ELECTRIC RANGE
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777 for additional information
You will need your model and serial number, located on the oven frame behind the top right side of the oven door.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la estufa eléctrica” en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.maytag.com
Deberá tener a mano el número de modelo y de serie, que están ubicados en el marco del horno, detrás del lado derecho superior
de la puerta del horno.
Table of Contents
RANGE SAFETY...................................................................................... 2
The Anti-Tip Bracket ............................................................................ 2
FEATURE GUIDE .................................................................................... 4
COOKTOP USE....................................................................................... 5
Cookware ............................................................................................. 7
Home Canning ..................................................................................... 8
OVEN USE ............................................................................................... 8
Electronic Oven Controls ..................................................................... 8
Sabbath Mode.................................................................................... 10
Aluminum Foil..................................................................................... 10
Positioning Racks and Bakeware ...................................................... 10
Oven Vent........................................................................................... 11
Baking and Roasting.......................................................................... 11
Broiling................................................................................................ 11
Convection Cooking........................................................................... 11
Cook Time .......................................................................................... 12
Warming Drawer (on some models)................................................... 12
RANGE CARE........................................................................................ 13
Clean Cycle ........................................................................................ 13
General Cleaning................................................................................ 14
Appliance Outlets (on some models)................................................. 15
Oven Light .......................................................................................... 15
TROUBLESHOOTING........................................................................... 15
ACCESSORIES...................................................................................... 16
WARRANTY........................................................................................... 17
W10667173A
SP PN W10671562A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
elements should never be immersed in water.
and grounded by a qualified technician.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
For self-cleaning ranges –
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or Frequently Asked
Questions (FAQs) section of our website at www.maytag.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer Service
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
KEYPAD
CLOCK
FEATURE
Clock
INSTRUCTIONS
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. See “Oven Use” section.
1. Press SETTINGS once.
2. Press START to change the time.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
LIGHT
Oven cavity light
Oven timer
While the oven door is closed, press the OVEN LIGHT keypad to turn the light on and off. The
oven light will come on when the oven door is opened.
KITCHEN
TIMER
ON/OFF
The Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press KITCHEN TIMER.
2. Press the number keypads to set the length of time in hr-hr-min-min. Leading zeroes do not
have to be entered. For example, for 2 minutes, enter “2.”
3. Press KITCHEN TIMER or START to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones
will sound at end of countdown.
4. Press KITCHEN TIMER twice to cancel the Kitchen Timer and return to the time of day. Do
not press the Cancel keypad because the oven will turn off.
5. If the Kitchen Timer is running, but not in the display, press KITCHEN TIMER to display the
countdown for 5 seconds.
START
CANCEL
BAKE
Cooking start
The Start pad begins any oven function. If Start is not pressed within 2 minutes after pressing a
keypad, the function is canceled and the time of day is displayed.
Range function
The Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Kitchen Timer, Control Lock and
Warming Drawer.
Baking and
roasting
1. Press BAKE.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 350°F (175°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (75°C and 260°C).
3. Press START.
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
BROIL
Broiling
1. Press BROIL.
2. Select the broiling temperature by pressing 1 - high (500°F [260°C]), 2 - medium (450°F
[232°C]) or 3 - low (400°F [204°C]). The default setting is high.
3. Press START and allow the oven to preheat for 5 minutes.
4. Position the cookware in the oven and leave the door open 6" (15 cm) at the broil stop
position.
5. Press CANCEL when finished.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KEYPAD
FEATURE
INSTRUCTIONS
CONVECT
BAKE
Convection
cooking
1. Press CONVECT BAKE.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 350°F (177°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START. Auto conversion will reduce the temperature by 25°F (15°C).
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
CONVECT
ROAST
Convection
cooking
1. Press CONVECT ROAST.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 325°F (163°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START. Auto conversion will reduce the temperature by 25°F (15°C).
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
CONVECT
BROIL
Convection
cooking
1. Press CONVECT BROIL.
2. Press the number keypads to set a temperature other than 350°F (177°C) in 5° increments
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
3. Press START. Auto conversion will reduce the temperature by 25°F (15°C).
4. To change the temperature, repeat steps 1 and 2. Press START for the change to take effect.
5. Press CANCEL when finished.
KEEP WARM
Hold warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Press KEEP WARM.
2. Set temperature between 145°F (63°C) and 190°F (88°C) using the number keypads. The
default temperature is 170°F (75°C).
3. Press START.
4. Press CANCEL when finished.
DELAY START
COOK TIME
Delayed start
The DELAY START keypad is used to enter the starting time for an oven function with a delayed
start.
Timed cooking
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
of time, and/or shut off automatically. Delay start should not be used for foods such as breads
and cakes because they may not bake properly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
POWER
PREHEAT
Rapid oven
preheating
Provides the fastest preheat time for the BAKE function.
1. Press POWER PREHEAT.
2. Press the number keypads in response to the scrolling text to enter the Bake temperature.
3. Press START.
4. A reminder tone will sound when the preheat temperature is reached. Place food inside the
oven.
NOTE: This feature should be used only for one-rack baking. Unused racks should be removed
prior to Power Preheat. A standard flat rack should be used for Power Preheat.
If preheating for the Bake cycle has already started, Power Preheat may be started directly by
pressing Power Preheat.
WARMING
CENTER
Warming zone
Press WARMING CENTER ON to select the warming element on the cooktop, then press
START.
ON/OFF
Press WARMING CENTER OFF to turn off the warming element.
WARMING
DRAWER
ON/OFF
Warming drawer
(on some models)
1. Press WARMING DRAWER to select the Warming Drawer function.
2. Press START to begin preheating the warming drawer.
3. Press WARMING DRAWER to turn off the heating element.
See the “Warming Drawer” section for more information.
CLEAN
Clean cycle
See the “Clean Cycle” section.
CONTROL
LOCK
hold 3 sec. to
lock
Oven control
lockout
No keypads will function with the controls locked.
1. Check that the oven and the Kitchen Timer are off.
2. Press and hold CONTROL LOCK keypad for 3 seconds.
3. If enabled, a tone will sound, and “CONTROL LOCKED” will be displayed.
4. Repeat to unlock.
SETTINGS
Oven use
functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the
“Oven Use” section.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
■
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area.
WARNING
B
A
Fire Hazard
C
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. ½" (1.3 cm) maximum overhang
The control knobs can be set to anywhere between HIGH and
LOW. Push in and turn to setting.
■
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor cooking
results.
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Ceramic Glass
■
■
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when an
element is on. This is normal operation. It may cycle on and off to
maintain the selected heat level.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. As the glass
cools, it will return to its original color.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits when
heated.
■
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly on
the cooktop.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended for
stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition your
ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for
additional information.
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the console panel.
When any control knob on the console panel is turned on, the
Cooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the hot surface indicator light is located
on the console panel.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
The hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a heavy or
hard object onto the cooktop could crack the cooktop.
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
Triple-Choice™ Element
The Triple-Choice™ Element offers flexibility depending on the size
of the cookware. Single size can be used in the same way as a
regular element. The dual and triple sizes combine single, dual and
outer element and are recommended for larger size cookware,
large quantities of food, and home canning.
■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills using
a scraper while the surface is still warm. If sugary spills are
allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and can
cause pitting and permanent marks.
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough finishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
A
C
■
■
■
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
B
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
A. Single
B. Dual
C. Triple
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Melt Element
Warming Center Element
The Melt Cooking Zone offers flexibility due to a wide range of
settings between High and Melt. The High heat option can be used
to boil small amounts of liquid quickly. To reduce the power setting,
turn the knob clockwise. The Melt setting is designed for delicate
foods that require low heat, such as when melting chocolate or
holding sauces. Use cookware appropriate in size for the Melt
Cooking Zone.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
B
A
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Cooktop Warming Center element to keep cooked foods
warm. One hour is the recommended maximum time to maintain
food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warming Center element can be used alone or when any of the
other surface cooking areas are being used.
The Warming Center element area will not glow red when cycling
on. However, the Element On light will glow while the Cooktop
Warming Center element is in use.
A. Melt option
B. High heat option
■
Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
■
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture to
escape.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. To turn on, press WARMING CENTER ON and then START.
2. To turn off, press WARMING CENTER OFF.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the
bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or
light should be visible between it and the cookware.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well-
fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has the
same characteristics as its base material. For example, aluminum
cookware with a nonstick finish will take on the properties of
aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
Earthenware
CHARACTERISTICS
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
May scratch the cooktop.
■
■
■
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
■
See stainless steel or cast iron.
Porcelain enamel bakeware without
the metal base may bond to the
cooktop if overheated.
