm for  
3 seconds until the indicator light goes off to turn off this  
feature.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a  
guide.  
To Adjust Set Point Temperatures:  
The first touch of the (+) or (-) touch pad displays the current  
temperature set point.  
Temperature alarm: An alarm will sound repeatedly if the freezer  
or refrigerator compartment temperatures exceed normal  
operating temperatures for an hour or more.  
Press the (+) or (-) touch pads until the desired temperature  
set point is displayed.  
The temperature displays will alternately show the current  
temperatures and the highest temperatures the compartments  
reached.  
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not  
adjust either temperature control more than one setting at a  
time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature  
to stabilize.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Press the Temp Alarm touch pad once to stop the audible  
alarm and alternating temperature displays. The Temp Alarm  
light will continue to flash until the refrigerator returns to the  
set temperature.  
Sabbath Mode (SAB)  
ON - All control panel lights, interior lights and alarm tones will be  
disabled.  
OFF - All control panel lights, interior lights and alarm tones will  
be enabled.  
NOTE: Press the Door Alarm touch pad for 3 seconds to restore  
all lights.  
To Access the User Preferences Menu:  
1. Press and hold the Door Alarm touch pad for 3 seconds. The  
preference name will appear in the Freezer display and the  
preference status (F or C) or (ON or OFF) will appear in the  
Refrigerator display.  
Door Alarm  
The Door Alarm feature sounds a chime every few seconds when  
the refrigerator door has been left open for 5 continuous minutes.  
The chime will sound until the door is closed or Door Alarm is  
turned off.  
2. Use the Freezer (+) or (-) touch pads to scroll through the  
preference names. When the desired preference name is  
displayed, press the Refrigerator (+) or (-) touch pads to  
change the preference status.  
Press the Door Alarm touch pad to turn this feature on or off.  
The indicator light will be lit when the Door Alarm feature is  
on.  
3. Set your preferences by pressing and holding the Door Alarm  
touch pad for 3 seconds, or by shutting the refrigerator  
compartment door.  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
Reset Filter  
The Reset Filter control allows you to restart the water filter status  
tracking feature each time you replace your water filter. See  
“Water Filtration System.”  
FRUIT / LOW (open) for best storage of fruits and vegetables  
with skins.  
VEGETABLES / HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
Press and hold the Reset Filter touch pad for 3 seconds, until  
the Order or Replace light turns off.  
Ice Maker  
(on some models)  
Turning the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
Digital Control User Preferences  
The control center allows you to set user preferences, if desired.  
Super Cool (CC)  
This preference allows you to improve the air flow and  
temperature control. To save energy, turn off this feature by  
pressing OFF.  
Temperature Display (F_C)  
This preference allows you to change the temperature display.  
F - Temperature in degrees Fahrenheit  
C - Temperature in degrees Celsius  
Alarm (AL)  
This preference allows you to turn off the sound of all alarms.  
Ice Production Rate  
ON - You will hear the alarm sound.  
The ice maker should produce a complete batch of ice  
approximately every 3 hours.  
OFF - You will not hear the alarm sound.  
Auto Light Level Selection (LL)  
This preference allows you to adjust the dispenser light level from  
dimmest to brightest (settings 1 through 9).  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
NOTE: The Auto Light feature on the control center must be  
selected to activate this preference.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remember  
Water Filtration System  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
Water Filter Status Lights  
The water filter indicator lights will remind you when it is time to  
order and replace your water filter. When the yellow (Order) light  
is on, it is almost time to change the water filter. When the red  
(Replace) light is on, a new water filter should be installed. It is  
recommended that you replace the water filter when the indicator  
light changes to red OR earlier if the flow of water to your water  
dispenser or ice maker decreases noticeably.  
Water Dispenser  
(on some models)  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Press the button on the dispenser for  
5 seconds, then release it for 5 seconds. Repeat until water  
begins to flow. Once water begins to flow, continue  
depressing and releasing the dispenser button (5 seconds on,  
5 seconds off) for an additional 2 minutes. This will flush air  
from the filter and water dispensing system. Additional  
flushing may be required in some households. As air is  
cleared from the system, water may spurt out of the  
dispenser.  
After replacing the water filter, press and hold Reset Filter for  
three seconds. The Order and Replace indicator lights will blink  
and then go off when the system is reset. See “Using the  
Controls.”  
Replacing the Water Filter  
To purchase a replacement water filter, model UFK8001AXX-750,  
contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or  
1-800-807-6777 Canada.  
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, press the dispenser button again.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
Dispensing Water  
filter end into the filter head.  
1. Hold a container under the dispenser while pressing the  
button.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
2. Release the button to stop dispensing.  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the light shield, if necessary.  
Freezer drawer models  
Top of the refrigerator compartment - Slide the light shield  
toward the back of the compartment to release it from the  
light assembly.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
Top of freezer compartment - The light shield opens from  
the back. Firmly press forward on the notches in the back  
of the shield and pull the shield down.  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
NOTE: You may need to remove the upper freezer shelf or  
basket to access the light assembly.  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish, Part Number 20000008. To order the  
cleaner, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Freezer door models  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Top of the refrigerator compartment - Slide the shield  
toward the back to release it from the light assembly.  
Top of freezer compartment - Squeeze and pull rear of  
light shield toward you to release the tabs, then pull  
down.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
If you need to clean the condenser:  
Remove the base grille.  
3. Replace the burned-out bulb(s) with an appliance bulb(s) no  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
greater than 40 watts.  
4. Replace the light shield.  
Replace the base grille when finished.  
Freezer drawer models  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on  
the shield into the liner holes on each side of light  
assembly. Slide the shield toward the front until it locks  
into place.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force  
the shield beyond the locking point.  
Top of the freezer compartment - Insert the front tabs of  
the shield into the liner and snap the back portion of the  
shield over the light assembly.  
Freezer door models  
Top of the refrigerator compartment - Insert the tabs on  
the shield into the liner holes on each side of the light  
assembly. Slide the shield toward the front until it locks.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force  
the shield beyond the locking point.  
Top of freezer compartment - Insert front tabs of light  
shield into liner and snap the back of the shield over light  
assembly.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below  
are listed some normal sounds with explanations.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Do not use an extension cord.  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when water melts during the  
defrost cycle and runs into the drain pan  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
The doors will not close completely  
See “Using the Controls.”  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct  
position.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
The doors are difficult to open  
Freezer door closed completely? Firmly close the freezer  
compartment door. If the freezer compartment door will not  
close all the way, see “The doors will not close completely.”  
WARNING  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
The ice cubes are hollow or small  
Temperature and Moisture  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Temperature is too warm  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Controls.”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
There is interior moisture buildup  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to  
enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors  
fully closed.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Ice and Water  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before  
using a new water filter. Replace water filter when indicated.  
See “Water Filtration System.”  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch  
(depending on model) is in the ON position.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The water dispenser will not operate properly  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Refrigerator door closed completely? Close the door  
firmly. If it does not close completely, see “The doors will not  
close completely.”  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly  
reconnected. See “Refrigerator Doors.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
New installation? Flush the water system. See “Water  
Dispenser.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water Dispenser.”  
Water on the floor near the base grille? Make sure the  
water dispenser tube connections are fully tightened. See  
“Refrigerator Doors.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow  
24 hours for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UFK8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead,  
Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran,  
Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average%  
Reduction  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
1.88 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
69,000 #/mL**  
0.05 mg/L  
96.84  
>97.26  
99.52  
5,700,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
30,583 #/mL 98.94  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum%  
Reduction  
Average%  
Reduction  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.153 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L >99.29%  
< 0.001mg/L >99.29%  
>99.35%  
>99.33%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.0003 mg/L 90.91  
0.0008 mg/L 75.93  
95.70  
86.22  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.04 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
99%  
0.014 mg/L  
0.208 mg/L  
0.081 mg/L  
0.015 mg/L  
0.009mg/L  
155 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0011 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.001mg/L  
< 0.002 mg/L  
< 1 MF/L  
0.0006 mg/L 92.14%  
< 0.0005 mg/L 99.74%  
< 0.001mg/L 98.46%  
< 0.001mg/L 91.67%  
< 0.002 mg/L 75.31%  
95.71%  
99.76%  
98.74%  
92.97%  
76.99%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
< 1 MF/L  
>99.99%  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
166,500 #/L  
10.7 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
< 1 #/L‡  
0.49 NTU  
< 1 #/L‡  
0.31 NTU  
>99.99  
95.2  
>99.99  
97.09  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 10%  
< 0.0001mg/L  
0.000 mg/L  
96.50%  
98.72%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to  
71.6°F (20°C to 22°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used,  
the red (Replace) light comes on, and it is recommended that  
you replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UFK8001AXX-750. 2007 suggested retail price of  
$49.99 U.S.A./$65.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
9/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com  
In Canada, visit www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
Maytag Brand Home Appliances  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA EL  
USUARIO DEL REFRIGERADOR  
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si  
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o  
llámenos al 1-800-807-6777.  
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
gasolina, alejados del refrigerador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden  
meterse adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.  
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Requisitos de ubicación  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
ADVERTENCIA  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
Cómo mover su refrigerador:  
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su  
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Para asegurar la ventilación apropiada de su refrigerador, permita  
un espacio de ¹⁄₂" (1,25 cm) en la parte superior y detrás del  
refrigerador. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese  
que hay espacio adicional atrás para las conexiones de la línea  
de agua. Cuando instale su refrigerador junto a una pared fija,  
deje 2¹⁄₂" (6,3 cm) mínimo del lado de la bisagra (algunos  
modelos requieren más) para permitir que la puerta se abra  
completamente.  
Limpieza antes del uso  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su  
refrigerador”.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un  
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador  
en un lugar donde la temperatura sea menor de 55°F (13°C).  
terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía  
eléctrica y vuelva a poner los controles de temperatura en la  
posición deseada. Vea “Uso de los controles”.  
Requisitos del suministro de agua  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con  
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Destornillador de hoja plana  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
Broca de ¹⁄₄"  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o  
dos llaves ajustables  
Taladro inalámbrico  
IMPORTANTE:  
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los  
requisitos locales de plomería.  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Requisitos eléctricos  
ADVERTENCIA  
No use una válvula perforadora o una válvula de montura de  
³⁄₁₆" (4,76 mm), la cual reduce el flujo de agua y se obstruye  
con más facilidad.  
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería  
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a  
permanecer por encima del punto de congelación.  
Presión del agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador necesitará ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y  
827 kPa).  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/  
pulg² (276 a 414 kPa).  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es  
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):  
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante  
asegurarse que tiene la conexión eléctrica adecuada.  
Verifique si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
Método de conexión a tierra recomendado  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado  
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda  
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de  
extensión.  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, ponga el refrigerador en OFF (Apagado).  
Dependiendo del modelo, gire el control del congelador hacia la  
palabra OFF o presione el botón con la flecha hacia abajo del  
congelador hasta que aparezca un guión (-) en la pantalla del  
congelador y la del refrigerador, como se muestra. Desconecte el  
refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conecte el suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Conexión al refrigerador  
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería  
de agua, ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (Apagado).  
Dependiendo de su modelo, la línea de agua puede bajar de la  
parte superior o subir de la parte inferior. Siga las instrucciones  
de conexión para su modelo.  
