WM1333HW
Washing Machine
OWNER’S MANUAL
Designed specially to use only HE (High Efficiency) detergent
Conçu exclusivement pour les détersifs HE (haute efficacité)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
mportant Safety Information
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
I
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
!
WARNING!
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the
washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
• Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• Do not use heat to dry articles containing foam
rubber or similarly textured rubber-like materials.
• Interior of washer and condensing duct should be
cleaned periodically by qualified service
personnel.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
dryer, Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a
cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
• Do not use an adapter or extension cord.
• Do not remove ground prong.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
!
WARNING : Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
pecification
S
ꢀ Name:
ꢀ Power supply :
ꢀ Size:
Front-loading Washing Machine
120V~, 60Hz
3
3
1
1
23 / ” X 21 / ” X 33 / ”, 40 / ” (D, door open)
5
5
2
4
600 mm X 550 mm X 850 mm, 1022 mm (D, door open)
ꢀ Weight:
ꢀ Spin speed:
128 lbs. (58 kg)
1300 rpm max.
ꢀ Permissible water pressure: 4.5 ~ 145 PSI (30 ~ 1000 kPa)
❋ Specifications subject to change by manufacturer.
ꢀ
Accessories
for removing shipping bolts
And leveling the washer
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outside weather conditions.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted
floor.
In areas where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.
■ Shipping bolts
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent internal damage during transport.
■ Removing shipping bolts
1. To prevent internal damage during transport, 3. Take out the 4 bolts by twisting the braces
4 locking bolts are installed. Before operating
the washer, remove the bolts.
slightly. Keep the 4 bolts and the wrench for
future use.
• If they are not removed, it may cause severe
• Whenever the appliance is transported, the
vibration, noise, and malfunction.
shipping bolts must be replaced.
cap
4. Close the holes with the caps supplied.
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench
supplied.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
■ Installation clearances
The location must be large enough to fully
open the washer door.
[Side view]
■ Washer dimensions
21 3/5"
(55 cm)
4"
(10 cm)
"
/4
40 1
(102.2 cm)
[Front view]
33 1
/
"
2
(85 cm)
1"
23 3/5"
(60 cm)
1"
(2.5 cm)
(2.5 cm)
■ Level floor
• Allowable slope under entire washer is 1°.
• To minimize noise and vibration, the
washer MUST be installed on a solidly
constructed floor.
23 3/5
"
(60 cm)
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
• Most installations require a minimum 4 in.
(10 cm) clearance behind the washer.
• Never install the washer on a platform or
weakly supported structure.
■ Minimum installation spacing
A firm, solid floor is even more critical
to a front-loading washer than to a
top-loader. If your floor is wood and/or
frame construction, you may need to
reinforce it. Front-loaders use
substantially faster spin speeds than
top-loaders, causing greater vibration.
If the floor is not solid, your washer will
vibrate. You will hear and feel the
vibration throughout your house.
for recessed area installation.
The following dimensions shown are for the
minimum spacing allowed.
Additional spacing should be considered for
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for
wall, door and floor moldings.
• Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all
sides of the washer is recommended to
reduce noise transfer.
■ Power outlet
Companion appliance spacing should also be
considered.
• Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of
the washer. Do not overload the outlet with
more than one appliance.
• Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
It is the personal responsibility and
obligation of the customer to have a
proper outlet installed by a qualified
electrician.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
ꢀ
Electrical connection
• Do not use an extension cord or double adapter.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
• If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.
• Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.
• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.
• Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur.
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at
temperatures below freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the
washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
ꢀ
ꢀ
Use new hoses to connect a new washing machine. Old hoses should not
be re-used.
Connecting water supply hose
• Water supply pressure must be between
4.5 and 145 PSI (30~1000 kPa)
• Do not crossthread when connecting the inlet
hose to the valve.
• If the water supply pressure is more than
145 PSI, a pressure reducing device should
be installed.
• Two sealing washers are supplied with the
water inlet hoses to prevent water leaks.
• Check for leakage of washing machine
connections by turning the tap completely on.
• Periodically check the condition of the hoses
and replace the hose if necessary.
• Make sure the hose is not kinked or crushed.
• Be sure that the two water input ports are
connected to the correct water faucets.
The connector for hot water is colored red.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
ꢀ Installation of drain hose
about 79"
about 72"
• When installing the drain hose at a sink,
secure it so it cannot break away and
cause flooding and damage.
about 41"
• Properly securing the drain hose will
protect the floor from damage due to
water leakage.
Laundry tub
about 79"
about 72"
Hose
Retainer
max. 47"
Tie
min. 24"
strap
max. 47"
min. 24"
about 41"
• The drain hose should not be placed higher than 47” above the floor.
• Properly securing the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs,
aircraft, etc.
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. vacation).
When disposing of the appliance, cut off the power cable and destroy the plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation! Keep all packaging from children.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
ꢀ
Level adjustment
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive
noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a
corner of the room.
Timber or suspended type flooring may contribute to
excessive vibration and unbalance errors.
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required.
(Do not insert pieces of wood etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and
then check that the appliance is perfectly level. (Use a spirit level)
※ After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of
the washer. All lock nuts must be tightened.
❊ Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine top plate
diagonally, the machine should not move up and down at all.
(Check in both directions)
If the machine rocks when pushing the machine top plate diagonally,
adjust the feet again.
ꢀ
Concrete floors
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
ꢀ
Tile floors (Slippery floors)
3
• Position each foot on the Tread Mat and level the machine to suit (Cut the Tread Mat into 2
/
4
inch
squares and stick the pieces to the dry tile where machine is to be placed).
※
Tread Mat is a self adhesive material used on ladders & steps to prevent slipping.
ꢀ
Wooden floors
Rubber Cup
• Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
• To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot,
at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws.
• If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
※ Insert the rubber cups to reduce vibration.
※ You can obtain the rubber cups (p/no.4620ER4002B) from the LG parts dept.
Important!
• Proper placement and levelling of the washer ensure long,regular and reliable operation.
• The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.
• It must not move when any corner is pressed.
• The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
• Do not let the feet of the washer get wet. If the washer feet get wet, slipping may occur.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
reparation Before Washing
P
!
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
ꢀ
Before the first washing
Select the Normal cycle, add about 1/2 the recommended amount of detergent in the
dispenser, and allow the unit to wash without clothing. This will remove any residue from
the drum that may remain after manufacturing.
Remember to use only HE (High Efficiency) detergent in this machine.
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your
garment and how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from light colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer
can occur causing discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled
items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Color (White, Lights, Darks)
Lint (Lint Producers, Collectors)
Separate clothes according to amount of soil.
Separate white fabrics from colored fabrics.
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3. Check before loading
ꢀ
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more
than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that they
are empty. Things such as nails, hair
clips, matches, pens, coins and keys can
damage both your washer and your
clothes.
• Secure zippers, hooks, and strings to
make sure that these items don’t snag on
other clothes.