■
May leave aluminum residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
Cast iron
■
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
Rough edges or burrs may scratch the
cooktop.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the area.
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Ideal results on low to medium heat
settings.
■
May scratch the cooktop.
Copper
■
■
Heats very quickly and evenly.
May leave copper residues, which
may be diminished if cleaned
immediately after cooking
■
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smooth top cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
■
■
■
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements at
the same time.
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■
Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
For more information, contact your local agricultural extension
office, or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to the
fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Electronic Oven Controls
Three tones
Control Display
■
Invalid pad press
The display will flash when powered up or after a power loss. Press
CANCEL to clear. When oven is not in use, the time of day is
displayed. Indicator lights show functions that are in use.
Four tones
■
End of cycle
Use the Settings key to change the tone settings.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Settings
One tone
Many features of the oven control can be adjusted to meet your
personal needs. These changes are made using the Settings key.
■
■
■
■
Valid pad press
Use the Settings key to scroll through the features that can be
changed. Each press of the Settings key will advance the display to
the next setting. After selecting the feature to be changed, the
control will prompt you for the required input. After the setting is
saved by pressing Start, the control will exit Settings and display
the time of day. Details of all of the feature changes are explained in
the following sections.
Oven is preheated (long tone)
Function has been entered
Reminder (on some models), repeating each minute after the
end-of-cycle tones
Press CANCEL to exit Settings.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clock Time of Day
Reminder Tones Disable
This clock can use a 12- or 24-hour cycle. To adjust, see
“12/24 Hour Clock” in this section.
Turns off the short repeating tone that sounds every 1 minute after
the end of cycle tones.
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
Check that the oven and Timer are off.
To Change Time of Day:
1. Press SETTINGS once. After 3 seconds, “SET CLOCK-PUSH
START TO CHANGE” will be displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press “3” for AM or “6” for PM.
4. Press the number keypads to set the time of day.
5. Press START.
5. Press CANCEL to exit.
Key Press Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
1. Press SETTINGS until “KEY PRESS TONE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
6. Press CANCEL to exit.
Oven Temperature Offset Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element
cycling to give incorrect readings.
5. Press CANCEL to exit.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press SETTINGS until “TEMP OFFSET” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to increase the temperature in 5°F (3°C)
increments, or press the “6” keypad to decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The range is from -30°F to
+30°F (-18°C to +18°C).
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Tone Pitch
Sets the pitch of the tone to either high or low.
1. Press SETTINGS until “TONE PITCH” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales floor
with 120 V power connection and permits the control features to be
demonstrated without heating elements turning on. If this feature is
activated, the oven will not work.
1. Press SETTINGS until “DEMO MODE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
To change:
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
5. Press CANCEL to exit.
12-Hour Shutoff
The oven control is set to automatically shut off the oven 12 hours
after the oven initiates a cook or clean function. This will not
interfere with any timed or delay cook functions.
Audible Tones Disable
Turns off all tones, including the end of cycle tone and key press
tones. Reminder tones are still active when all tones are disabled.
1. Press SETTINGS until “ALL SOUNDS” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
1. Press SETTINGS until “12-HR SHUT-OFF” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
12/24 Hour Clock
5. Press CANCEL to exit.
1. Press SETTINGS until “12/24 HR” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
End of Cycle Tone
Activates or turns off the tones that sound at the end of a cycle.
1. Press SETTINGS until “CYCLE TONE END” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
Languages - Scrolling Display Text
Language options are English, Spanish and French.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
2. Press START to display the current setting.
3. Press the “3” keypad to adjust the setting.
4. Press START to save the setting.
5. Press CANCEL to exit.
5. Press CANCEL to exit.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
To Activate Sabbath Mode:
until turned off.
1. Press BAKE.
When the Sabbath Mode is set, only the Bake cycle will operate. All
other cooking and cleaning cycles are disabled. No tones will
sound, and the displays will not show messages or temperature
changes.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not turn
on or off and the heating elements will not turn on or off immediately.
2. Press the number keypad to set a temperature other than
350°F (177°C).
3. Press START.
For timed cooking in Sabbath Mode, press COOK TIME, then
the number keypad to set the desired cook time.
4. Press SETTINGS, then press “7.” “SAb” will appear in the display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running):
To Enable Sabbath Mode Capability (one time only):
1. Open oven door.
2. Press 7-8-9-6.
1. Press the number keypad as instructed by the scrolling text to
select the new temperature.
“SABBATH ON” or “SABBATH OFF” and “PRESS START TO
ENTER” will appear in the display.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display. The scrolling text will be shown on the display as it was
before the keypad was pressed.
3. Press START to change the displayed status.
2. Press START.
4. Close oven door. Sabbath Mode can be used for baking.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat steps 1 - 3 to
change the status from “SABBATH ON” to “SABBATH OFF.”
To Deactivate Sabbath Mode:
Press SETTINGS, then press “7” to return to regular baking or
press CANCEL to turn off the range.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
2½ - 3½ minutes. Side 2 should cook for approximately
4-5 minutes. Expect a moderate degree of smoke when broiling.
*If your model has a Max Capacity Rack, the recessed ends must
be placed in the rack position above the desired position of the
food. See the following illustration.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
Racks
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not move racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
A
B
7
6
5
4
3
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
2
1
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Rack is used, the rack position must be adjusted as
shown in the previous figure.
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 5 for regular baking.
2-rack (convection only): Use rack positions 2 and 5; or 3 and 6.
3-rack (true convection only): Use rack positions 1, 4 and 7; or 2, 4
and 6.
Flat Rack Position*
Type of Food
7
Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks
6
Broiled meats, poultry, fish
Most baked goods, casseroles
Roasted meats
3 or 4
2
1
Large roasts or poultry
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use rack position 7. Side 1 should cook for approximately
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Convect
Bake function and racks 2 and 5. Place the cakes on the racks as
shown.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the Convect
Bake function and rack positions 2 and 5.
Oven Vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the oven
vent will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt or
burn near the oven vent.
Baking and Roasting
Precision Cooking™ System - Precise Bake
Preheating
The Precise Bake system electronically regulates the oven heat
levels during preheat and bake to maintain a precise temperature
range for optimal cooking results. The bake and broil elements or
burners cycle on and off in intervals. On convection range models,
the fan will run while preheating and may be cycled on and off for
short intervals during preheating to provide the best results. This
feature is automatically activated when the oven is in use.
When Start is pressed, the oven will begin preheating. Once 100ºF
(38ºC) is reached, the display temperature will increase as the
actual temperature of the oven increases. When the preheat
temperature is reached, a tone will sound, and the selected
temperature will appear on the display. The time necessary to
preheat the oven to 350°F (177°C) is approximately 10 to
15 minutes, depending on the model.
Before baking and roasting, position racks according to
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is not
necessary to wait for the oven preheat cycle to end before putting
food in unless it is recommended in the recipe.
Power Preheat
Power Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat rack should be in the oven during Power Preheat.
Extra racks should be removed prior to starting Power Preheat.
Press POWER PREHEAT and follow the oven control prompts, or, if
preheating has already started, simply press POWER PREHEAT.
The preheating cycle should be completed before placing food in
the oven and should be used only for one-rack baking. When the
Power Preheat cycle is complete, the oven starts a normal Bake
cycle.
Broiling
Leave the door open 6" (15 cm) at the broil stop position to ensure
proper broiling temperature. Preheat the oven for 5 minutes before
putting food in unless recommended otherwise in the recipe.
Position food on grid in a broiler pan, then place it in the center of
the oven rack.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 6 or
7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to maintain
the proper temperature.
■
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be ordered.
Please refer to the “Accessories” section for more information.
NOTE: Odors and smoke are normal the first few times the oven is
used or if the oven is heavily soiled.
Convection Cooking
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
IMPORTANT: With convection cooking, most foods can be cooked
at a lower temperature or at a shorter time. This range
automatically reduces the set oven temperature by 25°F (15°C) for
convection cooking.
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
During convection cooking, the bake, broil and convection
elements cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan will
turn off immediately. It will come back on when the oven door is
closed.
NOTE: The oven door must be closed for convection broiling.
EvenAir™ True Convection
When convection baking, broiling or roasting enter your normal
baking temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°F (15°C).
Convect Options
Convect Bake - Multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes.
Convect Broil - Thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish or poultry.
Convect Roast - Whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts.
Cook Time
To Set a Delayed Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
WARNING
Food Poisoning Hazard
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
up.
4. Press number keypads to enter the length of time to cook.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
5. Press DELAY START. The start time/delay oven indicator light
will light up.
6. Press number keypads to enter the number of hours and/or
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
minutes you want to delay the start time.
7. Press START.
2. Press the number keypads to enter a temperature other than
When the start time is reached, the oven will automatically turn on.