Conexión a la línea de agua  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Estilo 1  
energía.  
1. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula  
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula  
usando una tuerca de compresión y manga de compresión  
como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado. Verifique que la tubería de cobre esté segura  
jalando la tubería de cobre.  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe.  
3. Localice una tubería de agua fría vertical de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"  
(12,7 mm a 31,8 mm) cerca del refrigerador.  
IMPORTANTE:  
2. Debe crear un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite  
torceduras al enrollar la tubería de cobre. Asegure la tubería  
de cobre a la carcasa del refrigerador con una abrazadera  
en “P”.  
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.  
Una tubería horizontal funcionará, pero debe seguirse el  
procedimiento indicado a continuación: taladre por el  
lado de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará  
a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita  
que se acumule el sedimento normal en la válvula.  
A
B
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.  
Mida desde la conexión de la parte trasera del refrigerador  
hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para poder  
mover el refrigerador para limpiarlo. Use tubería de cobre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos  
extremos de la tubería de cobre están cortados a escuadra.  
5. Usando un taladro inalámbrico, taladre un orificio de ¹⁄₄" en la  
C
D
E
tubería de agua fría que ha seleccionado.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tubería de cobre  
D. Manga de compresión  
B. Abrazadera en “P”  
C. Tuerca de compresión  
E. Puerto de entrada de  
la válvula de agua  
A. Tubería de agua fría  
B. Abrazadera para tubería  
C. Tubería de cobre  
E. Manga de  
compresión  
F. Válvula de cierre  
G. Tuerca de presión  
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay  
D. Tuerca de compresión  
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.  
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una  
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de  
salida se encuentra sólidamente fijo en el orificio taladrado de  
¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela está bajo la  
abrazadera de la tubería. Apriete la tuerca de presión. Apriete  
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en  
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre  
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la  
tubería de cobre.  
Estilo 2  
1. Debe crear un lazo de servicio (diámetro mínimo de 2 pies  
[61 cm]) con la tubería de cobre. Evite torceduras al enrollar la  
tubería de cobre.  
2. Quite la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula  
de agua. Coloque una manga y tuerca de compresión en la  
tubería de cobre.  
3. Introduzca el extremo de la tubería de cobre al puerto de  
entrada de la válvula de agua. Moldee ligeramente la tubería  
de tal forma que la tubería alimente directo al puerto para  
evitar torceduras.  
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión  
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el  
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde  
sea posible. Atornille la tuerca de compresión con el extremo  
de salida usando la llave de tuercas ajustable. No apriete  
demasiado.  
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o  
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague  
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula  
de cierre de la tubería de agua.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Deslice la tuerca de compresión sobre la manga y atornille  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar de  
hielo el recipiente.  
hacia el puerto de entrada de la válvula de agua.  
A
Puerta(s) y cajón del refrigerador  
B
C
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave de cubo de cabeza  
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y un  
destornillador de hoja plana.  
IMPORTANTE:  
D
Su refrigerador puede tener una puerta reversible estándar  
(Estilo 1) con una puerta en el congelador o un cajón como  
congelador, o dos puertas (Estilo 2). Siga las instrucciones  
específicas para el estilo de puerta de su modelo.  
A. Tubería de agua de plástico  
B. Manga  
C. Tuerca de compresión  
D. Tubería de cobre  
5. Con una llave de tuercas ajustable, sostenga la tuerca sobre  
la línea de agua de plástico para evitar que se mueva. Luego,  
con una segunda llave, gire la tuerca de compresión de la  
tubería de cobre en el sentido contrario de las manecillas del  
reloj para apretar completamente. No apriete demasiado.  
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las  
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta  
sección después de “Pasos finales”. Las ilustraciones que se  
muestran para una puerta estándar (Estilo 1) son para un  
refrigerador que se abre hacia la derecha (las bisagras han  
sido instaladas de fábrica a la derecha).  
A
Si usted sólo quiere quitar las puertas y volverlas a colocar,  
vea las secciones “Cómo quitar las puertas y las bisagras” y  
“Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su lugar”.  
B
C
Antes de comenzar, gire el control del refrigerador a OFF  
(Apagado), saque los alimentos y la puerta regulable o  
recipientes de uso general de las puertas.  
D
E
Cómo quitar y volver a colocar las manijas de la puerta  
del refrigerador  
A. Línea de agua de plástico  
B. Puerto de entrada de la  
válvula de agua  
D. Tubería de cobre  
E. Abrazadera en “P”  
C. Tuerca de compresión  
Estilo 1–Puerta estándar  
Manija de montaje frontal  
6. Verifique la conexión jalando la tubería de cobre. Sujete la  
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una  
abrazadera en “P”. Abra el suministro de agua al refrigerador  
y revise si hay fugas de agua. Tape cualquier fuga que  
encuentre.  
Para quitar la manija, saque el tornillo que sujeta el marco al  
extremo superior de la manija. Usando un destornillador de  
hoja plana envuelto en cinta adhesiva protectora, levante la  
pieza del marco del extremo inferior de la manija. Luego  
saque los tornillos que sujetan la manija a la puerta. Vea la  
ilustración 2 de Montaje frontal.  
Complete la instalación  
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.  
Manija de montaje lateral  
Para sacar la manija, quite los cuatro tornillos que sujetan la  
manija al lado de la puerta. Vea la ilustración 2 de Montaje  
lateral.  
ADVERTENCIA  
Para volver a colocar la manija, alinee los orificios en la  
manija con los orificios en la puerta. Luego inserte un tornillo  
en el orificio superior, a cada extremo de la manija. Luego  
inserte un tornillo en los orificios inferiores. Apriete los  
tornillos. Vea la ilustración 2 de Montaje lateral.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Estilo 2–Dos puertas  
Manijas de metal  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Con una llave Allen de ³⁄₃₂", afloje los dos tornillos fijos  
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija  
directamente hacia afuera de la puerta. Asegúrese que  
guarda los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la  
ilustración Manija de metal 1.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Para volver a colocar las manijas, invierta las instrucciones.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manijas de plástico  
Estilo 2–Dos puertas  
Para quitar la manija, tome la parte inferior de la misma con  
firmeza, deslice la manija hacia arriba y jálela directamente  
hacia afuera de la puerta. Vea la ilustración Manija de  
plástico 1.  
ADVERTENCIA  
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los  
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia  
abajo; alinee los orificios con los montantes de la puerta. Gire  
la manija de manera que los sujetadores de montaje queden  
planos contra la puerta; deslice la manija hacia abajo para  
que encaje. Vea la ilustración Manija de plástico 1.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
Cómo quitar la puerta y las bisagras  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
Estilo 1–Puerta estándar  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Tornillo para bisagra superior de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"  
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que  
Modelos con congelador de cajón  
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de la puerta van a sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
energía.  
2. Mantenga la puerta del refrigerador cerrada hasta que esté  
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
3. Comenzando por la puerta del lado derecho, saque las  
piezas de la bisagra superior, como se muestra en la  
ilustración Bisagra superior. Levante y saque la puerta del  
refrigerador del pasador inferior de la bisagra.  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del refrigerador de la carcasa.  
4. Saque la cuña (en algunos modelos) del pasador de la  
bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la  
ilustración Bisagra inferior.  
4. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se  
5. Antes de sacar la puerta del lado izquierdo, desconecte el  
enchufe de cableado que está ubicado sobre la bisagra  
superior introduciendo un destornillador de hoja plana o la  
uña entre las dos secciones. Vea la ilustración Enchufe de  
cableado.  
muestra en la ilustración Bisagra inferior.  
Modelos de congelador con puerta  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
NOTA: El alambre verde a tierra permanece sujeto a la  
bisagra.  
2. Mantenga la puerta del congelador cerrada hasta que esté  
listo para levantarla y quitarla de la carcasa.  
6. Saque los componentes de la bisagra superior de la puerta  
del lado izquierdo, como se muestra en la ilustración Bisagra  
superior. Levante y saque la puerta del pasador inferior de la  
bisagra.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
NOTA: En algunos modelos, saque la cuña del pasador de la  
bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la  
ilustración Bisagra inferior.  
3. Quite los componentes de la bisagra superior como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la  
puerta del refrigerador de la carcasa.  
4. Saque el pasador central de la bisagra y los tornillos de la  
bisagra, como se muestra en la ilustración Bisagra central.  
Levante y quite la puerta del congelador de la carcasa.  
5. Saque los componentes de la bisagra inferior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra inferior.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo invertir el cierre de la puerta - Puerta estándar  
(opcional)  
Cómo volver a poner la puerta y las bisagras en su lugar  
Estilo 1–Puerta estándar  
NOTA: Si el sentido de apertura de la puerta se cambia, la  
imagen de la puerta podría quedar invertida.  
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que la puerta  
se abra en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de  
apertura de la puerta, vea “Cómo volver a poner la puerta y las  
bisagras en su lugar”.  
Modelos con congelador de cajón  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
Tornillo del retén  
de la puerta  
Tornillo sellador frontal  
de la manija de la puerta  
2. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
Tornillo de cabeza plana  
para la manija  
Tapón del orificio de  
la bisagra de la carcasa  
3. Ajuste la puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
Carcasa  
1. Quite los tornillos de la bisagra del lado de la manija y  
colóquelos del lado opuesto. Vea la ilustración 1-1.  
Modelos de congelador con puerta  
2. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte  
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la  
bisagra del lado opuesto, como se muestra en la  
Ilustración 1–2.  
1. Vuelva a poner los componentes de la bisagra inferior en su  
sitio como se indica. Apriete los tornillos. Vuelva a poner en  
su lugar la puerta del congelador.  
NOTA: Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta. No se confíe en que los  
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en  
su lugar mientras trabaja.  
Puerta del refrigerador  
1. Saque el ensamblaje de la manija del refrigerador, como se  
muestra en la Ilustración 2. Mantenga juntos todos los  
componentes.  
2. Ensamble los componentes de la bisagra central, como se  
indica en la ilustración Bisagra central, y apriete todos los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del refrigerador.  
2. Quite el tornillo sellador frontal de la manija de la puerta.  
Colóquelo del lado opuesto de la puerta del refrigerador  
como se indica en la Ilustración 6.  
3. Ensamble los componentes de la bisagra superior, como se  
muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador, como se indica en la Ilustración 4.  
4. Ajuste las puertas de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada con la parte superior de la puerta  
del congelador. Apriete todos los tornillos.  
4. Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la  
puerta del mismo.  
NOTA: Para los modelos con manijas frontales, reemplace el  
adorno de la manija como se muestra en la Ilustración 2.  
Estilo 2–Dos puertas  
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que las bisagras y el cajón o la puerta del compartimiento del  
congelador estén en su sitio.  
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como  
se muestra en la ilustración Bisagra superior. No atornille  
completamente los tornillos.  
Puerta del congelador  
2. Vuelva a colocar los componentes de las bisagras inferiores,  
como se muestra en la ilustración Bisagra inferior. Apriete los  
tornillos. Vuelva a poner en su lugar las puertas del  
refrigerador.  
1. Quite el ensamblaje de la manija del congelador como se  
indica. Conserve juntos todos los componentes. Vea la  
ilustración 5-1.  
