SIZE:84*145MM
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES RÁPIDAS PARA EL USO
PANORAMA
Pantalla
• Los bebés, niños pequeños o personas que no pueden
expresar su consentimiento no son adecuados para la
medición de la presión arterial.
Evite fumar, comer o hacer ejercicio durante 30 minutos antes
de tomar una medida.
Monitor
Seleccionar la página (abajo)
No se mueva o hable durante la medición.
Fecha
Valores medios (Set)
Memoria (Arriba)
• Las personas con arteriosclerosis grave no son adecuados
para la medición de la presión arterial.
Sistólica
La medida puede ser tomada en cada brazo, sin embargo,
si es posible, siempre tome medidas en el brazo izquierdo.
Tiempo
• La lectura de la presión arterial puede fluctuar durante el
embarazo. Las mujeres embarazadas deben consultar a su
médico antes de tomar la medición.
Usuario 1 ~ 4
Memoria
1. Siéntese en una silla con los pies en el suelo.
Monitor Avanzado
de Presión Arterial
Tipo Brazo Superior
2. Quítese la ropa gruesa o ajuste apretado de la parte superior
del brazo.
Indicador de
batería
Diastólica
POWER
• Si hay valores inusuales, consulte a su médico antes de
tomar la acción médica.
(PRENDER/APAGAR)
START
Pulso Símbolo
3. Coloque el manguito hasta que se envuelve firmemente
alrededor de su brazo. Coloque su brazo en una mesa de
manera que el manguito será en el mismo nivel que su
corazón.
(INICIO)
Luz Indicadora
De la OMS
• Manipulación de las baterías correctamente:
Recuperacióndelamemoria
(1~99medidas)
Modelo 1137
Manual de Instrucciones
- Tan pronto como las baterías se desgastan,
reemplazarlos con baterías nuevas.
PulsoValor
4. Presione el boton“ON / OFF“ para encender la unidad.
Entonces el botón“Inicio“. El manguito se infla
automáticamente y la medición se iniciará.
- No utilice baterías viejas y nuevas juntos.
Conector del
manguito
Características
- Adaptar la polaridad de las baterías correctamente.
Contenido del paquete
• Detector de pulso Irregular
5. Al concluir la medición, el
manguito se desinfla
automáticamente y
sus valores de presión
sistólica y diastólica y
el pulso se mostrará.
- Cuando la unidad no se utiliza durante más de 3 meses,
quite las baterías. De lo contrario, las baterías pueden
tener fugas y causar daños a la unidad.
• Modo de presión arterial y la modalidad de reloj
• 4 de usuario / 396 Memoria total
• Manipulación del adaptador de CA:
• 4 Configuración Alarma de Reloj
-
Nunca desconecte el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• 5 Modos función promedio - Hora, día, semana, mes, y
en general
M
anguito estándar
M
anguito adulto
grande
Unidad principal
-
Use solamente el adaptador de CA original diseñado
para ello.
• La OMS (Organización Mundial de la Salud) Indicador de
la presión arterial con 6-LED de color
• Apagado Automatico de características de ahorro de
energía
• Dirigido por 4 baterías AA o adaptador de CA (incluido)
Lea estas instrucciones antes de usar el
monitor de presión arterial. Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
4 x Baterías
alcalinas AA
Adaptador
de CA
2
3
4
5
GF0900292RevA09
PREPARACIÓN
TOMANDO MEDIDAS
2.3 Ajuste de la fecha y hora
Nota:
2.4 Ajuste de la alarma
3.3 Configuración del usuario
Esta unidad permite un máximo de 4 usuarios guardados
registros de mediciones en diferentes páginas de usuario.
Nota:
2.1 Instalación de las Baterías
Nota:
- Evitar fumar, comer o hacer ejercicio durante 30 minutos
antes de tomar una medida.
- No se mueva o hable durante la medición.
- La medida puede ser tomada en cada brazo, sin embargo,
si es posible, siempre tome medidas en el brazo izquierdo.
- Establecer la fecha y hora correctas antes de tomar una
medida.
- Usted no será capaz de ajustar la alarma si el reloj está
ajustada a“OFF“.
- Puede configurar un máximo de 4 alarmas.
