Logitech Video Game Controller F510 User Manual

0O  
1
2
(FUUJOHꢀTUBSUFEꢀXJUI  
-PHJUFDIˆꢀ3VNCMFꢀ(BNFQBEꢀ'ꢁꢂꢃ  
ꢀꢀ  
ꢀꢉ  
64#  
(FUUJOHꢀTUBSUFEꢀXJUI  
ˆ
-PHJUFDI 3VNCMFꢀ(BNFQBEꢀ'ꢂꢃꢄ  
English  
Deutsch  
Français  
Gamepad F510 features  
Funktionen des Gamepad F510  
Fonctionnalités du Gamepad F510  
Control  
XInput games  
DirectInput games  
Bedienelement  
XInput-Spiele  
DirectInput-Spiele  
Commande  
Jeux XInput  
Jeux DirectInput  
1. Left button/  
trigger  
Button is digital;  
trigger is analog  
Button and trigger are digital  
and programmable*  
1. Taste/Auslöser links Taste digital,  
Auslöser analog  
Taste und Auslöser digital  
und programmierbar*  
1. Bouton/gâchette  
de gauche  
Bouton numérique,  
gâchette analogique  
Le bouton et la gâchette  
sont numériques  
et programmables*  
2. Right button/ Button is digital;  
Button and trigger are digital  
and programmable*  
2. Taste/Auslöser  
rechts  
Taste digital,  
Auslöser analog  
Taste und Auslöser digital  
und programmierbar*  
trigger  
trigger is analog  
2. Bouton/gâchette  
de droite  
Bouton numérique,  
gâchette analogique  
Le bouton et la gâchette  
sont numériques  
et programmables*  
3. D-pad  
8-way D-pad  
8-way programmable D-pad*  
3. D-Pad  
8-Wege-D-Pad  
Programmierbares  
8-Wege-D-Pad*  
4. Two analog  
mini-sticks  
Clickable for button  
function  
Programmable*  
(clickable for button function)  
3. Croix multi-  
directionnelle  
Croix octodirectionnelle  
Croix octodirectionnelle  
programmable*  
4. Zwei analoge  
Mini-Joysticks  
Klickbar für  
Tastenfunktion  
Programmierbar*  
(klickbar für Tastenfunktion)  
5. Mode button Selects flight or sports mode. Flight mode: analog sticks  
control action and D-pad controls POV; Status light is off.  
Sports mode: D-pad controls action and analog sticks  
control POV; Status light is on.  
4. Deux mini-sticks  
analogiques  
Cliquable pour la fonction Programmable*  
de bouton (cliquable pour la fonction  
de bouton)  
5. Modustaste  
Du kannst zwischen Flug- und Sport-Modus wählen.  
Flug-Modus: Analog-Sticks steuern Aktion und D-Pad  
steuert POV. Status-LED aus. Sport-Modus: D-Pad  
steuert Aktion und Analog-Sticks steuern POV.  
Status-LED ein.  
5. Bouton de mode  
Sélectionne le mode Vol ou le mode Sport. Mode Vol:  
les sticks analogiques permettent de contrôler  
l’action et la croix directionnelle le PDV. Le témoin  
lumineux de statut est éteint. Mode Sport: les sticks  
analogiques permettent de contrôler le PDV et la croix  
directionnelle l’action. Le témoin lumineux de statut  
est allumé.  
6. Mode/status  
light  
Indicates sports mode (left analog stick and D-pad  
are swapped); controlled by Mode button  
6. Modus-/Status-LED Anzeige des Sport-Modus (linker Analog-Stick  
und D-Pad vertauscht), Steuerung durch Modustaste  
7. Vibration  
button†  
Vibration feedback  
on/off  
Vibration feedback on/off*  
7. Vibrationstaste†  
Vibrationsfunktion  
ein/aus  
Vibrationsfunktion  
ein/aus*  
8. Four action  
buttons  
A, B, X, and Y  
Programmable*  
8. Vier Aktionstasten  
9. Starttaste  
A, B, X und Y  
Starten  
Programmierbar*  
9. Start button  
Start  
Secondary programmable  
action button*  
6. Témoin d’état/  
de mode  
Indique le mode Sport (permutation du stick  
analogique de gauche et de la croix directionnelle);  
contrôlé par le bouton de mode  
Sekundäre programmierbare  
Aktionstaste*  
10. Logitech  
button  
Guide button or  
keyboard’s Home key  
No function  
10. Logitech-Taste  
11.Zurück-Taste  
Guide-Taste oder Taste Keine Funktion  
„Pos1“ auf der Tastatur  
7. Bouton de  
vibration†  
Retour de vibration  
(activé/désactivé)  
Retour de vibration  
(activé/désactivé)*  
11. Back button Back  
Secondary programmable  
action button*  
Zurück  
Sekundäre programmierbare  
Aktionstaste*  
8. Quatre boutons  
d’action  
A, B, X et Y  
Programmable*  
* Requires Logitech Profiler software installation  
9. Bouton de  
démarrage  
Démarrage  
Bouton d’action secondaire  
programmable*  
* Installation der Software Logitech Profiler erforderlich  
† Vibration function requires games that support vibration feedback. Please see your game’s  
documentation for more information.  
What do you think?  
Please take a minute to tell us. Thank you for purchasing  
† Die Vibrationsfunktion muss vom jeweiligen Spiel unterstützt werden. Weitere Informationen  
dazu findest Du in der Dokumentation zum Spiel.  
10. Bouton Logitech  
Bouton Guide ou touche Aucune fonction  
Accueil du clavier  
our product.  
11.Bouton Précédent Précédent  
Bouton d’action secondaire  
programmable*  
Using game interface modes  
Deine Meinung ist gefragt.  
Verwenden von Spieloberflächenmodi  
Bitte nimm Dir etwas Zeit, um ein paar Fragen zu beantworten.  
Vielen Dank, dass Du Dich für unser Produkt entschieden hast.  
* Nécessite l’installation du logiciel Logitech Profiler  
Your new Logitech gamepad supports both XInput and DirectInput  
interface modes. You can switch between these two modes by  
sliding a switch on the bottom of the gamepad. It’s recommended  
that you leave the gamepad in XInput mode, which is marked “X”  
(1) on the gamepad bottom.  
Dieses neue Logitech-Gamepad unterstützt die  
† La fonction de vibration nécessite des jeux prenant en charge le retour de vibration.  
Reportez-vous à la documentation de votre jeu pour en savoir plus.  
Benutzeroberflächenmodi XInput und DirectInput. Du kannst mithilfe  
eines Schalters an der Unterseite des Gamepads zwischen diesen  
beiden Modi umschalten. Es ist ratsam, das Gamepad im XInput-  
Modus zu belassen, der auf der Gamepad-Unterseite mit „X“ (1)  
gekennzeichnet ist.  
