Maytag Range MES5752BAW User Manual

Precision Touch Control 500  
Electric Slide-In Smoothtop  
®
Use and Care Guide  
Table of Contents  
Safety.......................................... 1-3  
Care & Cleaning ...................15-18  
Self-Clean Oven  
Surface Cooking ...................... 4-6  
Surface Controls  
Cleaning Procedures  
Smoothtop Surface  
Maintenance.........................19-20  
Oven Window  
Oven Light  
Oven Cooking ......................... 7-14  
Baking  
Cook & Hold  
Delay Cook & Hold  
Keep Warm  
Broiling  
Troubleshooting ...................21-22  
Warranty & Service.................... 23  
Sabbath Mode  
Oven Racks  
Guide d’utilisation et  
d’entretien ................................... 24  
Guía de Uso y Cuidado ............. 50  
Form No. A/01/06  
Part No. 8113P573-60  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven  
Child Safety  
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,  
or damage to the appliance. Use foil only as directed in  
this guide.  
CAUTION  
NEVER store items of interest to children in cabinets  
above an appliance. Children climbing on the appliance  
or on the appliance door to reach items could be  
seriously injured.  
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for  
food or cooking utensils.  
Cooking Safety  
NEVER leave children alone or unsupervised near the  
appliance when it is in use or is still hot. Children should  
never be allowed to sit or stand on any part of the  
appliance as they could be injured or burned.  
Never heat an unopened food container in the oven.  
Pressure build-up may cause container to burst resulting  
in serious personal injury or damage to the appliance.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause  
burns from steam. Dish towels or other substitutes should  
never be used as potholders because they can trail across  
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.  
Children must be taught that the appliance and utensils in  
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of  
reach of small children. Children should be taught that an  
appliance is not a toy. Children should not be allowed to  
play with controls or other parts of the appliance.  
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-  
sleeved apparel should not be worn while cooking.  
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in  
contact with heating elements.  
About Your Appliance  
Always place oven racks in the desired positions while  
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,  
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into  
the oven to add or remove food. If a rack must be moved  
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact  
hot element in oven.  
CAUTION  
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets  
above. Misuse of appliance door, such as stepping,  
leaning or sitting on the door, may result in possible  
tipping of the appliance, breakage of door, and serious  
injuries.  
Use racks only in the oven in which they were shipped/  
purchased.  
To prevent potential hazard to the user and damage to the  
appliance, do not use appliance as a space heater to heat  
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage  
area for food or cooking utensils.  
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food con-  
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately discard the food  
and its container. The food could be contaminated.  
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.  
The oven vent is located at the rear of the cooking  
surface.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior surfaces of any oven  
become hot enough to cause burns. During and after use,  
do not touch, or let clothing or other flammable materials  
contact heating elements or interior surfaces of oven until  
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the  
appliance may become hot enough to cause burns –  
among these surfaces are: oven vent opening and surface  
near this opening, oven door, window of oven door.  
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact  
heating element.  
Always turn off all controls when cooking is completed.  
Utensil Safety  
Follow the manufacturer’s directions when using oven  
cooking bags.  
This appliance has been tested for safe performance  
using conventional cookware. Do not use any devices or  
accessories that are not specifically recommended in this  
guide. Do not use add-on oven convection systems. The  
use of devices or accessories that are not expressly  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as  
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect  
power to the appliance before removing bulb to avoid  
electrical shock.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
recommended in this guide can create serious safety  
hazards, result in performance problems, and reduce the  
life of the components of the appliance.  
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet  
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.  
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a  
hot surface.  
If pan is smaller than element, a portion of the element  
will be exposed to direct contact and could ignite clothing  
or potholder.  
Clean only parts listed in this guide.  
Self-Clean Oven  
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,  
earthenware, or other glazed utensils are suitable for  
cooktop or oven service without breaking due to the  
sudden change in temperature. Follow utensil  
manufacturer’s instructions when using glass.  
CAUTION  
Before self-cleaning the oven, remove the oven  
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe  
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.  
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into  
the room or over another surface element. This reduces  
the risk of burns, ignition of flammable materials, or  
spillage if pan is accidently bumped or reached by small  
children.  
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for  
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or  
move the gasket.  
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or  
around any part of the self-clean oven.  
Cooktop  
NEVER leave surface units unattended especially when  
using high heat. An unattended boilover could cause  
smoking and a greasy spillover can cause a fire.  
Important Safety Notice and  
Warning  
This appliance is equipped with different size surface  
elements. Select pans with flat bottoms large enough to  
cover element. Fitting pan size to element will improve  
cooking efficiency.  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement  
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of  
California to publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or reproductive harm,  
and requires businesses to warn customers of potential  
exposures to such substances.  
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken  
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and  
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a  
risk of electric shock. Contact a qualified technician  
immediately.  
Users of this appliance are hereby warned that when the  
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be  
some low-level exposure to some of the listed substances,  
including carbon monoxide. Exposure to these substances  
can be minimized by properly venting the oven to the  
outdoors by opening the windows and/or door in the room  
where the appliance is located during the self-clean cycle.  
Deep Fat Fryers  
Use extreme caution when moving the grease pan or  
disposing of hot grease. Allow grease to cool before  
attempting to move pan.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never  
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the fumes  
from the kitchen could reach. Birds have a very sensitive  
respiratory system. Fumes released during an oven self-  
cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes  
released due to overheated cooking oil, fat, margarine and  
overheated non-stick cookware may be equally harmful.  
Ventilating Hoods  
Clean range hood and filters frequently to prevent grease  
or other flammable materials from accumulating on hood  
or filter and to avoid grease fires.  
When flaming foods under the hood, turn the fan on.  
Cleaning Safety  
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait  
for appliance parts to cool before touching or cleaning.  
Save These Instructions for Future Reference  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
elements. Adjust the heat settings to the numbers that give  
the desired cooking results. The following descriptions will  
aid in choosing the settings that will give optimum results.  
Surface Controls  
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of  
heat settings is available from Low to High. The knobs can  
be set on or between any of the settings.  
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140°F  
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat  
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold  
food.  
Setting the Controls  
1. Place pan on surface element.  
Simmer: Food forms bubbles that barely break the  
surface. Foods are between 185°F and 200°F. A simmer  
setting can also be used to steam or poach foods or continue  
cooking covered foods.  
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired  
heat setting.  
• The control panel is marked to identify  
Front  
which element the knob controls. For  
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow  
boil setting can also be used for most frying and for maintain-  
ing the cooking of large amounts of liquids.  
example, the graphic at right indicates  
left front element.  
3. There is an element indicator light on the control panel.  
When any surface control knob is turned on, the light  
will turn on. The light will turn off when all the surface  
elements are turned off.  
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting  
can also be used to brown meat, stir fry, sauté, and heat oil  
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4  
settings on the knob are used for these cooking  
operations. The highest setting is always used to bring water  
to a boil. Some elements offer an even higher speed for  
boiling liquids.  
When a control is turned on, a glow can be seen through  
the smoothtop surface. The element will cycle on and off  
to maintain the preset heat setting, even on High.  
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.  
Power BoostTM Option  
(select models)  
Suggested Heat Settings  
The element located in the right front  
position offers higher speed cooking  
that can be used to quickly bring water  
to a boil and for large-quantity cooking.  
The size and type of cookware, type and amount of food  
being heated, and wattage of individual elements will deter-  
mine where to set the knob for cooking operations. Some  
elements have a predetermined simmer and melt setting that  
will require only minor adjustment up or down depending on  
the food being prepared. The other elements have settings  
printed around the knobs that are also unique to those  
CAUTION  
AFTER COOKING  
• Make sure surface unit is turned off.  
• Clean up messy spills as soon as possible.  
BEFORE COOKING  
• Always place a pan on the surface unit before you turn it  
on. To prevent damage to range, never operate surface  
unit without a pan in place.  
OTHER TIPS  
NEVER use the cooktop as a storage area for food or  
• If cabinet storage is provided directly above cooking  
surface, limit it to items that are infrequently used and can  
be safely stored in an area subjected to heat. Tempera-  
tures may be unsafe for items such as volatile liquids,  
cleaners or aerosol sprays.  
NEVER leave any items, especially plastic items, on the  
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable  
items, melt or soften plastics, or increase pressure in  
closed containers causing them to burst.  
NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other  
metal object, other than a pan on a surface element, to  
contact heating elements.  
NEVER store heavy items above the cooktop that could fall  
and damage it.  
cookware.  
DURING COOKING  
• Be sure you know which knob controls which surface  
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.  
• Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a  
lower setting to complete the operation. Never use a  
high heat setting for extended cooking.  
NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the  
pan and the appliance.  
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some  
parts of the cooktop, especially around the surface units,  
to become warm or hot during cooking. Use potholders  
to protect hands.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Smoothtop Surface  
Tips to Protect the  
Smoothtop Surface  
Smoothtop Surface Notes:  
Cooktop may emit light smoke and odor the first few  
Cleaning (see page 17 for more information)  
• Before first use, clean the cooktop.  
times the cooktop is used. This is normal.  
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep  
your cooktop looking good and can prevent damage.  
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time  
after the element is turned off. Turn the elements off  
a few minutes before food is completely cooked and use  
the retained heat to complete cooking. When the hot  
surface light turns off, the cooking area will be cool  
enough to touch. Because of the way they retain heat, the  
smoothtop elements will not respond to changes in  
settings as quickly as coil elements.  
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the  
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough  
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a  
clean dry towel.  
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the  
cooktop trim for a long period of time.  
• In the event of a potential boilover, remove the pan from  
the cooking surface.  
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads  
which will scratch the cooktop.  
Never attempt to lift the cooktop.  
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not  
specifically recommended for use on glass-ceramic.  
• The smoothtop surface may appear discolored when it is  
hot. This is normal and will disappear when the surface  
cools.  
To Prevent Marks and Scratches  
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.  
Never place a trivet or wok ring between the surface and  
pan. These items can mark or etch the top.  
Cooking Areas  
The cooking areas on your range are identified by permanent  
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,  
fit the pan size to the element size.  
1
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans  
may leave marks which need to be removed promptly.  
(See Cleaning, page 17.)  
2
Pans should not extend more than / to 1-inch beyond  
the cooking area.  
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before  
turning on to prevent scratches.  
When a control is turned on, a glow can be seen through the  
smoothtop surface. The element will cycle on and off to  
maintain the preset heat setting, even on Hi.  
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,  
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe  
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel  
before using.  
For more information on cookware, refer to Cookware  
Recommendations on page 6.  
Never slide heavy metal pans across the surface since  
these may scratch.  
9" SINGLE  
ELEMENT  
cont.  
6" SINGLE  
6" SINGLE  
ELEMENT  
ELEMENT  
12" SINGLE  
POWER BOOST  
ELEMENT  
Hot Surface Light  
The Hot Surface indicator light is located at the front of the  
cooking surface. The light will be illuminated when any  
cooking area is hot. It will remain on, even after the control is  
turned off, until the area has cooled.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
The Bubble Test:  
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn  
To Prevent Stains  
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the  
cooktop surface. A film will remain which may cause stains  
on the cooking surface after the area is heated.  
control to High.  
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.  
Uniform bubbles mean good performance, and uneven  
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.  
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in  
a permanent stain.  
Select  
Avoid  
To Prevent Other Damage  
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.  
pans.  
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content  
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean  
immediately. (See Cleaning, page 17.)  
Pans with uneven bottoms do not cook  
efficiently and sometimes may not  
boil liquid.  
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and  
pan.  
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.  
Pans that are the  
same size as the  
element.  
Pans smaller or larger than the  
element by 1 inch.  
Never use cooktop as a work surface or cutting board.  
Never cook food directly on the surface.  
Secure handles.  
Cookware with loose or broken handles.  
Heavy handles that tilt the pan.  
• Do not use a small pan on a large element. Not only does  
this waste energy, but it can also result in spillovers burning  
onto the cooking area which requires extra cleaning.  
Tight-fitting lids.  
Flat bottom woks.  
Loose-fitting lids.  
Woks with a ring-stand bottom.  
• Do not use non-flat specialty items that are oversized or  
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or  
oversized canners and griddles.  
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto  
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an  
authorized servicer.  
Canning and Oversize  
Cookware  
All canners and large pots must have flat bottoms and  
must be made from heavy-gauge materials. This is critical  
on smoothtop surfaces. The base must not be more than  
1 inch larger than the element.  
Cookware Recommendations  
Using the right cookware can prevent many problems, such  
as food taking longer to cook or achieving inconsistent  
results. Proper pans will reduce cooking times, use less  
energy, and cook food more evenly.  
When canners and pots do not meet these standards, cooking  
times may be longer, and cooktops may be damaged.  
Some canners are designed with smaller bases for use on  
smoothtop surfaces.  
When canning, use the High heat setting only until the  
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.  
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or  
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be  
damaged.  
Flat Pan Tests  
See if your pans are flat.  
The Ruler Test:  
1. Place a ruler across the bottom of the pan.  
2. Hold it up to the light.  
3. Little or no light should be visible under the ruler.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Control Panel  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Thecontrolpanelisdesignedforeaseinprogramming.Thedisplaywindowonthecontrolshowstimeofday,timerandovenfunctions.  
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)  
Clock  
A
B
C
Broil  
Use for broiling and top browning.  
Use for baking and roasting.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
Bake  
More+ or  
Less-  
Enters or changes time, oven  
temperature. Sets HI or LO broil.  
To change the clock to 24-hour format:  
1. Press and hold the CANCEL and  
D
E
Timer  
Sets Timer.  
Delay pads for three seconds.  
Cook & Hold  
Bakesforapresettime, thenholdsfood  
warm for 1 hour.  
2. Press the More+ or Less - pad to  
select 12 or 24 hour.  
F
Clean  
Delay  
Use to set self-clean cycle.  
3. Set the time of day following the  
directions below.  
G
Programs the oven to start baking at  
a later time.  
H
I
Clock  
Use to set time-of-day clock.  
To set the Clock:  
1. Press the Clock pad.  
Keep Warm  
CANCEL  
Use to keep cooked food warm in oven.  
• The colon flashes in the display.  
J
Cancels all operations except Timer  
and Clock.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
time of day.  
• Colon continues flashing.  
Using the Touchpads  
• Press the desired pad.  
3. Press the Clock pad again or wait four  
seconds. The colon stops flashing.  
When electrical power is supplied or after a power  
interruption, the last clock time before power was interrupted  
will flash.  
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.  
• A beep will sound when any pad is touched.  
• A double beep will sound if a programming error occurs.  
To recall the time of day when another time function is  
showing, press the Clock pad.  
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-  
pad, the time or temperature will automatically be entered.  
If more than 30 seconds elapse between touching a  
function pad and the More+ or Less- pad, the function  
will be canceled and the display will return to the previous  
display.  
Clock time cannot be changed when the oven has been  
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To cancel the Clock display:  
Locking the Control  
If you do not want the time of day to display:  
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or  
to prevent unwanted use. They will not function when locked.  
Press and hold the CANCEL and Clock  
pads for three seconds. The time of day  
will disappear from the display  
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
When the clock display is canceled, press  
the Clock pad to briefly display the time of  
day.  
To lock:  
Press and hold the CANCEL and Cook &  
Hold pads for three seconds. (Press  
CANCEL pad first.)  
To restore the Clock display:  
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three  
seconds. The time of day will reappear in the display.  
To unlock:  
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three  
seconds. (Press CANCEL pad first.)  
Timer  
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours  
and 59 minutes (99:59).  
Fault Codes  
The timer can be used independently of any other oven  
activity. It can also be set while another oven function is  
operating.  
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the  
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to  
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,  
and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized  
servicer.  
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.  
To set the Timer:  
1. Press the Timer pad.  
• 0:00 lights in the display.  
