LG Electronics Dishwasher LDF7932BB User Manual

To contact LG Electronics:  
1-800-243-0000 (US)  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Para comunicarse con LG Electronics:  
1-800-243-0000 (US)  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
DISHWASHER  
To contact LG Electronics:  
1-888-542-2623 (Canada)  
Or visit us on the Web at: ca.lge.com  
USER’S GUIDE  
Pour contacter LG Electronics, appelez le  
Please retain this owner’s manual for  
future reference.  
1-888-542-2623 (Canada)  
Ou visitez-nous sur le Web à l'adresse :  
ca.lge.com  
Read and follow all safety rules and  
instructions before using this product.  
LAVAPLATOS  
GUIA DE USUARIO  
Guarde este manual de usuario para  
referencia futura. Lea y siga todas  
las reglas e instrucciones de seguridad  
antes de utilizar este producto.  
LAVE-VAISSELLE  
GUIDE DE L'UTILISATEUR  
Veuillez conserver ce manuel de  
l'utilisateur pour référence future.  
Lisez et suivez toutes les règles et les  
instructions relatives à la sécurité avant  
d'utiliser ce produit.  
Model/Modelo/Modèle  
LDF7932WW  
LDF7932BB  
LDF7932ST  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and  
follow all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that could eventually result in property damage or serious  
bodily harm, even death.  
The safety alert symbol will be followed by either the word “WARNING” or “CAUTION,” then an important safety  
message. These words mean:  
This symbol indicates the possibility of serious bodily harm, even death.  
WARNING  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.  
CAUTION  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using  
this appliance, follow basic precautions, including the following:  
• This manual contains very important information  
regarding the installation, use, and maintenance  
of your dishwasher.  
• Do not wash plastic items in the dishwasher  
unless they are labeled dishwasher-safe or the  
equivalent. For plastic items not so labeled, check  
the manufacturer’s recommendations.  
• The manufacturer cannot be responsible for  
injuries or damage caused by failure to follow  
these safety and caution instructions.  
• Do not operate the dishwasher unless all  
enclosure panels are properly in place.  
• Read all instructions carefully before using the  
dishwasher.  
• Do not tamper with controls.  
• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish  
racks of the dishwasher.  
• Use the dishwasher only for its intended function.  
• Use only detergents or rinse agents  
recommended for use in a dishwasher. Keep all  
dishwasher detergents and additives out of the  
reach of children.  
To reduce the risk of injury, do not allow children  
to play in or around a dishwasher.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS  
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not  
been used for such a period of time, turn on all  
hot water faucets and let the water flow for  
several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. Since hydrogen  
gas is flammable, do not smoke or use an  
open flame during this time.  
• This appliance is not intended for use by young  
children or unqualified persons.  
• When loading items to be washed:  
1) Load sharp items so that they are not likely to  
damage the door seal; and  
2) Load sharp knives with the handles up to  
reduce the risk of injury when reaching into the  
dishwasher.  
• Remove the door to the wash compartment when  
disposing of an old dishwasher.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using  
this appliance, follow basic precautions, including the following:  
For a permanently connected dishwasher:  
Tip Hazard  
This appliance must be connected to a grounded  
metal, permanent wiring system or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the appliance.  
Consult with a qualified electrician.  
Do not put excessive downward force on the open  
dishwasher door prior to installation, as this could  
cause damage to the unit or cause it to tip over. Do  
not use the dishwasher before installation has been  
completed in accordance with the Installation  
Instructions.  
ELECTRICAL SAFETY  
WARNING  
• Do not install or store the dishwasher where it will  
be exposed to weather conditions. Failure to  
observe this precaution may result in electrical  
shock, fire, malfunction, and/or deformation of the  
dishwasher.  
Electrical Shock Hazard  
Failure to follow these instructions can result  
in death, fire, or electrical shock.  
• The dishwasher MUST be grounded. Connect  
the ground wire to the green ground connector in  
the terminal box.  
• Do not damage or place heavy items on the  
power cord of the appliance. Do not use the  
dishwasher if it has a damaged power cord.  
Power cord damage may cause fire and electrical  
shock. Consult with a qualified electrician.  
• Do not use an extension cord with this appliance.  
• The dishwasher is designed to be used with  
standard household current (120 Volts AC, 60  
Hz.). Before connecting the dishwasher, ensure  
that the outlet or cable is properly grounded and  
polarized by circuit breakers or fuses. Failure to  
provide adequate grounding of this appliance  
may cause electrical shock or malfunction of the  
appliance. Consult with a qualified electrician.  
• Do not grasp the power cord or touch the  
dishwasher controls with wet hands. Do not use  
the dishwasher if it has a damaged power cord or  
plug, and do not plug the dishwasher into a  
damaged outlet. Failure to observe these  
instructions may result in electrical shock.  
• Disassembly or repair must be performed by  
experienced service persons. Improper  
disassembly or repair could lead to product failure  
or electrical shock.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
BEFORE USING THE DISHWASHER  
Before using the dishwasher, please read the  
Important Safety Instructions.  
When loading the dishwasher, observe the  
following general guidelines:  
Water supply temperature should be a minimum  
of 120°F (49°C) for better washing and  
reasonable cycle time.  
1. Place items with deep dish bottoms at an  
angle to help water run off and speed the  
drying process.  
For this reason, use the hot water supply only. It  
is also important that the dishwasher is loaded  
according to instructions for effective cleaning.  
When loading the dishwasher, make sure that  
insoluble items such as bones, toothpicks, and  
pieces of paper have been removed.  
2. Remove solid, burned-on scraps from dishes  
prior to loading in the dishwasher.  
3. Only load items that are dishwasher-safe.  
NOTE: Do not load utensils that are not  
heat-resistant, have decorative metal trim, etc.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
FEATURES  
VARIO SPRAY SYSTEM  
LARGE CAPACITY  
Because the water spray alternates between the  
upper and lower racks,  
all of the power from  
LG dishwashers allow you to load very large  
items in both the upper  
and lower racks. The  
the motor is directed  
to one rack at a time.  
This concentrates all  
the cleaning power of  
the motor on each rack  
in turn.  
tall tub provides extra  
overall capacity and  
the clearance to  
accommodate large  
dishes. Extra large items  
(max. 14 in.) may be  
loaded in the lower rack  
by raising the upper rack.  
SLIM DIRECT MOTOR™  
The new Slim Direct Motor™ is inverter-  
controlled. Wash  
SOFT FOOD GRINDER AND  
SELF-CLEANING FILTER  
For best wash results, your LG dishwasher has  
power is controlled  
based on cycle  
selection. It also  
offers high energy  
efficiency to minimize  
energy use.  
a built-in soft food  
grinder and a self-  
cleaning filter. The  
grinder grinds up soft  
food and residue into  
small particles that can  
be caught in the filter  
and washed down the  
drain. The self-cleaning  
filter system continuously cleans the wash water  
as it circulates to separate any residue from the  
wash water. All dirt and residue is easily washed  
down the drain.  
HYBRID DRYING SYSTEM  
This system effectively dries dishes without the  
STEAM WASHING  
Steam technology provides better cleaning  
use of a heating  
element that would  
increase energy  
consumption.  
performance than  
regular wash systems.  
Steam is the most  
energy efficient gentle  
care for your finest  
china and stemware.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
PARTS  
14  
15  
16  
6
7
8
9
1
2
3
17  
18  
10  
11  
12  
13  
4
5
19  
20  
8 TOP SPRAY ARM  
1 CONTROL PANEL  
2 DOOR HANDLE  
UPPER SPRAY ARM  
STEAM NOZZLE  
9
3
FRONT COVER  
10  
4 LOWER COVER  
11 LOWER SPRAY ARM  
5 LEVELING FEET  
DETERGENT AND RINSE AID  
DISPENSER  
12  
6 FRONT DISPLAY (SignaLight)  
13 DRYING VENT COVER  
TUB LAMP(Illumitub)  
CUTLERY RACK  
UPPER RACK  
14  
OPERATING  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
The OPERATING lamp will twinkle during  
the washing, rinsing, and drying phases  
of dishwashing.  
The CLEAN lamp will light for about 4  
minutes to indicate the completion of the  
entire operation.  
SILVERWARE BASKET  
LOWER RACK  
BASE  
TOP DISPLAY  
7
POWER BUTTON  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
CONTROL PANEL  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
CONTROL PANEL(continued)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
QUICK START  
1
5
LOAD THE DISHES  
SELECT THE CYCLE AND OPTIONS  
Scrape the dishes free of excess food, bones,  
and any other hard, non-soluble residue.  
Pull each rack out and load the dishes as  
described on pages 13 and 14.  
Select the cycle and options that best fit the  
load by referring to the chart on page 11. The  
display will show the estimated time for the  
cycle and options selected.  
2
MEASURE THE DETERGENT  
6 CLOSE THE DOOR  
Using the guidelines on page 16, fill the  
detergent cup with the recommended amount  
of detergent and close the lid. If a prewash is  
desired, the recess on top of the lid should  
also be filled with detergent.  
The dishwasher will start automatically, after a  
slight delay, when the door is closed and  
latched. During the cycle, the display will  
indicate the estimated time remaining for the  
cycle and options selected. If the door is  
opened during the cycle, the dishwasher will  
stop. When the door is closed, the cycle will  
resume from the point where it was stopped.  
3
4
TURN ON THE DISHWASHER  
To start the cycle, open the door and press  
the Power button. The control will default to  
the Normal cyccle.  
7
END OF CYCLE  
When the cycle is completed, a chime will  
sound and the display will show “END.” After a  
short time, the display and controls will shut  
off for safety and energy conservation.  
CHECK THE RINSE AID  
The Rinse Aid indicator light will illuminate if  
the level of rinse aid in the dishwasher is low.  
Add rinse aid if the level is low to maintain the  
effectiveness of the dry cycle.  
AUTO-OFF  
The dishwasher will automatically turn off if a cycle  
is not selected or if the door is not closed within 10  
minutes.  
CAUTION  
Empty the lower rack first and then the upper  
rack. This will avoid water dripping from the  
upper rack onto dishes in the lower rack.  
WARNING  
In general, it is not advisable to open the door  
while the dishwasher is in operation. If the door  
is opened, a safety device stops the dishwasher.  
Care should be taken when opening the door  
immediately following the cycle, as steam may  
escape.  
NOTE :  
If small hard items such as bones, nut shells or plastic or glass pieces get into the pump, they can  
cause a grinding noise as the soft food disposer in the dishwasher attempts to grind up these hard  
objects. Some objects that might get into the pump could eventually be ground up and drained away.  
However, if a grinding noise is heard and it does not go away, call for service to have the objects  
removed from the pump. Some objects such as pieces of glass could cause damage to the pump if not  
removed promptly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
SELECTING A CYCLE  
*Actual water consumption will vary depending on soil level.  
**Actual cycle times may vary depending on soil levels and water temperature.  
Power Scrub  
Steam Delicate  
This cycle is for very heavily soiled loads such  
as cookware.  
This cycle adds the gentle power of steam to  
boost the cleaning power of the delicate cycle.  
The cycle is perfect for effectively cleaning  
delicate items like fine china or stemware.  
Normal  
Select this cycle for normally soiled, everyday  
loads.  
Steam Fresh  
This cycle can be used to freshen up dishes that  
may have been stored or not used for a long  
time.  
Dual Intensity  
This cycle allows the upper and lower racks to  
be washed at different spray intensities in the  
same cycle for a precise balance of cleaning  
performance and care of the dishes. See  
page 8.  
Rinse Only  
If you don’t plan to wash a load of dishes  
immediately, use this cycle to remove excess  
soil and soften dried-on residue. To select  
Rinse Only, press Rinse button without selecting  
a main cycle. See page 8.  
Quick Wash  
This is a shortened cycle that is perfect for  
recently used or lightly soiled loads.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CAUTION  
NON-DISHWASHER-SAFE ITEMS  
The combination of high water temperature and  
dishwasher detergents may damage certain items.  
LG does not recommend washing the following  
items in the dishwasher:  
• Hand-painted silver or gold-leaf dishes  
• Wood- or bone-handled utensils  
• Iron or other rust-prone utensils  
• Plastic items that are not dishwasher-safe  
When in doubt, check manufacturers’  
recommendations.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
LOADING THE LOWER RACK  
The extra tall tub allows loading of dishes, pans,  
or other utensils up to 14 inches high.  
may be used in either the lower or upper rack.  
The lower rack should not be used for small  
items like cups, wine glasses, or small plates.  
These items should be loaded in the upper rack.  
NOTE: Make sure large items do not interfere  
with the rotation of the spray arms, and do not  
prevent the detergent dispenser from opening.  
Load heavily soiled or stained dishes in the front  
left side of the lower rack with the dirty side  
facing out and down. This is the area the stream  
enters the dishwasher. The use of hot steam  
maximizes the dishwasher’s cleaning  
performance.  
The lower rack is recommended for dinner  
plates, soup bowls, dishes, pots, pans, lids, and  
grill trays. Plates should be positioned vertically  
and facing the center of the rack. Pots, pans,  
and large bowls must be turned so that the  
inside faces downward. The silverware basket  
LOADING 10 PLACE SETTINGS, LOWER RACK  
LOADING 12 PLACE SETTINGS, LOWER RACK  
Steam  
Nozzle  
Area  
Steam  
Nozzle  
Area  
LOADING FOR STEAM  
To maximize the benefits of steam for removing  
difficult or baked-on soils, load the target dishes  
on the lower rack to the left side. For best effect,  
load the dishes so they are facing down and to  
the left to benefit from both the direct steam  
spray and the lower spray arm wash action.  
Steam  
Nozzles  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
LOADING THE UPPER RACK  
Use the upper rack for small or delicate items  
such as small plates, cups, saucers, glasses,  
and dishwasher-safe plastic items. Cups,  
on the fold down cup racks, which may also  
provide support for long stemmed glasses. Make  
sure items do not interfere with the rotation of the  
spray arms above and below  
glasses, and bowls must be positioned upside  
down. Extra cups or cooking utensils can be laid  
the upper rack.  
LOADING 10 PLACE SETTINGS, UPPER RACK  
LOADING 12 PLACE SETTINGS, UPPER RACK  
LOADING THE SILVERWARE BASKET  
The silverware basket has separators to avoid  
scratching and tarnishing of delicate silverware.  
The basket can be separated into three modules  
that can be used individually in both the upper  
and lower racks. For small loads of silverware,  
modules can be removed, allowing extra space  
for other dishes.  
WARNING  
Be careful when loading and unloading sharp  
items. Load sharp knives with the handles  
up to reduce the risk of personal injury.  
2
5
1
3
4
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
HEIGHT-ADJUSTABLE UPPER RACK  
The upper rack adjusts up to allow you to place  
tall and oversized items up to 14 inches high in  
the lower rack. Or, you can adjust the upper rack  
down to allow placement of large dishes up to  
12 inches high in the upper rack.  
NOTE: After adjusting, make sure that dishes in  
the upper and lower racks do not interfere with  
the rotation of the spray arm. Do not adjust the  
rack while it is loaded with dishes.  
To raise the rack:  
To lower the rack:  
1
2
Simply lift the rack at the center of each  
side (see illustration) until the rack locks  
into place in the upper position. It is not  
necessary to lift the lock levers to raise  
the rack.  
Hold the rack at the center of each side  
to support its weight; then lift the lever on  
each side to release the rack and lower it to  
the lower position.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ADDING DETERGENT TO THE DISPENSER  
• Detergent must be put into the detergent  
compartment before starting any cycle except  
Rinse Only.  
Dispenser Latch  
• If dishes are only moderately soiled, you may be  
able to use less detergent than recommended.  
• The total capacity of the main detergent  
compartment is 1.4 oz (40 ml). The recom-  
mended usage marks in the dispenser are  
0.5 oz (15 ml) and 0.9 oz (25 ml). Using excess  
detergent can leave a film on dishes and in the  
dishwasher resulting in poor wash performance.  
