Marantz Stereo System SA 11S2 User Manual

Model SA-11S2 User Guide  
Super Audio CD Player  
CLASS 1 LASER PRODUCT  
LUOKAN LASERLAITE  
KLASS 1 LASERAPPARAT  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD Super Audio SA-11S2 de Marantz pour votre système audio.  
Ce lecteur comporte toute une gamme de caractéristiques servant à améliorer le son de vos sources audio  
préférées.  
Merci de bien vouloir lire attentivement ces consignes d’utilisation. Nous vous conseillons de lire le guide de  
l’utilisateur en entier avant d’essayer de connecter ou d’utiliser le lecteur.  
Après avoir pris connaissance du contenu de ce manuel, nous vous conseillons d’effectuer toutes les  
connexions avant d’essayer d’utiliser l’appareil.  
• Cordon de connexion audio  
7 Contrôle des accessoires  
Après avoir ouvert le couvercle de l’emballage, s’assurer que  
celui-ci contient les accessoires suivants :  
• Télécommande  
OPEN/  
CLOSE  
SOUND  
MODE  
DISPLAY  
MENU  
TIME  
TEXT  
• Mode d’emploi  
RECALL  
SCROLL  
ENTER  
INPUT  
AMP  
VOLUME  
QUICK  
REPLAY  
AMS  
A-B  
REPEAT  
PROG  
1
CANCEL  
2
RANDOM  
3
4
7
5
8
0
6
9
NOISE  
SHAPER DC FILTER  
FILTER  
DIGITAL OUT  
• 2 piles “AAA”  
• Cordon d’alimentation CA  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÉRES  
INTRODUCTION......................................................................................................................3  
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT.................................................................................................................3  
DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL................................................................................................3  
AVANT UTILISATION ..............................................................................................................4  
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL SUR SECTEUR ..................................................4  
DRUITS D’AUTEUR ............................................................................................................................................4  
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR LINSTALLATION .........................................................................................4  
PRÉCAUTIONS...................................................................................................................................................4  
REMARQUES CONCERNANT LES DISQUES..................................................................................................5  
À PROPOS DE LA LECTURE DE CD À COPIE CONTRÔLÉE .........................................................................5  
NOMS ET FONCTIONS...........................................................................................................7  
PANNEAU AVANT ...............................................................................................................................................7  
AFFICHAGE........................................................................................................................................................8  
PANNEAU ARRIÈRE...........................................................................................................................................9  
TELECOMMANDE ............................................................................................................................................10  
CONNEXIONS.......................................................................................................................12  
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE...................................................................................13  
LECTURE PAR MINUTERIE.............................................................................................................................13  
FONCTIONNEMENT .............................................................................................................14  
LECTURE NORMALE.......................................................................................................................................14  
COMMUTATION DU MODE DE SON (CD SUPER AUDIO) .............................................................................15  
MODE DE SON DE DÉPART............................................................................................................................15  
LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES ....................................................................................................................16  
LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN DISQUE (RECHERCHE)..................................................................16  
LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE (LECTURE RÉPÉTÉE).............................................................................16  
LECTURE DE PLAGES DANS UN ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE ALÉATOIRE)........................................17  
LIRE DES PLAGES DANS UN ORDRE PARTICULIER (LECTURE PROGRAMMÉE)....................................17  
RECHERCHE DES PLAGES PRÉFÉRÉES (LECTURE AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN)).........................18  
RELECTURE RAPIDE ......................................................................................................................................19  
À PROPOS DE L'AFFICHAGE D'INFORMATIONS TEXTE..............................................................................19  
DÉSACTIVATION DE LAFFICHAGE ET DE LILLUMINATION (FONCTIONNEMENT DE LAFFICHAGE)......20  
SPÉCIFIER SES RÉGLAGES AUDIO FAVORIS ..............................................................................................20  
UTILISATION D’UN GÉNÉRATEUR D’HORLOGE MAÎTRE LORS DE LA LECTURE DE DISQUES..............22  
A PROPOS DES BORNES BALANCED (EQUILIBREES) ...............................................................................23  
COMMUTATION DE LA PHASE DU CONNECTEUR DE SORTIE ANALOGIQUE..........................................23  
DEPISTAGE DES PANNES...................................................................................................24  
CARACTÉRISTIQUES ..........................................................................................................25  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
• Disque double couche  
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT  
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de  
haute qualité et de zone multicanaux** de haute qualité. Et  
une quantité double d’informations peut être enregistrée  
sur le disque grâce à la seconde couche.  
Cet appareil peut reproduire les performances sonores  
exceptionnelles des CD Super Audio. Cet appareil présente  
les caractéristiques uniques suivantes.  
• Disque couche hybride  
• Circuit de filtre à faible niveau de bruit,  
amplificateur à faible distorsion de sortie de  
type HDAM SA2 à haute vitesse avec l’entrée  
différentielle de type HDAM.  
Non seulement ce disque contient à la fois la zone  
d'information stéréo à haute qualité sonore et la zone  
d'information multicanaux à haute qualité sonore**, mais il  
possède également une seconde couche CD et peut donc  
être lu sur un lecteur de CD.  
• Fonction d’affichage d’informations textuelles  
qui peut afficher les titres des disques, les titres  
de plages, etc. avec les CD Super Audio.  
Disque CD Super Audio hybride  
• Possibilité de lire des disques CD-R/CD-RW.  
1
Couche CD lisible sur n’importe  
quel lecteur CD que vous possédez  
• Les disques peuvent être lus en utilisant une  
horloge externe.  
Couche haute densité contenant :  
- Stéréo DSD de haute qualité  
2
3
• Il est possible d’inverser la phase du signal  
analogique.  
-
Multicanaux DSD de haute qualité**  
DISQUES UTILISABLES AVEC CET APPAREIL  
1. CD Super Audio  
Le nombre de plages enregistrées peut varier par couche. Il  
sera indiqué sur la fenêtre d’affichage de l’appareil.  
** Cet appareil est un lecteur uniquement stéréo et ne  
peut donc pas lire les zones audio multicanaux à haute  
qualité. (Il ne reconnaît pas les zones multicanaux.)  
La norme Super Audio est basée sur la technologie Direct  
Stream Digital (DSD) (train direct numérique). Ce nouveau  
format de train direct numérique comprend un système 1 bit  
dont la fréquence d’échantillonnage numérique est 64 fois  
supérieure à celle d’un CD audio conventionnel. Les résultats  
sont spectaculaires : une réponse en fréquence de plus de  
100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB sur tout le  
spectre audible. Mélangées à autant des fréquences d’origine  
que possible, les informations audio audibles par l’oreille de  
l’homme semblent beaucoup plus naturelles.  
2. CD Audio (CDDA)  
CD audio contenant seulement des plages de musique.  
3. CD-R / CD-RW  
Cet appareil peut lire les disques CD-RW (réinscriptibles)  
ainsi que les CD Audio ordinaires et les disques CD-R  
(enregistrables).  
Toutes les fréquences audibles sont, après tout, intégrées  
dans la gamme de fréquences telles qu’émises par la source  
sonore. Une meilleure reproduction n’existe pas ! Pour la  
première fois, vous entendrez la réalité reconstituée.  
LesdisquesCD-RetCD-RWdoiventcontenirdesinformations  
TOC (table des matières) correctement enregistrées afin  
de pouvoir les lire. Sur les enregistreurs de CD, l’écriture  
des informations TOC est appelée finalisation du disque.  
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reconnus  
correctement en tant que CD Audio et lus par les lecteurs de  
CD ordinaires et les lecteurs de CD Super Audio.  
l y a trois types de CD Super Audio.  
• Disque monocouche  
• Disque double couche  
• Disque couche hybride  
Pour plus de détails, veuillez lire le mode d’emploi fourni  
avec l’enregistreur CD.  
Types de disques  
Disque couche hybride  
*
TOC est l’abréviation de Table Of Contents (table des  
matières) et elle contient des informations comme le nombre  
total de plages et le temps de lecture total du disque.  
Disque double couche  
Disque monocouche  
Couche HD  
Cet appareil ne peut lire que des disques enregistrés en  
format CD-DA conçus pour la reproduction de musique.  
N’essayez pas de lire un disque contenant d’autres données,  
comme un CD-ROM pour ordinateur, sur cet appareil.  
Couche HD  
Couche CD  
Couche HD  
Et chaque type peut contenir deux zones d’informations  
enregistrées.  
• La lecture d’un disque CD-RW nécessitant un changement  
partiel de la configuration du lecteur, la lecture des  
informations TOC peut prendre plus longtemps que lors de  
l’utilisation d’un CD Audio ou disque CD-R.  
• Une zone stéréo de haute qualité  
• Une zone multicanaux** de haute qualité  
• Disque monocouche  
Il contient à la fois des informations de zone stéréo de  
haute qualité et de zone multicanaux** de haute qualité.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT UTILISATION  
Lire attentivement ce chapitre avant de procéder au  
branchement de l’appareil sur le secteur.  
7 Ne pas placer d’objets sur l’appareil  
• Eviter de placer des objets sur le lecteur  
RÉGLAGE POUR LE  
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL  
SUR SECTEUR  
7 Précautions de manipulation du cordon  
d’alimentation  
• Ne pas toucher le cordon d’alimentation avec les mains  
mouillées.  
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences  
de votre région en matière d’alimentation secteur et de  
sécurité.  
• Lors du débranchement du cordon d’alimentation, toujours  
saisir la prise.Tirer d’un coup sec ou plier le cordon risque  
de l’endommager et/ou de provoquer une électrocution ou  
un incendie.  
Lalimentation de ce produit doit être de 120 V CA uniquement.  
DRUITS D’AUTEUR  
• Prendre l’habitude de débrancher la prise avant de partir.  
Lenregistrement et la lecture de certaines informations  
sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples  
renseignements, consultez:  
7 Réparation sol-méme  
• Eviter de graisser le lecteur : Ceci pourait provoquer un  
dysfonctionnement.  
— La loi de 1956 sur les Copyright  
• Uniquement des ingénieurs qualifiés ayant de l’expérience  
sont autorisés à réparer le pick-up et les pièces à l’intérieur  
du lecteur.  
— Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958  
— Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972  
— Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y rapportent  
ENDROITS INAPROPRIÉS POUR  
LINSTALLATION  
PRÉCAUTIONS  
• En hiver des gouttelettes d’eau se forment à l’intérieur des  
fenêtres chauffées :on appelle cela de la condensation.Ce  
lecteur utilise un objectif optique, ainsi de la condensation  
peut se former dans les cas suivants.  
