MB QUART Speaker RCE268 User Manual

The oval  
Reference  
REFERENCE RCE  
REFERENCE RCE  
Ovale Tieftöner mit einteiligem  
Kunststoffchassis und umspritztem  
Magnetsystem  
19 mm Hochtöner mit Titankalotte  
im Metallgehäuse  
Oval woofers with one-piece plastic chassis  
and insert injection-molded magnet system  
0.75” tweeters with titanium dome in metal  
housing  
Separate or coaxial mounting  
Separate oder koaxiale Verbaubarkeit  
Reference-Frequenzweichen mit variabler  
Hochtonabsenkung in drei Stufen  
Reference crossovers with variable three-level  
tweeter output  
+COAXIAL  
R E F E R E N C E  
+COAXIAL  
RCE 268  
RCE 269  
2-Way Component/Coaxial System  
2-Wege-Komponenten/Koaxial-System  
2-Way Component/Coaxial System  
2-Wege-Komponenten/Koaxial-System  
PRINCIPLE  
PRINZIP  
DIAMETER TWEETER / WOOFER  
DURCHMESSER HOCH- / TIEFTÖNER  
0.75“ / 6 x 8“ ( 19 mm / 6 x 8“ )  
0.75“ / 6 x 9“ ( 19 mm / 6 x 9“ )  
POWER HANDLING (W)  
BELASTBARKEIT (W)  
60 – 130 W  
38 – 32.000 Hz  
4
80 – 150 W  
32 – 32.000 Hz  
4
FREQUENCY RESPONSE (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSBEREICH (Hz)  
IMPEDANCE (  
IMPEDANZ (  
)
)
CROSSOVER FREQUENCY (Hz)  
ÜBERTRAGUNGSFREQUENZ (Hz)  
4.200 Hz  
3.900 Hz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R E F E R E N C E  
R C E 2 6 8 / 2 6 9  
Allgemeines  
General  
Généralités  
Indicaciones generales  
Informazioni generali  
鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË  
Wenn Sie den Einbau nicht durch eine Fachwerkstatt vornehmen  
lassen, lesen Sie bitte nachstehende Einbau- und Montagehinweise  
sorgfältig durch. Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des  
Lautsprechers die Sicherheitsbestimmungen über tragende  
Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der  
Fahrzeughersteller. Schützen Sie Ihre Lautsprecher bei Einbau und  
Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen  
Sie während der Montage die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab,  
um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die  
empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden  
Sie niemals die Lautsprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.  
Si no encarga el montaje a un taller especializado, lea atentamente  
las instrucciones de montaje siguientes. Durante el montaje y funcio-  
namiento del altavoz tenga en cuenta las normas de seguridad sobre  
las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del Código  
de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehí-  
culo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz  
contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el monta-  
je, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evi-  
tar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la membrana de  
agudos y graves. No utilice nunca el chasis del altavoz como plantil-  
la para cortar o taladrar.  
If you are not having the installation carried out by a specialist  
workshop, please read the following installation instructions careful-  
ly. Please observe the safety requirements relating to supporting  
chassis members, the applicable road safety regulations and the  
instructions of the vehicle manufacturer when installing and using  
the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installa-  
tion and use against damage, spray water and overloading.  
Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installa-  
tion in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the  
delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the  
loudspeaker chassis itself as a cutting or drilling template.  
Se il montaggio non viene eseguito da un’officina specializzata, si  
consiglia vivamente di leggere con attenzione le seguenti informa-  
zioni per l’incasso ed il montaggio. Si prega di osservare durante l’in-  
stallazione ed il funzionamento dell’altoparlante le norme di sicure-  
zza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme del Codice  
di circolazione stradale e le altre disposizione del costruttore dell’au-  
toveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda  
di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccari-  
co. Staccare durante il montaggio il morsetto meno della batteria del  
veicolo, per evitare eventuali corti circuiti. Si prega di non toccare la  
sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non utilizzare mai  
il complesso portante dell’altoparlante radio come base di taglio o di  
foratura.  