• Pre-treat dirt and stains by brushing a
little detergent dissolved in water onto
stains like collars and cuffs to help shift
dirt.
Do not wash or spin water-proof clothes.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A dding detergent
ꢀ
Adding detergent and fabric softener
1. The Dispenser Drawer
3. The liquid bleach dispenser
• Do not open the dispenser drawer during
water fill cycle.
• Bleach will be dispensed automatically after
max
the detergent has had time to work.
• Do not exceed the maximum fill line.
4. Detergent usage
2. Adding Fabric Softener
Your LG washer is designed to use only High
Efficiency (HE) detergents.
HE detergents are formulated specifically for
front load washers and contain suds-reducing
components.
HE detergents make less suds, improve
washing and rinsing performance, and help to
keep the interior of your LG washer clean.
If a regular detergent is used, it may cause
oversudsing and unsatisfactory performance.
For the best washing and rinsing
• Do not exceed the maximum fill line.
Overfilling can cause early dispensing of
the fabric softener which could stain
clothes.
• Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could harden)
performance, low-sudsing HE detergents
required.
• Because reducing the amount of detergent
may reduce cleaning, it is important to
pretreat stains, sort carefully by color and
soil level, and avoid overloading.
• Softener will automatically be added
during last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is
supplied.
• Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness, size
and soil level of the load. For best results,
avoid using too much detergent.
• Solvents (benzene, etc.) are not
allowable.
• Detergent is dispensed at the beginning of
the cycle.
Do not pour fabric softener
directly on the clothes
Designed specially to use only
HE(High Efficiency) detergent
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C ycles
■ Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Stain Quick
Cycle Cycle
Extra Warm
Rinse Rinse
Soak
ExH
1000
1300
No Spin
900
1000
1300
No Spin
900
Hot
Warm
Cold
1000
1300
No Spin
900
Hot
Warm
Cold
800
1000
No Spin
400
Hot
Warm
Cold
600
Warm
Cold
600
800
No Spin
400
Warm
Cold
400
600
800
No Spin
Warm
Cold
400
600
800
No Spin
900
Warm
1000
1300
No Spin
1000
1300
No Spin
900
Rinse+ Rinse and spin
Spin
1300
No Spin
900
Drain+ Drain/Spin only
Spin
1000
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
H ow to use washer
Delay Wash
Spin Speed
1. Power (
)
3. Wash Temperatrue
• Select a water temperature based on
the type of load you are washing.
• Use this button to turn the Power On/Off.
• Follow the fabric care label and chart
below for best results.
2. Cycles
• Rotate the Cycle selector knob to
select cycle designed for different types
of fabric and soil levels.
Suggested Wash Temp.
Garment
Kitchen towels, sheets,
and baby garments
Whites and Heavy
Sanitary
(Extra Hot)
• Each cycle has a preset Water
Temperature and Spin Speed
(See page 12).
Hot
Warm
Cold
soiled color-fast items
• The preset settings can be changed
anytime before START is pressed.
Most loads
Brightly colored items,
washable woolens
This front load washer requires
longer cycle time and gets clothes
much cleaner, yet is more gentle
on the fabrics, than top load
washers. Washing time can be
reduced significantly for small
loads or lightly soiled loads by
selecting Quick Cycle option.
• Cold rinses save energy.
• The Cold rinse temperatures depend on
the cold water at your faucet.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
H ow to use washer
3. Soak
4. Start/Pause (
)
• Provides a set time for soaking, then
automatically moves into the wash cycle.
• Use this button to Start/Stop the washer.
• Use this option to wash normal clothes or
thick and heavy clothes which are
excessively dirty.
5. Delay Wash
• Allows the start of any cycle to be delayed
for 1~19 hours.
4. Extra Rinse
• Choose the wash cycle for your load, and
then press the Delay Wash button once
for one hour or press the button again to
increase the delay wash time up to 19
hours in one hour increments.
• This option provides an additional rinse.
• Use this option to ensure the removal of
detergent or bleach residue from
garments.
5. Warm Rinse
6. Spin speed
•
•
Warm rinses leave the load dryer than cold
rinses. Warm rinses increase wrinkling.
• To change the spin speed, press the
Spin Speed button repeatedly to cycle
through available options.
In cold climates, a warm rinse makes the
load more comfortable to handle.
• Spin Speed is available according to
the program(See page 12).
MULTI DISPLAY
OPTION
1. Stain Cycle
• Add time to the wash and rinse for better
stain removal.
• Automatically provides a rinse.
• This display shows:
a) the estimated time remaining in the
cycle when operating,
b) the error code when an error has
been detected. (See page 21)
2. Quick Cycle
• The Quick Cycle offers a quick cycle
time.
• Suggested uses include freshening newly
purchased clothes, or clothing that has
been packed away.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
H ow to use washer
CHILD LOCK
• Use this option to prevent unwanted use
of the washer. Press and hold the Delay
Wash button for 3 seconds to
lock/unlock control.
• When Child lock is set,
all buttons are disabled except the
Power ( ) button. You can lock the
blinks and
washer while it is operating.
DOOR LOCKED
• Lights whenever the door of the washer
is locked.
• The door can be unlocked by pressing
the Start/Pause ( ) button to stop the
washer. It will unlock after 1~2 minutes.
If the water temperature or the
level is too high, the door cannot be
unlocked.
Do not try to force the door open
when DOOR LOCKED (
)
lights on.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
ꢀ Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid
electrical shock to avoid electrical shock hazards.
ꢀ When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
The water inlet filter
-
error message will blink on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
- If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may
become clogged.
It is a good idea to clean it from time to time.
2. Unscrew the
1. Turn off the
water inlet
hose.
water tap.
3. Clean the filter
using a hard
4. Tighten the
inlet hose.
bristle brush.
The drain pump filter
ꢀ
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
!
CAUTION First drain using Drain program and then open the pump filter to remove
whatever any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
ꢀ
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency
emptying or opening the door in an emergency.
1. Open the lower
cover cap (ꢁ) by
using a coin. Drain
plug (ꢂ) to pull out
the hose.
3. Remove any foreign material
from the pump filter (ꢃ). After
cleaning, turn the pump filter (ꢃ)
clockwise and insert the drain
plug (ꢂ)to the original place.
close the lower cover cap.
2. Unplug the drain plug (ꢂ),
allowing the water to flow out. At
this time use a vessel to prevent
water flowing on to the floor. When
water does not flow any more, turn
the pump filter (ꢃ) open to the left.
1 0 0
2
1
2
3
3
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
ꢀ
Dispenser drawer
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
max
max
ꢀ
The drawer recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
ꢀ
The washing drum
• If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen
and it is not easily removed from the drum. Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is
not kept in check, these will eventually have to be replaced.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
• Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.
• Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.
• Never use steel wool.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
■ Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-
abrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
ꢀ IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas
should always be clean to ensure a water-tight seal.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing
machines.
■ Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing
temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8ℓ) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash
drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in
compartments and dry the compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a
complete cycle using detergent. Do not add laundry.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roubleshooting guide
T
ꢀ This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose
problems at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly
or does not function at all, check the following points before you call the Service Department.
Problem
Possible Cause
Solution
Rattling and
clanking noise
• Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum
or pump.
Stop washer and check drum
and drain filter.
If noise continues after washer is
restarted, call for service.
• Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is normal.
If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop
and rearrange wash load.
Thumping sound
Vibrating noise
• Have all the transit bolts and
packing been removed?
• Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
• Are all the feet resting firmly on
the ground?
See Installation Instructions for
removing shipping bolts.
Stop washer and rearrange wash
load.
Adjust the leveling feet.
Make sure all four feet are in firm
contact with the floor, while the
washer is in the spin cycle with a
load.
Water leaks
• Fill hose connection is loose at
tap or washer.
Check and tighten hose
connections.
• House drain pipes are clogged.
Unclog drain pipe. Contact
plumber if necessary.
• Too much detergent or
unsuitable detergent.
Reduce detergent amount or use
HE (High Efficiency) detergent.
Excessive suds
Designed specially to
use only HE (High
Efficiency) detergent
Water does not enter
washer or it enters
slowly
• Water supply is not adequate
in area.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
• Water supply tap is not
completely open.
• Water inlet hose is bent.
Straighten hose.
• The filter of the inlet hose
Check the filter of the inlet hose.
clogged.
• Drain hose is bent or clogged.
Clean and straighten the drain
hose.
Water in the washer
does not drain or
drains slowly
• The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roubleshooting guide
T
Problem
Possible Cause
Solution
Washer does
not start
• Electrical power cord may not be
plugged in or connection may be
loose.
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
• House fuse is blown, circuit
breaker tripped, or a power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or
replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified
electrician.
• Water supply tap is not turned on. Turn on water supply tap.
Washer won’t spin • Check that the door is firmly shut. Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing
the Start/Pause button, it may
take a few moments before the
clothes washer begins to spin.
The door must lock before spin
can be achieved.
Door does
not open
Once started, the door can not be
opened for safety reasons.
Wait one or two minutes before
opening the door to give the
electric locking mechanism time
to release.
Wash cycle time
delayed
• The washing time may vary by
the amount of laundry, water
pressure, water temperature, and
other using conditions.
If an imbalance is detected or if
the suds removing program
operates, the wash time will be
increased.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
roubleshooting guide
T
Problem
Possible Cause
Solution
Check another tap in the house.
Fully open tap.
• Water supply is not adequate in
area.
• Water supply taps are not
completely open.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
• Water inlet hose is bent.
• The filter of the inlet hose clogged.
Clean and straighten the
drain hose.
• Drain hose is bent
or clogged.
Clean the drain filter.
• The drain filter is clogged.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
Rearrange load to allow proper
spinning.
• The appliance has an imbalance
detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded
(bath mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, after several
attempts to restart the spin cycle the
machine will stop and the error code
will be displayed.
Close the door completely.
• Is the door opened or not completely
closed?
ꢀ If
is not released, call for
service.
Unplug the power plug and call for
service.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
• The water overfills due to the faulty
water valve.
• The water level sensor malfunction.
• Overload in motor.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
LG WASHER LIMITED WARRANTY - Canada
WARRANTY: Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the
warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase.
This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada
or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty (60) days from
the date of manufacture).
Extended Component Warranty (Parts Only)
Washer
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)
One (1) year from the date of
original retail purchase
Ten (10) years from the date of
original retail purchase
Five ( 5 ) years from the date of
original retail purchase
Parts and Labor
DD Motor
Drum Tub
(internal/functional parts only)
(Stator, Rotor, Hall Sensor)
Define tub, ie, SS wash tub only
% Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
% Replacement products and parts may be new or remanufactured.
% LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG
CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA.
LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS
LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER
DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE,
OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable
provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it
conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or
correction of wiring , or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or
inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts
not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any
water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or
cleaning products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless
such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along
with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or
recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally
included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Write your warranty information below:
Product Registration Information:
Model:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and
select the appropriate option from the menu, or visit our website
Serial Number:
Date of Purchase:
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C aractéristiques du produit
Technologie Direct Drive
Le moteur électromagnétique est en transmission directe sur le tambour
sans courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux.
Elément chauffant
La résistance incorporée au lave linge chauffe automatiquement l'eau à
la température adéquate correspondant au programme de lavage choisi.
Verrouillage-Enfant
Le systéme de "Verrouillage-Enfant" a été conçu pour empêcher les
enfants d'appuyer sur un bouton entraînant le changement de
programme pendant le fonctionnement.
Plus économique grâce au Système de Lavage Intelligent
Il détermine le niveau d'eau optimum et le temps de lavage afin de
minimiser la consommation d'énergie en eau et en électricité.
Système Anti-balourd
En détectant la charge et l'équilibrage, il répartit uniformément la charge
pour réduire le niveau de bruit pendant l'essorage.
able des matières
T
Consignes de sécurité...................................................................24
Description ....................................................................................25
Installation.....................................................................................26
Précautions avant le lavage..........................................................31
Ajout de détergent.........................................................................32
Cycles .........................................................................................33
Utilisation de la laveuse ................................................................34
Entretien........................................................................................37
Guide de dépannage.....................................................................40
Garantie ........................................................................................43
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C onsignes de sécurité
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
AVERTISSEMENT!
!
Pour la sécurité, l’information de ce guide doit être suivie afin de minimiser le risque d’incendie ou
d’explosion, de choc électrique, de dommages à la propriété ou de blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
!
AVERTISSEMENT: Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures ou moment
d’utiliser la laveuse, observer les précautions de base, incluant ce qui suit:
• Lire toutes les instructions avant d’utiliser.
• Ne pas installer ni entreposer l’appareil dans des
endroits où il peut être exposé aux intempéries.
• Ne pas laver d’articles qui ont été lavés, trempés
ou tachés avec de l’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances
inflammables ou explosives, car elles émanent
des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
• Ne pas jouer avec les contrôles.
• Ne pas réparer ni remplacer des pièces de
l’appareil ou tenter d’effectuer des réparations à
moins que cela ne soit spécifiquement
• Ne pas ajouter d’essence, des solvants de
nettoyage à sec ou autres substances
inflammables ou explosives à l’eau de lavage, car
elles émanent des vapeurs qui peuvent
s’enflammer ou exploser.
recommandé dans les instructions d’entretien de
l’utilisateur ou dans les instructions de réparation
publiées à moins d’avoir l’habileté et la
compréhension nécessaires.
• Voir les instructions d’installation concernant les
exigences de mise à la terre.