Afin de conserver votre lecteur en parfait état le plus longtemps  
possible, éviter de l’installer dans les endroits suivants.  
• Dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil  
• Dans un endroit proche d’un radiateur ou d’une source de  
chaleur  
- Dans une pièce où le chauffage vient d’être mis en  
marche  
• Dans un endroit avec une forte humidité ou une mauvaise  
ventilation  
- Dans une pièce où le niveau d’humidité est élevé  
- Lorsque le lecteur est déplacé soudainement d’un endroit  
froid vers un endroit chaud  
• Dans un endroit très poussiéreux  
• Dans un endroits soumis aux vibrations  
Dans de telles situations, il se peut que les numéros de  
plage ne soient pas lus et que le lecteur ne fonctionne  
pas correctement, attendre 30 minutes avant d’utiliser le  
lecteur.  
Sur un support bancal ou dans un endroit instable et incliné  
• Dans une étagère audio avec très peu de place en haut et  
en bas ou ailleurs, obstruant la dispersion de la chaleur.  
Pour garantir une bonne diffusion de la chaleur, installer le  
lecteur dans un endroit où l’écart entre le lecteur et le mur  
ou d’autres composants est suffisant, comme indiqué sur  
la figure ci-dessous.  
• Ce lecteur peut causer des interférences avec une radio  
ou une TV. Si c’est le cas, l’éloigner de la radio ou de la  
TV.  
• Les disques compact comportent beaucoup moins de  
bruits que les disques analogiques et quasiment aucun  
bruit n’est audible avant le début de la lecture. Par  
conséquent, ne pas oublier que si la commande de volume  
de l’amplificateur est réglée sur une position trop élevée,  
vous risquez d’endommager d’autres composants audio.  
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une  
grande quantité de chaleur  
*
Laqualitédulaseretdesautrescomposantspeutêtreaffectée  
si le lecteur est placé directement sur un amplificateur ou  
tout autre appareil qui génère de la chaleur.  
• Ce lecteur a été conçu pour lire des CD Audio uniquement.  
Il ne peut pas lire des CD-ROM utilisés avec des PC, des  
CD de jeux, des CD vidéo ni des DVD (vidéo/audio).  
4 pouces (0,1 m) ou plus  
4 pouces  
(0,1 m) ou  
plus  
4 pouces  
(0,1 m) ou  
plus  
OPEN/  
CLOSE  
PLAY  
D
I
S
P
L
A
Y
O
F
F
STOP  
44.1KHz  
88.2KHz  
176.4KHz  
• Nous ne recommandons pas l'utilisation de nettoyeurs de  
lentille.  
LOCK  
POWER ON/OFF  
SOUND  
MODE  
PAUSE  
EXT.CLOCK  
INV.PHASE  
4 pouces (0,1 m) ou plus  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT UTILISATION  
REMARQUES CONCERNANT LES  
DISQUES  
À PROPOS DE LA LECTURE DE CD À  
COPIE CONTRÔLÉE  
Certains CD à copie contrôlée ne sont pas conformes aux  
standards CD officiels. Il s’agit de disques spéciaux dont la  
lecture n’est pas possible sur l’appareil.  
* Manipuler les disques avec précaution afin de ne pas  
les rayer.  
* S’assurer que les surfaces des disques soient toujours  
propres.  
Lors du nettoyage des surfaces des disques, s’assurer de  
toujours utiliser le nettoyant spécial et essuyer la surface  
en respectant le sens indiqué sur la figure ci-dessous.  
Ne pas essuyer la  
surface en rond.  
• Essuyer la surface  
en rayons et en  
partant du centre.  
* Ne pas coller de papier ni d’étiquette sur la surface  
des disques.  
Lorsqu’un disque comporte un morceau d’adhésif ou  
une étiquette avec de la colle dépassant ou si le CD a  
des traces d’adhésifs ou d’étiquette, ne pas l’utiliser. Si  
vous essayez de lire un tel disque avec le lecteur CD, il  
est possible que vous ne puissiez pas le retirer ou qu’un  
dysfonctionnement apparaisse.  
*
Ne pas utiliser de disques ayant des formes spéciales.  
Ne pas essayer de lire des disques en forme de coeur ou  
octogonaux ou de toute autre forme hors du commun. Il  
est possible que vous ne puissiez pas les retirer ou que le  
lecteur présente des dysfonctionnements.  
* Utiliser des disques répondant aux normes CD comme  
ceux comportant le “logo CD” ou la marque “  
la surface.  
” sur  
La lecture n’est pas garantie si des disques ne répondant  
pas aux normes CD sont utilisés.  
De plus, la qualité du son n’est pas non plus garantie  
même si de tels disques peuvent être lus.  
* Pour éviter d’endommager vos disques, ne pas les  
placer dans les endroits suivants  
• A la lumière directe du soleil ou près d’un radiateur ou  
d’une autre source de chaleur  
• Où le niveau d’humidité est très élevé ou dans un endroit  
très poussiéreux  
• Près d’une fenêtre ou dans un endroit où ils risquent  
d’être exposés à la pluie  
* Prendre l’habitude de ranger les disques dans leur  
boîtier après utilisation  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT UTILISATION  
7 Installation des piles  
7 Utilisation de la Telecommande  
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les  
piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifier le bon  
fonctionnement de la télécommande.  
Plage et angle d’utilisation  
Commandez l’appareil à l’aide de la télécommande, à  
l’intérieur de la plage illustrée ci-dessous.  
1
2
3
Retirez le couvercle du logement des piles.  
Environ 5 m  
Installer les piles en respectant leurs polarités.  
Deux piles de format AAA (R03)  
Télécommande  
Précautions  
• Ne pas laisser la lumière directe du soleil, ni une lumière  
fluorescente ou une autre source de lumière violente  
s’abattre sur la fenêtre de réception du signal infrarouge  
du lecteur (capteur de télécommande). Sinon, la  
télécommande risque de ne pas fonctionner.  
Refermez le couvercle du logement des piles jusqu’au  
déclic.  
• Ne pas oublier que l’utilisation de la télécommande peut  
faire fonctionner par inadvertance d’autres dispositifs  
commandés par des rayons infrarouges.  
• La télécommande ne fonctionne pas si un obstacle se  
trouve entre la télécommande et le capteur du lecteur.  
• Ne pas placer d’objets sur la télécommande. Cela pourrait  
maintenir une ou plusieurs touches enfoncées, ce qui  
épuiserait les piles.  
7 Précautions lors de la manipulation des  
piles  
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite  
d’électrolyte, une rupture, de la corrosion, etc.  
Lors de l’utilisation de piles, ne pas oublier les points  
suivants.  
• Retirer les piles de la télécommande si elle n’est pas  
utilisée pendant de longues périodes (un mois ou plus).  
• Ne pas utiliser une pile ancienne avec une neuve.  
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et ·  
sont alignés avec les marques correspondantes sur la  
télécommande.  
• Des piles de même forme peuvent avoir des tensions  
différentes.  
Ne pas utiliser différents types de piles simultanément.  
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyer soigneusement  
l’intérieur du compartiment des piles et insérer de nouvelles  
piles.  
• Lorsque des piles hors d’usage doivent être éliminées, se  
conformer aux consignes (réglementations) des autorités  
locales pour l’élimination.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS  
PANNEAU AVANT  
.
OPEN/  
CLOSE  
PLAY  
DISPLAY OFF  
44.1KHz  
STOP  
88.2KHz  
176.4KHz  
LOCK  
POWER ON/OFF  
SOUND  
MODE  
PAUSE  
EXT.CLOCK  
INV.PHASE  
⁄⁄ ⁄ ⁄⁄zxc v b  
n m,  
zInterrupteur de mise en MARCHE/ARRET  
Indicateur d’affichage désactivé (DISPLAY OFF)  
(POWER ON/OFF)  
Cet indicateur s’allume lorsque l’on désactive l’écran LCD  
(mode désactivé).  
Cet interrupteur est utilisé pour activer et inactiver  
l’appareil.Lorsque cet interrupteur est enfoncé, l’affichage  
s’allume et l’appareil est activé. Lorsqu’il est de nouveau  
enfoncé, l’affichage s’éteint et l’appareil est inactivé.  
OPEN/CLOSE  
Touche  
Appuyer sur cette touche pour ouvrir le tiroir. Placer un  
disque avec l'étiquette vers le haut. Appuyer de nouveau  
sur la touche pour fermer le tiroir.  
xTiroir de disque  
Le disque que vous souhaitez écouter est placé dans ce  
tiroir.  
,
(Touches de saut/recherche de plage)  
Ces touches peuvent être utilisées pour sauter ou rechercher  
des plages. (Les touches de l’unité principale uniquement.)  
: Lorsque cette touche est enfoncée, l’appareil  
revient au début de la plage en cours. Si la  
touche est de nouveau enfoncée, la plage en  
train d’être lue est sautée. Lorsque cette touche  
est maintenue enfoncée, les plages précédentes  
défilent (rembobinage rapide).  
Remarque:  
Fermer le tiroir en appuyant sur la touche d’opération  
plutôt qu’en enfonçant le tiroir lui-même avec la main.  
cIndicateur INV. PHASE (Phase inversée)  
Il s’allume quand la touche INV. PHASE est enfoncée  
et que la phase du signal du connecteur ANALOG  
OUTPUTS (BALANCED, UNBALANCED) est inversée.  
: Chaque fois que cette touche est enfoncée, la  
plage en train d’être lue est sautée pour passer  
à la plage suivante. Lorsque cette touche est  
maintenue enfoncée, les plages suivantes défilent  
(avance rapide).  
vTouche INV. PHASE (Phase inversée)  
Appuyez sur cette touche pour inverser la phase du  
signal du connecteur ANALOG OUTPUTS (BALANCED,  
UNBALANCED). (Voir page 23)  
En lecture programmée, les fonctions de rembobinage  
et d’avance rapide ne peuvent être utilisées que pour la  
plage en train d’être lue.  
SOUND MODE  
bTouche  
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode de son  
CD Super Audio. CD Super Audio (stéréo) ou CD Audio (si  
les disques sont supportés) (Voir page 15)  
Capteur de télécommande  
Le signal de commande à infrarouge émis par la  
télécommande est capté ici.  
PAUSE  
nTouche  
Appuyer sur cette touche pour effectuer une pause pendant  
la lecture. Si l’on appuie de nouveau, la lecture reprend.  