Si vous préférez vous charger vous-même du montage au lieu d’en  
laisser le soin à un atelier spécialisé, veuillez lire soigneusement la  
notice d’installation et de montage ci-dessous. Respectez lors du  
montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité  
concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du  
Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobi-  
le. Protégez vos haut-parleurs lors du montage et de l’utilisation de  
toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant  
le montage la borne moins de la batterie du véhicule afin d’évi-ter  
tout court-circuit éventuel. Veuillez ne pas toucher la surface sensible  
de la membrane des aiguës et des graves. N’utilisez jamais le châssis  
du haut-parleur pour couper ou percer dessus.  
Если Вы не собираетесь приглашать для выполнения монтажа  
представителя специализированного предприятия, внимательно  
прочитайте помещённую ниже инструкцию по сборке. При  
установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите  
особое внимание на соблюдение требований технической безо-  
пасности, касающихся несущих деталей кузова автомобиля, а  
также правила эксплуатации транспортных средств и пред-  
писания завода-изготовителя автомобиля. Проконсультируй-  
тесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB  
QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предохра-  
няйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей  
эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежа-  
ние короткого замыкания, отсоедините на время монтажа  
минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь,  
пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и  
низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус гром-  
коговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R E F E R E N C E  
R C E 2 6 8 / 2 6 9  
Einbauhinweise  
Installation Instructions  
Instructions de montage  
Indicaciones de instalación  
Istruzioni per il montaggio  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ  
RCE 269: Antes de montar el altavoz compruebe que detrás del  
soporte no haya ningún obstáculo, como por ejemplo, el sistema  
mecánico de la ventanilla. Utilice el aro de fijación incluido como  
plantilla para cortar. También debe comprobarse que la rejilla fron-  
tal tenga una distancia suficiente a las piezas funcionales como la  
maneta de la ventanilla o la manilla de la puerta.  
RCE 268: El RCE 268 puede montarse en el lugar del altavoz origi-  
nal – en las aperturas de montaje ya existentes – y se puede cubrir  
con la rejilla de protección original. Como es sabido, en la Línea  
Reference el altavoz de agudos se puede montar por separado en  
un lugar acústicamente mejor. En tal caso, el woofer se montará con  
corrector de fase. Después de ajustar la función correcta se puede  
cambiar de nuevo – con la instalación desconectada – la polaridad  
del altavoz de agudos (cambiar positivo y negativo). Dependiendo de  
cada situación de montaje, se conseguirá un mejor efecto tridimen-  
sional.  
RCE 269: Achten Sie vor der Montage der Lautsprecher-  
komponenten darauf, dass beim Einbau hinter der Auflage keine  
Hindernisse wie z.B. Fenstermechanik vorhanden sind. Als  
Ausschnittschablone verwenden Sie bitte den beiliegenden Aufbau-  
ring. Ebenso ist darauf zu achten, dass die Frontgitter genügend  
Abstand zu Funktionsteilen wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.  
RCE 268: Der RCE 268 kann anstelle des vorhandenen Original-  
lautsprechers in die vorhandene Einbauöffnung eingebaut und mit  
dem Originalabdeckgitter geschützt werden. Wie bei der Reference  
Linie bekannt, kann der Hochtöner auch separat an einer akustisch  
besseren Stelle montiert werden. Der Woofer wird dann mit dem  
Phase Plug bestückt. Nach Feststellung der korrekten Funktion kön-  
nen Sie bei abgeschalteter Anlage die Polung der Hochtöner probe-  
weise ändern (Plus und Minus vertauschen). Dies kann je nach Einbau-  
situation zu einer besseren räumlichen Abbildung führen.  
RCE 269: Prima di iniziare il montaggio dei componenti dell’alto-  
parlante radio fare attenzione che durante l’installazione dietro il  
supporto non ci siano elementi d’intralcio, come p.e. parti meccani-  
che del finestrino. Come sagoma per ritagliare il foro si consiglia di  
utilizzare l’anello di montaggio allegato. Si prega inoltre di voler  
osservare anche che il retino anteriore sia sufficientemente distan-te  
da parti funzionali, come maniglia alzacristalli o quella della por-  
tiera.  