• The amount of detergent needed depends on  
the cycle, load size, and soil level of dishes.  
1
If the lid is closed, press the lever on the  
bottom side of the lid to open the dispenser.  
NOTE : Remove the label on the dispenser prior  
to running the dishwasher.  
Prewash  
Compartment  
Main Wash Compartment  
3
2
Add dishwashing detergent to the main wash  
compartment until the level is between the 15  
and 25 lines. Fill to 25 line for hard water or  
heavily soiled loads or to 15 line for soft  
water or lightly soiled loads. Adjust amount of  
detergent to best meet your cleaning needs  
and conditions.  
If a prewash is desired, fill the recessed  
prewash compartment area in the lid with  
detergent.  
NOTE: Too much detergent can leave  
a film on dishes and in the dishwasher  
resulting in poor wash performance.  
Close the lid firmly until a click is heard.  
NOTE: DO NOT add detergent when the  
Rinse Only cycle is selected.  
CAUTION  
DETERGENT INFORMATION  
Use only detergent intended for automatic  
dishwashers. Incorrect detergent may cause the  
dishwasher to fill with suds during operation.  
Excess sudsing may reduce wash performance  
and may cause the unit to leak. DO NOT use  
hand dishwashing detergent in this dishwasher.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ADDING RINSE AID TO THE DISPENSER  
The use of rinse aid products is recommended to  
prevent spots on dishes from water droplets  
remaining after the completion of the wash cycle,  
and to enhance the performance of the dry cycle.  
NOTE: Only use liquid rinse aid in this  
dishwasher.  
1
Rotate the round cap counterclockwise to  
remove it.  
3
Replace the cap and turn clockwise to lock.  
Add a liquid rinse aid to the maximum fill  
level (max. 4.8 oz [145 ml]).  
2
Rinse aid will be dispensed automatically  
during the final rinse cycle.  
REFILLING THE RINSE AID  
RINSE AID DISPENSER ADJUSTMENT  
The rinse aid dispenser is factory-set to level 3,  
which should provide  
The capacity of the rinse aid dispenser is 4.8 oz  
(145 ml). How often the dispenser will need to be  
refilled depends on how often dishes are washed  
and the rinse aid setting used.  
Rinse Aid Indicator Eye  
the best performance  
under most conditions.  
Setting the rinse aid  
control too low will  
If the rinse aid level is low, the Rinse Aid light on  
the control panel will illuminate.  
contribute to spotting  
and streaking of dishes  
and poor drying  
NOTE :  
Adjustment Lever  
The dispenser also has a round Rinse Aid  
Indicator Eye that is dark when the dispenser  
is full and light when it is empty.  
performance. Setting  
the control too high can cause foaming, which  
will cause poor wash performance.  
To adjust the rinse aid dispenser setting, remove  
the cap and adjust the rinse aid lever to the  
desired setting.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & CLEANING  
For best results, it is important to periodically check and care for the spray arms.  
WARNING  
To prevent injury during care and maintenance/cleaning, wear  
gloves and/or protective clothing.  
CLEANING METALLIC PARTS  
Some exterior and interior parts can be cleaned  
with a damp cloth or sponge. A cloudy film may  
form on the surface of the stainless steel tub,  
especially with hard water.  
CLEANING THE LOWER SPRAY ARM  
• Make sure that the water jet holes are not  
blocked by food particles.  
• When cleaning is necessary, remove the lower  
spray arm by pulling up.  
• After cleaning the lower spray arm, replace it  
by pushing down until it clips into place. Be  
sure the spray arm turns freely.  
CLEANING THE UPPER SPRAY ARM  
1
2
Pull the upper rack forward. Make sure that  
the water jet holes are not blocked by food  
particles.  
After cleaning the upper spray arm, press  
it up into place. Turn the nut 1/8 turn  
clockwise to make sure the nut locks  
back into place.  
When cleaning is necessary, remove the  
upper spray arm by turning the nut on  
the bottom of the spray arm 1/8 turn  
counterclockwise and pulling down  
(see illustrations).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & CLEANING  
CLEANING THE TOP SPRAY ARM  
1
2
Make sure that the water jet holes are not  
blocked by food particles.  
Then pull the spray arm out.  
When cleaning is necessary, use a screwdriver  
to release the retainer clip from the bracket  
that holds the top spray arm assembly to  
the tub.  
3
After cleaning the top spray arm, replace it.  
Slide it back into place and make sure the  
retainer clip engages.  
SEASONAL MAINTENANCE AND STORAGE  
• During the summer, if you will be absent for  
extended periods of time, it is recommended  
that you close the water valve and unplug the  
power cord, or turn off the circuit breaker.  
• During winter, if you will be absent for extended  
periods of time and there is a possibility of  
freezing temperatures, it is recommended that  
you winterize the water supply lines and the  
dishwasher itself. Winterization must be  
performed by experienced service personnel.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Dishwasher does not  
operate  
Door is not completely closed.  
Make sure the door is completely closed and latched.  
Connect the power supply or cord properly.  
Power supply or power cord is  
not connected.  
Fuse is blown or circuit breaker tripped.  
Unit is connected to cold water.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Dishwasher operates  
too long  
Check the water supply connection or water heater  
setting. (Heating cold water takes longer.)  
Odor  
Previous cycle was stopped before  
completion.  
Operate the Quick Wash cycle with detergent without  
loading any dishes.  
Water remains in tub  
after completion of cycle  
Drain hose is kinked or clogged.  
Adjust hose or clear blockage.  
Spots and filming on  
dishes  
Low water temperature.  
Water supply should be at least 120°F for best wash  
performance.  
Wrong amount of detergent used.  
Overloading.  
Use the recommended amount of detergent.  
Load the proper amount of dishes.  
Improper loading.  
See the Using Your Dishwasher section.  
Adjust water pressure to between 20 and 120 psi.  
Insufficient water pressure.  
Insufficient detergent.  
Add the recommended amount of detergent. See Using  
Your Dishwasher section.  
Rinse aid dispenser empty.  
Refill rinse aid dispenser.  
Extremely hard water.  
The best way to eliminate spots on your dishes is to install a whole house water softener in your home.  
If a water softener is already installed or you do not plan on installing one,  
try adding an Extra Rinse” option as part of the wash cycle to help minimize this condition.  
To add an Extra Rinse to the cycle, select the wash cycle then press extra rinse.  
Note: When selecting the Extra Rinse” cycle times and water usage will be increased from normal use.  
To remove hard water build up in tub  
Remove all dishes, silverware and silverware holder from the dishwasher. Only the racks should remain  
in the tub.  
Fill a measuring cup with white vinegar approximately 14~17ounces(400~500mL), place the measuring  
cup in the lower rack.  
Run a Normal” cycle and select Extra Rinse” and Sanitary, then close the door.  
DO NOT USE ANY DETERGENT  
Note: Make sure to let the dishwasher complete the entire cycle. The cleaning method should only be  
done as needed.  
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are  
experiencing is not listed here,  
please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (continued)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Food soil remains on  
dishes  
Improper cycle selection.  
Select correct cycle based on soil level and type of  
dishware being washed.  
Water temperature is too low.  
Dishwashing detergent was not used.  
Low inlet water pressure.  
Check water supply connection or water heater setting.  
Use recommended detergent.  
Water pressure should be between 20 and 120 psi.  
Clean the spray arms.  
Water jet holes on spray arms blocked.  
Improper loading of dishes.  
Make sure dishes do not block spray arm rotation or  
interfere with detergent dispenser.  
Noise  
Some level of noise is normal during  
operation.  
Detergent cover opening.  
Drain pump at the beginning of drain cycle.  
The dishwasher is not level.  
Adjust the leveling feet.  
Reposition the dishes.  
Nozzle arm knocking against dishes.  
Cloudiness on glassware Combination of excessive detergent and  
Use less detergent and use a rinse aid to minimize  
the problem.  
soft water.  
Black or gray marks on  
dishes  
Aluminum items rubbing dishes  
during cycle.  
Reposition the dishes.  
Yellow or brown film on  
inside surfaces of  
dishwasher  
Coffee or tea stains.  
Eliminate the stain by using a stain removal product.  
Dishes don’t dry  
Rinse agent dispenser empty.  
Power is not connected.  
Check and refill the rinse agent dispenser if empty.  
Connect power supply.  
Lamps don’t illuminate  
Fuse is blown or circuit breaker tripped.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Clean the holes of spray arms.  
Sprays arms do not  
rotate smoothly  
Holes of spray arms are blocked by food  
particles.  
Upper rack crooked  
IE Error  
Rack is poorly adjusted.  
Water inlet problem.  
See Using Your Dishwasher section.  
Check for clogged, kinked or frozen water inlet hose.  
Check water supply.  
OE Error  
FE Error  
E1 Error  
HE Error  
TE Error  
Drainage problem.  
Check for clogged, kinked or frozen drain hose.  
Excessive water supplied.  
Water leakage problem.  
Heater circuit failure.  
Please call your Authorized Service Center or LGE  
Customer Service at  
1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).  
Thermistor failure or very high inlet  
water temperature (over 194°F).  
The display shows PF  
The dishwasher experienced a power  
failure.  
This is not an error. The dishwasher will restart  
automatically after 10 seconds.  
If you have followed this troubleshooting guide and the problem persists, or if the problem you are  
experiencing is not listed here,  
please call LGE Customer Service at 1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
SPECIFICATIONS  
• Power Supply: 120V, 60 Hz AC only, minimum 15A circuit breaker  
• Water Pressure: 20–120 psi (140–830 kPa)  
• Size (WxDxH): 23 3/4” x 24 5/8” x 33 5/8” (603 mm x 625 mm x 854 mm)  
• Inlet Water Temperature: 120°F (49°C) minimum  
• Product Weight : 97 lbs. (43.8 kg)  
The appearance and specifications are subject to change without notice.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
DISHWASHER LIMITED WARRANTY — USA  
Should your LG Dishwasher prove to be defective in material or workmanship under normal use during the warranty period listed below, effective from the  
date of original consumer purchase of the product, LG Electronics will replace the defective part(s). Replacement parts will meet intended fit and function of  
the original part. Replacement parts are warranted for the unexpired portion of the original warranty period. This limited warranty is good only to the original  
purchaser of the product and effective only when used in the United States of America.  
WARRANTY PERIOD:  
For the Period of:  
LG Will Replace:  
One year from date  
of original purchase  
Any part of the Dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During this full one-year  
warranty, LGE will also provide, free of charge, all labor and on-site service to replace the defective part.  
Two years from date  
of original purchase  
Any part of the dishwasher (except as listed below) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this two-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.  
Five years from date  
of original purchase  
Electronic control board and dishwasher rack which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this five-year parts warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.  
Ten years from date  
of original purchase  
Direct Drive motor which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this ten-year warranty, you will be responsible for any labor or on-site service costs.  
Limited Lifetime  
Stainless steel door liner and tub (as long as owned by the original purchaser) which fails due to a defect in  
materials or workmanship. During this limited lifetime parts warranty, you will be responsible for any labor  
or on-site service costs.  
Replacement units and repair parts may be new or factory remanufactured. Replacement units and repair parts are warranted for the remaining  
portion of the original unit’s warranty period.  
No other warranty is applicable to this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING  
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY  
IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S.  
DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING  
WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states  
and/or territories do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the  
above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you, the original purchaser, specific legal rights and you may also have other rights  
that vary from state to state or territory to territory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
9. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or  
improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes  
the use of parts not approved or specified by LG.  
10.Normal maintenance as described in the User’s Guide, such as  
cleaning or replacing filters, cleaning coils, etc.  
1. Service calls to your home for delivery or pick-up, installation,  
instruction, replacement of house fuses, connection of house wiring  
or plumbing, or to correct unauthorized repairs.  
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions  
or inadequate electrical service.  
11.Use of accessories or components that are not compatible with this  
product.  
12.Products with altered or removed serial numbers.  
13.Changes in the appearance of the product that do not affect product  
performance.  
14.Increases in utility costs and additional utility expenses.  
The cost of repair or replacement under these excluded  
circumstances shall be borne by the consumer.  
3. Damage caused by transportation or handling.  
4. Damage caused to the product by accident, vermin, lightning, winds,  
fire, floods, or acts of God.  
5. Damages caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes,  
restricted drain lines, or inadequate or interrupted water supply.  
6. Damages caused by inadequate supply of air.  
7. Damages caused by operating the product in a corrosive  
atmosphere.  
8. Repairs when your LG product is used in other than normal, single-  
family household use or contrary to the instructions described in the  
product User’s Guide.  
Product Registration Information  
Model Number: ________________________________  
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:  
Serial Number: ________________________________  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35813  
ATTN: CIC  
You can find these numbers on a label on the side of the air  
conditioner.  
Date of Purchase: ______________________________  
Dealer’s Name: ________________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS CANADA, INC.  
LG DISHWASHER LIMITED WARRANTY - Canada  
WARRANTY : Should your LG Dishwasher (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during  
the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail  
purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by  
LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada.  
WARRANTY PERIOD: (Note: If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty  
(60) days from the date of manufacture.)  
Extended Component Warranty (Parts Only)  
Dishwasher  
(Consumer will be charged for Labor after One (1) year from the date of purchase)  
Two (2) year from the date One (1) year from the date  
of original retail purchase of original retail purchase  
Five(5) years from the date  
of original retail purchase  
Ten (10) years from the date  
of original retail purchase  
Parts  
Labor  
PCB, Rack, Stainless Steel  
Door Liner, Tub  
DD motor  
(internal/functional parts only)  
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is  
greater.  
Replacement products and parts may be new or remanufactured.  
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.  
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO  
AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,  
BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO  
REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY  
OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS  
IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE  
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR  
EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH,  
FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.  
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial  
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with  
provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:  
1.Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring,  
or correction of unauthorized repairs/installation.  
2.Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.  
3.Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.  
4.Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.  
5.Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.  
6.Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or  
specified by LG Canada.  
7.Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage  
due to improper installation.  
8.Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning  
products that are not approved by LG Canada.  
9.Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.  
10.Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.  
11.Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail  
sales receipt, are required for warranty validation.  
12.Increases in utility costs and additional utility expenses.  
13.Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.  
14.Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational  
facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual.  
15.Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.  
16.The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation  
instructions, including the Product owner’s and installation manuals.  
17.Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the  
Product.  
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
For complete warranty details and customer assistance,  
please call or visit our website:  
Write your warranty information below:  
Product Registration Information:  
Model:  
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and  
select the appropriate option from the menu, or visit our website  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
Precauciones básicas de seguridad  
Seguridad sobre electricidad  
Antes de utilizar el lavaplatos  
27, 28  
28  
29  
¡GRACIAS!  
Felicitaciones por su compra  
y bienvenido a la familia de LG.  
Su nuevo lavaplatos LG combina  
un funcionamiento silencioso y  
eficiente con una tecnología de  
limpieza avanzada. Siguiendo  
las instrucciones de operación  
y cuidado de este manual, su  
lavaplatos le brindará muchos  
años de servicio confiable.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características  
Piezas  
30  
31  
32, 33  
Panel de control  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Inicio rápido  
Seleccione un ciclo  
Carga de la bandeja inferior  
Carga para vapor  
Carga de la bandeja superior  
Carga de la canasta de cubiertos  
Bandeja superior de altura ajustable  
Cómo agregar detergente al dispensador  
Cómo agregar agente  
34  
35  
37  
37  
38  
38  
39  
40  
de enjuague al dispensador  
41  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Limpieza de las piezas metálicas  
Limpieza del brazo de pulverización inferior  
Limpieza del brazo de pulverización superior  
Limpieza del brazo  
42  
42  
42  
de pulverización más elevado  
Mantenimiento estacional y almacenamiento  
43  
43  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio técnico  
44, 45  
ESPECIFICACIONES  
Especificaciones  
46  
GARANTÍA  
Información sobre registro de producto  
47  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
Su seguridad y la seguridad de otros es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y en su electrodoméstico.  