The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing Start by repeating steps 1-7. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically.
the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will light
up.
8. Press CANCEL to clear the display.
4. Press the number keypads to enter the length of time to cook.
5. Press START. The display will count down the time. When the
time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press CANCEL to clear the display.
Warming Drawer (on some models)
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating. Check the dish manufacturer’s
recommendations before warming the cookware.
Before using the warming drawer, wash the bottom of the drawer
with soap and water. See “General Cleaning” section.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Use:
1. Press WARMING DRAWER.
2. Press START.
3. Allow the warming drawer to preheat for 15 minutes.
4. Place cooked food(s) in warming drawer.
5. Press WARMING DRAWER when finished.
The Warming Drawer operates at a temperature of approximately
160ºF (71ºC).
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at the
same time. For best results, do not hold foods longer than 1 hour.
For smaller quantities, pizza, or heat-sensitive foods, such as eggs,
do not hold longer than 30 minutes.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE CARE
Clean Cycle
3. Press CLEAN and then START on the oven control panel.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cool down. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
5. Press CANCEL at the end of the cycle. CANCEL may be
pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge or
cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much of
the initial 2 cups (16 oz [500 mL]) of water will remain in the
oven after the cycle is completed. If additional soils remain,
leave a small amount of water in the oven bottom to assist with
the cleaning.
AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that utilizes
heat and water to release baked-on spills from the oven in less than
1 hour. This new cleaning technology is a low-heat, odor-free
alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the Clean
cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “OVEN COOLING”
will appear in the display, and the Clean cycle will not be activated
until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity and
wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove easily-
removed soils.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch scrubbing
sponge or plastic scraper. Additional Clean cycles may be run
to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
■
The range should be level to ensure that the entire surface of
the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
2. Pour 2 cups (16 oz [500 mL]) of distilled or filtered water onto
the bottom of the empty oven and close the oven door.
■
■
For best results, use distilled or filtered water. Tap water may
leave mineral deposits on the oven bottom.
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
■
■
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
Nonabrasive scrub sponges or eraser style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven cavity
walls, oven door and oven bottom for difficult soils. For best
results, moisten the pads and sponges before use.
■
■
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner and affresh® Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls and door
when the oven has finished the cycle and returned to room
temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it is
recommended to wipe out the cavity with distilled water as
well. Refer to the “Accessories” section for information on
ordering.
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with the
water. Do not open the oven door during the Clean cycle. The
water on the oven bottom is hot.
■
■
Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be obtained
by ordering Part Number W10423113RP. See the
“Accessories” section for more information.
For assistance with AquaLift® Technology, call
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
Burned-on soil
■
affresh® Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions on
cleaning products. For additional information, you can visit the
Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.maytag.com. In Canada, reference the Customer Service
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until white
film disappears.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Metal marks from aluminum and copper
■
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. The marks will not totally disappear, but
after many cleanings they will become less noticeable.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Tiny scratches and abrasions
■
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears. Scratches and abrasions do not affect
cooking performance, and after many cleanings they will
become less noticeable.
Cleaning Method:
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing pad:
Gently clean around the model and serial number plate because
scrubbing may remove numbers.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
■
Soap and water:
Cleaning Method:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■
affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016:
See the “Accessories” section for more information.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Cleaning Method:
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia or sodium hydroxide (lye) because paint surface may stain.
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on panel.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
CERAMIC GLASS (on some models)
Cleaning Method:
Use affresh® Cooktop Cleaner Part Number W10355051, Cooktop
Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop Scraper
Part Number WA906B to clean and remove stains from the
cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A regularly to
avoid stain buildup, pitting and scratching, while conditioning the
cooktop for easier future cleaning. These can be ordered as
accessories. See the “Accessories” section for more information.
The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor blades out of
the reach of children.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■
Steel-wool pad
■
For racks that have discolored and are harder to slide, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
STORAGE DRAWER OR WARMING DRAWER (on some
models)
Do not use steel wool, abrasive powder cleansers, chlorine bleach,
rust remover or ammonia because damage may occur.
Check that storage drawer or warming drawer is cool and empty
Light to moderate soil
before cleaning.
■
Can be cleaned with damp paper towels or sponge. Light
stains should be addressed with cleaner and cleaning pad.
Cleaning Method:
■
Mild detergent
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■
Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
OVEN CAVITY
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
Use AquaLift® Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
■
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product into
surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
Cleaning Method:
■
Clean with Cooktop Cleaner or nonabrasive cleaner and
cleaning pad.
■
Clean cycle:
See “Clean Cycle” first.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appliance Outlets (on some models)
The 120-volt appliance outlet located on the control console may
Appliance Outlet Circuit Breaker:
be used to run portable appliances placed on countertops beside
the range.
The circuit breaker for the appliance outlet on your range is located
next to the outlet. It is rated for 12 amps.
The outlet operates independently and is not affected by range
control settings.
NOTE: Do not place portable appliances on the cooktop. Damage
to the portable appliance could result if the cooktop is hot.
If the circuit breaker trips, it can be reset by pressing the switch. A
delay of several minutes may be required for the circuit breaker to
cool before it will reset.
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the off position.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
Operation
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged.
Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a
circuit breaker is tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Range is in Sabbath Mode.
See “Sabbath Mode” section.
Cooktop will not operate
The control knob is set incorrectly. Push in knob before turning to a setting.
The range is in Demo Mode.
Demo Mode will deactivate the Warming Center element. See
“Demo Mode” in the “Electronic Oven Controls” section.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cookware that is not the proper
size
Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element or surface burner. Cookware should not extend more
than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not
what expected
Control knob set to incorrect heat See “Cooktop Use” section.
level
Range is not level.
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
The electronic oven control was
set incorrectly.
See “Electronic Oven Controls” section.
Delay Start was set.
See “Cook Time” section.
The oven control lockout is set.
See the control lock keypad feature in the “Feature Guide”
section.
The range is in Demo Mode.
Demo Mode will deactivate all heating elements. See “Demo
Mode” in the “Electronic Oven Controls” section.
Convection fan not working
Oven door is open.
Close oven door. See “Convection Cooking” section.
Oven temperature too high or
too low
Oven temperature calibration
needs adjustment
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Temperature has been changed to See “Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls”
Fahrenheit or Celsius.
section.
Oven indicator lights flash
Display shows messages
Needs service (oven indicator
lights are flashing)
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section.
If the indicator light(s) keeps flashing, call for service. See cover
for contact information.
Power failure (display shows
flashing time)
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Error code (display shows letter
followed by number)
Press the CANCEL keypad to clear the display. See “Control
Display” in the “Electronic Oven Controls” section. If it
reappears, call for service. See cover for contact information.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
Mineral deposits are left on the
oven bottom after the Clean
cycle
Tap water was used in the Clean
cycle.
Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a
cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Range is not level.
Range is not level.
Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom
during the Clean cycle. Level the range. See the Installation
Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a
cloth dampened with water to thoroughly remove any vinegar
residue.
Oven cooking results not what
expected
Level the range. See the Installation Instructions.
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
The temperature set was
incorrect.
Oven temperature is calibrated
incorrectly.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
Oven was not preheated.
See “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly. See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around See “Positioning Racks and Bakeware” section.
bakeware
Batter distributed unevenly in pan Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused
by dull or dark bakeware
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Lighter browning of food caused
by shiny or light colored bakeware
Move rack to a lower position in the oven.
Incorrect length of cooking time
was used.
Adjust cooking time.
Oven door was not closed.
Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during
cooking.
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Rack is too close to bake burner,
making baked items too brown on
bottom.
Move rack to higher position in the oven.
Pie crusts browning too quickly
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
baking temperature.
Temperature scale was changed
from Fahrenheit to Celsius.
Foods are overdone or burnt even at low temperatures. See
“Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven Controls”
section.
ACCESSORIES
Cooktop Care Kit
affresh® Stainless Steel Cleaner
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
(ceramic glass models)
(stainless steel models)
Order Part Number 31617A
(includes cleaner, protectant, scraper, and
applicator pads)
Order Part Number 31605
Order Part Number W10355016
Gourmet Griddle
Order Part Number 4396096RB
affresh® Kitchen and Appliance
Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10179196
AquaLift® Technology Oven Cleaning
Kit
Order Part Number W10423113RP
Split Oven Rack
Order Part Number W10205524
affresh® Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Max Capacity Oven Rack
Order Part Number W10289145
affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Cooktop Cleaning Pads
Order Part Number W10123240
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
MAYTAG® ELECTRIC RANGE
LIMITED WARRANTY
■
■
■
■
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions
can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver
section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
product_help
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
WHAT IS NOT COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
For one year from the date of purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”)
will pay for factory specified replacement parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship that existed when this
major appliance was purchased.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or
correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or
water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY
(CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY -
LABOR NOT INCLUDED)
5. Conversion of your product from natural gas or L.P. gas.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use
with products not approved by Maytag.