• Dans certaines conditions, du gaz hydrogène peut
se produire dans un système d’eau chaude qui n’a
pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si un
système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant
une telle période, avant d’utiliser la laveuse, ouvrir
tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler quelques minutes. Ceci dégage toute
accumulation d’hydrogène. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni utiliser une flamme
nue pendant ce temps.
• TOUJOURS suivre les instructions d’entretien des
tissus fournies par les fabricants.
• Ne pas placer d’articles exposés à l’huile de
cuisson dans la laveuse. Ces articles peuvent
contribuer à une réaction chimique pouvant
causer un incendie.
• Ne pas utiliser d’assouplissant ou de produits
éliminant la statique à moins de recommandations
par le fabricant de l’assouplissant ou du produit.
• Ne pas utiliser de chaleur pour sécher les articles
contenant du caoutchouc mousse ou des
matériaux de texture semblable.
• Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans la
laveuse. Une supervision attentive des enfants est
nécessaire pendant l’utilisation de l’appareil.
• L’intérieur de la laveuse et le conduit de
condensation doivent être nettoyés
• Avant de jeter l’appareil aux rebuts, enlever la
porte pour empêcher les enfants de s’y cacher.
périodiquement par un technicien qualifié.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit
le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet
appareil est doté d’un cordon ayant un conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche mise à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, adéquatement installée et mise à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
• Ne pas utiliser un adaptateur ni un câble de rallonge.
• Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
• Si la prise n’est pas adéquate, communiquer avec un électricien.
!
AVERTISSEMENT: Une connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre d’équipement peut
causer un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien qualifié en cas de doute sur la mise à la terre
appropriée de l’appareil. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne peut être insérée dans la
prise, en faire installer une par un électricien qualifié.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D escription
Boulons d’expédition
Fiche
• Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou
une agence de service afin
d’éviter tout risque.
Distributeur
Panneau de contrôle
Tuyau de vidage
Tambour
Capuchon du
couvercle inférieur
Porte
Fiche de drainage
Plinthe inférieure
Filtre de la pompe
de vidage
Pieds réglables
■
■
■
Nom:
Laveuse à chargement frontal
Alimentation:
Dimensions:
120 volts, 60 Hz
3
3
1
1
23 / ” X 21 / ” X 33 / ”, 40 / ” (P, porte ouverte)
5
5
2
4
600 mm X 550 mm X 850 mm, 1022 mm (P, porte ouverte)
■
■
■
ꢀ
Poids:
128 lbs. (58 kg)
Vitesse d’essorage:
1300 tr/min maximum
2
Pression d’eau permise: 4,5 ~ 145 lb/po (30 ~ 1000 kPa)
Données techniques sujettes à changement sans préavis.
ꢀ
Accessoires
Attache
Clé
Tuyau eau chaude / froide
(1 de chaque)
pour maintenir le tuyau de
vidage au tuyau, tuyau
d’entrée ou bac à lessive
pour enlever les boulons
d'expédition et mettre la
laveuse au niveau
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
Installer ou ranger l’appareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures en dessous du
point de congélation ou aux intempéries.
L’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes et aux règlements en vigueur.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas installer la laveuse dans un endroit humide.
L’ouverture à la base ne doit pas être obstruée par du tapis lorsque la laveuse est installée sur un plancher
avec tapis.
Dans les régions susceptibles aux infestations de coquerelles ou autres vermines, porter une attention
particulière afin que l’appareil est les alentours soient propres en tout temps.
Tout dommage pouvant être causé par les coquerelles ou autres vermines n’est pas couvert par la garantie
de l’appareil.
■ Boulons d’expédition
L’appareil est muni de boulons d’expédition pour empêcher les dommages internes pendant le
transport.
■ Retrait des boulons d’expédition
1. 4 boulons de retenue sont installés pour éviter 3. Enlever les 4 boulons en tournant
les dommages en cours de transport. Enlever
ces boulons avant de faire fonctionner la
laveuse.
légèrement les cales. Conserver les 4
boulons et la clé pour un usage ultérieur.
• Chaque fois que l’appareil est transporté, les
• Si les boulons ne sont pas enlevés, cela peut
causer des vibrations intenses, du bruit et un
mauvais fonctionnement.
boulons d’expédition doivent être remis.
Capuchon
4. Boucher les trous avec les capuchons
2. Dévisser les 4 boulons à l’aide de la clé
fournis.
fournie.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
■ Dégagements d’installation
L’emplacement doit être suffisamment large
pour ouvrir complètement la porte de la
laveuse.
[Vue latérale]
■ Dimensions de la laveuse
21 3/5"
(55 cm)
4"
(10 cm)
"
/4
40 1
(102,2 cm)
[Vue avant]
33 1
/
"
2
1"
23 3/5"
(60 cm)
1"
(85 cm)
(2,5 cm)
(2,5 cm)
■ Niveau du plancher
• Inclinaison permise sous la laveuse est 1 po.
• Afin de minimiser le bruit et les vibrations, la
laveuse doit être installée sur un plancher
robuste.
23 3/5
"
(60 cm)
• Les surfaces en carreaux souples et le tapis ne
sont pas recommandés.
• La plupart des installations requièrent un
minimum de 4 po (10 cm) de dégagement
derrière la laveuse.
• Ne jamais installer la laveuse sur une plateforme
ou une structure faible.
Un plancher robuste et solide est
essentiel pour une laveuse à chargement
frontal qu’un modèle à chargement sur
le dessus. Si le plancher est en bois et/ou
autre construction, il faudra le renforcer.
La laveuse à chargement frontal
■ Espacement d’installation
minimum pour espace en retrait.
Les dimensions suivantes illustrées sont
pour l’espacement minimum alloué.
• Un espacement additionnel doit être
considéré pour l’installation et le service.
effectue un essorage beaucoup plus
rapide que les autres appareils, causant
ainsi plus de vibrations. Si le plancher
n’est pas robuste, la laveuse peut vibrer.
L’on entendra et sentira les vibrations
dans la maison.
• Des dégagements additionnels sont requis
pour les moulures de mur, de porte et le
plancher.
• Un espacement additionnel de 1 po (2,5
cm) sur les côtés de la laveuse est
recommandé pour réduire le transfert de
bruit.
■ Prise électrique
• Doit être à moins de 60 po (1,5 m) d’un côté
ou de l’autre de la laveuse. Ne pas surcharger
la prise avec plus d’un appareil.
Il faut aussi prendre en considération
l’espacement de l’appareil qui accompagne
la sécheuse.
• Fusible à retardateur ou coupe-circuit
recommandé.
Il incombe be au consommateur de
faire installer une prise appropriée
par un électricien qualifié.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
ꢀ
Connexion électrique
• Ne pas utiliser une rallonge ni un adaptateur double.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, le débrancher et fermer l’alimentation en
eau.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un personne qualifiée.
• Brancher l’appareil sur une prise mise à la terre conformément aux règlements de câblage en cours.
• L’appareil doit être placé de façon à ce que la fiche soit facilement accessible.