RCE 268: Il RCE 268 può essere montato al posto dell’altoparlante  
originale già esistente nel rispettivo vano e viene protetto dalla  
grata di copertura originale. Come ormai risaputo, per la serie  
Reference è possibile montare il generatore di alte frequenze sepa-  
ratamente, in un punto acusticamente migliore. Il woofer viene poi  
corredato con il Phase Plug. Dopo aver accertato il corretto fun-  
zio-namento, è possibile modificare, ad impianto spento, la polariz-  
za-zione del generatore di alte frequenze (scambiare più e meno),  
ottenendo infatti, a seconda della situazione di montaggio, una mig-  
liore impressione di spazio.  
RCE 269: Please make sure when fitting the loudspeaker compo-  
nents behind fascia panelling that there are no obstacles behind it  
to prevent the required installation depth. Please use the installa-  
tion ring provided as the cutting template. Also take care to ensure  
that there is sufficient room between the front grill and moving  
parts such as window- or door-handles.  
RCE 268: The RCE 268 can be installed in the existing aperture  
instead of the existing original loudspeaker, using the original pro-  
tective grill. As for the Reference line, the tweeter can be installed  
separately in a more favourable acoustic location. The woofer must  
then be fitted with the phase plug. After establishing that the loud-  
speakers work properly, you can switch the system off and again  
reverse the polarity of the tweeters (by reversing the plus and minus  
leads). Depending on the installation conditions, this may provide  
better acoustics.  
RCE 269: При сборке компонентов громкоговорителей необхо-  
димо обратить внимание на то, чтобы за панелью, на которую  
монтируется громкоговоритель, не находилось каких-либо пре-  
пятствий, например механизмов стеклоподъёмников. В качестве  
шаблона для выреза используйте прилагаемое монтажное коль-  
цо. Также обратите внимание на то, чтобы передняя решётка  
громкоговорителя находилась на достаточном расстоянии от  
движущихся деталей автомобиля (рукояток стеклоподъёмников,  
дверных ручек).  
RCE 269: Veillez, avant de monter les composants du haut-par-  
leur, à ce qu’il n’y ait aucun obstacle derrière le support, comme par  
exemple le mécanisme de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle  
de découpe l’anneau de montage fourni. Veillez également à ce que  
la distance entre la grille frontale et les éléments fonctionnels  
comme par exemple le lève-vitre ou la poignée de portière soit suf-  
fisante.  
RCE 268: Il est possible d’installer à la place du haut-parleur prévu  
le RCE 268 dans l’ouverture de montage pratiquée et de le protéger  
avec la plaque grillagée d’origine. Tout comme pour la gamme  
Reference, il est également possible de monter le haut-parleur d’ai-  
guës séparément dans un emplacement acoustiquement plus propi-  
ce. Le haut-parleur grave (woofer) est alors équipé de la phase plug.  
Après avoir constaté son bon fonctionnement, vous pouvez modifier  
la polarité des aiguës (permutation du pôle positif et du pôle néga-  
tif) à condition que l’installation soit déconnectée. Cela peut per-  
mettre, en fonction du site de montage, d’obtenir une meilleure pro-  
jection tridimensionnelle.  
RCE 268: Модель RCE 268 может быть вставлена вместо имею-  
щегося оригинального громкоговорителя в имеющееся монтажное  
отверстие и защищена с помощью оригинальной закрывающей  
решетки. Как и в серии „Reference“, высокочастотный громкогово-  
ритель может устанавливаться также отдельно, в месте, отлича-  
ющемся лучшей акустикой. В этом случае низкочастотный громко-  
говоритель может быть оснащен фазой „Plug“. Убедившись в  
исправном функционировании, Вы можете при отключенной систе-  
ме попробовать изменить полярность высокочастотных громкогово-  
рителей (поменять местами „+“ и „-“). В зависимости от ситуации во  
время монтажа, это может обеспечить более качественное про-  
странственное звучание.  