In the second through tenth years from the date of original purchase,
when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product,
Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or
workmanship in these parts that prevent function of this major
appliance and that existed when this major appliance was
purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named
parts only and does not include repair labor.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused
by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage
to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or
corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
■
■
■
■
Glass-Ceramic Cooktop (if due to thermal breakage)
Electric Surface Elements
Electric Bake/Broil Elements (Excludes Convection Element)
Cavity (Rust Through and Broken Welds Only)
10. Food loss due to product failure.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Maytag servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures
(i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops,
drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the
product.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. This limited warranty is effective from the
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers
removed, altered or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1/14
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact us at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the oven frame
behind the top right side of the oven door.
For assistance or service, call 1-800-688-9900.
If you need further assistance, you can write with any questions or concerns to the address below:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep these User Instructions and model number information for future reference.
W10667173A
SP PN W10671565A
2/14
Printed in U.S.A.
®/™ ©2014. All rights reserved.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
MERCI d'avoir acheté ce produit de grande qualité. Si vous rencontrez un problème non abordé à la section DÉPANNAGE, veuillez
visiter notre site Web à www.maytag.ca pour obtenir des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'aide,
composez le 1-800-807-6777.
Vous devrez connaître les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur le châssis du four, derrière le panneau du tiroir de
remisage.
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE............................................................ 20
La bride antibasculement................................................................... 20
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES ..................................................... 23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ........................................ 25
Ustensiles de cuisson ........................................................................ 28
Mise en conserve à la maison............................................................ 28
UTILISATION DU FOUR ....................................................................... 29
Commandes électroniques du four ................................................... 29
Mode Sabbat...................................................................................... 30
Papier d’aluminium............................................................................. 31
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four...... 31
Évent du four...................................................................................... 31
Cuisson au four et rôtissage .............................................................. 32
Cuisson au gril.................................................................................... 32
Cuisson par convection ..................................................................... 32
Cuisson minutée................................................................................. 33
Tiroir-réchaud (sur certains modèles) ................................................ 33
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE ......................................................... 34
Programme de nettoyage .................................................................. 34
Nettoyage général.............................................................................. 35
Prises pour appareils électroménagers (sur certains modèles) ........ 36
Lampe du four.................................................................................... 36
DÉPANNAGE......................................................................................... 36
ACCESSOIRES...................................................................................... 38
GARANTIE ............................................................................................. 39
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif est
appliqué(e) sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Bride
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
■ Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
ANTIBASCULEMENT.
■
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■ Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
■ Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■
■
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■
■
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
■
■
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
■
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre différents modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d'entre elles. Se reporter à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre site Web www.maytag.com pour des
instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section service à la clientèle à www.maytag.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
TOUCHE
CARACTÉ-
RISTIQUE
INSTRUCTIONS
CLOCK
(horloge)
Horloge
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Voir la section “Utilisation du four”.
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour changer l'heure.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM (heure de l’après-midi).
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
OVEN LIGHT
(lampe du four
Lampe de la
cavité du four
Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur la touche OVEN LIGHT (lampe du four) pour
allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s'allume à l'ouverture de la porte.
KITCHEN
TIMER
Minuterie du four La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9 heures et
59 minutes.
(minuterie de
cuisine)
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée en hr-hr-min-min. Les zéros de
ON/OFF
(marche/arrêt)
gauche peuvent ne pas être entrés. Par exemple, pour obtenir 2 minutes, entrer “2.”
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) ou START (mise en marche) pour
démarrer le compte à rebours. Si activés, les signaux sonores de fin de programme
retentissent à la fin du compte à rebours.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) deux fois pour annuler la minuterie de
cuisine et revenir à l’heure du jour. Ne pas appuyer sur la touche CANCEL (annulation), sinon
le four s’éteindra.
5. Si la minuterie de cuisine est activée, mais n'apparaît pas sur l’affichage, appuyer sur
KITCHEN TIMER pour faire apparaître le compte à rebours pendant 5 secondes.
START (mise en Démarrage de la
La touche Start met en marche n’importe quelle fonction du four. Si, après avoir appuyé sur une
touche, on n’appuie pas sur Start (mise en marche) dans les 2 minutes qui suivent, la fonction
est annulée et l’heure s’affiche.
marche)
cuisson
CANCEL
(annulation)
Fonction de la
cuisinière
La touche Cancel (annulation) désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge, de la
minuterie de cuisine, du verrouillage des commandes du four et du tiroir-réchaud.
BAKE (cuisson Cuisson au four et 1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
au four)
rôtissage
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 350°F (175°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (75°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en marche)
pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOUCHE
CARACTÉ-
RISTIQUE
INSTRUCTIONS
BROIL (cuisson Cuisson au gril
au gril)
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de cuisson au gril en appuyant sur 1 - élevée (500°F [260°C]) 2 -
moyenne (450°F [232°C]) ou 3 - basse (400°F [204°C]). Le réglage par défaut est élevé.
3. Appuyer sur START (mise en marche), et laisser le four préchauffer pendant 5 minutes.
4. Placer les ustensiles de cuisine dans le four et laisser la porte ouverte à la position de butée
de cuisson au gril à 6" (15 cm).
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
Cuisson par
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par convection).
BAKE (cuisson convection
au four par
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 350°F (177°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
convection)
3. Appuyer sur START (mise en marche). La conversion automatique réduira la température de
25°F (15°C).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en marche)
pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
Cuisson par
convection
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 325°F (163°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche). La conversion automatique réduira la température de
25°F (15°C).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en marche)
pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
CONVECT
Cuisson par
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection).
BROIL (cuisson convection
au gril par
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler une température autre que 350°F (177°C)
par tranches de 5°, entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
convection)
3. Appuyer sur START (mise en marche). La conversion automatique réduira la température de
25°F (15°C).
4. Pour changer la température, répéter les étapes 1 et 2. Appuyer sur START (mise en marche)
pour que le changement prenne effet.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
KEEP WARM
(garder au
chaud)
Maintien au
chaud
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être placés dans le four chauffé.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Régler la température entre 145°F (63°C) et 190°F (88°C) en utilisant les touches
numériques. La température par défaut est 170° (75°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) après avoir terminé.
DELAY START
(mise en
Mise en marche
différée
La touche DELAY START (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour
un four équipé d’une mise en marche différée.
marche
différée)
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d'effectuer une
cuisson pendant une durée réglée et/ou d’éteindre le four automatiquement. La mise en marche
différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que pains et gâteaux, car ils risquent de
ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Cuisson
minutée”.
POWER
Préchauffage
rapide du four
Offre la durée de préchauffage la plus rapide pour la fonction BAKE (cuisson au four)
1. Appuyer sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant).
PREHEAT
(préchauffage
puissant)
2. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le texte déroulant afin de
sélectionner la température de cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Un signal sonore retentit lorsque la température de préchauffage est atteinte. Placer des
aliments dans le four.
REMARQUE : Cette caractéristique doit être utilisée pour la cuisson au four sur une seule grille
seulement. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage puissant. On doit
utiliser une grille standard pour la fonction de préchauffage puissant.
Si le préchauffage pour le programme de cuisson au four a déjà commencé, le préchauffage
puissant peut être lancé directement en appuyant sur POWER PREHEAT (préchauffage
puissant).
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TOUCHE
CARACTÉ-
RISTIQUE
INSTRUCTIONS
WARMING
CENTER
Zone de maintien Appuyer sur WARMING CENTER ON (centre de maintien au chaud activé) pour sélectionner
au chaud
l'élément de maintien au chaud sur la table de cuisson, puis appuyer sur START (mise en
marche).
(centre de
maintien au
chaud)
Appuyer sur WARMING CENTER OFF (centre de maintien au chaud désactivé) pour éteindre
l'élément de maintien au chaud.
ON/OFF
(marche/arrêt)
WARMING
Tiroir-réchaud
1. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-réchaud) pour sélectionner la fonction de tiroir-
DRAWER (tiroir- (sur certains
réchaud.
réchaud)
ON/OFF
(marche/arrêt)
modèles)
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le préchauffage du tiroir-réchaud.
3. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-réchaud) pour éteindre l'élément chauffant.
Voir la section “Tiroir-réchaud” pour plus de renseignements.
CLEAN
(nettoyage)
Programme de
nettoyage
Voir la section “Entretien de la cuisinière”.