Siempre lea y siga todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de alerta de seguridad.  
Este símbolo lo alerta sobre peligros potenciales que podrían provocar daños a la propiedad o lesiones  
personales graves o incluso la muerte.  
El símbolo de alerta de seguridad será seguido por la palabra “ADVERTENCIA” O “PRECAUCIÓN”, y luego  
un mensaje importante de seguridad. Estas palabras significan:  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones  
personales graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad.  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica  
o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
• Este manual contiene información muy importante  
relacionada con la instalación,  
el uso y el mantenimiento de su lavaplatos.  
• No haga funcionar el lavaplatos a menos que  
todos los paneles del recinto se encuentren  
en su lugar.  
• El fabricante no se hace responsable de lesiones  
o daños provocados por no seguir estas  
instrucciones de seguridad y de precaución.  
• No altere o modifique los controles.  
• No maltrate, ni se siente o se pare sobre  
la puerta o bandejas del lavaplatos.  
• Lea todas las instrucciones con detenimiento  
antes de utilizar el lavaplatos.  
• Para reducir el riesgo de lesión, no permita que  
los niños jueguen dentro o alrededor de un  
lavaplatos.  
• Use el lavaplatos sólo para su función prevista.  
• Utilice sólo detergentes o agentes de enjuague  
recomendados para el lavaplatos. Mantenga  
todos los detergentes y aditivos del lavaplatos  
fuera del alcance de los niños.  
• Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas  
de hidrógeno en un sistema de agua caliente que  
no se ha usado durante dos semanas o más. EL  
GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el  
sistema de agua caliente no se ha usado durante  
dicho período de tiempo, abra todos  
los grifos de agua caliente y deje fluir el agua  
durante varios minutos. Esto liberará el gas  
de hidrógeno acumulado. Ya que el gas de  
hidrógeno es inflamable, no fume o utilice  
una llama abierta en ese momento.  
• Este electrodoméstico no está concebido para ser  
usado por niños pequeños o personas  
no calificadas.  
• Cuando cargue elementos para lavar:  
1) Cargue los elementos filosos de modo que  
no dañen el sellado de la puerta; y  
• Quite la puerta del compartimento de lavado  
cuando deseche un lavaplatos viejo.  
2) Cargue los cuchillos filosos con los mangos  
hacia arriba para reducir el riesgo de lesiones  
cuando quite los elementos del lavaplatos.  
• No lave elementos plásticos en el lavaplatos  
a menos que estén clasificados como aptos  
para lavaplatos o equivalente. En el caso de  
elementos plásticos que no estén clasificados así,  
verifique las recomendaciones del fabricante.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica  
o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Para un lavaplatos conectado en forma  
permanente:  
Peligro de volcaduras  
No ejerza una fuerza excesiva hacia abajo sobre  
la puerta abierta del lavaplatos antes de la  
instalación, ya que esto puede dañar la unidad  
o hacer que vuelque. No utilice el lavaplatos  
antes de haber finalizado la instalación según  
las Instrucciones de instalación.  
Este electrodoméstico debe conectarse a  
un sistema de cableado permanente con conexión  
a tierra o debe utilizarse un conductor de conexión  
a tierra del equipamiento con los conductores  
de circuito y conectarse a la terminal de conexión a  
tierra o conductor del artefacto. Consulte a un  
electricista calificado.  
SEGURIDAD SOBRE ELECTRICIDAD  
ADVERTENCIA  
• No instale o almacene el lavaplatos en lugares  
Peligro de descarga eléctrica  
No seguir estas instrucciones puede provocar  
la muerte, un incendio o una descarga  
eléctrica.  
donde se verá expuesto a las inclemencias del  
clima. No cumplir con esta precaución puede  
provocar una descarga eléctrica, un incendio,  
el mal funcionamiento y/o deformación del  
lavaplatos.  
• El lavaplatos DEBE tener una conexión a tierra.  
Conecte el cable a tierra al conector verde a  
tierra en la caja terminal.  
• No coloque elementos pesados sobre el cable de  
energía del aparato, ni lo dañe. No utilice el  
lavaplatos si su cable de energía se encuentra  
dañado. Un daño en el cable de energía puede  
provocar un incendio o una descarga eléctrica.  
Consulte a un electricista calificado.  
• No utilice un cable de extensión con este  
electrodoméstico.  
• El lavaplatos se halla diseñado para utilizarse con  
corriente doméstica normal (120 voltios CA, 60  
Hz). Antes de conectar el lavaplatos, asegúrese  
de que el tomacorriente o cable esté conectado a  
tierra adecuadamente y polarizado por  
interruptores de circuito o fusibles. No contar con  
una conexión a tierra adecuada en este  
electrodoméstico puede provocar una descarga  
eléctrica o el mal funcionamiento del aparato.  
Consulte a un electricista calificado.  
• No tome el cable de energía o toque los controles  
del lavaplatos con manos mojadas. No utilice el  
lavaplatos si tiene el cable de energía o enchufe  
dañados, y no enchufe el lavaplatos en un  
tomacorriente dañado. No cumplir con estas  
instrucciones puede provocar una descarga  
eléctrica.  
• Sólo personas de reparación experimentadas  
deben efectuar su desmontaje o reparación. Un  
desmontaje o reparación inapropiados pueden  
provocar una falla del producto o una descarga  
eléctrica.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
ANTES DE UTILIZAR EL LAVAPLATOS  
Antes de utilizar el lavaplatos, tenga a bien leer  
las Instrucciones importantes de seguridad. La  
temperatura de suministro de agua debe ser  
de un mínimo de 120°F (49°C) para un mejor  
lavado y tiempo de ciclo razonable.  
Cuando cargue el lavaplatos, cumpla con las  
siguientes reglas generales:  
1. Coloque los elementos con fondos de platos  
profundos en un ángulo para ayudar al  
escurrimiento del agua y acelerar el proceso  
de secado.  
Por esta razón, sólo utilice un suministro de  
agua caliente. También resulta importante que  
el lavaplatos se cargue de acuerdo con las  
instrucciones para lograr una limpieza efectiva.  
2. Quite los restos sólidos y quemados de los  
platos antes de cargarlos al lavaplatos.  
3. Sólo cargue elementos que sean aptos para  
lavaplatos.  
Cuando cargue el lavaplatos, asegúrese de  
haber retirado elementos insolubles tales como  
huesos, escarbadientes y pedazos de papel.  
NOTA: No cargue utensilios que no sean  
resistentes al calor, tienes ribetes de metal  
decorativo, etc.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARAC T E R Í S T I CAS  
CARACTERÍSTICAS  
CAPACIDAD GRANDE  
Los lavaplatos LG le permiten cargar elementos  
SISTEMA DE PULVERIZACIÓN VARIO  
Dado que la pulverización de agua alterna entre  
las bandejas superior e  
inferior, toda la energía  
del motor se dirige  
muy grandes en las  
bandejas superior e  
inferior. El tambor alto  
ofrece una capacidad  
global extra y el espacio  
para colocar platos  
grandes. Los elementos  
extra grandes (máx.  
14 pulg.) pueden  
a una bandeja por  
vez. Esto concentra  
toda la energía de  
limpieza del motor en  
cada estante por vez.  
cargarse en la bandeja  
inferior elevando la  
bandeja superior.  
TRITURADOR DE ALIMENTOS BLANDOS  
Y FILTRO DE AUTO LIMPIEZA  
Para mejores resultados, su lavaplatos LG  
MOTOR SLIM DIRECT™  
El nuevo Motor Slim Direct™ se encuentra  
controlado por un  
cuenta con un  
triturador incorporado  
de alimentos blandos  
y un filtro de auto  
limpieza. El triturador  
muele los alimentos  
blandos y los residuos  
en pequeñas partículas  
que pueden retenerse  
inversor. La energía  
de lavado se controla  
en base a la selección  
del ciclo. También  
ofrece una elevada  
eficiencia de energía  
para minimizar el uso  
de la misma.  
en el filtro y eliminarse por el desagüe. El  
sistema de filtro de auto limpieza limpia en forma  
continua el agua de lavado mientras circula para  
separar cualquier clase de residuo del agua.  
Toda la suciedad y los residuos pueden  
eliminarse por el desagüe fácilmente.  
SISTEMA DE SECADO HÍBRIDO  
Este sistema seca la vajilla de manera efectiva  
sin el uso de un  
elemento calentador  
que incremente el  
consumo de energía.  
LAVADO CON VAPOR  
La tecnología de vapor ofrece un mejor  
desempeño de limpieza  
que los sistemas de  
lavado regulares. El  
vapor es el método de  
cuidado más delicado y  
con mejor rendimiento  
de energía para su  
porcelana y cristalería  
más fina.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARAC T E R Í S T I CAS  
PIEZAS  
14  
15  
6
16  
1
7
8
2
3
9
17  
10  
11  
12  
13  
18  
4
5
19  
20  
BRAZO DE PULVERIZACIÓN  
1 PANEL DE CONTROL  
9
SUPERIORBOQUILLA DE VAPOR  
2 MANIJA DE LA PUERTA  
BOQUILLA DE VAPOR  
10  
11  
12  
3
TAPA FRONTAL  
BRAZO DE PULVERIZACIÓN INFERIOR  
4 TAPA INFERIOR  
DISPENSADOR DE DETERGENTE  
Y AGENTE DE ENJUAGUE  
5 PATAS DE NIVELACIÓN  
6 PANTALLA FRONTAL (SignaLight)  
13 TAPA DE LA VENTILACIÓN  
DE SECADO  
LÁMPARA DE LA TINA (IllumiTubTM)  
BANDEJA PARA CUBIERTOS  
BANDEJA SUPERIOR  
14  
15  
16  
OPERATING  
(OPERACIÓN)  
(LIMPIO)  
La lámpara de operación parpadeará  
durante el lavado, enjuague y fases de  
secado de los utensilios.  
La luz se prenderá por 4minutos para  
indicar el fin de la operación.  
CANASTA PARA UBIERTOS  
BANDEJA INFERIOR  
17  
18  
19  
20  
7
8
BASE  
PANTALLA SUPERIOR  
BRAZO DE PULVERIZACIÓN  
MÁS ELEVADO  
BOTÓN DE ENCENDIDO  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARAC T E R Í S T I CAS  
PANEL DE CONTROL  
2
1
1
RINSE ONLY (Sólo enjuague)  
Este ciclo es un enjuague rápido para platos que  
no se lavarán de inmediato. No debe utilizarse  
detergente.  
CICLOS  
Presione el ciclo que corresponda a su ciclo de lavado  
deseado.  
POWER SCRUB (Fregado fuerte)  
Para seleccionar el ciclo Rinse Only (sólo enjuague),  
presione el botón Power (encendido), luego el botón  
Rinse (enjuague) una vez sin presionar otros botones  
de ciclo.  
Este ciclo es para platos muy sucios.  
NORMAL  
Este ciclo es para cargas de todos los días con  
suciedad normal.  
NOTA: Si se ha seleccionado un ciclo principal, el  
ciclo Rinse Only (sólo enjuague) no se encontrará  
disponible sin antes apagar el encendido.  
DUAL INTENSITY (Intensided doble)  
Este ciclo lava las bandejas superior e inferior con  
diferentes intensidades de pulverización. La bandeja  
inferior se lava con una pulverización fuerte para  
elementos difíciles de limpiar, mientras que la bandeja  
superior se lava con una pulverización suave para  
elementos más delicados. Esto brinda un desempeño  
de lavado óptimo para cargas mixtas, incluyendo  
porcelana fina y cristalería. Las luces de pulverización  
fuerte y suave quedarán encendidas para indicar que  
el lavaplatos se encuentra en el ciclo Dual Intensity  
(intensidad doble).  
2
3
CANCEL (Cancelación)  
Para cancelar un ciclo en funcionamiento, abra  
la puerta y luego presione y sostenga los botones  
Dual Intensity (intensidad doble) y Quick Wash  
(lavado rápido) en conjunto durante 3 segundos.  
La bomba de drenaje se activará y se cancelará  
el ciclo.  
OPCIONES DE CICLO Y PANTALLA  
Presione los botones de opción de ciclo deseados  
para seleccionar y configurar cualquiera de las  
opciones del lavaplatos descriptas abajo. La  
pantalla mostrará los tiempos del ciclo seleccionado  
y las opciones de ciclo.  
QUICK WASH (Lavado rápido)  
Un ciclo más corto que resulta perfecto para cargas  
usadas recientemente o poco sucias.  
STEAM DELICATE (Vapor delicado)  
Este ciclo agrega la energía suave del vapor para  
potenciar el poder de limpieza del ciclo delicado.  
El ciclo es perfecto para la limpieza efectiva de  
elementos delicados como porcelana o cristalería fina.  
SPRAY (INTENSITY)  
(Pulverización) (intensidad)  
Al presionar repetidamente el botón Spray  
(pulverización) se seleccionará la pulverización  
deseada. Las luces strong (fuerte), medium  
(media), o soft (suave) aparecerán en la parte  
superior izquierda de la pantalla.  
STEAM FRESH (Vapor fresco)  
Este ciclo puede utilizarse para refrescar platos que  
han estado guardados o no se han utilizado por un  
período prolongado.  
STRONG  
(media)  
MEDIUM  
(fuerte)  
SOFT  
TIMBRE ENCENDIDO/APAGADO  
Para activar o desactivar el timbre, presione y  
sostenga los botones Rinse Only y Upper Only durante  
2 segundos.  
(suave)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARAC T E R Í S T I CAS  
(continuación)  
PANEL DE CONTROL  
3
4
ÁREA DE VISUALIZACIÓN  
PANTALLA DIGITAL  
RINSE (Enjuague)  
La pantalla digital del panel de control  
muestra los tiempos estimados de  
ciclo y de opción en una pantalla de  
dos dígitos.  
Al presionar repetidamente el botón Rinse  
(enjuague) se seleccionará la opción de enjuague  
deseada. Las luces Sanitary (sanitaria), Extra Rinse  
(extra enjuague), o Sanitary (sanitaria) y Extra Rinse  
(extra enjuague) aparecerán en la porción superior  
izquierda de la pantalla.  
Cuando el lavaplatos se enciende, la pantalla  
estará en blanco. Cuando se seleccionan los  
ciclos y las opciones, la pantalla mostrará el  
tiempo estimado total para completar esas  
selecciones. Durante la operación, la pantalla  
muestra el tiempo de operación restante estimado.  
SANITARY  
(sanitaria)  
EXTRA RINSE  
(extra enjuague)  
NOTAS:  
Si selecciona la característica Sanitary (sanitario),  
la luz sanitaria destellará hasta que el agua se  
caliente al nivel de temperatura sanitaria*. Una  
vez que se ha alcanzado el nivel de temperatura  
sanitaria, la luz permanecerá encendida para  
señalar que se ha alcanzado la temperatura  
sanitaria.  
• El tiempo estimado de la pantalla no incluye  
tiempos de retardo para calentar agua, etc.  
• Si el tiempo supera los 99 minutos, la pantalla  
muestra los tiempos en horas enteras. (2H, 3H,  
etc.)  
• Si se selecciona Delay Wash (lavado retardado),  
la pantalla muestra el tiempo de retardo en  
horas.  
*NOTA: enjuague de alta temperatura desinfecta  
la vajilla y la cristalería en cumplimiento con  
NSF/ANSI Norma 184 para lavaplatos  
residenciales. Los lavaplatos certificados no se  
encuentran concebidos para establecimientos  
alimenticios con licencia.  