Toute réparation à la laveuse doit être effectuée par un personnel qualifié seulement. Toute
réparation effectuée par une personne sans expérience peut causer un mauvais fonctionnement ou
des blessures. Communiquer avec le centre de service local.
Ne pas installer la laveuse dans une pièce où les températures peuvent descendre en dessous du point
de congélation. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité des contrôles
électroniques peut être réduite à cause des températures très froides.
Si l’appareil est livré pendant les mois d’hiver et à des températures très froides, laisser l’appareil à
la température de la pièce quelques heures avant de l’utiliser.
ꢀ
La laveuse doit être branchée sur les canalisations en eau à l’aide des nouveaux
tuyaux. NE pas utiliser les vieux tuyaux.
ꢀ
Connexion du tuyau d'alimentation en eau
• La pression d’alimentation en eau doit être
entre 4,5 et 145 lb/po2 (30 et 1000 kPa).
• Ne pas dégainer ni croiser au moment de
brancher le tuyau d’entrée sur la soupape.
• Si la pression d’alimentation en eau est
supérieure à 145 lb/po2, il faut installer un
dispositif de réducteur de pression.
• Deux rondelles-joints sont fournies avec les
tuyaux d’entrée d’eau pour empêcher les
fuites d’eau.
• Vérifier s’il y a des fuites aux connexions de
la laveuse en ouvrant complétement le
robinet.
Connecteur
tuyau
Rondelle
joint
• Vérifier périodiquement la condition du tuyau
et remplacer au besoin.
Robinet eau chaude
• S’assurer qu’il n’y a pas de pli dans le tuyau
et qu’il n’est pas écrasé.
Robinet
eau
Froide Chaude
froide
• S’assurer que les deux entrées d’eau sont
branchées sur les robinets appropriés. Le
connecteur pour l’eau chaude est rouge.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
Ce lave-linge n’est pas conçu pour être utilisé en environnement instable, tel que dans les
avions, les caravanes etc. Avant de partir en vacances ou lorsque le lave-linge ne sera pas
utilisé durant une période prolongée, fermez le robinet d’arrivée d’eau, surtout si la pièce ne
dispose pas de bouche d’évacuation d’eau.
Installation du tuyau de vidange
• Maintenir solidement le bac du tuyau de
vidange avec un lien lorsque vous
l'installez.
• Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
dus à une fuite d'eau.
max. 47"
min. 24"
max. 47"
min. 24"
• Le tuyau de vidange ne devra pas être
placé à plus de 47” au dessus du sol.
• Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
résultant d'une fuite d'eau.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas
l'installer. Le substituer par un plus court
afin d'eviter un bruit anormal.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nstallation
I
ꢀ
Réglage du niveau
1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installer la
machine sur un sol stable et de niveau, de préférence dans un coin
de la pièce.
Les planches en bois ou de type flottant contribuent à
une vibration excessive et à un déséquilibre.
2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas
insérer de pièces de bois, etc … sous les pieds).
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol et
vérifier ensuite que l'appareil est parfaitement de niveau (utiliser un
niveau à bulle d'air).
※ Après le réglage des pieds, serrer l’écrou de blocage en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
❊ Vérification en diagonale
Si on appuie sur les bords de la plaque supérieure de la machine à laver
en diagonale, la machine ne doit absolument pas bouger d'un pouce vers
le haut ni vers le bas(Veillez à vérifier les deux directions)
Si la machine bouge quand on pousse la plaque supérieure de la machine
en diagonale, réajuster les pieds.
ꢀ
Souvenir
• La surface d’installation doit être propre, sèche et de niveau.
• Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
elles en
caoutchouc
ꢀ
Planchers en tuiles (glissants)
• Positionner chaque pied sur un tapis et mettre l’appareil de niveau
(Couper le tapis en carreaux de 2 3/4 po2 et coller les pièces sur la tuile sèche où l’appareil est placé).
❊
Le tapie est un matériaux autocollant utilisé sur les échelles et les marches pour empêcher de glisser.
ꢀ
Parquets
• Les parquets sont particulièrement sensibles aux vibrations.
• Pour éviter les vibrations nous vous recommandons de placer des coupelles en caoutchouc d’au moins
15 mm d’épaisseur sous chaque pied et de sécuriser l’installation en faisant reposer la machine sur deux
soliveaux.
• Si possible installer la machine dans un angle de la pièce à l’endroit le plus stable.
❊
❊
Insérer les coupelles de caoutchouc pour réduire les vibrations.
Vous pouvez vous procurer les coupelles de caoutchouc en les commandant au SAV de LG sous la
référence 4620ER4002B.
Important!
• Un positionnement et une mise à niveau approprié du lave-linge assurent un fonctionnement
prolongé, régulier et fiable du lave-linge.
• La machine doit être absolument horizontale et être stable.
• Le lave-linge ne doit pas « basculer » lors d’une pression sur les angles supérieurs.
• La surface d’installation doit être propre, sans cire ni autres produits d’entretien des sols.
• Les pieds de l’appareil ne doivent pas être mouillé. S’ils sont mouillés, ils peuvent glisser.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
récautions avant le lavage
P
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, lire les
AVERTISSEMENT:
!
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner l’appareil.
ꢀ
Avant le premier lavage
Sélectionner le cycle normal, ajouter environ la moitié de la quantité de détergent recommandé dans le
distributeur et laisser l’appareil fonctionner sans charge.
Ceci enlève tout résidu de la cuve provenant de la fabrication.
1. Etiquettes d'entretien
Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du tissu de votre
vêtement et la façon de le laver.
2. Tri
Pour un meilleur résultat, trier les vêtements. Préparer les charges qui peuvent être lavées avec le même
cycle de lavage. La température de l'eau et la vitesse d'essorage varient en fonction des différents tissus.
Séparer toujours les couleurs foncées des couleurs pâles et du blanc. Laver séparément pour éviter tout
transfert de couleur et de peluche qui déteindrait sur le blanc, etc. Si possible, ne pas laver des articles très
sales avec des articles peu sales.
Saleté (Très sale, Normal, peu sale)
Séparer les vêtements en fonction du degré
de saleté.
Couleur (Blanc, Clairs, Foncés)
Séparer les tissus blancs des tissus de couleur.
Laver séparément les producteurs de peluche
de peluche et les capteurs de peluche.
Peluche (producteurs, capteurs)
Producteurs de peluche : tissu éponge, chenille, serviettes de toilette, couches
Capteurs de peluche : synthétiques, velours côtelé, apprêt permanent, chaussettes
3. Précautions à prendre avant le chargement
Mélanger des grands et des petits articles dans une même charge. Charger les grands articles en
premier. Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage.Ne pas
laver des articles isolés pour éviter de déséquilibrer la charge. Ajouter un ou deux articles similaires.
• Vérifier que toutes les poches sont vides.
Des objets tels que des clous, des pinces de
cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces
de monnaie et des clés peuvent endommager
votre machine à laver et vos vêtements.