CONTROL
LOCK
Verrouillage des
commandes du
four
Aucune touche ne fonctionne lorsque les commandes sont verrouillées.
1. Vérifier que le four et la minuterie de cuisine sont éteints.
2. Appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
(verrouillage
des
3. Si elle est activée, un signal sonore se fait entendre et “CONTROL LOCKED” (commandes
commandes)
verrouillées) s'affiche.
4. Répéter pour déverrouiller.
Appuyer
pendant
3 secondes
pour verrouiller
SETTINGS
(réglages)
Fonctions
d'utilisation du
four
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four pour convenir à vos
besoins. Voir la section “Utilisation du four”.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l'abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
AVERTISSEMENT
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser des
produits de nettoyage abrasifs, des tampons de nettoyage ou des
produits chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de
cuisson (pièce n° 31605) contient tous les articles nécessaires pour
nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitrocéramique. Voir
la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de renseignements.
Risque d'incendie
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table de
cuisson et faciliter la dépose des saletés, nettoyer la table de
cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
■
Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table de
cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le couvercle et
la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait se casser
lorsqu’on enlève le couvercle.
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe quelle
position entre HIGH (élevé) et LOW (bas). Pousser et tourner le
bouton au réglage.
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
■
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes les
saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe quelle
forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement. Ensuite,
tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements tandis que la surface est encore tiède. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhère à la surface et entraîne de la corrosion et des
marques permanentes.
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.
Certaines zones de la surface de cuisson peuvent ne pas
rougeoyer lorsqu’un élément est allumé. Ceci correspond au
fonctionnement normal de la machine. Il s’allume et s’éteint par
intermittence pour maintenir le niveau de chaleur sélectionné.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
■
Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser d'ustensiles
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium ou
en cuivre et les finis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Ne pas faire cuire sur la table de cuisson du maïs soufflé dans
des récipients préemballés en aluminium. Ils pourraient laisser
des marques d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
Élément Triple-Choice™ (élément à triple choix)
L'élément Triple-Choice™ (élément à triple choix) offre une
souplesse d'utilisation en fonction de la taille des ustensiles de
cuisson. La dimension simple peut être utilisée de la même
manière qu'un élément ordinaire. La dimension double et la
dimension triple combinent l'élément simple, l'élément double et
l'élément externe; leur utilisation est recommandée pour les
ustensiles de cuisson de plus grande dimension, pour les grandes
quantités de nourriture et la préparation de conserves à la maison.
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
des objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
■
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas l'utiliser
en guise de planche à découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson environ de la même taille que
la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
A
C
B
A
C
B
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de ½" (1,3 cm)
A. Simple
B. Double
C. Triple
■
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une meilleure
conduction de la chaleur et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi, déformé,
cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage inégal et de
mauvais résultats de cuisson.
Élément de fonte
La zone de cuisson Melt (faire fondre) offre plus de flexibilité grâce
à une grande gamme de réglages entre High (élevé) et Melt (faire
fondre). L’option High heat (chaleur élevée) peut être utilisée pour
faire bouillir de petites quantités de liquide rapidement. Pour
réduire le réglage du niveau de puissance, tourner le bouton dans
le sens horaire. Le réglage Melt (faire fondre) a été conçu pour des
aliments délicats qui nécessitent une température basse, comme
pour faire fondre du chocolat ou préserver la tenue des sauces.
Utiliser les ustensiles de cuisson de taille appropriée pour la zone
de cuisson Melt (faire fondre).
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la
règle, aucun espace ni aucune lumière ne devraient être
visibles entre celle-ci et le récipient.
■
■
Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou à
petites stries permettant l’expansion peuvent être utilisés.
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser
des dépôts quand ils sont chauffés.
B
A
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas faire
cuire d'aliments directement sur la table de cuisson.
Témoin lumineux d'allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d'allumage de la table de cuisson se trouve sur
le panneau de la console. Lorsque le bouton de commande sur le
panneau de la console est activé, le témoin lumineux d'allumage
de la table de cuisson s'allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles avec vitrocéramique, le témoin lumineux de
surface chaude est situé sur le panneau de commande.
A. Option Melt (faire fondre)
B. Option de chaleur élevée
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude pour être touchée, même après que la
surface de cuisson soit éteinte.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La zone de l'élément de maintien au chaud ne rougeoie pas
lorsque l'élément s'allume (pendant l'allumage/l'extinction par
intermittence). Cependant, le témoin indiquant que l’élément est
allumé s’allume lorsque l’élément de zone de réchauffage est
utilisé.
Élément du centre de maintien au chaud
AVERTISSEMENT
■
■
■
■
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et des plats
recommandés pour une utilisation avec le four et la table de
cuisson.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l'humidité s'échapper.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de pellicule de plastique pour couvrir les aliments, car le
plastique risque de fondre.
Utiliser l’élément de zone de réchauffage pour table de cuisson
pour garder au chaud les aliments cuits. La durée maximale
recommandée pour maintenir la qualité des aliments est de
une heure.
Utiliser des mitaines de four ou des poignées pour retirer les
aliments.
Ne pas l'utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément de zone de maintien au chaud peut être utilisé seul ou
lorsque n'importe quelle autre surface de cuisson est utilisée.
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARMING CENTER ON
(centre de maintien au chaud activé), puis sur START (mise en
marche).
2. Pour l'éteindre, appuyer sur WARMING CENTER OFF (centre
de maintien au chaud désactivé).
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
USTENSILE
CARACTÉRISTIQUES
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Fonte
■
■
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur les grilles.
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement, mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus sur
les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura les
propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
■
■
Peut érafler la table de cuisson.
Cuivre
Chauffe très rapidement et
uniformément.
Peut laisser des résidus de cuivre. Pour
en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas de
surchauffe du matériau.
■
■
Terre cuite
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température basse.
Peut érafler la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrifié dépourvus d'une base
métallique peuvent adhérer à la table de
cuisson en cas de surchauffe du
matériau.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Acier
■
■
Chauffe rapidement, mais inégalement.
inoxydable
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
■
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même taille
que la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson. L'ustensile
de cuisson ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
■
Peut laisser des résidus d'aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson lisse
en verre. Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou des
éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
■
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
autoclaves à fond plat pour éviter d’endommager la table de
cuisson et les éléments.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de mise
en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent des
produits pour la préparation de conserves peuvent aussi offrir
de l’aide.
■
■
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou sur
le plus grand élément. Sur les tables de cuisson électriques,
l'autoclave ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors
de la surface de cuisson ou l'élément de cuisson.
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Affichage des commandes
Commande de décalage de température du four
L'affichage clignote lorsqu'il est mis en marche ou après une
coupure de courant. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour
effacer. Lorsque le four n’est pas en marche, l’heure du jour est
affichée. Les témoins lumineux indiquent quelles fonctions sont
activées.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de l'élément à fonctionnement
par intermittence.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un seul signal sonore
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “TEMP
■
■
■
■
Appui sur une touche valide
Four préchauffé (signal sonore long)
Fonction entrée
OFFSET” (écart de température) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour augmenter la température par
tranches de 5°F (3°C), ou appuyer sur la touche “6” pour
diminuer la température par tranches de 5°F (3°C). La plage de
température doit se situer entre -30°F et +30°F (18°C à 18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Rappel (sur certains modèles), signal se répétant à intervalles
d'une minute après les signaux sonores de fin de programme
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
■
■
Fahrenheit et Celsius
Appuyer sur la touche SETTINGS (réglages) pour modifier les
réglages des signaux sonores.
Le four est préréglé pour un affichage de la température en degrés
Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
Pour modifier :
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “TEMP UNIT”
Réglages
(unité de température) s'affiche.
De nombreuses caractéristiques du module de commande
peuvent être ajustées pour répondre à vos besoins. On effectue
ces changements à l’aide de la touche SETTINGS (réglages).
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Utiliser la touche SETTINGS (réglages) pour faire défiler les
caractéristiques qui peuvent être modifiées. L'affichage passe au
réglage suivant à chaque pression supplémentaire sur la touche
“Settings” (réglages). Après avoir sélectionné la caractéristique à
modifier, le tableau de commande demande à l’utilisateur
d’effectuer la manœuvre nécessaire. Une fois que l'on a
sauvegardé le réglage en appuyant sur START (mise en marche), le
tableau de commande quitte “Settings” et affiche l'heure. Les
sections suivantes détaillent toutes les modifications de
caractéristiques.
Désactivation des signaux sonores
Désactive tous les signaux sonores, y compris le signal sonore de
fin de programme et les signaux sonores d'appui sur une touche.
Les signaux sonores de rappel restent actifs lorsque tous les sons
sont désactivés.
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir du mode de Settings
(réglages).