DELAY START (Inicio retardado)  
• Para retardar el inicio de un ciclo seleccionado,  
presione el botón Delay Start.  
• Cada vez que se presiona Delay Start se retarda  
el inicio del ciclo en una hora adicional.  
• El tiempo de inicio retardado puede configurarse  
desde 1 a 24 horas en incrementos de una hora.  
• Cuando seleccione Extra Rinse (extra enjuague),  
se agregará un ciclo adicional de enjuague.  
• Rinse Only (sólo enjuague) es una selección de  
ciclo que se describe en la página 30.  
STEAM (Vapor)  
• Presione el botón Steam (vapor) para agregar  
vapor al ciclo seleccionado.  
CHILD LOCK (Bloqueo para niños)  
La luz se encenderá cuando la configuración  
de Bloqueo para niños se encuentre  
accionada.  
• Indica que la opción STEAM (vapor) se ha  
seleccionado.  
• Este símbolo parpadeará mientras el vapor se  
inyecta dentro del lavaplatos.  
• Para bloquear/desbloquear los botones, presione  
SPRAY (Pulverización) and RINSE (Enjuague)  
simultáneamente durante 3 segundos con la puerta  
abierta.  
POWER (Encendido)  
• Al presionar el botón Power se acciona la  
energía hacia los controles.  
• Al finalizar el ciclo, el aparato se apaga  
automáticamente para seguridad y economía.  
• Si hay una subida de tensión o un corte de  
energía, o una interrupción de cualquier clase,  
el aparato se apagará automáticamente para  
seguridad y el ciclo tendrá que reiniciarse.  
4
• Bloquea los botones de control durante la  
operación de ciclo para evitar que se cambien las  
configuraciones.  
AGENTE DE ENJUAGUE  
Rellene con agente de enjuague cuando la luz  
se encienda.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INICIO RÁPIDO  
1
5
6
CARGUE LOS PLATOS  
SELECCIONE EL CICLO Y LAS  
OPCIONES  
Seleccione el ciclo y las opciones que mejor  
se ajustan a la carga consultando la tabla de  
la página 35. La pantalla mostrará el tiempo  
estimado del ciclo y de las opciones  
seleccionadas.  
Elimine el exceso de alimentos, huesos  
y otros residuos duros e insolubles de los  
platos. Extienda las bandejas hacia afuera  
y cargue los platos como se indica en las  
páginas 37 y 38.  
2
MIDA EL DETERGENTE  
Utilizando las indicaciones de la página 40,  
llene el recipiente de detergente con la  
cantidad recomendada y cierre la tapa. Si  
desea realizar un prelavado, también debe  
llenarse con detergente el espacio ubicado  
sobre la tapa.  
CIERRE LA PUERTA  
El lavaplatos arrancará automáticamente,  
después de una pequeña demora, cuando la  
puerta se cierre y trabe. Durante el ciclo, la  
pantalla indicará el tiempo restante estimado  
del ciclo y de las opciones seleccionadas.  
Si la puerta se abre durante el ciclo, el  
lavaplatos se detiene. Cuando la puerta se  
cierra, el ciclo se reiniciará desde el punto  
en donde se detuvo.  
3
4
ENCIENDA EL LAVAPLATOS  
Para iniciar el ciclo, abra la puerta y presione  
el botón Power (encendido). El lavaplatos  
tiene predeterminado el ciclo normal.  
7
FIN DEL CICLO  
VERIFIQUE EL AGENTE DE  
ENJUAGUE  
La luz indicadora del agente de enjuague se  
iluminará si el nivel de agente de enjuague del  
lavaplatos es bajo. Agregue agente de  
enjuague si el nivel es bajo para mantener  
la efectividad del ciclo de secado.  
Cuando el ciclo se ha completado, sonará una  
campana y en la pantalla podrá verse “END”  
(Fin). Después de un período corto,  
la pantalla y los controles se apagarán por  
cuestiones de seguridad y de conservación de  
energía.  
APAGADO AUTOMÁTICO  
El lavaplatos se apagará automáticamente si no  
se selecciona un ciclo o si la puerta no se cierra  
dentro de 10 minutos.  
PRECAUCIÓN  
Vacíe la bandeja inferior primero y luego la  
superior. Esto evitará que caiga agua desde la  
bandeja superior en los platos de la bandeja  
inferior.  
ADVERTENCIA  
En general, no se recomienda abrir la puerta  
mientras el lavaplatos se encuentra en  
funcionamiento. Si la puerta se abre, un  
dispositivo de seguridad detiene el lavaplatos.  
Debe tenerse cuidado al abrir la puerta  
inmediatamente después de finalizado el ciclo,  
ya que puede salir vapor.  
NOTE :  
Si entrasen en la bomba objetos pequeños y duros como huesos, cáscaras de nuez opedazos de  
plástico o cristal, estos podrían ocasionar ruidos chirriantes cuando el triturador de alimentos blandos  
del lavavajillas intente triturar dichos objetos. Algunos objetos que pudieran acceder a la bomba podrían  
ser triturados y desaguados eventualmente. Si embargo, si escuchara un ruido chirriante y este no  
cesara, solicite asistencia técnica para extraer los objetos de la bomba. Algunos objetos como pedazos  
de cristal, podrían provocar daños en la bomba si no son extraídos rápidamente.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
SELECCIONE UN CICLO  
*El consumo real de agua variará de acuerdo con el nivel de suciedad.  
**La duración del ciclo en curso podría variar dependiendo del nivel de suciedad y la temperatura del agua.  
Power Scrub (Fregado fuerte)  
Steam Delicate (Vapor delicado)  
Este ciclo es para cargas muy sucias tales como  
elementos de cocción.  
Este ciclo agrega la energía suave del vapor  
para potenciar el poder de limpieza del ciclo  
delicado. El ciclo es perfecto para la limpieza  
efectiva de elementos delicados como porcelana  
o cristalería fina.  
Normal  
Seleccione este ciclo para cargas de todos los  
días con suciedad normal.  
Steam Fresh (Vapor fresco)  
Dual Intensity (Intensidad doble)  
Este ciclo puede utilizarse para refrescar platos  
que han estado guardados o no se han utilizado  
por un período prolongado.  
Este ciclo permite que las bandejas superior e  
inferior se laven con diferentes intensidades de  
pulverización durante el mismo ciclo para un  
equilibrio preciso de limpieza y cuidado de los  
platos. Ver página 32.  
Rinse Only (Sólo enjuague)  
Si no piensa lavar inmediatamente una carga, use  
este ciclo para eliminar el exceso de suciedad y  
ablandar residuos secos adheridos. Para escoger  
la función Rinse Only (Sólo aclarado), pulse el  
botón Rinse (Aclarado) sin escoger ningún ciclo  
principal. Examine la página 32.  
Quick Wash (Lavado rápido)  
Un ciclo más corto que resulta perfecto para  
cargas usadas recientemente o poco sucias.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PRECAUCIÓN  
ELEMENTOS NO APTOS PARA  
LAVAPLATOS  
La combinación de una elevada temperatura del  
agua y los detergentes para lavaplatos puede  
dañar ciertos elementos. LG no recomendáis  
lavar los siguientes elementos en el lavaplatos:  
• Vajilla de loza pintada a mano con plata u oro  
• Utensilios de madera o hueso  
• Utensilios de hierro o propensos a oxidarse  
• Elementos plásticos no aptos para lavaplatos  
Si tiene alguna duda, consulte las  
recomendaciones del fabricante.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CARGA DE LA BANDEJA INFERIOR  
El tambor extra alto permite la carga de platos,  
ollas u otros utensilios de una altura de hasta  
14 pulgadas.  
cubiertos puede utilizarse tanto en la bandeja  
superior como en la inferior.  
La bandeja inferior no debe usarse para  
elementos pequeños como tazas, copas de  
vino o platos pequeños. Estos elementos  
deben cargarse en la bandeja superior.  
NOTA: Verifique que los elementos grandes no  
interfieran con la rotación de los brazos de  
pulverización, y que dejen abrir el dispensador  
de detergente.  
Cargue los platos muy sucios o manchados en  
el lado frontal izquierdo de la bandeja inferior  
con el lado sucio hacia afuera y abajo. Esta es el  
área por donde ingresa el vapor al lavaplatos. La  
utilización de vapor caliente maximiza la limpieza  
del lavaplatos.  
Se recomienda la bandeja inferior para platos  
de cena y de sopa, ollas, sartenes, tapas y  
bandejas de parrillas. Los platos deben  
colocarse en forma vertical mirando el centro  
de la bandeja. Las ollas, sartenes y tazones  
grandes deben darse vuelta para que la parte  
interna mire hacia abajo. La canasta de  
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 12 LUGARES,  
BANDEJA INFERIOR  
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 10 LUGARES,  
BANDEJA INFERIOR  
Área de  
boquilla  
de vapor  
Área de  
boquilla  
de vapor  
CARGA PARA VAPOR  
Para optimizar los beneficios del vapor en la  
eliminación de suciedad difícil o adherida,  
cargue los platos que desea tratar  
específicamente. Para obtener el mejor  
resultado, cargue los platos con la cara hacia  
abajo y hacia la izquierda para aprovechar la  
pulverización de vapor directa y la acción de  
lavado del brazo de pulverización inferior.  
Boquillas  
de vapor  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CARGA DE LA BANDEJA SUPERIOR  
Utilice la bandeja superior para elementos  
pequeños o delicados tales como platos, tazas,  
vasos y elementos de plástico aptos para  
lavaplatos. Las tazas, vasos y tazones deben  
colocarse dados vuelta. Las tazas o utensilios de  
cocina extras pueden colocarse en las bandejas  
para tazas plegables, las que también pueden  
brindar soporte a copas de tallos largos.  
Verifique que los elementos no interfieran con la  
rotación de los brazos de pulverización sobre y  
debajo de la bandeja superior.  
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 12 LUGARES,  
BANDEJA SUPERIOR  
CARGA DE CONFIGURACIONES DE 10 LUGARES,  
BANDEJA SUPERIOR  
CARGA DE LA CANASTA DE CUBIERTOS  
La canasta para cubiertos cuenta con  
separadores para que los cubiertos delicados no  
se rayen u oscurezcan. La canasta puede  
dividirse en tres módulos separados que pueden  
utilizarse en forma individual tanto en  
la bandeja inferior como en la superior. Para  
pequeñas cargas de cubiertos, los módulos  
pueden quitarse, dejando espacio extra para  
otra vajilla.  
ADVERTENCIA  
Tenga cuidado cuando cargue y descargue  
elementos filosos. Cargue cuchillos filosos con  
los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de  
una lesión personal.  
2
5
1
3
4
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
BANDEJA SUPERIOR DE ALTURA AJUSTABLE  
La bandeja superior se ajusta hacia arriba para  
permitirle colocar elementos altos y de grandes  
dimensiones hasta una altura de 14 pulgadas en  
la bandeja inferior. O, puede ajustarse la  
bandeja superior hacia abajo para permitir la  
colocación de platos de hasta 12 pulgadas de  
altura en la bandeja superior.  
NOTA: Después del ajuste, asegúrese de que  
los platos de las bandejas superior e inferior  
no interfieren con la rotación del brazo de  
pulverización. No ajuste la bandeja mientras  
se encuentre cargada con platos.  
Para elevar la bandeja:  
Para bajar la bandeja:  
1
2
Simplemente levante la bandeja desde el  
centro de cada lado (ver ilustración) hasta  
que la bandeja se trabe en su lugar en la  
posición superior. No es necesario elevar las  
palancas de bloqueo para levantar la  
bandeja.  
Sostenga la bandeja desde el centro de  
cada lado para soportar el peso; luego  
levante la palanca de cada lado para liberar  
la bandeja y bajarla.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CÓMO AGREGAR DETERGENTE AL DISPENSADOR  
Debe colocarse detergente en el  
Traba del dispensador  
compartimento de detergente antes de  
comenzar cualquier ciclo con excepción  
de Rinse Only (sólo enjuague).  
Si los platos sólo tienen una suciedad  
moderada, piede utilizarse menos detergente  
del recomendado.  
La capacidad total del compartimento de  
detergente principal es de 1.4 oz (40 ml). Las  
marcas recomendadas del dispensador son 0.5  
oz (15 ml) y 0.9 oz (25 ml). Utilizar un exceso  
de detergente puede dejar una película sobre  
los platos y en el lavaplatos, lo que provoca un  
desempeño pobre de lavado.  
1
Si la tapa se encuentra cerrada, presione la  
palanca sobre el lado inferior de la tapa para  
abrir el dispensador.  
La cantidad de detergente necesario depende  
del ciclo, el tamaño de la carga y el nivel de  
suciedad de los platos.  
NOTA : Retire la etiqueta del dispensador antes de  
poner en funcionamiento el lavavajillas.  
Compartimento  
de pre-lavado  
Compartimento  
de lavado principal  
3
Si se desea prelavado, llene con detergente  
el espacio del compartimento de prelavado  
sobre la tapa.  
Añada detergente para lavavajillas al  
2
compartimento de lavado principal hasta que  
el nivel esté entre las líneas 15 y 25. Rellene  
hasta la línea 25 para aguas duras o para  
cargas muy sucias o hasta la línea 15 para  
aguas blandas o cargas ligeramente sucias.  
Ajuste la cantidad de detergente para  
alcanzar mejor sus necesidades y  
NOTA: Demasiado detergente puede dejar  
una película sobre los platos y en el  
lavaplatos, lo que provoca un desempeño  
pobre de lavado.  
condiciones de limpieza.  
Cierre firmemente la tapa hasta oír un “clic”.  
PRECAUCIÓN  
NOTA: NO agregue detergente cuando se  
selecciona el ciclo Rinse Only (Sólo  
enjuague).  
INFORMACIÓN SOBRE EL DETERGENTE  
Sólo utilice detergente creado para lavaplatos  
automáticos. El detergente incorrecto puede  
hacer que el lavaplatos se llene de espuma  
durante el funcionamiento. La espuma excesiva  
puede reducir el desempeño de lavado y puede  
generar pérdidas en la unidad. NO USE  
detergente para lavar a mano en el lavaplatos.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
CÓMO AGREGAR AGENTE DE ENJUAGUE AL DISPENSADOR  
Se recomienda el uso de agentes de enjuague  
para evitar la presencia de manchas en los  
platos debido a las gotas de agua que quedan  
después de finalizado el ciclo de lavado, y para  
mejorar el desempeño del ciclo de secado.  
NOTA: Sólo use agente de enjuague líquido en  
este lavaplatos.  
1
Gire la tapa redonda en sentido contrario a  
las agujas del reloj para quitarla.  
3
Vuelva a colocar la tapa y gire en sentido  
de las agujas del reloj para trabarla.  
Agregue un agente de enjuague líquido  
hasta el nivel de llenado máximo (máx.  
4,8 oz [145 ml]).  
2
El agente de enjuague se dispensará  
automáticamente durante el ciclo de  
enjuague final.  
CÓMO RELLENAR EL AGENTE  
AJUSTE DEL DISPENSADOR DE AGENTE  
DE ENJUAGUE  
DE ENJUAGUE  
La capacidad del dispensador de agente de  
enjuague es de 4,8 oz (145 ml). La regularidad  
con la que se debe rellenar depende de la  
regularidad con que se lavan los platos y de la  
configuración de agente de enjuague utilizada.  
El dispensador de  
Indicador de agente  
de enjuague  
agente de enjuague  
tiene una configuración  
de fábrica de nivel 3,  
que debería ofrecer  
el mejor desempeño  
en la mayoría de las  
condiciones. Configurar  
el control de agente  
Si el nivel de agente de enjuague es bajo, se  
iluminará la luz de agente de enjuague del panel  
de control.  
Palanca de ajuste  
de enjuague en un nivel muy bajo contribuirá a la  
formación de manchas y vetas en los platos y a un  
pobre desempeño de secado. Configurar el control  
a un nivel demasiado alto puede provocar espuma,  
lo que generará un pobre desempeño de lavado.  