• The colon flashes in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad until the  
correct time appears in the display.  
• The colon will continue to flash.  
3. Press Timer pad again or wait four seconds.  
• The colon continues flashing and the time begins  
counting down.  
• The last minute of the timer countdown will be displayed  
as seconds.  
4. At the end of the set time, one long beep will sound.  
To cancel the Timer:  
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.  
OR  
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Baking Differences Between Your Old  
and New Oven  
It is normal to notice some baking time differences between a  
newovenandanoldone. SeeAdjustingtheOvenTemperature”  
on page 13.  
Baking  
To set Bake:  
1. Press the Bake pad.  
• BAKE will flash.  
• 000 will light in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the More+ or Less- pad.  
Cook & Hold  
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,  
followed by a one-hour Keep Warm cycle.  
• 350° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Bake pad again or wait four seconds.  
• BAKE will stop flashing and light in the display.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Cook & Hold pad.  
• BAKE and HOLD flash.  
• 000 lights in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the More+ or Less- pad.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.  
• HOLD flashes.  
• 100° or the actual oven temperature will display. The  
temperature will rise in 5 degree increments until the  
preset temperature is reached.  
• 00:00 flashes in the display.  
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.  
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the  
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten  
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
• When the set oven temperature is reached, one long  
beep will sound.  
• To recall the set temperature during preheat, press the  
Bake pad.  
• BAKE and HOLD light in the display.  
• The baking time will light in the display.  
• The baking time will start counting down.  
5. Place food in the oven.  
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.  
7. When cooking is finished, press CANCEL.  
8. Remove food from the oven.  
When the cooking time has elapsed:  
• Four beeps will sound.  
• BAKE will turn off.  
• HOLD and WARM will light.  
• 170° will display.  
Baking Notes:  
To change the oven temperature during cooking,  
press the Bake pad and then the More+ or Less- pad  
until the desired temperature is displayed.  
To change the oven temperature during preheat,  
press the Bake pad twice, then press the More+ or  
Less- pad until the desired temperature is displayed.  
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn  
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this  
feature, see page 13.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
When the Delay time has expired:  
• DELAY will turn off.  
After one hour in HOLD WARM:  
• “End” will display.  
• The time of day reappears in the display.  
• Baking time is displayed.  
To cancel Cook & Hold at any time:  
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.  
• BAKE and HOLD are displayed.  
To set a Delay when Cook & Hold has already  
been programmed:  
1. Press the Delay pad.  
Delay Cook & Hold  
• DELAY flashes.  
• 00:00 appears in the display.  
CAUTION  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
Do not use delayed baking for highly perishable foods such  
as dairy products, pork, poultry, or seafood.  
delay time.  
• After four seconds, DELAY will stay lit to  
remind you that a delayed cooking cycle  
has been set.  
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.  
Set the amount of time that you want to delay before the oven  
turns on and how long you want to cook. The oven begins to  
heat at the selected time and cooks for the specified length of  
time, then keeps food warm for up to one hour.  
When the Delay time has expired and the  
oven starts:  
• The baking time will be displayed.  
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
• DELAY will turn off.  
• BAKE and HOLD will remain lit.  
To cancel:  
To set a Delayed Cook & Hold cycle:  
1. Press the Delay pad.  
Press the CANCEL pad.  
• DELAY flashes.  
• All timed and untimed cooking functions will be  
canceled.  
• 00:00 flashes in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
• The time of day will reappear in the display.  
delay time.  
While DELAY is still flashing:  
3. Press the Cook & Hold pad.  
• 000 lights in the display.  
• BAKE and HOLD flash.  
Notes:  
Do not use delayed baking for items that require a  
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.  
Do not use delayed baking if oven is already hot.  
4. Press More+ pad to set the baking  
temperature.  
• 00:00 and HOLD flash.  
• BAKE stays lit.  
5. Press More+ pad to set the baking time.  
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in  
the display.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Keep Warm  
Keep Warm Notes:  
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept  
warm for no longer than 1 to 2 hours.  
For safely keeping foods warm or for warming breads and  
plates.  
To set Keep Warm:  
1. Press the Keep Warm pad.  
• WARM flashes.  
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.  
To warm dinner rolls:  
- cover rolls loosely with foil and place in oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
- warm for 12-15 minutes.  
• 000 appears in the display.  
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep  
Warm temperature can be set from 145° to  
190°. Press or press and hold the More+ or  
Less- pad.  
To warm plates:  
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
• 170° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates  
in the oven for 15 minutes more.  
WARM and the temperature will be displayed while Keep  
Warm is active.  
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.  
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid  
temperature changes could cause crazing or breakage.  
Changing Temp °F/°C  
To cancel Keep Warm:  
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.  
1. Press the CANCEL pad.  
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and  
2. Remove food from the oven.  
Bake pads at the same time for three seconds.  
3. A single beep will sound and the current setting will be  
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will  
return to the existing setting after 30 seconds.)  
4. To change the setting, press the More+ or Less- pad.  
Press again to return to existing setting. Wait five seconds  
and the setting will be complete.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4  
minutes before adding food.  
Broiling  
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four  
inches (the first stop).  
CAUTION  
Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The  
grease from fatty foods may ignite. If a fire should occur,  
close the oven door and turn the oven OFF. If the fire does  
not extinguish, DO NOT put water on the fire. Use baking  
soda, dry chemical or fire extinguisher to smother the fire.  
6. Turn meat once about halfway through cooking.  
7. When food is cooked, press the CANCEL  
pad. Remove food and broiler pan from the  
oven.  
• The time of day will reappear in the display.  
To set Broil:  
1. Press the Broil pad.  
Broil Notes:  
• For best results when broiling, use a pan designed for  
broiling.  
• BROIL flashes.  
• SEt is displayed.  
• Expect broil times to increase and browning to be  
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt  
circuit.  
2. Press the More+ pad to set HI broil or press  
the Less- pad to set LO broil.  
• HI or LO will be displayed.  
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling  
longer cooking foods. The lower temperature allows  
food to cook to the well done stage without excessive  
browning.  
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select  
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such as poultry.  
3. After four seconds, the oven will start.  
• BROIL will remain lit.  
To change oven temperature during broiling, press  
the Broil pad and then the More+ or Less- pad to  
switch between LO and HI broil.  
• Broil times may be longer when the lower broiling  
temperature is selected.  
• Most foods should be turned halfway through broiling  
time.  
Broiling Chart  
RACK  
POSITION*  
TOTAL  
COOK TIME  
FOODS  
DONENESS  
Beef  
Steak, 1” thick  
4
4
4
Medium  
Well Done  
Well Done  
15 - 18 minutes  
19 - 23 minutes  
15 - 18 minutes  
Hamburgers, 3/4” thick  
Pork  
Bacon  
Chops, 1”  
4
4
4
Well Done  
Well Done  
Warm  
6 - 10 minutes  
22 - 26 minutes  
8 - 12 minutes  
Ham - precooked slice, 1/2" thick  
Poultry  
Chicken Pieces  
LO Broil  
28 - 38 minutes  
3 or 4  
Well Done  
Seafood  
Fish Steaks, buttered, 1” thick  
Fillets  
4
4
Flaky  
Flaky  
10 - 15 minutes  
8 - 12 minutes  
* The top rack position is #5.  
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Automatic Shut-Off/  
Sabbath Mode  
Adjusting the Oven Temperature  
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the  
factory. It is normal to notice some baking or browning  
differences between a new oven and an old one. As ranges  
get older, the oven temperature can shift.  
The oven will automatically turn off after 12 hours if you  
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.  
To cancel the 12-hour shut-off and run the  
oven continuously for 72 hours:  
1. Set the oven to bake (see page 9).  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is  
not baking or browning correctly. To decide how much to  
change the temperature, set the temperature 25 degrees  
higher or lower than your recipe recommends, then bake.  
The results of the “test” should give you an idea of how much  
to adjust the temperature.  
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.  
• SAb will be displayed and flash for five seconds.  
• SAb will then be displayed continuously until turned  
off or until the 72-hour time limit is reached.  
To adjust the oven temperature:  
1. Press Bake.  
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use  
while the oven is in Sabbath Mode.  
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
BAKE is the only function that operates during the  
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,  
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.  
seconds or until “0°” appears in the display.  
If the oven temperature was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example, if the oven  
temperature was reduced by 15 degrees the display will  
show “-15°”.  
To cancel Bake when in Sabbath Mode:  
Press CANCEL.  
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.  
• BAKE will turn off in the display.  
• No beeps will sound.  
Each time a pad is pressed, the temperature changes by 5  
degrees. The oven temperature can be increased or  
decreased by 5 to 35 degrees.  
To cancel the Sabbath Mode:  
1. Press the Clock pad for five seconds.  
OR  
5. The time of day will automatically reappear in the display.  
You do not need to readjust the oven temperature if there  
is a power failure or interruption. Broiling, Keep Warm and  
Cleaning temperatures cannot be adjusted.  
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.  
• SAb will flash for five seconds.  
• The time of day will return to the display.  
Sabbath Mode Notes:  
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or  
without the oven on.  
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will  
sound.  
• All prompts, messages and beeps are deactivated when  
Sabbath Mode is active.  
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are  
locked out or when the door is locked.  
• The automatic door lock does not operate during the  
Sabbath Mode.  
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE  
will go out at the end of the baking cycle. There will be  
no audible beeps.  
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the  
control will stay in the Sabbath Mode.  
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it  
must be turned on before the Sabbath Mode is started.  
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with  
72 hours remaining and no cycle active.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To remove:  
1. Pull rack straight out until it  
stops at the lock-stop posi-  
tion.  
Oven Fan  
A cooling fan will automatically turn on during all broiling and  
some baking operations. It is used to keep internal parts on  
the control panel cool. The fan will automatically turn off  
when parts have cooled. The fan may continue to operate  
after the oven has been turned off. This is normal.  
2. Lift up on the front of the rack  
and pull out.  
To replace:  
1. Place rack on the rack supports in the oven  
Oven Vent  
When the oven is in use the area near the vent may become  
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.  
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears  
the lock-stop position.  
The oven vent is located at the rear of the cooking  
surface.  
3. Lower front and slide back into the oven.  
Never cover an entire rack with aluminum foil or place  
foil on the oven bottom. Baking results will be affected  
and damage may occur to the oven bottom.  
OVEN VENT LOCATION  
Do not place  
plastics near the  
vent opening as  
heat from the vent  
could distort or  
melt the plastic.  
Rack Positions  
RACK 5: Used for toasting  
bread or broiling thin, non-  
fatty foods.  
RACK 4: Used for most  
broiling.  
RACK 3: Used for most  
baked goods on a cookie  
sheet or jelly roll pan, layer  
cakes, or frozen convenience foods and general single-rack  
baking. Used to broil chicken and fish on Lo.  
Oven Light  
Press the Oven Light switch on the control panel to  
turn the oven light on and off. The oven light is only  
activated by this switch.  
RACK 2: Used for pound cakes, Bundt cakes, pies, casseroles  
and roasting small cuts of meat.  
RACK 1: Used for pound cakes, 9 x 13 cakes, pies and  
roasting large cuts of meat and poultry.  
Oven Bottom  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place utensils or aluminum foil directly on the oven  
bottom.  
MULTIPLE RACK COOKING:  
Two rack: Use rack positions 2 and 5, or 1 and 4.  
Note:  
• Never place pans directly on the oven bottom.  
Oven Racks  
Baking Layer Cakes on Two Racks  
For best results when baking  
cakesontworacks,useracks  
2 and 5.  
CAUTION  
• Do not attempt to change the rack position when the oven  
is hot.  
Placethecakesontherack  
as shown.  
• Do not use the oven for storing food or cookware.  
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-  
stop edge.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
To set Self-Clean:  
Self-Clean Oven  
Note: Oven temperature must be below 400° F to program  
a clean cycle.  
CAUTION  
• It is normal for parts of the range to become hot during a  
self-clean cycle.  
1. Close the oven door.  
2. Move door lock lever right to the locked position.  
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open  
the door when LOCK is displayed.  
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area  
during a clean cycle.  
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish  
or around any part of the oven. They will damage the  
finish or parts.  
3. Press the Clean pad.  
• CLEAN flashes in the display.  
4. Press the More+ or Less- pad.  
• CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.  
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures  
to automatically clean the oven interior.  
If the door is not closed, beeps will sound and “door” will  
display. If the door is not closed within 45 seconds, the  
self-cleaning operation will be canceled and the display  
will return to the time of day.  
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers  
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a  
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.  
During the cleaning process, the kitchen should be well  
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.  
5. Press the More+ or Less- pad to scroll  
through the self-cleaning settings.  
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)  
CL-M (Medium soil, 3 hours)  
CL-L (Light Soil, 2 hours)  
Before Self-Cleaning  
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn  
out during the clean cycle.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven  
racks will discolor and may not slide easily after a self-  
clean cycle if they are not removed.  
6. After four seconds, the oven will start cleaning.  
• The cleaning time will start counting down in the display.  
• LOCK will appear in the display.  
3. Clean oven frame, door frame, area  
outside of gasket, and around the  
opening in the door gasket with a  
nonabrasive cleaner such as Bon  
Ami* or detergent and water. The  
self-cleaning process does not  
• CLEAN will appear in the display.  
To Delay a Self-Clean Cycle:  
1. Press the Delay pad.  
clean these areas. They should be  
cleaned to prevent soil from baking on during the clean  
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and  
window.)  
• DELAY flashes.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the cycle.  
Delay time can be set from ten minutes (00:10)  
to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around  
the oven door. The gasket is designed to seal in heat  
during the clean cycle.  
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.  
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming  
during the clean cycle.  
3. While DELAY is flashing, press the  
Clean pad.  
• CLEAN will flash.  
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet  
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel  
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may  
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean  
cycle.  
4. Press the More+ or Less- pad.  
• CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.  
cont.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the  
During the Self-Clean Cycle  
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.  
To prevent damage to the door, do not force the door open  
when LOCK is displayed.  
self-cleaning settings.  
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)  
CL-M (Medium soil, 3 hours)  
CL-L (Light Soil, 2 hours)  
Smoke and Smells  
You may see some smoke and smell an odor the first few  
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in  
time.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a  
broiler pan was left in the oven.  
Sounds  
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts  
expanding and contracting. This is normal and will not  
damage the oven.  
If the oven has already been set for a clean  
cycle and you wish to set a delay:  
1. Press the Delay pad.  
After Self-Cleaning  
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK  
will turn off. The door can then be opened. Move door lock  
lever to the left to unlock.  
• DELAY flashes.  
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove  
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means  
the clean cycle was not long enough. The soil will be  
removed during the next clean cycle.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the cycle.  
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK  
will appear in the display to show that the  
oven is set for a delayed clean operation. The  
delay time is displayed.  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports  
with a small amount of vegetable oil to make them easier to  
move.  
When the Self-Clean cycle starts:  
• DELAY will turn off.  
Fine lines may appear in the porcelain because it went  
through heating and cooling. This is normal and will not  
affect performance.  
• The clean time will appear in the display.  
To cancel the Self-Clean cycle:  
Press the CANCEL pad.  
A white discoloration may appear after cleaning if acidic  
or sugary foods were not wiped up before the self-clean  
cycle. This discoloration is normal and will not affect  
performance.  
• All words disappear from the display.  
• All functions are canceled.  
Notes:  
• The time of day appears in the display.  
• If the oven door is left open, “door” will flash in the  
display and a signal will beep until the door is closed  
and the Clean pad is pressed again.  
• If more than five seconds elapse between pressing the  
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program  
will automatically return to the previous display.  
• The oven door will be damaged if the oven door is  
forced to open when LOCK is still displayed.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
Cleaning Procedures  
CAUTION  
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling  
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.  
* Brand names are registered trademarks of the  
respective manufacturers.  