Qu’en pensez-vous ?  
Prenez quelques minutes pour nous faire part  
de vos commentaires. Vous venez d’acheter ce produit  
et nous vous en remercions.  
Utilisation des modes d’interface de jeu  
In XInput mode, the gamepad uses standard Windows XInput  
gamepad drivers. It is not necessary to install the included software  
CD unless you will be using the gamepad in DirectInput mode.  
Votre nouveau gamepad Logitech prend en charge à la fois les modes  
d’interface XInput et DirectInput. Vous pouvez passer d’un mode  
à l’autre en faisant glisser un commutateur qui se trouve au bas du  
gamepad. Il est recommandé de laisser le gamepad en mode XInput,  
qui est signalé par la lettre «X» (1) au bas du gamepad.  
Im XInput-Modus greift das Gamepad auf die standardmäßigen  
XInput-Gamepad-Treiber von Windows zurück. Du musst die  
mitgelieferte Software nur installieren, wenn Du das Gamepad  
im DirectInput-Modus verwenden möchtest.  
¿Cuál es su opinión?  
Nos gustaría conocerla, si puede dedicarnos un minuto.  
Le agradecemos la adquisición de nuestro producto.  
XInput is the most current input standard for games on the  
Windows operating system. Most newer games that support  
gamepads use XInput. If your game supports XInput gamepads  
and your gamepad is in XInput mode, vibration feedback and all  
gamepad controls should operate normally. If your game supports  
XInput gamepads and your gamepad is in DirectInput mode,  
the gamepad will not function in the game unless it is switched  
to XInput mode or the gamepad is configured using the Logitech  
Profiler software.  
XInput ist der aktuelle Eingabestandard für Spiele in Windows-  
Betriebssystemen. Die meisten neueren Spiele, die Gamepads  
unterstützen, verwenden XInput. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads  
unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus befindet,  
sollten die Vibrationsfunktion und alle Gamepad-Bedienelemente  
normal funktionieren. Wenn Dein Spiel XInput-Gamepads unterstützt  
und Dein Gamepad sich im DirectInput-Modus befindet, funktioniert  
das Gamepad für dieses Spiel nur, wenn Du es in den XInput-Modus  
schaltest oder mithilfe der Software Logitech Profiler konfigurierst.  
En mode XInput, le gamepad utilise les pilotes de gamepad XInput  
Windows standard. Il n’est pas nécessaire d’installer le logiciel qui  
se trouve sur le CD inclus, sauf si vous pensez utiliser le gamepad  
en mode DirectInput.  
Wat vind jij?  
Neem even de tijd om ons je mening te geven.  
Hartelijk dank voor de aanschaf van ons product.  
Cosa ne pensi?  
Dedicaci qualche minuto del tuo tempo e inviaci un commento.  
Grazie per avere acquistato questo prodotto.  
XInput est la norme d’entrée la plus récente pour les jeux sur le  
système d’exploitation Windows. La plupart des jeux les plus récents  
prenant en charge les gamepads utilisent XInput. Si votre jeu prend  
en charge les gamepads XInput et que votre gamepad est en mode  
XInput, le retour de vibrations et toutes les commandes du gamepad  
doivent fonctionner normalement. Si votre jeu prend en charge les  
gamepads XInput et que votre gamepad est en mode DirectInput,  
le gamepad ne fonctionnera dans le jeu que si vous passez en mode  
XInput ou s’il est configuré à l’aide du logiciel Logitech Profiler.  
DirectInput is an older input standard for games on the Windows  
operating system. Most older games that support gamepads use  
DirectInput. If your game supports DirectInput gamepads and  
your gamepad is in XInput mode, most features on the gamepad  
will function except that the left and right trigger buttons act  
as a single button, not independently, and vibration feedback is  
not available. For best support in DirectInput games, try putting  
the gamepad in DirectInput mode, marked “D” on the gamepad  
bottom (2).  
Vad tycker du?  
Berätta för oss vad du tycker.  
Tack för att du köpte vår produkt.  
DirectInput ist ein älterer Eingabestandard für Spiele in Windows-  
Betriebssystemen. Die meisten älteren Spiele, die Gamepads  
unterstützen, verwenden DirectInput. Wenn Dein Spiel DirectInput-  
Gamepads unterstützt und Dein Gamepad sich im XInput-Modus  
befindet, funktioniert das Gamepad bis auf zwei Ausnahmen normal:  
Linker und rechter Auslöser funktionieren als eine einzige Taste,  
nicht unabhängig voneinander, und die Vibrationsfunktion ist nicht  
verfügbar. Die optimale Unterstützung für DirectInput-Spiele erhältst  
Du, indem Du das Gamepad in den DirectInput-Modus schaltest,  
der auf der Gamepad-Unterseite mit „D“ (2) gekennzeichnet ist.  
DirectInput est une norme d’entrée plus ancienne pour les jeux  
sur le système d’exploitation Windows. La plupart des jeux les plus  
anciens prenant en charge les gamepads utilisent DirectInput.  
Si votre jeu prend en charge les gamepads DirectInput et que  
votre gamepad est en mode XInput, la plupart des fonctions  
du gamepad fonctionnent, mais les boutons de gâchette gauche  
et droit se comportent comme un bouton unique, et non de  
façon indépendante, et le retour de vibrations n’est pas disponible.  
Pour une meilleure prise en charge des jeux DirectInput, essayez de  
configurer le gamepad en mode DirectInput, signalé par la lettre «D»  
au bas du gamepad (2).  
Some games do not support either DirectInput or XInput  
gamepads. If your gamepad doesn’t work in either XInput or  
DirectInput modes in your game, you can configure it by switching  
it to DirectInput mode and using the Logitech Profiler software.  
The Logitech Profiler software cannot be used to configure the  
gamepad when it is in XInput mode.  
Einige Spiele unterstützen weder DirectInput- noch XInput-Gamepads.  
Wenn das Gamepad in einem Spiel weder im XInput-Modus noch  
im DirectInput-Modus funktioniert, kannst Du es konfigurieren,  
indem Du es in den DirectInput-Modus schaltest und die Software  
Logitech Profiler anwendest. Wenn sich das Gamepad im XInput-  
Modus befindet, kann es nicht mit der Software Logitech Profiler  
konfiguriert werden.  
Help with Setup  
The gamepad doesn’t work  
Certains jeux ne prennent pas en charge les gamepads DirectInput  
ou XInput. Si votre gamepad ne fonctionne pas en mode XInput  
ni DirectInput dans votre jeu, vous pouvez le configurer en le faisant  
passer en mode DirectInput et en utilisant le logiciel Logitech  
Profiler. Il n’est pas possible d’utiliser le logiciel Logitech Profiler  
pour configurer le gamepad lorsqu’il est en mode XInput.  