2. Quite el tornillo sellador de la manija de la puerta. Muévalo  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para las puertas del refrigerador. No se  
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a  
sostener las puertas en su lugar mientras trabaja.  
hacia el lado opuesto de la puerta del congelador.  
3. Quite el retén de la puerta. Colóquelo del lado opuesto de la  
puerta del refrigerador como se indica. Vea la ilustración 4.  
4. Sujete la manija en el lado opuesto de la puerta del  
3. Alinee cada puerta de modo que la base de la puerta del  
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte  
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.  
congelador.  
5. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta  
que se haya instalado la bisagra inferior en el producto.  
4. Vuelva a conectar el enchufe de cableado sobre el lado  
izquierdo de la puerta del refrigerador.  
5. Vuelva a colocar las cubiertas de la bisagra superior.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
Cómo quitar y volver a colocar el cajón del congelador  
IMPORTANTE:  
1. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.  
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,  
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.  
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.  
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a  
colocar el cajón del congelador.  
2. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos  
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los  
soportes. Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente  
del cajón.  
Todas las ilustraciones se incluyen en esta sección, más  
adelante, después de “Pasos finales”.  
3. Apriete por completo los cuatro tornillos.  
Cómo quitar y volver a colocar la manija del cajón  
Manijas de metal  
Pasos finales  
Con una llave Allen de ³⁄₃₂", afloje los dos tornillos fijos  
ubicados en el lado de cada manija. Jale la manija  
directamente hacia afuera del cajón. Asegúrese de guardar  
los tornillos para reinstalar las manijas. Vea la ilustración  
Manija de metal 2.  
1. Revise todos los orificios para cerciorarse que los tapones de  
los orificios y los tornillos estén en su lugar. Vuelva a colocar  
la tapa de la bisagra superior, como se muestra en la  
ilustración Bisagra superior.  
Para volver a colocar la manija, invierta las instrucciones.  
Manijas de plástico  
ADVERTENCIA  
Para sacar la manija, agárrela con firmeza, deslícela hacia la  
izquierda y jálela directamente hacia fuera del cajón. Vea la  
ilustración Manija de plástico 2.  
Para reemplazar la manija, colóquela de manera que los  
orificios grandes en los sujetadores de montaje estén hacia la  
derecha; alinee los orificios con los montantes de la puerta.  
Gire la manija de manera que los sujetadores de montaje  
queden planos contra el cajón; deslice la manija hacia la  
derecha para que encaje. Vea la ilustración Manija de  
plástico 2.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
Para quitar el frente del cajón  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al  
frente del cajón. Vea la ilustración Remoción del frente del  
cajón.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.  
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.  
3. Levante el frente del cajón hacia arriba y fuera de los tornillos.  
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3  
Vea la ilustración Cómo quitar el frente del cajón.  
terminales.  
3. Regrese todas las partes removibles a la puerta y la comida  
al refrigerador.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 1 - Puerta estándar  
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)  
Cómo quitar y volver a  
poner la puerta en su lugar  
2
2
Montaje frontal  
Montaje  
lateral  
Bisagra superior  
A
A
C
B
1-2  
1-1  
A
1˚  
3˚  
B
C
A. Tapones del orificio de la  
bisagra de la carcasa  
A. Cubierta de la bisagra superior  
B. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
C. Bisagra superior  
2˚  
4˚  
A
1
A. Tornillos de cabeza  
hexagonal para bisagra  
Bisagra central  
de ⁵⁄₁₆  
"
D
B
A
B
C
A. Tornillo del adorno  
1
B. Tornillos de la manija  
C. Adorno superior  
D. Adorno inferior  
6
A. Cubierta del pasador de  
la bisagra  
B. Bisagra central  
3
A
C. Tornillos para bisagra  
A. Tapón del orificio de la  
bisagra de la puerta  
Bisagra inferior  
Tornillo sellador  
frontal de la manija  
de la puerta  
4
Vista lateral  
Vista frontal  
A
B
C
A
B
A. Tornillos del retén de la puerta  
Algunos modelos de  
B. Retén de la puerta  
puerta estándar tienen  
manijas de plástico. Vea la  
ilustración Dos puertas.  
D
A. Cuña del pasador de la bisagra  
(en algunos modelos)  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal  
5-1  
A
para bisagra de ³⁄₈"  
D. Cubierta de la bisagra inferior  
5-2  
A
A. Tapones del orificio de la  
bisagra de la puerta  
A. Tornillos de cabeza  
plana para la manija  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estilo 2–Dos puertas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
Cómo quitar y volver a poner la puerta en su lugar  
Bisagras superiores  
A
B
C
1
Manija de plástico  
1
D
Manija metálica  
A. Tornillo para la cubierta de  
la bisagra  
B. Cubierta de la bisagra superior  
C. Tornillos de cabeza hexagonal  
para bisagra de ⁵⁄₁₆"  
D. Bisagra superior  
Bisagras inferiores  
A
A
B
C
A. Cuña (en algunos modelos)  
B. Bisagra inferior  
C. Tornillos para bisagra  
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂  
"
Enchufe de cableado  
2
2
Manija metálica  
Manija de plástico  
A
A. Tornillo de ajuste de ³⁄₃₂"  
Cómo quitar el frente del cajón  
Cómo volver a colocar el frente del cajón  
A
A. Afloje los 4 tornillos de  
soporte de la puerta  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo ajustar la puerta  
Según el modelo, su refrigerador puede tener dos rodillos  
5. Baje el pie del freno a cada lado, girándolo hacia la derecha  
frontales ajustables (Estilo 1) o cuatro rodillos ajustables  
(Estilo 2), o un tornillo nivelador (Estilo 3) ubicados en la base  
del refrigerador. Si su refrigerador parece poco firme o si usted  
desea que la puerta se cierre con más facilidad, siga las  
instrucciones para su modelo.  
hasta que quede firmemente contra el piso.  
6. Vuelva a colocar la cubierta del soporte. Coloque la cubierta  
del soporte en el extremo exterior, gire la cubierta hacia la  
carcasa y encájela en su lugar.  
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Estilo 1–Dos rodillos ajustables  
Estilo 2–Cuatro rodillos ajustables  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
hacia usted.  
hacia usted.  
2. Quite la cubierta del soporte. Inserte el extremo con borrador  
de un lápiz en la muesca de la cubierta. Aplique una presión  
ligera hacia abajo, hacia el lado con muesca de la cubierta,  
mientras la gira para sacarla.  
2. Levante o baje la carcasa. Con un destornillador hexagonal  
de ³⁄₈", gire el(los) tornillo(s) de ajuste del rodillo que está(n) a  
cada lado, para levantar o bajar ese lado del refrigerador.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos  
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.  
Puede precisar darle varias vueltas al tornillo regulador del  
rodillo para ajustar la inclinación del refrigerador.  
3. Con un destornillador común o uno hexagonal de ³⁄₈", gire el  
tornillo de ajuste del rodillo que está a cada lado, para  
levantar o bajar ese lado del refrigerador.  
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia  
la derecha.  
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la  
izquierda.  
NOTA: Puede necesitar darle varias vueltas al tornillo  
regulador del rodillo para ajustar la inclinación del  
refrigerador.  
3. Gire el pie del freno hacia la derecha hasta que quede  
firmemente contra el piso, para evitar que el refrigerador  
ruede hacia adelante cuando se abra el cajón del congelador.  
Para levantarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia  
la derecha.  
Para bajarlo, gire el tornillo regulador del rodillo hacia la  
izquierda.  
NOTA: Haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador, lo cual disminuye el peso sobre los tornillos  
reguladores y los rodillos. Esto facilita el giro de los tornillos.  
A
B
C
A
A. Tornillo regulador trasero del rodillo  
B. Tornillo regulador delantero del rodillo  
C. Pie de freno  
B
NOTA: Su refrigerador puede tener un tornillo regulador de  
rodillo trasero a cada lado. Para levantar o bajar la parte  
posterior del refrigerador, use un destornillador hexagonal  
de ³⁄₈" para girar los tornillos.  
A. Tornillo regulador del rodillo  
B. Pie de freno  
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la  
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la  
misma cantidad de veces.  
4. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la  
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos reguladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la  
misma cantidad de veces.  
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
Estilo 3–Tornillo nivelador  
A
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela  
hacia usted.  
2. Con un destornillador hexagonal de ¹⁄₄", gire el tornillo  
nivelador que está a cada lado, para levantar o bajar ese lado  
del refrigerador.  
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos  
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. Puede  
precisar darle varias vueltas al tornillo nivelador para ajustar  
la inclinación del refrigerador.  
A. Junta con bisagra  
Uso de los controles  
Para levantar, gire el tornillo nivelador hacia la derecha.  
Para bajar, gire el tornillo nivelador hacia la izquierda.  
Su modelo puede tener controles electrónicos, con cuadrante o  
digitales.  
IMPORTANTE:  
A
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega  
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por  
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.  
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador  
en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no  
enfriará más rápido los compartimientos.  
Los ajustes recomendados deben ser los correctos para un  
uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están  
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están  
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene  
consistencia firme.  
B
A. Tornillo regulador del rodillo trasero  
B. Tornillo nivelador  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
NOTA: Su refrigerador puede tener un tornillo regulador de  
rodillo trasero a cada lado. Para levantar o bajar la parte  
posterior del refrigerador, use un destornillador hexagonal  
de ³⁄₈" para girar los tornillos.  
3. Abra la puerta nuevamente para verificar que se cierra con la  
facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el  
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando  
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar  
varias vueltas más, y usted deberá girar ambos tornillos la  
misma cantidad de veces.  
Controles electrónicos y con cuadrante  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los  
ajustes recomendados, como se muestra.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.  
Estilo 1  
Ajuste recomendado “4”  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
(Modelos de dos puertas con congelador en la parte  
inferior)  
Estilo 2  
Ajuste recomendado “4”  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.  
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del  
refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del  
camino.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Cuando esté encendido, la pantalla de la  
temperatura muestra el punto fijo de temperatura del  
compartimiento.  
Para encender/apagar:  
Estilo 1 Presione el botón con la flecha del congelador hacia  
abajo hasta que aparezca un guión (-) en las pantallas del  
refrigerador y del congelador. No se enfriará ningún  
compartimiento.  
Para encender/apagar su refrigerador:  
Presione el botón táctil (+) del congelador hasta que  
aparezca “OFF” (Apagado) en la pantalla del congelador.  
Espere unos cuantos segundos para que el refrigerador se  
apague. No se enfriará ningún compartimiento.  
Estilo 2 Gire el control del congelador hacia la palabra OFF  
(Apagado). No se enfriará ningún compartimiento cuando el  
congelador se fije en OFF.  
Humidity Control (Control de humedad)  
Presione el botón táctil (-) del refrigerador o el del congelador  
para volver a encender el refrigerador.  
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a  
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo  
en ambientes húmedos o cuando usted nota humedad en el sello  
de la bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía  
cuando el Control de humedad (Humidity Control) está  
encendido.  
Ajuste de los controles digitales  
El control del REFRIGERADOR regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El control del CONGELADOR  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
Presione el control hacia ON (Encendido) cuando el ambiente  
esté cálido y más húmedo, o si nota humedad en el sello de  
la bisagra de la puerta.  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que  
se enumeran en la tabla.  
