Lifescan Blood Glucose Meter OneTouch Ultra User Manual

Ultra Easy on You / Ultrafacile, Ultrarapide, Ultradoux  
O w n e r s B o o k l e t  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ultra  
DIABETES BLOOD GLUCOSE MONITORING SYSTEM  
System Owner’s Booklet  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dear OneTouch® Ultra® System Owner:  
You have chosen one of the best blood glucose monitoring  
systems available. This booklet has important information you  
must know about the OneTouch® Ultra® System. Please read it  
carefully.  
Blood glucose monitoring plays an important role in diabetes  
control. A long-term study showed that keeping blood glucose  
levels close to normal can reduce the risk of diabetes  
complications by up to 60%.* The results you get with OneTouch®  
Ultra® System can help you and your healthcare professional  
monitor and adjust your treatment plan to gain better control of  
your diabetes.  
A warranty registration card is included with your OneTouch®  
Ultra® System. Please complete it and mail it to us; if you prefer  
to fill it out online, please visit www.OneTouch.ca  
*American Diabetes Association position statement on the Diabetes Control and Complications Trial (1993).  
ii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
ABOUT YOUR NEW SYSTEM . . . . . . . . .iv  
The Complete OneTouch®  
USING THE METER MEMORY . . . . . . . 34  
DOWNLOADING TEST RESULTS  
TO A PERSONAL COMPUTER . . . . . . . .36  
Ultra® Blood Glucose  
Monitoring System . . . . . . . . . . . . . .5  
OneTouch® Ultra® Blood  
Glucose Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
OneTouch® Ultra®  
COMPARING METER  
AND LABORATORY RESULTS . . . . . . . .38  
SETTING THE METER . . . . . . . . . . . . . .40  
Test Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
CARING FOR YOUR OneTouch®  
Ultra® SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
OneTouch® UltraSoft™  
BEFORE TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Checking the Display . . . . . . . . . . .12  
Coding the Meter . . . . . . . . . . . . . . .12  
Checking the System . . . . . . . . . . . .15  
Sampler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
TESTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Preparing the OneTouch®  
DISPLAY MESSAGES AND  
PROBLEM-SOLVING GUIDE . . . . . . . . .48  
UltraSoftAdjustable  
Blood Sampler . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Fingertip Blood Sampling . . . . . . .25  
Forearm Blood Sampling . . . . . . . .26  
Step-by-Step Test  
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
GUARANTEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Used Lancet and  
Test Strip Disposal . . . . . . . . . . . . .32  
Special Messages . . . . . . . . . . . . . .33  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About Your New System  
The OneTouch® Ultra® System uses the latest blood glucose  
monitoring technology. It measures the glucose content of a  
blood sample by means of an electrical current produced in the  
test strip and sent to the meter for measurement.  
Test results are “plasma-calibrated.” This  
makes it easier for you and your diabetes-  
care team to compare your meter results  
with laboratory tests.  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Your OneTouch® Ultra® Blood Glucose Monitoring System consists  
of three main products: the OneTouch® Ultra® Blood Glucose  
Meter, OneTouch® Ultra® Test Strips (sold separately), and  
OneTouch® Ultra® Control Solution. These products have been  
designed, tested, and proven to work together to produce accurate  
blood glucose results. Use no other test strips or control solution  
with your meter.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The OneTouch® Ultra® System is intended for use outside the body  
(in vitro diagnostic use). It should be used only for testing fresh  
capillary whole blood samples for glucose (sugar). It should not  
be used for the diagnosis of diabetes or for testing newborns.  
CAUTION: Before using any product to test your blood glucose,  
read all instructions and practice the test. Do all quality control  
checks as directed and consult with a diabetes healthcare  
professional. These recommendations apply to all blood glucose  
monitoring systems and are supported by the Diabetes Educator  
Section of the Canadian Diabetes Association.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information  
• Severe dehydration resulting from excessive water loss may  
cause false low results. If you believe you are suffering from  
severe dehydration, consult a healthcare professional  
immediately.  
Test results below 3.3 mmol/L (60 mg/dL) mean low blood  
glucose (hypoglycemia). Test results greater than 10.0 mmol/L  
(180 mg/dL) mean high blood glucose (hyperglycemia). If you  
get results below 3.3 mmol/L (60 mg/dL) or above 10.0 mmol/L  
(180 mg/dL), and do not have symptoms, first repeat the test. If  
you have symptoms or continue to get results that fall below  
3.3 mmol/L (60 mg/dL) or above 10.0 mmol/L (180 mg/dL),  
follow the treatment advice of your healthcare professional.  
• If you are experiencing symptoms that are not consistent with  
your blood glucose test results AND you have followed all  
instructions described in the OneTouch® Ultra® Owner’s Booklet,  
call your healthcare professional.  
• A red blood cell count (hematocrit) that is either very high  
(above 55%) or very low (below 30%) can cause false results.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Complete OneTouch® Ultra® Blood Glucose  
Monitoring System  
• OneTouch® Ultra® Meter  
• Owner’s Booklet  
• Quick Reference Guide  
• OneTouch® UltraSoftAdjustable  
Blood Sampler  
• Optional OneTouch® UltraClearCap  
• OneTouch® UltraSoftSterile Lancets  
• OneTouch® Ultra® Control Solution  
• OneTouch® Ultra® Test Strips  
(Sold Separately)  
• Carrying Case  
• Warranty Registration Card  
• Logbook  
• One 3.0 V Lithium Battery (Installed)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OneTouch® Ultra® Blood Glucose Meter  
DISPLAY  
Symbols, simple  
messages, and test  
results appear  
here.  
M BUTTON  
Used to turn meter  
on to enter:  
setting mode  
memory mode  
DATA PORT  
Used to  
download your  
test results to a  
computer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEST PORT  
Insert the OneTouch® Ultra®  
Test Strip here.  
C BUTTON  
Used to:  
change date, time and code number  
indicate control solution tests  
review test results in memory  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OneTouch® Ultra® Meter Display  
CTL  
Indicates a control  
solution test result.  
CODE  
Appears with the code  
number of the test strips.  
BLOOD DROP SYMBOL  
Tells you when to apply  
the sample.  
DECIMAL POINT  
Appears in test results  
only when unit of measure  
is set to mmol/L.  
BATTERY SYMBOL  
Warns when the battery is  
low or must be replaced.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEM  
KETONES?  
Indicates a test result  
stored in memory.  
Appears when a test result  
is above 13.3 mmol/L  
(240 mg/dL) to suggest  
ketone testing.  
TEST RESULT  
AREA  
Test results are  
displayed here.  
MMOL/L  
Unit of measure.  
Millimoles per  
litre (mmol/L) is  
the standard unit  
in Canada.  
MG/DL  
Unit of measure  
used in other  
parts of the  
world.  
MONTH DAY  
HOUR  
MINUTES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OneTouch® Ultra® Test Strips  
(Sold Separately)  
The OneTouch® Ultra® System measures the amount  
of glucose in whole blood. Blood is applied to the  
TOP EDGE of the OneTouch® Ultra® Test Strip and is  
automatically drawn into the reaction cell where the  
reaction takes place.  
Top Edge  
Apply a drop of blood to the  
narrow channel here in the top  
edge of the test strip.  
Confirmation Window  
Check here to confirm if enough  
blood has been applied.  
Contact Bars  
Insert this end of the test strip,  
contact bars facing up, into the  
meter. Push it all the way in until  
it will go no further.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Test Strip Information  
• Store test strip vials in a cool, dry place below 30°C (86°F).  
Keep away from direct sunlight and heat. Do not refrigerate.  
• Store your test strips in their original vial only. To avoid  
damage or contamination, do not transfer test strips to any  
other place.  
• Do not use test strips beyond the expiration date printed on  
the package since they may cause inaccurate results.  
• After removing a test strip from the vial, replace the vial cap  
immediately and close it tightly.  
• With clean, dry hands, you may touch the test strip anywhere  
on its surface.  
• Use each test strip immediately after removing it from the vial.  
• Count three months from the date you first open a new vial of  
test strips and write this date on the vial label. Throw test  
strips and vial away after this discard date.  
• Apply only OneTouch® Ultra® Control Solution or a blood  
sample to the test strip.  
• Do not bend, cut, or modify test strips in any way.  
• OneTouch® Ultra® Test Strips are for single use only. Never  
reuse a test strip that has had either blood or control solution  
applied to it.  
• Refer to additional information in the OneTouch® Ultra®  
Test Strip package. (Sold separately.)  
WARNING: Keep the test strip vial away from children; the cap is a  
choking hazard. Also, the cap may contain drying agents that are harmful  
if inhaled or swallowed and may cause skin or eye irritation.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE TESTING  
Checking the Display  
Each time you turn on the OneTouch®  
Ultra® Meter either by inserting a test  
strip or pressing the M button, all  
segments of the display will appear  
briefly. This tells you that the system is  
performing several self-checks to confirm  
that the meter is working properly. To  
check that all display segments are  
working, hold the C button down.  
Coding the Meter  
Code numbers are used to calibrate the  
OneTouch® Ultra® Meter with OneTouch®  
Ultra® Test Strips for accurate results. You  
must code the meter before using it for the  
first time and then every time you change  
to another vial of test strips. Each time you  
test, check to be sure that the code  
number on the meter display matches the  
code number on the test strip vial.  
CAUTION: Failure to code the meter correctly will cause  
inaccurate test results.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 1  
Enter the Code Mode.  
Insert a test strip to turn on the meter.  
Push it all the way in until it will go no  
further. Avoid bending the test strip. The  
display check will appear. Then the code  
number is displayed for three seconds.  
(The first time you use the meter, three  
dashes Q will appear, meaning that  
there is no code stored in the memory.) If  
three dashes appear any other time, see  
page 48 of “Display Messages and  
Problem-Solving Guide.”  
(Example)  
STEP 2  
Match the Code Numbers.  
Compare the code number on the meter  
display with the code number on the test  
strip vial. If the two code numbers  
match, you may begin testing. If they do  
not match, follow Step 3.  
Do not stor  
no  
t
s
to  
re  
test strips  
st  
st  
rip  
vi  
s
out  
tside the vial.  
de  
th  
e
al.  
Ne pas  
pa  
s
con  
nserv  
er  
ver  
r
s
les bandelettes de  
ba  
nd  
ele  
tte  
d
e
test hor  
st  
r
ho  
rs  
de leur flacon.  
leu  
f
lac  
on  
.
(Example)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3  
Code the Meter.  
Press the C button to select the correct  
code. Each time you press and release  
the C button, the number will increase by  
one. To move more quickly, press and  
hold the C button.  
After selecting the correct code number,  
it will flash for three seconds and then  
appear solid for three seconds.  
Then the R symbol will appear with the  
unit of measure, indicating that the  
OneTouch® Ultra® System is ready  
for testing.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the System  
NOTE: Refer to additional information in the OneTouch® Ultra®  
Control Solution package.  
OneTouch® Ultra® Control Solution is used to check  
that the meter and the test strips are working  
together as a system and that you are performing  
the test correctly.  
OneTouch® Ultra® Control Solution  
contains a measured amount of  
glucose that reacts with OneTouch®  
Ultra® Test Strips. Compare your  
control solution test results with the  
range printed on the test strip vial  
label. It is very important that you do  
this simple check routinely to make  
sure you get an accurate result.  
Before you use the OneTouch® Ultra®  
Meter to test your blood for the first  
time, practice the procedure using  
control solution. When you can do  
three tests in a row that are within the  
range, you are ready to test your blood.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Control Solution Test Information  
• Use only OneTouch® Ultra® Control Solution.  
• Check the expiration date on the control solution vial. Record  
the discard date (date opened plus three months) on the vial  
label. Do not use after expiration or discard date, whichever  
comes first.  
• Control solution, meter, and test strips should be at room  
temperature (2025°C/ 6877°F) before testing.  
• Shake the vial, discard the first drop of control solution, and wipe  
off the tip to ensure a good sample and an accurate result.  
• Store control solution tightly closed at temperatures below 30°C  
(86°F). Do not refrigerate.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION: The control solution range printed on the test strip vial  
is for OneTouch® Ultra® Control Solution only. It is not a  
recommended range for your blood glucose level.  
When to do a control solution test:  
• Once a week.  
• When you open a new vial of test strips.  
• Whenever you suspect that the meter or test  
strips are not working properly.  
• If your blood glucose test results are not  
consistent with how you feel.  
• After dropping the meter.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to do a control solution test:  
STEP 1  
Insert Test Strip.  
Insert a test strip, contact bars end first  
and facing up, into the test port. Push it  
all the way in until it will go no further.  
The meter will turn on and the display  
check will appear briefly.  
Then the code number will appear,  
R
followed by the  
symbol and unit of  
measure. Check that the unit of measure  
is set correctly. Be sure the meter and  
test strip codes match. If they do not,  
code the meter correctly.  
Press the C button to mark the test as a  
control solution test in the meter  
Ë
memory.  
will appear on the display. If  
you decide not to do a control solution  
test, press the C button again to remove  
Ë
from the display.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2  
Apply Control Solution.  
To ensure an accurate result:  
• Shake the vial well  
• Discard the first drop  
• Wipe the dispenser tip  
Hold the drop to the narrow channel in the  
top edge of the test strip. When the  
confirmation window is full, the meter will  
begin to count down from N to A second.  
STEP 3  
Result Appears in 5 Seconds.  
Compare the control solution test result  
with the range printed on the test strip  
vial. The result should fall within this  
range.  
Ë
NOTE: Mark all control solution tests with  
them from blood glucose tests in the meter memory. Marked  
control solution tests will not be included in your averages.  
to distinguish  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comparing control solution results  
If test results fall outside the range printed on  
the test strip vial, repeat the test. Out-of-range  
results may be caused by one or more of  
the following:  
• Error in performing the test.  