• Check the USB connection.  
• The gamepad works best plugged into a full-powered USB port.  
If you use a USB hub, it must have its own power supply.  
Probleme bei der Einrichtung?  
Das Gamepad funktioniert nicht.  
• Try plugging the gamepad into a different USB port.  
• In the Windows® Control Panel/Game Controllers screen,  
gamepad = “OK” and controller ID = 1.  
• Restart the computer.  
• Prüfe die USB-Verbindung.  
• Das Gamepad muss an einem USB-Port mit voller Stromversorgung  
angeschlossen sein. Wenn Du einen USB-Hub verwendest,  
muss dieser über eine eigene Stromversorgung verfügen.  
Aide à la configuration  
Le gamepad ne fonctionne pas  
The gamepad controls do not work as expected  
• Schließe das Gamepad an einem anderen USB-Port an.  
• Refer to “Using game input modes” and “Features” in this guide  
to learn more about how XInput and DirectInput interface  
modes affect gamepad functioning.  
• Vérifiez la connexion USB.  
• Stell im Dialogfeld „Gamecontroller“ der Windows®-  
Systemsteuerung Folgendes ein: Gamepad = „OK“ und  
Controller-ID = 1.  
• Le gamepad fonctionne mieux lorsqu’il est branché  
sur un port USB. Si vous utilisez un hub USB, il doit disposer  
de sa propre alimentation.  
• Starte den Computer neu.  
• Essayez de brancher le gamepad sur un autre port USB.  
• Dans l’écran Contrôleurs de jeu du Panneau de configuration  
Windows®, l’entrée de gamepad doit indiquer «OK» et l’ID  
du contrôleur «1».  
Die Gamepad-Bedienelemente funktionieren nicht  
wie erwartet.  
• Weitere Informationen dazu, wie sich die Benutzeroberflächenmodi  
XInput und DirectInput auf das Funktionieren des Gamepads  
auswirken, findest Du in diesem Handbuch unter „Verwenden von  
Spieleingabemodi“ und „Funktionen“.  
• Redémarrez l’ordinateur.  
Les commandes du gamepad ne fonctionnent pas comme  
prévu  
• Reportez-vous aux rubriques «Utilisation des modes d’interface  
de jeu» et «Fonctions» de ce guide pour connaître l’impact  
des modes d’interface XInput et DirectInput sur le fonctionnement  
du gamepad.  
© 2010 Logitech. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech  
and may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks  
of the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective  
owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.  
Information contained herein is subject to change without notice.  
620-002618.005  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
On  
1
2
Getting started with  
Logitech® Rumble Gamepad F510  
1
2
11  
9
10  
8
3
USB  
5
7
Getting started with  
®
Logitech Rumble Gamepad F510  
4
6
Dansk  
Norsk  
Suomi  
Gamepad F510 – funktioner  
Funksjoner på Gamepad F510  
Gamepad F510:n ominaisuudet  
Knap  
XInput-spil  
DirectInput-spil  
Kontroll  
XInput-spill  
DirectInput-spill  
Hallinta  
XInput-pelit  
DirectInput-pelit  
1. Venstre knap  
og aftrækker  
Knappen er digital,  
aftrækkeren er analog  
Knap og aftrækker  
er begge digitale  
og programmerbare*  
1. Venstre knapp/  
utløser  
Knappen er digital,  
utløseren er analog  
Både knappen  
og utløseren er digitale  
og programmerbare*  
1. Vasen painike/  
liipaisin  
Painike on digitaalinen,  
liipaisin on analoginen  
Painike ja liipaisin ovat  
digitaalisia ja ohjelmoitavissa*  
2. Oikea painike/  
liipaisin  
Painike on digitaalinen,  
liipaisin on analoginen  
Painike ja liipaisin ovat  
digitaalisia ja ohjelmoitavissa*  
2. Højre knap  
og aftrækker  
Knappen er digital,  
aftrækkeren er analog  
Knap og aftrækker  
er begge digitale  
og programmerbare*  
2. Høyre knapp/  
utløser  
Knappen er digital,  
utløseren er analog  
Både knappen  
og utløseren er digitale  
og programmerbare*  
3. Suuntaohjain  
Kahdeksansuuntainen  
ohjain  
Kahdeksansuuntainen  
ohjelmoitava ohjain*  
3. Retningsknap  
Ottevejs retningsknap  
Ottevejs programmerbar  
retningsknap*  
3. Styrekors  
8-veis styrekors  
8-veis, programmerbart  
styrekors*  
4. Kaksi analogista Napsautettavissa  
Ohjelmoitava*  
(napsautettavissa painikkeen  
tavoin)  
minisauvaa  
painikkeen tavoin  
4. To analoge  
minijoystick  
Fungerer som knapper  
når de trykkes ned  
Programmerbare*  
(fungerer som knapper  
når de trykkes ned)  
4. To analoge  
minispaker  
Kan klikkes på for  
knappefunksjonalitet  
Programmerbart* (kan klikkes  
på for knappefunksjonalitet)  
5. Tilanvalitsin  
Lento- tai urheilutilan valintaan. Lentotila: Analogiset  
sauvat ohjaavat toimintaa, suuntaohjain näkökulmaa.  
Tilan merkkivalo ei pala. Urheilutila: Suuntaohjain  
ohjaa toimintaa, analogiset sauvat näkökulmaa.  
Tilan merkkivalo palaa.  
5. Modusknapp  
Bytter mellom fly- og sportsmodus. Flymodus: de  
analoge styrespakene styrer bevegelse, mens styrekorset  
styrer synsvinkel. Statuslampen lyser ikke. Sportsmodus:  
styrekorset styrer bevegelse, mens de analoge  
5. Funktionsknap Bruges til at skifte mellem fly- og sportsspil.  
(Mode)  
Flyspil: De analoge joystick styrer handlingerne  
og retningstasten styrer synsvinklen – statusindikatoren  
er slukket. Sportsspil: Retningstasten styrer  
handlingerne og de analoge joystick styrer synsvinklen  
– statusindikatoren er tændt.  
styrespakene styrer synsvinkel. Statuslampen lyser.  
1
6. Tilan merkkivalo Osoittaa urheilutilan (vasen analoginen  
sauva ja suuntaohjain ovat vaihdettavissa).  
Ohjataan tilanvalitsimella.  
2
6. Modus-/  
statuslampe  
Indikerer at sportsmodus er aktiv (ombytting av  
venstre analoge styrespak og styrekorset).  
Styres av modusknappen.  