• Fermer les fermetures à glissière, les
crochets et les attaches de sorte que ces
articles n'accrochent pas les autres vêtements.
• Eliminer auparavant la saleté et les taches sur
les cols et les poignets avec un peu de
détergent dissous dans l'eau pour faire partir la
saleté.
Ne pas laver ni essorer des vêtements à l’épreuve l’eau.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A jout de détergent
ꢀ
Ajout de détergent et d'adoucissant
1. Le réservoir de distribution
3. Bac pour d’eau de Javel
• Ne pas ouvrir le bac de lesaive pendant le
cycle de remplissage d’eau.
• L’eau de javel sera automatiquement
distribuée après que le détergent ait eu la
temps d’agir.
max
• Ne pas dépasser le niveau MAX.
(Fabric
softener)
(Detergent)
(Liquid Bleach)
4. Dosage des détergents
Seuls des détersifs haute efficacité devraient
être utilisés dans une laveuse LG.
Les détersifs HE sont spécialement conçus
pour les laveuses à hublot frontal et
contiennent des
2. Ajout d'adoucissant
composés réducteurs d'émulsion.
Les détersifs HE produisent moins de
mousse, améliorant le rendement de la
lessive et du rinçage.
Ils aident aussi à garder propre, l'intérieur de
votre laveuse LG.
• Ne pas dépasser la ligne maximale de
charge. Une surcharge pourrait distribuer
trop tôt l'adoucissant et ainsi tâcher les
vêtements.
Utiliser un détersif régulier risque de produire
un moussage excessif et réduire l'efficacité.
Des détersifs HE sont fortement
recommandés pour assurer une lessive et un
rinçage optimaux.
• Ne laissez pas l'adoucissant dans le
réservoir de détergent plus de 2 jours.
(L'adoucissant pourrait durcir)
• L'adoucissant sera automatiquement
ajouté pendant le dernier cycle de
rinçage.
• En reduisant la quantite de detergent, cela
peut reduire l’efficacite de nettoyage.
Il est important de pre tremper les taches,
de trier les couleurs et la salete et d’eviter
toute surcharge.
• N'ouvrez pas le réservoir lorsque l'eau
s'écoule.
• N'utilisez pas de solvants (benzène, etc.).
• La quantite de detergent peut etre ajustee
pour la temperature de l’eau, la durete de
l’eau, la grosseur de la charge et la quantite
de salete. Pour de meilleurs resultats, eviter
d’utiliser trop de detergent.
Ne versez pas directement
d'adoucissant sur les
vêtements.
• Le détergent est évacué du réservoir de
distribution au début du cycle.
Conçu exclusivement pour les
détersifs HE (haute efficacité)
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C ycles
ꢀ
Sélectionner les cycles conçus pour les différents types de tissus et le niveau de saleté.
1000
1300
Sans essorage
Tr s chaud
Sanitaire Sous-v tements
(Sanitary) tr s sales,
v tements de
900
travail,couches.
ets.
1000
1300
Sans essorage
Chaud
Ti de
Froid
Coton/
serviettes
(Cotton/
Towels)
Coton,
serviettes,
chemises
900
1000
1300
Sans essorage
Normal Charge mixte,
(Normal) v tement de
travail, jeans,
Chaud
Ti de
Froid
900
chemises
800
1000
Sans essorage
Chaud
Ti de
Froid
Chemises,
pantalon,
v tement sans
froissement,
poly/coton
Pressage
permanent
(Perm
400
600
Press)
Ti de
Froid
600
800
Sans essorage
Chemise, blouse,
nylon, voilage, etc.
D licat
(Delicates)
400
Ti de
Froid
400
600
800
Lainage/ Lainage, soie
soie lavable la
(Wool/Silk) machine
Sans essorage
Ti de
Froid
400
600
800
Lavable
la main
(Hand Wash)
Articles lavables
la main
Sans essorage
Ti de
900
1000
1300
Lavage
rapide
(Speed Wash)
Rincer puis
essorer
Sans essorage
1000
1300
Sans essorage
900
V tement
l g rement
sale
Rin age+
Essorage
(Rinse+Spin)
1300
Sans essorage
900
Drain/
Essorage
Drain+
Essorage
(Drain+Spin)
1000
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
U tilisation de la laveuse
Delay Wash
Spin Speed
(Lavage différé)
(Vitesse d’essorage)
3. Wash Temperature
(Température lavage)
1. Power
( Alimentation)
• Utiliser cette touche pour mettre en circuit
ou hors circuit.
• Sélectionner une température d’eau en
fonction du type de charge à laver.
2. Cycles
• Suivre les instructions sur le vêtement et
le tableau ci-dessous pour de meilleurs
résultats.
• Tourner le bouton de sélection de cycle
pour choisir le cycle désiré selon les
différents types de tissus et de niveau de
saleté.
Température
Vêtements
d’eau suggérée
Serviettes de cuisine,
draps, vêtements de bébé
• Chaque cycle a une température
préréglée de lavage et une vitesse
d’essorage.(voir page 33).
Sanitaire(Très élevé)
Blanc et articles très sales
grand teint
Chaud
• Le réglage préréglé peut être modifié en
tout temps avant la mise en marche.
La plupart des charges
Tiède
Cette laveuse à chargement
frontal requiert une durée de
cycle plus longue et nettoie mieux
tout en étant plus délicate avec
les tissus que les laveuses à
chargement sur le dessus. La
durée de lavage peut être réduite
de façon significative pour les
petites charges ou les charges
moins sales en sélectionnant le
cycle rapide avec la touche
option.
Articles de couleurs vives,
lainages lavables
Froid
• Les rinçages froids économisent l’énergie.
• La tempéarature du rinçage à froid
dépend de la température de l'eau froide
du robinet.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
U tilisation de la laveuse
3. Soak (Trempage)
4. Start/Pause
(Marche/pause)
• Assure une durée réglée pour le trempage,
passe automatiquement en mode lavage.
• Utiliser cette touche pour mettre la
laveuse en marche ou l’arrêter.
• Utiliser cette option pour laver les
vêtements ordinaires ou pour des
vêtements épais très sales.
5. Delay Wash (Lavage différé)
• Permet de mettre en marche le cycle de
façon différée de 1 à 19 heures.
4. Extra Rinse (Extra rinçage)
• Faire les sélections appropriées pour la
charge, presser ensuite la touche Delay
Wash une fois pour une heure ou presser de
nouveau pour augmenter le différé jusqu’à
19 heures, en tranches d’une heure.
• Cette option offre un rinçage additionnel.
• Utiliser cette option pour s’assurer que tout
le détergent ou le javellisant a été enlevé des
vêtements.