Touche EXT. CLOCK (Horloge externe)  
Appuyezsurcettetouchepourajusterlafréquenceaugénérateur  
d’horloge maître connecté à l’appareil. (Voir page 22)  
STOP  
mTouche  
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture. Cette  
touche est également utilisée pour effacer tous les  
programmes.  
Indicateur EXT. CLOCK (Horloge externe)  
Quand la touche EXT. CLOCK est enfoncée, un des  
indicateurs de fréquence d’horloge de l’appareil (44.1  
kHz, 88.2 kHz, 176.4 kHz) s’allume.  
PLAY  
, Touche  
Chaque fois que la touche EXT. CLOCK est enfoncée, la  
fréquence d’horloge change. (Voir page 22)  
Appuyer sur cette touche pour lancer la lecture.  
Remarque:  
. Voyant éclairage  
Quand les indicateurs 44.1kHz, 88.2kHz et 176.4kHz  
sont tous allumés en même temps, c’est que la mémoire  
interne est en train d’être réorganisée. Ce n’est pas un  
dysfonctionnement. Ne mettez pas l’appareil hors  
tension pendant ce processus.  
Ce voyant s’allume lorsque la fenêtre d’affichage est  
éclairée.  
Il se peut que ce voyant demeure toujours éteint pour  
certains réglages.(Voir page 20)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS  
Indicateur LOCK (verrouillage)  
Écran LCD  
Il s’allume quand la touche EXT. CLOCK est enfoncée, et  
que l’indicateur de fréquence d’horloge EXT. CLOCK et la  
fréquence du générateur d’horloge maître correspondent  
(sont synchronisées). (Voir page 22)  
Cet écran indique l’état de fonctionnement.  
AFFICHAGE  
c d e fghi j  
k
l
m n o p q  
a
b
a Affichage principal  
j Voyant AMS (automatic music scan)  
Laffichage de la durée et les informations de texte figurant  
sur le disque ainsi que les menus de réglage et d’autres  
informations apparaissent sur l’affichage principal.  
Il s’allume pendant la lecture en mode AMS.  
k CD, CD Super Audio, STEREO Voyant de  
disque  
b 1-20,  
(calendrier musical)  
Il indique le type de disque présent dans le tiroir.  
Le nombre de plages enregistrées sur le disque, le nombre  
de plages restantes et le nombre de plages programmées  
l Voyant TOTAL (durée totale) (total time)  
pour la lecture apparaissent ici. “  
disque comporte 21 plages ou plus.  
” s’allume lorsque le  
Lorsque la durée restante totale ou la durée totale  
du programme est affichée, il s’allume au-dessus de  
l’affichage.  
c Voyant 3(lecture) (play)  
Il s’allume pendant la lecture d’un disque.  
m Voyant REMAIN (temps restant)  
Lorsque le temps de lecture restant d’une plage est  
affiché, il s’allume au-dessus de l’affichage.  
d Voyant 8(pause)  
Il s’allume lorsqu’une pause est effectuée pendant la  
lecture (arrêt temporaire).  
n Voyant N SHP (suivi de la mise en forme  
numérique)  
e Voyant de répétition , ALL, 1 (repeat)  
Il s’allume lorsque le mode de suivi de la mise en forme  
numérique (Noise Shaper) est activé. (Voir page 20)  
Il s’allume pendant la lecture répétée.  
f Voyant A-B (Répétition A-B) (A-B repeat)  
o Voyant FIL 1 2 3 (filtre 1, filtre 2, filtre 3)  
Il s’allume pendant une lecture en répétition d’un segment  
A-B.  
Il indique quel est le filtre actuellement sélectionné entre  
filtre 1, filtre 2 et filtre 3. (Voir page 21)  
g Voyant PLAGE TRK (track)  
p Voyant DCF (filtre côté courant continu)  
Il s’allume au-dessus de l’affichage du numéro de plage  
en train d’être lu, par exemple.  
Il s’allume lorsque le filtre côté courant continu est activé.  
(Voir page 20)  
h Voyant PROG (programme) (program)  
q Voyant D OFF (sortie numérique  
Il s’allume pendant la lecture programmée.  
désactivée)  
Il s’allume lorsque le réglage de la sortie numérique est  
réglé sur désactivé pour le signal CD. (Voir page 20)  
iVoyant RNDM (random)  
Il s’allume pendant la lecture aléatoire.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS  
PANNEAU ARRIÈRE  
ANALOG OUTPUTS  
AC IN  
R
L
UNBALANCED  
EXT.CLOCK INPUT  
DIGITAL OUTPUTS  
COAX.  
(-)  
COLD  
(+)  
HOT  
GND  
R
BALANCED  
L
MODEL NO. SA-11S2  
OPT.  
A
B
C
D
E
F
A Connecteurs asymétriques de sortie  
analogique (ANALOG OUTPUTS  
UNBALANCED)  
D DIGITAL OUTPUTS COAX.  
(Connecteur coaxial de sortie numérique)  
Le signal du CD Audio lu est sorti numériquement.  
Raccordez un appareil d’enregistrement, un convertisseur  
N/A, etc. qui possède un connecteur coaxial d’entrée  
numérique à l’aide d’un câble coaxial disponible dans le  
commerce.  
Il s’agit des prises de sortie asymétriques des signaux  
audio analogiques. Le cordon de connexion analogique  
peut être raccordé aux connecteurs CD, AUX ou autres  
d’un amplificateur. S’assurer de raccorder les canaux  
gauche (L) et droit (R) aux prises correspondantes.  
Remarques:  
Remarque:  
• Aucun signal n’est généré quand la sortie numérique  
est désactivée.  
Ne jamais raccorder au connecteur PHONO de  
l’amplificateur.  
• Aucun signal n’est généré lors de la lecture d’un CD  
Super Audio.  
B Connecteurs symétriques de sortie  
analogique (ANALOG OUTPUTS  
BALANCED)  
E DIGITAL OUTPUTS OPT.  
(Connecteur optique de sortie numérique)  
Il s’agit des prises de sortie symétriques des signaux  
audio analogiques. Un cordon de connexion symétrique  
(disponible dans le commerce) peut être raccordé à la  
prise d’entrée symétrique de l’amplificateur. S’assurer  
de raccorder les canaux gauche (L) et droit (R) à la prise  
correspondante. (Voir page 23)  
Le signal du CD Audio lu est sorti numériquement.  
Raccordez un appareil d’enregistrement, un convertisseur  
N/A, etc. qui possède un connecteur optique d’entrée  
numérique à l’aide d’un câble optique de forme carrée  
disponible dans le commerce.  
Remarques:  
Remarque:  
• Aucun signal n’est généré quand la sortie numérique  
est désactivée.  
Si l’on raccorde les prises de sortie symétriques,  
s’assurer de ne rien raccorder aux prises asymétriques.  
(Il n’est pas possible d’utiliser en même temps les  
connecteurs symétriques et asymétriques.)  
• Aucun signal n’est généré lors de la lecture d’un CD  
Super Audio.  
F Connecteur AC POWER INPUT  
C Connecteur EXT. CLOCK INPUT  
(Entrée alimentation CA)  
(Horloge externe)  
Connecter le cordon d'alimentation fourni à ce connecteur  
et à une prise secteur CA.  
C’est le connecteur d’entrée pour la fréquence d’horloge  
d’un générateur d’horloge maître externe.  
Raccordez le générateur d’horloge maître au câble  
coaxial de la prise BNC (75 Ω).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS  
SOUND MODE  
PAUSE  
bTouche  
nTouche  
mTouche  
, Touche  
Touche  
TELECOMMANDE  
STOP  
OPEN/  
CLOSE  
SOUND  
MODE  
PLAY  
b
OPEN/CLOSE  
¤
DISPLAY  
MENU  
TIME  
TEXT  
¤
RECALL  
SCROLL  
Les touches figurant dans la liste ci-dessus sont les  
mêmes que les touches du panneau avant de l'unité  
principale.  
Voir les éléments correspondants dans la section  
“Panneau avant”.  
ENTER  
INPUT  
AMP  
VOLUME  
n
,
TIME  
Touche  
Cette touche sert à commuter entre l’affichage du  
texte à l’affichage du temps lorsqu’un CD Super Audio  
compatible avec le texte est utilisé. Elle sert aussi à  
changer l’affichage du temps.  
Chaque fois que cette touche est enfoncée, le temps  
affiché change comme suit : temps écoulé de la plage →  
temps restant de la plage temps restant total temps  
écoulé de la plage. (Voir page 14)  
¤
m
¤
QUICK  
REPLAY  
¤
¤
¤
¤
¤
A-B  
REPEAT  
AMS  
CANCEL  
2
RANDOM  
3
PROG  
1
TEXT  
Touche  
La pression sur cette touche permet de commuter l’écran  
principal entre l’affichage du temps et l’affichage du texte  
lorsqu’un CD Super Audio compatible avec le texte est  
utilisé. (Voir page 19)  
4
7
5
8
0
6
9
¤
NOISE  
SHAPER DC FILTER  
FILTER  
DIGITAL OUT  
DISPLAY  
¤Touche  
Cette touche sert à activer et désactiver l’écran  
d’affichage.  
Lindicateur s’allume lorsque l’écran d’affichage est  
désactivé (Display Off). (Voir page 20)  
0
9
¤
-
(Touches numériques)  
Utiliser ces touches pour sélectionner les numéros de  
plages.  
PROG.  
¤Touche  
Cette touche sert à la lecture programmée. (Voir page  
17)  
¤
,
(Touches de saut de plage)  
Dans ce manuel d’instructions, certaines opérations ne  
peuvent être réalisées qu’avec la télécommande. Pour  
les opérations pouvant être réalisées à la fois avec les  
touches de l’unité principal et de la télécommande, les  
: Lorsque cette touche est enfoncée, l’appareil  
retourne au début de la plage en cours. Si la  
touche est de nouveau enfoncée, la plage en cours  
est sautée, pour revenir à la plage précédente.  
: Chaque fois que cette touche est enfoncée, la  
plage en cours est sautée pour passer à la plage  
suivante.  
noms de touche sont indiqués avec la marque  
. Et  
pour les opérations pouvant être réalisées uniquement  
avec les touches de la télécommande, les noms de  
touche sont indiqués avec la marque  
.