1. La cubierta de la batería se encuentra en la parte inferior
de la unidad. Para abrir la tapa
de la batería, empuje hacia
Presione el botón“PAGE “ para cambiar entre el usuario
Página 1, 2, 3 y 4.
- Restablecer la fecha y hora después de reemplazar las
baterías.
adentro y levante la tapa.
1. Mantenga presionado el botón“AVG “ durante unos
segundos hasta que el año muestra en la pantalla.
2. Inserte 4 baterías AA con
la polaridad como se indica.
3.4 TOMANDO MEDIDAS
3.1 Sentarse Correctamente
1. Presione el botón“ “ para encender la unidad.
A continuación, presione el botón“Inicio“. El manguito se
infla automáticamente y la medición se iniciará.
1. Relájese.
2. Presione el botón“MEMO “ o“PAGE “ para seleccionar el
año actual.
3.Vuelva a colocar la tapa de
la batería. Presione con
suavidad hasta que el bloqueo
de forma segura encaje en su lugar.
2. Siéntese en una silla con los pies en el suelo.
3. Quítese la ropa gruesa o ajuste apretado de la parte superior
del brazo. No levantará la manga si es demasiado apretado.
4. Coloque su brazo en una mesa de manera que el manguito
esté al mismo nivel que su corazón.
3. Presione el botón“AVG “ para confirmar Año de
Configuración.
2. Al concluir la medición, el manguito se desinfla
automáticamente, y sus valores de presión sistólica y
diastólica y el pulso se mostrará.
6. Para deshabilitar la alarma, Presione el botón“MEMO “
o “PAGE “ para seleccionar“OFF“ y presione el botón
“AVG “ para confirmar.
7. Para establecer la 1 ª alarma, presione el botón
“MEMO “ o“PAGE “ para seleccionar“ON“ y presione el
botón“AVG “ para confirmar.
8. Cuando parpadee el dígito de hora, presione el botón
“MEMO “ o“PAGE “para seleccionar Hora. Presione el
botón“AVG “ para confirmar.
9. Cuando parpadee el dígito de minuto, presione el botón
“MEMO “ o“PAGE “ para seleccionar Minuto. Presione
el botón“AVG “ para confirmar.
4. Siga los mismos pasos para ajustar el mes, fecha, hora y
minuto.
2.2 Conectar el Adaptador de CA
3. Retire el manguito de brazo y tomar nota de los resultados
de la medición.
3.2 La aplicación del Manguito
1. Coloque el codo en una mesa con la palma hacia arriba.
Envuelva el manguito alrededor del brazo del brazo superior
izquierdo.
Nota: Puede presionar el botón“ “ para detener la medición
en cualquier momento.
3.5 Lecturas Latido del corazón
2.Tire final del manguito hasta que se envuelve firmemente
alrededor de su brazo. No apriete en exceso el manguito.
Permitir 1-2 cm o de ½ pulgada entre la parte inferior del
manguito y la articulación del codo.
3. Asegúrese de que el manguito esté
al mismo nivel que su corazón.
Además de los valores de
presión sistólica y diastólica,
el pulso también será mostrada
después de una medición
5.“ON“ y“OFF“ y después parpadeará. Esto es para que
el display del reloj cuando la unidad no está en uso, usted
puede elegir la función de reloj“ON“ o“OFF“. Presione el
botón“MEMO “ o“PAGE “ para seleccionar. Presione el
botón“AVG “ para confirmar.
Conecte el adaptador de CA 6V en el conector del
adaptador de CA situada en el lateral del aparado,
al lado del conector del manguito.
10. Siga los mismos pasos para configurar las 2 ª, 3 ª y 4 ª
alarmas.
(Brazo
Tela de Marca
izquierdo)
el pulso
Nota:
Nota: Retire las baterías cuando se utiliza el adaptador
de CA.
- Presione el botón“ “ en cualquier momento durante el
ajuste del reloj / ajuste de la alarma para empezar de
nuevo si se produce un error.
Nota: Si selecciona la función de reloj“ON“, seguirá en la
sección de ajuste de alarma. De lo contrario, ajuste final.
Mantenga 1 ~ 2 cm entre la
articulación del codo y el
brazo del manguito
- Cada alarma dura 45 segundos, o puede apagarla
presionando el botón“ “.