• Failure to shake the control solution  
vial well.  
• Expired or contaminated control solution.  
• The meter, test strips, or control solution are  
too warm or too cold.  
• Failure to discard the first drop of control  
solution and wipe the dispenser tip clean.  
• Improper meter coding.  
Test strip deterioration.  
• Meter malfunction.  
CAUTION: If you continue to get control solution test results  
that fall outside of the range printed on the vial, the system  
may not be working properly. Do not use the meter. Call the  
OneTouch® Customer Care Line at 1 800 663-5521.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TESTING YOUR BLOOD  
Read this section and the test strip package insert  
carefully before testing. Make sure you have all  
items needed to test.  
• Meter  
Test Strips  
• Sampler  
• Optional OneTouch® UltraClearCap  
(for forearm sampling)  
• Sterile Lancet  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the OneTouch® UltraSoftSampler  
Depth Adjustment Knob  
Lancet with  
Protective Disk  
Ejection/Cocking Control  
OneTouch®  
UltraClearTM Cap for  
Forearm Sampling  
Release Button  
Depth  
Indicator  
Puncture Settings  
Lancet Point  
Protective  
Disk  
Cap  
CAUTION: To reduce the chance of infection:  
• Never share a lancet or the OneTouch® UltraSoftSampler  
with anyone.  
• Always use a new, sterile lancet. Lancets are for single  
use only.  
• Keep the OneTouch® UltraSoftSampler clean.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 1  
Insert a Lancet.  
Turn the cap counterclockwise to remove it.  
Insert the lancet into the lancet holder and  
push down firmly until it is fully seated. Do  
not twist the lancet. Twist the protective  
disk until it separates from the lancet.  
Replace the OneTouch® UltraSoftCap.  
Turn it clockwise until it is snug.  
Adjust the puncture depth setting if  
necessary. Twist the depth adjustment knob  
toward the smaller bumps for a shallower  
puncture or toward the larger bumps for a  
deeper puncture.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2  
Cock the Sampler.  
Slide the ejection/cocking control back until  
it clicks. If it does not click, the sampler may  
have been cocked when the lancet was  
inserted. The sampler is now ready for use.  
STEP 3 Wash Your Hands and  
the Puncture Site.  
Use warm, soapy water. Rinse and dry  
thoroughly.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fingertip Blood Sampling  
OneTouch® Ultra® System requires a very small blood  
drop to perform a test. You may obtain it from a  
fingertip or forearm. (See page 26 for information on  
obtaining a blood sample from the forearm.) Choose a  
different puncture site each time you test. Repeated  
punctures in the same spot may cause soreness and  
calluses.  
STEP 1  
Position the Sampler.  
Hold the OneTouch® UltraSoftSampler  
firmly against the side of your finger.  
Press the release button.  
STEP 2 Massage the Fingertip.  
Massaging the fingertip gently will help  
you obtain a round drop of blood. Do not  
squeeze excessively on the puncture site.  
The blood sample must be at least one  
microlitre (1 µL) in volume ( actual size) or  
Æ
you may get an  
message (see page 55)  
or an inaccurate test result. Do not smear  
the blood sample. Proceed with your blood  
glucose test.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Forearm Blood Sampling  
The forearm has fewer nerve endings than the fingertip  
so you may find that obtaining a blood sample from  
the forearm may be much less painful than using the  
fingertip. The technique for forearm sampling is  
different from fingertip sampling. Also there are  
differences between forearm samples and fingertip  
samples that you should understand. Please read the  
important information on page 28 carefully.  
STEP 1 Install the OneTouch®  
UltraClearCap.  
To aid in obtaining a blood sample from  
the forearm, replace the regular sampler  
cap with the UltraClearCap. If necessary,  
set the sampler for a deeper puncture.  
STEP 2 Choose the Puncture Site.  
Select a soft, fleshy area on your forearm  
that is clean and dry, away from bone, and  
free of visible veins and hair.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3 Massage the Area.  
To increase blood flow to the puncture site,  
massage the area gently. For individuals  
who experience difficulty in getting  
sufficient blood for a test, rubbing the area  
more vigorously or applying heat briefly  
may be helpful.  
STEP 4 Position the Sampler.  
Press and hold the sampler against the  
forearm for a few seconds. Press the  
release button.  
STEP 5 Allow Blood Drop to Form.  
Continue holding the sampler against the  
skin for a few seconds until the blood drop  
forms. Allow enough blood to form under  
the cap until you have a blood sample that  
is sufficient to fill the confirmation window  
of the test strip. If you must massage the  
area to obtain more blood, do not squeeze  
the site excessively.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information About Forearm Testing  
• Under certain conditions, blood glucose test results obtained  
using samples taken from your forearm may differ significantly  
from fingertip samples.  
The conditions in which these differences are more likely to occur  
are when your blood glucose is changing rapidly such as  
following a meal, an insulin dose, or associated with physical  
exercise.  
• When blood glucose is changing rapidly, fingertip samples show  
these changes more quickly than forearm samples.  
• When your blood glucose is falling, testing with a fingertip sample  
may identify a hypoglycemic (low blood sugar) level sooner than a  
test with an forearm sample.  
• Use forearm samples only for testing prior to, or more than two  
hours after meals, insulin doses, or physical exercise.  
Testing performed within two hours after meals, insulin doses, or  
physical exercise, or whenever you feel that your glucose levels  
may be changing rapidly, should be done with a fingertip sample.  
• You should also use fingertip testing whenever you have a concern  
about hypoglycemia (insulin reactions) such as when driving a car,  
particularly if you suffer from hypoglycemic unawareness (lack of  
symptoms to indicate an insulin reaction), as forearm testing may  
fail to detect hypoglycemia.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information About Forearm Testing  
(continued)  
What you should do:  
• Use either forearm or fingertip samples for testing prior to, or  
more than two hours after, meals, insulin doses, or physical  
exercise.  
• Routine testing before meals can be done either at the fingertip or  
the forearm.  
• Consult your healthcare professional before you begin using the  
forearm for testing.  
If bruising occurs, you may choose to lance a  
fingertip instead. If you are having difficulty obtaining  
blood from the forearm, call the OneTouch® Customer  
Care Line at 1 800 663-5521.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step-by-Step Test Procedure  
STEP 1 Insert Test Strip.  
Insert a test strip, contact bars end first and  
facing up, into the test port. Push it in until it  
will go no further. The meter will turn on and  
the display check will appear briefly. Then  
the code number will appear, followed by  
R
the  
symbol with the unit of measure.  
Check that the unit of measure is set  
correctly. Be sure the meter and test strip  
codes match. If they do not, code the  
meter correctly.  
Insert This End  
STEP 2 Apply Sample.  
Obtain a round drop of blood using the  
OneTouch® UltraSoftAdjustable Blood  
Sampler. The blood sample must be at  
least 1 µL in volume ( actual size) to fill  
R
the confirmation window. When the  
symbol appears on the display, touch and  
hold the drop of blood to the narrow channel  
in the top edge of the test strip.  
DO NOT  
• Apply sample to the front or back of  
the test strip.  
• Push your finger against the test strip.  
• Apply a smeared sample.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold the blood drop to the top edge of the  
test strip until the confirmation window is  
full before the meter begins to count down.  
If the confirmation window does not fill  
completely before the meter begins to count  
down, do not add more blood to the test  
strip; discard the test strip and retest. If you  
have trouble filling the test strip, call the  
OneTouch® Customer Care Line at  
Correct  
1 800 663-5521 for assistance.  
Incorrect  
If the confirmation window is not full, you  
Æ
may get an  
test result.  
message or an inaccurate  
Good  
Sample  
Sample  
Too Small  
NOTE: If you do not apply a blood sample within two minutes after  
R
the  
symbol appears, the meter will turn itself off. You must  
remove the test strip and insert it back into the meter to restart the  
test procedure.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 3 Accurate Results in Just 5 Seconds  
Your blood glucose test result will appear  
after the meter counts down from N to A.  
Blood glucose test results are automatically  
stored in the meter memory. You may also  
record them in the logbook provided with  
your system. Turn the meter off by removing  
the test strip. Dispose of used test strip in a  
sealed container.  
Plasma-Calibrated Result  
Used Lancet Disposal  
CAUTION: It is important to discard the used lancet carefully.  
STEP 1 Remove the Sampler Cap.  
Twist the cap counterclockwise. (Optional:  
Replace the protective disk on the used  
lancet by placing it on a hard surface and  
pushing the lancet tip into the disk.)  
STEP 2 Eject the Lancet.  
Point the sampler down and away. Push  
forward on the ejection/cocking control and  
eject the lancet directly into a container for  
sharp objects. Return the ejection/cocking  
control to the middle position. Replace  
the cap.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special Messages  
The OneTouch® Ultra® Meter displays results  
between 1.1 to 33.3 mmol/L (20 and 600  
mg/dL). If your blood glucose test result is  
lower than 1.1 mmol/L (20 mg/dL), T will  
appear on the meter display. This indicates  
severe hypoglycemia (low blood glucose).  
You should treat this condition according to  
the recommendations of your healthcare  
professional.  
If your blood glucose test result is above  
33.3 mmol/L (600 mg/dL), S will appear on  
the meter display. This indicates severe  
hyperglycemia (high blood glucose). You  
should recheck your blood glucose level. If  
S again appears on the display, call your  
doctor immediately.  
When your blood glucose test result is above  
13.3 mmol/L (240 mg/dL) or reads S  
Ç
” will appear on the meter  
display. This message does not mean that  
the system detected ketones but that  
testing with a ketone test strip may be  
advisable. Consult your healthcare  
professional about when and how to test  
for ketones.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE METER MEMORY  
Your OneTouch® Ultra® Meter stores the 150 most recent blood  
glucose and control solution test results with date and time in its  
memory. It also provides you with 14- and 30-day averages of  
your blood glucose test results. Review the test results in  
memory with these easy steps.  
STEP 1 Enter the Memory Mode.  
You may enter the memory mode either  
with the meter turned off or immediately  
after completing a test. Press the M button.  
˘ and the 14-day average will appear  
with the number of blood glucose tests  
performed in this period. After three  
seconds, the 30-day average will appear.  
(If you are using the meter for the first  
time, Q indicates there are no test  
results in memory.)  
These averages are calculated from the  
blood glucose results obtained during the  
last 14 and 30 calendar days. A S result  
will be included in your averages as 33.3  
mmol/L (600 mg/dL) and a T result as  
1.1 mmol/L (20 mg/dL). Results marked as  
control solution tests will not be included  
in your averages.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2 Recall Test Results.  
The most recent test result with date and  
time will appear. Press and release the C  
button and the next most recent test result  
will appear. The meter will recall up to your  
last 150 test results in order from the most  
recent to the oldest. When the memory is  
full, the oldest result is dropped and the  
newest is added. To move through the tests  
more quickly, press and hold the C button.  
Ë will appear with control solution tests.  
STEP 3 Exit the Memory Mode.  
Press the M button to turn off the meter.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Downloading Test Results to a  
Personal Computer  
Transferring test results with date and time from the meter  
memory to your personal computer for home viewing requires  
OneTouchDiabetes Management Software from LifeScan and a  
LifeScan Interface Cable both of which are not included with your  
OneTouch® Ultra® System kit. Visit www.OneTouch.ca to download  
the OneTouchDiabetes Management Software. The LifeScan  
Interface Cable can be purchased separately by calling the  
OneTouch® Customer Care Line at 1 800 663-5521.  
STEP 1 Install OneTouchSoftware.  
Follow the instructions provided in the  
OneTouchSoftware User’s Manual.  
Connect the LifeScan Interface Cable.  
STEP 2  
Connect the LifeScan Interface Cable to a  
serial port on the back of your computer  
and (with the meter turned off) to the  
meter data port. O will appear on the  
meter display when the first command is  
received, indicating that the meter is in the  
communication mode.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: While in the communication mode, you will be unable to  
perform a blood glucose test. If the meter is in either memory or  
setting mode, it will not respond to computer commands.  
STEP 3 Transfer Data.  
Follow the instructions in the OneTouch™  
Software User’s Manual to initiate the data  
transfer command. If the command is not  
received within two minutes, the meter  
will turn itself off. Pressing the M button  
will also turn the meter off.  
To learn more about OneTouchDiabetes  
Management Software or to obtain a  
LifeScan Interface Cable separately,  
contact the OneTouch® Customer Care Line  
at 1 800 663-5521.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPARING METER AND  
LABORATORY RESULTS  
OneTouch® Ultra® Meter test results and laboratory test results  
are both expressed in plasma-equivalent units. However, your  
meter result may differ somewhat from your laboratory result due  
to normal variation. Meter results can be affected by factors and  
conditions that do not affect laboratory results in the same way.  
Your OneTouch® Ultra® Meter glucose value should agree with a  
laboratory measurement within 20% most of the time under  
normal conditions. A result within that range is considered  
accurate when testing with the OneTouch® Ultra® Meter. However,  
results can differ by more than 20% in some situations. See the  
OneTouch® Ultra® Test Strip package insert for typical accuracy  
and precision data and for important information on Limitations  
of Procedure.  
To make an accurate comparison between meter and laboratory  
results, follow these guidelines:  
Before you go to the lab:  
• Perform a control solution test to make sure the meter is  
working properly.  
• It is best to fast for at least eight hours before doing  
comparison tests.  
Take your meter with you to the lab.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
While at the lab:  
• Make sure that the meter test and the lab test are performed  
within 15 minutes of each other.  
• Wash your hands before obtaining a blood sample.  
• Use only fresh capillary blood obtained from the fingertip.  