NOTA:  
El dispensador también cuenta con un  
indicador de agente de enjuague que se  
encuentra oscuro cuando el dispensador  
está lleno y claro cuando esté vacío.  
Para ajustar la configuración del dispensador  
de agente de enjuague, quite la tapa y ajuste la  
palanca de agente de enjuague en la configuración  
deseada.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Para mejores resultados, resulta importante controlar y cuidar los filtros y brazos de pulverización  
en forma periódica.  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesiones durante el cuidado  
y mantenimiento/limpieza, use guantes y/o vestimenta de protección.  
LIMPIEZA DE LAS PIEZAS METÁLICAS  
Algunas piezas exteriores e interiores pueden  
limpiarse con un paño o esponja húmedos.  
Puede formarse una película oscura sobre la  
superficie del tambor de acero inoxidable,  
especialmente con agua dura.  
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN INFERIOR  
Asegúrese de que los orificios de chorros de  
agua no se encuentren bloqueados con  
partículas de alimentos.  
Cuando la limpieza sea necesaria, quite el  
brazo de pulverización inferior tirando de él  
hacia arriba.  
Después de limpiar el brazo de pulverización  
inferior, vuelva a colocarlo presionándolo hacia  
abajo hasta que se trabe en su lugar.  
Asegúrese de que el brazo de pulverización  
gire libremente.  
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN SUPERIOR  
1
2
Tire de la bandeja superior hacia delante.  
Asegúrese de que los orificios de chorros  
de agua no se encuentren bloqueados con  
partículas de alimentos.  
Después de limpiar el brazo de pulverización  
superior, presiónelo hacia arriba en su lugar.  
Gire la tuerca en 1/8 de giro en sentido de  
las agujas del reloj para verificar que la  
tuerca se trabe en su lugar.  
Cuando la limpieza sea necesaria, quite el  
brazo de pulverización superior girando la  
tuerca de la parte inferior del brazo de  
pulverización en un giro de 1/8 en sentido  
contrario a las agujas del reloj y tirando hacia  
abajo (ver ilustraciones).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA DEL BRAZO DE PULVERIZACIÓN MÁS ELEVADO  
1
2
Asegúrese de que los orificios de chorros  
de agua no se encuentren bloqueados con  
partículas de alimentos.  
Luego tire del brazo de pulverización hacia  
afuera.  
Cuando la limpieza sea necesaria, utilice  
un destornillador para liberar el gancho  
de retención del soporte que sostiene el  
montaje del brazo de pulverización más  
elevado al tambor.  
3
Luego de limpiar el brazo de pulverización  
más elevado, vuelva a colocarlo. Deslícelo  
en su lugar y asegúrese de que se trabe el  
gancho de retención.  
MANTENIMIENTO ESTACIONAL Y ALMACENAMIENTO  
Durante el verano, si va a ausentarse por  
períodos de tiempo prolongados, se  
recomienda que cierre la válvula de agua y  
desenchufe el cable de energía, o desconecte  
el interruptor de circuitos.  
Durante el invierno, si va a ausentarse por  
períodos de tiempo prolongados y si existe  
la posibilidad de temperaturas bajo cero, se  
recomienda que coloque aislación térmica  
en las líneas de suministro de agua y en  
el lavaplatos mismo. Sólo personas de  
reparación experimentadas deben efectuar  
su adaptación para el invierno.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
El lavaplatos  
no funciona  
La puerta no está bien cerrada.  
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y trabada.  
El suministro de energía o el cable de  
energía no se encuentran conectados.  
Conecte el suministro de energía o el cable  
correctamente.  
Fusible quemado o interruptor  
de circuitos accionado.  
Cambie los fusibles o reconfigure los interruptores.  
El lavaplatos funciona  
durante mucho tiempo  
La unidad está conectada al agua fría.  
Verifique la conexión de suministro de agua o la  
configuración del calentador de agua. (Calentar agua  
fría lleva más tiempo.)  
Olor  
El ciclo previo se detuvo antes  
de finalizar.  
Utilice el ciclo de lavado rápido con detergente sin  
cargar platos.  
La manguera de desagüe está torcida  
o tapada.  
Ajuste la manguera o destape la obstrucción.  
Queda agua en  
el tambor después de  
finalizar el ciclo  
Baja temperatura de agua.  
El suministro de agua debe ser por lo menos 120°F para  
un mejor desempeño de lavado.  
Manchas y película  
grasosa en los platos  
Cantidad equivocada de detergente.  
Carga excesiva.  
Utilice la cantidad recomendada de detergente.  
Cargue la cantidad adecuada de platos.  
Ver la sección Cómo usar su lavaplatos.  
Ajuste la presión de agua entre 20 y 120 psi.  
Carga inadecuada.  
Presión de agua insuficiente.  
Cantidad insuficiente de detergente.  
Agregue la cantidad recomendada de detergente. Ver  
la sección Cómo usar su lavaplatos.  
El dispensador de agente de enjuague  
está vacío.  
Rellene el dispensador de agente de enjuague.  
Agua extremadamente dura.  
La mejor forma de eliminar las machas de la vajilla consiste en instalar un filtro que reduzca la dureza del agua en su domicilio.  
(ablandar el agua).  
Si ya cuenta con un filtro de agua o no piensa instalar uno,  
pruebe seleccionar una opción de enjuague adicional Extra Rinse” como parte del ciclo de lavado, con el fin de minimizar este  
problema.  
Para incorporar un enjuague adicional al ciclo, seleccione el ciclo de lavado y en seguida pulse el botón del enjuague adicional.  
Nota: Al seleccionar Extra Rinse, se incrementarán el tiempo del ciclo de lavado y el consumo de agua  
aumentan con respecto al modo de uso normal.  
Para eliminar de la tina las incrustaciones producidas por el agua dura.  
Extraiga del lavavajillas todos los platos, los cubiertos y el cesto de los cubiertos. En la tina solo deberán quedar las cestas.  
Llene una taza medidora con aproximadamente 400~500 ml de vinagre blanco, y coloque la taza medidora en la cesta inferior.  
Elija un ciclo Normal, seleccione las funciones Extra Rinse” (Enjuague adicional) y Sanitary” (Sanitario) y cierre la puerta.  
NO UTILICE DETERGENTES  
Nota: Asegúrese de que el lavavajillas realiza el ciclo completo de lavado.  
El método de limpieza solo debe realizarse cuando se considere necesario.  
Quedan residuos en los  
platos  
Selección inadecuada de ciclo.  
Seleccione el ciclo correcto en base al nivel de suciedad  
y al tipo de vajilla.  
La temperatura del agua es muy baja.  
Verifique la conexión de suministro de agua o la  
configuración del calentador de agua.  
No se usó detergente para lavaplatos.  
Presión de agua baja en la entrada.  
Use el detergente recomendado.  
La presión de agua debe hallarse entre 20 y 120 psi.  
Si usted ha seguido esta guía de detección de problemas y aún así el problema persiste, o si el problema  
que está experimentado no se encuentra listado aquí, llame al Servicio de Atención al Cliente de LGE al  
1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO (cont.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Quedan residuos en los  
platos  
Los orificios de chorros de agua de los  
brazos de pulverización se encuentran  
bloqueados.  
Limpie los brazos de pulverización.  
Carga inadecuada de los platos.  
Verifique que los platos no bloqueen la rotación del  
brazo de pulverización ni interfieran con el dispensador  
de detergente.  
Ruido  
Un nivel de ruido es normal durante  
el funcionamiento.  
Apertura de la tapa de detergente.  
Drene la bomba al comienzo del ciclo de drenaje.  
El lavaplatos no está nivelado.  
Ajuste las patas de nivelación.  
Cambie la posición de los platos.  
El brazo de la boquilla se golpea contra  
los platos.  
Turbidez en los  
Combinación de excesivo detergente  
y agua blanda.  
Use menos detergente y un agente de enjuague para  
minimizar el problema.  
elementos de vidrio  
Marcas negras o grises  
en los platos  
Elementos de aluminio rozan los platos  
durante el ciclo.  
Cambie la posición de los platos.  
Una película amarilla  
o marrón en las  
Manchas de café o té.  
Elimine la mancha mediante un producto removedor  
de manchas.  
superficies internas  
del lavaplatos  
Los platos no se secan  
El dispensador de agente de enjuague  
está vacío.  
Verifique y rellene el dispensador de agente  
de enjuague.  
Las lámparas no  
iluminan  
El aparato no está conectado  
al tomacorriente.  
Conecte el suministro de energía.  
Fusible quemado o interruptor  
de circuitos accionado.  
Cambie los fusibles o reconfigure los interruptores.  
Limpie los orificios de los brazos de pulverización.  
Los brazos de  
pulverización no giran  
bien  
Los orificios de los brazos de  
pulverización se encuentran bloqueados  
con partículas de alimentos.  
La bandeja superior  
está torcida  
La bandeja está mal ajustada.  
Ver la sección Cómo usar su lavaplatos.  
Error IE  
Problema en la entrada de agua.  
Verifique que la manguera de entrada de agua no esté  
bloqueada, torcida o congelada.  
Controle el suministro de agua.  
Error OE  
Problema de drenaje.  
Verifique que la manguera de drenaje no esté  
bloqueada, torcida o congelada.  
Error FE  
Error E1  
Error HE  
Error TE  
Suministro excesivo de agua.  
Problema de pérdida de agua.  
Falla en el circuito calentador.  
Tenga a bien llamar al Centro de Servicio Autorizado  
o al Centro de Atención al Cliente de LGE al  
1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).  
Falla del termistor o temperatura de  
agua de entrada muy elevada (más  
de 194°F).  
Esto no es un error. El lavaplatos se reiniciará  
automáticamente después de 10 segundos.  
En la pantalla puede  
verse PF  
El lavaplatos sufrió un corte de energía.  
Si usted ha seguido esta guía de detección de problemas y aún así el problema persiste, o si el problema  
que está experimentado no se encuentra listado aquí, llame al Servicio de Atención al Cliente de LGE al  
1-800-243-0000(US), 1-888-542-2623(Canada).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
ESPECIFICACIONES  
• Suministro de energía: 120V, 60 Hz AC solamente, interruptor de circuitos mínimo 15A  
• Presión de agua: 20–120 psi (140–830 kPa)  
Tamaño (AxPxA): 23 3/4” x 24 5/8” x 33 5/8” (603 mm x 625 mm x 854 mm)  
Temperatura de entrada de agua: 120°F (49°C) mínimo  
• Peso: 97 lbs. (43.8 kg)  
La apariencia y especificaciones pueden sufrir cambios sin previo aviso.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTÍA LIMITADA DEL LAVAPLATOS – EE.UU.  
Si su lavaplatos LG llegara a tener defectos en los materiales o mano de obra bajo un uso normal durante el período de garantía establecido a continuación,  
vigente desde la fecha original de compra del producto, LG Electronics reemplazará las piezas defectuosas. Las piezas de reemplazo tendrán las mismas  
características y funciones de la pieza original. Las piezas de reemplazo tienen garantía durante el tiempo restante del período de garantía original. Esta  
garantía limitada solamente cubre al comprador original del producto y tiene vigencia sólo cuando se lo utilice en los EE.UU.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
Por el período de:  
LG reemplazará:  
Un año desde la fecha  
de compra original  
Cualquier pieza del lavaplatos que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta  
garantía de un año, LGE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el lugar para reemplazar  
la pieza defectuosa.  
Dos años desde la fecha  
de compra original  
Cualquier pieza del lavaplatos (con excepción de las listadas abajo) que falle debido a un defecto de los materiales  
o mano de obra. Durante esta garantía de piezas de dos años, usted será responsable de cualquier clase de costos  
de mano de obra o trabajos en el lugar.  
Cinco años desde la fecha  
de compra original  
El tablero de control electrónico y las bandejas del lavaplatos que fallen debido a un defecto de los materiales  
o mano de obra. Durante esta garantía de piezas de cinco años, usted será responsable de cualquier clase de  
costos de mano de obra o trabajos en el lugar.  
Diez años desde la fecha  
de compra original  
Direct Drive motor que falla debido a un defecto en material o mano de obra.  
Durante estos diez años de garantía, usted será responsable de cualquier trabajo o costo de servicio.  
Limitada de por vida  
El revestimiento de la puerta y el tambor de acero inoxidable (siempre y cuando sea propiedad del comprador  
original) que fallen debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía de piezas limitada  
de por vida, usted será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o trabajos en el lugar.  
Las unidades de reemplazo y las piezas de reparación pueden ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto están  
cubiertas por la garantía durante el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.  
Ninguna otra garantía es aplicable a este producto. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO ANTERIOR. NI EL  
FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SERÁN RESPONSABLES DE DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES  
O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO  
EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados y/o territorios no permiten la  
exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, por lo tanto las exclusiones o  
limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía otorga al comprador original derechos legales específicos y usted puede contar con  
otros derechos, que pueden variar de estado a estado o de territorio a territorio.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:  
1. Visitas a su domicilio para entregar o retirar piezas, instalar, instruir,  
reemplazar fusibles domésticos, conexión de cableados o cañerías  
o para corregir reparaciones no autorizadas.  
9. Daños provocados por accidentes, modificaciones, uso indebido,  
maltrato, o instalación inadecuada, reparación o mantenimiento. Las  
reparaciones inadecuadas incluyen el uso de piezas no aprobadas o  
especificadas por LG.  
10.Mantenimiento normal como se describe el la Guía de Usuario, como  
limpieza o reemplazo de filtros, limpieza de serpentinas, etc.  
11.Uso de accesorios o componentes no compatibles con este producto.  
12.Productos con números de serie modificados o borrados.  
13.Cambios en la apariencia del producto que no afecten el desempeño  
del mismo.  
2. Averías del producto durante fallas e interrupciones de energía  
o servicios eléctricos inadecuados.  
3. Daños provocados por transporte o manipulación.  
4. Daños al producto provocados por accidentes, alimañas, rayos,  
viento, incendio, inundaciones o fuerza mayor.  
5. Daños provocados por tuberías de agua rotas o con pérdidas,  
tuberías congeladas, líneas de drenaje restringidas o suministro  
de agua inadecuada o interrumpida.  
6. Daños provocados por suministro de aire inadecuado.  
7. Daños provocados por utilizar el producto en una atmósfera  
corrosiva.  
14.Incrementos en los costos de los servicios públicos y gastos  
adicionales de servicios públicos.  
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias  
excluidas quedará a cargo del consumidor.  
8. Reparaciones cuando su producto LG no se utiliza de una manera  
normal en una vivienda familiar única o cuando se utiliza sin respetar  
las instrucciones descriptas en la Guía del Usuario del producto.  
Información sobre registro de producto  
Número de modelo: ______________________________  
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS  
POR CORREO:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35813  
ATTN: CIC  
Número de serie: ______________________________  
Usted puede encontrar estos números en una etiqueta  
ubicada en el costado del lavaplatos.  
Fecha de compra: ______________________________  
Nombre del vendedor: ____________________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS CANADA, INC.  
GARANTÍA LIMITADA PARA LAVAPLATOS DE LG - Canadá  
GARANTÍA : En caso de que su lavaplatos de LG (en lo sucesivo, el "Producto”) falle debido a un defecto en el material o en la mano  
de obra bajo condiciones de uso normal en su casa y durante el periodo de garantía establecido a continuación, LG Canadá, a su  
discreción, reparará o reemplazará el Producto contra entrega de la prueba de compra original. Esta garantía es válida únicamente para  
el comprador original del producto y aplica únicamente a un Producto distribuido en Canadá por LG o por un distribuidor autorizado del  
mismo, en Canadá. La garantía únicamente aplica para Productos que se encuentran y que se usan dentro de Canadá.  