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALL
SOUNDS” (tous les signaux) s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
actuel.
Heure du jour de l’horloge
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Cette horloge peut utiliser un programme de 12 ou 24 heures. Pour
la régler, voir “Horloge 12/24 heures” dans cette section.
Vérifier que le four et la minuterie sont éteints.
Pour changer l'heure du jour :
Signal sonore de fin de programme
Active ou désactive les signaux sonores qui retentissent à la fin
d'un programme.
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages). Après 3 secondes,
“SET CLOCK-PUSH START TO CHANGE” (réglage de l'horloge
- appuyer sur Start pour modifier) sera affiché.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “CYCLE
actuel.
TONE END” (fin du signal de programme) s'affiche.
3. Appuyer sur “3” pour AM (heure du matin) ou “6” pour PM
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
(heure de l’après-midi).
actuel.
4. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure du jour.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “DEMO
MODE” (mode de démonstration) s'affiche.
Désactivation des signaux sonores de rappel
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
Désactive les courts signaux sonores qui retentissent toutes les
minutes après les signaux sonores de fin de programme.
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “REMINDER
TONE” (signal de rappel) s'affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
réglage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
actuel.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Arrêt au bout de 12 heures
La commande du four est réglée pour éteindre le four
automatiquement 12 heures après que le four a activé une fonction
de cuisson ou de nettoyage. Ceci ne perturbera aucune fonction
de cuisson minutée ou différée.
Signaux sonores d'appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu'on appuie sur une
touche.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “12-HR
SHUT-OFF” (arrêt au bout de 12 heures) s'affiche.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “KEY PRESS
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
TONE” (signal de pression sur une touche) s'affiche.
actuel.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
actuel.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Horloge 12/24 heures
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “12/24 HR”
Timbre des signaux sonores
Règle le timbre du signal sonore à bas ou élevé.
s'affiche.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “TONE
actuel.
PITCH” (tonalité) s'affiche.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
actuel.
réglage.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le
réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Langues - Menu d'affichage déroulant
Les options de langues sont l'anglais, l’espagnol et le français.
Mode démo
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“LANGUAGE” (langue) s'affiche.
IMPORTANT : Ce mode est conçu pour le personnel de vente en
rayon avec une alimentation de 120 V et permet de présenter le
fonctionnement des caractéristiques du tableau de commande
sans pour autant activer les éléments de chauffage. Si cette
caractéristique est activée, le four ne fonctionnera pas.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour afficher le réglage
actuel.
3. Appuyer sur la touche “3” pour modifier le réglage.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour enregistrer le réglage.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour sortir.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Lorsque le mode Sabbat est activé, tous les programmes de
cuisson et de nettoyage sont désactivés. Seul le programme de
cuisson au four fonctionne au mode Sabbat. Aucun signal sonore
ne retentit et l’afficheur n’indique pas les messages ou les
changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne
s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour une cuisson minutée au mode Sabbat, appuyer sur COOK
TIME (durée de cuisson), puis sur les touches numériques pour
régler la durée de cuisson désirée.
4. Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur “7”. “SAb” apparaît
sur l'affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne) :
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur 7-8-9-6.
1. Appuyer sur les touches numériques comme indiqué par le
texte déroulant afin de sélectionner la nouvelle température.
“SABBATH ON” (mode Sabbat activé) ou “SABBATH OFF”
(mode Sabbat désactivé) et “PRESS START TO ENTER”
(appuyer sur Start pour confirmer) apparaissent sur l'affichage.
REMARQUE : Aucune température n'apparaît sur l'affichage.
L'afficheur présente le même texte déroulant que celui qui était
affiché avant que l'on appuie sur la touche.
3. Appuyer sur START pour changer l’état affiché.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Fermer la porte du four. Le mode Sabbat peut être utilisé pour
la cuisson au four.
Désactivation du mode Sabbat :
Appuyer sur SETTINGS (réglages), puis sur “7” pour revenir à la
cuisson au four traditionnelle ou appuyer sur CANCEL (annulation)
pour éteindre la cuisinière.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes 1 à 3 pour changer l’état de “SABBATH ON” (mode
Sabbat activé) à “SABBATH OFF” (mode Sabbat désactivé).
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
*Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale,
les extrémités encastrées doivent être placées dans la position
de grille au dessus de la position souhaitée pour les aliments. Voir
l’illustration suivante.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson se
trouvent dessus.
A
B
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau
suivants comme guide.
A. Extrémités de la grille en position 3
B. Aliments en position 2
7
6
5
4
3
IMPORTANT : Ces positions de grille sont pour les grilles plates. Si
une grille de four à capacité maximale est utilisée, la position de la
grille doit être ajustée comme dans la figure précédente.
2
1
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 5 pour la
cuisson ordinaire.
Le four a 7 positions pour une grille plate, comme indiquées dans
l’illustration précédente et le tableau suivant.
Cuisson sur 2 grilles (par convection uniquement) : Utiliser les
positions de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Position de la grille
plate*
Type d’aliment
Cuisson sur 3 grilles (par convection véritable uniquement) : Utiliser
les positions de grille 1, 4 et 7 ou 2, 4 et 6.
7
Cuire au gril/faire flamber les viandes,
les hamburgers, les steaks
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages sur 2 grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux sur
2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et utiliser les
grilles 2 et 5. Placer les gâteaux sur les grilles, tel qu'illustré.
6
Viandes grillées, volaille grillée,
poisson grillé
3 ou 4
La plupart des produits de
boulangerie, mets en sauce
2
1
Viandes rôties
Gros rôtis ou volaille rôtie
Pour que les galettes de viande hachée soient bien grillées à
l'extérieur mais que la cuisson soit bleue à l'intérieur, utiliser la grille
à la position 7. La cuisson du premier côté à avoir été grillé devrait
prendre environ 2 minutes 30 à 3 minutes 30. La cuisson du
deuxième côté devrait prendre entre 4 et 5 minutes. On peut
s'attendre à une quantité modérée de fumée durant la cuisson au
gril.
Cuisson au four de biscuits
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les
positions de grilles 2 et 5.
Évent du four
L'évent du four permet l'évacuation de l'air chaud et de l'humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d'obstruer ou
de couvrir l'évent nuit à la circulation adéquate de l'air et affecte les
résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent
du four des produits en plastique, en papier ou d’autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au four et rôtissage
Système Precision Cooking™ – Cuisson au four de
Préchauffage
précision
Lorsque l’on appuie sur START (mise en marche), le four
commence à préchauffer. Une fois que la température de 100ºF
(38ºC) est atteinte, la température affichée augmente au fur et à
mesure de l'augmentation de la température réelle du four. Lorsque
la température de préchauffage est atteinte, un signal sonore est
émis et la température sélectionnée apparaît sur l'afficheur. Le
temps nécessaire pour préchauffer le four à 350°F (177°C) est
d’approximativement 10 à 15 minutes, selon le modèle.
Le système Precise Bake (cuisson au four de précision) contrôle
électroniquement les niveaux de chaleur du four durant le
préchauffage et la cuisson afin de maintenir une gamme précise de
températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les
éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s'allument et
s'éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à convection, le
ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et
s’éteindre par intermittence pendant de courts intervalles afin de
fournir de meilleurs résultats. Cette caractéristique est activée
automatiquement lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d'attendre la fin du préchauffage du four avant d’y placer l’aliment,
sauf si la recette le recommande.
Power Preheat (préchauffage puissant)
La touche Power Preheat (préchauffage puissant) peut servir à
diminuer la durée de préchauffage. Lors du préchauffage puissant,
on doit placer uniquement une grille standard dans le four. Les
autres grilles doivent être retirées avant le préchauffage puissant.
Appuyer sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant) et suivre
les instructions de commande du four, ou appuyer tout simplement
sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant) si le préchauffage a
déjà commencé. Le programme de préchauffage doit être terminé
avant de placer de la nourriture dans le four et doit seulement être
utilisé pour une cuisson qui utilise une seule grille. Lorsque le
programme de préchauffage puissant se termine, le four
commence un programme de cuisson normal.
Cuisson au gril
Laisser la porte ouverte à la position de butée du gril à 6" (15 cm)
pour assurer une température de cuisson au gril adéquate.
Préchauffer le four pendant 5 minutes avant d'y placer des
aliments, à moins que la recette ne recommande autre chose.
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet un
contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est bas,
plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 6 ou 7 pour la cuisson
au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four” pour plus d’informations.
Lors de la cuisson au gril en utilisant un réglage bas ou moyen,
l’élément de cuisson s’allume et s’éteint par intermittence afin de
maintenir une température adéquate.