6
7
8
9
10
SIZE:84*145MM
FUNCIONES DE MEMORIA
Latido Cardíaco Irregular
Latidos del Corazón Regulares,
pero Arriba de lo Normal
3.6 Luz Indicadora de la OMS
Símbolo en Pantalla
Los Valores de la Medida
Una Hora
Después de la medición, el último conjunto de valores de
medición se guardará automáticamente después de la
medición, cuando la unidad se apaga presionando el
botón“ “ o automático apagado después de 3 minutos.
Esta unidad tiene una característica única que alerta al
usuario de la detección de latidos cardíaco irregular
durante la medición.
Esta unidad cuenta con un 6-LED indicador de luz de color
para mostrar el nivel de presión arterial de acuerdo con la
OMS (Organización Mundial de Salud) de clasificación.
1 h
1 d
7 d
30 d
ALL
Si el monitor detecta un pulso
superior a 100 latidos por minuto
durante la medición, el monitor
mostrará el valor del pulso y el
símbolo“HI“ alternativamente.
Ejemplo: (102 / HI)
Un Día
Una semana
Un mes
mmHg
Nota: un latido cardíaco irregular
se define como un ritmo cardíaco
que tiene una variación de más de
25% ritmo promedio detectado
durante la medición.
TODAS las medidas
4.1 Ver Medidas Anteriores
Grade 3 hypertension(severe) (Red)
110
1. Presione el botón“MEMO “ para entrar en función de la
memoria.
Grade 2 hypertension(moderate)
4.3 Eliminar Medidas Pasadas
105
(Yellow)
2. Si la página de usuario no es lo que desea ver, presione
el botón“PAGE “ para seleccionar.
El usuario puede eliminar todas las medidas anteriores
almacenados en cada página de usuario.
100
Grade 1 hypertension(mild)
95
Si se produce un ritmo irregular dos
o más veces durante la misma
medición, la pantalla mostrará el
valor del pulso y el símbolo“IH“
alternativamente.
(Purple)
3. Presione el botón“MEMO “ para mostrar los conjuntos
siguiente de valores para el usuario seleccionado.
Medidas anteriores se muestran ell más reciente al más
antiguo.
1. Presione el botón“PAGE “ para seleccionar la página de
usuario que desea eliminar.
90
High- normal(Green)
85
Normal
(Sky Blue)
2. Mantenga pulso en el “MEMO “ y“PAGE “ de forma
simultánea durante 5 segundos. Símbolo de“todos los
EE“ se mostrarán y todas las medidas anteriores
80
Optimal(Blue)
4. Este monitor de presión arterial puede almacenar
hasta 99 conjuntos de medidas anteriores para cada
usuario (4 x 99).
Ejemplo: (90 / IH)
120 130 140 150 160 170 180
mmHg
almacenados en que el usuario Page serán eliminados.
Systolic Pressure
Nota: Consulte a su médico si latidos cardíaco irregular se
produce a menudo.
4.2 Ver Medidas Promedias
1. Presione el botón“AVG “ para entrar en función de la
media.
Latidos del Corazon Regulares,
pero por Debajo Normal
Si el monitor detecta un pulso inferior
a 60 latidos por minuto durante la
medición, el monitor mostrará el
valor del pulso y el símbolo“LO“
alternativamente.
Clasificación de la OMS
Color
Óptima -------------------------- Azul
Normal -------------------------- Azul Marino
Normal-alta -------------------- Verde
Hipertensión leve ------------ Purpura
Hipertensión moderada ---- Amarillo
La hipertensión grave ------- Rojo
2. Si la página de usuario no es lo que desea ver, presione el
botón“PAGE “ para seleccionar.
Luz Indicadora
de la OMS
3. Presione el botón“AVG “ para ver diferentes valores
medios. 5 Los valores promedio diferentes están
disponibles:
Ejemplo: (58 / LO)
Ejemplo: Si la lectura de la medición es 122/75, la luz
LED mostrará el color en azul.
11
12
13
14
15
ESPECIFICACIONES
GARANTÍA LIMITADA POR VIDA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO
GF Health Products, Inc. ofrece una garantía limitada de por
vida en defectos de material y mano de obra para este
producto, excepto como se indica a continuación:
• Mantenga la unidad lejos de la luz solar directa,
las temperaturas extremas, o la humedad.
