Installation Instructions
Instrucciones de Instalación/Instructions d’installation
Built-In Dishwasher/Lavavajillas Empotrado/Lave-vaisselle encastré
Printed in USA
©2005 Maytag Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 920304
Rev B
Instrucciones de Instalación
L a v a v a j i l l a s E m p o t r a d o
Deje las instrucciones de instalación y la guía del usuario
con el propietario
TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO, LAS CONEXIONES A TIERRA E
INSTALACIONES DE PLOMERÍA SE DEBEN REALIZAR
CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES POR
PERSONAS CUALIFICADAS
R E Q U I S I T O S E L É C T R I C O S
Este lavavajillas ha sido diseñado para
funcionar en un circuito eléctrico
ADVERTENCIA
Para evitar un contacto accidental con las conexiones
individual aprobado de 120 VCA, 60 Hz
debidamente conectado a tierra. Use el
fusible requerido (15 amperios) o un
disyuntor comparable. Se recomienda una
conexión de dos alambres con servicio a
tierra al lavaavajilias para conectarlo a la
caja de conexiones y a tierra.
eléctricas, los modelos de lavavajillas empotrados no deben
ser conectados a una fuente de corriente eléctrica, a menos
que el lavavajillas esté totalmente encerrado, con los paneles
delanteros colocados en su lugar. Si la parte posterior o lateral
del lavavajillas queda expuesta, se deberá usar un panel para
completar el encerramiento. Si se hace caso omiso de esta
advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves.
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A P U E S TA A T I E R R A
Este aparato se debe conectar a un
ADVERTENCIA
sistema de cableado permanente,
Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, este
lavavajillas, al igual que otros aparatos eléctricos, debe ser
puesto a tierra en forma adecuada. El instalador tiene la
responsabilidad al respecto en el sitio de instalación,
debiendo tomar en cuenta las condiciones y los requisitos
locales. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el
riesgo de muerte o lesiones graves.
metálico y puesto a tierra, o se
deberá colocar un conductor para
conectar equipos a tierra con los
conductores del circuito y deberá
conectarse a la terminal de puesta a
tierra del equipo o al conductor
principal en el aparato.
R E Q U I S I T O S
D E P L O M E R Í A
VERIFIQUE LOS PROCEDIMIENTOS
Y ACCESORIOS DE PLOMERÍA
APROBADOS EN LOS CÓDIGOS
LOCALES DE PLOMERÍA. TODA LA
PLOMERÍA SE DEBERÁ REALIZAR
CONFORME A LOS CÓDIGOS
NACIONALES Y LOCALES.
ADVERTENCIA
¡Desconecte la corriente eléctrica
al lavavajillas antes de comenzar! Si se
hace caso omiso de esta advertencia,
existe el riesgo de muerte o lesiones
graves.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
L a v e - v a i s s e l l e e n c a s t r é
Laisser les instructions d’installation et le mode d’emploi
au propriétaire
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, TOUTES LES MISES À LA
TERRE, ET INSTALLATIONS DE PLOMBERIE DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE
L ’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS LES CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN
VIGUEUR PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES
I N S T A L L A T I O N É L E C T R I Q U E
Ce lave-vaisselle est conçu pour
fonctionner sur un circuit électrique séparé
AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout contact accidentel avec les connexions
électriques, un lave-vaisselle encastré ne doit pas être
branché sur le courant électrique tant qu’il n’est pas
complètement encastré et tant que le panneau avant n’a pas
été remis en place. Si l’arrière ou un des côtés du lave-
vaisselle est exposé, un panneau devra être posé pour
fermer cette ouverture. Ne pas respecter cet avertissement
risque de causer la mort ou de graves blessures.
de 120 volts en courant alternatif et de 60
Hz. Ce circuit doit être protégé par un
fusible de 15 ampères ou un disjoncteur
de même calibre. Pour brancher le lave-
vaisselle sur la boîte de connexions et sur
la mise à la terre, il est recommandé
d’utiliser une connexion bifilaire.
I N S T R U C T I O N S D E M I S E À L A T E R R E
Ce lave-vaisselle doit être branché sur
une installation électrique métallique
AVERTISSEMENT
permanente mise à la terre, ou bien un
conducteur de mise à la terre doit être
amené avec les conducteurs du circuit
électrique. Ce conducteur de mise à la
terre devra alors être branché sur la
borne de mise à la terre de l’équipement
électrique ou sur le fil de mise à la terre
du lave-vaisselle.
Pour éviter les risques de chocs électriques, ce lave-
vaisselle, tout comme les appareils électroménagers, doit
être adéquatement relié à la terre. La responsabilité
incombe à l’installateur de prendre en considération les
conditions et les exigences de la municipalité dans laquelle
l’appareil est installé. Ne pas respecter cet avertissement
risque de causer la mort ou de graves blessures.