Remarque:  
Les touches de recherche sont séparées sur la  
télécommande. Utiliser les touches de Recherche ¤  
pour la fonction recherche.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOMS ET FONCTIONS  
DC FILTER  
¤
,
(Touches de recherche)  
Touche  
: Lorsque cette touche est enfoncée pendant la  
lecture, une recherche de plage vers l’arrière est  
effectuée.  
La pression sur cette touche permet d’activer et de  
désactiver le filtre côté courant continu. (Voir page 20)  
FILTER  
: Lorsque cette touche est enfoncée pendant la  
lecture, une recherche de plage vers l’avant est  
effectuée.  
Touche  
La pression sur cette touche permet d’effectuer les  
réglages de filtre numérique. Chaque fois que cette  
touche est enfoncée, les réglages changent comme suit :  
FIL1 FIL2 FIL3 FIL1. (Voir page 21)  
RECALL/SCROLL  
¤Touche  
Utiliser cette touche pour faire défiler le texte lors de  
DIGITAL OUT  
l'affichage d'informations de texte avec un CD Super  
Audio qui supporte la fonction TEXTE.  
Cette touche est aussi utilisée pour vérifier les plages  
programmées pendant un programme ou lorsqu'un  
programme est arrêté. (Voir page 18)  
Touche  
La pression sur cette touche permet d’activer et de  
désactiver la sortie numérique pour le signal CD Audio.  
(Voir page 20)  
INPUT  
Touche  
CANCEL  
¤Touche  
La pression sur cette touche permet de commuter  
l’entrée lors de l’utilisation d’un des amplificateur Marantz  
supporté.  
Utiliser cette touche pour effacer une plage programmée.  
(Voir page 18)  
Toutefois, il est possible que cette touche ne fonctionne  
pas sur certains modèles plus anciens.  
A–B  
¤(Touche de répétition A-B)  
Cette touche sert à déterminer les points de départ et de  
fin pour la lecture en répétition d'une portion A-B. (Voir  
page 16)  
VOLUME  
Touche  
Cette touche peut être utilisée pour régler le volume quand  
un amplificateur Marantz muni d’une télécommande est  
utilisé.  
RANDOM  
¤Touche  
Cette touche sert à la lecture aléatoire. (Voir page 17)  
¤Touche de Balayage Musical Automatique  
AMS  
Utiliser cette touche pour la lecture AMS. (Voir page 18)  
REPEAT  
Touche  
Cette touche sert à la répétition de lecture. À chaque  
fois que l'on appuie sur cette touche, le mode répétition  
change comme suit :  
“Répétition de tout” “Répétition de plage” “Répétition  
désactivée” (Voir page 16)  
MENU  
ENTER  
Touche  
et touche  
(Réglage du menu)  
Ces touches sont utilisées pour régler le temps de  
relecture rapide. (Voir page 19)  
Touche RELECTURE RAPIDE  
QUICK REPLAY  
Cette touche est utilisée pour faire une relecture rapide  
des plages. (Voir page 19)  
NOISE SHAPER  
Touche  
La pression sur cette touche permet d’activer et de  
désactiver la fonction de suivi de la mise en forme  
numérique (Noise Shaper). (Voir page 20)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXIONS  
En fonction de votre amplificateur/récepteur/système stéréo, il existe différentes manières de réaliser la connexion à ce lecteur.  
Pour un connexion correcte, se référer au manuel d'instructions du système stéréo à connecter.  
Attention :  
Ne pas connecter la sortie de cet appareil à l'entrée PHONO de votre système audio.  
Vers la sortie Audio Analogique  
(rouge)  
(blanc)  
ANALOG OUTPUTS  
UNBALANCED  
AC IN  
R
L
EXT.CLOCK INPUT  
DIGITAL OUTPUTS  
COAX.  
(
-)  
COLD  
(+)  
HOT  
GND  
R
BALANCED  
L
MODEL NO. SA-11S2  
OPT.  
Câble audio q  
Vers la sortie  
Audio Numérique  
(Fourni)  
r
e
w
Connecter aux bornes d'entrée numérique du récepteur,  
convertisseur N/A, graveur de CD, etc..  
Cordon de connexion  
symétrique (Optionnel)  
Raccordez au générateur d’  
horloge maître.  
...Câble optique (Optionnel)  
...Câble coaxial (Optionnel)  
...Câble coaxial de prise BNC (75  
w
e
r
Vers les bornes  
d'entrée audio de  
l'amplificateur  
Vers les bornes d’  
entrée symétriques  
de l’amplificateur  
)
Ω
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNEXIONS  
1. Connecter le câble audio q aux entrées d'enceinte  
avant de cet appareil et aux entrées stéréo de votre  
amplificateur, récepteur ou système stéréo.  
LECTURE PAR MINUTERIE  
Cet appareil peut effectuer une lecture par minuterie en  
association avec une minuterie audio.  
Raccordez le cordon d’alimentation de cet appareil à la  
prise d’alimentation de la minuterie audio et le cordon  
d’alimentation de la minuterie à une prise secteur.  
2. Connecter le câble optique w, le câble coaxial eà l'entrée  
numérique de votre amplificateur AV, convertisseur N/A,  
graveur de CD, etc..  
* Des signaux seront générés par les connecteurs de  
sortie audio numérique (OPT./COAX.) uniquement  
lorsqu'un CD Audio est lu. Aucun signal n’est généré lors  
de la lecture d’un CD Super Audio.  
Pour le raccordement de la minuterie audio et son utilisation,  
reportez-vous au mode d’emploi de votre minuterie audio.  
3. Lors du raccordement d’un générateur d’horloge maître  
Minuterie audio  
AC IN  
externe, utilisez le câble coaxial de la prise BNC (75Ω)  
r.  
Remarque:  
Les signaux sont générés par le connecteur DIGITAL  
OUTPUTS (OPT., COAX.) uniquement quand un CD  
Audio est lu. Aucun signal n’est généré lors de la lecture  
d’un CD Super Audio.  
RACCORDEMENT À L'ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE  
Méthode de réglage de la lecture par minuterie  
q
Appuyer sur le commutateur POWER pour allumer l'appareil.  
1
Brancher le câble d'alimentation dans le connecteur  
d'entrée AC IN sur le panneau arrière.  
w Insérer le disque à écouter.  
* En mode de lecture par minuterie, les plages sont lues  
normalement.  
e Régler la minuterie audio.  
AC  
I
N
2
3
Activer le commutateur d'alimentation de l'unité audio  
(amplificateur, etc.) qui est connectée à cet appareil.  
Régler le connecteur de l'appareil connecté sur cet  
appareil.  
Brancher le câble d'alimentation dans une prise secteur  
CA.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Pour commencer la lecture à la première plage  
LECTURE NORMALE  
PLAY  
Appuyer sur la touche  
.
7 Lecture sur le lecteur de CD Super  
Pour interrompre la lecture  
Audio  
STOP  
Appuyer sur la touche  
.
OPEN/  
CLOSE  
PLAY  
Pour éjecter le disque  
DISPLA OFF  
Y
STOP  
44.1KHz  
DISPLA  
Y
OFF  
88.2KHz  
176.4KHz  
OPEN/CLOSE  
Appuyer sur la touche  
pour ouvrir le tiroir  
LOCK  
POWER ON/OFF  
SOUND  
MODE  
PAUSE  
EXT.CLOCK  
INV.PHASE  
de disque et retirer le disque. Appuyer de nouveau sur la  
touche pour fermer le tiroir.  
Le tiroir de disque doit être fermé lorsque l'appareil n'est pas  
utilisé.  
w, e  
q
r
q Appuyer sur le commutateur POWER pour  
Pour effectuer une pause  
allumer l'appareil.  
PAUSE  
Appuyer sur la touche  
.
Écran LCD  
Le voyant PAUSE s’allume et une pause est effectuée au  
point où la touche a été enfoncée. Pour reprendre la lecture,  
PAUSE  
appuyer de nouveau sur la touche  
PLAY  
ou appuyer sur  
la touche  
.
Laffichage change comme suit :TOC Reading (lecture de  
la table des matières) No Disc (si aucun disque n’est  
inséré) Super Audio CD (lorsque le mode de son de  
départ est réglé sur CD Super Audio).  
Pour changer l’affichage de temps  
TIME  
Appuyer sur la touche  
de la télécommande.  
TIME  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
,
l’affichage change dans l’ordre suivant : “Temps de plage  
écoulé” Temps de plage restant” Temps total restant”  
Temps de plage écoulé”.  
OPEN/CLOSE  
w Appuyer sur la touche  
Le tiroir de disque sort. Placer le disque avec l'étiquette  
vers le haut sur le tiroir.  
• Temps de plage restant  
(Temps de lecture restant depuis le point de  
lecture jusqu’à la fin de la plage actuelle)  
Pour lire un disque simple (8cm), placer le disque avec  
l'indentation au centre du tiroir.  
Le “REMAIN”  
est affiché  
“–” est affiché  
OPEN/CLOSE  
e Appuyer sur la touche  
.
PLAY  
r Appuyer sur la touche  
.
Le type de disque est automatiquement détecté et la  
lecture commence.  
• Temps total restant  
Le nombre de plage et la durée de plage écoulée  
(minutes, secondes) s’affichent.  
(Temps de lecture restant depuis le point de  
lecture jusqu’à la fin de la dernière plage)  
• Pour les disques à couche hybride CD Super Audio/CD  
(voir page 3), c'est la couche qui est paramétrée dans le  
mode de son de départ (voir page 15) qui est lue. Pour  
Le “TOTAL REMAIN”  
est affiché  
“–” est affiché  
SOUND MODE  
changer la couche, utiliser la touche  
(Voir page 15)  
.
(Ex.:Plage 6, Durée écoulée 2 min 8 sec)  
Numéro de la plage en cours Minutes Secondes  
TIME  
• Si vous appuyez sur la touche  
pendant la lecture  
d’un disque avec texte, l’affichage de temps prend  
la priorité et les informations de texte ne seront plus  
affichées. Pour voir les informations de texte, appuyez sur  
TEXT  
la touche  
.
Numéros des plages restantes  
La lecture s’arrête automatiquement à la fin de la dernière  
plage.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
MODE DE SON DE DÉPART  
COMMUTATION DU MODE DE SON  
(CD SUPER AUDIO)  
LorsquedesCDàcouchehybrideSuperAudioquicontiennent  
à la fois la zone d'information stéréo à haute qualité sonore  
et la zone d'information CD Audio doivent être lus, ce lecteur  
permet de régler la couche/zone du CD Super Audio ou CD  
Audio à lire de préférence. Ce réglage peut être fait lorsque le  
tiroir est fermé et qu'il n'y a pas de disque dans le tiroir.  