** To order call 1-877-232-6771 USA and  
1-800-688-8408 Canada.  
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.  
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.  
PART  
PROCEDURE  
Cooktop –  
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid  
Porcelain Enamel proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.  
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.  
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.  
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.  
Clock and  
Control Pad  
Area  
• To activate control lock for cleaning, see “Locking the Controls” page 8.  
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and  
display area.  
Control Knobs  
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.  
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.  
Cooktop –  
Glass-Ceramic  
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. Note: Call  
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil  
should melt on the cooktop.  
• Allow the cooktop to cool before cleaning.  
General -- Clean cooktop after each use, or when needed, with a damp paper towel and Cooktop  
Cleaning Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.  
Note: Permanent stains will develop if soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.  
Heavy Soils or Metal Marks -- Dampen a “scratchless” or “never scratch” scrubber sponge. Apply  
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a  
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3  
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then  
buff with a clean dry cloth.  
Note: Only use a CLEAN, DAMP “scratchless” pad that is safe for non-stick cookware. The pattern and glass  
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.  
Burned-on or Crusty Soils -- Scrub with a “scratchless” or “never scratch” scouring pad and Cooktop  
Cleaning Creme*.  
Note: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de-  
scribedabove.Donotusetherazorbladefordailycleaningasitmaywearthepatternontheglass.  
Melted Sugar or Plastic -- Immediately turn element to Low and scrape sugar or  
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean  
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
PART  
PROCEDURE  
Oven Window  
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.  
and Door – Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a  
cloth first.  
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch  
glass.  
Oven Interior  
• Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.  
Oven Racks  
• Clean with soapy water.  
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.  
• Rackswillpermanentlydiscolorandmaynotslidesmoothlyifleftintheovenduringaself-cleanoperation.  
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease  
of movement, then wipe off excess oil.  
Stainless Steel  
(select models)  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
DailyCleaning/LightSoilWipewithoneofthefollowing-soapywater, whitevinegar/watersolution,  
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse  
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.  
20000008)**.  
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -  
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-  
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,  
follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse  
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
Storage Drawer, • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp  
Door Handle,  
Side Panels –  
Painted Enamel  
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.  
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use  
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will  
scratch or permanently damage the surface.  
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may  
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Oven Door  
Oven Window  
To protect the oven door window:  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool  
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch  
the glass.  
CAUTION  
Do not place excessive weight on or stand on an open oven  
door. This could cause the range to tip over, break the door,  
or injure the user.  
Do not attempt to open or close door or operate oven until  
door is properly replaced.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other  
objects.  
Never place fingers between hinge and front oven frame.  
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge  
will slam shut against oven frame and could injure your  
fingers.  
3. Do not close the oven door until the oven racks are in place.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken  
its structure causing an increased risk of breakage at a later  
date.  
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”  
when it is closed. This is normal and will decrease with use.  
Leveling Legs  
To remove:  
CAUTION  
1. When cool, open the oven door to the first stop position  
(opened about four inches).  
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear  
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range  
from accidentally tipping.  
2. Grasp door at each side. Do not use the  
door handle to lift door.  
Be sure the range is leveled when installed. If  
the range is not level, turn the leveling legs,  
located at each corner of the range, until range  
is level.  
3. Lift up evenly until door clears hinge  
arms.  
To replace:  
1. Grasp door at each side.  
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.  
ANTI-TIP  
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is  
completely seated on the hinges. Push down on the top  
corners of the door to completely seat door on hinges. Door  
should not appear crooked.  
BRACKET  
LEVELINGLEG  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Oven Light (style varies by model)  
Storage Drawer  
CAUTION  
CAUTION  
• Disconnect power to range before replacing light bulb.  
• Allow oven to cool before replacing light bulb.  
Do not store plastic, paper products, food or flammable  
materials in this drawer. The drawer may become too warm  
for these items when the oven is in use.  
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.  
The storage drawer can be removed to allow you to clean  
under the range.  
To replace oven light bulb:  
BULB COVER  
1. When oven is cool, hold bulb cover  
To remove:  
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.  
in place, then slide wire retainer  
off cover. Note: Bulb cover  
will fall if not held in place  
whileremovingwireretainer.  
2. Lift up the front of the drawer.  
3. Pull out to the second stop position.  
4. Grasp sides and lift drawer up and out.  
To replace:  
WIRE  
RETAINER  
2. Remove bulb cover and light  
bulb.  
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.  
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.  
5. Reconnect power to range. Reset clock.  
OR  
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.  
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the  
first stop position.  
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.  
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover  
and bulb.  
2. Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb  
with a brass base is recommended to prevent fusing of  
bulb into socket.  
3. Replace bulb cover and reconnect power to oven.  
4. Reset clock.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.  
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.  
• Check power supply.  
Part or all of appliance does not  
work.  
• Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 9  
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 16.  
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 10 & 16.  
• Check if Control Lock is activated. See page 8.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.  
Clock, indicator words, and/or  
lights operate but oven does  
not heat.  
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.  
• The Control Lock may have been set. See page 8.  
Baking results are not as  
expected or differ from  
previous oven.  
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 14 for location.  
• Check to make sure range is level.  
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven  
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 13 for  
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to  
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.  
Food is not broiling properly or  
smokes excessively.  
• Check oven rack positions. Food may be too close to element.  
• Broil element was not preheated.  
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.  
• Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position  
(about 4 inches).  
• Trim excess fat from meat before broiling.  
• A soiled broiler pan was used.  
• Voltage in house may be low.  
Oven will not self-clean.  
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 15.  
• Check if door is closed.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.  
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a  
clean cycle.  
Oven did not clean properly.  
• Longer cleaning time may be needed.  
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior  
to the self-clean cycle.  
Oven door will not unlock after  
self-clean cycle.  
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the  
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator  
word is not displayed.  
• The control and door may be locked. See page 8.  
cont.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
Smoothtop surface shows  
wear.  
• Tiny scratches or abrasions.  
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans  
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended  
cleaning agents. See page 17.  
• Metal marks.  
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop  
Cleaning Creme. See page 17.  
• Brown streaks and specks.  
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure  
cooktop and pan bottom are clean.  
•. Areas with a metallic sheen.  
- Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.  
See page 17.  
• Pitting or flaking.  
- Remove sugary boilovers promptly. See page 17.  
Moisture collects on oven  
window or steam comes from  
oven vent.  
• This is normal when cooking foods high in moisture.  
• Excessive moisture was used when cleaning the window.  
There is a strong odor or light  
smoke when oven is turned on.  
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean  
cycle will “burn off” the odors more quickly.  
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.  
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.  
Fault Codes  
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error  
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.  
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.  
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.  
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during  
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out  
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an  
authorized servicer.  
Noises may be heard.  
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on  
and off. This is normal.  
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and  
contracting. This is normal and will not damage your appliance.  
• A fan sound can be heard. This is the cooling fan and is normal. The fan will  
continue to run after use until the oven cools.  
There are no beeps and  
no display.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.  
• Control may be locked. See page 8.  
SAb flashing and then  
displayed continuously.  
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five  
seconds.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These Warranties  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
Warranty  
Limited One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/ or gas supply.  
e. Improper setting of any control.  
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
Canadian Residents  
The above warranties only cover an  
appliance installed in Canada that has  
been certified or listed by appropriate  
test agencies for compliance to a  
National Standard of Canada unless the  
appliance was brought into Canada due  
to transfer of residence from the United  
States to Canada.  
3. Light bulbs, water filters and air filters.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal  
ducting must be used.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to and from the servicer.  
The specific warranties expressed above  
are the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to  
state.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.  
Contact your dealer to determine if another warranty applies.  
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR  
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO  
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD  
ALLOWED BY LAW. MAYTAG  
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND  
If You Need Service  
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the  
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,  
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to  
locate an authorized servicer.  
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to  
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty  
service.  
PROVINCES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF  
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or  
call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers  
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE  
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO  
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag  
Services, LLC, Customer Assistance.  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO  
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière électrique encastrable  
à touches de précision 500 -  
dessus lisse  
®
Guide d’utilisation et d’entretien  
Table des matières  
Instructions de sécurité  
importantes ................................ 25-28  
Nettoyage ................................... 40-43  
Four autonettoyant  
Méthodes de nettoyage  
Cuisson sur la surface ............. 29-31  
Commandes de la surface de cuisson  
Surface à dessus lisse  
Entretien...................................... 44-45  
Hublot du four  
Lampe du four  
Cuisson dans le four ................ 32-39  
Cuisson courante  
Recherche des pannes ............ 46-47  
Garantie et service après-vente .... 49  
Guía de Uso y Cuidado .................... 50  
Cuisson et maintien  
Cuisson et maintien différée  
Maintien au chaud  
Cuisson au gril  
Arrête automatique/Mode sabbat  
Grilles du four  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.  
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,  
décrites dans ce guide.  
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.  
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour  
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque  
encaissé comme preuve de l’achat.  
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que  
l’appareil soit convenablement installé par un technicien  
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer  
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être  
effectuée par un technicien qualifié.  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :  
Service à la clientèle  
1-800-688-9900 É.-U.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.  
1-800-688-2002 Canada  
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)  
AVERTISSEMENT  
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER  
ET PROVOQUER DES BLESSURES.  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des  
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce  
guide ont pu être introduites.  
• INSTALLER LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
Reportez-vous à la page 49 pour plus d’informations  
concernant le service après-vente.  
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS D’INSTALLATION.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le  
risque de basculement de l’appareil à l’occasion  
d’une utilisation anormale ou d’un chargement  
excessif de la porte du four, il faut que la bride  
antibasculement soit convenablement installée.  
Instructions de  
sécurité importantes  
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride  
antibasculement est convenablement installée sous la  
cuisinière : L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit  
être convenablement engagé dans la fente de la bride.  
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride  
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.  
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride  
après chaque déplacement de la cuisinière.  
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes  
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.  
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.  
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de  
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.  
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et  
symboles sur la sécurité  
Pour éviter un incendie ou des  
dommages par la fumée  
AVERTISSEMENT  
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont  
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.  
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la  
mort.  
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.  
Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.  
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.  
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant  
devenir chaudes.  
ATTENTION  
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute  
accumulation de graisse ou autres matières inflammables  
dans l’appareil ou au voisinage.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;  
observer toutes les instructions pour éliminer les risques  
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder  
En cas d’incendie  
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient  
s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.  
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des  
ustensiles de cuisine.  
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre  
chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. Ne jamais  
utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée. .  
1. Interrompre l'alimentation électrique de l'appareil pour  
minimiser la propagation des flammes.  
Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four. L’évent de four est  
situé à l’arrière de la surface de cuisson.  
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine  
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES  
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants  
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les  
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une  
température suffisamment élevée pour infliger des brûlures.  
Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments  
chauffants ni les parois intérieures du four et éviter leur  
contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables  
avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment.  
D’autres surfaces peuvent également atteindre une  
température suffisamment élevée pour brûler : le ouverture  
d’évent et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot  
de four.  
enflammé.  
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.  
Arrêter la hotte pour éviter la propagation des flammes.  
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour  
évacuer la fumée et les odeurs.  
Sécurité pour les enfants  
ATTENTION  
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou  
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les  
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper  
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait  
subir de graves blessures.  
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon  
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher  
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge  
électrique.  
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision  
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais  
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie  
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec  
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de  
décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de  
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon  
les instructions de ce guide.  
quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.  
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les  
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir  
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est  
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager  
n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune  
commande ou autre composant de l’appareil.  
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la  
table de cuisson ou dans le four.  
Cuisson et sécurité  
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le  
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait  
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels  
ou corporels.  
Familiarisation avec l’appareil  
ATTENTION  
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques  
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.  
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile  
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un  
élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un  
composant de l’appareil.  
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour  
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais  
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant  
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la  
porte, peuvent entraîner le renversement de l’appareil,  
casser la porte et gravement blesser.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements  
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de  
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en  
contact avec un élément de cuisson brûlant.  
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la  
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre  
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de  
matière inflammable ou renversement (un jeune enfant  
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est  
orienté vers l’extérieur).  
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four  
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur  
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une  
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le  
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de  
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique  
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique.  
Table de cuisson  
NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans  
surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le  
débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la  
génération de fumée abondante et l’inflammation de la  
graisse.  
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été  
achetées/expédiées.  
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air  
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire  
un plat.  
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes  
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille  
suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.  
Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille  
que l’élément.  
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les  
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en  
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé  
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son  
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.  
SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE : NE JAMAIS utiliser une  
table de cuisson cassée ou fêlée: les solutions de nettoyage et  
renversements pourraient pénétrer dans la table de cuisson en  
entraînant un risque de décharge électrique. Prendre  
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la  
sonde à viande avec les éléments chauffants.  
immédiatement contact avec un technicien qualifié.  
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson  
terminée.  
Friteuses  
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du  
récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.  
Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.  
Ustensiles et sécurité  
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un  
sachet pour cuisson au four.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à  
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un  
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de système de  
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou  
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce  
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor-  
mance, ou réduire la longévité des composants.  
Hottes d’extraction  
Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière  
pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables  
de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des  
feux de graisse.  
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur  
en marche.  
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie  
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer  
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.  
Nettoyage et sécurité  
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les  
commandes et attendre le refroidissement de tous les  
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le  
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler  
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas  
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,  
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être  
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de  
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions  
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de  
Avertissement et avis  
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.  
important pour la sécurité  
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs  
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.  
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par  
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.  
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que  
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou  
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux  
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs  
clients les risques d’exposition à de telles substances.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une  
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.  
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se  
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération  
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.  
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les  
grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre  
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements  
pour prévenir la formation de fumée et de flammes  
excessives.  
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel  
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer  
le joint.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont  
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau  
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être  
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération  
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour  
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage  
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif  
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits  
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
réglage préétabli pour le mijotage et la fusion qui ne nécessite que  
des ajustements mineurs dans un sens ou dans l’autre selon l’aliment  
à préparer. Les autres éléments ont des réglages imprimés autour  
des boutons qui sont spécifiques de ces éléments. Ajuster les  
réglages selon les chiffres qui donnent les résultats de cuisson  
désirés. Les descriptions suivantes aideront à choisir les réglages  
donnant les meilleurs résultats.  
Boutons de commande  
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une  
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes Low  
(Basse) et High (Élevée). On peut régler un bouton à toute position  
entre ces deux extrêmes.  
Réglage des commandes  
Maintien au chaud : Les aliments restent à une température  
supérieure à 140 ºF sans continuer à cuire. L’aliment est au départ à  
une température élevée, puis sa chaleur est réduite. Ne jamais  
utiliser le réglage Maintien au chaud pour réchauffer des aliments  
froids.  
1. Placer l’ustensile sur l’élément.  
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée  
(rotation dans un sens ou dans l’autre).  
• Des marques sur le tableau de commande identifient  
l’élément commandé par chaque bouton.  
Mijotage : Des bulles se forment tout juste à la surface. Les aliments  
sont à une température située entre 185 et 200 ºF. Ce réglage peut  
aussi servir pour étuver des aliments ou les pocher ou encore pour  
continuer la cuisson d’aliments sous couvercle.  
Front  
Par exemple, le graphique à droit indique  
l’élément avant/gauche.  
3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de  
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément  
Ébullition lente : Des bulles se forment à un rythme modéré. Ce  
de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès réglage peut aussi servir pour frire la majorité des aliments et pour  
qu’on interrompt l’alimentation de l’élément. Lorsqu’une  
commande est mise en marche, on peut voir un rougeoiement à  
travers la surface à dessus lisse. L’élément fonctionnera par  
intermittence pour maintenir le réglage préétabli de chaleur,  
même au niveau High.  
maintenir l’ébullition de grandes quantités de liquide.  