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
REMARQUE : Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le
four est utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la
section “Accessoires” pour plus d’informations.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le ventilateur
Durant la cuisson par convection, les éléments de cuisson au four,
cuisson au gril et cuisson par convection s’allument et s’éteignent
par intermittence pour maintenir la température du four tandis que
le ventilateur fait circuler l’air chaud.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le
ventilateur s’éteint immédiatement. Il s'allume à nouveau lorsque la
porte du four est fermée.
distribue la chaleur de façon continue et plus uniformément que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce
déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température
constante dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus
uniformément, en plus de donner des surfaces et du pain
croustillants tout en conservant l’humidité.
IMPORTANT : La cuisson à convection permet de cuire la majorité
des aliments à une température plus basse ou moins longtemps.
Cette cuisinière réduit automatiquement les températures réglées
du four de 25°F (15°C) pour la cuisson à convection.
REMARQUE : La porte du four doit être fermée pour la cuisson au
gril par convection.
Convection véritable EvenAir™
Pour la cuisson au four, la cuisson au gril ou le rôtissage par
convection, entrer la température de cuisson au four normale. La
commande réduit automatiquement la température réglée du four
de 25°F (15°C).
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection – Cuisson au four sur plusieurs
grilles ou cuisson au four de biscuits, de pains, mets en sauce,
tartes, tourtes et gâteaux.
Cuisson au gril par convection – Des morceaux plus épais ou
inégaux de viande, de poisson ou de volaille.
Rôtissage par convection – Poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de bœuf.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson minutée
Réglage d'une cuisson minutée différée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection) ou CONVECT ROAST (rôtissage par
convection).
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
température autre que celle qui est affichée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée). Le
témoin lumineux de l’heure de mise en marche/mise en marche
différée du four s’allume.
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer le nombre
d'heures et/ou de minutes dont on souhaite différer l'heure de
mise en marche.
Réglage d'une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE (cuisson
au four par convection) ou CONVECT ROAST (rôtissage par
convection).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Les réglages de température et/ou de durée
peuvent être modifiés en tout temps après avoir appuyé sur Start
(mise en marche) en répétant les étapes 1 à 7. Lorsque la durée de
cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement.
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur START (mise en marche). L’afficheur présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée, le
four s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afficheur.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’afficheur.
Tiroir-réchaud (sur certains modèles)
)
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant allant au four. Couvrir les aliments avec un couvercle ou
du papier d'aluminium.
AVERTISSEMENT
Ne pas les couvrir avec une pellicule de plastique.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides peuvent
être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe. Consulter
toujours les recommandations du fabricant des récipients avant de
chauffer les ustensiles de cuisson.
Avant d'utiliser le tiroir-réchaud, laver le plateau du fond du tiroir au
savon et à l'eau. Voir la section “Nettoyage général”.
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder des aliments cuits et chauds
à la température de service. On peut aussi l'utiliser pour le
réchauffage des pains et des pâtisseries.
On peut placer différents types d'aliments dans le tiroir-réchaud en
même temps. Pour les meilleurs résultats, ne pas y garder les
aliments plus de 1 heure. Pour les quantités plus petites, les pizzas
ou les aliments sensibles à la chaleur tels que les œufs, ne pas les
garder plus de 30 minutes.
Utilisation :
1. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-réchaud).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Laisser le tiroir préchauffer pendant 15 minutes.
4. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.
5. Appuyer sur WARMING DRAWER (tiroir-réchaud) après avoir
terminé.
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être
placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux
fruits peuvent être chauffés à partir de la température ambiante.
Le tiroir-réchaud fonctionne à une température avoisinant les
160°F (71°C).
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme de nettoyage
6. Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale contenue
dans 2 tasses (16 oz [500 mL]) restera dans le four après la fin
du programme de nettoyage. S’il reste encore des saletés,
laisser une petite quantité d’eau dans le fond du four pour
faciliter le nettoyage.
La technologie AquaLift® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d'utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la cavité
du four est supérieure à 200°F (93°C), “OVEN COOLING”
(refroidissement du four) apparaît sur l'afficheur et le programme de
nettoyage ne s'activera pas avant que la cavité ait refroidi.
Nettoyage :
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
douce ou une spatule en plastique. Des programmes de
nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider à se
débarrasser des saletés tenaces.
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du
four et essuyer l'excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
trouve sur le marché, ou des spatules métalliques, pourrait
causer des dommages permanents à la surface en porcelaine
qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
■
■
■
La cuisinière doit être alignée de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
Pour des résultats optimaux, utiliser de l'eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuie-
tout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l'avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
2. Verser 2 tasses (16 oz [500 mL]) d’eau distillée ou filtrée dans le
fond du four vide et fermer la porte du four.
■
■
Les saletés cuites à travers plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de nettoyage.
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte du
four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de
meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant
de les utiliser.
■
■
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour les
saletés tenaces.
Le nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® et le
nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être utilisés pour
nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte lorsque le four a
terminé le programme de nettoyage et que sa température est
redevenue ambiante. Si l'on utilise le nettoyant pour table de
cuisson affresh®, il est recommandé d'essuyer aussi la cavité avec
de l'eau distillée. Consulter la section “Accessoires” pour obtenir
des renseignements sur la commande.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four au
cours du programme de lavage. L’eau au fond du four est
chaude.
3. Appuyer sur CLEAN (nettoyage) et ensuite sur START (mise en
marche) sur le tableau de commande du four.
■
■
Des ensembles de nettoyage technologique AquaLift®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires”
pour plus d'informations.
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift® ,
appeler le 1-877-258-0808 ou visiter notre site Web
4. Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin du programme. On
peut appuyer sur CANCEL à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Service à la clientèle de notre site Web
■
Nettoyant pour table de cuisson affresh® et tampons à récurer
pour table de cuisson : Nettoyer dès que la table de cuisson a
refroidi. Frotter le produit sur la surface avec un tampon à
récurer pour table de cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce
que la pellicule blanche disparaisse.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
■
Nettoyer avec un nettoyant pour table de cuisson ou un
nettoyant non abrasif.
SURFACES EXTERNE EN ÉMAIL VITRIFIÉ
Souillure cuite
(sur certains modèles)
■
Nettoyant pour table de cuisson affresh® ou nettoyant non
abrasif avec tampons à récurer pour table de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure avec un tampon à récurer pour table de
cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche
disparaisse.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la cuisinière
a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Marques métalliques provenant de l’aluminium et du cuivre
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■
Nettoyant pour table de cuisson affresh® et tampons à récurer
pour table de cuisson :
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® – Pièce
numéro W10355010 (non inclus) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface avec un tampon à récurer pour table de
cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas totalement, mais
après plusieurs nettoyages, elles deviendront moins
apparentes.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d'essuie-
tout abrasifs. Les surfaces en acier inoxydable pourraient subir des
dommages, même en cas d’utilisation limitée ou non renouvelée.
Petites éraflures et abrasions
■
Nettoyant pour table de cuisson affresh® et tampons à récurer
pour table de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface avec un tampon à récurer pour table de
cuisson. Continuer de frotter jusqu’à ce que la pellicule blanche
disparaisse. Les éraflures et les abrasions n’affectent pas la
performance de cuisson et après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® - pièce numéro
W10355016 (non inclus) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de cuisson,
ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou de
nettoyant pour four.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent de
blanchiment, de produits antirouille, d'ammoniaque ou d'hydroxyde de
sodium (soude), car la surface peinte pourrait se tacher.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
VITROCÉRAMIQUE
■
Savon et eau :
Méthode de nettoyage : (sur certains modèles)
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh® pièce numéro
W10355051 avec le tampon à récurer pour table de cuisson pièce
numéro W10391473 et le grattoir pour table de cuisson pièce
numéro WA906B pour nettoyer et éliminer les taches de la table de
cuisson.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR DE LA PORTE
DU FOUR
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Utiliser régulièrement le protecteur de table de cuisson pièce
numéro 31463A afin d’éviter l’accumulation de taches, les piqûres
et les éraflures et pour entretenir la table de cuisson afin de faciliter
les nettoyages à venir. Ils peuvent être commandés comme
accessoires. Voir la section “Accessoires” pour plus de
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
renseignements. Le grattoir pour table de cuisson utilise des lames
de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser de laine d’acier, de poudre à récurer abrasive, d’eau
de Javel, de produit antirouille ou d’ammoniaque, car ces produits
peuvent endommager la surface.
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® – Pièce
numéro W10355010 (non inclus) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
Souillure légère à modérée
■
Peut se nettoyer avec des essuie-tout ou une éponge
humide(s). Pour les petites taches, on peut utiliser le nettoyant
et le tampon à récurer.