You may still have a variation from the result because blood  
glucose levels can change significantly over short periods,  
especially if you have recently eaten, exercised, taken  
medication, or experienced stress.1 In addition, if you have eaten  
recently, the blood glucose level from a fingerstick can be up to  
3.9 mmol/L (70 mg/dL) higher than blood drawn from a vein  
(venous sample) used for a lab test.2 Therefore, it is best to fast  
for eight hours before doing comparison tests. Factors such as  
the amount of red blood cells in the blood (a high or low  
hematocrit) or the loss of body fluid (severe dehydration) may  
also cause a meter result to be different from a laboratory result.  
References  
1. Surwit, R.S., and Feinglos, M.N.: Diabetes Forecast (1988), April, 4951.  
2. Sacks, D.B.: “Carbohydrates.” Burtis, C.A., and Ashwood, E.R. (ed.), Tietz  
Textbook of Clinical Chemistry. Philadelphia: W.B. Saunders Company  
(1994), 959.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the Meter Time, Date, and  
the Unit of Measure  
The OneTouch® Ultra® Meter comes with the time and  
date preset. Check that the time, date, and the unit of  
measure are set correctly. If you need to change the  
time, date, or unit of measure; follow the instructions  
for changing the settings or call the OneTouch®  
Customer Care Line at 1 800 663-5521. You may also  
need to enter the setting mode if you remove the  
battery.  
To set the time, date, or unit of measure, you must  
enter the setting mode. Start with the meter off. Then  
press and hold the M button for three seconds. The  
meter is now in the setting mode.  
STEP 1 Set the Hour.  
With the hour setting flashing, press and  
release the C button to advance one hour.  
To move faster, hold the C button down.  
With the correct hour on the display, press  
the M button and the minutes setting will  
start flashing.  
Before setting the date, you must have  
first set the time.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 2 Set the Minutes.  
Press and release the C button to advance  
one minute. To move faster, hold the C  
button down. With the correct minute on  
the display, press the M button and the  
AM/PM (12-hour) format setting will start  
flashing.  
STEP 3 Set the Time Format.  
The meter can display the time in either an  
AM/PM (12-hour) format or a 24:00  
(24-hour) format. The AM/PM format is  
preset in the meter. If you wish to display  
the time in the 24:00 format, press the C  
button. With the preferred time format on  
the display, press the M button and the  
year setting will start flashing.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 4 Set the Year.  
Press and release the C button to advance  
one year. To move faster, hold the C  
button down. With the correct year on the  
display, press the M button and the date  
will appear on the display with the month  
segment flashing.  
STEP 5 Set the Month.  
Press and release the C button until the  
correct month appears. To move faster,  
hold the C button down. With the correct  
month on the display, press the M button  
and the day segment will start flashing.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEP 6 Set the Day.  
Press and release the C button until the  
correct day appears. To move faster, hold  
the C button down. With the correct day on  
the display, press the M button and the  
current unit of measure will start flashing.  
Note: The 14- and 30-day averages in the meter memory are  
calculated from results obtained during the 14 and 30  
calendar days preceding the current date and time settings.  
When the date and time are changed, the averages may  
change.  
Note: You must move through the hour, minutes, time format,  
year, month and day, to turn off the meter and exit the setting  
mode.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARING FOR YOUR OneTouch® Ultra®  
SYSTEM  
Meter  
Your OneTouch® Ultra® Meter does not require  
special maintenance or cleaning. Take care to avoid  
getting dirt, dust, blood, control solution, or liquids  
inside the meter through the test port or data port.  
LifeScan recommends that you store the meter in its  
carrying case after each use.  
A cloth dampened with water and mild detergent can  
be used to wipe down the outside of the meter. Your  
OneTouch® Ultra® Meter is a precision instrument.  
Please handle it with care.  
OneTouch® UltraSoftSampler  
Clean the sampler and caps with soap and water. To  
disinfect the sampler, prepare a disinfectant solution  
of one part household bleach to 10 parts water.  
Dampen a cloth with this solution and wipe the  
sampler thoroughly. Soak only the cap or caps for at  
least 30 minutes in the disinfectant solution. Do not  
soak the sampler in liquid. Rinse the sampler and cap  
with water and dry thoroughly.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Battery  
Your OneTouch® Ultra® Meter comes with a pre-  
installed 3.0 V (#2032 or equivalent) lithium battery.  
The battery will provide you with enough power to  
perform about 1,000 tests. When replacing the  
battery, use only a 3.0 V (#2032 or equivalent)  
lithium battery.  
The meter will alert you when the power is getting  
low by displaying two different messages:  
1. The É symbol appears on the  
display with the unit of measure when  
the meter is turned on and all other  
display messages are functional. From  
the time the É symbol first  
appears, there is enough power left  
for about 50 tests. The test results will  
be accurate, but it is time to change  
the battery.  
2. When the É symbol appears on the  
display by itself, it means that the  
battery will not provide enough power  
for a test. You must change the  
battery.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To replace the battery, make sure that the meter is turned off. Turn  
the meter over and locate the battery compartment.  
STEP 1  
Open the battery compartment.  
Manufacturer:  
LifeScan, Inc.  
Push up on the tab and pull the battery  
compartment cover toward you.  
Milpitas, CA 95035 U.S.A.  
CANADA:  
US:  
1
1
800 663
800 2
AW 060-368-33A  
Blood Glu
AW 060-33
Remove the old battery.  
STEP 2  
Pull upward on the ribbon. Insert one  
3.0 V (#2032 or equivalent) lithium  
battery, making sure the positive “+”  
side of the battery is facing up.  
D E  
T39  
Blood Glucose Meter  
AW 060-331-02A  
STEP 3  
Place the cover.  
Manufacturer:  
LifeScan, Inc.  
Milpitas, CA 95035 U.S.A.  
Place the cover over the battery  
compartment. Push down until you  
hear the tab click into place.  
CANADA:  
US:  
1
1
800 6
80
AW 060-3
Blood Glucose Meter  
AW 060-331-02A  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note:  
• Replacing the battery does not affect previous  
test results stored in memory. However, the  
time and date settings may need to be  
updated.  
• After replacing the battery, turn the meter on  
by inserting a test strip or pressing the M  
button. If the meter is in setting mode,  
confirm that the time, time format and date  
are set correctly. If they are not, use the M and  
C buttons to reset the meter before testing.  
See “Setting the Meter,” pages 4043.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISPLAY MESSAGES AND PROBLEM-SOLVING GUIDE  
Following is a summary of all display messages. These messages help  
to identify certain problems but do not appear in all cases when a  
problem has occurred. Improper use may cause an inaccurate result  
without producing an error message or a symbol. In the event of a  
problem, refer to the information under ACTION. Assistance is  
available from the OneTouch® Customer Care Line.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Display check. Appears If segments are  
whenever the meter is missing, contact the  
turned on. To verify that OneTouch® Customer  
all segments are Care Line for further  
present on the display, action. Missing  
press and hold the C  
button. Compare the  
meter display with  
page 12.  
segments can lead to  
misinterpretation of  
test results.  
1) See “Coding the  
Meter,” pages  
12-14.  
1) This message  
appears immediately  
after the display  
check if your meter  
has not been coded.  
2) If this message  
appears at any time  
after the first time  
meter was coded,  
the code number  
has been lost. The  
test results stored in  
the meter memory  
may be out of order.  
2) Do not rely on the  
14- and 30-day  
averages. It is  
important to call the  
OneTouch®  
Customer Care Line.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Make sure that this  
code number  
matches the code  
number on the vial  
of test strips you  
are using.  
This is the code  
number stored in  
the meter.  
You may now apply  
the blood sample.  
The system is ready  
to accept a blood  
sample.  
You may now apply  
the control solution.  
The system is ready  
to accept a control  
solution test sample.  
Five-second  
None required.  
countdown. The  
meter is calculating  
the result. After the  
countdown, the  
meter will display the  
test result.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
A blood glucose test  
result in mmol/L.  
None required.  
A blood glucose test  
result with a  
suggestion to check  
your ketone levels.  
Follow the  
instructions of your  
healthcare  
professional  
regarding ketone  
testing.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
You may have a very  
high blood glucose  
level, exceeding  
33.3 mmol/L  
You should recheck  
your glucose level  
and if S call your  
doctor immediately.  
(600 mg/dL).  
Treat this condition  
according to your  
healthcare  
professional’s  
recommendations.  
You may have a very  
low blood glucose  
level, lower than  
1.1 mmol/L  
(20 mg/dL).  
A blood glucose test  
result stored in the  
memory.  
None required.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
A control solution  
test result stored in  
the memory.  
None required.  
(Example)  
There is no test  
result stored in this  
place in the memory.  
None required.  
None required.  
Average of the last  
14 days  
means  
that 64 tests were  
performed within the  
period). The 30-day  
average appears  
©
with a  
.
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Error message that  
indicates that there  
Do not use the  
meter. Contact the  
is a problem with the OneTouch®  
meter.  
Customer Care Line  
at 1 800 663-5521  
for a replacement  
meter.  
Error message could  
Repeat the test with  
be caused either by a a new test strip.  
used test strip or a  
problem with the  
meter.  
Refer to page 10 for  
test strip  
information. If the  
error message  
persists, contact the  
OneTouch®  
Customer Care Line  
at 1 800 663-5521.  
Error message that  
indicates that the  
blood or control  
Repeat the test with  
a new test strip.  
Apply blood or  
control solution  
sample only after the  
solution sample was  
applied before the  
R
R
symbol appeared  
on the display.  
symbol appears  
on the display. Refer  
to pages 30-31 for  
information on  
sample application.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Error message that indicates one of the following conditions may be present:  
If you tested in a cool  
environment, repeat  
the test in a warmer  
environment with a  
new test strip.*  
1) You may have high  
glucose and have  
tested in an  
environment near  
the low end of the  
system’s operating  
temperature  
range(6–44°C/  
43–111°F ).  
2) There may be a  
problem with the  
test strip. For  
If you were testing in a  
normal or warm  
environment, repeat  
example, it may have the test with a new test  
been damaged or  
moved during  
testing.  
strip. (See pages 10-11  
for test strip  
information.)*  
3) The sample was  
improperly applied.  
If you applied the blood  
incorrectly, review  
pages 30-31 on blood  
application and repeat  
the test with a new test  
strip.*  
*If the error message  
appears again, contact  
OneTouch® Customer  
Care Line at  
1 800 663-5521.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Error message that  
indicates that the  
Repeat the test with  
a new test strip.  
meter has detected a Refer to pages 30-31  
problem with the test for information on  
strip. Possible  
sample application.  
causes are test strip  
damage or an  
incompletely filled  
confirmation window.  
The É symbol  
appears on the  
display with the unit  
of measure. The  
Test results will still  
be accurate, but  
replace the battery  
as soon as possible.  
power is getting low.  
You can complete  
about 50 more tests  
from the time this  
symbol first appears.  
The É symbol  
appears on the  
display by itself. The  
power is too low to  
perform a test.  
Replace the battery  
at once. The meter  
will not operate.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
WHAT IT MEANS  
ACTION  
Flasing time means  
the meter has lost  
power and entered  
the setting mode.  
You must reset the  
time, time format  
and date. See  
“Setting the Meter,”  
pages 40-43.  
The meter has  
Repeat the test after  
the meter and test  
strips have reached  
a temperature within  
the operating range.  
detected that the  
temperature is below  
the system operating  
range. Do not  
perform a test until  
the meter and test  
strips reach a  
temperature within  
the operating range  
of 6–44°C (43–111°F ).  
The meter has  
Repeat the test after  
the meter and test  
strips have reached  
a temperature within  
the operating range.  
detected that the  
temperature is above  
the system operating  
range. Do not  
perform a test until  
the meter and test  
strips reach a  
temperature within  
the operating range  
of 6–44°C (43–111°F ).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If the meter does not display a message after inserting a test strip:  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Need battery  
Replace the battery.  
No battery or battery  
incorrectly installed  
Check that the battery is  
correctly installed with the  
positive “+” side up.  
Test strip inserted incorrectly or  
incompletely  
Insert the test strip correctly  
with the contact bars end first  
and facing up. Push it in until  
it will go no further.  
Defective meter or test strip  
Call 1 800 663-5521.  
If the test does not start after applying the sample:  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Insufficient blood sample  
Repeat the test with a new  
test strip and a larger sample.  
Defective test strip  
Repeat the test with a new  
test strip.  
Sample applied after automatic Repeat the test with a new test  
shutoff (two minutes after last  
user action)  
strip; apply sample only when  
R
appears on the display.  
Call 1 800 663-5521.  
Defective meter  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Result Range:  
1.1 to 33.3 mmol/L  
(20 to 600 mg/dL)  
Calibration:  
Sample:  
Plasma-equivalent  
Fresh capillary whole blood  
Minimum 1 microlitre  
5 seconds  
Sample Size:  
Test Time:  
Assay Method:  
Power Source:  
Glucose oxidase biosensor  
One replaceable 3.0 V (#2032  
or equivalent) lithium battery  
Battery Life:  
1,000 tests or about one year  
at three tests per day  
Glucose Units:  
Memory:  
mmol/L  
150 blood glucose and control  
solution tests  
Automatic Shutoff:  
Size:  
Two minutes after last user  
action  
7.9 cm x 5.7 cm x 1.9 cm  
Approximate Weight: 42.5 grams with battery  
Operating Ranges:  
Temperature  
6–44°C/43–111°F  
Relative Humidity 10–90%  
Hematocrit 30–55%  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUARANTEE  
The makers guarantee that the OneTouch® Ultra®  
Meter shall be free of defects in material and  
workmanship for a period of three years. This  
guarantee is valid from the date of purchase. The  
guarantee extends only to the original purchaser and  
is not transferable.  