Art.-Nr. 90-7924  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R E F E R E N C E  
R C E 2 6 8 / 2 6 9  
Montagehinweis bei Verwendung als Koaxial-System  
Assembly instructions for use as coaxial system  
Instruction de montage pour une utilisation en tant que système coaxial  
Indicaciones de montaje para uso como sistema coaxial  
Istruzioni di montaggio di un sistema coassiale  
1
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ „ÓÏÍÓ„Ó‚ÓËÚÂÎfl ‚ ÂÊËÏ  
ÍÓ‡ÍÒˇθÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚  
Montagemöglichkeiten Hochtöner  
Assembly options – tweeter  
Possibilités de montage des aiguës  
2
Posibilidades de montaje del altavoz de agudos  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per alte frequenze  
ëÔÓÒÓ·˚ Ò·ÓÍË ‚˚ÒÓÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einbauhinweise Tieftöner mit Aufbauring und Gitter (RCE 269)  
3
Mounting instructions - woofer with surface ring and grille (RCE 269)  
Instructions de montage des graves avec anneau de montage grille (RCE 269)  
Indicaciones de montaje del altavoz de graves con marco exterior y rejilla (RCE 269)  
Istruzioni di montaggio di un altoparlante per basse frequenze con l’impiego  
dell’annello distanziatore e della rete di protezione (RCE 269)  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍ ÌËÁÍÓ˜‡ÒÚÓÚÌ˚ı ÂÔÓ‰ÛÍÚÓÓ‚ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ  
ÏÓÌÚ‡ÊÌÓ„Ó ÍÓθˆ‡ Ë Á‡˘ËÚÌÓ-‰ÂÍÓ‡ÚË‚ÌÓÈ ÒÂÚÍË (RCE 269)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschlusshinweise Frequenzweiche (Standard-Betrieb)  
Connecting instructions – crossover (standard operation)  
Consignes de branchement du filtrage de fréquence (utilisation standard)  
Indicaciones de conexión del diplexor (uso estándar)  
Istruzioni di collegamento del filtro passivo (funzionamento standard)  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ˲ ˜‡ÒÚÓÚÌÓ-‡Á‰ÂÎËÚÂθÌÓ„Ó ÙËθÚ‡  
(Òڇ̉‡Ú̇fl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl)  
4
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.  
Please keep your purchasing slip for warranty reasons.  
Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.  
Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.  
Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.  
Soxranite, poøalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix  
predostavleniå garantii.  
Garantie  
Jahre  
years  
ans  
Warranty  
Garantie  
Garantía  
años  
anni  
goda  
Garanzia  
3
Srok Garantii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DIAMETER EINBAUMASSE  
MOUNTING DEPTH Ø  
INSTALLATION Ø  
EXTERNAL Ø  
EINBAUTIEFE Ø  
AUSSCHNITT Ø  
AUSSEN Ø  
Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner Woofer Tieftöner Tweeter Hochtöner  
Woofer Tieftöner  
Q - L I N E  
Q 216 SIGNATURE  
QTD 25  
inch  
0.28  
0.28  
0.28  
0.28  
0.28  
mm  
7
inch  
mm  
inch  
1.46  
1.46  
1.46  
1.46  
1.46  
mm  
37  
37  
37  
37  
37  
inch  
mm  
inch  
1.77  
1.77  
1.77  
1.77  
1.77  
mm  
44,5  
44,5  
44,5  
44,5  
44,5  
inch  
mm  
166  
2.58  
65,5  
5.61  
142,5  
6.54  
-
-
-
7
QSD 210  
7
1.71  
2.19  
2.50  
2.50  
1.71  
2.19  
2.50  
2.50  
43,5  
55,5  
63,5  
63,5  
43,5  
55,5  
63,5  
63,5  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
86  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
100,5  
130  
QSD 213  
7
114  
QSD 216  
7
142,5  
142,5  
86  
166  
-
-
-
-
-
-
QSD 164  