OPEN/  
CLOSE  
PLAY  
DISPLA OFF  
Y
STOP  
44.1KHz  
88.2KHz  
176.4KHz  
LOCK  
POWER ON/OFF  
SOUND  
MODE  
PAUSE  
EXT.CLOCK  
INV.PHASE  
SOUND MODE  
q Appuyer sur la touche  
sur le lecteur.  
La couche/zone actuellement sélectionnée est affichée.  
Touche  
Si le CD Super Audio est sélectionné  
Si le CD Audio est sélectionné  
:
Super Audio CD  
: CD  
SOUND MODE  
SOUND MODE  
q Appuyer sur la touche  
en mode  
w Appuyer de nouveau sur la touche  
pour  
arrêt (pas de lecture).  
afficher la couche/zone à lire en premier puis attendre au  
moins deux secondes pour enregistrer le réglage pour le  
mode de son de départ.  
La couche ou zone actuellement sélectionnée est  
indiquée sur l’écran LCD. (CD ou Super Audio CD)  
SOUND MODE  
Si l'on appuie de nouveau sur la touche  
,
une couche ou zone pouvant être lue va être indiquée et  
la lecture est arrêtée et une nouvelle couche ou zone sera  
commutée.  
Attention:  
• Le mode de son de départ possède une fonction de  
conservation en mémoire où les réglages sont stockés  
et demeurent inchangés même lorsque l’on change de  
disque ou met l’appareil hors tension.  
• Lorsqu’une couche ou zone est commutée, la TOC sera  
lue de nouveau.  
• Au moment de l'expédition, le mode de son est réglé sur  
CD Super Audio.  
• Le mode de son ne peut pas être changé pour les Audio  
CD de musique et les disques qui n’ont qu’une zone CD  
Super Audio.  
• Le mode de son sur les disques à couche hybride seront  
changés dans l'ordre suivant.  
Zone stéréo CD Super Audio Couche CD Zone  
stéréo CD Super Audio  
• Le mode de son peut être sélectionné pendant que  
le tiroir est ouvert. Sélectionnez une couche ou zone  
PLAY  
désirée et appuyez sur la touche  
ferme alors et la lecture commence.  
; le tiroir se  
SOUND MODE  
w Appuyer sur la touche  
pendant la  
lecture.  
La couche ou zone actuellement sélectionnée est  
indiquée sur l’écran LCD. (CD ou Super Audio CD)  
SOUND MODE  
Si l'on appuie de nouveau sur la touche  
,
la lecture est arrêtée et une nouvelle couche ou zone sera  
commutée.  
Lorsque l'on souhaite écouter cette zone, appuyer de  
PLAY  
nouveau sur la touche  
. La lecture sera lancée.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
LIRE VOS PLAGES PRÉFÉRÉES  
LECTURE RÉPÉTÉE DU DISQUE  
(LECTURE RÉPÉTÉE)  
7 Spécifier les numéros de plage à lire  
7 Répétition de toutes les plages  
(Recherche directe)  
REPEAT  
Lorsque la touche  
de la télécommande est  
Spécifier les numéros de plages en utilisant les touches  
numériques (0-9) de la télécommande  
enfoncée, le voyant “ ” “ALLs’allume et la répétition de  
toutes les plages commence.  
(exemple)  
3
3ème plage : Appuyez sur  
12ème plage : Appuyez sur  
.
1
Pour revenir à la lecture normale  
puis appuyez  
REPEAT  
Appuyez deux fois sur la touche  
, l’indicateur “  
2
sur  
(en moins d’environ 1,5  
“ALLdisparaît, le mode de répétition est annulé et le mode de  
lecture normale reprend.  
Si vous appuyez sur la touche  
programmé, les plages programmées sont lues de manière  
répétée.  
seconde).  
Si le numéro de plage désiré est composé d’un seul chiffre  
et non de deux, la recherche commence environ 0,5 seconde  
plus tard.  
REPEAT  
en mode  
Si vous avez appuyé sur un mauvais numéro  
7 Répétition d’une plage  
Appuyez de nouveau sur le numéro correct.  
REPEAT  
Appuyez deux fois sur la touche  
de la  
• Si vous spécifiez un numéro de plage qui ne se trouve  
pas sur le disque, “No Track” est indiqué sur l’affichage  
principal. Spécifiez un numéro de plage correct.  
télécommande pendant la lecture de la plage. Les indicateurs  
” et “1” s’allument et la plage est lue de manière répétée.  
Pour arrêter la répétition d'une plage  
7 Effectuer un saut vers la plage suivante  
REPEAT  
Appuyer sur la touche  
. L'indicateur “ ” et “1”  
ou précédente (Saut de plage)  
disparaîtra, le mode répétition sera désactivé et l'on reviendra  
au mode de lecture normale.  
Pour écouter une plage postérieure à la plage en  
cours  
Appuyez sur la touche  
l’appareil, le même nombre de fois que le nombre de plage  
que vous voulez avancer.  
sur la télécommande ou sur  
7 Répétition A-B  
q Appuyer sur la touche  
A–B  
sur la télécommande au  
point de départ choisi. L'indicateur “A-” va clignoter.  
A–B  
Pour écouter une plage antérieure à la plage en  
cours  
w Appuyez de nouveau sur la touche  
au point de fin  
choisi. Lindicateur “A-B“ s’allume et la section choisie est  
lue de manière répétée.  
Si la touche  
sur l’appareil ou la télécommande est  
enfoncée pendant la lecture d’une plage, la lecture reprend à  
partir du début de la plage en cours.  
Pour arrêter la répétition A-B  
Continuez d’appuyez sur la touche  
le même nombre  
A–B  
Appuyez sur la touche  
. Lindicateur “A-B“ disparaît,  
de fois que le nombre de plages que vous voulez sauter vers  
l’arrière.  
le mode de répétition A-B est annulé et le mode de lecture  
normale reprend.  
Remarques:  
• Une répétition A-B ne peut pas être effectuée lorsque la  
lecture aléatoire est en cours.  
LIRE LES PARTIES PRÉFERÉES D’UN  
DISQUE (RECHERCHE)  
• Le point de fin (où l'indicateur “A-” est clignote) de la  
section à répéter ne peut pas être paramétré avant le  
point de départ (où l'indicateur “A-B” allumé) de la section  
à répéter.  
Si les touches  
,
de l’unité principale ou les touches  
,
de la télécommande sont maintenue enfoncées  
pendant la lecture, la recherche de plage débute. Relâcher la  
touche à l’approche du point souhaité.  
Remarque:  
Aucun son n’est émis pendant la recharche.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
LECTURE DE PLAGES DANS UN  
ORDRE ALÉATOIRE (LECTURE  
ALÉATOIRE)  
LIRE DES PLAGES DANS UN  
ORDRE PARTICULIER (LECTURE  
PROGRAMMÉE)  
RANDOM  
télécommande en mode arrêt et que l'on appuie ensuite sur  
PLAY  
Lorsque l'on appuie sur la touche  
de la  
Il est possible de lire des plages dans un ordre particulier  
et arrangé. Il est possible de programmer jusqu’à 30 plages  
pour la lecture.  
la touche  
, l'appareil mélange automatiquement  
(Exemple : Pour programmer la 7ème plage après la  
15ème plage sur un disque de 25 plages)  
l'ordre des plages et lit toutes les plages dans le désordre.  
L'indicateur RNDM (random = aléatoire) s'allume.  
• L'intervalle entre les plages sera d'environ 2 secondes  
pendant la lecture aléatoire.  
Pour arrêter la lecture aléatoire et revenir à la lecture  
normale  
PROG.  
q Appuyer sur la touche  
de la télécommande en  
STOP  
Appuyer sur la touche  
RANDOM  
, puis appuyer sur la touche  
pendant que la lecture est arrêtée.  
mode d’arrêt.  
Le voyant “PROG” clignote et passe en mode de  
programme.  
Le voyant RNDM (aléatoire) s’éteint et la lecture aléatoire est  
annulée.  
S’allume  
Si les touches  
de la télécommande sont enfoncées pendant la  
lecture aléatoire  
de l’unité principale ou la touche  
Un saut vers la plage suivante est effectué en respectant  
l’ordre mélangé.  
w Choisissez la plage à programmer avec les touches  
numériques de la télécommande.  
(Exemple : La 15ème plage est choisie et sa longueur  
est de 4 min. 30 sec.)  
Si les touches  
touche  
,
de l’unité principale ou la  
,
de la télécommande sont enfoncées  
S’allume  
pendant la lecture aléatoire  
La recherche sera effectuée uniquement dans la plage en  
cours. La recherche ne passe pas à la plage suivante et ne  
revient pas à la précédente.  
1ère plage  
programmée  
Temps de lecture total des  
plages programmées  
Pour écouter la lecture aléatoire en répétition  
REPEAT  
Appuyerunefoissurlatouche  
pendant la lecture aléatoire.  
delatélécommande  
e Programmez une autre plage selon la séquence décrite  
à l’étape w ci-dessus. Répétez cette séquence pour  
programmer toutes les plages que vous voulez. Vous  
pouvez programmer jusqu’à 30 plages.  
Chaque fois l’ordre sera mélangé.  
REPEAT  
• Si la touche  
est enfoncée pendant la lecture  
programmée, les plages programmées seront mélangées.  
(Exemple : La 7ème plage est choisie et la longueur  
totale des 7ème et 15ème plages est de 7 min. 50  
sec.)  
S’allume  
Nombre total de plages  
programmées  
Temps de lecture total des  
plages programmées  
PLAY  
r Appuyez sur la touche  
pour démarrer la lecture  
dans l’ordre programmé.  
Lorsque 21 plages ou plus sont programmées,  
s'allume au lieu de l'indicateur du numéro de plage.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Pour vérifier les plages programmées  
RECALL/SCROLL  
Appuyersurlatouche  
delatélécommande  
Questions & Réponses  
pendant le programme ou bien lorsque le programme est  
arrêté (“PROG” s'allume).  
• Combien de plages peuvent être programmées?  
RECALL/SCROLL  
Vous pouvez programmer jusqu’à 30 plages pour la  
lecture programmée.  
À chaque pression de la touche  
, les  
plages programmées seront affichées l'une après l'autre  
dans l'ordre.  
• Est-cequejepeuxécouterunelectureprogrammée  
plusieurs fois ?  