Presione el control hacia OFF (Apagado) para ahorrar energía  
cuando el ambiente esté menos húmedo.  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
Al primer toque del botón táctil de (+) o de (-), muestra en la  
pantalla el punto fijo actual de temperatura.  
Presione los botones táctiles (+) o (-) hasta que aparezca en  
la pantalla el punto fijo deseado de temperatura.  
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de  
un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador  
por primera vez. Espere 24 horas entre los ajustes para que  
se estabilice la temperatura.  
Cómo ajustar los controles  
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del  
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que  
se enumeran en la tabla a continuación.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Ajuste el control del  
REFRIGERADOR 1º más  
bajo  
Para los controles (Estilo 1), presione los botones con las flechas  
hacia arriba o hacia abajo, o para los controles (Estilo 2), gire el  
cuadrante para ajustar la temperatura. No ajuste ningún control  
de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando  
encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para  
que se estabilice la temperatura.  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Ajuste el control del  
CONGELADOR 1º más bajo  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Ajuste el control del  
REFRIGERADOR 1º más  
alto  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
AJUSTE:  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR un  
ajuste más alto  
CONGELADOR demasiado frío  
Ajuste el control del  
CONGELADOR 1º más alto  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del  
CONGELADOR un  
ajuste más alto  
Funciones adicionales del centro de control digital  
REFRIGERADOR demasiado frío  
CONGELADOR demasiado frío  
Control del  
REFRIGERADOR un  
ajuste más bajo  
Fast Cool (Frío máximo)  
La función de frío máximo ayuda en los períodos de alto uso del  
refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas  
ambientales temporalmente calientes.  
Control del  
CONGELADOR un  
ajuste más bajo  
Presione el botón táctil de Fast Cool (Frío máximo) para fijar  
el congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura  
más bajos. Presione nuevamente el botón táctil Fast Cool  
para volver al punto fijo normal del refrigerador.  
Control digital  
NOTA: La característica Fast Cool se apagará  
automáticamente en aproximadamente 12 horas.  
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen  
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera  
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los  
puntos fijos recomendados, como se muestra.  
Ajustes recomendados  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fast Ice (Hielo rápido)  
La característica Fast Ice (Hielo rápido), ayuda en los períodos de  
uso abundante de hielo aumentando la producción del mismo.  
Reset Filter (Reposición del filtro)  
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la  
característica de control de estado del filtro de agua cada vez  
que usted reemplace el filtro de agua. Vea “Sistema de filtración  
de agua”.  
Presione el botón táctil de la Fast Ice para fijar el congelador  
en el ajuste de temperatura más bajo. Presione nuevamente  
el botón táctil Fast Ice para volver al punto fijo normal del  
congelador.  
Presione y sostenga el botón táctil de Reset Filter  
(Reposición del filtro) durante 3 segundos, hasta que se  
apague la luz de Order (Pedir) o Replace (Reemplazar).  
NOTA: Cuando Fast Ice esté encendido, los botónes de (+) y  
(-) para el control del congelador no funcionarán. La  
característica Fast Ice se apagará automáticamente en  
aproximadamente 24 horas.  
Temp Alarm (Alarma de temperatura)  
Funciones del control digital del usuario  
La característica Temp Alarm (Alarma de temperatura) provee  
información importante acerca de la temperatura en el caso de  
que haya un corte de corriente.  
El centro de control le permite fijar sus preferencias, si usted lo  
desea.  
Cortes de corriente: Durante un corte de corriente, si la  
temperatura de los compartimientos del refrigerador y del  
congelador excede las temperaturas normales para el  
funcionamiento, aparecerá en la pantalla la temperatura más alta  
a la que se haya llegado.  
Super frío (CC)  
Con esta función, usted puede mejorar el flujo del aire y el control  
de la temperatura. Para ahorrar energía, apague esta función  
presionando OFF (Apagado).  
Para que se encienda esta característica, presione el botón  
táctil Temp Alam (Alarma de temperatura) hasta que se  
encienda la luz indicadora. Para apagar esta característica,  
presione y sostenga Temp Alarm durante 3 segundos, hasta  
que se apague la luz indicadora.  
Pantalla de temperatura (F_C)  
Con esta función, usted puede cambiar la pantalla de la  
temperatura.  
F - Temperatura en grados Fahrenheit  
C - Temperatura en grados centígrados  
Alarma (AL)  
Con esta función, usted puede apagar el sonido de todas las  
alarmas.  
Alarma de temperatura: Sonará repetidamente una alarma si la  
temperatura del compartimiento del congelador o del  
refrigerador excede las temperaturas de funcionamiento  
normales durante una hora o más.  
ON (Encendido) - Usted escuchará el sonido de la alarma.  
OFF (Apagado) - Usted no escuchará el sonido de la alarma.  
Las pantallas de temperatura mostrarán en forma alternada las  
temperaturas corrientes y las temperaturas más altas que hayan  
alcanzado los compartimientos.  
Selección automática de brillo de luz (LL)  
Con esta función, usted puede ajustar el brillo de la luz del  
despachador de más tenue a más brillante (ajustes 1 al 9).  
Presione el botón táctil Temp Alarm una vez para detener la  
alarma audible y las pantallas alternadas de temperatura. La  
luz de Temp Alarm continuará destellando hasta que el  
refrigerador vuelva a la temperatura fijada.  
NOTA: Deberá seleccionarse la característica automática de la  
luz en el centro de control para activar esta preferencia.  
Modo de descanso (SAB)  
ON (Encendido) - Se desactivarán todas las luces del panel de  
control, las luces interiores y los tonos de alarma.  
OFF (Apagado) - Se activarán todas las luces del panel de  
control, las luces interiores y los tonos de alarma.  
Door Alarm (Alarma de la puerta)  
NOTA: Presione el botón de la alarma de la puerta durante  
La característica de Door Alarm (Alarma de la puerta) hace sonar  
una señal cada pocos segundos cuando la puerta del  
refrigerador ha quedado abierta durante 5 minutos seguidos. La  
señal sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma  
de la puerta.  
3 segundos para volver a activar todas las luces.  
Para obtener acceso al menú de preferencias del usuario:  
1. Presione y sostenga el botón táctil de Door Alarm (Alarma de  
la puerta) durante 3 segundos. El número de preferencia  
aparecerá en la pantalla del congelador y el estado de  
preferencia (F o C) u (ON - Encendido u OFF - Apagado)  
aparecerán en la pantalla del refrigerador.  
Presione el botón táctil de Door Alarm para encender o  
apagar esta característica. La luz indicadora se encenderá  
cuando esté encendida la característica Door Alarm.  
2. Use los botones táctiles (+) o (-) del congelador para hacer  
avanzar los nombres de las preferencias. Cuando aparezca  
en la pantalla el nombre de preferencia deseado, presione los  
botones táctiles (+) o (-) del refrigerador, para cambiar el  
estado de preferencia.  
3. Fije sus preferencias presionando y sosteniendo el botón  
táctil de Door Alarm (Alarma de la puerta) por 3 segundos, o  
cerrando la puerta del compartimiento del refrigerador.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control de humedad del cajón para verduras  
Despachador de agua  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a  
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o  
LOW (Bajo) y HIGH (Alto).  
(en algunos modelos)  
IMPORTANTE:  
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro  
de agua, enjuague el sistema de agua. Presione el botón del  
despachador durante 5 segundos, luego suéltelo por otros  
5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una  
vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando el botón del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros  
2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el  
sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá  
requerir limpieza adicional. A medida que sale aire del  
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos  
del despachador.  
FRUIT / LOW (Fruta / Bajo - posición abierta) para el mejor  
almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras.  
VEGETABLES / HIGH (Vegetales / Alto - posición cerrada) para  
el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos.  
Fábrica de hielo  
(en algunos modelos)  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
NOTA: Después de 5 minutos de despacho continuo, el  
despachador se detendrá para evitar derrames. Para seguir  
despachando, presione nuevamente el botón del  
despachador.  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
Deje que pasen 24 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua. Haga salir suficiente agua cada  
semana para mantener un suministro fresco.  
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No  
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Cómo despachar agua  
1. Sostenga un recipiente por debajo del despachador mientras  
presiona el botón.  
2. Suelte el botón para dejar de despachar.  
Ritmo de producción de hielo  
La fábrica de hielo debe producir un lote completo de hielo  
aproximadamente cada 3 horas.  
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del  
congelador y del refrigerador. Vea “Uso de los controles”.  
Deje pasar 24 horas entre cada ajuste.  
Recuerde  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
Sistema de filtración de agua  
El filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los  
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar  
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo  
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un  
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador  
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un  
buen mantenimiento.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el  
depósito de hielo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la  
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los  
alimentos.  
Luces de estado del filtro de agua  
Las luces indicadoras del filtro de agua le recordarán cuando sea  
tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua. Cuando esté  
encendida la luz amarilla (Order - Pedir), es casi tiempo de  
cambiar el filtro de agua. Cuando esté encendida la luz roja  
(Replace - Reemplazar), deberá instalarse un nuevo filtro de  
agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz  
indicadora cambie a rojo, O BIEN antes si el flujo de agua al  
despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye  
sensiblemente.  
Para limpiar su refrigerador:  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,  
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos derivados del petróleo en las partes de  
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la  
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos.  
Después de reemplazar el filtro del agua, presione y sostenga el  
botón Reset Filter (Reposición del filtro) por tres segundos. Las  
luces indicadoras Order (Pedir) y Replace (Reemplazar)  
destellarán y luego se apagarán cuando el sistema es reajustado.  
Vea “Uso de los controles”.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Reemplazo del filtro de agua  
Para comprar un filtro de agua de reemplazo, modelo  
UFK8001AXX-750, póngase en contacto con su distribuidor o  
llame al 1-877-232-6771 en EE.UU., o al 1-800-807-6777 en  
Canadá.  
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente  
suave con agua tibia.  
IMPORTANTE: El aire que quede atrapado en el sistema de  
agua puede hacer que se salga el agua y el filtro. Siempre  
despache agua por un mínimo de 2 minutos antes de quitar el  
filtro o la tapa azul de paso.  
Para mantener como nuevo su refrigerador de acero  
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas, se  
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado  
por el fabricante, Pieza número 20000008. Para pedir el  
limpiador, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o  
1-800-807-6777 en Canadá.  
1. Gire el filtro en el sentido contrario a las manecillas del reloj  
para sacarlo.  
2. Saque la etiqueta de sellado del filtro de reemplazo e inserte  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es solamente para partes de  
acero inoxidable!  
el extremo del filtro dentro de la cabeza del filtro.  
3. Gire el filtro hacia la derecha hasta que se detenga. Encaje la  
No permita que el limpiador de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto no  
intencional, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave.  
cubierta del filtro en su lugar y ciérrela.  
NOTA: La característica del despachador se puede usar sin tener  
un filtro de agua instalado. El agua no estará filtrada. Si esta  
opción se elije, reemplace el filtro con la tapa azul de paso.  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en  
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el  
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay  
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador  
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la  
máxima eficacia.  
Limpieza  
Si necesita limpiar el condensador:  
Quite la rejilla de la base.  