166  
QSC 210  
0.28  
0.28  
0.28  
7
7
7
1.46  
1.46  
1.46  
37  
37  
37  
1.77  
1.77  
1.77  
44,5  
44,5  
44,5  
100,5  
130  
QSC 213  
114  
QSC 216  
142,5  
142,5  
166  
QSC 164  
166  
P R E M I U M  
PTE 25  
inch  
0.28  
0.28  
0.28  
0.28  
mm  
7
inch  
mm  
inch  
1.46  
1.46  
1.46  
1.46  
mm  
37  
inch  
mm  
inch  
1.77  
1.77  
1.77  
1.77  
mm  
44,5  
44,5  
44,5  
44,5  
inch  
mm  
-
-
-
-
-
-
PCE 210  
7
1.81  
2.40  
2.50  
2.50  
45,5  
61  
37  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
86  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
100,5  
130  
PCE 213  
7
37  
114  
PCE 216  
7
63,5  
63,5  
37  
142,5  
142,5  
166  
-
-
-
-
-
-
PCE 164  
166  
R E F E R E N C E  
RTE 20  
inch  
0.24  
0.24  
0.24  
0.24  
mm  
6
inch  
mm  
inch  
1.16  
1.16  
1.16  
1.16  
mm  
29,5  
29,5  
29,5  
29,5  
inch  
mm  
inch  
1.38  
1.38  
1.38  
1.38  
mm  
35  
inch  
mm  
RVF 210  
6
1.81  
2.40  
2.50  
2.50  
2.44  
3.25  
1.27  
1.66  
1.78  
45,5  
61  
3.39  
4.49  
5.61  
5.61  
86  
35  
3.96  
5.12  
6.54  
6.54  
100,5  
130  
RVF 213  
6
114  
35  
RVF 216  
6
63,5  
63,5  
62  
142,5  
142,5  
35  
166  
RVF 164  
166  
-
-
RCE 268  
RCE 269  
RUA 210  
RUA 213  
RUA 216  
0.24  
0.24  
0.28  
0.28  
0.28  
6
6
7
7
7
1.16  
1.16  
1.46  
1.46  
1.46  
29,5  
29,5  
37  
6“ x 8“ oval  
1.38  
1.38  
1.77  
1.77  
1.77  
35  
*
83  
35  
6“ x 9“ oval **  
32,25  
42,25  
45,25  
3.39  
4.49  
5.61  
86  
114  
44,5  
44,5  
44,5  
3.96  
5.12  
6.54  
100,5  
130  
37  
37  
142,5  
166  
D I S C U S  
DKF 113  
inch  
mm  
inch  
2.32  
2.42  
2.32  
2.42  
2.36  
3.11  
3.11  
5.03  
5.58  
mm  
59  
inch  
mm  
inch  
4.49  
5.61  
4.49  
5.61  
mm  
114  
inch  
mm  
inch  
5.12  
6.54  
5.12  
6.54  
mm  
130  
166  
130  
166  
-
-
-
-
-
-
DKF 116  
61,5  
59  
142,5  
114  
DSF 213  
DSF 216  
DKF 168  
DKF 169  
DTF 169  
DWE 254  
DWE 304  
0.31  
0.31  
8
8
1.22  
1.22  
31  
31  
1.59  
1.59  
40,5  
40,5  
61,5  
60  
142,5  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6“ x 8“ oval  
*
79  
6“ x 9“ oval **  
79  
6“ x 9“ oval **  
128  
142  
9.31  
11.2  
237  
283  
10.5  
12.4  
266  
315  
N A U T I C  
NKA 116  
inch  
mm  
inch  
2.99  
2.50  
3.25  
4.61  
4.61  
mm  
76  
inch  
mm  
inch  
5.16  
5.79  
mm  
131  
147  
inch  
mm  
inch  
7.07  
6.73  
mm  
179,5  
171  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NKD 116  
63,5  
83  
5.9x8.7 150x220  
6.71x9.56 170,5x243  
NKA 169  
NWD 254  
NKD 254 TT  
117  
117  
8.94  
8.94  
227  
227  
10.71  
10.71  
272  
272  
Only for original installation slots. Nur für original Einbauschächte.  
*
External diameter and Installation diameter only as on Installation template. Außendurchmesser und Ausschnittsdurchmesser bitte nur nach Original-Einbauschablone.  
**  
Subject to technical changes. Technische Änderungen vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Crib Toy KD240GX LPB User Manual
Learning Resources Inflatable Bouncy Toy LER 1801 User Manual
Linksys Network Router WCG200 User Manual
LOREX Technology VCR SG8840 User Manual
Magnavox Home Theater System FW315C User Manual
Magnavox Universal Remote MRU3500 User Manual
Majestic Appliances Indoor Fireplace Majestic Oak Series User Manual
Marantz Computer Hardware pmd671 User Manual
M Audio Musical Instrument eKeys49 User Manual
MB QUART Speaker RCE268 User Manual