The OneTouch® Ultra® Blood Glucose Meter complies  
with the following standards:  
CAN/CSA C 22.2 No. 601.1 – M90  
“Medical Electrical Equipment –  
Part 1: General Requirements for Safety” (Complies  
with UL 2601-1)  
EN 60601-1-2 (1993) “Medical electrical equipment:  
Part 1, Section 1.2 Collateral standard:”  
EMC requirements & tests.”  
EN 50082-1 (1998) “Electromagnetic Compatibility,  
Generic Immunity Standard, Part 1, Residential,  
Commercial & Light Industry.”  
- Internally powered equipment.  
- No patient-applied parts.  
- This unit is not suitable for use in the presence of a  
flammable anesthetic mixture with air, oxygen, or  
nitrous oxide.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
Averages, 14- and 30-Day. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Blood Sampling, Forearm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Blood Sampling, Fingertip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
C Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Checking the Meter Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Checking the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Coding the Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Control Solution, Checking with …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Control Solution, OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Control Solution Results, Comparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Control Solution Test Information, Important . . . . . . . . . . . . . 16  
Data Downloading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Data Port. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Display Messages/Problem-Solving Guide. . . . . . . . . . . . . . . 48  
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Laboratory Results, Comparing Meter Results with … . . . . . . 38  
Lancet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Lancet Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
LifeScan Interface Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
M Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Memory, Using . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Messages, Special . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meter Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Meter Display, Checking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Meter Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Meter Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
OneTouchSoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
OneTouch® Ultra® Blood Glucose Meter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
OneTouch® Ultra® Blood Glucose Monitoring System . . . . . . . 5  
OneTouch® Ultra® Control Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
OneTouch® Ultra® Test Strips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
- Code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
- Expiration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
OneTouch® UltraSoft™ Sampler, Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . 44  
OneTouch® UltraSoft™ Sampler, Preparing . . . . . . . . . . . . . . 22  
OneTouch® UltraSoft™ Sampler, Using. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Plasma Calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv  
Problems, Solving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Serial Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Setting the Time and Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Step-by-Step Test Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
System, Checking the … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Test Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Test Procedure, Step-by-Step . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Test Strip Information, Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Test Strips, OneTouch® Ultra®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Glucose Ranges  
for People Without  
Diabetes, mmol/L  
(mg/dL)  
Your Target  
Ranges, mmol/L  
(mg/dL)  
Times of Day  
Before  
breakfast  
3.9–5.8  
(70–105)  
3.9–6.1  
(70–110)  
Before lunch  
or dinner  
Less than 8.9  
(160)  
1 hour  
after meals  
Less than 6.7  
(120)  
2 hours  
after meals  
Greater than 3.9  
(70)  
Between  
2 and 4AM  
Source: Krall, L.P., and Beaser, R.S.: Joslin Diabetes  
Manual. Philadelphia: Lea and Febiger (1989), 138.  
Meter Serial No. ___________________  
Important phone numbers:  
OneTouch® Customer Care Line (Monday–Friday 9AM–8PM  
Eastern Time, 6AM–5PM Pacific Time): 1 800 663-5521  
_________________________  
Healthcare Professional  
_________________________  
Diabetes Educator  
_______________________  
Pharmacist  
_______________________  
Other  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ultra  
S Y S T È M E D E S U R V E I L L A N C E D E L A G L Y C É M I E  
Guide d’utilisation du système  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au détenteur du système OneTouch® Ultra® :  
Vous avez choisi un des meilleurs systèmes de surveillance de la  
glycémie offerts sur le marché. Ce guide contient des  
renseignements importants que vous devez connaître au sujet de  
votre système OneTouch® Ultra®. Veuillez le lire attentivement.  
La surveillance de la glycémie joue un rôle important dans le  
contrôle du diabète. Une étude à long terme a montré qu’en  
maintenant la glycémie à des valeurs près de la normale on peut  
réduire les risques de complications du diabète dans des  
proportions pouvant aller jusqu’à 60 %.* Les résultats que vous  
obtenez à l’aide du système OneTouch® Ultra® peuvent vous aider,  
ainsi que votre professionnel de la santé, à surveiller et à ajuster  
votre plan de traitement de façon à obtenir un meilleur contrôle  
de votre diabète.  
Une fiche d’enregistrement de la garantie accompagne votre  
système OneTouch® Ultra®. Assurez-vous de la remplir et de nous  
la poster. Si vous préférez remplir cette fiche en ligne, veuillez  
visiter www.OneTouch.ca  
*Position exprimée par l’American Diabetes Association au sujet du Diabetes Control and Complications Trial (1993)  
ii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
PRÉSENTATION DE VOTRE  
NOUVEAU SYSTÈME . . . . . . . . . . . . . . . iv  
Contenu du système de  
UTILISATION DE LA MÉMOIRE  
DU LECTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
TÉLÉCHARGEMENT DES RÉSULTATS  
DE TEST DANS UN ORDINATEUR  
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
surveillance de la glycémie  
OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Le lecteur de glycémie  
OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Les bandelettes de test  
COMPARAISON DES RÉSULTATS  
DU LECTEUR À DES RÉSULTATS  
OBTENUS EN LABORATOIRE . . . . . . . .38  
OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . .10  
AVANT LE TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Vérification de l’affichage . . . . . . . .12  
Codage du lecteur . . . . . . . . . . . . . .12  
Vérification du système . . . . . . . . .15  
RÉGLAGE DU LECTEUR . . . . . . . . . . . . .40  
ENTRETIEN DU SYSTÈME  
OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Dispositif de prélèvement  
LE TEST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Préparation du dispositif  
OneTouch® UltraSoftMC . . . . . . . . . .44  
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
réglable de prélèvement sanguin  
OneTouch® UltraSoftMC . . . . . . . . . .22  
Prélèvement au bout d’un doigt . .25  
Prélèvement sur l’avant-bras . . . . .26  
Procédé de vérification  
étape par étape . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Élimination des lancettes et des  
bandelettes de test usagées . . . . .32  
Messages spéciaux . . . . . . . . . . . . .33  
MESSAGES AFFICHÉS ET GUIDE DE  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
iii  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation de votre nouveau système  
Le système OneTouch® Ultra® utilise la technologie la plus récente  
dans le domaine de la surveillance de la glycémie. Il mesure le  
contenu en glucose d’un échantillon de sang au moyen d’un  
courant électrique produit dans la bandelette de  
test et transmis au lecteur pour être mesuré. Les  
résultats des tests sont « étalonnés sur  
plasma ». Ceci rend plus facile pour vous  
et les membres de votre équipe soignante  
spécialisée en diabète de comparer les  
résultats du lecteur à des résultats de  
tests effectués en laboratoire.  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Votre système de surveillance de la glycémie OneTouch® Ultra® est  
constitué de trois principaux produits: Le lecteur de glycémie  
OneTouch® Ultra®, les bandelettes de test OneTouch® Ultra®  
(vendues séparément) et la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.  
Ces produits ont été conçus, testés et éprouvés pour fonctionner  
conjointement dans un même système afin de donner des  
résultats de glycémie exacts. N’utilisez pas d’autres bandelettes  
de test ou une autre solution de contrôle avec votre lecteur.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le système OneTouch® Ultra® est destiné à une utilisation  
à l'extérieur du corps (utilisation diagnostique in vitro). Son  
utilisation se limite donc à la vérification du taux de glucose (sucre)  
dans des échantillons de sang entier fraîchement prélevés des  
capillaires. Il ne devrait pas être utilisé pour établir un diagnostic de  
diabète ou pour vérifier la glycémie chez les nouveau-nés.  
ATTENTION : Avant d’utiliser un produit quelconque pour vérifier  
votre glycémie, lisez attentivement toutes les instructions et  
exercez-vous à effectuer le test. Effectuez toutes les vérifications  
de contrôle de la qualité suggérées et consultez un professionnel  
de la santé qui s’occupe de diabète. Ces recommandations sont  
communes à tous les systèmes de surveillance de la glycémie, et  
elles ont reçu l’appui de la section des éducateurs en diabète de  
l’Association canadienne du diabète.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information importante  
• Une déshydratation importante et une perte excessive de  
liquides peuvent donner des résultats inférieurs aux valeurs  
réelles. Si vous croyez souffrir de déshydratation importante,  
consultez immédiatement un professionnel de la santé.  
• Les résultats de test inférieurs à 3,3 mmol/L (60 mg/dL) sont  
l’indice d’une hypoglycémie. Les résultats de test supérieurs à  
10,0 mmol/L (180 mg/dL) sont l’indice d’une hyperglycémie. Si  
vous obtenez des résultats inférieurs à 3,3 mmol/L (60 mg/dL)  
ou supérieurs à 10,0 mmol/L (180 mg/dL) sans ressentir de  
symptômes, commencez par refaire le test. Si vous avez des  
symptômes ou continuez à obtenir des résultats inférieurs à  
3,3 mmol/L (60 mg/dL) ou supérieurs à 10,0 mmol/L  
(180 mg/dL), suivez les conseils de traitement de votre  
professionnel de la santé.  
• Si vous ressentez des symptômes et qu’ils ne concordent pas  
avec les résultats de glycémie que vous obtenez, ET CE, bien  
que vous ayez suivi toutes les instructions données dans votre  
guide d’utilisation du OneTouch® Ultra®, appelez votre  
professionnel de la santé.  
• Une numération des globules rouges (taux d’hématocrite) qui  
est très élevée (supérieure à 55 %) ou qui est très basse  
(inférieure à 30 %) peut donner des résultats erronés.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu du système de surveillance de la  
glycémie OneTouch® Ultra®  
• Lecteur OneTouch® Ultra®  
• Guide d’utilisation  
• Aide-mémoire  
• Dispositif réglable de prélèvement sanguin  
OneTouch® UltraSoftMC  
• Embout OneTouch® UltraClearMC (en option)  
• Lancettes stériles OneTouch® UltraSoftMC  
• Solution de contrôle OneTouch® Ultra®  
• Bandelettes de test OneTouch® Ultra®  
(vendues séparément)  
• Étui de transport  
• Fiche d’enregistrement de la garantie  
• Carnet de résultats  
• Une pile au lithium de 3,0 V (installée)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lecteur de glycémie OneTouch® Ultra®  
AFFICHAGE  
Symboles, courts  
messages et  
résultats de test y  
sont affichés.  
TOUCHE M  
Utilisée pour mettre  
le lecteur sous  
tension et pour  
entrer en :  
Mode de réglage  
Mode mémoire  
PORT D’ACCÈS  
Utilisé pour  
télécharger vos  
résultats de test  
dans un ordinateur.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORT D’ANALYSE  
Insérez la bandelette de test  
OneTouch® Ultra® à cet endroit.  
TOUCHE C  
Utilisée pour :  
changer la date, l’heure, et  
le numéro de code.  
indiquer les épreuves de contrôle.  
revoir les résultats de test en mémoire.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Affichage du lecteur OneTouch® Ultra®  
CTL  
Indique qu’il s’agit du résultat  
d’une épreuve de contrôle.  
CODE  
Apparaît avec le numéro de code  
des bandelettes de test.  
SYMBOLE DE LA GOUTTE DE SANG  
Vous dit quand appliquer  
l’échantillon.  
POINT DÉCIMAL  
Apparaît dans vos résultats de  
test seulement lorsque les  
mmol/L sont choisies comme  
unité de mesure.  
SYMBOLE DE LA PILE  
Avertit que la pile est faible ou  
qu’elle doit être remplacée.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEM  
KETONES?  
Indique qu’il s’agit  
d’un résultat de  
test enregistré en  
mémoire.  
Apparaît lorsque le résultat du  
test est supérieur à 13,3 mmol/L  
(240 mg/dL) pour suggérer de  
vérifier la présence de cétones.  
ZONE  
D’INSCRIPTION  
DES RÉSULTATS  
Les résultats de  
test y sont  
affichés.  
MMOL/L  
Unité de mesure.  
Au Canada, on  
utilise les  
milimoles par  
litre (mmol/L)  
comme unité  
de mesure  
standardisée.  
MOIS JOUR HEURE  
MINUTES  
MG/DL  
Unité de mesure  
utilisée dans  
d’autres parties  
du monde.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bandelette de test OneTouch® Ultra®  
(vendues séparément)  
Le système OneTouch® Ultra® mesure la quantité de  
glucose dans du sang entier. Le sang est appliqué à  
l’EXTRÉMITÉ SUPÉRIEURE de la bandelette de test  
OneTouch® Ultra® et il est automatiquement aspiré  
dans la cellule de réaction, là où la réaction aura lieu.  
Extrémité supérieure  
C’est là que vous appliquez une  
goutte de sang; à l’embouchure  
de l’étroit canal à l’extrémité  
supérieure de la bandelette  
de test.  
Fenêtre de confirmation  
Vérifiez à cet endroit pour  
confirmer qu’une quantité  
suffisante de sang a été  
appliquée  
Contacts  
Insérez cette extrémité de la  
bandelette de test, les contacts  
orientés vers le haut, dans le  
lecteur. Poussez-la bien à fond  
jusqu’à ce qu’elle se bloque.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants à propos de la bandelette de test  
• Rangez les flacons de bandelettes de test dans un endroit frais et sec, à  
moins de 30° C (86° F). Il ne faut pas les exposer à la chaleur ou à la  
lumière solaire directe, ni les réfrigérer.  
• Rangez les bandelettes de test dans leur flacon d’origine seulement. Pour  
éviter tout dommage ou contamination, ne transférez pas les bandelettes  
de test dans un autre contenant.  
• N’utilisez pas les bandelettes de test après la date de péremption  
imprimée sur l’emballage, car vous pourriez obtenir des résultats inexacts.  
• Après avoir retiré une bandelette de test du flacon, rebouchez le flacon  
immédiatement et fermez-le hermétiquement.  