ADVERTENCIA  
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la  
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la  
superficie frontal del condensador.  
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Peligro de Explosión  
Cómo cambiar el foco  
Use un limpiador no inflamable.  
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco  
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y  
vataje (que no sea de más de 40 vatios).  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
energía.  
2. Saque la pantalla de luz si es necesario.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos con congelador de cajón  
3. Reemplace el(los) foco(s) quemado(s) con un(os) foco(s) para  
electrodomésticos que no sea(n) de más de 40 vatios.  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del  
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.  
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.  
Modelos con congelador de cajón  
Parte superior del compartimiento del congelador - La  
pantalla de luz se abre desde atrás. Presione hacia  
adelante con firmeza en las muescas que están detrás de  
la pantalla y jale hacia abajo la pantalla.  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios  
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.  
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su  
lugar.  
NOTA: Tal vez necesite quitar el estante superior del  
congelador o la canasta, para lograr acceso al ensamblaje  
de luz.  
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la  
fuerce más allá del punto de bloqueo.  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Inserte las lengüetas frontales de la pantalla dentro del  
revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla  
sobre el ensamblaje de la luz.  
Modelos de congelador con puerta  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Inserte las lengüetas en la pantalla, dentro de los orificios  
del revestimiento, a cada lado del ensamblaje de luz.  
Deslice la pantalla hacia el frente hasta que se trabe en su  
lugar.  
Modelos de congelador con puerta  
Parte superior del compartimiento del refrigerador -  
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior para  
liberarla del ensamblaje de luz.  
NOTA: Para evitar causar daños a la pantalla de luz, no la  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Apriete y jale la parte trasera de la pantalla de luz hacia  
usted para liberar las lengüetas, luego jale hacia abajo.  
fuerce más allá del punto de bloqueo.  
Parte superior del compartimiento del congelador -  
Inserte las lengüetas frontales de la pantalla de luz dentro  
del revestimiento y encaje la parte posterior de la pantalla  
sobre el ensamblaje de la luz.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
Funcionamiento del refrigerador  
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si  
funciona el contacto.  
El refrigerador no funciona  
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el  
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un  
electricista.  
ADVERTENCIA  
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los  
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los  
controles”.  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
Peligro de Choque Eléctrico  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición  
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los  
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad  
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha  
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas  
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parece que el refrigerador es ruidoso  
Temperatura y humedad  
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los  
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos  
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el  
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos  
normales con explicaciones.  
La temperatura está demasiado caliente  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por  
completo.  
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
para llenar la fábrica de hielo  
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están  
ajustando para obtener el máximo desempeño  
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,  
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados  
arriba del refrigerador  
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje  
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a  
la temperatura normal.  
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los  
controles a un ajuste más frío. Verifique la temperatura en  
24 horas. Vea “Uso de los controles”.  
durante el ciclo de descongelación  
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se  
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la  
bandeja recolectora  
Hay acumulación de humedad en el interior  
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.  
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es  
expulsado del molde de la fábrica de hielo  
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la  
acumulación de humedad.  
¿Se abre(n) o se deja(n) abierta(s) la(s) puerta(s) a  
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.  
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y  
mantenga las puertas completamente cerradas.  
Las puertas no cierran completamente  
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de  
alimentos lejos de la puerta.  
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Hielo y agua  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
Es difícil abrir las puertas  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
ADVERTENCIA  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el  
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del  
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la  
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir  
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de  
hielo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?  
Cierre con firmeza la puerta del compartimiento del  
congelador. Si la puerta del compartimiento del congelador  
no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran  
completamente”.  
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y  
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.  
Enjuague y seque con un paño suave.  
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca  
más hielo.  
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la  
fábrica de hielo?  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si el  
volumen de hielo aumenta, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
¿Está la presión de agua a por lo menos 35 lbs/pulg²  
(241 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo  
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar el despachador. Si mejora  
el flujo de agua, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Está completamente cerrada la puerta del refrigerador?  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Los cubos de hielo son huecos o pequeños  
¿Se han quitado las puertas recientemente? Asegúrese de  
que el conjunto de tubería/alambre del despachador de agua  
se haya vuelto a conectar correctamente. Vea “Puertas del  
refrigerador”.  
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.  
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de  
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo  
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si  
mejora la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o  
haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
El agua gotea del sistema del despachador  
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después  
de despachar agua.  
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de  
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede  
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del  
suministro de agua”.  
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el  
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del  
despachador de 2 a 3 segundos después de soltar la palanca  
del despachador.  
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?  
Llame a un plomero competente autorizado.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea  
“Despachador de agua”.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague  
el sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.  
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones  
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o  
de mal sabor.  
¿Hay agua en el piso cerca de la rejilla de la base?  
Asegúrese de que las conexiones de la tubería del  
despachador de agua estén bien ajustadas. Vea “Puertas del  
refrigerador”.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje  
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo  
nuevo.  
El agua del despachador está tibia  
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?  
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar  
comida.  
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a  
50°F (10°C).  
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después  
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe  
completamente.  
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los  
minerales.  
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de  
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de  
agua se enfríe completamente.  
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un  
descoloramiento o un color gris del hielo indica que el  
sistema de filtración de agua necesita enjuagarse más.  
Enjuague el sistema de agua antes de usar un nuevo filtro.  
Reemplace el filtro de agua cuando se indique. Vea “Sistema  
de filtración de agua”.  
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?  
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte  
el agua del primer vaso.  
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua  
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una  
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
El despachador de agua no funciona debidamente  
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua  
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador  
al suministro de agua y abra completamente la válvula de  
cierre.  
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de  
agua? Enderece la tubería de suministro de agua.  
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de  
agua. Vea “Despachador de agua”.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema interno de filtración de agua  
Modelo UFK8001AXX-750 Capacidad 750 galones (2839 litros)  
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma  
NSF/ANSI 42 para la reducción de cloro, sabor y olor, de partículas de  
clase I* y según la norma NSF/ANSI 53 para la reducción de plomo,  
mercurio, atrazina, benceno, paradiclorobenceno, carbofurano,  
toxafeno, quistes, turbidez, asbestos y lindano.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación.  
La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite  
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42 y 53.  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Cloro, sabor/olor  
50% reducción  
1,88 mg/L  
5.700.000/mL  
2,0 mg/L 10%  
0,06 mg/L  
0,05 mg/L  
30.583/mL  
96,84  
98,94  
>97,26  
99,52  
Clase de partículas I* 85% reducción  
Por lo menos 10.000 69.000/mL**  
partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en el Máximo  
Promedio  
efluente  
% mínimo de % promedio  
reducción de NSF influente  
agua a tratar  
efluente  
reducción  
de reducción  
Plomo: a pH 6,5  
Plomo: a pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,153 mg/L†  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L >99,29%  
< 0,001mg/L >99,29%  
>99,35%  
>99,33%  
0,150 mg/L†  
Mercurio: a pH 6,5  
Mercurio: a pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,0003 mg/L 90,91  
0,0008 mg/L 75,93  
95,70  
86,22  
Benceno  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,04 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99%  
0,014 mg/L  
0,208 mg/L  
0,081 mg/L  
0,015 mg/L  
0,009mg/L  
155 MF/L  
0,015 mg/L 10%  
0,225 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0,0011 mg/L  
0,0006 mg/L 92,14%  
95,71%  
99,76%  
98,74%  
92,97%  
76,99%  
>99,99%  
Paradiclorobenceno  
Carbofurano  
Toxafeno  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74%  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,002 mg/L  
<1 MF/L  
< 0,001mg/L 98,46%  
< 0,001mg/L 91,67%  
< 0,002 mg/L 75,31%  
Atrazina  
0,009 mg/L 10%  
107 a 108 fibras/L††  
Asbestos  
<1 MF/L  
>99,99%  
Quistes vivos‡  
Turbidez  
>99,95%  
0,5 NTU  
166.500/L  
10,7 NTU  
50.000/L mín.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
0,49 NTU  
<1 #/L‡  
0,31 NTU  
>99,99  
95,2  
>99,99  
97,09  
Lindano  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 10%  
< 0,0001mg/L  
0,000 mg/L  
96,50%  
98,72%  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,78 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa)  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).  
Es esencial que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas  
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Consulte la sección “Sistema de filtración de agua” para  
obtener el nombre y número telefónico del fabricante.  
El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que  
pasa a través del filtro y lo pone en alerta para reemplazar el  
filtro. Cuando se ha usado el 90% de la duración nominal del  
filtro, se encenderá la luz amarilla (Order - Pedir). Cuando se  
ha usado el 100% de la duración nominal del filtro, se  
encenderá la luz roja (Replace - Reemplazar) y se le  
recomienda reemplazar el filtro. Para los modelos sin luces  
de estado del filtro, reemplace el filtro cada 6 meses. Use el  
modelo de filtro de repuesto UFK8001AXX-750. Precio  
sugerido de venta al por menor en el 2007 de $49,99 en  
EE.UU./$65,95 en Canadá. Los precios están sujetos a  
cambio sin previo aviso.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión de agua  
Temperatura de agua  
Municipal o de pozo  
35 - 120 lbs/pulg² (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
Tasa de flujo de servicio 0,78 gpm (2,9 L/min.) a 60 lbs/pulg²  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o  
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de polvo fino de prueba AC.  
**  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El rendimiento puede variar según las condiciones del agua local.  
††Fibras mayores de 10 um de longitud.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE  
MAYTAG®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada  
LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada  
por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el  
electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta  
Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se  
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de  
limpieza no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico  
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta  
garantía.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados  
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su  
electrodoméstico principal.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O  
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO  
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE  
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
9/07  
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com En Canadá, visite www.maytag.ca  
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede  
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior  
del compartimiento del refrigerador.  
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:  
En los EE.UU.:  
Maytag Brand Home Appliances  
En Canadá:  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Customer eXperience Centre  
1901 Minnesota Court  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
terre.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage du réfrigérateur  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est  
conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules.  
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont  
lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement  
pour éviter l’impact d’une chute.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec  
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l  
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) en haut et derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduits d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 2¹⁄₂" (6,3 cm) du côté de la charnière (certains  
modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la  
porte de s’ouvrir sans obstruction.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un  
endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique  
et mettre de nouveau le réglage de la température au réglage  
désiré. Voir “Utilisation des commandes”.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
2¹⁄₂" (6,3 cm)  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s'il y a des fuites. Installer  
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 A  
CA seulement, protégée par des fusibles et adéquatement mise à  
la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit  
distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser  
une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide  
d’un commutateur. Ne pas employer de rallonge.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'elle est utilisée avec  
un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, éteindre  
le réfrigérateur. En fonction du modèle, tourner la commande du  
congélateur à la position OFF (arrêt) ou appuyer sur la touche à  
flèche du congélateur vers le bas jusqu'à ce qu'un tiret (–)  
apparaisse sur l'affichage du réfrigérateur et du congélateur –  
voir l'illustration. Débrancher ensuite le réfrigérateur de la source  
d'alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
Raccordement au réfrigérateur  
Raccordement à une canalisation d’eau  
Selon le modèle, la canalisation d’eau peut être configurée vers le  
haut ou vers le bas. Suivre les instructions de raccordement  
appropriées à votre modèle.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
Style 1  
1. Enlever le capuchon de plastique de la valve d'entrée d'eau.  
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Vérifier que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur  
le tube en cuivre.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les  
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.  