Ébullition : Des bulles se forment dans le liquide à un rythme rapide.  
Ce réglage peut aussi servir pour faire brunir la viande, la faire sauter  
et chauffer l’huile pour faire frire avant de passer à un réglage  
inférieur. Les 3 ou 4 réglages les plus élevés sur le bouton servent à  
ces opérations de cuisson. Le réglage le plus élevé sert toujours à  
porter l’eau à ébullition. Certains éléments ont même une vitesse plus  
élevée pour l’ébullition des liquides.  
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position OFF (Arrêt).  
Retirer l’ustensile.  
Suggestions de réglage  
La dimension et le type d’ustensile, le type et la quantité d’aliments à  
cuire, et la puissance des éléments détermineront comment régler les  
boutons pour les opérations de cuisson. Certains éléments ont un  
ATTENTION  
APRÈS LA CUISSON  
AVANT LA CUISSON  
• S’assurer que l’élément est arrêté.  
• Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections.  
AUTRES CONSEILS  
• S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de  
cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et  
qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière  
pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils,  
produits de nettoyage et flacons d’aérosol.  
NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson, particulièrement  
les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four  
pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/  
amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de  
pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.  
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour  
éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire  
fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile.  
NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage  
d’aliments ou d’ustensiles.  
DURANT LA CUISSON  
• Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de  
commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de  
l’élément voulu.  
• Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis  
réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais  
utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée.  
NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement;  
NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique  
à viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la  
table de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant.  
NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds qui  
risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson.  
ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.  
NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit  
complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,  
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir  
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Option Power BoostMC  
Voyant de surface chaude  
Le voyant de surface chaude est situé à l’avant de la surface de  
cuisson. Il s’allumera lorsqu’une surface de cuisson, quelle qu’elle  
soit, sera chaude. Il restera allumé, même après extinction de la  
commande, jusqu’à ce que la zone ait refroidi.  
(certains modèles)  
L’élément, situé à l’avant droit, permet une  
vitesse de cuisson plus élevée qui sert à  
l’ébullition rapide de l’eau et à la cuisson de  
grandes quantités lorsqu’il est combiné avec  
l’élément double ou triple.  
Conseils de protection de la  
surface à dessus lisse  
Surface à dessus lisse  
Nettoyage (plus d’informations à la page 42)  
Remarques sur la surface à  
• Avant de s’en servir la première fois, nettoyer la table de cuisson.  
dessus lisse :  
• Lors des premières utilisations de la table de cuisson, celle-ci  
peut émettre un peu de fumée et des odeurs. Ceci est  
normal.  
• Nettoyer la table de cuisson chaque jour ou après chaque  
utilisation. Ces mesures préserveront l’apparence de la table de  
cuisson et éviteront qu’elle ne s’abîme.  
Les surfaces à dessus lisse conservent la chaleur pendant  
un certain temps après l’extinction de l’élément. Éteindre  
les éléments quelques minutes avant que la nourriture ne soit  
tout à fait cuite et utiliser la chaleur restante pour terminer la  
cuisson. Lorsque le voyant de surface chaude s’éteint, on peut  
toucher la surface de cuisson sans danger. En raison de la façon  
dont les éléments d’une surface à dessus lisse retiennent la  
chaleur, ceux-ci ne répondront pas aux changements de réglage  
aussi rapidement que des éléments en spirale.  
• En cas de renversement lors de cuisson, nettoyer immédiatement  
le produit renversé sur la surface de cuisson pendant qu’elle est  
encore chaude afin d’éviter un plus grand nettoyage par la suite.  
User de prudence, essuyer les renversements avec un linge propre  
et sec.  
• Ne pas laisser les produits renversés sur la surface de cuisson ou  
sur la garniture de la table de cuisson pendant une longue durée.  
Ne jamais utiliser de poudre de nettoyage abrasive ou de tampons  
à récurer qui raieraient la surface.  
• Au cas où le contenu d’un ustensile risque de déborder, retirer  
l’ustensile de la surface de cuisson.  
Ne jamais utiliser de javellisant, ammoniaque ou autres produits  
de nettoyage non spécifiquement recommandés pour la  
vitrocéramique.  
Ne jamais essayer de soulever la surface de cuisson.  
• La surface à dessus lisse peut sembler décolorée lorsqu’elle est  
très chaude. Ceci est normal et disparaît une fois que la surface  
refroidit.  
Pour éviter les marques et les rayures  
• Ne pas utiliser de casseroles en verre. Elles pourraient rayer la  
surface.  
Zones de cuisson  
Ne jamais utiliser de support métallique ou anneau de wok entre  
un récipient et la surface de cuisson. Ces objets peuvent marquer  
ou rayer la surface.  
Les zones de cuisson de la cuisinière sont représentées par des  
cercles permanents sur la surface à dessus lisse. Pour une efficacité  
maximum, utiliser une zone de cuisson dont le diamètre convient à  
l’ustensile.  
• Ne pas faire glisser de récipients métalliques sur la surface de  
cuisson brûlante. Ils pourraient laisser des marques qui devront  
être nettoyées immédiatement. (Voir Nettoyage, page 42.)  
Le récipient ne doit pas dépasser la zone de cuisson de plus de  
12 à 25 mm (1/2 à 1 po).  
• Veiller à ce que le fond des récipients et la zone de cuisson soient  
propres avant d’allumer l’élément, afin d’éviter les rayures.  
Lorsqu’une commande est mise en marche, on peut voir un  
rougeoiement à travers la surface à dessus lisse. L’élément  
fonctionnera en intermittence pour maintenir le réglage  
préétabli de chaleur, même au niveau Hi (Élevée).  
• Pour empêcher que la surface de cuisson en vitrocéramique ne se  
trouve rayée ou abîmée, ne pas y laisser de sucre, de sel ou de  
graisse. Prendre l’habitude d’essuyer la surface de cuisson avec un  
linge propre ou un essuie-tout avant de l’utiliser.  
Pour obtenir plus informations sur les ustensiles de cuisine, se  
reporter à la page 39 au paragraphe Recommandations sur les  
ustensiles de cuisine.  
Ne jamais faire glisser de récipients métalliques épais sur la  
surface au risque de la rayer.  
ÉLÉMENT  
SIMPLE DE 9 po  
ÉLÉMENT  
SIMPLE DE 6 po  
ÉLÉMENT  
SIMPLE DE 6 po  
ÉLÉMENT SIMPLE  
« POWER BOOST » DE 12 po  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Test de la bulle :  
1. Mettre 2,5 cm (1 po) d’eau dans l’ustensile. Placer l’ustensile sur  
Pour éviter les taches  
Ne jamais utiliser de linge ou d’éponge sale pour nettoyer la  
surface de cuisson. Ils laisseraient un film, ce qui pourrait décolorer  
la surface de cuisson lorsqu’elle est utilisée.  
la surface de cuisson et tourner la commande sur High (Élevée).  
2. Observer la formation de bulles lorsque l’eau chauffe. Des bulles  
uniformes signifient de bonnes performances et des bulles  
inégales indiquent la présence de zones plus chaudes donnant  
une cuisson inégale.  
• L’utilisation continue d’une surface de cuisson salie peut entraîner  
l’apparition de taches permanentes.  
Pour éviter d’autres dommages  
Choisir  
Éviter  
• Ne pas laisser fondre de plastique, de sucre ni d’aliments riches en  
sucre sur la table de cuisson. Si cela se produisait acciden-  
tellement, nettoyer immédiatement. (Voir Nettoyage, page 42.)  
Des ustensiles à fond Des ustensiles à fond rainuré ou gondolé.  
lisse, plat  
Des ustensiles à fond inégal ne cuisent pas  
efficacement et peuvent parfois ne pas  
faire bouillir les liquides.  
Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à ce  
qu’elle soit vide car cela pourrait abîmer la surface de cuisson et la  
casserole.  
Des ustensiles en  
matériaux épais  
Des ustensiles en verre ou en métal peu  
épais.  
Ne jamais utiliser la table de cuisson comme surface de travail ou  
comme planche à découper.  
Des ustensiles de la  
même dimension de (de 2,5 cm [1 po]) que l’élément.  
l’élément  
Des ustensiles plus petits ou plus grands  
Ne jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson,  
sans récipient.  
Des poignées qui  
tiennent bien  
Des ustensiles avec des poignées cassées  
ou qui ne tiennent pas. Des poignées  
lourdes qui font se renverser l’ustensile.  
Ne jamais utiliser un petit récipient sur un grand élément. Non  
seulement il y a gâchis d’énergie mais il peut en résulter des  
projections qui vont brûler sur la surface de cuisson et devront être  
nettoyées.  
Des couvercles qui  
ferment bien  
Des couvercles qui ferment mal.  
• Ne pas utiliser des récipients spéciaux non plats qui seraient trop  
grands ou à fond inégal comme les woks à fond rond, les plaques  
chauffantes ou récipients de grande taille à fond ondulé.  
Des woks à fond plat Des woks avec un fond sur anneau.  
• Ne pas utiliser de récipients en aluminium. L’aluminium risque de  
fondre sur le verre. Si le métal fond sur la table de cuisson, ne pas  
l’utiliser. Appeler un réparateur agréé.  
Ustensiles de grande taille et  
pour les conserves  
Toutes les marmites pour les conserves et les grandes  
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent être  
fabriquées en matériau épais. Ceci est très important pour les  
surfaces à dessus lisse. La base ne doit pas dépasser de l’élément de  
plus de 2,5 cm (1 po).  
Recommandations sur les  
ustensiles  
L’utilisation du bon ustensile peut empêcher de nombreux  
problèmes comme la nécessité de cuire plus longuement la  
nourriture et la difficulté à obtenir des résultats uniformes. De bons  
ustensiles réduisent les durées de cuisson, utilisent moins d’énergie  
et cuisent de façon plus uniforme.  
Si les marmites à conserves et les casseroles ne sont pas conformes  
à ces normes, les durées de cuisson seront plus longues et les  
surfaces de cuisson pourront être endommagées.  
Certaines marmites pour les conserves sont conçues avec des bases  
plus petites pour être utilisées sur des surfaces à dessus lisse.  
Tests pour vérifier si les  
Pour la préparation de conserves, ne choisir que le réglage  
High (Élevé) jusqu’à ce que l’eau commence à bouillir ou que  
la pression suffisante soit atteinte dans la marmite. Réduire au  
réglage le plus faible, maintenant l’ébullition ou la pression. Si la  
chaleur n’est pas diminuée, la surface de cuisson pourrait être  
endommagée.  
ustensiles ont un fond plat  
Vérifier que les ustensiles sont plats.  
Test de la règle :  
1. Placer une règle en travers du fond de l’ustensile.  
2. La tenir face à la lumière.  
3. Aucune lumière ou très peu ne doit être visible sous la règle.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Tableau de commande  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et  
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le  
modèle.)  
A
B
C
Gril  
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage  
sur partie supérieure.  
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les  
touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera  
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre  
la pression sur une touche de fonction et celle sur la touche  
More+ ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur  
reviendra à l’affichage précédent.  
Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le  
rôtissage.  
Plus+/moins-  
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la  
température du four. Établit le gril à  
température ÉLEVÉE ou BASSE.  
D
E
Minuterie  
Programme la minuterie.  
Horloge  
Cuisson et  
maintien  
Pour cuire pendant une durée préétablie, avec  
maintien au chaud pendant une heure.  
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un  
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour  
un format de 12 heures.  
F
Nettoyage  
S’utilise pour programmer le cycle  
d’autonettoyage.  
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :  
1. Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler)  
et Delay (Différé) et maintenir la pression  
pendant trois secondes.  
G
Démarrage  
différé  
Programme le four pour débuter une cuisson  
plus tard.  
H
I
Horloge  
S’utilise pour programmer l’heure du jour.  
Maintien au  
chaud  
S’utilise pour maintenir au chaud dans le four  
les aliments cuits.  
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour  
programmer un format de 12 ou 24 heures.  
J
ANNULER  
Annule toutes les opérations sauf minuterie et  
horloge.  
3. Programmer l’heure en suivant les instruc-  
tions  
données ci-dessous.  
Réglage de l’horloge :  
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
Utilisation des touches  
• Les deux points clignotent à l’afficheur.  
• Appuyer sur la touche désirée.  
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer  
• Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la  
durée ou la température.  
l’heure du jour.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre  
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.  
quatre secondes. La deux points disparaît de l’afficheur.  
suite . . .  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Annulation de la minuterie :  
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de  
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va  
clignoter.  
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois  
secondes.  
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée  
s’affiche, appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
OU  
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été  
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la  
fonction de cuisson et maintien.  
Verrouillage des commandes  
Annulation de l’affichage de l’heure :  
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,  
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne  
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.  
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :  
Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et  
Clock et les maintenir ainsi pendant trois  
secondes. L’heure du jour disparaît de  
l’afficheur.  
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être  
verrouillées.  
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes  
seront verrouillées.  
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,  
appuyer sur la touche Clock pour afficher  
brièvement l’heure du jour.  
Verrouillage :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &  
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord  
sur la touche CANCEL.)  
Réaffichage de l’heure :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Déverrouillage :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche  
CANCEL.)  
Minuterie  
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à  
99 heures et 59 minutes (99:59).  
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre  
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre  
fonction du four est en cours d’utilisation.  
Codes d’anomalie  
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent  
clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de  
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les  
mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.  
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des  
mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact  
avec un réparateur autorisé.  
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des  
bips.  
Programmation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).  
• 0:00 s’allume à l’afficheur.  
• Les deux points clignotent.  
Cuisson courante  
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-) jusqu’à ce que l’heure juste paraisse  
à l’afficheur.  
Programmation de la cuisson courante :  
1. Appuyer sur la touche Bake.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
• Le mot BAKE clignote.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre  
• 000 clignote à l’afficheur.  
quatre secondes.  
2. Sélectionner la température du four. La température  
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à  
550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+  
ou Less-, ou appuyer sur la touche More+  
ou Less- et la maintenir ainsi.  
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la  
durée commence.  
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de  
secondes.  
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la  
première fois sur l’une des touches.  
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
• Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la  
température.  
Cuisson et maintien  
La fonction Cook & Hold (Cuisson et maintien) permet de cuire  
pendant une durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien  
au chaud d’une heure.  
• Appuyer sur la touche Less- (Moins) pour diminuer la  
température.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake (Cuisson courante) ou  
Programmation de la fonction cuisson et maintien :  
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.  
attendre quatre secondes.  
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.  
• Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
2. Sélectionner la température du four. La température  
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à  
550 °F). Appuyer une fois sur la touche More+  
ou Less- ou appuyer sur la touche More+  
ou Less- et la maintenir ainsi.  
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La  
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à  
ce que la température préprogrammée soit atteinte.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.  
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.  
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,  
un bip long retentit.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre  
quatre secondes.  
• Pour rappeler la température programmée pendant le  
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.  
• Le mot HOLD clignote.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
5. Placer la nourriture dans le four.  
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait  
lieu en appuyant sur le touche More+ ou Less-. La durée  
de cuisson peut être programmée de 10 minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de  
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.  
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur  
la touche CANCEL (Annuler).  
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Quatre bips retentissent.  
8. Retirer la nourriture du four.  
Différences de cuisson entre l’ancien  
four et le nouveau  
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la  
température du four à la page 38.  
• Le mot BAKE s’éteint.  
• Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
Remarques sur la cuisson courante  
au four :  
Pour changer la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur la touche Bake et pius More+ ou Less- jusqu’à ce  
que l’on obtienne la température désirée.  
Pour changer la température du four lors du préchauffage,  
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche  
More+ ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit  
affichée.  
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :  
• Le mot End (Fin) s’affiche.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement  
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir  
page 38.  