6. Funktions-/  
Angiver at indstillingen til sportsspil er valgt (der byttes  
7. Tärinäpainike†  
Tärinäpalaute päällä/pois Tärinäpalaute päällä/pois*  
statusindikator om på venstre analoge joysticks og retningstastens  
funktioner) – styres af funktionsknappen  
7. Vibrasjonsknapp† Vibrasjonsfeedback av/på Vibrasjonsfeedback av/på*  
8. Neljä toiminto-  
painiketta  
A, B, X ja Y  
Ohjelmoitavissa*  
8. Fire handlings-  
knapper  
A, B, X og Y  
Programmerbar*  
7. Vibrationsknap† Vibrationsfeedback til/fra Vibrationsfeedback til/fra*  
9. Käynnistyspainike Aloita  
Toissijainen ohjelmoitava  
toimintapainike*  
8. Fire handlings- A, B, X og Y  
knapper  
Programmerbare*  
9. Startknapp  
Start  
Sekundær, programmerbar  
handlingsknapp*  
10.Logitech-painike Opaspainike tai  
Ei toimintoa  
9. Startknap  
10.Logitech-knap  
11. Tilbag  
Start  
Programmerbar knap  
til sekundære handlinger*  
10.Logitech-knapp  
11. Tilbake-knapp  
Guide-knapp eller Home- Ingen funksjon  
tasten på tastaturet  
näppäimistön Home-  
näppäin  
Guideknap eller Home-  
tasten på tastaturet  
Ingen funktion  
Bakside  
Sekundær, programmerbar  
handlingsknapp*  
11. Edellinen-painike Takaosa  
Toissijainen ohjelmoitava  
toimintapainike*  
Hvad synes du?  
Tilbage  
Programmerbar knap  
Vi vil bede dig bruge et par minutter på at fortælle os hvad du synes.  
Tak fordi du købte vores produkt.  
* Forutsetter installering av Logitech Profiler-programvaren  
* Vaatii Logitech Profiler -ohjelman asennuksen  
til sekundære handlinger*  
† Vibreringsfunksjonen fungerer kun med spill som støtter vibreringsfeedback. Hvis du vil ha  
mer informasjon, kan du lese spillets dokumentasjon.  
† Tärinätoiminto vaatii pelejä, jotka tukevat tärinäpalautetta. Katso lisätietoja  
pelin dokumentaatiosta.  
* Kræver at Logitech Profiler er installeret  
† Vibrationsfeedback fungerer kun i spil der understøtter funktionen. Du kan finde flere  
oplysninger i vejledningen til spillet.  
Hva synes du?  
Fortell oss, det tar ikke lang tid.  
Takk for at du handlet hos oss.  
Bruke modus for spillgrensesnitt  
Pelin käyttöliittymätilojen käyttäminen  
Denne Logitech-håndkontrollen støtter grensesnittmodusene XInput  
og DirectInput. Du bytter mellom disse to modusene ved å bevege  
på en av bryterne på undersiden av kontrollen. Vi anbefaler at du  
setter håndkontrollen i XInput-modus. Denne modusen er markert  
med X (1) på undersiden av kontrollen.  
Uusi Logitech-peliohjaimesi tukee sekä XInput- että DirectInput-  
tiloja. Voit vaihdella näiden kahden tilan välillä liu’uttamalla kytkintä  
peliohjaimen pohjassa. Suosittelemme, että jätät peliohjaimen XInput-  
tilaan, joka on merkitty X:llä (1) peliohjaimen pohjassa.  
Brug af grænseflader til spil  
Logitechs gamepad understøtter grænsefladerne XInput  
og DirectInput. Du kan skifte mellem de to vha. en skydeknap  
på undersiden af gamepadden. Det anbefales at du bruger  
indstillingen XInput – markeret med et X (1) på undersiden.  
Mitä mieltä olet?  
Käytä hetki ja kerro se meille.  
Kiitos, että ostit tuotteemme.  
XInput-tilassa peliohjain käyttää tavallisia Windows XInput -ohjaimia.  
Mukana toimitetulla CD-levyllä olevaa ohjelmaa ei ole tarvetta asentaa,  
paitsi jos käytät peliohjainta DirectInput-tilassa.  
I XInput-modus bruker kontrollen standard Windows XInput  
håndkontrolldrivere. Du trenger ikke å installere den medfølgende  
programvaren, med mindre du skal bruke håndkontrollen  
i DirectInput-modus.  
O que acha?  
Despenda um minuto para nos dar a sua opinião.  
Obrigado por adquirir o nosso produto.  
Med denne indstilling bruger gamepadden de almindelige  
Windows XInput-drivere. Du behøver ikke at installere den  
medfølgende software, med mindre du vil bruge grænsefladen  
DirectInput.  
XInput on uusin pelien syöttöstandardi Windows-käyttöjärjestelmässä.  
Uusimmat peliohjaimia tukevat pelit käyttävät XInputia. Jos pelisi tukee  
XInput-peliohjaimia ja peliohjaimesi on XInput-tilassa, tärinäpalautteen  
ja kaikkien peliohjaimen painikkeiden tulisi toimia normaalisti. Jos pelisi  
tukee XInput-peliohjaimia ja peliohjaimesi on DirectInput-tilassa,  
peliohjain ei toimi pelissä, paitsi jos se on kytketty XInput-tilaan tai jos  
peliohjain on määritetty Logitech Profiler -ohjelmalla.  
XInput er den nyeste inputstandarden for spill i Windows. De fleste  
nyere spill som støtter håndkontroller, bruker XInput. Dersom spillet  
støtter XInput-kontroller og kontrollen er i XInput-modus, bør  
vibreringsfeedback og alle spillkontrollene fungere som de skal.  
Dersom spillet støtter XInput-håndkontroller og kontrollen er  
i DirectInput-modus, fungerer ikke håndkontrollen i spillet før du  
bytter til XInput-modus eller konfigurerer kontrollen med Logitech  
Profiler-programmet.  
Ποια είναι η άποψή σας;  
Θα θέλαμε να την ακούσουμε.  
Σας ευχαριστούμε για την αγορά σας.  
XInput er den mest udbredte inputstandard til spil i Windows.  
De fleste nyere spil med understøttelse af gamepads bruger XInput.  
Hvis spillet understøtter gamepads vha. XInput og dit gamepad er  
indstillet til at bruge XInput, bør vibrationsfeedback og alle knapper  
fungere som de skal. Hvis spillet understøtter gamepads vha.  
XInput og dit gamepad er indstillet til at bruge DirectInput,  
fungerer gamepadden ikke førend der vælges XInput på undersiden  
eller gamepadden konfigureres med Logitech Profiler.  
Ne düşünüyorsunuz?  
Lütfen birkaç dakikanızı ayırarak düşüncelerinizi bizimle paylaşın.  
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkürler.  