6. Spin Speed
(Vitesse d’essorage)
5. Warm Rinse(Tiède rinçage)
• Pour changer la vitesse d’essorage,
presser la touche vitesse d’essorage de
façon répétitive pour passer en
• Les rinçages tièdes laissent les charges
plus sèches que les rinçages froids. Les
rinçages tièdes augmentent le
froissement.
séquence les options disponibles.
• Dans les endroits où il fait froid, un
rinçage tiède rend la charge plus facile à
manipuler.
OPTION
1. Stain cycle(Cycle tache)
MULTI DISPLAY (L'AFFICHAGE MULTIPLE)
• Ajoute du temps au lavage et au rinçage
pour mieux enlever les taches.
• Fournit automatiquement un rinçage.
2. Quick cycle(Cycle rapide)
• Ce cycle offre une durée de cycle
rapide.
• Cet affichage montre:
a) le temps résiduel estimé du cycle en
fonction.
b) le code erreur lorsqu’une erreur est
détectée.
• Suggéré pour rafraîchir les vêtements
achetés ou les vêtements qui ont été
emballés.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
U tilisation de la laveuse
CHILD LOCK (VERROUILLAGE ENFANT)
• Utiliser cette option pour empêcher une
utilisation non désirée de l’appareil.
Presser et maintenir la touche Delay
Wash (Lavage différé) pendant 3
secondes pour verrouiller/déverrouiller.
• Lorsque le verrouillage enfant est réglé
“
” clignote et toutes les touches sont
désactivées, sauf la touche POWER
). L’on peut verrouiller la laveuse
(
pendant son fonctionnement.
DOOR LOCKED (VERROUILLAGE DE PORTE)
• S’allume lorsque la porte de la laveuse
est verrouillée.
• La porte peut être déverrouillée en
pressant la touche Start/pause( ) pour
arrêter la laveuse.
Déverrouillage après 1 à 2 minutes.
Si la température et le niveau
d’eau sont trop élevés, la porte ne
peut pas être déverrouillée.
Ne pas tenter d’ouvrir la porte
par la force lorsque le voyant
(
) (porte verrouillée) est
allumé.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ntretien
E
Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le cordon
d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien.
Avant la mise au rebus de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et
démontez le hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à l’intérieur.
Rangez les emballages hors de portée des enfants envers qui ils constituent un
danger, surtout les films plastiques et le polystyrène qui peuvent entrainer des
suffocations.
Le filtre d'arrivée d'eau
- "
" Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne pénètre pas
dans le tiroir de détergent.
- Si votre eau est très dure ou si elle contient des traces de dépôt calcaire, le filtre
d'admission d'eau peut s'obstruer Il faut donc le nettoyer de temps en temps.
2. Dévisser le
1. Fermer le
tuyau
robinet d'eau.
d'arrivée
d'eau.
3. Nettoyer le
filtre avec une
brosse dure
en soie de
4. Resserrer le
tuyau
d'arrivée.
sanglier.
Le filtre de la pompe de vidange
Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge. Vérifier
régulièrement la propreté du filtre pour assurer un bon fonctionnement de la machine.
ATTENTION Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange. Ouvrir ensuite le filtre
de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir obstrué.
Avant de procéder à une vidange en urgence pour nettoyer le tuyau, ou bien à l’ouverture du
hublot, laisser la température de l’eau s’abaisser.
1. Ouvrir le couvercle
inférieur (①) avec un
outil comme une
pièce de monnaie.
Tourner le bouchon
de drain (②) pour
tirer le tuyau.
3. Enlever tout matériau étranger du
filtre de la pompe (③). Après le
nettoyage, faire tourner le filtre de
la pompe (③) dans le sens des
aiguilles d’une montre et insérer le
bouchon de purge (②) pour le
remettre en place. Fermer le capot
du couvercle inférieur.
2. Retirer le bouchon de purge (②),
laisser l'eau s'écouler. Utiliser un
récipient pour empêcher l'eau de
se répandre sur le sol.Lorsque
l'eau ne s'écoule plus, ouvrir le
filtre de la pompe (③) en le faisant
tourner vers la gauche.
1 0 0
3
1
2
2
3
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ntretien
E
ꢀ Tiroir distributeur
❋ Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir.
• Il faudra le nettoyer périodiquement avec un jet d'eau courante.
• Si nécessaire, on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le
cliquet et en le tirant pour le sortir.
• Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de
l'adoucissant.
max
max
ꢀ La cavité du tiroir
❋ Le détergent peut aussi s'accumuler à l'intérieur de la
cavité qui devra être nettoyée à l'occasion avec une
vieille brosse à dents.
• Après le nettoyage, replacer le tiroir et effectuer un cycle
de rinçage sans linge.
ꢀ Le tambour de lavage
• Si vous habitez dans une zone où l'eau est dure, le tartre s'accumule dans des
endroits où on ne peut ni le voir ni l'enlever facilement.
Avec le temps, l'accumulation de tartre va obstruer les appareils, qui devront
éventuellement être remplacés si on ne les surveille pas.
• Bien que le tambour de lavage soit en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent
être causées par de petits articles métalliques (trombones, épingles de sûreté) laissés
dans le tambour.
• Le tambour de lavage devra être nettoyé de temps en temps.
• Si vous utilisez des agents détartrants, des teintures ou des décolorants, assurez-vous
qu'ils peuvent être utilisés en machine.
❋ Le détartrant est susceptible de contenir des composants capables d'attaquer les
pièces de votre machine à laver.
❋ Eliminer les taches avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
❋ Ne jamais utiliser de laine d'acier.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ntretien
E
■ Nettoyage de la laveuse
1. Extérieur
Un entretien approprié prolongera la vie de la laveuse.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec de l’eau tiède et un détergent
domestique non abrasif neutre.
Essuyer immédiatement tout déversement. Essuyer avec un chiffon humide.
Ne pas frapper la surface avec des objets pointus.
ꢀ IMPORTANT: Ne pas utiliser de méthylène, de solvants ou d’autres produits
semblables.
2. Intérieur
Le tour de l’ouverture de la porte, le joint flexible et la porte en verre doivent toujours
être nettoyés pour assurer une bonne étanchéité.
Effectuer un cycle complet en utilisant de l’eau chaude.
Répéter au besoin.
Enlever les dépôts de calcaire avec un produit approprié pour les machines à laver.
■ Instructions pour hivériser
Si la laveuse est rangée dans un endroit où il peut y avoir du gel ou déménagée à des
températures froides,
suivre les instructions ci-dessous pour éviter tout dommage.
1. Fermer le robinet d’alimentation en eau.
2. Débrancher les tuyaux de l’alimentation en eau et les tuyaux de vidage.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise appropriée mise à la terre.
4. Ajouter un gallon (3,8ℓ) d’antigel de véhicule récréatif non toxique dans le tambour.
Fermer la porte.
5. Régler au cycle d’essorage et laisser essorer pendant 1 minute pour vider toute l’eau.
L’antigel ne sera pas tout expulsé.
6. Débrancher le cordon d’alimentation, assécher l’intérieur du tambour et fermer la
porte.