• Si vos mains sont propres et sèches, vous pouvez toucher toute la surface  
de la bandelette de test.  
• Utilisez la bandelette de test dès qu’elle a été retirée du flacon.  
• Comptez trois mois à partir de la date où vous ouvrez le flacon de  
bandelettes de test pour la première fois et inscrivez cette nouvelle date  
sur l’étiquette du flacon. Jetez les bandelettes de test et le flacon après la  
date de mise au rebut.  
• Appliquez seulement la solution de contrôle OneTouch® Ultra® ou un  
échantillon de sang sur la bandelette de test.  
• Il ne faut ni plier, ni couper, ni modifier de quelque façon que ce soit une  
bandelette de test.  
• Les bandelettes de test OneTouch® Ultra® sont à usage unique. Ne  
réutilisez jamais une bandelette de test sur laquelle du sang ou une  
goutte de solution de contrôle ont été déposés.  
• Consultez l’information supplémentaire contenue dans l’emballage des  
bandelettes de test OneTouch® Ultra® (vendues séparément).  
MISE EN GARDE : Conservez le flacon de bandelettes de test hors de la portée  
des enfants. Le bouchon peut bloquer les voies respiratoires s’il est avalé. De  
plus, le bouchon peut contenir un agent dessiccatif qui peut irriter la peau et  
les yeux et être nocif s’il est inhalé ou avalé.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT LE TEST  
Vérification de l’affichage  
Chaque fois que vous mettez le lecteur  
OneTouch® Ultra® sous tension, en insérant une  
bandelette de test OneTouch® Ultra® ou en  
appuyant sur la touche M, tous les segments de  
l’écran d’affichage apparaissent brièvement. Ceci  
vous indique que le système effectue plusieurs  
vérifications de contrôle pour confirmer que le  
lecteur fonctionne correctement. Pour vérifier si  
tous les segments de l’affichage fonctionnent,  
maintenez la touche C enfoncée.  
Codage du lecteur  
Des numéros de code sont utilisés pour  
étalonner le lecteur OneTouch® Ultra® avec les  
bandelettes de test OneTouch® Ultra®, afin  
d’obtenir des résultats exacts. Vous devez coder  
le lecteur avant de l’utiliser pour la première fois  
et vous devez le recoder chaque fois que vous  
changez de flacon de bandelettes de test.  
Chaque fois que vous effectuez un test, assurez-  
vous que le numéro de code à l’écran du lecteur  
est identique au numéro de code inscrit sur le  
flacon de bandelettes de test.  
ATTENTION : Si vous omettez de coder le lecteur correctement,  
vous obtiendrez des résultats inexacts.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 1  
Entrez en mode de codage.  
Insérez une bandelette de test pour mettre  
le lecteur sous tension. Poussez-la bien à  
fond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Évitez de  
plier la bandelette de test. La vérification  
de l’affichage s’effectue. Puis, le numéro  
de code apparaît pendant trois secondes.  
(La première fois que vous utilisez le  
lecteur, trois tirets Q apparaissent,  
parce qu’il n’y a pas de code en mémoire.)  
Si trois tirets apparaissent dans toute autre  
circonstance, consultez la rubrique  
« Message affichés et guide de  
dépannage » à la page 48.  
(Exemple)  
Faites concorder les  
numéros de code.  
ÉTAPE 2  
Comparez le numéro de code affiché à  
l’écran du lecteur avec le numéro de code  
imprimé sur le flacon de bandelettes de  
test. Si les deux numéros de code sont  
identiques, vous pouvez commencer à  
effectuer des tests. Si les numéros ne  
concordent pas, passez à l’étape 3.  
Do not stor  
no  
t
s
to  
re  
test strips  
st  
st  
rip  
vi  
s
out  
tside the vial.  
de  
th  
e
al.  
Ne pas  
e
pa  
s
con  
nserv  
er  
ver  
r
s
les bandelettes de  
ba  
nd  
ele  
tte  
d
e
test hor  
st  
r
ho  
rs  
de leur flacon.  
leu  
f
lac  
on  
.
(Exemple)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3  
Codez le lecteur.  
Appuyez sur la touche C pour choisir le  
numéro de code voulu. Chaque fois que  
vous appuyez sur la touche C et que vous  
la relâchez, le numéro augmente d’un  
chiffre. Pour un déroulement plus rapide,  
maintenez la touche C enfoncée.  
Après avoir choisi le bon numéro de code,  
il clignotera pendant trois secondes puis il  
cessera de clignoter pour trois autres  
secondes.  
Puis, le symbole R apparaît avec l’unité  
de mesure, indiquant que le système  
OneTouch® Ultra® est prêt à effectuer  
un test.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification du système  
REMARQUE : Consultez l’information supplémentaire dans  
l’emballage de la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.  
La solution de contrôle OneTouch® Ultra® est utilisée  
pour vérifier si le lecteur et les bandelettes de test  
fonctionnent ensemble en tant que système et si vous  
effectuez les tests correctement.  
La solution de contrôle OneTouch®  
Ultra® contient une quantité mesurée de  
glucose qui réagit avec les bandelettes  
de test OneTouch® Ultra®. Comparez les  
résultats des épreuves de contrôle aux  
valeurs de l’échelle imprimée sur  
l’étiquette du flacon de bandelettes de  
test. Il est très important de procéder  
régulièrement à cette vérification toute  
simple pour s’assurer d’obtenir des  
résultats exacts.  
Avant d’utiliser le lecteur OneTouch®  
Ultra® pour vérifier votre glycémie pour  
la première fois, familiarisez-vous avec  
la méthode à l’aide de la solution de  
contrôle. Lorsque vous pouvez faire  
trois épreuves de suite et obtenir  
chaque fois un résultat à l’intérieur de  
l’échelle cible, vous êtes prêt à vérifier  
votre glycémie.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants à propos des épreuves  
de contrôle  
• Utilisez seulement la solution de contrôle OneTouch® Ultra®.  
• Vérifiez la date de péremption sur la bouteille de solution de  
contrôle. Inscrivez la date de mise au rebut (date d’ouverture  
plus trois mois) sur l’étiquette de la bouteille. N’utilisez pas la  
solution après la date de péremption ou la date de mise au  
rebut, la première des deux prévalant.  
• La solution de contrôle, le lecteur et les bandelettes de test  
doivent être à température ambiante (20-25°C/68-77°F) avant  
d’effectuer un test.  
• Agitez la bouteille, jetez la première goutte de solution de  
contrôle et essuyez le bec doseur pour que l’échantillon soit bon  
et obtenir un résultat exact.  
• Fermez hermétiquement la bouteille et rangez-la à une  
température inférieure à 30°C (86°F). Il ne faut pas la réfrigérer.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENTION : L’échelle de valeurs pour la solution de contrôle  
imprimée sur le flacon de bandelettes de test n’est bonne que  
pour la solution de contrôle OneTouch® Ultra®. Il ne s’agit pas  
d’une échelle de valeurs recommandées pour votre glycémie.  
Quand doit-on effectuer une épreuve  
de contrôle :  
• Une fois par semaine.  
• Quand vous ouvrez un nouveau flacon de  
bandelettes de test.  
• S’il vous semble que le lecteur ou les  
bandelettes de test ne fonctionnent pas  
correctement.  
• Si votre résultat de glycémie ne concorde pas  
avec vos symptômes.  
• Après avoir laissé tomber le lecteur.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment effectuer une épreuve de contrôle :  
ÉTAPE 1  
Insérez une bandelette de test.  
Insérez une bandelette de test dans le port  
d’analyse, en la tenant face vers le haut et  
en insérant d’abord les contacts. Poussez-la  
bien à fond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le  
lecteur se mettra sous tension et tous les  
segments de l’affichage apparaîtront  
brièvement.  
Puis, le numéro de code apparaîtra, suivi  
R
du symbole  
et de l’unité de mesure.  
Vérifiez si l’unité de mesure est réglée  
correctement. Assurez-vous que les codes  
du lecteur et des bandelettes de test sont  
identiques. Sinon, codez correctement  
le lecteur.  
Appuyez sur la touche C pour marquer le  
test comme une épreuve de contrôle dans la  
Ë
mémoire du lecteur. Les lettres  
apparaîtront à l’écran. Si vous décidez de ne  
pas effectuer d’épreuve de contrôle,  
appuyez de nouveau sur la touche C pour  
Ë
effacer l’affichage des lettres  
.
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appliquez la solution  
de contrôle.  
ÉTAPE 2  
Pour assurer un résultat exact :  
• Agitez bien la bouteille  
• Jetez la première goutte  
• Essuyez le bec doseur  
Maintenez la goutte contre l’étroit canal à  
l’extrémité supérieure de la bandelette de  
test. Lorsque la fenêtre de confirmation est  
remplie, le lecteur commence le compte à  
rebours de N à A.  
Le résultat apparaît en  
5 secondes.  
ÉTAPE 3  
Comparez le résultat de l’épreuve de  
contrôle aux valeurs de l’échelle imprimée  
sur le flacon de bandelettes de test. Le  
résultat devrait se situer à l’intérieur de  
cette échelle.  
REMARQUE : Marquez toutes les épreuves de contrôle avec les  
Ë
lettres  
pour les distinguer des résultats de glycémie enregistrés  
en mémoire. Les résultats des épreuves de contrôle marqués ne  
seront pas utilisés pour le calcul des moyennes.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comparaison des résultats d’épreuves  
de contrôle  
Si le résultat du test tombe à l’extérieur de l’échelle  
imprimée sur le flacon de bandelettes de test,  
refaites le test. Il se peut que vous obteniez des  
résultats hors cible dans l’une ou l’autre des  
circonstances suivantes:  
• Erreur en effectuant l’épreuve.  
• Omission de bien agiter la bouteille de solution de  
contrôle.  
• Solution de contrôle périmée ou contaminée.  
• Lecteur, bandelettes de test ou solution de  
contrôle trop froids ou trop chauds.  
• Omission de jeter la première goutte de solution  
de contrôle et de nettoyer le bec doseur.  
• Lecteur mal codé.  
• Bandelette de test détériorée.  
• Mauvais fonctionnement du lecteur.  
ATTENTION : Si vous continuez d’obtenir des résultats  
d’épreuves de contrôle à l’extérieur de l’échelle de valeurs  
cibles imprimée sur l’étiquette du flacon de bandelettes de test,  
le système ne fonctionne peut-être pas bien. N’utilisez pas le  
lecteur. Appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au  
1 800 663-5521.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEST SANGUIN  
Assurez-vous de lire attentivement cette section et le  
feuillet d'information de l’emballage des bandelettes de  
test avant de vérifier la glycémie. Assurez-vous d’avoir  
tous les articles nécessaires pour effectuer le test :  
• Lecteur  
• Bandelettes de test  
• Dispositif de prélèvement  
• Embout OneTouch® UltraClearMC en option  
(pour les prélèvements sur l’avant-bras)  
• Lancette stérile  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du dispositif de prélèvement OneTouch® UltraSoftMC  
Bouton de réglage de la  
Lancette avec son  
profondeur de pénétration  
disque protecteur  
Contrôle d’armement et d’éjection  
Embout OneTouch®  
UltraClearMC (pour les  
prélèvements sur  
Gâchette  
l’avant-bras)  
Indicateur  
de profondeur  
Réglages de la  
Pointe de la  
pénétration  
lancette  
Disque  
protecteur  
Embout  
ATTENTION : Pour diminuer les risques d’infection :  
• Ne partagez pas une lancette ou le dispositif OneTouch®  
UltraSoftMC avec une autre personne.  
• Utilisez toujours une nouvelle lancette stérile. Les lancettes ne  
doivent être utilisées qu’une seule fois.  
• Gardez le dispositif OneTouch® UltraSoftMC propre.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 1  
Insérez une lancette.  
Tournez l’embout dans le sens contraire des  
aiguilles d’une montre pour le retirer.  
Insérez une lancette dans le support de  
lancette et poussez-la vers le bas jusqu’à ce  
qu’elle soit bien fixée. Ne tordez pas la  
lancette. Tordez le disque protecteur jusqu’à  
ce qu’il se sépare de la lancette. Replacez  
l’embout OneTouch® UltraSoftMC. Tournez  
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit  
bien ajusté.  
Ajustez la profondeur de pénétration si  
nécessaire. Tournez le bouton de réglage de la  
profondeur de pénétration sur les petites  
protubérances pour une piqûre moins  
profonde ou sur les grosses protubérances  
pour une piqûre plus profonde.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2  
Armez le dispositif.  
Faites glisser le bouton de contrôle  
d’armement et d’éjection vers l’arrière jusqu’à  
ce que vous entendiez un déclic. Si vous  
n’entendez pas de déclic, c’est peut-être parce  
que le dispositif a été armé au moment de  
l’insertion de la lancette. Le dispositif est  
maintenant prêt à être utilisé.  
ÉTAPE 3 Lavez vos mains et le site  
de ponction.  
Utilisez de l’eau chaude et du savon. Rincez  
et séchez à fond.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prélèvement au bout d’un doigt  
Le système OneTouch® Ultra® n’a besoin que d’une très  
petite goutte de sang pour effectuer l’analyse. Vous  
pouvez l’obtenir au bout d’un doigt ou sur l’avant-bras.  
(Consultez la page 26 pour de l’information sur la  
méthode de prélèvement sur l’avant-bras). Choisissez un  
site de ponction différent chaque fois que vous faites  
une analyse. Des ponctions répétées au même endroit  
peuvent être la source de douleur et de callosités.  
ÉTAPE 1  
Positionnez le dispositif.  
Tenez fermement le dispositif OneTouch®  
UltraSoftMC contre le côté de votre doigt.  
Appuyez sur la gâchette.  
ÉTAPE 2 Massez le bout du doigt.  