RACCORDEMENT SUR L’ALIMENTATION D’EAU
CONSULTER LES CODES DE LA
AVERTISSEMENT
PLOMBERIE DE LA MUNICIPALITÉ POUR
CONNAÎTRE LES PROCÉDURES ET LES
Couper le courant électrique
ACCESSOIRES APPROUVÉS EN VIGUEUR.
TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE
EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AU CODE
CANADIEN DE LA PLOMBERIE ET AUX
CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN
VIGUEUR.
alimentant le lave-vaisselle avant
de commencer. Ne pas respecter
cet avertissement risque de causer
la mort ou de graves blessures.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3/16”
Mounting Screws
Tornillos de montaje
Vis de montage
5/8”
1/8”
1 1/4”
Countertop Mounting Screws
Vis de montage du plan de travail
Tornillos de instalación en
el mostrador
1/4”
Tools Needed/Herramientas necesarias/Outils requis
2 Mounting Strips
(installed on unit)
2 Cintas de Montaje
(instaladas en la unidad)
Sound Seals
(select models only)
2 bandes de fixation
(installées sur l’appareil)
2 Appropriate Sized Wire Nuts
Selladores de ruido
(ciertos modelos solamente)
2 Tuercas para cable de tamaño apropiado
Joints antibruit
(modèles sélectionnés seulement)
2 Écrous sur mesure
3/8” Male (N.P.T.)
Compression or Flare Elbow
Toe Panel Seal
(select models only)
3/4” UL Approved Strain Relief
Protector de tensión aprobado
UL de 3/5 plug
Plumber’s Tape
Cinta de plomero
Adhésif de plombier
1.25” Hose Clamp
Codo macho abocinado o de
compresión de 3/8 plug. (N.P.T.)
Sello del Rodapiés
(ciertos modelos solamente)
Abrazadera para manguera
de .25 plug.
Coude à compression ou évase NPT
mâle 3/8 po, adhésif de plombier
Réducteur de tension 2/4 po.
homologué UL
Joint du socle
(modèles sélectionnés seulement)
Collier de serrage 1, 25 po.
Materials Needed (Not Provided)/Materales necesarios (no incluidos)/
Matériaux requis (non Fournis)
Materials Provided/Materiales incluidos/Fournis
1
2
1
Before installation turn off water and power./Antes de la instalación, cierre el
suministro de agua y desconecte el suministro eléctrico./Avant l'installation,
fermez l'eau et coupez le courant.
Select models only/Ciertos modelos solamente/
Modèles sélectionnés seulement
2
2A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Select models only/Ciertos modelos solamente/
Modèles sélectionnés seulement
2B
3
5
7
Plumber’s Tape
Cinta de plomero
Adhésif de plombier
4
Be sure drain hose clamp is straight and tight./Assurez-vous
que le collier de serrage du tuyau de vidange est droit et bien
serré./Asegúrese de que la abrazadera de la manguera de
drenaje esté derecha y apretada.
6
Connect water line if using a flexible braided line. For solid copper line connection refer to step
17./Conecte la tubería de agua usando un conducto tejido flexible. Consulte el paso 17 para la
conexión de tuberías de cobre sólido./Raccordez la canalisation d'eau en utilisant un tuyau tressé
flexible. Pour le raccordement avec une canalisation en cuivre, reportez-vous à l'étape 17.
Optional/Opcional/
Optionnel
8
9
7
2
3
/
8
”
t
o
3
X
2
4
/
8
”
”
4
2
3
3
.
5
”
*
-
3
5
”
Refer to local codes
Consulte los códigos locales
Reportez-vous aux codes locaux
H
: X
H
: X
H
: X
H
: X
H
: X
1
33 /2” : 0” 337/8” : 3/8” 341/4” : 3/4” 335/8” :11/8” 35” :11/2”
33 /8” : /8” 34” : 1/2” 343/8” : /8 343/4” :11/4”
5
1
7
33 /4” : /4” 341/8” : 5/8” 341/2” : 1” 347/8” :13/8”
3
1
H = Opening Height/H = Altura de apertura/
H = Hauteur d’ouverture
X= Adjusted Foot Height/Altura Ajustada de la Pata/
Réglage de la hauteur du pied
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Optional/Opcional/
Optionnel
10
11
1 1/4"
Installation may vary / Su instalación puede ser diferente
12
/ Votre propre installation peut varier
13
Remove Disposer Plug
Retire el tapón del triturador
Enlever le bouchon du broyer
de déchet
1
2
Attach waterline to hot water supply./Conecte la tubería de agua al suministro
de agua caliente./Raccordez la canalisation d'eau à la canalisation
d'approvisionnement de l'eau chaude.