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du  
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de  
7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
A
B
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de  
C
D
E
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Bague de compression  
E. Valve d'entrée d'eau  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des  
fuites. Corriger toute fuite.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que  
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.  
Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément  
les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une  
jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci  
pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
Style 2  
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi  
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en  
pliant le tube de cuivre.  
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.  
Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de  
cuivre.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture  
de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le  
raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer  
excessivement.  
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée  
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte  
parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les  
déformations.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague, serrer pour  
le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.  
Porte(s) et tiroir du réfrigérateur  
³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Phillips no 2, tournevis à lame plate.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clés à douille hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
A
IMPORTANT :  
B
C
Votre réfrigérateur peut comporter une porte réversible  
standard (Style 1) avec soit une porte de congélateur ou un  
tiroir de congélation, soit une porte à deux battants (Style 2).  
Suivre les instructions spécifiques pour le style de porte de  
votre modèle.  
D
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”. Pour la porte standard (Style 1), les  
illustrations correspondent à un réfrigérateur avec porte  
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).  
A. Tube en plastique pour  
canalisation d’eau  
B. Bague  
C. Écrou de  
compression  
D. Tube de cuivre  
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la canalisation  
d’eau pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide d’une  
deuxième clé, tourner l’écrou sur le tube de cuivre dans le  
sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer  
excessivement.  
Si vous voulez seulement déposer et réinstaller les portes,  
voir “Dépose des portes et des charnières” et “Réinstallation  
– Portes et charnières”.  
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à  
OFF (arrêt), et retirer les aliments et tout balconnet réglable  
ou compartiment utilitaire des portes.  
A
B
C
Dépose et réinstallation des poignées de porte du  
réfrigérateur  
D
E
Style 1–Porte standard  
Poignée à montage frontal  
Pour retirer la poignée, retirer la vis fixant la garniture à  
l’embout supérieur de la poignée. À l’aide d’un tournevis à  
lame plate recouvert de ruban adhésif, soulever la pièce de  
garniture de l’embout inférieur de la poignée. Ensuite, retirer  
les vis fixant la poignée à la porte. Voir l’illustration 2,  
Montage frontal.  
A. Canalisation d’eau en  
plastique  
B. Orifice d'arrivée d'eau  
C. Écrou de compression  
D. Tube de cuivre  
E. Bride en “P”  
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de  
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à  
l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du  
réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute  
fuite.  
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
Poignée à montage latéral  
Pour retirer la poignée, retirer les quatre vis fixant la poignée  
sur le côté de la porte. Voir l’illustration 2, Montage latéral.  
Achever l’installation  
Pour réinstaller la poignée, aligner les trous de la poignée  
avec les trous dans la porte. Ensuite, insérer une vis dans le  
trou supérieur à chaque embout de la poignée. Puis, insérer  
une vis dans les trous inférieurs. Serrer les vis. Voir  
l’illustration 2, Montage latéral.  
AVERTISSEMENT  
Style 2–Porte à deux battants  
Poignées en métal  
À l’aide d’une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de  
montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la  
poignée en ligne droite pour la sortir de la porte. S’assurer de  
conserver les vis pour réinstaller les poignées. Voir  
l’illustration 1, Poignée en métal.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pour réinstaller les poignées, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Poignées en plastique  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Pour retirer la poignée, maintenir fermement la partie  
inférieure de la poignée, glisser la poignée vers le haut et la  
tirer droit pour l’extraire de la porte. Voir l’illustration 1,  
Poignée en plastique.  
1. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la  
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que  
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers  
le bas et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire  
pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation  
soient plaquées contre la porte et glisser la poignée vers le  
bas pour l’engager. Voir l’illustration 1, Poignée en plastique.  
terre.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production  
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
Dépose des portes et des charnières  
Style 1–Porte standard  
4. Ôter la cale de l'axe de la charnière inférieure (sur certains  
modèles) et la conserver pour utilisation ultérieure. Voir  
l'illustration de la charnière inférieure.  
Vis de la charnière supérieure à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"  
5. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la fiche  
de branchement située sur la partie supérieure de la  
charnière supérieure en coinçant un tournevis à lame plate ou  
votre ongle entre les deux sections. Voir l'illustration de la  
Fiche de branchement.  
Modèles avec tiroir de congélation  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer la porte du réfrigérateur jusqu’au moment où on est  
REMARQUE : Le conducteur vert de liaison à la terre reste  
fixé à la charnière.  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure du côté gauche  
- voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la  
porte de l'axe de la charnière inférieure.  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
réfrigérateur pour la séparer de la caisse.  
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter la cale de l'axe de  
la charnière inférieure et la conserver pour utilisation  
ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.  
4. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
de la charnière inférieure.  
Inversion du sens d'ouverture de la porte standard  
(facultatif)  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes  
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder  
comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation  
des portes, voir la section “Réinstallation - Porte et charnières”.  
courant électrique.  
2. Fermer la porte du congélateur jusqu’au moment où on est  
prêt à la séparer de la caisse de l’appareil.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant le démontage des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Vis de butée de la porte  
Vis frontale de scellement  
de la poignée de la porte  
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir  
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du  
réfrigérateur pour la séparer de la caisse.  
4. Enlever l’axe de la charnière centrale et les vis de la  
charnière - voir l'illustration de la charnière centrale. Soulever  
la porte du compartiment de congélation pour la séparer de  
la caisse.  
Vis de poignée à tête plate  
Bouchon obturateur  
de charnière de caisse  
Caisse  
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration  
1. Enlever les vis de la charnière (côté poignée); transférer ces  
de la charnière inférieure.  
pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.  
2. Enlever les bouchons d’obturation des trous au sommet de la  
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté  
opposé. Voir l’illustration 1-2.  
Style 2–Porte à deux battants  
AVERTISSEMENT  
Porte du compartiment de réfrigération  
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de  
réfrigération tel qu'illustré dans l'illustration 2. Conserver  
toutes les pièces ensemble.  
2. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.  
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir  
l’illustration 6.  
Risque de choc électrique  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé  
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 4.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
4. Fixer la poignée du réfrigérateur sur le côté opposé de la  
porte du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
REMARQUE : Pour les modèles avec des poignées à  
montage frontal, réinstaller la garniture de la poignée tel  
qu’indiqué dans l’illustration 2.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que  
les charnières et la porte ou le tiroir du compartiment de  
congélation soient installés.  
courant électrique.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever de la caisse.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte du compartiment de congélation  
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir  
l’illustration de la charnière supérieure). Ne pas  
complètement serrer les vis.  
1. Enlever la poignée de porte du congélateur tel qu’illustré.  
Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 5-1.  
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation  
entre le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet de la porte du compartiment de congélation. Serrer  
toutes les vis.  
2. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte du  
compartiment de congélation. La transférer du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation.  
3. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé  
de la porte du compartiment de congélation. Voir  
l’illustration 4.  
Style 2–Portes à deux battants  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
4. Fixer la poignée sur le côté opposé de la porte du  
compartiment de congélation.  
5. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à ce que  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte  
du réfrigérateur.  
la charnière inférieure soit installée sur le produit.  
Réinstallation - Porte et charnières  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
Style 1–Porte standard  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considérer l’image symétrique.  
3. Aligner correctement chaque porte au niveau du bas de la  
porte du compartiment de congélation et du sommet de la  
porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.  
Modèles avec tiroir de congélation  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
l’illustration. Serrer les vis.  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
5. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
IMPORTANT :  
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
Deux personnes peuvent être nécessaires pour déposer et  
réinstaller le tiroir du congélateur.  
3. Aligner correctement la porte au niveau de la séparation entre  
le bas de la porte du compartiment de réfrigération et le  
sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après  
“Étapes finales”.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.  
Resserrer les vis. Réinstaller la porte du congélateur.  
Dépose et réinstallation de la poignée du tiroir  
Poignées en métal  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte  
pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction  
des aimants des joints de porte ne suffit pas à la maintenir en  
place.  
À l’aide d’une clé Allen de ³⁄₃₂", desserrer les deux vis de  
montage situées sur le côté de chaque poignée. Tirer sur la  
poignée en ligne droite pour la sortir du tiroir. S’assurer de  
conserver les vis pour réinstaller les poignées. Voir  
l’illustration 2, Poignée en métal.  
2. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir  
l’illustration de la charnière centrale) et serrer toutes les vis.  
Réinstaller la porte du réfrigérateur.  
Pour réinstaller la poignée, reprendre les directives de  
montage dans le sens inverse.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poignées en plastique  
Étapes finales  
Pour retirer la poignée, la maintenir fermement, la faire glisser  
vers la gauche et la tirer en ligne droite pour l’extraire du tiroir.  
Voir l’illustration 2, Poignée en plastique.  
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons  
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller la plaque de la  
charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.  
Pour réinstaller la poignée, la positionner de façon à ce que  
les grands trous des attaches de fixation soient orientés vers  
la droite et aligner les trous avec les pitons de porte. Faire  
pivoter la poignée de façon à ce que les attaches de fixation  
soient plaquées contre le tiroir et glisser la poignée vers la  
droite pour l’engager. Voir l’illustration 2, Poignée en  
plastique.  
AVERTISSEMENT  
Dépose de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
2. Dévisser les quatre vis maintenant les glissières du tiroir avec  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
sa façade. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
REMARQUE : Dévisser les vis de trois à quatre tours. Laisser  
les vis sur la façade du tiroir.  
3. Soulever la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Faire glisser les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis de la partie supérieure de la  
façade du tiroir dans les trous des brides du tiroir. Voir  
l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir.  
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour mettre en place les deux  
vis de la partie inférieure de la façade du tiroir dans les brides.  
Voir l’illustration de réinstallation de l’avant du tiroir.  
3. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
aliments dans le réfrigérateur.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1–Porte standard  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)  
Dépose et réinstallation  
de la porte  
2
2
Montage frontal  
Montage  
latéral  
Charnière supérieure  
A
A
1-2  
C
B
A
1er  
3e  
B
C
A. Bouchons d'obturation des  
trous de charnière dans la caisse  
A. Couvercle de la charnière supérieure  
1-1  
B
. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ⁵⁄₁₆  
C. Charnière supérieure  
"
2e  
4e  
A
1
A. Vis de charnière à tête  
hexagonale de ⁵⁄₁₆  
"
Charnière centrale  
D
B
A. Vis de garniture  
B. Vis de la poignée  
C. Garniture supérieure  
D. Garniture inférieure  
1
A
B
C
6
3
A
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière centrale  
C
.
Vis de charnière  
A. Bouchon d'obturation des trous  
de charnière de la porte  
Poignée de la porte  
Vis de scellement  
Façade  
Charnière inférieure  
4
Vue latérale  
Vue frontale  
A
B
C
A
B
A. Vis de butée de la porte  
B. Butée de la porte  
Certains modèles  
standards ont des  
poignées en plastique.  
Voir l'illustration Porte  
à deux battants.  