PERIODO DE GARANTÍA: (Nota: si no se puede verificar la fecha original de compra, la vigencia de la  
garantía iniciará a partir de los sesenta (60) días de su fecha de fabricación.)  
Garantía Extendida para Componentes (Únicamente Piezas)  
Lavaplatos  
(Se cobrará mano de obra al consumidor después de un (1) año a partir de la fecha de compra)  
Dos (2) años después de la Un (1) año después de la Cinco (5) años después de la Diez (10) años después de la  
fecha de compra original. fecha de compra original.  
Piezas Mano de obra  
(únicamente piezas internas y funcionales)  
fecha de compra original.  
fecha de compra original  
PCI, cesto, contrapuerta de  
acero inoxidable, cuba  
DD motor  
Los productos y piezas de reemplazo están garantizados durante el tiempo restante del periodo de garantía original o bien, durante noventa  
(90) días, cualquiera que sea mayor.  
Los productos y piezas de reemplazo pueden ser nuevos o refabricados.  
El Centro de Servicio Autorizado de LG garantiza sus trabajos de reparación durante treinta (30) días.  
LA RESPONSABILIDAD ÚNICA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ESTABLECIDA CON ANTERIORIDAD. CON LA EXCEPCIÓN DE LO YA  
ESTABLECIDO EXPRESAMENTE, LG CANADÁ NO PROPORCIONA Y EN ESTE ACTO NIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA Y CONDICIÓN EN RELACIÓN  
CON EL PRODUCTO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA O  
CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, Y NINGUNA CLÁUSULA OBLIGARÁ A LG CANADÁ. LG CANADÁ  
NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR DE SU PARTE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA O RESPONSABILIDAD EN  
RELACIÓN CON EL PRODUCTO. EN CASO DE QUE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN RESULTARA IMPLÍCITA POR LEY, ESTARÁ LIMITADA AL  
PERIODO DE GARANTÍA EXPRESO ESTABLECIDO CON ANTERIORIDAD. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O EL DISTRIBUIDOR NO TENDRÁN  
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, ESPECIAL, DIRECTO O INDIRECTO, POR CUALQUIER PERDIDA DE  
CRÉDITO MERCANTIL, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES O CUALQUIER OTRO DAÑO, COMO RESULTADO DIRECTO O  
INDIRECTO DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, FUNDAMENTAL O NO, O DE CUALQUIER ACTO O OMISIÓN, AGRAVIO O ALGÚN OTRO.  
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varíen entre las provincias según las leyes  
provinciales aplicables. Cualquier término de esta garantía que niegue o cambie cualquier disposición o garantía bajo la ley provincial podrá ser  
retirada en cuanto entre en conflicto con la ley provincial, sin afectar el resto de las condiciones de esta garantía.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:  
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, o instalar el producto; enseñarle a un cliente cómo operar el producto; la reparación o reemplazo de fusibles, la  
corrección del cableado, o la corrección de reparaciones / instalaciones realizadas sin autorización.  
2. La falta de funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones de electricidad o debido a un servicio de electricidad inadecuado.  
3. Daño ocasionado por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje restringidas, suministro de agua inadecuado o  
suspendido, o el suministro de aire inadecuado.  
4. Daño ocasionado por la operación del Producto en un ambiente corrosivo o contrario a las instrucciones establecidas en el manual de usuario del Producto.  
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y animales dañinos, rayos, viento, fuego, inundaciones o casos fortuitos.  
6. Daño ocasionado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos del Producto. La reparación incorrecta incluye el uso de piezas  
no aprobadas o no especificadas por LG Canadá.  
7. Daño o falla del producto ocasionados por una modificación o alteración realizada sin autorización, o su uso para propósitos distintos a los pretendidos, o  
bien como resultado de cualquier fuga de agua debido a su instalación incorrecta.  
8. Daño o falla del producto ocasionados por una corriente eléctrica o voltaje incorrecto, su uso comercial o industrial, o el uso de accesorios, componentes o  
productos de limpieza que no estén aprobados por LG Canadá.  
9. Daño ocasionado por su transportación y manejo, incluyendo rayones, abolladuras, desportilladuras y/u otro daño al acabado del producto, a menos que tal  
daño esté ocasionado por defectos en los materiales o por la mano de obra y que haya sido denunciado en un periodo de una (1) semana después de su  
entrega.  
10. Daño o artículos que falten en cualquier Producto de exhibición, en caja abierta, en descuento o reacondicionado.  
11. Productos con números de serie originales que se hayan quitado, alterado o que no se puedan establecer fácilmente. Se requieren los números de  
modelo y de serie, junto con el recibo de venta original, para validar la garantía.  
12. Aumentos en costos de servicios públicos y otros gastos para servicios públicos.  
13. Reemplazo de focos, filtros u otros consumibles.  
14. Reparaciones cuando su Producto se use en condiciones que no sean de uso normal en su casa (incluyendo, de manera enunciativa, su uso comercial,  
en oficinas o en instalaciones recreativas) o de manera contraria a las instrucciones establecidas en el manual de usuario del Producto.  
15. Costos asociados con la extracción del Producto de su casa para reparaciones.  
16. La extracción y reinstalación del Producto en el caso de estar instalado en un lugar inaccesible, o de no estar instalado de acuerdo con las instrucciones  
de instalación publicadas, incluyendo los manuales de usuario y de instalación del Producto.  
17. Accesorios del Producto tales como canastillas para puertas, cajones, manijas, repisas, etc. También excluye las piezas que no sean las que se incluyeron  
originalmente con el Producto.  
Todos los costos asociados con las condiciones de exclusión arriba mencionadas se pagarán por parte del consumidor.  
Para mayores detalles sobre la garantía y servicio al cliente,  
favor de llamar o visitar nuestro sitio Web:  
Escriba la información sobre su garantía a continuación:  
Información de Registro de Producto:  
Modelo:  
Llame al 1-888-542-2623 (las 24 horas al día, los 365 días del año) y  
seleccione la opción apropiada del menú o visite nuestro sitio Web:  
Número de serie:  
Fecha de compra:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Précautions élémentaires de sécurité  
Sécurité électrique  
Avant d'utiliser le lave-vaisselle  
51, 52  
52  
53  
MERCI !  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Caractéristiques  
Pièces  
Nous vous félicitons pour votre  
acquisition et vous souhaitons la.  
bienvenue au sein de la famille LG.  
Votre nouveau lave-vaisselle LG  
combine silence, facilité  
54  
55  
56, 57  
Panneau de commande  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
Démarrage rapide  
Sélectionner le programme  
Charger le panier inférieur  
Chargement pour lavage à la vapeur  
Charger le panier supérieur  
Charger le panier à couverts  
Ajuster la hauteur du panier supérieur  
Ajouter du détergent  
58  
59  
61  
61  
62  
62  
63  
64  
65  
d'utilisation ainsi qu'une nouvelle  
technologie de lavage. En suivant les  
instructions d'utilisation et de  
maintenance décrites dans ce guide,  
votre lave-vaisselle vous fournira un  
service fiable pendant de nombreuses  
années.  
Ajouter du liquide de rinçage  
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE  
Nettoyer les parties métalliques  
Nettoyer le bras d'aspersion inférieur  
Nettoyer le bras d'aspersion supérieur  
Nettoyer le bras d'aspersion du plafond  
Maintenance périodique  
66  
66  
66  
67  
et non-utilisation prolongée  
67  
68, 69  
70  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Avant d'appeler le service après-vente  
SPÉCIFICATIONS  
Spécifications  
GARANTIE  
Informations relatives  
à l'enregistrement du produit  
71  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT  
L'UTILISATION  
Votre sécurité ainsi que celle des autres est très importante.  
Nous fournissons dans ce manuel de nombreuses mises en garde de sécurité qui sont également présentes  
sur votre appareil. Lisez et suivez toujours toutes les mises en garde de sécurité.  
Voici le symbole d'alerte de sécurité.  
Ce symbole vous met en garde sur de possibles dangers qui pourraient provoquer des dommages  
matériels ou des blessures corporelles, parfois mortelles.  
Le symbole d'alerte de sécurité sera suivi du mot « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE », puis d'un  
important message concernant la sécurité. Ces mentions signifient :  
Ce symbole indique la possibilité de blessures corporelles,  
parfois mortelles.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou  
de dommage matériel.  
MISE EN GARDE  
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire tout risque d’incendie, d’électrocution ou  
de blessures causées aux utilisateurs de cet appareil, veillez à respecter les précautions  
élémentaires d'utilisation et les instructions suivantes :  
Ce manuel contient des remarques très  
importantes concernant l'installation, l'utilisation  
et l'entretien de votre lave-vaisselle.  
Ne mettez pas en marche le lave-vaisselle à  
moins que tous les panneaux intérieurs soient  
correctement mis en place.  
Le fabricant ne pourra être tenu responsable de  
tout problème résultant du non-respect des  
consignes de précaution et de sécurité.  
Veuillez lire ce manuel avec attention avant  
d'utiliser ce lave-vaisselle pour la première fois.  
Ce lave-vaisselle est conçu pour un usage  
domestique.  
Ne pas modifier pas les commandes.  
Ne pas malmener ou s'asseoir sur la porte ou  
encore sur les paniers du lave-vaisselle.  
Afin d’éviter tout risque de blessure, ne laissez  
jamais d'enfant sans surveillance à l’intérieur ou  
autour du lave-vaisselle et ne les laissez pas non  
plus jouer avec celui ci.  
Utilisez seulement des détergents ou des  
liquides de rinçage spécifiquement adaptés  
à l'utilisation d'un lavevaisselle. Conservez  
le détergent et le liquide de rinçage hors de  
portée des enfants.  
N'autorisez pas les enfants ou des personnes  
non qualifiées à faire fonctionner le lave-vaisselle.  
Lors du chargement d'objets à laver :  
Dans certaines conditions, du gaz hydrogène  
peut être produit à l’intérieur d'un circuit d'eau  
chaude n'ayant pas été utilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIF. Si le circuit d'eau chaude n'a pas été  
utilisé pendant un longue période de temps,  
ouvrez tous les robinets d'eau chaude puis laisser  
l'eau couler pendant plusieurs minutes. Cela aura  
pour effet de purger tout gaz hydrogène  
accumulé. L’hydrogène est également un gaz  
inflammable, ne fumez pas ou n'utilisez pas  
d'appareils produisant des flammes pendant  
toute la durée de la purge.  
1) Disposez les objets pointus de façon qu'ils  
n'endommagent pas les parties qui garantissent  
l’étanchéité de la porte et  
2) Disposez les couteaux tranchants en  
positionnant leur manche vers le haut afin de  
réduire tout risque de blessure lorsque vous  
manipulez l’intérieur du lave-vaisselle.  
Ne lavez pas d'objets en plastique à moins qu'ils  
aient été conçus pour un lavage en lave-vaisselle  
ou équivalent. Pour les objets en plastique  
n'ayant aucune mention particulière, veuillez  
consulter les recommandations du fabricant.  
Retirez la porte du compartiment de lavage  
lorsque vous vous débarrassez d'un vieux  
lave-vaisselle.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT  
L'UTILISATION  
PRÉCAUTIONS ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire tout risque d'incendie, d’électrocution ou  
de blessures infligées aux utilisateurs de cet appareil, veillez à respecter les précautions  
élémentaires d'utilisation et les instructions suivantes :  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Consignes de sécurité  
Cet appareil doit être connecté à une prise  
pourvue d'une tige métallique reliée à la terre,  
à un système de câblage permanent ou un  
équiment pourvu d'un dispositif relié à la terre  
doit être installé et branché à l'appareil. Demandez  
conseil auprès d'un électricien qualifié.  
Ne pas ouvrir la porte du lave-vaisselle avec une  
force excessive avant son installation, cela pourrait  
endommager l'appareil ou le faire basculer en  
avant. Ne pas utiliser le lave-vaisselle avant qu'une  
complète installation conforme aux instructions ne  
soit réalisée.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
AVERTISSEMENT  
• Ne pas installer ou exposer le lave-vaisselle  
sera exposé aux conditions météorologiques.  
Le non-respect de cette consigne peut entraîner  
des risques d’électrocution, d'incendie, de  
dysfonctionnement ou/et de déformation du  
lave-vaisselle.  
Risque d’électrocution  
Le non-respect de ces consignes peut  
entraîner la mort, l'incendie et l’électrocution.  
• Le lave-vaisselle DOIT être connecté à la terre.  
Branchez le cable terre à la prise de terre verte  
située à l’intérieur de la boîte d'alimentation.  
• Ne pas endommager ou placer des objets lours  
sur le cable d'alimentation de l'appareil. Ne pas  
utiliser le lave-vaisselle si le cable d'alimentation  
est endommagé. Cela peut entraîner des risques  
d’électrocution. Demandez conseil auprès d'un  
électricien qualifié.  
• N'utilisez pas de ralonge pour bracher cet  
appareil sur secteur.  
• Le lave-vaisselle est conçu pour une utilisation  
domestique standard (120 Volts AC, 60 Hz).  
Avant de raccorder le lave-vaisselle, assurezvous  
que la prise ou le câble soit correctement  
connecté à la terre et soit polarizé par le  
disjoncteur ou les fusibles. Le non-respect du  
branchement à la terre peut entraîner des  
risques d’électrocution ou de dysfonctionnement  
de l'appareil. Demandez conseil auprès d'un  
électricien qualifié.  
• Ne pas manipuler le cable d'alimentation ou  
toucher les commandes du lave-vaisselle avec  
les mains mouillées. Ne pas utiliser le lave-  
vaisselle sur une prise endommagée. Le non-  
respect de ces consignes peut entraîner des  
risques d’électrocution.  
• Le démontage ou la réparation de l'appareil doit  
être éffectué par un technicien qualifié. Un  
démontage ou réparation non-conforme peut  
entraîner des risques de dysfonctionnement de  
l'appareil ou d’électrocution.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUS DES INSTRUCTIONS AVANT  
L'UTILISATION  
AVANT D'UTILISER LE LAVE-VAISSELLE  
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, veuillez lire les  
Consignes importantes de sécurité.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle, veillez à  
suivre les recommandations générales suivantes :  
La température de l’arrivée d'eau doit être au  
moins de 120°F (49°C) pour un lavage correct et  
un temps de programme raisonable.  
1. Placez les éléments avec fonds de plats  
profonds dans un angle incliné afin que l'eau  
s’écoule facilement et que le processus de  
séchage soit plus rapide.  
Pour cette raison, utilisez uniquement l’arrivée  
d'eau chaude. Il également important de charger  
le lave-vaisselle selon les recommandations  
données pour que le lavage soit effectif. Lorsque  
vous chargez le lave-vaisselle, veillez à éliminer  
les denrées insolubles telles que les os, les cure-  
dents et les bouts de papier.  
2. Retirez les éléments solides et les restes  
d'aliments brûlés présents sur la vaisselle  
avant de les introduire dans le lave-vaisselle.  
3. N'introduisez que les objets conçus pour un  
lavage en lave-vaisselle.  
REMARQUE : N'introduisez pas d'ustensiles  
non résistants à la chaleur, avons garniture de  
métal décoratif, etc.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES  
CARACTÉRISTIQUES  
UNE GRANDE CAPACITÉ  
SYSTÈME VARIO SPRAY  
Les lave-vaisselle LG permettent le chargement  
d'objets très volumineux  
que ce soit sur le pannier  
supérieur ou inférieur. La  
hauteur du bac permet  
une capacité de charge  
supplémentaire ainsi que  
la disposition de vaisselle  
volumineuse. Les objets  
très volumineux (max.  
Puisque l'aspersion d'eau alterne entre le pannier  
supérieur et le pannier  
inférieur, toute la  
puissance du moteur  
est utilisée pour un  
seul pannier à la fois.  