Annulation de la fonction cuisson et  
maintien à tout moment :  
Appuyer sur la touche CANCEL. Retirer la  
nourriture du four.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour  
Cuisson et maintien différée  
programmer la durée d’attente.  
• Le mot DELAY reste allumé pour rappeler  
qu’un cycle de cuisson différée a été  
programmé.  
ATTENTION  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très  
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les  
fruits de mer.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée  
et que le four se met en marche :  
• La durée de cuisson sera affichée.  
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la  
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne  
se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four com-  
mence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée  
spécifiée, puis garde la nourriture au chaud pendant une heure.  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• Les mots BAKE et HOLD restent allumés.  
Annulation :  
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).  
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et  
non minutée seront annulées.  
Programmation d’un cycle de cuisson courante  
différée :  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).  
Remarques :  
• Le mot DELAY clignote.  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui  
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,  
les petits biscuits et les pains.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-) pour programmer la durée d’attente.  
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le  
four est déjà chaud.  
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
Maintien au chaud  
• Les mots BAKE (Cuisson courante) et HOLD  
(Maintien) clignotent.  
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds  
ou pour réchauffer pains et assiettes.  
4. Appuyer sur More+ pour programmer la température de  
Programmation du maintien au chaud :  
cuisson.  
1. Appuyer sur la touche Keep Warm  
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.  
(Maintien au chaud).  
• Le mot BAKE reste allumé.  
• Le mot WARM (Chaud) clignote.  
• 000 paraît à l’afficheur.  
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson.  
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument  
à l’afficheur.  
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.  
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à  
190 °F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou  
Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Less-  
et la maintenir ainsi.  
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur  
l’une des touches.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.  
• La durée de cuisson est affichée.  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.  
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.  
Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la  
fonction maintien au chaud est active.  
Pour programmer un temps d’attente lorsque la  
fonction cuisson et maintien a déjà été  
programmée :  
1. Appuyer sur la touche Delay.  
• Le mot DELAY et 00:00 paraît à l’afficheur.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Annulation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).  
Changement de la  
température °F/°C  
2. Retirer la nourriture du four.  
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en  
Fahrenheit.  
Remarques sur la fonction maintien  
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et  
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois  
secondes.  
au chaud :  
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,  
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud  
plus de 1 à 2 heures.  
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.  
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au  
réglage existant après 30 secondes.)  
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de  
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.  
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché More+ ou Less-  
(Moins-). Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au  
réglage existant. Attender cinq secondes et le réglage sera  
éffectué.  
Pour réchauffer des petits pains :  
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et  
les placer au four.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+)  
pour programmer 75 °C (170 °F).  
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
Pour réchauffer des assiettes :  
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
- réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les  
assiettes au four pendant encore 15 minutes.  
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier  
avec le fabricant.  
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les  
changements rapides de température pouvant casser  
l’assiette ou la fendiller.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril  
pendant trois ou quatre minutes avant d’ajouter la nourriture.  
Cuisson au gril  
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte  
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).  
ATTENTION  
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains  
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la  
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE  
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,  
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.  
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.  
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche  
CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture et la  
lèchefrite du four.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Programmation de la cuisson au gril :  
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).  
• Le mot BROIL clignote.  
Remarques sur la cuisson au gril :  
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile  
prévu pour ce type de cuisson.  
• Le mot SEt (Valider) est affiché.  
• Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un  
rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un  
circuit de 208 volts.  
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour programmer un gril à  
température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour  
programmer un gril à température basse.  
• Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations  
de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson  
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre  
d’être bien cuits sans rissolage excessif.  
• Les mots HI (Élévée) ou LO (Basse) seront affichés.  
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C  
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à  
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à tempéra-  
ture inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la  
volaille.  
Pour changer la température du four pendant la cuisson  
au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche More+  
ou Less- pour changer entre la cuisson au gril à température  
élevée (HI) et la cuisson au gril à température basse (LO).  
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.  
• Le mot BROIL reste allumé.  
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec  
une température de gril inférieure.  
• Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée  
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
Tableau de cuisson au gril  
POSITION  
DEGRÉ DE  
TEMPS DE CUISSON  
TOTAL (MINUTES)  
ALIMENTS  
DES GRILLES* CUISSON  
Bœuf  
Porc  
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
4
4
4
Cuisson moyenne  
Bien cuit  
15 - 18 minutes  
19 - 23 minutes  
15 - 18 minutes  
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur  
Bien cuit  
Bacon  
4
4
4
Bien cuit  
Bien cuit  
Tiède  
6 - 10 minutes  
22 - 26 minutes  
8 - 12 minutes  
Côtelettes, 2,5 cm (1 po)  
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po)  
Volaille  
Poulet en morceaux  
3 ou 4  
Bien cuit  
Gril à température basse  
28 - 38 minutes  
Fruits de mer Darnes de poisson, beurrées,  
2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
4
4
La chair se détache  
La chair se détache  
10 - 15 minutes  
8 - 12 minutes  
Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur  
* Grille supérieure à la position n° 5.  
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Arrêt automatique/  
Ajustement de la température  
du four  
Mode sabbat  
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été  
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité  
peut être arrêtée.  
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée  
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que  
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.  
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le  
four en continu pendant 72 heures :  
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 33).  
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le  
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de  
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C  
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans  
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de  
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la  
température doit être ajustée.  
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la  
maintenir ainsi pendant cinq secondes.  
• SAb sera affiché et clignotera pendant  
cinq secondes.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyer sur la touche Bake.  
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête  
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.  
• Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un  
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en  
mode sabbat.  
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche  
More+ (Plus+).  
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi  
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°  
paraisse à l’afficheur.  
La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est  
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions  
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées  
pendant le mode sabbat.  
Si la température du four a été précédemment ajustée, le  
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four  
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15).  
Annulation de la cuisson courante alors que le four  
est en mode sabbat :  
Appuyer sur CANCEL (Annuler).  
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.  
• Aucun bip sonore ne retentit.  
Annulation du mode sabbat :  
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- (Moins-) pour ajuster la  
température.  
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température  
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être  
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).  
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.  
1. Appuyer sur la touche Clock pendant  
cinq secondes.  
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas  
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de  
cuisson au gril, maintien au chaud et de nettoyage ne peuvent  
être ajustées.  
OU  
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.  
• SAb clignote pendant cinq secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
Remarques sur le mode sabbat :  
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que  
le four soit en marche ou non.  
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode  
sabbat est actif.  
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les  
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.  
• Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas  
pendant le mode sabbat.  
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est  
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il  
n’y aura aucun signal sonore audible.  
• Si l’on appuie sur la touche CANCEL (Annuler), un cycle de  
cuisson courante au four sera annulé. Cependant, le  
programmateur restera en mode sabbat.  
• Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la  
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.  
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat avec  
72 heures restantes et aucun cycle actif.  
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage  
ne retentit.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Extraction :  
1. Tirer la grille en ligne droite  
jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la  
position de calage.  
Ventilateur du four  
Un ventilateur de refroidissement se met en marche  
automatiquement lors cuisson au gril et de certaines opérations de  
cuisson. Il est utilisé pour que les pièces internes du tableau de  
commande restent fraîches. Le ventilateur s’arrête automatiquement  
lorsque les pièces ont refroidi. Il peut continuer à fonctionner une  
fois que le four s’est arrêté. Ceci est normal.  
2. Soulever la grille à l’avant pour  
pouvoir l’extraire.  
Réinstallation :  
1. Placer la grille sur les supports dans le four.  
Évent du four  
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière  
au-delà de la position de calage.  
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent  
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais  
bloquer l’évent.  
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.  
Ne jamais couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium  
ni mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait  
pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole  
pourrait se trouver abîmée.  
L’évent du four est situé à l’arrière de la surface de cuisson.  
ÉVENT DU FOUR  
Ne pas mettre de  
plastiques près de  
l’évent, la chaleur  
pouvant les  
déformer ou les  
faire fondre.  
Positions des grilles  
NIVEAU 5 : Pour griller du pain  
ou passer au gril des aliments  
peu épais et non gras.  
NIVEAU 4 : Pour la majorité  
des opérations de cuisson au  
gril.  
NIVEAU 3 : Pour la majorité  
des produits de boulangerie  
sur une plaque à biscuits ou  
un moule à gâteau roulé, gâteaux à étages, aliments surgelés tout  
prêts et la cuisson générale sur une seule grille.  
Éclairage du four  
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur  
le tableau de commande pour allumer ou éteindre la  
lampe. La lampe de four est activée par l’interrupteur  
seulement.  
NIVEAU 2 : Pour quatre-quarts, gâteaux Bundt, tartes, plats mijotés  
et rôtissage de petits morceaux de viande.  
Sole du four  
NIVEAU 1 : Pour quatre-quarts, gâteaux de 9 x 13, tartes et  
rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille.  
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou  
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des  
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se  
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas  
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur  
la sole du four.  
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES : Deux grilles : Utiliser les  
positions 2 et 5, ou 1 et 4.  
Remarque : Ne jamais placer les ustensiles directement sur la  
sole du four.  
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles  
Grilles du four  
Pour de meilleurs résultats pour  
la cuisson de gâteaux sur deux  
grilles, utiliser les positions 2  
et 4.  
ATTENTION  
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four  
est chaud.  
Placer les gâteaux sur la  
grille, comme il est indiqué.  
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.  
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de  
calage.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,  
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée  
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui  
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou  
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent  
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.  
Programmation de l’autonettoyage :  
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne  
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est  
visible sur l’afficheur.  
Remarque : La température du four doit être située en dessous  
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.  
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four  
lors d’un cycle d’autonettoyage.  
1. Fermer la porte du four.  
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini  
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le  
fini ou les composants du four.  
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.  
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la  
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.  
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN clignote à l’afficheur.  
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent  
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou  
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans  
le four.  
3. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-).  
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la  
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le  
nettoyage.  
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.  
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et  
le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la porte  
n’est pas fermée dans les 45 secondes, l’opération  
d’autonettoyage est annulée et l’afficheur revient à  
l’heure du jour.  
Avant l’autonettoyage  
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,  
de griller.  
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les  
2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de  
se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle  
d’autonettoyage si on ne les enlève pas.  
différents réglages de l’autonettoyage.  
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)  
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)  
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)  
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la  
porte, la zone à l’extérieur du joint et  
autour de l’ouverture dans le joint de la  
porte, à l’aide d’un produit de  
nettoyage non abrasif comme Bon  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
Ami* ou d’eau additionnée de  
détergent. Le processus  
d’autonettoyage ne nettoie pas ces zones. Elles doivent être  
nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster pendant le cycle  
de nettoyage. (Le joint assure l’étanchéité autour de la porte et du  
hublot du four.)  
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.  
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.  
• Le mot LOCK paraît à l’afficheur.  
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.  
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).  
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint  
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour  
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.  
• Le mot DELAY clignote.  
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la  
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes  
ou de fumée durant le nettoyage.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
suite . . .  
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
2. Appuyer sur la touche More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-) pour programmer la durée d’attente avant  
que ne commence le cycle. La durée d’attente peut  
être réglée, de 10 minutes (00:10) à 11 heures,  
59 minutes (11:59).  
Pendant le cycle d’autonettoyage  
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être  
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte  
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché.  
Fumée et odeurs  
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production  
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.  
3. Alors que le mot DELAY (Différée) clignote, appuyer  
sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN va clignoter.  
Si le four est très sale ou si une ustensile au gril a été laissée dans le  
four, il peut y avoir production de fumée.  
4. Appuyer sur la touche More+ ou Less-.  
Bruits  
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.  
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal  
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que  
le four s’abîme.  
5. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour voir défiler les  
différents réglages de l’autonettoyage.  
CL-H (Nettoyage - saleté épaisse, 4 heures)  
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)  
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)  
Après le cycle d’autonettoyage  
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce  
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte  
vers la gauche pour déverrouiller.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever  
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle  
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera  
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.  
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK  
(Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four  
est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le  
temps d’attente paraît à l’afficheur.  
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le  
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-  
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile  
végétale.  
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce  
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et  
n’affectera pas la performance.  
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de  
nettoyage et que l’on désire établir un délai :  
1. Appuyer sur la touche Delay.  
• Le mot DELAY clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage  
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant  
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale  
et n’affectera pas la performance du four.  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour  
programmer la durée désirée de l’attente avant que  
ne débute le cycle.  
Remarques :  
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)  
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la  
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.  
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et  
LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le  
four est programmé pour une opération de  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on  
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche  
More+ ou Less-, l’afficheur retourne automatiquement à  
l’affichage précédent.  
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.  
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son  
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.  
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.  
Annulation du cycle d’autonettoyage :  
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).  
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.  
• Toutes les fonctions sont annulées.  
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Méthodes de nettoyage  
ATTENTION  
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté  
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.  
* Les noms de marque sont des marques  
déposées des différents fabricants.  
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après  
chaque utilisation.  
** Pour commander directement,  
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou  
1-800-688-8408 Canada.  
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Table de  
cuisson -  
émail vitrifié  
L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant  
aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent  
être essuyés immédiatement avec un linge sec.  
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.  
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.  
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière.  
Zone de la  
console de  
commande/  
horloge  
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 33.  
• Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement  
sur les touches de commande ou sur l’afficheur.  
Boutons de  
commande  
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.  
Table de  
cuisson en  
vitrocéramique  
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage du four, javellisant, ammoniaque ou produits de nettoyage du verre  
contenant de l’ammoniaque. Remarque : Prendre contact avec un réparateur agréé si la surface en vitrocéramique  
se fendille, se casse ou si de l’aluminium ou du métal fond sur la surface.  
• Laisser la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.  
Généralités - Nettoyer la table de cuisson après chaque emploi ou au besoin, avec du papier essuie-tout humidifié et la  
crème de nettoyage pour table de cuisson (pièce n° 20000001)**. Puis, essuyer avec un linge sec et propre.  
Remarque : Des marques permanentes vont se produire si la saleté reste sur la surface de cuisson et est cuite de façon répétée.  
Saleté épaisse ou marques métalliques - Humidifier une éponge à récurer « ne rayant pas ». Appliquer de la crème de  
nettoyage pour table de cuisson (pièce n° 20000001)** et frotter pour retirer autant de saleté que possible. Appliquer une  
mince couche de crème sur la saleté, recouvrir avec du papier essuie-tout humidifié et laisser pendant 30 à 45 minutes (2 ou  
3 heures pour la saleté très importante). Garder humide en recouvrant l’essuie-tout d’une pellicule plastique. Frotter à  
nouveau, puis essuyer avec un linge propre et sec.  
Remarque : N’utiliser qu’un tampon à récurer « ne rayant pas », PROPRE ET HUMIDE, sans danger pour les ustensiles de cuisine  
à revêtement antiadhésif. Le verre et le motif seront endommagés si le tampon n’est pas humide, s’il est souillé ou si un autre type  
de tampon est utilisé.  
Saletés cuites ou desséchées - Frotter avec un tampon à récurer « ne rayant pas » et une crème de nettoyage  
pour table de cuisson.  
Remarque : Tenir une lame de rasoir à un angle de 30° et gratter pour enlever toute saleté restante. Puis, nettoyer comme  
il est décrit ci-dessus. Ne pas se servir de la lame de rasoir tous les jours, cela pourrait user le motif du verre.  
Plastique ou sucre fondu - Régler immédiatement l’élément sur LOW et gratter le sucre et le plastique de la  
surface chaude pour les pousser vers une zone moins chaude. Puis ÉTEINDRE l’élément et le laisser refroidir.  
Nettoyer le résidu avec un grattoir à lame de rasoir et de la crème de nettoyage pour table de cuisson.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Hublot et porte  
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.  