D
A. Cale de l'axe de la charnière  
(sur certains modèles)  
B. Charnière inférieure  
5-1  
A
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
de ³⁄₈  
D. Couvercle de charnière inférieure  
"
5-2  
A
A. Vis à tête plate de  
la poignée  
A. Bouchons d'obturation  
des trous de la charnière  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2–Portes à deux battants  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
Dépose et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
1
Poignée en plastique  
D
1
Poignée en métal  
A. Vis du couvercle de la charnière  
B. Couvercle de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête  
hexagonale de 5/16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Cale (sur certains modèles)  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
3
A. Vis de réglage de /32"  
Fiche de branchement  
2
2
Poignée en métal  
Poignée en plastique  
A
3
A. Vis de réglage de /32"  
Dépose de l’avant du tiroir  
Réinstallation de l’avant du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement de la porte  
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut comporter deux  
5. Abaisser le pied de stabilisation de chaque côté, en le  
tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il touche bien le  
sol.  
roulettes avant réglables (Style 1), quatre roulettes réglables  
(Style 2), ou une vis de réglage (Style 3) situées à la base du  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous  
désirez que les portes se ferment plus facilement, suivre les  
instructions pour votre modèle.  
6. Réinstaller le couvercle du support. Placer le couvercle du  
support sur le bord extérieur, tourner le couvercle vers la  
caisse et l'enclencher en place.  
7. Réinstaller la grille de la base.  
Style 1–Deux roulettes ajustables  
Style 2–Quatre roulettes ajustables  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
vers soi pour la détacher.  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
2. Enlever le couvercle du support. Insérer l'extrémité d'un  
crayon doté d'une gomme dans l'encoche du couvercle.  
Appliquer une légère pression vers le bas sur la partie du  
couvercle où se trouve l'encoche tout en tournant le  
couvercle pour l'enlever.  
vers soi pour la détacher.  
2. Soulever ou abaisser la caisse. À l'aide d'un tournevis à tête  
hexagonale de ³⁄₈", tourner les vis réglage de chaque côté  
pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage  
de plusieurs tours pour affecter l’inclinaison du réfrigérateur.  
3. À l'aide d'un tournevis ou d'un tournevis à tête hexagonale  
de ³⁄₈", tourner la vis de réglage des roulettes de chaque côté  
pour soulever ou abaisser ce côté du réfrigérateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la droite.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la gauche.  
REMARQUE : Il peut être nécessaire de tourner la vis de  
réglage des roulettes plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison  
du réfrigérateur.  
3. Faire tourner le pied dans le sens horaire pour le placer  
fermement en contact avec le sol, pour que le réfrigérateur ne  
puisse s’incliner vers l’avant lors de l’ouverture du tiroir du  
congélateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la droite.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage des roulettes vers  
la gauche.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement  
des vis.  
A
B
C
A
A. Vis de réglage des roulettes arrière  
B. Vis de réglage des roulettes avant  
C. Pied de stabilisation  
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de  
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser  
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage  
arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".  
B
4. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis du pied de  
réglage dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage des  
roulettes de façon égale.  
A. Vis de réglage des roulettes  
B. Pied de stabilisation  
4. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
des roulettes vers la droite. Il faudra peut-être plusieurs tours  
et vous devriez tourner les deux vis de réglage des roulettes  
de façon égale.  
5. Réinstaller la grille de la base.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Style 3–Vis de réglage de l'aplomb  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
vers soi pour la détacher.  
A
2. À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les  
vis de réglage de l'aplomb pour soulever et abaisser chaque  
côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des  
vis. Il peut être nécessaire de tourner les vis de réglage de  
plusieurs tours pour ajuster l'inclinaison du réfrigérateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
A. Joint à charnière  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
Utilisation des commandes  
Votre modèle peut comporter des commandes électroniques, à  
cadran ou numériques.  
A
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse avant de  
placer des aliments dans le réfrigérateur. Si vous ajoutez des  
aliments avant que le réfrigérateur ait complètement refroidi,  
vos aliments peuvent être abîmés.  
REMARQUE : Tourner les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que le réglage  
recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.  
B
Les réglages recommandés devraient convenir à un usage  
domestique normal. Les commandes sont réglées  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous  
l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
A. Vis de réglage des roulettes arrière  
B. Vis de réglage de l’aplomb  
REMARQUE : Votre réfrigérateur peut être muni de vis de  
réglage arrière de chaque côté. Pour relever ou abaisser  
l'avant ou l'arrière du réfrigérateur, tourner les vis de réglage  
arrière à l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ³⁄₈".  
Si la température est trop élevée ou trop basse dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation, vérifier  
d'abord les ouvertures d'aération pour s'assurer qu'elles ne  
sont pas bloquées avant d'ajuster les commandes.  
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage de  
l'aplomb de façon égale.  
Commandes électroniques et à cadran  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Style 1  
Réglage recommandé “4”  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Style 2  
(Modèles avec portes à deux battants)  
Réglage recommandé “4”  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Style 1 - Appuyer sur la touche à flèche du congélateur vers le  
bas jusqu’à ce qu'un tiret (-) apparaisse sur l'afficheur du  
réfrigérateur et du congélateur. Aucun compartiment ne  
refroidira.  
Commandes numériques  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,  
s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés tel qu’illustré.  
Style 2 - Tourner la commande du congélateur à la position OFF  
(arrêt). Aucun des compartiments ne refroidira lorsque le  
congélateur est réglé sur OFF.  
Réglages recommandés  
Humidity Control (contrôle de l’humidité)  
La caractéristique Humidity Control déclenche la mise en marche  
d’un élément chauffant, qui aide à réduire l’humidité sur le joint  
de charnière de la porte. Utiliser dans des environnements  
humides ou en cas d’humidité sur le joint de charnière de la  
porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lors de  
l’activation de cette caractéristique.  
IMPORTANT : Lorsque l'appareil est sous tension, l'affichage de  
la température indique la valeur de réglage de température du  
compartiment.  
Appuyer sur la touche Humidity Control lorsque  
l’environnement est chaud et plus humide, ou si vous notez  
de l’humidité sur le joint de charnière de la porte. Le témoin  
lumineux s’allumera lors de l’activation de cette  
caractéristique.  
Désactivation/activation du réfrigérateur :  
Appuyer à plusieurs reprises sur la touche (+) du congélateur  
jusqu'à l'apparition de “OFF” (arrêt) sur l'affichage du  
congélateur. Le réfrigérateur s'arrêtera au bout de quelques  
secondes. Aucun compartiment ne refroidira.  
Appuyer sur la touche Humidity Control pour économiser de  
l’énergie lorsque l’environnement est moins humide.Placer la  
commande sur OFF pour économiser de l'énergie lorsque  
l'environnement est moins humide.  
Appuyer sur la touche (-) du réfrigérateur ou du congélateur  
pour mettre le réfrigérateur en marche.  
Ajustement des réglages de commande numérique  
La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du  
CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de  
congélation.  
Ajustement des réglages de commande  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment  
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués  
dans le tableau ci-dessous comme guide.  
Pour ajuster les réglages de température :  
Lorsqu'on appuie une première fois sur la touche (+) ou (-), le  
point de réglage actuel de la température s'affiche.  
Pour les réglages de commande (Style 1) appuyer sur les  
touches à flèche (haut ou bas) ou pour les réglages de  
commande (Style 2) tourner le cadran pour ajuster la  
température. Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à  
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre  
24 heures entre les ajustements pour que la température puisse  
se stabiliser.  
Appuyer sur les touches (+) ou (-) jusqu'à l'affichage du point  
de réglage désiré de la température.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de  
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que  
la température puisse se stabiliser.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR au  
chiffre plus élevé suivant  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
RÉFRIGÉRATEUR  
Tourner la commande  
de température à 1°  
inférieur  
CONGÉLATEUR trop tiède/pas  
assez de glaçons  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR au  
chiffre plus élevé suivant  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
CONGÉLATEUR  
Tourner la commande  
de température à 1°  
supérieur  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Tourner le réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR au  
chiffre plus bas suivant  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
RÉFRIGÉRATEUR  
Tourner la commande  
de température à 1°  
inférieur  
Tourner le réglage du  
CONGÉLATEUR au  
chiffre plus bas suivant  
CONGÉLATEUR  
Tourner la commande  
de température à 1°  
supérieur  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyer une fois sur la touche Temp Alarm pour arrêter le  
signal sonore et l'alternance d'affichage des températures. Le  
témoin Temp Alarm continue de clignoter jusqu'à ce que le  
réfrigérateur revienne à la température réglée.  
Autres caractéristiques du centre de commande  
numérique  
Fast Cool (refroidissement maximum)  
La caractéristique Fast Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intense du réfrigérateur, de l’addition d’un grand nombre  
d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la  
pièce.  
Appuyer sur la touche Fast Cool pour régler le congélateur et  
le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas.  
Appuyer à nouveau sur la touche Fast Cool pour revenir au  
point de réglage normal du réfrigérateur.  
Door Alarm (avertisseur de la porte)  
La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les  
quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée  
ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira  
jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door  
Alarm soit désactivée.  
REMARQUE : La caractéristique Fast Cool s'éteindra  
automatiquement au bout de 12 heures environ.  
Appuyer sur la touche Door Alarm pour activer ou désactiver  
cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque  
la caractéristique Door Alarm est activée.  
Fast Ice (glaçons rapides)  
La caractéristique Fast Ice augmente la production de glaçons,  
ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.  
Appuyer sur la touche Fast Ice pour régler le congélateur au  
réglage de température le plus bas. Appuyer à nouveau sur la  
touche Fast Ice pour revenir au point de réglage normal du  
congélateur.  
Reset Filter (réinitialisation du filtre)  
La commande Reset Filter permet de réactiver la fonction de  
suivi du statut du filtre à eau à chaque fois que vous remplacez le  
filtre. Voir “Système de filtration de l’eau”.  
REMARQUE : Lorsque Fast Ice est activé, les touches (+) et  
(-) de la commande du congélateur ne fonctionnent pas. La  
caractéristique Fast Ice s'éteindra automatiquement au bout  
de 24 heures environ.  
Appuyer sur la touche Reset Filter pendant 3 secondes,  
jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou  
Replace (remplacer) s’éteigne.  
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)  
La caractéristique Temp Alarm (alarme de dépassement de  
température) fournit des renseignements sur la température en  
cas de panne de courant.  
Préférences de l'utilisateur avec la commande  
numérique  
Panne de courant : Au cours d'une panne de courant, si les  
températures dans les compartiments de réfrigération et de  
congélation excèdent les températures de fonctionnement  
normales, la plus haute température atteinte sera affichée.  
Le centre de commande vous permet de régler les préférences  
de l'utilisateur si désiré.  
Pour activer cette caractéristique, appuyer sur la touche  
Temp Alarm jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume. Pour  
désactiver cette caractéristique, appuyer sur Temp Alarm  
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux  
s'éteigne.  
Super froid (CC)  
Cette préférence permet d’améliorer la commande du flux de l’air  
et de la température. Pour économiser de l’énergie, désactiver  
cette caractéristique en appuyant sur OFF (arrêt).  
Alarme indiquant un réchauffement : Un signal d'alarme sera  
émis à plusieurs reprises si les températures dans les  
compartiments de réfrigération ou de congélation excèdent les  
températures de fonctionnement normales pendant une heure ou  
plus.  