Le fait de masser doucement le bout du doigt  
vous aidera à obtenir une goutte de sang  
bien ronde. Ne pressez pas trop le site de  
ponction. Le volume de l’échantillon sanguin  
doit être d’au moins 1 microlitre (1 µl)  
(
taille réelle), sinon vous pourriez obtenir  
Æ
un message d’erreur  
(voir page 55) ou  
un résultat inexact. N’étalez pas l’échantillon  
de sang. Procédez à l’analyse de la glycémie.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prélèvement sur l’avant-bras  
L’avant-bras contient moins de terminaisons nerveuses  
que le bout du doigt, de sorte que vous pourriez trouver  
beaucoup moins douloureux d’obtenir un échantillon de  
sang de l’avant-bras que d’un doigt. La technique utilisée  
pour les prélèvements sur l’avant-bras est différente de  
celle utilisée pour les prélèvements au bout d’un doigt. Il  
existe aussi des différences entre les échantillons  
prélevés de l’avant-bras et du doigt que vous devriez  
comprendre. Veuillez lire attentivement l’information  
importante à la page 28.  
ÉTAPE 1 Installez l’embout  
OneTouch® UltraClearMC.  
Pour vous aider à obtenir un échantillon de  
sang de l’avant-bras, remplacez l’embout  
régulier du dispositif par l’embout  
UltraClearMC. Si nécessaire, réglez le dispositif  
pour une pénétration plus profonde.  
ÉTAPE 2 Choisissez le site de ponction.  
Choisissez une zone tendre et charnue de  
votre avant-bras qui est propre et sèche et  
qui est sans poils et sans veines apparentes.  
Évitez les os.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 3 Massez la zone.  
Pour augmenter la circulation sanguine au  
site de ponction, massez délicatement la  
zone. Un massage plus vigoureux de la zone  
de ponction ou une brève application de  
chaleur pourraient être utiles chez les  
personnes qui ont de la difficulté à obtenir la  
quantité de sang désirée.  
ÉTAPE 4 Positionnez le dispositif.  
Appuyez et maintenez le dispositif contre le  
bras pendant quelques secondes. Appuyez  
sur la gâchette.  
Attendez qu’une goutte de  
sang se forme.  
ÉTAPE 5  
Continuez de tenir le dispositif contre la peau  
pendant quelques secondes, jusqu’à ce  
qu’une goutte de sang se forme. Attendez que  
l’échantillon de sang soit suffisamment gros  
pour remplir la fenêtre de confirmation de la  
bandelette de test. Si vous devez masser la  
zone de ponction pour obtenir plus de sang, il  
ne faudra pas trop presser le site de ponction.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants à propos des tests  
sur l’avant-bras  
• Dans certaines circonstances, les résultats de glycémie obtenus  
en utilisant un échantillon provenant de votre avant-bras peuvent  
être très différents de ceux obtenus à partir de sang recueilli par  
ponction digitale.  
Ces différences sont plus susceptibles de se produire dans les  
moments où la glycémie change plus rapidement, comme après  
un repas, une dose d’insuline ou une période d'activité physique.  
• Lorsque votre glycémie change rapidement, les modifications  
sont perçues plus rapidement avec un échantillon obtenu par  
ponction digitale qu’avec un échantillon prélevé de l’avant-bras.  
• Lorsque votre glycémie chute, l’analyse d’un échantillon  
provenant du doigt peut détecter plus rapidement une  
hypoglycémie (faible niveau de sucre) que l’analyse d’un  
prélèvement obtenu sur l’avant-bras.  
• Utilisez un échantillon provenant de votre avant-bras seulement  
pour les tests qui sont faits avant ou plus de deux heures après un  
repas, une dose d’insuline ou une période d'activité physique.  
• Les tests effectués, moins de deux heures après un repas, une  
dose d’insuline ou une période d'activité physique, ou lorsque  
vous croyez que votre glycémie pourrait changer rapidement,  
devraient être faits avec du sang provenant du bout d’un doigt.  
• Vous devriez aussi utiliser le sang de votre doigt lorsque  
l’hypoglycémie vous inquiète (réactions à l’insuline) comme en  
conduisant un véhicule; surtout si vous souffrez d’hypoglycémie  
masquée (absence de symptôme indiquant une réaction à  
l’insuline), car l’analyse d’un échantillon provenant de l’avant-bras  
pourrait ne pas détecter l’hypoglycémie.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants à propos des tests  
sur l’avant-bras (suite)  
Ce que vous devriez faire :  
• Utilisez les échantillons provenant de l’avant-bras ou du doigt  
pour les tests effectués avant ou plus de deux heures après un  
repas, une dose d’insuline ou une période d'activité physique.  
• Les vérifications de routine effectuées avant les repas peuvent être  
faites avec des échantillons de l’avant-bras ou des doigts.  
• Consultez votre professionnel de la santé avant de commencer à  
utiliser le sang provenant de votre avant-bras pour vos analyses.  
En cas d’ecchymoses, vous préférerez peut-être piquer  
le bout d’un doigt. Si vous avez de la difficulté à obtenir  
un échantillon de sang de l’avant-bras, appelez la ligne  
InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédé de vérification étape par étape  
ÉTAPE 1 Insérez une bandelette de test.  
Insérez une bandelette de test dans le port  
d’analyse, en la tenant face vers le haut et en  
insérant d’abord les contacts. Poussez-la bien à  
fond jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le lecteur se  
mettra sous-tension et tous les segments de  
l’affichage apparaîtront brièvement. Puis le  
numéro de code apparaîtra, suivi du symbole  
R
avec l’unité de mesure. Vérifiez si l’unité de  
mesure est réglée correctement. Assurez-vous  
que les codes du lecteur et des bandelettes de  
test sont identiques. Sinon, codez correctement  
le lecteur.  
Insérez cette extrémité  
ÉTAPE 2 Appliquez l’échantillon.  
Obtenez une goutte de sang bien ronde à  
l’aide du dispositif réglable de prélèvement  
sanguin OneTouch® UltraSoftMC. Le volume de  
l’échantillon de sang doit être d’au moins  
1 µL ( taille réelle) pour remplir la fenêtre de  
R
confirmation. Lorsque le symbole  
apparaît  
à l’écran, touchez l’étroit canal à l’extrémité  
supérieure de la bandelette de test avec la  
goutte de sang et maintenez-la contre la  
bandelette.  
NE PAS  
• Déposer de sang sur la face antérieure ou  
postérieure de la bandelette de test.  
• Appuyer le doigt contre la bandelette de test.  
• Appliquer un échantillon qui a été étalé.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tenez la goutte de sang contre l’extrémité  
supérieure de la bandelette de test jusqu’à ce  
que la fenêtre de confirmation soit  
complètement remplie, avant que le lecteur  
commence le compte à rebours. Si la fenêtre de  
confirmation ne se remplit pas complètement  
avant que le lecteur ne commence le compte à  
rebours, n’ajoutez pas de sang sur la  
Correct  
bandelette de test. Jetez la bandelette et  
reprenez le test. Si vous avez de la difficulté à  
remplir la bandelette de test, appelez la ligne  
InfoSoins OneTouch® au 1 800 663-5521 pour  
obtenir de l’aide.  
Incorrect  
Si la fenêtre de confirmation n’est pas  
complètement remplie, vous pourrez obtenir  
Æ
un message d’erreur  
test inexact.  
ou un résultat de  
Échantillon Échantillon  
adéquat  
trop petit  
REMARQUE : Si vous n’appliquez pas l’échantillon de sang dans les  
R
deux minutes qui suivent l’apparition du symbole  
fermera de lui-même. Vous devrez retirer la bandelette de test et la  
réinsérer dans le lecteur pour recommencer le test.  
, le lecteur se  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Résultats précis en  
5 secondes seulement  
ÉTAPE 3  
Votre résultat de glycémie sera affiché lorsque  
le lecteur aura terminé le compte à rebours de  
N à A. Les résultats de glycémie sont  
automatiquement mémorisés par le système.  
Vous pouvez aussi les enregistrer dans le carnet  
de résultats fourni avec votre système. Mettez  
le lecteur hors tension en retirant la bandelette  
de test. Jetez la bandelette de test usagée dans  
un contenant scellé.  
Résultat étalonné  
sur plasma  
Élimination des lancettes usagées  
ATTENTION : Il est important de jeter avec précaution les lancettes usagées.  
Retirez l’embout du dispositif  
de prélèvement.  
ÉTAPE 1  
Tournez l'embout dans le sens antihoraire.  
(Facultatif : Replacez le disque protecteur sur la  
lancette usagée en plaçant le disque sur une  
surface dure et en poussant la lancette dans  
le disque.)  
ÉTAPE 2 Éjectez la lancette.  
Pointez le dispositif vers le bas, sans diriger la  
lancette vers vous. Poussez le bouton de contrôle  
d’armement et d’éjection vers l’avant et éjectez la  
lancette directement dans un contenant servant à  
récolter les objets pointus ou acérés. Ramenez le  
bouton de contrôle d’armement et d’éjection à sa  
position médiane. Replacez l’embout.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages spéciaux  
Le lecteur OneTouch® Ultra® affiche les  
résultats qui se situent entre 1,1 et 33,3  
mmol/L (20 et 600 mg/dL). Si le résultat de  
votre test est inférieur à 1,1 mmol/L  
T
(20 mg/dL), le message «  
» apparaîtra à  
l’écran du lecteur. Ce message indique une  
hypoglycémie grave (taux de glucose sanguin  
bas). Vous devriez traiter cette condition selon  
les recommandations de votre professionnel  
de la santé.  
Si votre résultat est supérieur à 33,3 mmol/L  
(600 mg/dL), le message « S » apparaîtra à  
l’écran du lecteur. Ce message indique une  
hyperglycémie grave (taux de glucose sanguin  
élevé). Vous devriez revérifier votre glycémie.  
Si « S » apparaît de nouveau à l’écran,  
appelez votre médecin immédiatement.  
Lorsque votre résultat de glycémie est  
supérieur à 13,3 mmol/L (240 mg/dL) ou  
affiche le message « S », le message  
Ç
apparaît à l’écran du lecteur. Ce  
message ne veut pas dire que le système a  
détecté la présence de cétones, mais que vous  
devriez vérifier à l’aide d’une bandelette  
pouvant détecter les cétones. Demandez à  
votre professionnel de la santé quand et  
comment vérifier les cétones.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA MÉMOIRE  
DU LECTEUR  
Votre lecteur OneTouch® Ultra® garde en mémoire les 150 derniers  
résultats de tests de glycémie et d’épreuves de contrôle  
accompagnés de la date et l’heure où ils ont été effectués. Il peut  
aussi vous fournir les moyennes de vos résultats de glycémie sur  
14 et 30 jours. Vous pouvez rappeler les résultats stockés en  
mémoire en suivant ces quelques étapes faciles:  
ÉTAPE 1 Entrez en mode mémoire.  
Vous pouvez entrer en mode mémoire lorsque  
le lecteur est hors tension ou immédiatement  
après avoir effectué un test. Appuyez sur la  
touche M. Le message ˘ et la moyenne  
sur 14 jours apparaîtront avec le nombre de  
tests effectuées pendant cette période. Au  
bout de 3 secondes, la moyenne sur 30 jours  
apparaîtra. (Si vous utilisez le lecteur pour la  
première fois, Q indiquent qu’il n’y a pas de  
résultat de test en mémoire.)  
Ces moyennes sont calculées en utilisant les  
résultats de glycémie obtenus au cours des  
S
14 et 30 derniers jours. Un résultat  
entrera dans le calcul des moyennes comme  
un résultat de 33,3 mmol/L (600 mg/dL),  
T
tandis qu’un résultat  
sera considéré  
comme un résultat de 1,1 mmol/L (20 mg/dL).  
Les résultats marqués comme des épreuves  
de contrôle ne serviront pas au calcul de  
vos moyennes.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2 Rappelez les résultats.  
Le résultat du test le plus récent apparaîtra  
avec la date et l’heure du test. Appuyez sur la  
touche C et relâchez-la. Le résultat du test  
précédent le plus récent sera affiché. Le  
lecteur rappellera vos 150 derniers résultats  
dans l’ordre, du plus récent au plus ancien.  
Lorsque la mémoire est pleine, le résultat le  
plus ancien est éliminé et le nouveau résultat  
est ajouté. Pour vous déplacer plus  
rapidement d’un test à l’autre, appuyez sur la  
touche C et maintenez-la enfoncée. Les lettres  
Ë apparaîtront en même temps que les  
résultats des épreuves de contrôle.  
ÉTAPE 3 Sortez du mode mémoire.  
Appuyez sur la touche M pour mettre le  
lecteur hors tension.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Téléchargement des résultats de test  
dans un ordinateur personnel  
Le transfert des résultats de test avec la date et l'heure de la  
mémoire du lecteur vers votre ordinateur personnel pour examen à la  
maison nécessite le logiciel de suivi du diabète OneTouchMC de  
LifeScan et un câble d’interface LifeScan lesquels ne sont pas inclus  
dans la trousse du système OneTouch® Ultra®. Visitez le site  
www.OneTouch.ca pour télécharger le logiciel de suivi du diabète  
OneTouchMC. Le câble d’interface de LifeScan peut être acheté  
séparément en appelant la ligne InfoSoins OneTouch® au  
1 800 663-5521.  
ÉTAPE 1 Installez le logiciel OneTouchMC.  
Suivez les instructions fournies dans le guide  
d’utilisation du logiciel OneTouchMC.  
Branchez le câble d’interface LifeScan.  