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries, sirop)
■
Grattoir pour table de cuisson : Gratter les renversements à
base de sucre pendant que la table de cuisson est encore
tiède. Il est suggéré de porter des mitaines de four pour
nettoyer la table de cuisson.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
CAVITÉ DU FOUR
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift® pour nettoyer les
renversements dans le four.
■
Tampon en laine d’acier
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
■
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, appliquer une
légère couche d'huile végétale sur les glissières; cela facilitera
leur glissement.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments réagissent
avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la formation de
taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères taches
blanches.
TIROIR DE REMISAGE OU TIROIR-RÉCHAUD
(sur certains modèles)
S'assurer que le tiroir de remisage ou le tiroir-réchaud est froid et
vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■
Programme de nettoyage : Voir “Programme de nettoyage” d'abord.
Méthode de nettoyage :
■
Détergent doux
Prises pour appareils électroménagers (sur certains modèles)
La prise de 120 V pour appareils électroménagers située sur la
console de commande peut être utilisée pour des appareils
électroménagers portatifs placés sur le comptoir à côté de la
cuisinière.
La prise fonctionne indépendamment et n’est pas affectée par les
réglages des commandes de la cuisinière.
REMARQUE : Ne pas placer d’appareils électroménagers portatifs
sur la table de cuisson. L’appareil électroménager portatif risque
d’être endommagé si la table de cuisson est chaude.
Disjoncteur de prise pour appareil électroménager :
Le disjoncteur de prise pour appareil électroménager de votre
cuisinière est situé à côté de la prise. Son intensité nominale est de
12 ampères.
Si le disjoncteur s’ouvre, il peut être réenclenché en appuyant sur
le commutateur. Il est possible que quelques minutes s’écoulent
avant que le disjoncteur ne soit refroidi et puisse se réenclencher.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que le
four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l'arrière du four dans le
sens antihoraire et l'enlever.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le protège-ampoule en le
Remplacement :
tournant dans le sens horaire.
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
électrique. Puisse se réenclencher.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter le
coût d’une visite de service.
Fonctionnement
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Rien ne fonctionne
Le cordon d'alimentation
électrique est débranché.
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Un fusible domestique est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
La cuisinière est en mode Sabbat. Voir la section “Mode Sabbat”.
La table de cuisson ne
fonctionne pas
Le bouton de commande est mal
réglé.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
La cuisinière est en mode de
démonstration.
Le mode de démonstration va désactiver l’élément du centre de
maintien au chaud. Voir “Mode de démonstration” dans la
section “Commandes électroniques du four”.
Chaleur excessive autour des
ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
Ustensiles de cuisson n’ayant pas Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
la bonne taille
dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de
surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de
½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Les résultats de cuisson ne
sont pas les résultats prévus
Le bouton de commande est
réglé sur un niveau de chaleur
incorrect.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d'aplomb.
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le four ne fonctionne pas
La commande électronique du
four est mal réglée.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Delay Start (mise en marche
différée) est réglée.
Voir la section “Cuisson minutée”.
Le verrouillage des commandes
du four est réglé.
Voir la caractéristique de la touche de verrouillage des
commandes à la section “Guide des caractéristiques”.
La cuisinière est en mode de
démonstration.
Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir “Mode de démonstration” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le ventilateur de convection ne La porte est ouverte.
fonctionne pas
Fermer la porte du four. Voir la section “Cuisson par
convection”.
La température du four est trop Il faut ajuster le calibrage de la
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
élevée ou trop basse
température du four.
La température a été changée en
Fahrenheit ou Celsius.
Voir “Fahrenheit et Celsius” dans la section “Commandes
électroniques du four”.
Les témoins lumineux du four
clignotent
Maintenance nécessaire (les
témoins lumineux du four
clignotent)
Voir “Affichage de commande” dans la section “Commandes
électroniques du four”. Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt)
toujours, faire un appel de service. Voir la page de couverture
pour des renseignements de contact.
Des messages s'affichent
Panne de courant (l’afficheur
indique une heure clignotante)
Effacer l'affichage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l'horloge au besoin. Voir la caractéristique de touche “Horloge”
à la section “Guide des caractéristiques”.
Code d’erreur (l’afficheur indique
une lettre suivie d’un numéro)
Appuyer sur la touche CANCEL (annulation) pour effacer
l’affichage. Voir “Affichage de commande” dans la section
“Commandes électroniques du four”. S'il réapparaît, faire un
appel de service. Voir la page de couverture pour des
renseignements de contact.
Il y a des dépôts minéraux au
fond du four après le
programme de nettoyage
L’eau du robinet a été utilisée
durant le programme de
nettoyage.
Utiliser de l’eau distillée ou filtrée pour le programme de
nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifié pour complètement enlever
tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d'aplomb.
Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du
fond du four durant le programme de nettoyage. Régler
l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts.
Utiliser ensuite un chiffon humidifié pour complètement enlever
tout résidu de vinaigre.
Les résultats de cuisson au four La cuisinière n’est pas d'aplomb.
ne sont pas les résultats prévus
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
Le réglage de température était
incorrect.
Vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
La température du four est mal
calibrée.
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Le four n’a pas été préchauffé.
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles ont été positionnées de Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
façon inappropriée. cuisson”.
La circulation d’air est insuffisante Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
autour des ustensiles de cuisson. cuisson”.
Le mélange est distribué de façon Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
inégale dans la casserole
Brunissage plus foncé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson plus ternes ou plus
foncés.
Diminuer la température du four de 25°F (15°C), ou déplacer la
grille plus haut dans le four.
Brunissage moins prononcé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson brillants ou plus claires
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Une durée de cuisson incorrecte a Ajuster la durée de cuisson.
été utilisée.
La porte du four n'a pas été
fermée.
Vérifier que les ustensiles de cuisson n’empêchent pas la porte
de se fermer.
La porte du four a été ouverte
durant la cuisson.
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
La grille est trop proche du
brûleur de cuisson, ce qui fait que
les éléments cuits au four sont
trop bruns à la base.
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les croûtes de tarte brunissent
trop tôt.
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.
L’échelle de température a été
Les aliments sont trop cuits ou brûlés même aux basses
changée de Fahrenheit à Celsius. températures. Voir “Fahrenheit et Celsius” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
ACCESSOIRES
Ensemble d'entretien de la table de
cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Nettoyant pour cuisine et appareils
Nettoyant pour la grille à gaz et le
plateau d’égouttement
Commander la pièce numéro 31617A
ménagers affresh®
Commander la pièce numéro W10355010
(comprend le nettoyant, le protecteur, le
grattoir et les tampons d'application)
Commander la pièce numéro 31605B
Trousse de nettoyage de four
technologique AquaLift®
Plaque à frire Gourmet
Commander la pièce numéro 4396096RB
Commander la pièce numéro
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463B
W10423113RP
Grille de four plate standard
Commander la pièce numéro W10179196
Tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Grille de four en deux pièces
Commander la pièce numéro W10205524
Chiffons pour acier inoxydable
affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Grille de four à capacité maximale
Commander la pièce numéro W10289145
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Nettoyant pour table de cuisson
affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Nettoyant et poli pour granite
Commander la pièce numéro W10275756
Lèchefrite et grille de rôtissage de
qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
GARANTIE LIMITÉE DE
CUISINIÈRE
■
■
■
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
ÉLECTRIQUE MAYTAG®
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires
pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques
minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien,
scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires,
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Maytag. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE
(PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect
des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions
d'installation.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros
appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque
Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser
l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du
produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de
plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du
domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du
domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT -
MAIN-D’ŒUVRE NON COMPRISE)
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la
date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les
pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les
composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques
de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le
gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque
ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est
une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-
dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation.
catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou
des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non
autorisée faite à l'appareil.
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou
tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces
dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient
signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut
degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non
exhaustifs).
■
Table de cuisson en vitrocéramique (en cas de bris d'origine
thermique)
10. Perte d'aliments due à la défaillance du produit.
■
■
Éléments électriques de surface
Éléments électriques de cuisson au four/au gril (hormis
élément de convection)
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du
domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas
disponible.
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs
préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de
cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement
identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces
circonstances exclues est à la charge du client.
■
Cavité (perforation par la rouille et soudures rompues
uniquement)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au
Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente
garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
1/14
Pour des informations supplémentaires sur le produit, visiter www.maytag.ca
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un
rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.
Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette située sur le châssis du four,
derrière le panneau du tiroir de remisage.
Pour assistance ou service, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d’eXpérience à la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10667173A
SP PN W10671565A
1/14
Imprimé aux É.-U.
®/™ ©2014. Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|