DirectInput on pelien vanhempi syöttöstandardi Windows-  
käyttöjärjestelmässä. Useimmat vanhemmat peliohjaimia tukevat pelit  
käyttävät DirectInputia. Jos pelisi tukee DirectInput-peliohjaimia ja  
peliohjaimesi on XInput-tilassa, useimmat peliohjaimen ominaisuudet  
toimivat, paitsi, että vasen ja oikea liipaisinpainike toimivat yhtenä  
painikkeena, eivät itsenäisesti, ja että tärinäpalaute ei ole käytettävissä.  
Kokeile parhaan tuen saamiseksi DirectInput-peleissä peliohjaimen  
asettamista DirectInput-tilaan, joka on merkitty D:llä peliohjaimen  
pohjassa (2).  
DirectInput er en eldre inputstandard for spill i Windows.  
De fleste eldre spill som støtter håndkontroller, bruker DirectInput.  
Dersom spillet støtter DirectInput-håndkontroller og kontrollen  
er i XInput-modus, fungerer de fleste funksjoner som normalt.  
Unntaket er venstre og høyre utløserknapp, som fungerer som én og  
samme knapp, ikke uavhengig av hverandre. Vibreringsfeedback er  
heller ikke tilgjengelig. Du får best støtte i DirectInput-spill ved å sette  
kontrollen i DirectInput-modus. Denne modusen er merket med D  
på undersiden av håndkontrollen (2).  
DirectInput er en ældre inputstandard til spil i Windows. De fleste  
ældre spil med understøttelse af gamepads bruger DirectInput.  
Hvis spillet understøtter gamepads vha. DirectInput og dit  
gamepad er indstillet til at bruge XInput, fungerer de fleste  
funktioner undtagen vibrationsfeedback. Desuden vil venstre  
og højre aftrækker blive opfattet som en og samme knap.  
Hvis du vil have mest muligt ud af gamepadden i DirectInput-spil,  
skal du flytte skydeknappen på undersiden til D (2).  
Jotkin pelit eivät tue DirectInput- tai XInput-peliohjaimia.  
Jos peliohjaimesi ei toimi XInput- tai DirectInput-tilassa pelissäsi,  
voit määrittää ohjaimen vaihtamalla DirectInput-tilaan ja käyttämällä  
Logitech Profiler -ohjelmaa. Logitech Profiler -ohjelmaa ei voi käyttää  
määrittämään peliohjainta, kun se on XInput-tilassa.  
Nogle spil understøtter hverken gamepads vha. DirectInput eller  
XInput. Hvis gamepadden ikke fungerer uanset om du vælger  
XInput eller DirectInput, kan du vælge DirectInput og konfigurere  
det med Logitech Profiler. Logitech Profiler kan ikke bruges  
til at konfigurere gamepadden når XInput er aktiveret.  
Noen spill støtter verken DirectInput- eller XInput-håndkontroller.  
Dersom håndkontrollen ikke fungerer verken i XInput- eller  
DirectInput-modus, kan du prøve å konfigurere den ved å bytte  
til DirectInput-modus og benytte Logitech Profiler-programmet.  
Logitech Profiler kan ikke brukes til å konfigurere håndkontrollen  
i XInput-modus.  
Vinkkejä asennukseen  
Peliohjain ei toimi.  
Hjælp til installationen  
Gamepadden virker ikke  
• Tarkista USB-liitäntä.  
• Peliohjain toimii parhaiten, kun se on liitetty USB-porttiin. Jos käytät  
USB-keskitintä, sillä täytyy olla oma virtalähde.  
• Liitä peliohjain toiseen USB-porttiin.  
• Tarkista Windowsin® Ohjauspaneelin kohdassa Peliohjaimet,  
että peliohjain on kunnossa ja että ohjaimen tunnus on 1.  
Hjelp til konfigurering  
Håndkontrollen fungerer ikke  
• Kontroller USB-forbindelsen.  
• Gamepadden fungerer bedst når den er sluttet til en USB-port  
med egen strømforsyning. Hvis du bruger en USB-hub, skal den  
have en separat strømforsyning.  
• Kontroller usb-tilkoplingen.  
• Håndkontrollen fungerer best når den er koplet til en usb-port  
med full strømtilførsel. Hvis du benytter en usb-hub, må den ha  
egen strømforsyning.  
• Käynnistä tietokone uudelleen.  
• Prøv at slutte gamepadden til en anden USB-port.  
• Gå til dialogboksen Spilleenheder i Windows® Kontrolpanel.  
Kontroller at status for gamepadden er ”OK” og controllerens  
id er 1.  
• Prøv å kople håndkontrollen til en annen usb-port.  
• Åpne Kontrollpanelet i Windows® og velg Spillkontrollere.  
Kontroller at spillkontroll står på OK og at Kontroller-ID er 1.  
Peliohjaimen painikkeet ei toimi odotetulla tavalla  
• Katso oppaan kohdat Pelin käyttöliittymätilojen käyttäminen ja  
Ominaisuudet ja lue lisää siitä, miten XInput- ja DirectInput-tilat  
vaikuttavat peliohjaimen toimintaan.  
• Genstart computeren.  
• Start datamaskinen på nytt.  
Gamepaddens knapper fungerer ikke efter hensigten  
Kontrollene fungerer ikke som forventet  
• Under Brug af grænseflader til spil og Funktioner i denne  
vejledning, kan du læse mere om hvordan XInput og DirectInput  
har indflydelse på gamepaddens funktionalitet.  
• Se under Bruke modus for spill-input og Funksjoner i denne  
veiledningen for å lære mer om hvordan grensesnittmodusene  
XInput og DirectInput påvirker funksjonaliteten til håndkontrollen.  
© 2010 Logitech. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech  
and may be registered. Microsoft, Windows Vista, Windows, and the Windows logo are trademarks  
of the Microsoft group of companies. Mac and the Mac logo are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective  
owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.  
Information contained herein is subject to change without notice.  
620-003048.002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
België/Belgique  
Dutch: +32-(0)2 200 64 44;  
French: +32-(0)2 200 64 40  
Russija  
+7(495) 641 34 60  
Schweiz/Suisse  
Svizzera  
D +41-(0)22 761 40 12  
Česká Republika +420 239 000 335  
F
I
E
+41-(0)22 761 40 16  
+41-(0)22 761 40 20  
+41-(0)22 761 40 25  
1
2
Danmark  
Deutschland  
España  
+45-38 32 31 20  
11  
9
+49-(0)69-51 709 427  
+34-91-275 45 88  
+33-(0)1-57 32 32 71  
+353-(0)1 524 50 80  
+39-02-91 48 30 31  
+36-177-74-853  
South Africa  
Suomi  
0800 981 089  
10  
+358-(0)9 725 191 08  
+46-(0)8-501 632 83  
00800 44 882 5862  
8
3
France  
Sverige  
Ireland  
Türkiye  
Italia  
United Arab  
Emirates  
8000441-4294  
Magyarország  
Nederland  
Norge  
5
United Kingdom +44-(0)203-024-81 59  
7
+31-(0)-20-200 84 33  
+47-(0)24 159 579  
+43-(0)1 206 091 026  
00800 441 17 19  
4
1
European,  
Mid. East., &  
African Hq.  