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le  
vaporisant d’abord sur un linge.  
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui  
risqueraient de rayer le verre.  
Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 40-41 pour l’autonettoyage du four.  
Grilles du four  
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.  
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher.  
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien  
glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer  
l’excédent.  
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.  
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.  
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.  
Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit  
de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge.  
Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier  
inoxydable (pièce n° 20000008)**.  
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants : Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à l’aide d’un  
linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-  
usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et  
retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.  
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo pour acier  
inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation  
de Magic Spray pour acier inoxydable*.  
Tiroir de  
• Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude  
avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.  
remisage,  
poignée de  
porte -  
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon  
Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les  
tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.  
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou  
sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci est  
particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.  
émail peinte  
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.  
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Porte du four  
Lampe du four  
(Le style peut varier selon le modèle)  
ATTENTION  
ATTENTION  
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une  
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la  
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne  
concernée.  
• Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.  
• Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.  
• S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les  
toucher.  
Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four  
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.  
Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant  
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une  
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du  
four et provoquer de sérieuses blessures.  
Pour remplacer l’ampoule du four :  
1. Après le refroidissement du four,  
CABOCHON  
maintenir le cabochon tout en  
enlevant la pièce métallique qui la  
maintient en place. Remarque :  
Le cabochon tombera si on ne  
le maintient pas en place.  
Dépose de la porte:  
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la  
porte – position de cuisson au gril (porte  
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).  
RESSO  
R
T DE RETENUE  
2. Enlever le cabochon et  
l’ampoule.  
(fil métallique)  
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas  
utiliser la poignée de porte pour la  
soulever.  
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.  
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.  
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau  
l’horloge.  
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.  
OU  
Réinstallation:  
1. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement le  
cabochon et l’ampoule.  
1. Saisir la porte de chaque côté.  
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.  
2. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. Il  
est recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laiton  
pour éviter la fusion du culot dans la douille.  
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les  
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour  
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte  
soit parfaitement d’aplomb.  
3. Remettre en place le cabochon et rebrancher le four.  
4. Remettre l’horloge à l’heure.  
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de  
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est  
normal; cet effet disparaît progressivement.  
Hublot du four  
Pour protéger le hublot de la porte du four :  
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des  
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage  
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.  
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de  
mobilier, un jouet, etc.  
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en  
place dans le four.  
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -  
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date  
ultérieure.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Pieds de réglage de l’aplomb  
Tiroir de remisage  
ATTENTION  
ATTENTION  
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de  
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.  
Durant le fonctionnement du four, une température excessive  
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.  
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement  
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la  
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.  
Vérifier que la cuisinière doit être d’aplomb une fois  
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de  
réglage de l’aplomb à chacun des angles de la  
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.  
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de  
nettoyer sous la cuisinière.  
Dépose :  
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.  
2. Soulever l’avant.  
BRIDE  
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.  
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.  
Réinstallation :  
ANTIBASCULEMENT  
PLIEEVDELDINEG RLEÉGGLAGE  
DE L’APLOMB  
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la  
cuisinière.  
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la  
position de la première butée.  
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Pour la plupart des problèmes  
observés, essayer d’abord les  
solutions possibles, à droite.  
• Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.  
• Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.  
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.  
• Contrôler la source d’alimentation électrique.  
Non-fonctionnement de  
l’appareil - total ou partiel.  
• Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement  
réglées. Voir pages 29 et 33-34.  
• Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage. Voir  
page 41.  
• Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages  
35 et 40.  
• Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 33.  
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 38.  
L’horloge ou les lampes fonction-  
nent, les mots paraissent à  
l’afficheur, mais le four ne  
chauffe pas.  
• Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou  
de démarrage différé.  
• La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 33.  
Résultats de cuisson au four  
différents des attentes ou de ceux  
produits par le four antérieur.  
• Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 39.  
• S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.  
• Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On  
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut  
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 38 pour les instructions d’ajustement de la  
température du four. Remarque : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si la  
variation n’affecte qu’une ou deux recettes.  
Résultats incorrects lors de la  
cuisson au gril, ou émission  
excessive de fumée.  
• Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.  
• Élément du gril pas préchauffé.  
• Utilisationincorrectedefeuilled’aluminium.Nejamaisgarnirlagrilledelèchefriteavecdelafeuille  
d’aluminium.  
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ  
10 cm (4 pouces) - première butée.  
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.  
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.  
• La tension électrique de la maison est peut-être basse.  
Impossibilité d’autonettoyage  
du four.  
• Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 44.  
• Vérifier que la porte est fermée.  
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 38.  
• Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit  
être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.  
Le four ne se nettoie pas  
correctement.  
• Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.  
• On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,  
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.  
La porte du four ne se déverrouille  
pas après l’autonettoyage.  
• L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la  
période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK  
(Verrouillage) sur l’afficheur.  
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 33.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
La surface à dessus lisse montre  
des signes d’usure.  
1. Fines rayures ou abrasions.  
• S’assurer que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne pas faire  
glisser d’ustensiles en verre ou en métal sur la surface. S’assurer que le fond des  
ustensiles n’est pas rugueux. Utiliser les agents de nettoyage recommandés. Voir page 42.  
2. Marques de métal.  
• Ne pas faire glisser d’ustensiles métalliques sur la surface. Une fois la surface refroidie, la  
nettoyer avec la crème de nettoyage pour table de cuisson. Voir page 42.  
3. Marques et taches brunes.  
• Enlever rapidement les produits renversés. Ne jamais essuyer la surface avec une éponge  
ou un linge sali. S’assurer que la table de cuisson et que le fond des ustensiles sont  
propres.  
4. Zones avec reflet métallique.  
• Dépôts minéraux en provenance de l’eau et de la nourriture. Utiliser les agents de  
nettoyage recommandés. Voir page 42.  
5. Piqûres ou écaillements  
• Enlever rapidement les produits sucrés qui ont débordé. Voir page 42.  
Accumulation d’humidité sur le  
hublot ou vapeur sortant de l’évent.  
• Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.  
• Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.  
Émission d’une forte odeur ou de  
fumée lors de la mise en marche  
du four.  
• Ceci est normal pour un four neuf et disparaît après quelques utilisations.  
Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.  
• La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.  
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.  
Codes d’anomalie.  
• Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK (Verrouillage) peuvent clignoter rapidement à  
l’afficheur pour prévenir d’une erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à  
l’afficheur, appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK continue à  
clignoter,débrancherl’appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherl’appareil.Silemot  
continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.  
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle  
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,  
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît,  
prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Des bruits se font entendre.  
• Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent  
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.  
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant  
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas  
l’appareil.  
• Le bruit d’un ventilateur peut être entendu. C’est le ventilateur de refroidissement et ceci  
est normal. Le ventilateur continue à fonctionner tant que le four n’a pas refroidi.  
Il n’y a ni bip ni affichage.  
• Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 38.  
• Les commandes peuvent être verrouillées. Voir page 33.  
SAb clignote puis  
reste allumé.  
• Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock (Horloge) et  
maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces garanties  
Garantie  
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le  
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe  
naturelle.  
Garantie limitée d’un an -  
pièces et main-d’œuvre  
Durant une période d’un (1) an à compter  
de la date de l’achat initial, toute pièce qui se  
révélerait défectueuse dans les conditions  
normales d’usage ménager sera réparée ou  
remplacée gratuitement.  
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été  
Résidents du Canada  
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil  
installé au Canada seulement s’il a été agréé  
par les agences de test habilitées (vérification  
de la conformité à une norme nationale du  
Canada), sauf si l’appareil a été introduit au  
Canada à l’occasion d’un changement de  
résidence des États-Unis vers le Canada.  
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.  
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une  
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus  
sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces  
garanties vous confèrent des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou  
d’une province à l’autre.  
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.  
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des  
endroits éloignés.  
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez  
avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.  
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN  
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA  
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE  
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES,  
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À  
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA  
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS  
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES  
DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET  
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT  
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une  
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs  
ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.  
Si vous avez besoin d’aide  
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien,  
puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle  
de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au  
Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.  
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour  
d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du  
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES  
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI  
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez  
à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN  
37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au  
1-800-688-2002 au Canada.  
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE  
PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES  
LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.  
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE  
VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT  
D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À  
L’AUTRE.  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont  
disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.  
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez  
avec nous au sujet d’un problème :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse de votre détaillant ou de votre agence de service;  
d. Description détaillée du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estufa Eléctrica Deslizante con  
Control a Precisión Sensible  
al Tacto 500 - Cubierta Lisa  
®
Guía de Uso y Cuidado  
Tabla de Materias  
Instrucciones Importantes  
sobre Seguridad........................ 51-54  
Cuidado y Limpieza .................. 66-69  
Horno Autolimpiante  
Procedimientos de Limpieza  
Cocinando en la Estufa............ 55-57  
Controles Superiores  
Mantenimiento .......................... 70-71  
Ventana del Horno  
Cubiertas Lisas  
Luz del Horno  
Cocinando en el Horno............ 58-65  
Horneado  
Localización y Solución  
‘Cook & Hold’  
‘Cook & Hold’ Diferido  
Mantener Caliente  
Asar a la Parrilla  
Cierre Automático/Modo Sabático  
Parrillas del Horno  
de Averías................................... 72-73  
Guía de Uso y Cuidado ............Página  
última  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este  
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,  
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico  
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este  
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido  
destinado según se describe en esta guía.  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra ____________________________________  
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El  
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a  
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,  
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto  
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.  
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico  
calificado.  
Si tiene preguntas, llame a:  
Servicio a los clientes  
1-800-688-9900 EE. UU.  
1-800-688-2002 Canadá  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
alguna reparación.  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar  
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
ADVERTENCIA  
Para información sobre servicio, ver la página última.  
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN  
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES  
• INSTALE EL DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA  
ESTUFA  
Instrucciones  
Importantes sobre  
Seguridad  
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACION  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del  
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a  
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario  
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco  
debidamente instalado.  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas  
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.  
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando  
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.  
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire  
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que  
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente  
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco  
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está  
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez  
que la estufa sea movida.  
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen  
problemas o situaciones que usted no comprenda.  
Reconozca los símbolos, advertencias,  
etiquetas de seguridad  
ADVERTENCIA  
Para Evitar un Incendio o  
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Daño Causado por el Humo  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de  
empaque del electrodoméstico antes de su uso.  
PRECAUCIÓN  
No coloque materiales combustibles cerca del  
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno  
materiales inflamables.Muchos plásticos son afectados por el  
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del  
electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar.  
Instrucciones Generales  
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de  
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno  
PRECAUCIÓN  
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para  
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la  
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,  
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el  
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se  
causen lesiones graves.  
o en su cercanía.  
En Caso de Incendio  
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo  
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.  
Nunca use agua en un incendio de grasa.  
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.  
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.  
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al  
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para  
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno  
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.  
Apague la campana de ventilación para evitar que las llamas  
se dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana  
para expulsar el humo y el olor.  
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero  
del horno. El respiradero del horno se encuentra en la parte  
trasera de la superficie de cocción.  
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS  
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos  
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea  
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se  
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.  
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas  
u otros materiales inflamables entren en contacto con los  
elementos calefactores o las superficies interiores del horno  
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden  
estar calientes incluyen la cubierta, las superficies que están  
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la  
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del  
horno y la área que la rodea, y la ventanilla del horno.  
Seguridad para los Niños  
PRECAUCIÓN  
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los  
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero  
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la  
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse  
seriamente.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el  
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca  
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza  
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.  
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo  
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el  
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un  
choque eléctrico.  
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los  
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar  
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance  
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un  
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con  
los controles u otras piezas del artefacto.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del  
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede  
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al  
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se  
indica en esta guía.  
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar  
alimentos o utensilios de cocina.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Seguridad al Cocinar  
Seguridad sobre el Uso  
de Utensilios  
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el  
horno. La acumulación de presión puede reventar el  
contenedor causando una lesión personal grave o daño al  
electrodoméstico.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para  
cocinar en el horno.  
El rendimiento y funcionamiento seguro de este  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos  
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar  
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los  
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos  
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las  
piezas del electrodoméstico.  
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de  
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio  
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.  
No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso  
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente  
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de  
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los  
componentes de este electrodoméstico.  
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con  
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está  
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar  
quemaduras si entra en contacto con los elementos  
calefactores.  
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción  
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un  
tomaollas.  
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones  
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del  
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando  
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar  
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una  
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un  
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto  
con el elemento caliente del horno.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,  
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes  
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse  
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las  
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.  
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la  
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento  
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de  
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado  
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.  
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron  
enviadas/compradas.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje  
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a  
colocar el alimento en el horno.  
Cubierta  
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,  
especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.  
Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo  
y un derrame de grasa puede causar un incendio.  
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga  
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor  
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,  
comba o de otra manera se daña durante la cocción,  
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El  
alimento puede estar contaminado.  
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos  
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo  
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación  
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la  
eficiencia al cocinar.  
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne  
toque el elemento calefactor.  
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado  
de cocinar.  
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre  
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,  
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y  
crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con  
un técnico calificado inmediatamente.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo  
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.  
Ollas Freidoras  
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o  
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes  
de intentar mover la olla.  
Aviso y Advertencia  
Importante Sobre Seguridad  
Campanas de Ventilación  
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar  
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y  
para evitar incendios de grasa.  
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California  
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California  
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige  
que el Gobernador de California publique una lista de las  
sustancias que según el estado de California causan cáncer o  
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas  
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales  
sustancias.  
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,  
encienda el ventilador.  
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando  
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede  
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias  
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La  
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo  
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las  
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado  
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.  
Seguridad en la Limpieza  
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y  
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de  
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado  
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un  
paño mojado para limpiar los derrames en una superficie  
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores  
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS  
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en  
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.  
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los  
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno  
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los  
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,  
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden  
también ser perjudiciales.  
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.  
Horno Autolimpiante  
PRECAUCIÓN  
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno,  
la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior  
del horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y  
llamaradas.  
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es  
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado  
de no frotar, dañar ni mover la junta.  
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
tienen un ajuste de cocción a fuego lento y para derretir que  
requerirá un ajuste pequeño de la temperatura dependiendo del  
alimento que esté preparando. Los otros elementos muestran los  
ajustes exclusivos de dichos elementos impresos alrededor de las  
perillas. Ajuste la temperatura a los números que ofrecen los  
resultados de cocción deseados. Las siguientes descripciones le  
ayudarán a elegir el ajuste que le dará los resultados óptimos.  
Controles Superiores  
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis-  
pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)  
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de  
estos ajustes o entre ellos.  
Programación de los Controles  
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.  
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de  
calor deseado.  
‘Hold’ (Mantener Caliente) o ‘Warm’ (Calentar): Los alimentos  
mantienen una temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que sigan  
cocinándose. Los alimentos están calientes en principio y luego se  
reduce la temperatura. Nunca use estos ajustes para recalentar  
alimentos fríos.  
• En el panel de control se encuentra marcado cual  
elemento controla cada perilla. Por ejemplo,  
el dibujo a la derecha indica el elemento  
‘Simmer’ (Cocción a Fuego Lento): Los alimentos forman burbujas  
que apenas llegan a la superficie. Los alimentos tienen una  
temperatura entre 185° F (85° C) y 200° F (93° C). El ajuste de  
cocción a fuego lento también puede ser usado para hervir o  
escalfar alimentos o seguir cocinando alimentos cubiertos.  
Front  
delantero izquierdo.  
3. En el panel de control hay una luz indicadora de los elementos.  
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se  
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos  
superiores se apaguen.  
‘Slow Boil’ (Hervor Lento): Los alimentos forman burbujas  
moderadamente. El ajuste de hervor lento también puede ser usado  
para la mayoría de las frituras y para mantener la cocción de  
grandes cantidades de líquido.  