Pour effacer une plage programmée  
REPEAT  
Appuyez une fois sur la touche  
répétée.  
.Lindicateur  
CANCEL  
q Appuyer sur la touche  
en mode arrêt lorsque  
” “ALLs’allume et la lecture programmée sera  
le programme a été réalisé (Lorsque l'indicateur “PROG”  
s'allume).  
• Est-ce que je peux modifier aléatoirement l’ordre  
des plages programmées ?  
CANCEL  
w À chaque pression de la touche  
, les plages  
programmées sont effacées dans l'ordre à partir de la  
dernière plage programmée.  
RANDOM  
Appuyez sur la touche  
pendant une  
lecture programmée ou en mode d’arrêt.  
De plus, l'indicateur du numéro de plage de la plage  
effacée va disparaître.  
Pour effacer tout le programme  
RECHERCHE DES PLAGES  
PRÉFÉRÉES (LECTURE AMS  
(AUTOMATIC MUSIC SCAN))  
STOP  
Appuyez deux fois sur la touche  
programmée. En mode d’arrêt, appuyez une fois sur la  
pendant la lecture  
STOP  
touche  
. Un programme peut aussi être effacé en  
OPEN/CLOSE  
Cette fonction est pratique lorsque l'on cherche une plage  
préférée.  
appuyant sur la touche  
de disque.  
pour ouvrir le tiroir  
AMS  
Si l’on appuie sur la touche  
pendant qu’une plage  
est arrêtée, l’indicateur AMS s’allume et les dix premières  
secondes de chaque plage du disque sont lues, à partir de la  
première plage.  
Pour ajouter des plages à un programme  
On peut ajouter des plages à la fin d'un programme lorsqu'un  
programme est réglé (l'indicateur “PROG” s'allume) et en  
mode arrêt.  
AMS  
De plus, si l’on appuie sur la touche  
pendant la  
lecture, l’indicateur AMS s’allume et le programme saute à  
la plage suivante après qu’environ 10 secondes se soient  
écoulées sur le temps affiché.  
Cependant, on ne peut pas ajouter de plages au programme  
lorsque l'indicateur RNDM (random = aléatoire) est allumé.  
S’allume  
* Faites attention aux points suivants.  
• Lors de la programmation des 1ère à 9ème plages d’un  
disque qui comporte plus de 10 plages en utilisant les  
touches numériques. Par exemple, pour programmer  
la 3ème plage après avoir programmé la 1ère plage,  
appuyez sur la touche 3 plus d’environ 1,5 seconde après  
avoir appuyé sur la touche 1. Lorsqu'un programme est  
terminé, la durée est actualisée.  
Lorsque l’on a trouvé un morceau que l’on désire écouter,  
AMS  
appuyer à nouveau sur la touche  
PLAY  
ou appuyer sur la  
touche  
.
Lindicateur AMS s’éteint et la lecture normale reprend depuis  
la plage actuelle.  
• De même, lors de la programmation d’une 10ème plage  
ou plus. Par exemple, pour programmer la 13ème plage,  
appuyez sur la touche 3 moins d’environ 1,5 seconde  
après avoir appuyé sur la touche 1.  
Remarque:  
AMS  
Si l'on appuie sur la touche  
après que les plages  
• Lors de la programmation d’une plage d’un disque  
qui comporte moins de 9 plages. Par exemple, pour  
programmer la 5ème plage après avoir programmé la  
4ème plage, appuyez sur la touche 5 plus d’environ 0,5  
seconde après avoir appuyé sur la touche 4.  
ont été programmées, seules les plages programmées  
sont lue par la fonction AMS.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
RELECTURE RAPIDE  
À PROPOS DE L'AFFICHAGE  
D'INFORMATIONS TEXTE  
QUICK REPLAY  
Lorsque l'on appuie sur la touche  
pendant  
la lecture, l'appareil retourne à l'heure définie dans le MENU  
et commence la lecture à cet endroit.  
Les éléments suivants des informations de texte sur les CD  
Super Audio peuvent être affichés en appuyant sur la touche  
TEXT  
sur la télécommande.  
* La lecture qui dépasse la plage n'est pas autorisée.  
Toutefois, les éléments d’informations qui sont enregistrés  
dépendent des disques et certaines informations peuvent  
donc ne pas être affichées. Cet appareil n’affiche pas les  
éléments d’informations non enregistrés.  
De plus, lorsque la durée totale de la plage lue est  
inférieur au temps réglé pour la relecture rapide, ou  
lorsque le temps de lecture est inférieur au temps réglé  
pour la relecture rapide, si l'on appuie sur la touche  
QUICK REPLAY  
on retournera au début de cette plage  
et la lecture commencera à cet endroit.  
Pendant la lecture  
TEXT  
Lorsquel'onappuiesurlatouche  
surlatélécommande,  
Pour régler le temps de relecture rapide  
le "titres de la plage" en cours de lecture sera affiché.  
q S'il y a un disque dans le tiroir de disque, éjecter le disque  
et fermer le tiroir.  
En mode d’arrêt  
TEXT  
Chaque fois que la touche  
de la télécommande est  
enfoncée, les informations de texte seront affichées dans  
l’ordre suivant.  
MENU  
w Appuyer sur la touche  
de la télécommande.  
Affichage des durées  
Titre de l’album  
ENTER  
e Appuyer sur la touche  
de la télécommande  
pendant que "Quick Replay" est affiché (environ 3  
secondes). Le réglage de temps actuel apparaît sur  
l’écran LCD. (Le réglage par défaut est 10 secondes.)  
Artiste de l’album  
• Cet appareil peut afficher 12 caractères à la fois. Si  
l'information dépasse 12 caractères, l'affichage défilera de  
la droite vers la gauche.  
r Utiliser la touche  
ou  
pour spécifier le temps. (5  
à 60 secondes)  
• Cet appareil peut afficher uniquement des lettres, des  
chiffres et des symboles. Les caractères chinois et  
japonais ne peuvent pas être affichés. Si les informations  
sont en caractères chinois ou japonais, l'appareil n'affiche  
rien.  
t Après avoir effectué le réglage, appuyer deux fois sur la  
MENU  
touche  
LCD.  
. Laffichage normal est rétabli sur l’écran  
y Le réglage de temps est conservé même si l’on met  
l’appareil hors tension.  
Attention:  
Si l'on n'appuie sur aucune touche pendant environ 3  
secondes pendant cette série d'opérations, le réglage  
sera configuré aux conditions de ce moment et l'affichage  
retournera à l'affichage de la durée.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Pour modifier à nouveau les réglages, suivre la même  
procédure. La modification des réglages est possible lorsque  
la plage est arrêtée.  
DÉSACTIVATION DE LAFFICHAGE  
ET DE LILLUMINATION  
(FONCTIONNEMENT DE LAFFICHAGE)  
7 Lecture de la couche CD d’un CD de  
Cette fonction sert à allumer et éteindre l’écran LCD et la  
lampe d’illumination (bleue). (Deux états d’affichage sont  
disponibles.)  
musique ou d’un CD Super Audio  
q Fonctionnement du suivi de la mise en forme  
1. Mode d’allumage de l’écran LCD et de la lampe  
d’illumination (bleue)  
numérique  
Sur cet appareil, il est possible de sélectionner l’activation  
ou la désactivation du suivi de la mise en forme numérique  
pour la lecture des plages.  
Lactivation ou la désactivation du suivi de la mise en  
forme numérique s’effectue en enfonçant la touche  
NOISE SHAPER pendant que la plage est arrêtée.  
Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur NSHP  
s’allume sur l’écran LCD.  
DISPLAY  
Chaque fois que l’on appuie sur la touche  
pendant la lecture, l’écran LCD et la lampe d’illumination  
(bleue) s’allument ou s’éteignent.  
Lorsque le réglage Display Off est sélectionné, l’indicateur  
Display Off (rouge) s’allume.  
Lors de la pression sur toute touche liée (comme lors  
OPEN/CLOSE STOP  
), l’affichage est automatiquement activé, mais  
de l’utilisation de la touche  
ou  
,
* Le suivi de la mise en forme numérique est un type de  
rétroaction numérique utilisé dans les algorithmes pour  
lesuréchantillonnage.Larétroactionnumériqueaméliore  
la linéarité des sons graves et les caractéristiques de  
bruit de la bande des fréquences audio. Cependant,  
cette rétroaction numérique demeure de la rétroaction.  
En général, sur les amplificateurs et autres équipements,  
la qualité du son varie suivant la quantité de rétroaction.  
Une faible rétroaction résulte en des caractéristiques  
audio médiocres, mais le son est bon.  
l’indicateur Display Off (rouge) demeure allumé. Si la  
lecture d’une plage est lancée dans cet état, l’affichage  
se désactive automatiquement deux secondes plus tard.  
• Lorsqu’une plage est arrêtée, l’indicateur Display Off  
(rouge) et la lampe d’illumination (bleue) s’allument de  
manière alternée.  
2. Réglage pour allumer uniquement l’écran LCD (la lampe  
d’illumination (bleue) demeure éteinte)  
Bien que les différences de mesure ne soient pas  
indiquées sur l’appareil, la qualité du son est quand  
même modifiée. Vous pouvez donc procéder au réglage  
en fonction de vos préférences.  
Dans l’état par défaut, la lampe d’illumination (bleue) est  
allumée. Dans cet état, la lampe d’illumination (bleue)  
demeure éteinte, que l’écran LCD soit allumé ou éteint.  
Procédure à suivre (les changements peuvent être faits  
alors que l’appareil est arrêté.)  
w Fonctionnement du filtre côté courant continu  
Lactivation et la désactivation du filtre côté courant  
STOP  
pour arrêter la lecture. Pour faire le réglage, maintenir  
DISPLAY  
q Si la lecture est en cours, appuyer sur la touche  
DC FILTER  
continue s’effectuent en enfonçant la touche  
pendant que la plage est arrêtée.  
enfoncée la touche  
secondes sur la télécommande.  
pendant au moins deux  
Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur DCF  
s’allume sur l’écran LCD.  
w Si la lampe d’illumination (bleue) était allumée, elle est  
* Le filtre côté courant continu est opérant lorsque les  
enceintes vibrent anormalement avec les disques dont  
l’audio est enregistré avec des caractéristiques de bruit  
extrêmement basses. (La fréquence de coupure est  
réglée sur 1,7 Hz.)  
alors éteinte et désactivée. Pour la réactiver, maintenir à  
DISPLAY  
nouveau la touche  
pendant au moins deux  
secondes pour l’allumer.  