Refer to local codes/Consulte los códigos locales/Reportez-vous aux codes locaux
14
14A
drawer and door fronts
Select a Mounting Option
Seleccione una opción de instalación
Choisissez une option de montage
Door extended to match
Door flush with cabinet face
Extendido para que quede
igualado con el frente de
las puertas y cajones
Nivelado con el frente
del armario
Alignement avec l’ avant
du meuble
Note: Sound barrier strips are required for optimum sound
performance.
Avant encastré pour corre-
spondre aux tiroirs et aux portes
Go to step/Vaya al paso/
Aller à l'étape
Go to step/Vaya al paso/
Aller à l'étape
Nota: Se requieren cintas de reducción de sonido para obtener el mejor
rendimiento de sonido.
15
14B
Remarque : Des bandes d'insonorisation sont nécessaires à une
performance sonore optimale.
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
IMPORTANT/IMPORTANTE
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
14B
14C
Pour une qualité sonore optimum
Pour une qualité sonore optimum
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
14E
14D
1
2
IMPORTANT/
IMPORTANTE
IMPORTANT/IMPORTANTE
16
15
Never push with knee
Nunca lo empuje con la rodilla
Ne pas pousser avec le genou
Never route cord or hoses under motor./Nunca coloque el cordón eléctrico ni
las mangueras por debajo del motor./Ne jamais faire passer câbles ou tuyaux
flexibles sous le moteur.
Panel damage may occur./Puede dañarse el panel./
Endommagement du panneau possible.
18
17
OFF/APAGADO/
ARRÊT
Option/Opción/Option
If using copper supply, connect supply line to dishwasher
now./Si va a utilizar una tubería de cobre, conéctela al lavavajillas ahora./Si une canalisation en
cuivre est utilisée, raccordez maintenant la canalisation d'approvisionnement au lave-vaisselle.
19
20
1
2
4
3
Refer to local codes/Consulte los códigos locales/Reportez-vous aux codes locaux
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
BLACK TO BLACK (L1)
NEGRO CON NEGRO (L1)
FIL NOIR À BORNE
NOIRE (L1)
22
WHITE TO WHITE
(NEUTRAL)
BLANCO CON BLANCO
(NEUTRO)
GROUND
PUESTA A TIERRA
MISE À LA TERRE
FIL BLANC À BORNE BLANCHE
(NEUTRE)
24
23
25
27
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
26
Level left to right
Nivele de izquierda a derecha
Niveau de gauche à droite
Level front to back
Nivele del frente hacia atrás
Niveau avant-arrière
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
IMPORTANT/IMPORTANTE
28
3/16"
E
D
D
q
u
t
t
a
a
a
or
ou
o
l
n
n
D
i
s
a
é
t
i
a
g
g
n
u
a
c
a
e
l
i
i
s
s
c
c
i
e
l
e
If not level, adjust feet./Si no está nivelado, ajuste las patas./S'il n'est pas de
niveau, ajustez les pieds.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
30
29
1/8"
Pre-drill holes. /Pretaladre los agujeros. /
Percez les trous.
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
IMPORTANT/IMPORTANTE
31
32
For wood underside counters only
For wood underside counters only
Para mostradores de madera solamente
Para mostradores de madera solamente
1/8"
Pour les comptoirs munis de revêtements
intérieurs en bois seulement
Pour les comptoirs munis de revêtements
intérieurs en bois seulement
33
34
1
3
2
4
Turn on water, power and machine./Abra la llave de agua, conecte la corriente y
encienda el aparato./Ouvrir le robinet d’eau, l’alimentation et mettre en marche.
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
NO
36
35
Pour une qualité sonore optimum
NO
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
*Check for leaks, turn off machine./Verifique si hay fugas, apague el aparato./
Vérifier l’absence de fuites, mettre à l’arrêt.
*Note: Maytag not responsible for water leaks at water and drainline connections./*Nota: Maytag no se hace responsable por escapes en las conexiones del suministro
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de agua y del drenaje./*Remarque : Maytag n'est pas responsable des fuites d'eau ni des connexions du tuyau d'évacuation.
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
38
37
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento
de sonido óptimo/Pour une qualité sonore optimum
38A
39
z
z
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés seulement
z
z
IMPORTANT/IMPORTANTE
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento
de sonido óptimo/Pour une qualité sonore optimum
39A
40
z
z
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés
seulement
z
z
IMPORTANT/IMPORTANTE
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/
Pour une qualité sonore optimum
40A
Select models only
Ciertos modelos solamente
Modèles sélectionnés seulement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|