Affichage de la température (F_C)  
Cette préférence vous permet de modifier l'affichage de la  
température.  
F - Température en degrés Fahrenheit  
C - Température en degrés Celsius  
L'affichage indique alternativement les températures actuelles et  
les températures les plus élevées atteintes dans les  
compartiments.  
Alarme (AL)  
Cette préférence vous permet de désactiver le son de toutes les  
alarmes.  
ON (marche) – Le son de l'alarme sera audible.  
OFF (arrêt) – Le son de l'alarme ne sera pas audible.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection automatique du niveau d’éclairage (LL)  
Cette préférence permet d’ajuster l’éclairage du distributeur du  
plus faible au plus élevé (réglages de 1 à 9).  
Taux de production des glaçons  
La machine à glaçons devrait produire une quantité de  
glaçons complète environ toutes les 3 heures.  
REMARQUE : La caractéristique d’éclairage automatique sur le  
centre de commande doit être sélectionnée pour activer cette  
préférence.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
Mode Sabbath (SAB)  
ON - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages  
intérieurs et les signaux d’alarme sont désactivés.  
OFF - Tous les éclairages du centre de commande, les éclairages  
intérieurs et les signaux d’alarme sont activés.  
À noter  
REMARQUE : Appuyer sur la touche d’alarme de la porte  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
pendant trois secondes pour rallumer tous les éclairages.  
Pour accéder au menu des préférences de l'utilisateur :  
1. Appuyer sur la touche Door Alarm (alarme de la porte)  
pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur  
l'affichage du congélateur et le statut de la préférence (F/C)  
ou (ON/OFF) apparaît sur l'affichage du réfrigérateur.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l'eau  
fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la  
machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie.  
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel)  
peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et  
causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation  
d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que  
l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
2. Utiliser les touches (+) ou (-) du congélateur pour faire défiler  
les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence  
désirée s'affiche, appuyer sur les touches (+) ou (-) du  
réfrigérateur pour modifier le statut de la préférence.  
3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door  
Alarm pendant 3 secondes ou en fermant la porte du  
compartiment de réfrigération.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la  
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
Distributeur d’eau  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
(sur certains modèles)  
IMPORTANT :  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Appuyer  
sur le bouton du distributeur pendant 5 secondes, puis le  
relâcher pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce  
que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence  
à couler, répéter l’opération (appui sur le bouton du  
FRUIT (fruits) / LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
VEGETABLES (légumes) / HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
distributeur pendant 5 secondes puis relâchement pendant  
5 secondes) pendant 2 minutes supplémentaires. Ceci  
permettra d’évacuer l’air du filtre et du système de  
distribution d’eau. Une vidange supplémentaire peut être  
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de  
l'air du système, de l'eau peut gicler du distributeur.  
Machine à glaçons  
(sur certains modèles)  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
REMARQUE : Après cinq minutes de distribution d'eau  
continue, le distributeur cessera la distribution afin d'éviter  
une inondation. Pour poursuivre la distribution, appuyer de  
nouveau sur le bouton du distributeur.  
Pour mettre la machine à glaçons en MARCHE, il suffit d'abaisser  
le bras de commande en broche.  
Pour ARRÊTER manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et  
attendre le clic.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
rafraîchisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau  
chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.  
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons  
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons  
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF  
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le  
haut ou vers le bas.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée.  
Distribution d’eau  
Emboîter le couvercle du filtre pour fermer.  
1. Tenir un récipient sous le distributeur tout en appuyant sur le  
bouton.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
2. Relâcher le bouton pour arrêter la distribution.  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections,  
toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à  
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour  
éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et  
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous aidera à savoir  
quand changer le filtre à eau. Lorsque le témoin jaune (Order/  
commander) est allumé, il est pratiquement temps de changer le  
filtre à eau. Lorsque le témoin rouge (Replace/remplacer) est  
allumé, un nouveau filtre à eau doit être installé. Il est  
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque le témoin  
lumineux de l’état du filtre à eau passe au rouge OU plus tôt si le  
débit d’eau à votre distributeur ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer pendant trois  
secondes sur la touche Reset Filter (réinitialisation du filtre). Les  
témoins lumineux Order (commander) et Replace (remplacer)  
clignotent et s'éteignent ensuite lorsque le système est  
réinitialisé. Voir “Utilisation des commandes”.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en  
métal peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli  
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant,  
pièce n° 20000008. Pour commander le produit de  
nettoyage, composer le 1-877-232-6771 (É.-U.) ou  
le 1-800-807-6777 (Canada).  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle UFK8001AXX-  
750, contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771  
(É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de  
décharge bleu.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser  
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le  
libérer de l’ensemble d’éclairage.  
Sommet du compartiment de congélation - Appliquer une  
pression et tirer l'arrière du protège-ampoule vers soi  
pour libérer les onglets, puis tirer vers le bas.  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
électrique pour appareil ménager de pas plus de 40 watts.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
Modèles avec tiroir de congélation  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Sommet du compartiment de réfrigération - Insérer les  
onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de  
chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le  
protège-ampoule vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se  
verrouille en place.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
ampoule, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.  
Sommet du compartiment de congélation - Insérer les  
onglets avant du protège-ampoule dans la doublure et  
emboîter la partie arrière du protège-ampoule sur  
l'ensemble d'éclairage.  
REMARQUE : Toutes les lampes pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer la  
lampe par une lampe pour appareil ménager de même taille/  
forme/puissance (pas plus de 40 W).  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
Modèles de compartiments de congélation avec porte  
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.  
Sommet du compartiment de réfrigération - Insérer les  
onglets du protège-ampoule dans les trous appropriés de  
chaque côté de l'ensemble d'éclairage. Faire glisser le  
protège-ampoule vers l'avant de l'unité jusqu'à ce qu'il se  
verrouille en place.  
Modèles avec tiroir de congélation  
Sommet du compartiment de réfrigération - Faire glisser  
le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour le  
libérer de l’ensemble d’éclairage.  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
Sommet du compartiment de congélation - Le protège-  
ampoule s'ouvre par l'arrière. Appuyer fermement sur les  
encoches à l'arrière du protège-ampoule et tirer vers le  
bas.  
ampoule, ne pas forcer au-delà du point de verrouillage.  
Sommet du compartiment de congélation - Insérer les  
onglets avant du protège-ampoule dans la doublure et  
emboîter la partie arrière du protège-ampoule sur  
l'ensemble d'éclairage.  
REMARQUE : Il sera peut-être nécessaire de démonter la  
tablette ou le panier supérieur du congélateur pour  
accéder à l’ensemble d’éclairage.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
AVERTISSEMENT  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
éjectée du moule à glaçons.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il  
déclenché? Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si  
le problème persiste, appeler un électricien.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer  
les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer  
que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (marche).  
Voir “Utilisation des commandes”.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le  
passage? Replacer le compartiment ou la tablette en  
position correcte.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
REMARQUE : Mettre les commandes de la température sur  
la position la plus froide ne refroidira aucun des  
compartiments plus rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si  
une importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes  
sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants?  
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
et à l'eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S'assurer que le  
bras de commande en broche ou l'interrupteur (selon le  
modèle) est en position ON (marche).  
Température et humidité  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
La température est trop élevée  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?  
Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la  
porte du compartiment de congélation ne ferme pas  
complètement, voir “Les portes ne ferment pas  
complètement”.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)  
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de  
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de  
porte et garder les portes complètement fermées.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Accorder quelques heures pour que le réfrigérateur revienne  
à sa température normale.  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
des commandes”.  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est  
normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Les glaçons sont creux ou petits  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s)  
ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de  
pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de  
porte et garder les portes complètement fermées.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
La valve de la canalisation d'eau est-elle complètement  
ouverte? Ouvrir la valve d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Glaçons et eau  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité  
des glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou  
mal installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
L’eau coule du système de distribution  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords  
de plomberie neufs peuvent causer une décoloration et un  
mauvais goût des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
Trouve-t-on de l'eau au sol près de la grille de la base?  
S'assurer que les connexions du tuyau du distributeur d'eau  
sont complètement serrées. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
L'eau du distributeur est tiède  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d'eau.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.  
La pression de l'eau est-elle inférieure à 35 lb/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S'assurer  
que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté. Voir “Portes du réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UFK8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
(classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de plomb,  
mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran,  
toxaphène, kystes, turbidité, amiante, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen  
Concentration dans  
l'eau à traiter  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 1,88 mg/L  
réduction de 85 % 5 700 000 #/mL  
2,0 mg/L 10 %  
Au moins 10 000  
particules/mL  
0,06 mg/L  
69 000 #/mL**  
0,05 mg/L  
30,583 #/mL  
96,84  
98,94  
>97,26  
99,52  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
réduction NFS  
Affluent moyen  
Concentration dans  
l'eau à traiter  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,153 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
>99,29 %  
>99,29 %  
>99,35 %  
>99,33 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
90,91  
75,93  
95,70  
86,22  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,04 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
99 %  
0,014 mg/L  
0,208 mg/L  
0,081 mg/L  
0,015 mg/L  
0,009 mg/L  
155 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0011 mg/L  
0,0006 mg/L  
92,14 %  
95,71 %  
99,76 %  
98,74 %  
92,97 %  
76,99 %  
>99.99 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L 99,74 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
< 0,002 mg/L  
<1 MF/L  
< 0,001mg/L  
< 0,001mg/L  
98,46 %  
91,67 %  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
< 0,002 mg/L 75,31 %  
Amiante  
<1 MF/L  
>99,99 %  
Kystes‡  
Turbidité  
>99,95 %  
0,5 NTU  
166 500 #/L  
10,7 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
<1 #/L‡  
0,49 NTU  
<1 #/L‡  
0,31 NTU  
>99,99  
95,2  
>99,99  
97,09  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,0001mg/L  
0,000 mg/L  
96,50 %  
98,72 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le  
filtre. Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le  
témoin jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 %  
de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge  
(Replace/remplacer) s'allume et il est recommandé de  
remplacer le filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de  
l’état du filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un  
filtre de remplacement UFK8001AXX-750. Prix suggéré au  
détail en 2007 de 49,99 $US/65,95 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif  
de désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions locales  
de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis  
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50  
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
1/08  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com. Au Canada, visiter www.maytag.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientele  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10175486A  
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
® Marca registrada/™ Marca de Maytag Corporation o sus compañías asociadas.  
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
EN/FR PN W10175446A  
© 2008  
2/08  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved.  
Todos los derechos reservados.  
Tous droits réservés.  
Usada en Canadá bajo licencia de Maytag Limited en Canadá.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lennox Hearth Fire Pit 33 40 DV INS User Manual
Lenovo Computer Hardware 41N3005 User Manual
Lenovo Laptop 3000 Series User Manual
Lenovo Personal Computer TC A61 9120 User Manual
LG Electronics DVD Player DVT418 User Manual
LSI Computer Hardware 53C810A User Manual
Master Bilt Refrigerator BLG 27HD User Manual
Maverick Ventures Slow Cooker BP 01 User Manual
Metra Electronics Musical Instrument 99 7870G User Manual
Midland Radio Weather Radio WR 300 301 User Manual