ÉTAPE 2  
Branchez le câble d’interface LifeScan à un  
port série au dos de votre ordinateur et, alors  
que le lecteur est fermé, au port d’accès du  
O
lecteur. Le message  
apparaîtra à l’écran  
du lecteur dès que la première instruction  
sera reçue, indiquant que le lecteur est en  
mode de communication.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE: Lorsque le lecteur est en mode de communication, vous  
ne pouvez pas l’utiliser pour effectuer une analyse glycémique. Si le  
lecteur est en mode mémoire ou en mode réglage, il ne pourra pas  
recevoir d’instructions d’un ordinateur.  
ÉTAPE 3 Transférez les données.  
Suivez les indications fournies dans votre  
manuel du logiciel OneTouchMC pour lancer  
les instructions de programme de transfert.  
Si le lecteur ne reçoit pas d’instructions  
dans les deux minutes qui suivent le  
branchement, il se fermera de lui-même.  
Le lecteur se ferme aussi en appuyant sur  
la touche M.  
Pour en savoir plus à propos du logiciel de  
suivi du diabète OneTouchMC ou pour obtenir  
le câble d’interface LifeScan séparément,  
appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au  
1 800 663-5521.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPARAISON DES RÉSULTATS DU LECTEUR À  
DES RÉSULTATS OBTENUS EN LABORATOIRE  
Les résultats du lecteur OneTouch® Ultra® et ceux obtenus en  
laboratoire sont tous exprimés en équivalents plasmatiques.  
Toutefois, les résultats obtenus avec votre lecteur peuvent parfois  
être légèrement différents des résultats obtenus en laboratoire, à  
cause de fluctuations normales. Les résultats obtenus avec votre  
lecteur peuvent être influencés différemment de ceux obtenus en  
laboratoire, en présence de certains facteurs et dans certaines  
conditions. Dans des circonstances habituelles, la différence entre  
les résultats obtenus avec votre lecteur OneTouch® Ultra® et les  
résultats de laboratoire ne devraient pas dépasser 20%, la plupart  
du temps. Un résultat à l’intérieur de cette échelle est considéré  
exact lorsque le test est effectué avec le lecteur OneTouch® Ultra®.  
Toutefois, dans certaines situations, la différence entre les résultats  
peut être supérieure à 20%. Consultez le feuillet d'information des  
bandelettes de test OneTouch® Ultra® pour des données sur la  
précision et l’exactitude et des renseignements importants sur les  
limites des tests.  
Pour faire une juste comparaison des résultats obtenus à l’aide de  
votre lecteur et des résultats obtenus en laboratoire, suivez ces  
quelques règles :  
Avant d’aller au laboratoire:  
• Effectuez une vérification à l’aide de la solution de contrôle pour  
vous assurer que le lecteur fonctionne bien.  
• Il est recommandé d’être à jeun depuis au moins huit heures  
avant de comparer des tests.  
• Apportez votre lecteur lorsque vous irez au laboratoire.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au laboratoire:  
• Assurez-vous que les deux tests, celui avec le lecteur et celui  
en laboratoire, sont effectués à moins de 15 minutes  
d’intervalle.  
• Lavez vos mains avant d’effectuer le prélèvement de l’échantillon  
de sang.  
• N’utilisez que du sang capillaire fraîchement prélevé au bout  
d’un doigt.  
Il est possible que vous constatiez encore une différence entre les  
résultats, car les niveaux de glycémie peuvent changer rapidement  
sur une courte période, plus particulièrement si vous avez mangé,  
fait de l’exercice, pris des médicaments ou été soumis à un stress.1  
De plus, si vous venez de manger, la concentration de glucose dans  
un échantillon de sang provenant d’une ponction au bout du doigt  
peut être plus élevée de 3,9 mmol/L (70 mg/dL) par rapport à celle  
de sang prélevé d’une veine (échantillon de sang veineux) utilisé  
pour un test de laboratoire.2 Par conséquent, il est préférable que  
vous soyez à jeun depuis huit heures avant de comparer des  
résultats. Les résultats du lecteur peuvent être différents de ceux de  
laboratoire, à cause d’autres facteurs tels que la quantité de  
globules rouges dans le sang (hématocrite bas ou élevé) ou la perte  
de liquides (déshydratation grave).  
Références  
1. Surwitt (R.S.) et Feinglos (M.N.): «Diabetes Forecast», avril 1988, p. 49-51.  
2. SACKS (D.B.). «Carbohydrates». Éditeurs: BURTIS (C.A.) et ASHWOOD  
(B.R.). Tietz Textbook of Clinical Chemistry, Édition W.B. Saunders,  
Philadelphie, 1994, p.959  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l'heure, de la date et de  
l'unité de mesure du lecteur  
Lorsque vous recevez votre lecteur OneTouch® Ultra®  
l’heure et la date ont déjà été programmées. Vérifier si  
la date, l'heure et l'unité de mesure sont réglées  
correctement. Si vous devez changer la date, l'heure ou  
l'unité de mesure, suivez les instructions pour modifier  
les réglages ou appelez la ligne InfoSoins OneTouch® au  
1 800 663-5521. Vous pourriez aussi devoir entrer en  
mode de réglage si vous enlevez la pile.  
Pour régler l'heure, la date et l'unité de mesure, vous  
devez entrer en mode de réglage. Le lecteur étant hors  
tension, appuyez sur la touche M et maintenez-la  
enfoncée pendant trois secondes. Le lecteur est  
maintenant en mode de réglage.  
ÉTAPE 1 Réglez le chiffre des heures.  
Alors que le chiffre des heures clignote,  
appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer d’une heure. Pour un défilement  
plus rapide, maintenez la touche C enfoncée.  
Lorsque le chiffre désiré est affiché, appuyez  
sur la touche M et le chiffre des minutes  
commencera à clignoter.  
Avant de régler la date, vous devez avoir  
réglé l’heure.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 2 Réglez le chiffre des minutes.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer d’une minute. Pour un défilement  
plus rapide, maintenez la touche C enfoncée.  
Lorsque le chiffre désiré est affiché, appuyez  
sur la touche M et le réglage du système  
horaire AM/PM (12 heures) commencera  
à clignoter.  
ÉTAPE 3 Réglez le format de l’heure.  
Le lecteur peut afficher l’heure dans le  
système de 12 heures (AM/PM) ou dans le  
système de 24 heures (24:00). Le lecteur est  
programmé pour afficher l’heure selon le  
système de 12 heures. Si vous désirez utiliser  
le système de 24 heures, appuyez sur la  
touche C. Lorsque le système désiré est  
affiché à l’écran, appuyez sur la touche M et  
le chiffre de l’année commencera à clignoter.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 4 Réglez l’année.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer d’une année. Pour un défilement  
plus rapide, maintenez la touche C enfoncée.  
Lorsque l’année désirée est affichée,  
appuyez sur la touche M. La date apparaîtra  
à l’écran et le mois clignotera.  
ÉTAPE 5 Réglez le mois.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer jusqu’au mois voulu. Pour un  
défilement plus rapide, maintenez la touche  
C enfoncée. Lorsque le mois désiré est  
affiché, appuyez sur la touche M et le chiffre  
des jours commencera à clignoter.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTAPE 6 Réglez la journée.  
Appuyez sur la touche C et relâchez-la pour  
avancer jusqu’au jour désiré. Pour un  
défilement plus rapide, maintenez la touche C  
enfoncée. Lorsque le jour désiré est affiché,  
appuyez sur la touche M et l’unité de mesure  
utilisée commencera à clignoter.  
REMARQUE: Les moyennes sur 14 et 30 jours de la mémoire du  
lecteur sont calculées à partir des résultats obtenus au cours des  
14 ou des 30 derniers jours précédant la date et l’heure  
courantes affichées à l’écran. Si la date et l’heure sont modifiées,  
les moyennes peuvent changer.  
REMARQUE: Vous devez parcourir les réglages de l’heure, des  
minutes, du format de l’heure, de l’année, du mois et du jour  
pour fermer le lecteur et sortir du mode de réglage.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE VOTRE SYSTÈME  
OneTouch® Ultra®  
Lecteur  
Votre lecteur OneTouch® Ultra® n’a pas besoin  
d’entretien ou de nettoyage particulier. Faites en sorte  
que la poussière, la saleté, le sang, la solution de  
contrôle ou les liquides ne pénètrent pas dans le lecteur  
par les ports d’analyse et d’accès. LifeScan  
recommande de garder votre lecteur dans son étui  
entre deux utilisations.  
L’extérieur du lecteur peut être nettoyé avec un chiffon  
qui a été trempé dans de l’eau à laquelle vous avez  
ajouté un détergent doux. Votre lecteur OneTouch®  
Ultra® est un instrument de précision. Prenez-en  
bien soin.  
Le dispositif de prélèvement OneTouch® UltraSoftMC  
Nettoyez le dispositif de prélèvement et les embouts  
avec de l’eau et du savon. Pour désinfecter le dispositif,  
préparez une solution désinfectante en mélangeant une  
partie d’eau de Javel à 10 parties d’eau. Humectez un  
chiffon avec cette solution et essuyez bien le dispositif  
de prélèvement. Faites tremper seulement le ou les  
embouts dans la solution désinfectante pendant au  
moins 30 minutes. Ne faites pas tremper le dispositif  
dans le liquide. Rincez le dispositif de prélèvement et  
l’embout avec de l’eau et séchez-les bien.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pile  
Lorsque vous recevez votre lecteur OneTouch® Ultra®,  
une pile au lithium de 3,0 volt (N° 2032 ou équivalent) a  
déjà été installée. Cette pile vous permettra d’effectuer  
environ 1 000 tests. Lorsque vous devez remplacer la  
pile, n’utilisez qu’une pile au lithium de 3,0 volt  
(N° 2032 ou équivalent).  
Le lecteur vous avertit lorsque la charge de la pile a  
diminué en affichant deux messages différents :  
1. Le symbole É apparaît à l’écran avec  
l’unité de mesure lorsque l’appareil est  
mis sous tension, et que tous les autres  
messages sont encore affichés à l’écran.  
À partir du moment où le symbole É  
apparaît pour la première fois, la pile  
fournira assez d’énergie pour effectuer  
encore une cinquantaine de tests. Les  
résultats des tests seront encore exacts,  
mais il est temps de remplacer la pile.  
2. Lorsque seul le symbole É apparaît  
à l’écran, la pile est trop faible pour  
effectuer un test. Vous devez remplacer  
la pile.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour remplacer la pile, assurez-vous que le lecteur est fermé.  
Retournez le lecteur face vers le bas pour localiser le logement  
de la pile.  
ÉTAPE 1  
Ouvrez le logement de la pile.  
Manufacturer:  
LifeScan, Inc.  
Soulevez la patte et faites glisser le  
couvercle du logement vers vous.  
Milpitas, CA 95035 U.S.A.  
CANADA:  
US:  
1
1
800 663
800 2
AW 060-368-33A  
Blood Glu
AW 060-331
Retirez la vieille pile.  
ÉTAPE 2  
Tirez le ruban vers le haut. Insérez une  
pile au lithium de 3,0 V (#2032 ou  
D E  
T39  
équivalent) en vous assurant de placer le  
pôle positif “+” de la pile sur le dessus.  
Blood Glucose Meter  
AW 060-331-02A  
ÉTAPE 3  
Replacez le couvercle.  
Manufacturer:  
LifeScan, Inc.  
Milpitas, CA 95035 U.S.A.  
Replacez le couvercle sur le dessus du  
logement de la pile. Poussez-le vers le bas  
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic de  
la patte qui s’emboîte.  
CANADA:  
US:  
1
1
800 6
80
AW 060-3
Blood Glucose Meter  
AW 060-331-02A  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE :  
• Le remplacement de la pile n’a pas d’effet sur  
les résultats des tests précédents enregistrés en  
mémoire. Toutefois, vous devrez peut-être  
remettre à jour les réglages de la date et de  
l’heure.  
• Après avoir remplacé la pile, remettez le lecteur  
sous tension en insérant une bandelette de test  
ou en appuyant sur la touche M. Si le lecteur est  
en mode de réglage, assurez-vous que l’heure,  
le format de l’heure et la date sont bien réglés.  
S’ils ne le sont pas, utilisez les touche M et C  
pour reprogrammer le lecteur avant de l’utiliser.  
Consultez la section « Réglage du lecteur » aux  
pages 4043.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGES AFFICHÉS ET GUIDE DE DÉPANNAGE  
Voici un résumé des différents messages apparaissant à l’écran. Ces  
messages peuvent vous aider à identifier certains problèmes, mais ils  
n’apparaissent pas nécessairement à toutes les fois qu’un problème se  
présente. Une utilisation inappropriée peut amener un résultat inexact, sans  
qu’il y ait affichage d’un message d’erreur ou d’un symbole. En cas de  
problème, suivez les recommandations écrites dans la colonne ACTION. Vous  
pouvez obtenir de l’aide en appelant la ligne InfoSoins OneTouch®.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Vérification de  
S’il manque des parties  
de l’affichage, appelez la  
ligne InfoSoins  
l’affichage. Apparaît à  
toutes les fois que le  
lecteur est mis sous  
tension. Pour vérifier si  
tous les segments de  
l’affichage sont là,  
OneTouch® pour savoir  
ce qu’il faut faire. Si  
l’affichage est  
incomplet, vous pouvez  
appuyez sur la touche C vous tromper en  
et maintenez-la  
enfoncée. Comparez  
l’écran à celui de la  
page 12.  
interprétant les résultats  
des tests.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
1) Ce message apparaît 1) Voir la section  
immédiatement après  
la vérification du  
système, si votre  
lecteur n’a pas encore  
été codé.  
« Codage du lecteur »  
aux pages 1214.  
2) Si ce message  
apparaît dans une  
autre circonstance  
après que le lecteur  
ait été codé pour une  
première fois, c’est  
que le code a été  
perdu. Les résultats  
des tests stockés en  
mémoire pourraient  
ne pas être dans  
l’ordre.  