Ceci concentre toute la  
puissance de  
nettoyage du moteur  
sur chaque panier en  
alternance.  
14 p.) peuvent être  
disposés sur le pannier  
inférieur en soulevant le  
pannier supérieur.  
BROYEUR D’ALIMENTS MOUS ET  
FILTRE AUTONETTOYANT  
Pour un lavage optimal, votre lave-vaisselle LG  
est équipé d’un broyeur  
d’aliments mous et  
SLIM DIRECT MOTOR™  
Le nouveau Slim Direct Motor™ est contrôlé par  
onduleur. La puissance  
de lavage diffère  
d’un filtre  
autonettoyant. Le  
broyeur réduit les  
aliments et les restes  
mous en particules  
fines qui sont  
selon le programme  
sélectionné. Cela  
permet une utilisation  
plus éfficace de  
l’énergie et diminue  
récupérées par le filtre  
et évacuées par le tuyau de vidange.  
la consomation en  
électricité de l'appareil.  
Le système de filtre autonettoyant permet de  
séparer les restes de l’eau de lavage alors que  
celle-ci circule. Tous les restes et les déchets  
sont facilement évacués par le tuyau de vidange.  
SYSTÈME DE SÉCHAGE HYBRIDE  
Ce système permet de sécher efficacement la  
vaisselle sans utiliser  
d’élément chauffant  
LAVAGE À LA VAPEUR  
qui augmenterait la  
consommation  
d'énergie.  
La technologie vapeur offre de meilleures  
performances de lavage  
que les systèmes de  
lavage classiques. La  
vapeur permet  
d’effectuer un entretien  
doux, économique et  
optimal de vos  
porcelaines les plus  
fines, ainsi que de vos  
verres.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES  
PlÉCES  
8
1
2
3
4
5
6
BRAS D'ASPERSION DE PLAFOND  
PANNEAU DE COMMANDES  
POIGNÉE DE PORTE  
9 BRAS D'ASPERSION SUPÉRIEUR  
BUSE À VAPEUR  
10  
11  
12  
COUVERCLE FRONTAL  
BRAS D'ASPERSION INFÉRIEUR  
COUVERCLE INFÉRIEUR  
PIEDS DE MISE DE NIVEAU  
ÉCRAN D'AFFICHAGE FRONTAL  
BAC À DÉTERGENT ET À LIQUIDE DE  
RINÇAGE  
13  
14  
COUVERCLE DU CONDUIT DE  
SÉCHAGE  
ÉCLAIRAGE DE LA CUVE (ILLUMITUBMC  
)
OPERATING  
(OPÉRATION)  
(PROPRE)  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
PANIER À COUVERTS  
Les lumières d’opérations clignotent  
durant les cycles de lavage, rinçage et  
séchage du lave-vaisselle.  
La lumière verte restera allumé durant 4  
minutes pour indique que l’opération est  
compléte.  
PANIER SUPÉRIEUR  
PANNIER À COUVERTS  
PANIER INFÉRIEUR  
BASE  
7
AFFICHAGE SUPÉRIEUR  
TOUCHE DE MISE EN MARCHE  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES  
PANNEAU DE COMMANDE  
REMARQUE: si un cycle principal a été sélectionné, le  
cycle Rinse Only (Rinçage seulement) sera indisponible  
jusqu’à ce que vous arrêtiez le lave-vaisselle.  
1
CYCLES  
Appuyez sur le cycle de lavage souhaité.  
POWER SCRUB (Lavage-récurage)  
Ce cycle est destiné au lavage de la vaisselle très  
encrassée.  
2
3
CANCEL (Annuler)  
Pour annuler un cycle en cours, ouvrez la porte puis  
maintenez enfoncés simultanément les boutons Dual  
Intensité (Double intensité) et Quick Wash (Lavage  
rapide) pendant 3 secondes. La pompe du tuyau de  
vidange sera activée et le cycle sera annulé.  
NORMAL  
Ce cycle est destiné au lavage des chargements quotidiens,  
normalement encrassés.  
OPTIONS ET AFFICHAGE DES CYCLES  
Appuyez sur les boutons d’option de cycle souhaités  
pour sélectionner l’une des options du lave-vaisselle  
décrites ci-dessous. L’écran indiquera la durée et les  
options du cycle sélectionné.  
DUAL INTENSITY (Double intensité)  
Ce cycle soumet les paniers supérieur et inférieur à des  
intensités de pulvérisation différentes. Le panier inférieur est  
soumis à une pulvérisation forte pour laver les articles  
résistants et le panier supérieur est soumis à une  
pulvérisation douce pour les articles les plus délicats. Cela  
permet d'obtenir des performances de lavage optimales  
pour les chargements mixtes, y compris la porcelaine fine et  
les verres. Les témoins de pulvérisation forte et douce  
resteront allumés pour indiquer que le cycle Dual Intensity  
(Double intensité) est activ  
SPRAY (INTENSITY)  
Pulvérisation (intensité)  
Il est possible de sélectionner la pulvérisation souhaitée  
en appuyant de manière répétée sur le bouton Spray  
(Pulvérisation). Le témoin Strong (Forte), Medium  
(Moyenne) ou Soft (Doux) apparaîtra dans la partie  
supérieure gauche de l’écran.  
QUICK WASH (Lavage rapide)  
Il s’agit d’un cycle court convenant parfaitement au lavage  
de la vaisselle récemment utilisée ou peu encrassée.  
RINSE (Rinçage)  
STEAM DELICATE (Vapeur Douce)  
Il est possible de sélectionner l’option de rinçage  
souhaitée en appuyant de manière répétée sur le bouton  
Rinse (Rinçage). Les témoins Sanitary (Stérilisation),  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) ou Sanitary  
(Stérilisation) et Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)  
apparaîtront dans la partie inférieure gauche de l’écran.  
Ce cycle propose une vapeur douce pour augmenter la  
puissance du cycle doux. Il convient parfaitement au lavage  
des articles délicats comme la porcelaine fine ou les verres.  
STEAM FRESH (Rafraîchissement à la vapeur)  
Ce cycle permet de rafraîchir la vaisselle ayant été stockée  
ou non utilisée depuis une longue durée.  
CARILLON MARCHE/ARRÊT  
• Si vous s.lectionnez la fonction  
Pour activer ou désactiver la sonnerie, maintenez enfoncés  
les boutons Quick Wash (Lavage rapide) et Rinse (Rinçage)  
pendant 2 secondes.  
Sanitary(Stérilisation), le témoin lumineux  
Stérilisation clignotera jusqu'à ce que la température  
atteigne le niveau ad.quat pour la stérilisation et  
reste allumé en permanence lorsque la température  
nécessaire pour la stérilisation est atteinte.  
RINSE ONLY (Rinçage seulement)  
Ce cycle permet de rincer rapidement la vaisselle qui ne va  
pas être lavée immédiatement. Il n’est pas nécessaire  
d’utiliser de lessive.  
Pour sélectionner le cycle Rinse Only (Rinçage seulement),  
appuyez sur le bouton Power (Marche) ; puis appuyez une  
fois sur le bouton Rinse (Rinçage) sans appuyer sur aucun  
autre bouton.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTQUES  
PANNEAU DE COMMANDE (suite)  
*REMARQUE: Ce rinçage à haute  
DELAY START (Lavage différé)  
températurestérilise la vaisselle ainsi que les objets  
en verre selonla norme standard 184 NSF/ANSI  
Standard 184élaborée pour les lave-vaisselle  
domestiques. Leslave-vaisselle certifiés ne sont pas  
conçus pour êtreutilisés dans les établissements de  
restauration.  
• Pour différer le lancement d’un cycle sélectionné,  
appuyez sur le bouton Delay Start (Lavage différé).  
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Delay  
Start (Lavage différé), le lancement du cycle est différé  
d’une heure supplémentaire.  
• La durée de lancement peut être différée d’une à 12 he-  
ures, grâce à des intervalles allant de une à quatre  
heures.  
• Lorsque vous sélectionnez Extra Rinse (Rinçage  
supplémentaire), un cycle de rinçage supplémentaire  
est ajouté.  
STEAM (Vapeur)  
• Appuyez sur le bouton Steam (Vapeur) pour ajouter de la  
vapeur à un cycle sélectionné.  
• Le cycle Rinse Only (Rinçage seulement) est un cycle  
de lavage décrit à la page précédente.  
• Le symbole de la vapeur s’éclairera lors de la sélection  
de l’option STEAM (Vapeur).  
• Le symbole de la vapeur clignotera lors de l’injection de  
la vapeur à l’intérieur du lave-vaisselle.  
CHILD LOCK (SÉCURITÉ ENFANT)  
Le témoin s’allume lorsque l’option Child Lock  
(Sécurité enfant) est activée.  
• Pour verrouiller ou déverrouiller ces boutons,  
maintenez enfoncés simultanément les boutons Rinse  
(Rinçage) et Spray (Pulvérisation) pendant 3  
secondes avec la porte ouverte.  
POWER (Marche)  
4
• Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Marche) permet  
d’activer les commandes  
• Verrouillez les boutons de commande au cours du  
cycle pour éviter la modification des options.  
• À la fin du cycle, le lave-vaisselle s’arrête  
automatiquement pour des raisons de sécurité et  
d’économie.  
• En cas de montée de puissance, de coupure de courant  
ou d’interruption de toute sorte, le lave-vaisselle  
s’arrêtera automatiquement pour des raisons de sécurité.  
Le cycle devra être relancé.  
PRODUIT DE RINÇAGE  
Ajoutez du produit de rinçage lorsque le témoin  
s’allume.  
ÉCRAN NUMÉRIQUE  
L’écran numérique du tableau de  
commande indique les durées estimées du  
cycle et des options.  
Lorsque le lave-vaisselle est mis sous tension, l’écran  
est vierge. Lorsque le cycle et les options sont  
sélectionnés, l’écran indique la durée totale estimée  
des sélections. Au cours du fonctionnement, l’écran  
indique la durée restante estimée.  
REMARQUES:  
• La durée estimée indiquée à l’écran n’inclut pas les  
délais de chauffage de l’eau, etc.  
• Si l’option Delay Wash (Lavage différé) est  
sélectionnée, l’écran indique le délai en heures.  
• Si la durée totale exeède 99 minutes, l'écran affiche  
la durée en heures. (2H, 3H, etc.)  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
DÉMARRAGE RAPIDE  
1
rinçage dans le lave-vaisselle est bas. Ajoutez  
du produit de rinçage si le niveau est trop bas  
pour garantir l’efficacité du cycle de séchage.  
CHARGEMENT DE LA VAISSELLE  
Débarrassez la vaisselle des restes de  
nourriture, des os et de tous les déchets,  
c’est-à-dire des restes indissolubles. Tirez  
chaque panier et chargez la vaisselle comme  
décrit aux pages 61 et 62.  
SÉLECTION DU CYCLE ET DES  
OPTIONS  
5
Sélectionnez le cycle et les options  
correspondant au mieux au chargement, en  
consultant le tableau de la page 59. L’écran  
affichera la durée estimée du cycle et des  
options sélectionnées.  
QUANTITÉ DE LESSIVE  
2
En suivant les directives de la page 64,  
remplissez le compartiment à lessive avec la  
quantité recommandée et fermez le couvercle.  
Si vous souhaitez effectuer un prélavage, le  
renfoncement situé sur la partie supérieure du  
couvercle doit également être rempli de  
lessive.  
6
FERMETURE DE LA PORTE  
Le lave-vaisselle se mettra en marche  
automatiquement, peu après la fermeture de  
la porte. Au cours du cycle, l’écran affichera la  
durée restante estimée pour le cycle et les  
options sélectionnées. En cas d’ouverture de  
la porte au cours du cycle, le lave-vaisselle  
s’arrêtera. Lorsque la porte sera fermée, le  
cycle reprendra au stade où il s’est arrêté.  
MISE EN MARCHE DU LAVE-  
VAISSELLE  
Pour lancer le cycle, ouvrez la porte et  
appuyez sur le bouton Power (Marche).  
Le lave-vaisselle lancera le programme par  
défaut.  
3
4
7
FIN DU CYCLE  
À la fin du cycle, une sonnerie retentira et  
l’écran affichera « END » (FIN). Peu après,  
l’écran et les commandes s’éteindront pour  
des raisons de sécurité et d’économie  
d’énergie.  
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE  
PRODUIT DE RINÇAGE  
Le témoin indicateur du niveau de produit de  
rinçage s’allumera si le niveau de produit de  
MISE EN GARDE  
Videz d'abord le panier inférieur et ensuite le panier supérieur. Cela évitera que l'eau présente sur le  
panier supérieur ne s'écoule sur le panier inférieur.  
AVERTISSEMENT  
Il est généralement déconseill. d'ouvrir la porte lorsque le lave-vaisselle est en marche. Si la porte s'ouvre,  
un dispositif de sécurité arrête le lave-vaisselle. Il est souhaitable d'ouvrir la porte avec précaution lorsque  
le programme vient de se terminer car de la vapeur d'eau pourrait s'échapper de l'appareil.  
ARRÊT AUTOMATIQUE  
Le lave-vaisselle s'éteint automatiquement si un cycle n'est pas sélectionné ou si la porte n'est pas fermée  
dans les 10 minutes.  
REMARQUE : Si des petits morceaux durs tels que des os, des coquilles de noix, des morceaux de  
plastique ou du verre entrent dans la pompe, ils peuvent être à l’origine d’un bruit de broyage lorsque le  
broyeur d’aliments mous du lave-vaisselle tente de les broyer. Certains morceaux ayant pénétré dans la  
pompe finissent par être broyés et évacués. Cependant, si vous entendez un bruit de broyage  
persistant, faites réviser le lave-vaisselle pour retirer les morceaux de la pompe. Certains morceaux  
comme du verre peuvent endommager la pompe s’ils ne sont pas rapidement retirés.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
SÉLECTIONNER LE PROGRAMME  
Lavage  
Rinçage  
Rinçage  
2
**Durée  
duprog-  
ramme  
*Eau  
utilisée  
PROG-  
RAMME  
Séc-  
hage  
Lavage  
principal  
Pré-  
lavage  
Température  
du rinçage  
Rinçage  
1
*La consommation réelle d'eau va varier en fonction du niveau de saleté.  
**La durée du cycle va varier en fonction du niveau de saleté et de la température de l'eau.  
Power Scrub (Lavage-récurage)  
Ce programme est destiné à de la vaisselle très  
sale. Ex : Les moules à gâteaux.  
Steam Delicate (Vapeur – articles fragiles)  
Ce cycle propose la puissance douce de la vapeur  
pour augmenter la puissance du cycle délicat. Il  
convient parfaitement au lavage des articles délicats  
comme la porcelaine fine ou les verres.  
Normal  
Sélectionnez ce programme pour de la vaisselle  
normalement sale, pour toutes charges.  
Steam Fresh (Rafraîchissement à la vapeur)  
Ce cycle permet de rafraîchir la vaisselle ayant été  
stockée ou non utilisée depuis une longue durée.  
Dual Intensity (Double intensité)  
Ce cycle soumet les paniers supérieur et  
inférieur à différentes intensités de pulvérisation  
au cours du même cycle, pour un équilibre  
précis entre les performances de lavage et  
l’entretien de la vaisselle. Consultez la page 56.  
Rinse Only (Rinçage seulement)  
Si vous n’envisagez pas de laver un chargement de  
vaisselle dans l’immédiat, ce cycle permet de retirer  
les restes de déchets et de ramollir les restes secs.  