Romanel  
s/Morges,  
Switzerland  
English: +41-(0)22 761 40 25  
Fax: +41-(0)21 863 54 02  
2
6
Österreich  
Polska  
Portugal  
+351-21-415 90 16  
Eastern Europe  
English: 41-(0)22 761 40 25  
Português  
Ελληνικά  
Türkçe  
Funcionalidades do controlador de jogo F510  
Δυνατότητες του Gamepad F510  
Gamepad F510 özellikleri  
Έλεγχος  
Παιχνίδια XInput  
Παιχνίδια DirectInput  
Controlo  
Jogos XInput  
Botão é digital; botão de Botão e botão de acção  
acção é analógico são digitais e programáveis*  
Jogos DirectInput  
Denetim  
XInput oyunlar  
DirectInput oyunlar  
1. Αριστερό κουμπί/ Το κουμπί είναι ψηφιακό.  
Το κουμπί και η σκανδάλη είναι  
1. Botão/botão  
de acção  
esquerdo  
1. Sol düğme/  
tetik  
Düğme dijital,  
tetik analogdur  
Düğme ve tetik dijitaldir  
ve programlanabilir*  
σκανδάλη  
Η σκανδάλη είναι αναλογική ψηφιακά και έχουν δυνατότητα  
προγραμματισμού*  
2. Sağ düğme/  
tetik  
Düğme dijital,  
tetik analogdur  
Düğme ve tetik dijitaldir  
ve programlanabilir*  
2. Δεξί κουμπί/  
σκανδάλη  
Το κουμπί είναι ψηφιακό.  
Το κουμπί και η σκανδάλη είναι  
2. Botão/botão  
de acção  
Botão é digital; botão de Botão e botão de acção  
Η σκανδάλη είναι αναλογική ψηφιακά και έχουν δυνατότητα  
προγραμματισμού*  
acção é analógico  
são digitais e programáveis*  
3. D yüzeyi  
8 yönlü D yüzeyi  
8 yönlü programlanabilir D yüzeyi*  
direito  
3. Πλήκτρα  
κατεύθυνσης  
Πλήκτρα κατεύθυνσης  
8 διευθύνσεων  
Πλήκτρα κατεύθυνσης 8 διευθύνσεων  
με δυνατότητα προγραμματισμού*  
4. İki analog  
küçük çubuk  
Düğme işlevi için  
tıklatılabilir  
Programlanabilir* (düğme işlevi  
için tıklatılabilir)  
3. Controlador D Controlador D de 8 vias  
Controlador D de 8 vias  
programável*  
4. Δύο μίνι  
Λειτουργούν και ως κουμπιά Με δυνατότητα προγραμματισμού*  
(λειτουργούν και ως κουμπιά)  
5. Mod düğmesi Uçuş veya spor modunu seçer. Uçuş modu: Analog çubuklar  
hareketi ve D yüzeyi görüş açısını kontrol eder; durum ışığı  
sönüktür. Spor modu: D düzeyi hareketi ve analog çubuklar  
görüş açısını kontrol eder; durum ışığı yanıktır.  
αναλογικοί μοχλοί  
4. Dois mini-  
sticks  
Clicável para função  
do botão  
Programável* (clicável para  
função do botão)  
5. Κουμπί  
κατάστασης  
λειτουργίας  
Επιλογή ανάμεσα σε λειτουργία πτήσης και λειτουργία σπορ.  
Λειτουργία πτήσης: οι αναλογικοί μοχλοί ελέγχουν τις ενέργειες  
και τα πλήκτρα κατεύθυνσης ελέγχουν την οπτική γωνία.  
Η λυχνία κατάστασης είναι απενεργοποιημένη. Λειτουργία σπορ:  
τα πλήκτρα κατεύθυνσης ελέγχουν τις ενέργειες και οι αναλογικοί  
μοχλοί ελέγχουν την οπτική γωνία. Η λυχνία κατάστασης είναι  
ενεργοποιημένη.  
analógicos  
5. Botão  
de modo  
Selecciona o modo de voo ou desporto. Modo de voo:  
os sticks analógicos controlam a acção e o controlador  
D controla POV; a luz de estado está desligada.  
Modo de desporto: Os controlos do controlador D  
e os sticks analógicos controlam POV; a luz de estado  
está ligada.  
6. Mod/durum  
ışığı  
Spor modunu gösterir (sol analog çubuk ve D yüzeyi  
işlevlerini değişir); Mod düğmesiyle kontrol edilir.  
7. Titreşim  
düğmesi†  
Titreşimli geribildirim  
işlevi açık/kapalı  
Titreşimli geribildirim işlevi açık/  
kapalı*  
6. Λυχνία  
κατάστασης/  
λειτουργίας  
Υποδεικνύει τη λειτουργία σπορ (η λειτουργία του αριστερού  
αναλογικού μοχλού και των πλήκτρων κατεύθυνσης αντιστρέφεται).  
Ελέγχεται από το κουμπί κατάστασης λειτουργίας  
8. Dört hareket  
düğmesi  
A, B, X ve Y  
Programlanabilir*  
6. Luz de estado/ Indica o modo de desportos (stick esquerdo analógico  
7. Κουμπί δόνησης† Ενεργοποίηση/  
απενεργοποίηση δόνησης  
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση  
δόνησης*  
modo  
e controlador D podem ser trocados); controlado pelo  
Botão de modo  
9. Başlat düğmesi Başlat  
İkincil programlanabilir hareket  
düğmesi*  
8. Τέσσερα πλήκτρα A, B, X και Y  
ενεργειών  
Με δυνατότητα προγραμματισμού*  
7. Botão  
Botão de reacção  
Botão de reacção  
10.Logitech  
düğmesi  
Kılavuz düğmesi veya İşlev yok  
klavyenin Home tuşu  
de vibração†  
de vibração (on/off)  
de vibração (on/off)*  
9. Κουμπί έναρξης  
Έναρξη  
Δευτερεύον κουμπί ενέργειας με  
δυνατότητα προγραμματισμού*  
8. Quatro botões A, B, X e Y  
de acção  
Programável*  
11. Geri düğmesi  
Geri  
İkincil programlanabilir hareket  
düğmesi*  
10. Κουμπί Logitech  
Κουμπί οδηγού ή το  
πλήκτρο Home του  
πληκτρολογίου  
Καμία λειτουργία  
9. Botão  
de iniciar  
Iniciar  
Botão de acção secundário  
programável*  
* Logitech Profiler yazılımını yüklemeyi gerektirir  
† Titreşim işlevi, titreşimli geribildirimi destekleyen oyunlar gerektirir. Daha fazla bilgi için lütfen  
oyununuzun belgelerine bakın.  