Cuando se enciende un control, se puede percibir un brillo a lo  
largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de  
encendido y apagado para mantener el ajuste de calor  
seleccionado, inclusive en el ajuste High.  
‘Boil’ (Hervir): Los alimentos forman burbujas a gran velocidad. Este  
ajuste también puede ser usado para dorar carne, para preparar  
alimentos salteados, para sofreír y para calentar aceite para freír  
antes de reducir la temperatura. Los 3 o 4 ajustes más altos de la  
perilla se usan para estos tipos de cocción. El ajuste más alto  
siempre se usa para hacer hervir el agua. Algunos elementos  
ofrecen una velocidad incluso mayor para hervir líquidos.  
4. Después de cocinar coloque la perilla en la posición ‘OFF’  
(Apagado). Retire el utensilio.  
Ajustes de calor sugeridos  
El tamaño y tipo de utensilio, el tipo y cantidad de alimento que esté  
calentando y la potencia de cada elemento individual determinarán  
la posición ideal de la perilla para la cocción. Algunos elementos  
PRECAUCIÓN  
DESPUES DE COCINAR  
ANTES DE COCINAR  
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.  
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.  
OTROS CONSEJOS  
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,  
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser  
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.  
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales  
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.  
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de  
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un  
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.  
NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar  
alimentos o utensilios.  
MIENTRAS COCINA  
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento.  
Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.  
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,  
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del  
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o  
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores  
cerrados haciéndolos reventar.  
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un  
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste  
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.  
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría  
dañar la olla y el electrodoméstico.  
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne  
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un  
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.  
NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan  
caerse y dañarla.  
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya  
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,  
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten  
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus manos.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Luz Indicadora de Superficie Caliente  
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en la parte  
delantera de la superficie de cocción. La luz se iluminará cuando  
cualquiera de los elementos superiores esté caliente. Permanecerá  
encendida aún después de que el control sea apagado, hasta que el  
área se haya enfriado.  
Opcion Power BoostMR  
(Potencia Adicional, modelos  
selectos)  
El elemento ubicado en la posición delantera  
derecha ofrece una velocidad de cocción  
superior y puede ser usado para hacer hervir  
agua y para cocinar grandes cantidades de  
alimento cuando se usa en combinación con la opción doble o triple  
del elemento.  
Consejos para proteger la  
cubierta lisa  
Cubiertas Lisas  
Limpieza (ver página 68 para mayor información)  
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.  
Notas sobre las cubiertas lisas:  
La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y  
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal.  
• Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la  
mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.  
• Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo  
inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para  
evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado,  
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.  
Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período  
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos  
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén  
completamente cocinados y use el calor restante para completar  
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a  
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto.  
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos  
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes  
como los elementos espirales.  
• No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre  
la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.  
Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar  
que puedan rayar la cubierta.  
Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros  
limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados  
para usar en el vidrio cerámico.  
• En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta  
de la estufa.  
Nunca trate de levantar la cubierta.  
• La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente.  
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe.  
Para evitar marcas y rayaduras  
• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.  
Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el  
utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.  
Elementos Superiores  
• No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.  
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas  
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 68.)  
Los elementos superiores en su estufa están identificados por  
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera  
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el  
elemento.  
• Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén  
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.  
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm  
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento.  
• Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico,  
no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la  
cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.  
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través  
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido  
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún  
en el ajuste ‘Hi’ (Alto).  
Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta  
pues pueden rayarla.  
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección  
Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 59.  
Para evitar las manchas  
Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta  
de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la  
cubierta después que el área se calienta.  
ELEMENTO  
SENCILLO DE 9"  
ELEMENTO  
SENCILLO DE 6"  
ELEMENTO  
SENCILLO DE 6"  
• Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/  
podrá producir una mancha permanente.  
ELEMENTO SENCILLO  
‘POWER BOOST’ DE 12"  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Para evitar otros daños  
Use  
Evite  
• No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o  
alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie  
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 68.)  
Utensilios planos y  
suaves.  
Los utensilios con fondos acanalados  
o arqueados. Los utensilios con fondos  
irregulares no cocinan uniformemente  
los alimentos y algunas veces no  
pueden hervir líquido.  
Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto  
dañará la superficie y el utensilio.  
Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una  
tabla de cortar.  
Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de  
grueso.  
vidrio.  
Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.  
Utensilios que sean  
del mismo tamaño  
que el elemento.  
Los utensilios más pequeños o más  
grandes que el elemento en 2,5 cm  
(1 pulgada).  
• No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo  
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames  
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.  
Mangos seguros.  
Los utensilios con mangos sueltos o rotos.  
Mangos pesados que pueden inclinar el  
utensilio.  
• No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor  
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con  
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para  
preparar conservas.  
Tapas herméticas.  
Las tapas sueltas.  
Woks con fondo  
plano.  
Los woks con fondo apoyado en un aro.  
• No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El  
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el  
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un  
técnico autorizado.  
Utensilios para preparar  
conservas y de tamaños  
grandes  
Recomendaciones sobre los  
utensilios  
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos  
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los  
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios  
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía  
eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme.  
Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes  
deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales  
gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no  
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.  
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños  
grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar  
más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.  
Prueba de las Ollas Planas  
Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para  
usarlas en las superficies lisas de las estufas.  
Verifique si sus ollas son planas.  
La prueba de la regla:  
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.  
Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto  
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el  
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la  
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la  
estufa.  
2. Colóquela a la luz.  
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.  
La prueba de la burbuja:  
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la  
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto).  
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se  
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y  
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción  
dispareja.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Panel de Control  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el  
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del  
panel de control varía según el modelo.)  
A
‘Broil’ (Asar a  
la Parrilla)  
Se usa para asar a la parrilla y dorar los  
alimentos.  
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla  
‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automática-  
mente programada. Si transcurren más de 30 segundos después  
de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las  
teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador  
visual volverá al despliegue anterior.  
B
C
‘Bake’ (Horneado)  
Se usa para hornear y asar.  
‘More+/Less-’  
(Más+/Menos-)  
Programa o cambia la hora, la  
temperatura del horno. Programa asar a  
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.  
D
E
‘Timer’ (Temporizador)  
Programa al temporizador.  
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo  
‘Clock’ (Reloj)  
y Mantener Caliente)  
‘Clean’ (Limpieza)  
‘Delay’ (Diferido)  
‘Clock’ (Reloj)  
seleccionado, luego mantiene el alimento  
caliente durante una hora.  
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato  
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica  
para el formato de 12 horas.  
F
Se usa para programar un ciclo de  
autolimpieza.  
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
G
Programa el horno para comenzar a  
hornear o limpiarse a una hora posterior.  
‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos.  
H
I
Se usa para programar la hora del día.  
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
‘Keep Warm’  
(Mantener Caliente)  
Se usa para mantener caliente en el  
horno el alimento cocinado.  
el formato de 12 horas o 24 horas.  
3. Programe la hora del día siguiendo las  
instrucciones indicadas abajo.  
J
‘CANCEL’ (CANCELAR) Cancela todas las funciones a excepción  
del temporizador y el reloj.  
Programación del Reloj:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’.  
Uso de las Teclas  
• Los dos puntos destellan en el indicador.  
• Oprima la tecla deseada.  
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la  
• Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la  
temperatura.  
hora del día.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.  
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere  
cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan  
destellando.  
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la  
programación.  
cont.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una  
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a  
la interrupción destellará en el indicador.  
Para cancelar el temporizador:  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres  
segundos.  
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando  
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).  
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00.  
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido  
programado para ‘Delay Cook or Clean’ (Horneado o Limpieza  
Diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y Mantener Caliente).  
Bloqueo de los Controles y de  
la Puerta del Horno  
Para cancelar el despliegue del reloj:  
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:  
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para  
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán  
cuando estén bloqueados.  
Oprima y mantenga oprimida las teclas  
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres  
segundos. La hora del día desaparecerá del  
indicador.  
Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse.  
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los  
controles estén bloqueados.  
Cuando se cancela el despliegue del reloj,  
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar  
brevemente la hora del día.  
Para bloquear:  
Para restaurar el despliegue del reloj:  
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante  
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ (Cocción y  
Mantener Caliente) durante tres segundos.  
(Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).  
Para desbloquear:  
‘Timer’ (Temporizador)  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’  
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).  
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99  
horas y 59 minutos (99:59).  
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier  
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra  
función del horno esté en funcionamiento.  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ (Horneardo) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar  
rápidamente para advertirle que hay un error o un problema. Si  
‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el indicador visual, oprima le tecla  
‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la  
corriente eléctrica hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y  
vuelva a conectar la corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan  
destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y  
llame a un técnico de servicio autorizado.  
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal  
sonora.  
Para programar el temporizador:  
1. Oprima la tecla ‘Timer’.  
• ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.  
• Los dos puntos destellarán.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos-)  
hasta que el tiempo correcto aparezca en el  
indicador visual.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.  
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta  
regresiva del tiempo.  
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se  
desplegará en segundos.  
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora  
larga.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Diferencias del horneado entre su horno  
‘Bake’ (Horneado)  
antiguo y su horno nuevo  
Para programar ‘Bake’:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
• ‘BAKE’ destellará.  
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de  
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura  
del Horno” en la página 64.  
• ‘000’ destellará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
‘Cook & Hold’ (Cocción y  
Mantener Caliente)  
oprimida la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).  
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad  
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una  
hora.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
por primera vez, 175° (350°) se iluminará.  
Para programar ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.  
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La  
temperatura del horno puede ser programada de  
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y  
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.  
• 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará.  
La temperatura se elevará en incrementos de 3° (5°) hasta que  
se alcance la temperatura programada.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente O espere cuatro  
segundos.  
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.  
• ‘HOLD’ destella.  
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se  
escuchará una señal sonora larga.  
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.  
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea  
hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de  
horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
• Para verificar la temperatura programada durante el  
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.  
5. Coloque el alimento en el horno.  
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el  
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.  
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.  
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.  
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:  
• Se escucharán cuatro señales sonoras.  
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.  
8. Retire el alimento del horno.  
Notas sobre Horneado:  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
horneado, oprima la tecla‘Bake’ y luego la tecla ‘More+’ o  
‘Less-’ hasta que llegue a la temperatura deseada.  
• ‘BAKE’ se apagará.  
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.  
• En el indicador se desplegará 75° (170°).  
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,  
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla ‘More+’  
o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada.  
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después  
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,  
vea la página 64.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Cuando el tiempo diferido ha expirado:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener  
Caliente):  
• ‘End’ se desplegará.  
• Se despliega el tiempo y de horneado.  
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el  
alimento del horno.  
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha  
programado ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
• ‘DELAY’ destella.  
• ‘00:00’ se despliega en el indicador visual.  
‘Delay ‘Cook & Hold’’ (Cocción y  
Mantener Caliente Diferido)  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el  
tiempo diferido.  
PRECAUCIÓN  
• Despues de cuatro segundos, ‘DELAY’  
permanecerá iluminado para recordarle que se  
ha programado un ciclo de horneado diferido.  
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales  
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.  
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno  
comienza a funcionar:  
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día.  
Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de  
que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.  
El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina  
durante el tiempo especificado, pues mantiene el alimento caliente  
durante una hora.  
• Se desplegará el tiempo de horneado.  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.  
Para cancelar:  
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el  
temporizador serán canceladas.  
Para programar un ciclo de cocción y  
mantener caliente diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Notas:  
• ‘DELAY’ destella.  
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan  
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.  
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos)  
• No use horneado diferido si el horno ya está caliente.  
para programar el tiempo diferido.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
• ‘BAKE’ (Horneado) y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.  
4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura  
de horneado.  
• ‘00:00’ y ‘HOLD’ destellan.  
• ‘BAKE’ permanece iluminado.  
5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado.  
• En el indicador visual se iluminan el tiempo difierdo,  
‘DELAY’, ‘BAKE’, y ‘HOLD’.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)  
Notas sobre ‘Keep Warm’:  
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para  
calentar panes y platos.  
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados  
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a  
2 horas.  
Para programar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.  
• ‘WARM’ (Caliente) destella.  
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente  
con papel de aluminio o una tapa.  
Para calentar panecillos:  
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.  
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y  
colóquelos en el horno.  
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La  
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser  
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).  
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla  
‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).  
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar  
75° C (170° F).  
– caliente durante 12 a 15 minutos.  
Para calentar platos:  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.  
– coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.  
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar  
75° C (170° F).  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y  
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.  
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando  
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.  
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el  
fabricante.  
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría  
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras  
superficiales o rotura.  
Para cancelar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).  
2. Retire el alimento del horno.  
Cambio de la temperatura  
de °F/°C  
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.  
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Bake’ (Horneado) al mismo tiempo durante tres  
segundos.  
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se  
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la  
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).  
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere  
cinco segundos y el ajuste se guardará.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la  
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.  
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)  
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta  
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).  
PRECAUCIÓN  
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa  
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si  
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el  
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use  
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios  
para apagar las llamas.  
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la  
cocción.  
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la  
tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y  
la asadera del horno.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Para programar ‘Broil’:  
1. Oprima la tecla ‘Broil’.  
• ‘BROIL’ destella.  
Notas Sobre Asado a la Parrilla:  
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una  
asadera diseñada para asar a la parrilla.  
• ‘SEt’ se despliega en el indicador.  
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será  
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de  
208 voltios.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) para programar asar a la parrilla  
‘HI’ u oprima la tecla ‘Less-’ (Menos) para programar asar la  
parrilla ‘LO’.  
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO  
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción  
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento  
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.  
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.  
• Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla  
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la  
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser  
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.  
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a  
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla  
‘More+’ o ‘Less-’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’  
(Bajo) y ‘HI’ (Alto).  
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.  
• ‘BROIL’ continuará iluminado.  
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos  
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la  
parrilla.  
• La mayoría des alimentos debe ser dado vuelta cuando está a  
mitad del tiempo de asar.  
Tabla de Asar a la Parrilla  
POSICION DE TERMINO DE  
TIEMPO TOTAL DE  
ALIMENTOS  
LA PARRILLA*  
COCCION COCCION (MINUTOS)  
Carne de Res  
Biftec, 2,5 cm (1”)  
4
4
4
A medio asar  
Bien asado  
Bien asado  
15 - 18 minutos  
19 - 23 minutos  
15 - 18 minutos  
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor  
Carne de Cerdo Tocino  
Chuletas, 2,5 cm (1”)  
4
4
4
Bien asado  
Bien asado  
Tibio  
6 - 10 minutos  
22 - 26 minutos  
8 - 12 minutos  
Jamón - Rebanadas precocidas,  
1,3 cm (1/2”) de grosor  
Carne de Ave  
Mariscos  
Presas de pollo  
3 o 4  
Bien asado  
‘LO Broil’  
28 - 38 minutos  
Bistecs de pescado, con mantequilla,  
2,5 cm (1”) de grosor  
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2”) de grosor  
4
4
Desmenuzado  
Desmenuzado  
10 - 15 minutos  
8 - 12 minutos  
*
La posición de la parrilla superior es #5.  
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Ajuste de la temperatura  
del horno  
Cierre Automático/  
Modo Sabático  
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente  
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la  
temperatura de horneado, entre un horno nuevo y un horno antiguo.  
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.  
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted  
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad  
puede ser desactivada.  
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y  
dejar que el horno funcione continuamente durante  
72 horas:  
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su  
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir  
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del  
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura  
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la  
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.  
1. Programe el horno para hornear (ver página 60).  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’  
(Reloj) durante cinco segundos.  
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.  