• Le réglage de désactivation de la lampe d’illumination  
(bleue) est conservé même si l’on met l’appareil hors  
tension, ce réglage demeurant tel quel jusqu’à ce que le  
réglage d’activation soit rétabli.  
e Désactivation de la sortie numérique  
Lactivation et désactivation de la fonction de sortie  
numérique s’effectuent en appuyant sur la touche  
• Le réglage d’activation et de désactivation de l’affichage  
d’écran LCD n’est pas conservé lorsque l’on met  
l’appareil hors tension. (Cela permet d’avoir l’affichage  
activé chaque fois que l’on utilise l’appareil.)  
DIGITAL OUT  
pendant que la plage est arrêtée.  
Lorsque la sortie numérique est désactivée, l’indicateur D  
OFF s’allume sur l’écran LCD.  
• Lorsque la sortie numérique n’est pas utilisée, la  
désactivation de la sortie numérique permet d’obtenir  
une meilleure qualité de son.  
SPÉCIFIER SES RÉGLAGES AUDIO  
FAVORIS  
Remarque:  
• Le suivi de la mise en forme numérique, le filtre côté  
courant continu et la sortie numérique ont une fonction  
de conservation en mémoire où les réglages demeurent  
stockés et inchangés même si l’on change de disque ou  
met l’appareil hors tension.  
Les réglages peuvent être faits avec la télécommande. Les  
réglages sont conservés même si l’on met l’appareil hors  
tension, pour qu’il soit toujours possible d’écouter les plages  
avec les caractéristiques de lecture favorites.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
r Fonctionnement des filtres  
Les réglages de filtre peuvent être effectués pendant que la plage est arrêtée. Les filtres indiqués dans le tableau ci-dessous sont  
disponibles pour obtenir un filtrage distinct suivant l’opération en cours, et selon qu’il s’agit d’un CD Audio de musique ou d’un CD  
Super Audio.  
FILTER  
Chaque fois que cette touche  
est enfoncée, le type de filtre change comme suit : FIL1 FIL2 FIL3 FIL1.  
Le réglage de filtre possède une fonction de conservation en mémoire de sorte que les réglages soient stockés et demeurent  
inchangés même lorsque l’on change de disque ou met l’appareil hors tension.  
Tableau de sélection du filtre  
Cet appareil est équipé du filtre “PEC 777f2”, mis au point avec un algorithme amélioré à partir du filtre numérique pour le lecteur  
de CD “SA-11S1” (filtre de compensation d’erreur de phase 777) utilisé par le processeur DSP original de Marantz.  
Lors de la lecture d’un CD Super Audio, le filtre interne du convertisseur N/A est utilisé.  
Le filtre possède 3 types de caractéristiques intégrées pour les CD Audio et les CD Super Audio, et ces caractéristiques sont  
détaillées dans le tableau ci-dessous. Changez ces réglages en fonction de vos préférences personnelles.  
Type de filtre  
FILTER 1  
CD Audio  
CD Super Audio  
La réponse impulsionnelle de ce filtre offre des Le filtre 1 ne touche pas le train de données  
caractéristiques symétriques et très courtes de numérique provenant du CD Super Audio. Il s’agit  
pré-écho et de post-écho. La réponse en phase du mode direct. Les données originales de la  
est parfaitement linéaire. Il reproduit toutes les source sont reproduites telles quelles. La largeur  
informations de l’enregistrement en détails et de bande totale supérieure à 100 kHz est utilisée.  
l’image sonore est très profonde, claire et très En association avec les amplificateurs Marantz, ce  
agréable à écouter.  
filtre fournit la meilleure qualité sonore.  
Le filtre 2 coupe les fréquences du train de  
données numérique du CD Super Audio qui sont  
supérieures à 100 kHz afin de réduire la largeur  
de bande. De plus, les opérations dans le CNA  
sont réalisées de façon asymétrique, la priorité est  
donnée à la résolution du CNA.  
La réponse impulsionnelle de ce filtre est  
asymétrique et offre un post-écho légèrement  
plus long que le pré-écho. Les caractéristiques  
sont proches du son analogique : elles sont bien  
équilibrées entre le son détaillé et harmonique.  
FILTER 2  
FILTER 3  
Cette impulsion du filtre est symétrique et offre Le filtre 3 coupe les fréquences du train de  
un pré-écho et un post-écho très court. Elle données numériques du CD Super Audio qui sont  
procure une définition sonore élevée avec un supérieures à 100 kHz afin de réduire la largeur  
maximum de détails ainsi qu’une balance de de bande. Dans le CNA, il permet une opération  
lecture confortable.  
entièrement symétrique.  
Remarque:  
Avec des amplificateurs autres que Marantz possédant une largeur de bande de puissance inférieure, vous pouvez obtenir de  
meilleures performances sonores en utilisant un filtre 2 ou 3.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
7 Utilisation d’un générateur d’horloge  
UTILISATION D’UN GÉNÉRATEUR  
D’HORLOGE MAÎTRE LORS DE LA  
LECTURE DE DISQUES  
maître pour la lecture  
Si vous décidez d’utiliser un générateur d’horloge maître  
externe, veillez à en choisir un équipé d’une horloge haute  
précision pour éviter que les performances sonores de cet  
appareil soient altérées.  
Générateur d’horloge maître  
Dans des appareils numériques tels que des lecteurs CD ou  
de CD Super Audio, il y a un processus qui échantillonne ou  
rétablit le signal analogique.  
Un signal d’horloge (fréquence d’échantillonnage) est utilisé  
pour effectuer ce processus.  
OPEN/  
CLOSE  
PLAY  
DISPLAY OFF  
STOP  
44.1KHz  
88.2KHz  
176.4KHz  
LOCK  
POWER ON/OFF  
SOUND  
MODE  
PAUSE  
EXT.CLOCK  
INV.PHASE  
Un générateur d’horloge maître est un appareil d’oscillation  
qui génère un signal d’horloge.  
t, u yq, r  
Le signal d’horloge émis par l’oscillateur à cristal intégré à cet  
appareil est très précis et vous permet de profiter pleinement  
d’une lecture sonore de haute qualité. Cependant, vous  
pouvez également procéder à la lecture en utilisant un  
signal d’horloge généré par un générateur d’horloge maître  
externe, pour profiter de la différence de qualité sonore qu’un  
générateur d’horloge maître peut offrir.  
Récemment, la recherche a permis de démontrer qu’une  
différence de signal d’horloge entraîne une différence de  
qualité de la tonalité. Pour résoudre ce problème, beaucoup  
de sociétés ont mis en vente des générateurs d’horloge  
maîtres.  
D’une manière générale, plus la base temporelle du signal  
d’horlogeestprécise,pluselleestprochedelabasetemporelle  
naturelle du son, ce qui permet la reproduction sonore haute  
fidélité. Par conséquent, de nombreux générateurs d’horloge  
maîtres insistent sur le fait qu’ils sont capables d’émettre un  
signal d’horloge très précis.  
q Mettez l’appareil hors tension.  
w Raccordez le connecteur EXT. CLOCK INPUT à l’arrière  
de cet appareil au connecteur de sortie du générateur  
d’horloge maître en utilisant un câble coaxial à prise BNC  
disponible dans le commerce. (Voir page 12)  
e Mettez le générateur d’horloge maître sous tension  
et vérifiez la fréquence d’horloge à régler. Pour plus  
de détails sur cette opération, reportez-vous au mode  
d’emploi fourni avec votre générateur d’horloge maître.  
r Appuyez sur le commutateur POWER de cet appareil  
pour le mettre sous tension.  
t Quand l’écran LCD de l’appareil est activé, appuyez sur la  
touche EXT. CLOCK à l’avant de l’appareil.  
y Chaque fois que la touche EXT. CLOCK est enfoncée,  
l’indicateur de fréquence d’horloge s’allume sur la fenêtre,  
dans l’ordre indiqué ci-dessous.  
OFF (Utilisation de l’horloge interne)  
Quoi qu’il en soit, une horloge différente semble procurer des  
différences en terme de tonalité sonore. Cet appareil permet  
de profiter de cette nouveauté.  
44,1 kHz  
La fréquence du signal d’horloge pouvant être entré dans  
cet appareil est de 44,1, 88,2, ou 176,4kHz. Utilisez un  
générateur d’horloge maître pouvant générer ces signaux.  
88,2 kHz  
176,4 kHz  
u AppuyezsurlatoucheEXT.CLOCKpourfairecorrespondre  
la fréquence avec la fréquence d’horloge réglée dans le  
générateur d’horloge maître. Quand l’indicateur LOCK  
s’allume, le réglage est terminé.  
Vous pouvez entendre les changements de la qualité  
sonore en changeant le signal d’horloge. Réglez la  
fréquence en fonction de vos goûts.  
Attention:  
• Basculez entre le générateur d’horloge maître et l’horloge  
interne lorsque la lecture est arrêtée afin d’éviter qu’un son  
excessif ne soit émis par le haut-parleur.  
• Le son est mis en sourdine lorsque l’indicateur LOCK  
clignote.Vérifiez les réglages de votre générateur d’horloge  
maître, les raccordements, etc.Pendant ce temps, le signal  
DIGITAL OUTPUT n’est pas mis en sourdine.  
• Les informations suivant cette opérations sont conservées  
par la fonction de conservation en mémoire, même après  
la mise hors tension de l’appareil.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
A PROPOS DES BORNES BALANCED  
(EQUILIBREES)  
COMMUTATION DE LA PHASE  
DU CONNECTEUR DE SORTIE  
ANALOGIQUE  
q Le connecteur de sortie équilibré est de type XLR  
En traitant numériquement les signaux audio lus par cet  
appareil, il est possible de réaliser une inversion de phase  
sans changer la qualité de la tonalité.  
Les signaux inversés sont sortis par le connecteur de sortie  
UNBALANCED, et le connecteur de sortie BALANCED entre  
les signaux CHAUD et FROID.  
Comme le système américain a été adopté pour le connecteur  
de sortie BALANCED, si l’amplificateur ou un autre appareil  
utilisé provient d’un système européen, un câble d’inversion  
de phase est normalement nécessaire pour que la lecture se  
fasse avec la phase correcte. Cependant, en appuyant sur la  
touche INV. PHASE sur cet appareil, il est possible d’écouter  
le son avec la phase correcte sans avoir à changer de câble.  