11. ΚουμπίΠίσω”  
Πίσω  
Δευτερεύον κουμπί ενέργειας με  
δυνατότητα προγραμματισμού*  
10.Botão Logitech Botão Guia ou tecla Home Sem função  
do teclado  
11. Botão  
Retrocesso  
Verso  
Botão de acção secundário  
programável*  
* Απαιτεί εγκατάσταση του λογισμικού Logitech Profiler  
Oyun arabirim modlarını kullanma  
† Η λειτουργία δόνησης απαιτεί παιχνίδια που την υποστηρίζουν. Για περισσότερες πληροφορίες,  
ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του παιχνιδιού σας.  
Yeni Logitech oyun yüzeyiniz, hem XInput hem de DirectInput arabirim  
modlarını destekler. Oyun yüzeyinin alt kısmında bulunan bir anahtarı  
kaydırarak bu iki mod arasında geçiş yapabilirsiniz. Oyun yüzeyini,  
oyun yüzeyinin alt kısmında "X" (1) ile işaretlenmiş olan XInput modunda  
bırakmanız önerilir.  
* Requer instalação do software Logitech Profiler  
† Função de vibração requer jogos que suportem a reacção de vibração.  
Consulte a documentação do jogo para obter mais informações.  
Χρήση των λειτουργιών διασύνδεσης παιχνιδιού  
Το νέο gamepad της Logitech υποστηρίζει τις λειτουργίες διασύνδεσης  
XInput και DirectInput. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εναλλαγή μεταξύ  
αυτών των δύο λειτουργιών σύροντας τον διακόπτη που υπάρχει στο κάτω  
μέρος του gamepad. Προτείνουμε να αφήσετε το gamepad στη λειτουργία  
XInput, η οποία επισημαίνεται με την ένδειξη «X» (1) στο κάτω μέρος του  
gamepad.  
Utilizar modos de interface do jogo  
Oyun yüzeyi, XInput modunda standart Windows XInput oyun  
yüzeyi sürücülerini kullanır. Oyun yüzeyini DirectInput modunda  
kullanmayacaksınız verilen yazılım CD'sini yüklemenize gerek yoktur.  
O seu novo controlador de jogo da Logitech suporta modos  
de interface XInput e DirectInput. Pode alternar entre estes  
dois modos, fazendo deslizar um botão na parte inferior  
do controlador de jogo. Recomendamos que deixe o controlador  
de jogo no modo XInput, assinalado com “X” (1) na parte inferior  
do controlador de jogo.  
XInput, Windows işletim sisteminde oyunlar için kullanılan en güncel  
giriş standardıdır. Oyun yüzeylerini destekleyen pek çok yeni ürün  
XInput'u kullanır. Oyununuz XInput oyun yüzeylerini destekliyorsa  
ve oyun yüzeyiniz XInput modundaysa titreşimli geribildirim işlevi  
ve tüm oyun yüzeyi denetimleri normal bir şekilde çalışmalıdır.  
Oyununuz XInput oyun yüzeylerini destekliyorsa ve oyun yüzeyiniz  
DirectInput modundaysa, oyun XInput moduna alınmadan veya  
oyun yüzeyi Logitech Profiler yazılımı aracılığıyla yapılandırılmadan oyun  
yüzeyi çalışmaz.  
Στη λειτουργία XInput, το gamepad χρησιμοποιεί τα τυπικά προγράμματα  
οδήγησης XInput gamepad των Windows. Δεν είναι απαραίτητο να  
εγκαταστήσετε το CD με το λογισμικό που περιλαμβάνεται, εκτός και αν θα  
χρησιμοποιήσετε το gamepad στη λειτουργία DirectInput.  
No modo XInput, o controlador de jogo utiliza os controladores  
do controlador de jogo XInput do Windows. Não é necessário  
instalar o CD do software incluído, a menos se for utilizar  
o controlador de jogo no modo DirectInput.  
Το XInput είναι το πιο διαδεδομένο πρότυπο εισαγωγής για παιχνίδια  
στο λειτουργικό σύστημα των Windows. Τα περισσότερα από τα νέα  
παιχνίδια που υποστηρίζουν gamepad, χρησιμοποιούν το XInput. Εάν το  
παιχνίδι σας υποστηρίζει gamepad XInput και το gamepad που διαθέτετε  
είναι σε λειτουργία XInput, η δόνηση και όλα τα κουμπιά ελέγχου του θα  
λειτουργούν κανονικά. Εάν το παιχνίδι σας υποστηρίζει gamepad XInput  
και το gamepad που διαθέτετε είναι σε λειτουργία DirectInput, το gamepad  
δεν θα λειτουργεί στο παιχνίδι εκτός και αν αλλάξετε τη λειτουργία σε  
XInput ή το ρυθμίσετε χρησιμοποιώντας το λογισμικό Logitech Profiler.  
XInput é a norma de entrada mais corrente para jogos no sistema  
operativo Windows. A maioria dos jogos mais recentes que  
suporta controladores de jogos utiliza XInput. Se o jogo suportar  
controladores de jogos XInput e o seu controlador de jogo estiver  
no modo XInput, a reacção de vibração e todos os controlos  
do controlador de jogo devem funcionar normalmente. Se o seu  
jogo suportar controladores de jogos XInput e o seu controlador  
de jogo estiver no modo DirectInput, o controlador de jogo não  
funcionará, a menos que esteja ligado para o modo XInput ou  
o controlador de jogo estiver configurado utilizando o software  
Logitech Profiler.  
DirectInput, Windows işletim sisteminde oyunlar için kullanılan daha eski  
bir giriş standardıdır. Oyun yüzeylerini destekleyen daha eski ürünlerin  
çoğu DirectInput'u kullanır. Oyununuz DirectInput oyun yüzeylerini  
destekliyorsa ve oyun yüzeyiniz XInput modundaysa, oyun yüzeyindeki  
pek çok özellik çalışır, ancak sağ ve sol tetikleme düğmeleri birbirinden  
bağımsız olarak değil, tek bir düğme olarak çalışır ve titreşimli  
geribildirim işlevi kullanılamaz. DirectInput oyunlarında en iyi destek  
için oyun yüzeyini, oyun yüzeyinin alt kısmında "D" ile işaretlenmiş  
olan (2) DirectInput moduna almayı deneyin.  