Ajuste de la temperatura del horno:  
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o  
hasta que transcurra el límite de 72 horas.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
2. Programe 280° (550°) oprimiendo la tecla  
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de  
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.  
‘More+’ (Más).  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca  
en el indicador visual.  
La función ‘BAKE’ (Horneado) es la única que se puede utilizar  
con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador,  
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el  
modo sabático.  
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el  
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la  
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador  
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).  
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático  
está activo:  
Oprima ‘CANCEL’ (Cancelar).  
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ (Menos) temperatura cambia  
en 3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o  
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).  
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.  
• No se oirá ninguna señal sonora.  
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador  
visual.  
Para cancelar el Modo Sabático:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.  
O
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o  
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la  
parrilla, mantener caliente y limpieza no pueden ser ajustadas.  
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.  
• ‘SAb’ destellará durante cinco segundos.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
Notas Sobre el Modo Sabático:  
• La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales  
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está  
activo.  
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,  
esté o no el horno encendido.  
• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están  
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.  
• El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no  
funcionará durante el Modo Sabático.  
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es  
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.  
No se emitirán señales sonoras.  
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin  
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.  
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno  
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún  
ciclo activo.  
• Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta  
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.  
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal  
sonora de precalentamiento.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Para retirar la parrilla:  
1. Tire de la parrilla derecho hacia  
afuera hasta que se detenga en  
la posición del tope de enganche.  
Ventilador del horno  
El ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente durante  
las asados a la parrilla y algunas funciones de horneado. Se usa  
para mantener frías las piezas internas del panel de control. El  
ventilador se apagará automáticamente cuando las piezas se hayan  
enfriado. El ventilador puede continuar operando aún después que  
se haya apagado el horno. Esto es normal.  
2. Levante el frente de la parrilla y  
tire de la parrilla hacia afuera.  
Para reinstalar la parrilla:  
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.  
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la  
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.  
Respiradero del Horno  
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede  
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca  
bloquee la abertura del respiradero.  
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.  
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni  
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se  
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el  
panel inferior del horno.  
El respiradero del horno está ubicado en la parte trasera de  
la superficie de cocción.  
RESPIRADERO DEL HORNO  
No coloque plásticos  
cerca de la abertura  
del respiradero pues  
el calor que sale  
puede deformar o  
derretir el plástico.  
Posiciones de la Parrilla  
PARRILLA 5: Use para  
tostar pan, asar alimentos  
delgados no grasos.  
PARRILLA 4: Use para la  
mayoría de los asados.  
PARRILLA 3: Use para la  
mayoría de los alimentos  
horneados en bandejas para  
galletas o para panecillos, tortas de capas, alimentos de  
conveniencia congelados, horneado en general con una parrilla. Use  
para asar pollo y pescado en un ajuste bajo (LO).  
‘Oven Light’ (Luz del Horno)  
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de  
control para encender y apagar la luz del horno. La luz del  
horno sólo se puede encender usando el interruptor.  
PARRILLA 2: Use para tortas, pastelitos, pasteles, cacerolas,  
asados pequeños de carne.  
Panel Inferior del Horno  
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente  
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana  
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar  
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio  
directamente en la parte inferior del horno.  
PARRILLA 1: Use para pastelitos, tortas de 9” x 13” (22,86 cm x  
33,02 cm), pasteles y asado de cortes grandes de carne y pollo.  
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:  
Dos parrillas: Use la posición 2 y 5, o 1 y 4.  
Nota: Nunca coloque utensilios directamente en el fondo del  
horno.  
Parrillas del Horno  
Horneado de Pasteles de Capas en  
PRECAUCIÓN  
Dos Parrillas  
Para obtener mejores  
resultados cuando hornea  
pasteles en dos parrillas, use  
la posición 2 y 5.  
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno  
esté caliente.  
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.  
Coloque los pasteles en las  
parrillas como se muestra.  
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con  
tope de enganche.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):  
Horno Autolimpiante  
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C  
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
PRECAUCIÓN  
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo  
de autolimpieza.  
1. Cierre la puerta del horno.  
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la  
posición bloqueada.  
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra  
‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador visual.  
• Evite tocar la cubierta, la puerta, la ventana o el área del  
respiradero del horno durante un ciclo de limpieza.  
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del  
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede  
dañar el acabado o las piezas.  
3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).  
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las  
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).  
• Se despliega ‘CL-M (Suciedad Mediana, 3 horas).  
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar  
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado  
sucio en el horno.  
Si la puerta no se cierra, se oirán señales sonores y la  
palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si  
la puerta no es cerrada dentro de 45 segundos, la operación de  
autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la  
hora del día.  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada  
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.  
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de  
Antes de la Autolimpieza  
autolimpieza.  
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno  
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.  
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
‘CL-M’ (Suciedad Mediana,, 3 horas)  
‘CL- L’ (Suciedad Leve, 2 horas)  
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas  
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después  
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
3. Limpie el marco del horno, el marco de  
la puerta, el área fuera de la junta de la  
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.  
puerta y alrededor de la abertura en la  
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el  
indicador.  
junta de la puerta, con un agente de  
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon  
Ami’* o con detergente y agua. El  
proceso de autolimpieza no limpia  
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad  
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello  
alrededor de la puerta y ventana del horno.)  
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.  
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.  
Para diferir un ciclo de autolimpieza:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).  
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la  
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar  
• ‘DELAY’ destella.  
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.  
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.  
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del  
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de  
limpieza.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la  
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El  
tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos  
(00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).  
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce  
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana  
3. Cuando DELAY esté destellando, oprima la tecla  
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El  
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos  
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.  
‘Clean’.  
• ‘CLEAN’ destellará.  
cont .  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).  
Durante el ciclo de autolimpieza  
• ‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se  
despliega en el indicador.  
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.  
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.  
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes  
de autolimpieza.  
Humo y Olores  
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno  
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.  
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
‘CL-M’ (Suciedad Mediana, 3 horas)  
‘CL-L’ (Suciedad Leve, 2 horas)  
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si  
se ha dejado una asadera en el horno.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
Sonidos  
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de  
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no  
dañará el horno.  
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’  
(Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador  
visual para indicar que el horno está programado para un ciclo  
de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en  
el indicador visual.  
Después del ciclo de autolimpieza  
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,  
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la  
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.  
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo  
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece  
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo  
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el  
próximo ciclo de limpieza.  
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de  
limpieza y usted desea programar un tiempo  
diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie  
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad  
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.  
• ‘DELAY’ destella.  
• ’00:00' se desplegará en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
la cantidad de tiempo que usted desea diferir el  
ciclo.  
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por  
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no  
afectará el rendimiento.  
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y  
‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para  
indicar que el horno está programado para una  
ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega  
en el indicador visual.  
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo  
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es  
normal y no afectará el rendimiento.  
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
Notas:  
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’  
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal  
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea  
oprimida nuevamente.  
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.  
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).  
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la  
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’,  
el programa volverá automáticamente al despliegue previo.  
• El indicador visual queda en blanco.  
• Todas las funciones son canceladas.  
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.  
• La hora del día se despliega en el indicador visual.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Procedimientos de Limpieza  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén  
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y  
posibles quemaduras.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas  
de sus respectivos fabricantes.  
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.  
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o  
1-800-688-8408 Canadá.  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Cubierta -  
porcelana  
esmaltada  
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a  
los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados  
inmediatamente con un paño seco.  
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.  
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.  
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.  
Area del Reloj y  
de las Teclas  
de Control  
Para bloquear de los controles para la limpieza, ver ‘Bloqueo de los Controles’ en página 59.  
• Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.  
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.  
Perillas de  
Control  
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado) tirándolas hacia adelante.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.  
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.  
Cubierta -  
Vidrio  
Cerámico  
Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga  
amoníaco. Nota: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel  
de aluminio se derrite sobre la cubierta.  
• Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.  
Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda y con  
‘Cooktop Cleaning Creme’* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio y seco.  
Nota: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando  
esté sucia.  
Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye.  
Aplique ‘Cooktop Cleaning Cream* (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como sea posible. Aplique una  
capa delgada de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar durante 30 a 45 minutos  
(2 - 3 horas para mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de plástico. Restriegue  
nuevamente, luego limpie con un paño seco y limpio.  
Nota: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado  
antiadherente. Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja.  
Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.  
Nota: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que permanezca. Luego  
limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues puede desgastar el diseño  
del vidrio.  
Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y restriegue  
y raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego APAGUE el elemento y  
deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar y ‘Cooktop Cleaning  
Creme’*.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.  
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.  
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden  
rayar el vidrio.  
Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 66-67 para programar un ciclo de autolimpieza.  
Parrillas del  
Horno  
• Limpiar con agua con jabón.  
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.  
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante  
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite  
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.  
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.  
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.  
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.  
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco  
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño  
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*  
(Pieza No. 20000008)**.  
Suciedad Mediana/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando  
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja  
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,  
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel  
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero  
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
Gaveta de  
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño  
Almacenamiento, húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.  
Manija de la  
Puerta -  
Esmalte Pintado  
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use  
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos  
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.  
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o  
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto  
es especialmente importante en las superficies blancas.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Puerta del Horno  
Luz del Horno  
(El estilo varía según el modelo)  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.  
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar  
al usuario.  
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de  
reemplazar el foco.  
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.  
No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno  
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.  
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos  
antes de tocarlos.  
Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero  
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.  
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará  
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus  
dedos.  
Para reemplazar el foco del horno:  
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,  
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. Nota: La  
cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar cuando  
está sacando el retén de alambre.  
Para sacar:  
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope  
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro  
pulgadas)].  
2. Saque la cubierta del foco y el foco.  
3. Coloque un foco de 40 watts para  
CUBIERTA DEL  
FOCO  
electrodomésticos.  
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la  
manija de la puerta para levantarla.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de  
la bombilla y asegúrela con el  
retén de alambre.  
3. Levante uniformemente hasta que la puerta  
se salga de los brazos de articulación.  
5. Vuelva a enchufar la estufa.  
RETEN DEALAMBRE  
Vuelva a colocar la hora  
correcta.  
Para volver a colocar:  
1. Sujete la puerta de cada lado.  
O
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille la  
cubierta del foco y el foco.  
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la  
estufa.  
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 40  
wats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar  
fusión del foco en el casquillo.  
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté  
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las  
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en  
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.  
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corriente  
eléctrica al horno.  
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse  
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el  
uso.  
4. Vuelva a programar el reloj.  
Ventana del Horno  
Para proteger la ventana de la puerta del horno:  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de  
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos  
pueden rayar el vidrio.  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros  
objetos.  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no  
estén en su lugar.  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su  
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha  
posterior.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Tornillos Niveladores  
Gaveta de Almacenamiento  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de  
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa  
se vuelque accidentalmente.  
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni  
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede  
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando  
el horno.  
Verifique que la estufa debe ser nivelada cuando se  
instala. Si la estufa no está nivelada, gire los  
tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la  
estufa hasta que quede nivelada.  
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted  
pueda limpiar debajo de la estufa.  
Para sacar :  
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición  
tope.  
DISPOSITIVO  
2. Levante la parte delantera de la gaveta.  
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.  
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.  
Para volver a colocar:  
ANTIVUELCO  
TORNILLO NIVELADOR  
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles  
de la estufa.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a  
la primera posición de tope.  
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede  
completamente cerrada.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
Para la mayoría de los problemas,  
verifique primero lo siguiente.  
• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.  
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.  
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.  
• Verifique el suministro de energía eléctrica.  
Toda la estufa o parte de ella no  
funciona.  
• Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas  
55 y 60.  
• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza.  
Ver página 67.  
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas  
61 y 66.  
• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 59.  
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 64.  
El reloj, las palabras en el indicador  
visual y/o las luces funcionan pero  
el horno no se calienta.  
• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ o una función diferida.  
Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 59.)  
Los resultados del horneado no  
son como se esperaban o son  
diferentes a los del horno anterior.  
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 65 para la ubicación.  
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.  
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa  
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver  
página 64 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. Nota: No se  
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.  
Los alimentos no se asan a la  
parrilla en forma debida o salen  
demasiado humo.  
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del  
elemento.  
• El elemento de asar no fue precalentado.  
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel  
de aluminio.  
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la  
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).  
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.  
• Se usó una asadera sucia.  
• El voltaje del hogar puede ser bajo.  
El horno no se autolimpia.  
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver  
página 67.  
• Verifique si la puerta está cerrada.  
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 64.  
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a  
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
El horno no se limpió en forma  
debida.  
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.  
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados  
antes del ciclo de autolimpieza.  
La puerta del horno no se  
desbloquea después del ciclo  
de autolimpieza.  
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que  
el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser  
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del indicador visual.  
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 59.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
La superficie suave muestra  
desgaste.  
Abrasiones o rayaduras pequeñas.  
- Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios  
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no  
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 68.  
Marcas de metal.  
- No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con  
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 68.  
Manchas y estrías marrones.  
- Retirelosderramesrápidamente.Nuncalimpieconunpooesponjasucia.Asegúresedeque  
la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.  
Areas con un brillo metálico.  
- Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.  
Ver pág. 68.  
Picaduras o descascarillado  
- Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 68.  
Se junta humedad en la ventana  
del horno o sale vapor por  
el respiradero del horno.  
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.  
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.  
Hay un olor fuerte o humo leve  
cuando se enciende el horno.  
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.  
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.  
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.  
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador para  
avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual,  
oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía  
eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía  
eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y  
llame al técnico de servicio autorizado.  
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en  
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe  
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.  
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.  
Se escuchan ruidos.  
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden  
y se apagan. Esto es normal.  
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que  
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.  
Se escucha el sonido de un ventilador. Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.  
El ventilador seguirà funcionando después de apagar el horno hasta que el mismo se enfríe.  
No se escuchan señales sonoras  
y el indicador visual no se activa.  
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 64).  
‘SAb’ destella y luego se  
despliega continuamente.  
El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la  
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y Servicio  
Lo que no cubren estas garantías  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
Garantía  
Garantía limitada de un año -  
Piezas y mano de obra  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el  
fabricante o taller de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.  
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.  
e. Ajuste inadecuado de cualquier control.  
Durante un (1) año a partir de la fecha  
original de compra al detal, se reparará o  
reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,  
alterados o no se pueden determinar fácilmente.  
Residentes canadienses  
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.  
Las garantías anteriores cubren solamente  
aquellos electrodomésticos instalados en  
Canadá que han sido certificados o aprobados  
por las agencias de pruebas correspondientes  
para el cumplimiento con la Norma Nacional  
de Canadá a menos que el electrodoméstico  
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU.  
debido a un cambio de residencia.  
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se  
deben usar conductos de metal rígido.  
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.  
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.  
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.  
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las ÚNICAS garantías  
provistas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos. Usted  
puede tener otros derechos que varían de un  
estado a otro.  
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto  
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.  
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado  
del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión  
anterior puede no aplicarse en su caso.  
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL  
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES  
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE  
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN  
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE  
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.  
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ  
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y  
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA  
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE  
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES  
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN  
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A  
OTRA.  
Si necesita servicio  
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado  
o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag  
Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en  
Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la  
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las  
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a  
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o  
llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.  
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden  
solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.  
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor  
incluya la siguiente información:  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Form No. A/01/06  
Part No. 8113P573-60  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Computer Monitor 2572MB6 User Manual
LG Electronics Microwave Oven LTM9000B User Manual
LG Electronics Refrigerator LFXS32726S User Manual
Lightolier Indoor Furnishings 1100F Series User Manual
LST Network Card MEA244 1 User Manual
Magellan GPS Receiver 315 User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K000187 User Manual
M Audio Computer Keyboard QS02 User Manual
Maytag Cooktop 8101P668 60 User Manual
Memorex Telephone MPH692 User Manual