De plus, si un disque qui a été enregistré avec une phase  
incorrecte est lus, vous pouvez le lire avec la phase correcte  
en appuyant sur la touche INV. PHASE.  
w Le connecteur XLR à usage professionnel est câblé de  
manière interne dans l'un des deux systèmes suivants.  
1. Système américain (Broche w= FROID, Broche e=  
CHAUD)  
COLD w q  
e
GND  
HOT  
2. Système européen (Broche w= CHAUD, Broche e=  
FROID)  
HOT w q  
e
GND  
COLD  
Pour changer le mode  
Chaque fois que la touche INV. PHASE à l’avant de l’appareil  
est enfoncée, la phase du signal sortie par le connecteur  
ANALOG OUTPUTS (BALANCED, UNBALANCED) est  
inversée. Lindicateur clignote pendant la lecture à phase  
inversée.  
e Cet appareil utilise le système 1. USA.  
Lors du raccordement d'un préamplificateur ou d'un  
amplificateur principal adoptant le système européen, à  
l'aide d'un câble équipé de connecteurs XLR équilibrés,  
la phase du signal reproduit risque d'être inversée.  
Phase correcte  
Dans ce cas, reportez-vous à “COMMUTATION DE LA  
PHASE DU CONNECTEUR DE SORTIE ANALOGIQUE”,  
et faites le réglage de façon que la phase correcte soit  
utilisée.  
Phase inversée  
Attention:  
• La commutation de phase n’est possible que si l’écran  
LCD est allumé.  
• Si la commutation est effectuée pendant la lecture, la sortie  
sonore est interrompue pendant environ une seconde pour  
éviter la production d’un bruit désagréable.  
• Les informations suivant cette opérations sont conservées  
par la fonction de conservation en mémoire, même après  
la mise hors tension de l’appareil.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPISTAGE DES PANNES  
Si vous pensez qu’un dysfonctionnement s’est produit, vérifiez tout d’abord les points indiqués ci-dessous. Il y a des chances que  
le problème a été provoqué par une simple erreur d’utilisation ou que ce soit un problème de raccordement. Si vous ne pouvez  
pas remédier au problème après avoir effectué les vérifications suivantes, consultez votre distributeur, l’agence de ventes ou le  
centre de service Marantz le plus proche.  
Le disque ne tourne pas.  
Le fonctionnement par télécommande n’est pas  
possible.  
1. Le câble secteur est-il correctement branché ?  
2. Le commutateur POWER est-il enclenché ?  
1. L'émetteur de la télécommande est-il pointé correctement  
vers le capteur de télécommande sur l'avant de ce lecteur  
(cet appareil) ?  
3. Le disque est-il placé dans la position correcte dans le  
tiroir de disque ?  
Ou y a-t-il une obstruction entre l’émetteur et le capteur de  
télécommande ?  
4. Le disque est-il placé correctement, avec sa face portant  
l’étiquette vers le haut ?  
2. Les piles de la télécommande sont-elles épuisées ?  
5. Le disque est-il sale ?  
3. Y a-t-il une autre forte lumière (d’une fenêtre, etc.) qui  
frappe le capteur de télécommande du lecteur CD Super  
Audio ?  
6. Le disque est-il rayé ?  
7. Le disque est-il déformé ?  
8. La prise EXT. CLOCK (prise BNC) est-elle raccordée?  
Est-elle réglée correctement?  
Un CD Super Audio ne peut pas être lu.  
1. Le disque est-il rayé, sale ou déformé ?  
2. Le sélecteur d’entrée de l’amplificateur est-il réglé sur  
numérique ? (Un signal audio numérique ne sera pas sorti  
lors de la lecture d’un CD Super Audio.)  
Le disque tourne mais aucun son n’est entendu.  
1. Lamplificateur et les enceintes sont-ils correctement  
raccordés ?  
3. Le disque est-il un disque CD Super Audio multicanaux  
uniquement ? (Cet appareil ne supporte pas les CD Super  
Audio multicanaux.)  
2. Le commutateur de l’amplificateur est-il enclenché ?  
3. La fonction ou le sélecteur de l'amplificateur sont-ils  
réglés sur “CD” ou “AUX” ou similaire (à tout appareil  
auquel celui-ci est connecté) ?  
Un disque CD-R/CD-RW ne peut pas être lu.  
1. Le disque est-il placé à l’envers ?  
4. La commande de volume de l’amplificateur est-elle réglée  
au niveau minimum ?  
2. Le disque contient-il une TOC écrite correctement ?  
3. Les informations enregistrées sont-elles dans un format  
audio (CD-DA) ?  
* Le son peut parfois s’arrêter si l’appareil est installé près  
d’un climatiseur ou d’un réfrigérateur. Dans ce cas,  
débranchez l’appareil de la prise secteur ou bien appuyez  
sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir et fermer le tiroir,  
puis reprenez la lecture du disque.  
Un disque particulier ne peut pas être lu  
Les CD à contrôle de copie (CD avec protection contre la  
copie) sont des disques spéciaux qui ne sont pas conformes  
aux standards CD habituels.Marantz ne peut pas garantir la  
lecture de ces disques sur ce lecteur CD Audio.  
Lorsque des CD Audio normaux peuvent être lus sans  
problème et que des problèmes apparaissent uniquement  
lors de la lecture de ces disques spéciaux, il ne s'agit pas  
d'un problème de cet appareil.  
Le disque s’arrête en cours de lecture.  
Le son s’affaiblit ou des parasites sont entendus.  
1. Le disque est-il sale ?  
2
3
Le disque est-il rayé ?  
Le disque est-il déformé ?  
Prière de demander au revendeur du CD à contrôle de  
copie pour obtenir des informations détaillées sur les CD  
à contrôle de copie.  
* Dans le cas d’un disque CD-R ou CD-RW, ce problème  
peut se produire lorsque les conditions dans lesquelles  
ses données ont été écrites à l’origine étaient au-dessous  
de la norme ou lorsque le disque lui-même est de qualité  
inférieure.  
L'appareil fait un clic lorsque le tiroir se ferme  
* Cette condition peut se produire avec des CD à mode  
mixte, des CD Extra, et d'autres disques qui ont le format  
CDDA mélangé avec d'autres données.  
Il s'agit du clic d'adhésion du système d'accrochage qui  
sert à maintenir le disque. Cela ne crée pas de problème  
pour l'utilisation de cet appareil.  
Du bruit peut momentanément retentir lorsque l'on saute  
des plages.  
Lorsque le disque tourne, on entend un bruit de  
rotation ou une légère vibration apparaît.  
Selon le disque, il se peut qu'un bruit de rotation  
apparaisse ou que l'appareil vibre légèrement à cause de  
l'excentricité du disque ou d'un phénomène similaire. Il ne  
s'agit pas d'un problème de cet appareil.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
CD Super Audio  
CD Audio  
Caractéristiques audio  
Sortie analogique  
Canaux  
2canaux  
2canaux  
Plage de fréquences  
Caractéristiques de fréquence  
Plage dynamique  
Rapport S/B (pondéré A)  
DHT (1 kHz)  
2Hz — 100kHz  
2Hz — 20kHz  
2Hz — 20kHz  
100dB (Filtre 1)  
115dB (Filtre 1)  
0,0020% (Filtre 1)  
Précision du quartz  
2Hz — 50kHz (-3dB)  
114dB (Filtre 3)  
112dB (Filtre 3)  
0,0009% (Filtre 3)  
Précision du quartz  
Scintillation et pleurage  
Niveau de sortie  
Asymétrique  
Symétrique  
2,5V RMS stéréo (Filtre 3)  
5V RMS stéréo (Filtre 3)  
2,3V RMS stéréo (Filtre 1)  
4,6V RMS stéréo (Filtre 1)  
Sortie numérique  
niveau de sortie (prise cinch)  
niveau de sortie (optique)  
0.5Vp-p (75Ω)  
-19dBm  
Entrée Ext. Clock  
Fréquence d’horloge  
Niveau d’entrée (prise BNC)  
44,1kHz, 88,2kHz, 176,4kHz  
1V—5Vp-p (75Ω)  
Système de lecture optique  
Laser  
AlGaAs  
650nm  
AlGaAs  
780nm  
Longueur d’onde  
Format du signal  
DSD 1 bit  
2,8224MHz  
PCM linéaire 16 bits  
44,1kHz  
Fréquence d’échantillonnage  
Alimentation  
7 Dimensions (appareil : pouce (mm))  
Alimentation............................................120 V CA 60 Hz  
Consommation..........................................................26W  
Boîtier, etc.  
Dimensions (Largeur x Hauteur x Profondeur)  
............... 17-5/16 × 5 × 16-1/4 pouces (440 × 127× 413mm)  
Poids net................................................ 36,4lbs (16,5kg)  
Températures de fonctionnement ..............+5°C ~ +35°C  
Humidité de fonctionnement  
.........................................5 ~ 90% (sans condensation)  
Accessoires  
• Télécommande............................................................ 1  
Dimensions (Largeur × Hauteur × Profondeur)  
......1-15/16 × 13/16 × 9 pouces (48,5 × 20 × 227,5mm)  
Poids net ........................................... 0,352lbs (160g)  
• Piles AA (R03)............................................................. 2  
• Cordon d’alimentation CA............................................ 1  
• Câble audio ................................................................. 1  
• Manuel d’utilisation...................................................... 1  
• Carte de garantie (Etats-Unis)..................................... 1  
• Carte de garantie (Canada)......................................... 1  
17-5/16 (440)  
OPEN/  
CLOSE  
PLAY  
DISPLAY OFF  
STOP  
44.1KHz  
88.2KHz  
176.4KHz  
Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans avis  
préalable.  
LOCK  
POWER ON/OFF  
SOUND  
MODE  
PAUSE  
EXT.CLOCK  
INV.PHASE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can find your nearest authorized distributor or dealer on our website.  
is a registered trademark.  
Printed in Japan  
09/2008 00M32AK851250 mzh-g  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Lawn Mower Z60 Series User Manual
Lanier Copier LW 210 User Manual
Learning Resources Games LER 1880 User Manual
LG Electronics DVD Player LDA 511 User Manual
Lindy Computer Accessories 51188 User Manual
LSI Network Card 7102XP LC User Manual
Magnavox Portable CD Player AZ 1200 User Manual
Marantz Projection Television VP 11S2 User Manual
Maxim Computer Drive DS1863 User Manual
MGE UPS Systems Power Supply EX10 User Manual