2) Ne vous fiez pas aux  
moyennes des 14 et  
30 derniers jours. Il  
est important  
d’appeler la ligne  
InfoSoins OneTouch®.  
Assurez-vous que ce  
numéro de code est  
identique au numéro de  
code sur le flacon de  
bandelettes de test que  
vous utilisez.  
Il s’agit du numéro de  
code enregistré dans le  
lecteur.  
Vous pouvez  
maintenant appliquer  
un échantillon de sang.  
Le système est prêt à  
recevoir un échantillon  
de sang.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Le système est prêt à Vous pouvez  
recevoir une goutte  
de solution de  
contrôle.  
maintenant  
appliquer la  
solution de contrôle.  
Compte à rebours de  
5 secondes. Le  
Aucune action  
requise.  
lecteur calcule le  
résultat. Après le  
compte à rebours, le  
lecteur affichera le  
résultat du test.  
Un résultat d’analyse Aucune action  
glycémique en  
mmol/L.  
requise.  
Un résultat de  
glycémie  
accompagné d’un  
message conseillant  
de vérifier la  
Suivez les  
recommandations  
que vous a données  
votre professionnel  
de la santé au sujet  
présence de cétones. de la vérification des  
cétones.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Vous devriez  
Votre glycémie est  
peut-être très élevée,  
supérieure à  
33,3 mmol/L  
(600 mg/dL).  
revérifier votre  
glycémie. Si le  
S
message  
apparaît  
de nouveau, appelez  
votre médecin  
immédiatement.  
Vous devriez traiter  
cet état en suivant les  
recommandations de  
votre professionnel de  
la santé.  
Votre glycémie est  
peut-être très basse,  
inférieure à  
1,1 mmol/L  
(20 mg/dL).  
Un résultat d’analyse  
glycémique  
Aucune action  
requise.  
enregistré en  
mémoire.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Un résultat  
Aucune action  
requise.  
d’épreuve de  
contrôle enregistré  
en mémoire.  
(Example)  
Il n’y a pas de  
Aucune action  
requise.  
résultat de test  
dans cette partie de  
la mémoire.  
Moyenne des  
résultats des 14  
derniers jours.  
Aucune action  
requise.  
signifie que 64 tests  
ont été effectués  
pendant cette  
période. La moyenne  
sur 30 jours apparaît  
©
avec le chiffre  
.
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Message d’erreur  
indiquant un problème  
de lecteur.  
N’utilisez pas le  
lecteur. Appelez la  
ligne InfoSoins  
OneTouch® au  
1 800 663-5521 pour  
obtenir un lecteur de  
remplacement.  
Refaites le test avec  
une nouvelle  
bandelette. Consultez  
l’information à propos  
des bandelettes à la  
page 10. Si le  
Message d’erreur  
possiblement causé par  
l’utilisation d’une  
bandelette de test  
usagée ou signalant un  
problème de lecteur.  
problème persiste,  
appelez la ligne  
InfoSoins OneTouch®  
au 1 800 663-5521.  
Message d’erreur qui  
indique que  
Refaites le test avec  
une nouvelle  
l’échantillon de sang ou bandelette de test.  
la solution de contrôle Appliquez le sang ou la  
ont été appliqués avant solution de contrôle  
R
que le symbole  
apparaisse à l’écran.  
seulement après que le  
R
symbole  
soit  
apparu à l’écran.  
Consultez les pages  
30–31 pour de  
l’information sur  
l’application des  
échantillons.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Message d’erreur indiquant qu’une des conditions suivantes est peut-être présente :  
Si vous avez vérifié votre  
glycémie dans un endroit  
frais, refaites le test dans  
un endroit plus chaud  
avec une nouvelle  
1) Votre glycémie est peut-  
être élevée et a été  
vérifiée à une  
température ambiante  
proche de la limite  
inférieure de la plage  
des températures de  
fonctionnement du  
système (644°C /  
43111°F).  
bandelette de test.*  
Si vous avez vérifié votre  
glycémie à température  
normale ou dans un  
endroit chaud, refaites le  
test avec une nouvelle  
bandelette de test  
2) Il s’agit peut-être d’un  
problème de bandelette  
de test. Par exemple,  
elle peut avoir été  
endommagée, ou avoir  
été déplacée pendant  
le test.  
(Consultez les  
pages 10–11 pour de  
l’information à propos de  
la bandelette de test.)*  
3) L’échantillon n’a pas été  
appliqué correctement.  
Si vous n’avez pas  
appliqué l’échantillon  
correctement, révisez la  
méthode d’application du  
sang aux pages 3031 et  
refaites le test avec une  
nouvelle bandelette  
de test.*  
* Si le message d’erreur  
apparaît de nouveau,  
appelez la ligne  
InfoSoins OneTouch® au  
1 800 663-5521.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Refaites le test avec  
une nouvelle  
bandelette de test.  
Consultez les pages  
3031 pour de  
l’information sur  
l’application des  
échantillons.  
Message d’erreur qui  
indique que le lecteur à  
détecté un problème  
avec la bandelette de  
test. Ce message  
pourrait être causé par  
l’utilisation d’une  
bandelette de test  
endommagée ou par  
une fenêtre de  
confirmation  
partiellement remplie.  
Les résultats des tests  
seront encore exacts,  
mais vous devez  
remplacer la pile dès  
que possible.  
Le symbole É  
apparaît à l’écran avec  
l’unité de mesure. La  
pile commence à faiblir.  
Vous pouvez encore  
effectuer environ 50  
tests à partir du  
moment où ce symbole  
apparaît pour la  
première fois.  
Le symbole É  
Remplacez la pile  
immédiatement. Le  
lecteur ne fonctionnera  
pas.  
apparaît seul à l’écran.  
La pile est trop faible  
pour effectuer un test.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESSAGE  
SIGNIFICATION  
ACTION  
Si l’heure clignote, c’est Vous devez  
que l’alimentation  
électrique du lecteur a  
reprogrammer l’heure,  
le format de l’heure et  
été interrompue et qu’il la date. Voir la section  
est entré en mode de  
réglage.  
« Réglage du lecteur »  
aux pages 4043.  
Le lecteur a détecté une  
température inférieure  
à la plage de  
fonctionnement du  
système. Ne faites pas  
de test avant que les  
Faites le test lorsque  
les températures du  
lecteur et des  
bandelettes de test  
seront dans les limites  
de la plage de  
températures du lecteur fonctionnement.  
et des bandelettes de  
test soient dans les  
limites de la plage de  
fonctionnement qui est  
de 644°C (43111°F).  
Le lecteur a détecté  
température supérieure  
à la plage de  
fonctionnement du  
système. Ne faites pas  
de test avant que les  
Faites le test lorsque  
les températures du  
lecteur et des  
bandelettes de test  
seront dans les limites  
de la plage de  
températures du lecteur fonctionnement.  
et des bandelettes de  
test soient dans les  
limites de la plage de  
fonctionnement qui est  
de 644°C (43111°F).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si le lecteur n’affiche pas de message après avoir inséré une bandelette de test :  
CAUSES PROBABLES  
QUE FAIRE  
Besoin d’une pile.  
Remplacez la pile.  
Pile mal insérée ou manquante.  
Assurez-vous que la pile est  
bien installée. Placez le pôle  
positif “+” sur le dessus.  
La bandelette de test a été  
insérée incorrectement ou n’a  
pas été poussée bien à fond.  
Insérez correctement la  
bandelette de test, face vers le  
haut et les contacts en premier.  
Poussez-la bien à fond jusqu’à  
ce qu’elle se bloque.  
Lecteur défectueux ou  
bandelette de test défectueuse.  
Appelez le 1 800 663-5521  
Si le test ne démarre pas après l’application de l’échantillon :  
CAUSES PROBABLES  
QUE FAIRE  
Échantillon de sang insuffisant.  
Refaites le test avec une  
nouvelle bandelette de test et  
un échantillon plus gros.  
Bandelette de test défectueuse. Refaites le test avec une  
nouvelle bandelette de test.  
Échantillon appliqué après  
l’arrêt automatique (deux  
minutes après la dernière  
utilisation).  
Refaites le test avec une  
nouvelle bandelette de test.  
Appliquez l’échantillon  
seulement après l’apparition à  
R
l’écran du symbole  
.
Lecteur défectueux.  
Appelez au 1 800 663-5521  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
Échelle de résultats :  
1,1 à 33,3 mmol/L  
(20 à 600 mg/dL)  
Étalonnage :  
Échantillon :  
Équivalents plasmatiques  
Sang entier fraîchement  
prélevé par ponction capillaire  
Volume de l’échantillon : Minimum de 1 microlitre  
Temps requis pour  
un test :  
5 secondes  
Méthode d’analyse :  
Source d’énergie :  
Autonomie :  
Biocapteur de la glucose-  
oxydase  
Une pile jetable au lithium de  
3,0 V (#2032 ou équivalent)  
1,000 tests ou environ un an  
à trois tests par jour  
Unités de mesure  
de la glycémie :  
mmol/L  
Mémoire :  
150 analyses glycémiques et  
épreuves de contrôle  
Arrêt automatique :  
Après une période de deux  
minutes sans activité.  
Dimensions :  
7,9 cm x 5,7 cm x 1,9 cm  
Poids approximatif :  
Plage de fonctionnement :  
42,5 grammes avec pile  
Température : 6–44°C/43–111°F  
Humidité relative : 10–90%  
Hématocrite : 30–55%  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Les fabricants garantissent le lecteur OneTouch®  
Ultra® contre tout défaut de fabrication ou de main-  
d’œuvre pendant une période de trois ans à partir de  
la date d’achat. Cette garantie n’est valable que pour  
l’acheteur initial du lecteur et elle n’est pas  
transférable.  
Le lecteur de glycémie OneTouch® Ultra® est  
conforme aux normes suivantes :  
CAN/CSA C22.2 No 601.1 – M90  
« Appareils électromédicaux – Première partie : règles  
générales de sécurité. » (Conforme à la norme UL  
2601-1).  
EN 60601-1-2 (1993) « Appareils électromédicaux –  
Première partie; Section 1.2; norme collatérale: CEM;  
prescriptions et essais. »  
EN 50082-1 (1998) Compatibilité électromagnétique;  
norme générique d’insensibilité. Première partie;  
résidentiel, commercial et industrie légère »  
- Équipement pourvu d’une alimentation interne.  
- Ne s’applique pas sur le corps d’un patient.  
- Cet appareil ne doit pas être utilisé en présence  
d’un anesthésique inflammable mélangé à de l’air,  
de l’oxygène ou de l’oxyde nitreux.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
Affichage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Affichage du lecteur, vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Avant-bras, prélèvement de sang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Bandelettes de test, information importante . . . . . . . . . . . . . 11  
Bandelettes de test OneTouch® Ultra®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
- Code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
- Péremption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Câble d’interface LifeScan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Caractéristiques du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Codage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
C, Touche C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Dispositif de prélèvement OneTouch® UltraSoftMC,  
nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Doigt, prélèvement de sang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Entretien du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
Épreuves de contrôle, Information importante. . . . . . . . . . . . 16  
Étalonnage sur plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv  
Étapes de la méthode de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Lancette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Lancette, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Lecteur de glycémie OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Logiciel OneTouchMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Mémoire, utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Messages affichés/Guide de résolution de problèmes . . . . . 48  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Méthode de test, étape par étape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Moyennes, 14 et 30 jours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
M, Touche M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Pile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Port d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Port série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Port d’analyse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Prélèvement de sang, avant-bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Prélèvement de sang, bout du doigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Problèmes, résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Réglage de l’heure et de la date du lecteur . . . . . . . . . . . . . . 40  
Résultats d’épreuves de contrôle, comparaison . . . . . . . . . . 20  
Résultats en laboratoire, comparaison des résultats du  
lecteur avec ceux du labo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Solution de contrôle OneTouch® Ultra® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Solution de contrôle, Vérification avec la … . . . . . . . . . . . . . . 15  
Spécifications du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Système de surveillance de la glycémie OneTouch® Ultra® . . . 5  
Système, vérification du . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Téléchargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Vérification de l’écran du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Vérification du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Niveaux de glucose  
pour une personne  
non diabétique en  
mmol/L (mg/dL)  
Moment de  
la journée  
Vos valeurs cibles,  
en mmol/L (mg/dL)  
Avant le  
déjeuner  
3,9–5,8  
(70–105)  
3,9–6,1  
(70–110)  
Avant le dîner  
ou le souper  
Inférieur à 8,9  
(160)  
1 heure après  
les repas  
Inférieur à 6,7  
(120)  
2 heures après  
les repas  
Supérieur à 3,9  
(70)  
Entre 2 h et  
4 h du matin  
Source: Krall, L.P., et Beaser, R.S.: Joslin Diabetes  
Manual. Philadelphie: Lea and Febiger (1989), 138.  
N° de série du lecteur ___________________  
Numéros de téléphone importants :  
Ligne InfoSoins OneTouch® (du lundi au vendredi de 9 h à 20 h,  
heure de l’Est, 6 h à 17 h, heure du Pacifique) : 1 800 663-5521  
_________________________  
Professionnel(le) de la santé  
_________________________  
Éducateur(trice) en diabète  
_______________________  
Pharmacien(ne)  
_______________________  
Autre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Brush Cutter RCR1660 User Manual
Land Pride Tiller rtr12 User Manual
Lennox International Inc Air Conditioner 06 11 50672801 User Manual
LOREX Technology Security Camera SG6993P User Manual
Makita Planer N1923B User Manual
Makita Router RP1100 User Manual
Maytag Clothes Dryer MDE9601 User Manual
McCulloch Lawn Mower M13597RB User Manual
Memorex Handheld TV portable user User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 3303 User Manual