7. Enlever le distributeur. Vider toute eau des compartiments et les assécher.
8. Ranger la laveuse en position droite.
9. Pour enlever l’antigel de la laveuse après le rangement, effectuer un cycle complet
avec du détergent, la laveuse vide. Ne pas ajouter de charge.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G uide de dépannage
ꢀ Cette laveuse est dotée de fonctions sécuritaires automatiques qui détectent et effectuent un diagnostique
rapidement et elle réagit de façon appropriée. Lorsque l’appareil ne fonctionnement pas correctement
ou pas du tout, vérifier les points suivants avant d’effectuer un appel de service.
Problème
Cause possible
Solution
Ballottement ou bruit • Objets comme monnaie ou
Arrêter la laveuse et vérifier le
pince coincés dans le tambour. tambour et le filtre de drain.
Si le bruit persiste une fois la
laveuse en marche, communiquer
avec un technicien qualifié.
Pilonnement
Vibration
• Charge trop lourde.
Ceci est normal.
Si le bruit persiste, la laveuse est
probablement hors équilibre.
Arrêter et redistribuer la charge.
• Les boulons de transport ont-ils Voir “Installation” concernant les
été enlevés?
boulons d’expédition.
• Charge mal distribuée.
Arrêter la laveuse et redistribuer la
charge.
• Les pieds reposent-ils
solidement sur le plancher?
Régler les pieds niveleurs.
S’assurer que les quatre (4) pieds
sont en contact avec le plancher,
tandis que la laveuse est dans le
cycle de essorage avec la charge.
Fuites d’eau
• Connexion du tuyau de
remplissage lâche au robinet
ou à la laveuse.
Vérifier et serrer les connexions.
• Tuyau de vidage de la
Déboucher. Communiquer avec un
résidence obstrué.
plombier au besoin.
Mousse excessive
• Trop de détergent ou détergent Réduire la quantité de détergent ou
inadéquat.
utiliser un détersifs HE (haute efficacité)
Conçu exclusivement pour
les détersifs HE (haute
efficacité)
L’eau n’entre pas
dans la laveuse ou
entre lentement
• Alimentation en eau
inadéquate.
Vérifier un autre robinet dans la
maison.
• Robinet pas assez ouvert.
L’ouvrir complètement.
Le redresser.
• Tuyau d’entrée d’eau plié.
• Filtre du tuyau d’entrée
Vérifier le filtre.
obstrué.
• Tuyau de drain plié ou obstrué. Nettoyer et redresser le tuyau.
L’eau de la laveuse
ne se vide pas ou se
vide lentement
• Filtre de drain obstrué.
Nettoyer le filtre de drain.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G uide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
La laveuse ne se
met pas en
marche
• Cordon électrique non branché
ou connexion lâche.
S’assurer que la fiche est bien
insérée dans la prise murale.
• Fusible grillé ou coupe-circuit
Remplacer le fusible ou
déclenché ou panne de courant.
réenclencher le coupe-circuit.
Si le problème est une surcharge
de circuit, communiquer avec un
électricien qualifié.
• Robinet d’alimentation en eau
Ouvrir le robinet.
fermé.
La laveuse
n’essore pas
• Vérifier si la porte est bien
fermée.
Fermer la porte et presser la
touche START/PAUSE. Après
avoir presser cette touche, il faut
quelques temps avant que la
laveuse commence à essorer. La
porte doit être verrouillée avant
que l’essorage ne puisse se faire.
La porte ne
s'ouvre pas
Si la machine est en marche, la
porte ne peut pas s'ouvrir pour des
raisons de sécurité.
Attendre une ou deux minutes
avant d'ouvrir la porte pour que le
mécanisme de verrouillage la
libère.
Cycle de lavage
• Le temps de lavage peut varier
Si un déséquilibre est détecté ou
différé
selon la grosseur de la charge, de si le programme de retrait de
la pression d’eau, de la
température de l’eau et autres
conditions.
mousse fonctionne, le temps de
lavage peut être augmenté.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G uide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
Vérifier un autre robinet dans la
maison.
• Alimentation en eau inadéquate
dans la région.
Ouvrir le robinet complètement
• Robinet d’alimentation en eau non
ouvert complètement.
Redresser le tuyau
Vérifier le filtre
• Tuyau d’entrée d’eau plié
• Filtre du tuyau d’entrée obstrué.
Nettoyer et redresser le tuyau
Nettoyer le filtre de drain
• Tuyau de drain plié ou obstrué.
• Filtre de drain obstrué.
Ajouter 1 ou 2 autres articles
semblables pour équilibrer la
charge.
• Charge trop petite.
• Charge déséquilibrée.
Redistribuer la charge.
• L’appareil est doté d’un détecteur de
déséquilibre et du système de
correction. S’il y a des articles lourds
individuels (tapis de bain, peignoir,
etc.), le système peut arrêter
l’essorage ou le cycle si le
déséquilibre est trop important.
Fermer complètement la porte.
✲ Si le symbole ne s’éteint pas,
faire un appel de service.
• Porte ouverte ou mal fermée.
Débrancher le cordon
d’alimentation et faire un appel de
service.
Fermer le robinet.
• l’eau déborde à cause d’une
Débrancher la fiche d’alimentation.
Faire un appel de service
soupape d’eau défectueuse.
• Figure si le capteur de niveau d’eau
fonctionne mal.
• Surcharge du moteur.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE LG - Canada
GARANTIE : Si votre laveuse LG (le « produit ») s'avère défectueuse en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une utilisation normale à
domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le produit sur réception de la preuve
d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit
distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera soixante (60) jours
suivant la date de fabrication.)
Garantie prolongée sur les pièces seulement
Laveuse
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat)
Un (1) an à compter de la date
d'achat initiale
Dix (10) ans à compter de la
date d'achat initiale
Cinq (5) ans à compter de la
date d'achat initiale
Pièces et main-d'œuvre
(pièces internes fonctionnelles
seulement)
Moteur à entraînement direct
(Stator, rotor, capteur à effet Hall)
Cuve/tambour
Définir cuve, c.-à.-d. cuve en
acier inox seulement
% Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours,
selon la période la plus longue.
% Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.
% Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG
CANADA NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À
L'ÉGARD DU PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À
CRÉER NI À ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION
IMPLICITE EST REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE.
LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE,
CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE
OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE
ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE CHOSE.
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables. Toute clause de
la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle entre en conflit avec la loi
provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou
rectifier le câblage ; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du
produit.
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe
naturelle.
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les
réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant
d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation
d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du
produit, à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1)
semaine de la livraison.
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de
vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le
manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.
17. Les accessoires du produit, tels que balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le
produit.
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au service à
la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignements sur l'enregistrement du produit :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année)
et sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site
Web au http://www.lg.ca
Modèle :
Numéro de série :
43
Date d'achat :
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P/No.: MFL31245103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|