Modelo No.
Método de medición
Rango de medición
1137
Oscilométrica
Síntoma
Causa
Solución Posible
Reemplace con
baterías nuevas
No aparece nada al Las baterías están
presionando el
Botón de
agotado
Presión: 20 - 280 mmHg
Pulso: 40 a 195 latidos / min
Presión: + / - 3 mm Hg
Frecuencia del pulso: + / - 5%
Bomba accionada
• Utilice ligeramente un paño humedecido para limpiar la
unidad.
Esta garantía de producto no cubre los daños causados por
mal uso o abuso, el embargo de cualquier modificación no
autorizada de accesorios, con el producto, o cualquier otra
condición alguna de que están más allá del control de
GF Health Products, Inc. GF Health Products, Inc. no será
responsable de cualquier tipo de daño incidental,
consecuente, o especial.
Polaridades de las Re-Alinear las
baterías son
incorrectos
Encendido/Inicio
baterías en las
polaridades correctas
Precisión
Inflación
• No utilice alcohol, benceno, diluyentes u otros líquidos
volátiles para limpiar la unidad.
Asegúrese de que el
manguito está
conectado
correctamente,
sustituir el tubo de
aire si está roto
“Err P”muestra
Si no se inflan
Detección de la presión Semi-conductor
Fuente de alimentación 4 baterías AA o adaptador AC/DC
Apagado automático
GF Health Products, Inc.
2935 Northeast Parkway
Atlanta, Georgia 30360
• No lave el brazo del manguito ni lo exponga a los líquidos.
• Retire las baterías de la unidad cuando no se utiliza
durante más de 3 meses.
3 minutos después de la última
operación
Para obtener servicio de garantía en su Lumiscope Modelo
1137 Monitor Avanzado de Presión Arterial Tipo Brazo
Superior, por favor, póngase en contacto con el
Departamento de Reparación al 1-800-672-8293. Hay una
tarifa de $ 15 para envío de retorno y la manipulación.
Por favor haga los cheques a GF Health Products, Inc.
tel: 800-347-5678, 770-447-1609
fax: 800-726-0601, 678-291-3232
“Err 1”muestra
“Err 2”muestra
Desinflar demasiado Vuélvalo para el
rápido servicio
Ambiente de Almacenaje -4°F a 140°F, 10% a 95% HR
Ambiente de Operación 50°F a 104°F, 30% a 85% RH
Dimensiones externas 7.7 "(L) x 5.0" (W) x 2.4 "(H) o
19,5 (L) x 12,6 (W) x 6,2 (H) cm
Peso neto
Dimensiones del
manguito
Movimiento durante No se mueva durante
la medición
la medición
Retire la fuente de
interferencia, por
ejemplo, los teléfonos
móviles, los imanes
Interferencia de la
Señal
380g (sin baterías)
Manguito Estándar tiene capacidad
para 22-34 cm de circunferencia
del brazo; Manguito Adulto Grande
tiene capacidad para 42 cm de
circunferencia del brazo
Tras la recepción, se reparará o reemplazará, según proceda,
el monitor de presión arterial y lo devolverá a usted. Esta
garantía no incluyen los gastos generados por la mano de
obra en la parte de reemplazo (s) de instalación o de
cualquier de flete o gastos de envío para GF Health
Products, Inc.
“Err 3”muestra
Medidas Incorrectas Mide otra vez
Nota: Si su problema no puede ser resuelto por la anterior,
consulte a un GF Health Products, Inc. representante.
Consulte la sección de Garantía de este manual para
más información. No desmonte la unidad.
© Diciembre 2009 GF Health Products, Inc.
Fabricado en China
Contenido del paquete Manguito Estándar, Manguito
Adulto Grande, Manual de
La garantía es exclusivamente a través del Departamento de
Reparación. Servicio de este producto por nadie más que el
Departamento de Reparación por garantía huecos.
Instrucciones, 4 Baterías Alcalinas
AA, Adaptador de CA
Nota: Los especificaciones son sujetos a cambio sin aviso.
16
17
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|