Το DirectInput είναι ένα παλαιότερο πρότυπο εισαγωγής για παιχνίδια  
στο λειτουργικό σύστημα των Windows. Τα περισσότερα από τα παλιά  
παιχνίδια που υποστηρίζουν gamepad, χρησιμοποιούν το DirectInput.  
Εάν το παιχνίδι σας υποστηρίζει gamepad DirectInput και το gamepad  
είναι σε λειτουργία XInput, οι περισσότερες από τις δυνατότητές του θα  
λειτουργούν κανονικά με εξαίρεση τη δεξιά και αριστερή σκανδάλη που θα  
λειτουργούν σαν ένα πλήκτρο, ενώ δεν θα είναι διαθέσιμη και η λειτουργία  
δόνησης. Για καλύτερη υποστήριξη στα παιχνίδια DirectInput, δοκιμάστε να  
θέσετε το gamepad στη λειτουργία DirectInput, που επισημαίνεται με την  
ένδειξη «D» στο κάτω μέρος του gamepad (2).  
Bazı oyunlar ne DirectInput ne de XInput oyun yüzeylerini destekler.  
Oyun yüzeyiniz oyunda ne XInput ne de DirectInput moduyla çalışıyorsa,  
oyun yüzeyini DirectInput moduna geçiş yaparak ve Logitech Profiler  
yazılımını kullanarak yapılandırabilirsiniz. XInput modundayken oyun  
yüzeyini yapılandırmak için Logitech Profiler yazılımı kullanılamaz.  
DirectInput é uma norma de entrada mais antiga para jogos  
no sistema operativo Windows. A maioria dos jogos mais  
antigos que suporta controladores de jogos utiliza DirectInput.  
Se o seu jogo suportar controladores de jogos DirectInput  
e o seu controlador de jogo estiver no modo XInput, a maioria  
das funcionalidades no controlador de jogo irá funcionar excepto  
os botões de acção esquerdo e direito funcionam como um  
botão único, não independente, e a reacção de vibração não  
está disponível. Para o melhor suporte nos jogos DirectInput,  
tente colocar o controlador de jogo no modo DirectInput,  
assinalado como “D” na parte inferior do controlador do jogo (2).  
Ορισμένα παιχνίδια δεν υποστηρίζουν gamepad DirectInput ή XInput.  
Εάν το gamepad που διαθέτετε δεν υποστηρίζει τις λειτουργίες XInput  
και DirectInput στο παιχνίδι, μπορείτε να το ρυθμίσετε θέτοντάς το στη  
λειτουργία DirectInput και χρησιμοποιώντας το λογισμικό Logitech Profiler.  
Το λογισμικό Logitech Profiler δεν είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί για τη  
ρύθμιση του gamepad όταν το τελευταίο βρίσκεται σε λειτουργία XInput.  
Kurulum Yardımı  
Oyun yüzeyi çalışmıyor  
• USB bağlantısını kontrol edin.  
• Oyun yüzeyi, tam güç bağlantısı olan bir USB bağlantı noktasına  
takılı olduğunda en iyi şekilde çalışır. USB hub kullanıyorsanız bunun  
kendi güç kaynağına sahip olması gerekir.  
• Oyun yüzeyini farklı bir USB bağlantı noktasına takmayı deneyin.  
• Windows® Denetim Masası/Oyun Kumandaları ekranında,  
oyun düzeyi= “Tamam” ve kumanda no = 1.  
Alguns jogos não suportam os controladores de jogos DirectInput  
ou XInput. Se o seu controlador de jogo não funcionar nos modos  
XInput ou DirectInput no seu jogo, pode configurá-lo mudando  
para o modo DirectInput e utilizando o software Logitech Profiler.  
O software Logitech Profiler não pode ser utilizado para configurar  
o controlador de jogo quando está no modo XInput.  
Βοήθεια με την εγκατάσταση  
Το gamepad δεν λειτουργεί  
Ελέγξτε τη σύνδεση USB.  
• Bilgisayarı yeniden başlatın.  
Το gamepad λειτουργεί καλύτερα όταν το συνδέετε σε θύρα USB  
πλήρους τροφοδοσίας. Εάν χρησιμοποιείτε διανομέα USB, αυτός θα  
πρέπει να διαθέτει δικό του τροφοδοτικό.  
Δοκιμάστε να συνδέσετε το gamepad σε μια διαφορετική θύρα USB.  
Στον Πίνακα Ελέγχου των Windows®, στην οθόνη Ελεγκτές παιχνιδιών,  
Oyun yüzeyi denetimleri beklendiği gibi çalışmıyor  
Ajuda com a configuração  
O controlador de jogo não funciona  
• XInput ve DirectInput arabirim modlarının oyun yüzeyinin çalışmasını  
nasıl etkilediği hakkında daha fazla bilgi almak için bu kılavuzda  
"Oyun giriş modlarını kullanma" ve "Özellikler" başlıklarına bakın.  
• Verifique a ligação USB.  
ορίστε τα στοιχεία gamepad = «OK» και αναγνωριστικό ελεγκτή = 1.  
• O controlador de jogo tem de estar ligado a uma porta USB  
de alta alimentação. Se utilizar um concentrador USB,  
tem de ter a sua própria fonte de alimentação.  
Πραγματοποιήστε επανεκκίνηση του υπολογιστή.  
Τα κουμπιά ελέγχου του gamepad δεν λειτουργούν με τον αναμενόμενο  
τρόπο  
• Tente ligar o controlador de jogo a uma porta USB diferente.  
Ανατρέξτε στις ενότητες «Χρήση των λειτουργιών διασύνδεσης παιχνιδιού»  
και «Δυνατότητες» αυτού του οδηγού για να μάθετε περισσότερα σχετικά  
με τον τρόπο που οι λειτουργίες διασύνδεσης XInput και DirectInput  
επηρεάζουν τη λειτουργία του gamepad.  
• No Painel de Controlo do Windows®/ecrã Controladores de  
Jogos, controlador de jogo = “OK” e ID do controlador = 1.  
• Reinicie o computador.  
Os controlos do controlador de jogo não funcionam  
como esperado  
• Consulte “Utilizar modos de entrada do jogo”  
e “Funcionalidades” neste guia para obter mais informações  
sobre como os modos de interface XInput e DirectInput  
interferem com o funcionamento do controlador de jogo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krell Industries Stereo System MASTER REFERENCE SUBWOOFER User Manual
Lennox International Inc Furnace O23V 105 User Manual
Lexmark Printer X644e User Manual
Magnasonic CD Player MCD306 User Manual
Makita Brush Cutter EBH340R User Manual
Makita Trimmer JS1660 User Manual
Melissa Computer Monitor 640 049 User Manual
Melissa Microwave Oven 253 027 User Manual
Memorex DVD VCR Combo MVD4541 User Manual
Midland Radio Two Way Radio LXT320 Series User Manual