Pour sélectionner Rinse Only (Rinçage seulement),  
appuyez sur le bouton Rinse (Rinçage) sans  
Quick Wash (Lavage rapide)  
Il s’agit d’un cycle court convenant parfaitement  
au lavage de la vaisselle récemment utilisée ou  
peu encrassée.  
sélectionner de cycle principal. Consultez la page 56.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
MISE EN GARDE  
DES OBJETS NON LAVABLES  
AU LAVE-VAISSELLE  
La combinaison d'une eau à haute température et  
de liquides vaiselle risquent d'endommager certains  
objets. LG vous recommand de ne pas laver les  
objets suivants dans le lave-vaisselle :  
• de la vaisselle peinte à la main en feuille d'argent  
ou d'or  
• des ustensiles au manche en bois ou en os  
• des ustensiles en fer ou sensibles à la rouille  
• Des objets en plastique qui ne sont pas lavables  
au lave-vaisselle  
Dans le doute, reportez-vous aux  
recommandations du fabricant.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR  
La cuve haute supplémentaire permet de ranger  
la vaisselle, des casserolesou d'autres ustensiles  
d'une hauteur pouvant atteindre jusqu’à 14  
pouces.  
être placées à l'envers. Le panier à couverts doit  
être utilisé dans le panier inférieur ou supérieur.  
Le panier inférieur ne doit pas être utilisé. pour la  
petite vaisselle telle que les tasses, les verres à  
vin ou les petites assiettes. Ces objets doivent  
être charges dans le panier supérieur.  
REMARQUE : Assurez-vous que la vaisselle de  
grande taille n'entrave pasla rotation des bras  
d'aspersion, et n’empêche le distributeur de  
détergent de s'ouvrir.  
Chargez la vaisselle très encrassée dans la  
partie avant gauche du panier inférieur, le côté  
encrassé vers l’extérieur et le bas. Il s’agit de la  
zone par laquelle la vapeur entre dans le lave-  
vaisselle. L’utilisation de la vapeur chaude  
optimise les performances de lavage du lave-  
vaisselle.  
Le panier inférieur est recommandé pour les  
assiettes, les bols, les chaudrons, les  
casseroles, les couvercles et même les plateaux  
grill. Les assiettes doivent être placées à la  
verticale et faire face au centre du panier. Les  
pots, les poêles à frire et les casseroles doivent  
CAPACITÉ 10 COUVERTS, PANIER INFÉRIEUR  
CAPACITÉ 12 COUVERTS, PANIER INFÉRIEUR  
Zone  
des  
Zone  
des  
buses à  
vapeur  
buses à  
vapeur  
CHARGEMENT POUR LAVAGE À LA VAPEUR  
Pour optimiser l’élimination des déchets  
incrustés ou ayant cuit, chargez la vaisselle dans  
Buses à  
vapeur  
le panier inférieur, du côté gauche. Pour obtenir  
un meilleur résultat, chargez la vaisselle vers le  
bas et la gauche pour qu’elle soit directement  
soumise à la pulvérisation de vapeur et qu’elle  
bénéficie de l’action du bras gicleur inférieur.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR  
Utilisez le panier supérieur pour les objets  
ustensils de cuisine peuvent être placés sur des  
fragiles ou de petite taille tels que les tasses, les  
verres, les soucoupes, ou les petites assiettes et  
les objets non lavables au lave-vaisselle. Les  
tasses, les verres et les bols doivent être placés  
à l'envers. Les tasses supplémentaires ou les  
tiges rabattables, lesquelles peuvent également  
soutenir les verres à pieds. Assurez-vous que la  
vaisselle de grande taille n'entrave pas la  
rotation des bras d'aspersion au-dessus et sous  
le panier supérieur.  
CAPACITÉ 10 COUVERTS, PANIER SUPÉRIEUR  
CAPACITÉ 12 COUVERTS, PANIER SUPÉRIEUR  
CHARGER LE PANIER À COUVERTS  
Le panier à couverts comporte des diviseurs qui  
permettent d’éviter les rayures et le ternissement  
des couverts délicats. Le panier peut se diviser en  
trios paniers qui peuvent être utilisés dans le  
panier inférieur et dans la panier supérieur. S'il y a  
peu de couverts à laver, vous pouvez retirer les  
paniers, pour libérer de la place pour d'autres  
plats.  
AVERTISSEMENT  
des objets coupants.  
Placez le manche des couteaux vers le haut afin  
de réduire le risque de coupure.  
Faites attention lorsque vous placez ou retirez  
2
5
1
3
4
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR  
Le panier supérieur se règle vers le haut afin de  
vois permettre de placer les objets encombrants  
de 14 pouces de hauteur dans la panier inférieur.  
Ou vous pouvez abaisser le panierpour pouvoir  
placer des objets d'une hauteur de 12 pouces  
dans le panier supérieur.  
REMARQUE: Une fois le réglage terminé,  
assurez-vous que les plats placés dans les  
panniers inférieur et supérieur n'entravent pas la  
rotation du bras d'aspersion. Ne réglez pas la  
hauteur des paniers si le lave-vaisselle est plein.  
Pour régler la hauteur du panier :  
Pour abaisser le panier :  
1
2
Levez le panier au niveau du centre de  
chaque côté (voir l’illustration) jusqu’à ce qu’il  
se bloque en position haute. Il n’est pas  
nécessaire de lever le levier de verrouillage  
pour lever le panier.  
Maintenez le panier au niveau du centre de  
chaque côté pour supporter son poids, puis  
levez le levier situé de chaque côté pour le  
libérer et l’abaisser en position basse.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
AJOUTER DE DÉTERGENT  
• Vous devez remplir le compartiment à lessive  
avant le lancement de tout cycle, sauf le cycle  
Rinse Only (Rinçage seulement).  
Loquet du distributeur  
• Si la vaisselle est moyennement sale, vous  
pouvez utiliser moins de détergent que la  
quantité recommand.e.  
• La capacité totale du compartiment à lessive  
principal est de 40 ml. Les marques de niveau  
recommandé du distributeur sont 15 ml et 25 ml.  
Une utilisation excessive de lessive peut  
entraîner le dépôt d’un film sur la vaisselle et  
dans le lave-vaisselle, ce qui risque d’amoindrir  
les performances de lavage.  
1
Si le couvercle est fermé, appuyez sur le  
levier situé sur son côté inférieur pour ouvrir  
le distributeur.  
• La quantité nécessaire de lessive dépend du  
cycle, de la taille du chargement et du niveau  
d’encrassement de la vaisselle.  
REMARQUE : Retirez l'étiquette placée sur le  
tiroir à produits avant d'utiliser le lave-vaisselle  
pour la première fois.  
Pré-lavage  
Compartiment  
Compartiment lavage normal  
3
Si vous souhaitez effectuer un prélavage,  
remplissez de lessive le renfoncement situé  
dans le couvercle.  
REMARQUE: une quantité trop importante  
de lessive peut entraîner le dépôt d’un film  
sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle, ce  
qui risque d’amoindrir les performances de  
lavage.  
2
Ajoutez de la lessive dans le compartiment  
principal jusqu’à ce que le niveau soit  
compris entre 15 et 25 ml. Remplissez  
jusqu’à 25 ml en présence d’eau calcaire ou  
de chargements très encrassés ou jusqu’à  
15 ml en présence d’eau douce ou de  
chargements peu encrassés. Dosez la  
quantité de lessive pour répondre au mieux à  
vos besoins et aux conditions de lavage.  
Fermez bien le couvercle jusqu’à ce que  
vous entendiez un « clic ».  
MISE EN GARDE  
INFORMATIONS RELATIVES  
AUDÉTERGENT  
N'utilisez que du détergent prévu pour des lave-  
vaisselle automatiques. Le lave-vaisselle  
pourraitsinon se remplir de mousse pendant le  
lavage. La mousse de savon risquerait d'altérer  
les performances de l'appareil et de provoquer  
des fuites. N'utilisez PAS de détergent pour plats  
d.licats dans ce lave-vaisselle.  
REMARQUE : N’AJOUTEZ PAS de lessive  
lorsque le cycle Rinse Only (Rinçage  
seulement) est sélectionné.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
AJOUTER DU LIQUIDE DE RINÇAGE  
L'utilisation de produits de rinçage est  
recommandée afin d’éviter les taches d'eau sur  
la vaisselle une fois le programme de lavage  
terminé et afin d’améliorer les performances du  
programme de séchage.  
REMARQUE : Seuls les liquides de rinçage  
liquids peuvent être utilisés dans ce  
lavevaisselle.  
1
Tournez le bouchon dans le sens contraire  
des aiguilles d'une montre et enlevez-le.  
3
Replacez le bouchon et verrouillez-le en le  
vissant dans le sens des aiguilles d'une  
montre.  
Ajoutez du liquide de rinçage jusqu'au niveau  
maximum. (max. de 145 ml [4,8 oz])  
2
Le liquide de rinçage sera distribué  
automatiquement durant le dernier cycle de  
rinçage.  
RÉGLAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE  
DE RINÇAGE  
AJOUT DE PRODUIT DE RINÇAGE  
La capacité du distributeur de produit de rinçage  
est de 145 ml. La fréquence de remplissage du  
distributeur dépend de la fréquence de lavage de  
la vaisselle et de l’option de produit de rinçage  
utilisée. Si le niveau de produit de rinçage est  
bas, le témoin de produit de rinçage du tableau  
de commandes s’allumera.  
Le distributeur de liquide  
de rinçage est réglé en  
Indicador de agente de enjuague  
usine sur le niveau 3,  
ceci garantissant des  
performances optima les  
dans toutes les  
conditions. Si la  
commande le liquide de  
rinçage est réglée sur un  
Palanca de ajuste  
niveau trop faible, des taches, des traînées se  
produiront et le programme de séchage sera  
altéré. Si la commande du liquide de rinçage est  
réglée sur un niveau trop élevé, ceci risque de  
produire de la mousse et d'altérer les  
REMARQUE :  
le distributeur dispose également d’un  
témoin rond de produit de rinçage qui est  
éteint lorsque le distributeur est plein et qui  
est allumé lorsqu’il est vide.  
performances du programme de lavage.  
Pour régler le distributeur de liquide de rinçage,  
retirez le couvercle et ajustez le levier sur le  
niveau souhaité.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE  
Pour de meilleurs résultats, il est important de vérifier régulièrement et de procéder à un entretien  
régulier des bras d'aspersion.  
AVERTISSEMENT  
Afin d’éviter les blessures pendant l'entretien et le  
nettoyage, munissez-vous de gants et/ou de vêtements de protection.  
NETTOYER LES PARTIES MÉTALLIQUES  
Certains composants extérieurs ou intérieurs  
peuvent être nettoyés avec un chiffon doux ou une  
éponge. Une pellicule trouble peut s'accumuler sur  
la surface de la cuve en acier inoxydable,  
particulièrement lorsqu'on utilise de l'eau dure.  
NETTOYER LE BRAS D'ASPERSION INFÉRIEUR  
• Assurez-vous que les orifices des jets d'eau ne  
sont pas bloqués par des particules d'aliments.  
• Si nécessaire, enlevez-le en tirant dessus.  
• Nettoyez le bras d'aspersion et replacez-le en  
l’enfonçant. Assure—vous qu'il tourne sans  
difficulté.  
NETTOYER LE BRAS D'ASPERSION SUPÉRIEUR  
1
2
Tirez le panier supérieur vers l'avant.  
Assurez-vous que les orifices des jets d'eau  
ne sont pas bloqués par des particules  
d'aliments.  
Après avoir nettoyé le bras d'aspersion  
supérieur, insérez-le. Vissez l’écrou d'un  
huitième de tour dans le sens des aiguilles  
d'une montre afin de vous assurer que  
l’écrou s'encastre.  
Si nécessaire de nettoyer le bras  
d'aspersion, enlevez-le en dévissant l’écrou  
au bas du bras d'aspersion d'un 1/8ème de  
tour dans le sens inverse des aiguilles d'une  
montre et en tirant (voir les illustrations).  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NÉTTOYAGE  
NETTOYER LE BRAS D'ASPERSION DU PLAFOND  
1
2
Assurez-vous que les orifices des jets d'eau  
ne sont pas bloqués par des particules  
d'aliments. Lorsque le nettoyage s’avère  
nécessaire, utilisez un tournevis pour  
dévisser le collier de fixation du support qui  
maintient le bras d'aspersion supérieur en  
place sur la cuve.  
Puis retirez le bras d'aspersion.  
3
Après avoir nettoyé le bras d'aspersion de  
dessus, remettez-le en place. Faites-le  
coulisser en place et assurez-vous que le  
collier de fixation s'engage.  
MAINTENANCE PÉRIODIQUE ET NON-UTILISATION  
PROLONGÉE  
• Si vous vous absentez pendant une longue  
période au cours de l’été, il est recommandé de  
fermer le robinet automatique de débit d'eau et  
de débrancher le cordon électrique.  
• Si vous vous absentez pendant une longue  
période au cours de l'hiver, si la pièce dans  
laquelle le lave-vaisselle a été installée est  
exposée au gel, il est recommandé d’hivériser  
les tuyaux d'alimentation en eau et l'appareil.  
La préparation pour l'hiver de l'appareil doit être  
éffectué par un technicien qualifié.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
La meilleure manière d'éliminer les taches sur vos plats est d'installer un adoucisseur d'eau dans votre maison.  
Si vous en avez déjà un ou si vous ne prévoyez pas d'en installer un,  
essayez d'ajouter un cycle "Rinçage+" au cycle de lavage afin de réduire les taches et la pellicule.  
Pour ajouter un rinçage supplémentaire au cycle, sélectionnez le cycle de lavage, puis appuyez sur Rinçage+.  
lors de la sélection du "Rinçage+", la durée du cycle et la consommation d'eau seront supérieures  
à celles d'une utilisation normale.  
Sortez tous les plats, les couverts et le panier à ustensiles du lave-vaisselle. Seuls les paniers peuvent rester  
dans la cuve.  
Remplissez une tasse à mesurer d'environ 400 à 500 ml de vinaigre blanc et placez-le dans le panier inférieur.  
Lancez un cycle "Normal" et sélectionnez "Rinçage+" et "UV", puis fermez la porte.  
N'UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT  
laissez le lave-vaisselle effectuer le cycle complet. Cette méthode de nettoyage ne doit être utilisée  
que lorsque c'est nécessaire.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
SPÉCIFICATIONS  
• Alimentation : 120V, 60 Hz AC uniquement, protégé par un disjoncteur ou par un fusible de 15A minimum  
• Pression de l'eau : 20-120 psi (soit 1.379-8.2737 bar) (140-830 kPa soit 1.4-8.3 bar)  
• Dimensions (WxDxH) : 23 3/4” x 24 5/8” x 33 5/8” (603 mm x 625 mm x 854 mm)  
Température d’arrivée d'eau : 120°F (49°C) minimum  
• Poids : 97 lbs. (43.8 kg)  
L'apparence ainsi que les spécifications peuvent changer sans avis préalable.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS CANADA, INC.  
GARANTIE LIMITÉE DU LAVE-VAISSELLE LG - Canada  
GARANTIE : Si votre lave-vaisselle LG (le « produit ») s'avère défectueux en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication lors d'une  
utilisation normale à domicile, pendant la période de garantie spécifiée ci-après, LG Canada réparera ou remplacera à sa discrétion le  
produit sur réception de la preuve d'achat originale fournie par le détaillant. Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur original du produit  
chez un détaillant et ne s'applique qu'à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé. La  
garantie ne s'applique qu'aux produits situés et utilisés au Canada.  
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut être vérifiée, la garantie débutera  
soixante (60) jours suivant la date de fabrication.)  
Garantie prolongée sur les pièces seulement  
Lave-vaisselle  
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'œuvre un (1) an après la date d'achat)  
Deux (2) ans à compter de Un (1) an à compter de la Cinq (5) ans à compter de la Dix (10) ans à compter de la  
la date d'achat initiale  
date d'achat initiale  
date d'achat initiale  
date d'achat initiale  
Pièces  
Main-d'œuvre  
PCI, panier, contre-porte en  
acier inoxydable, cuve  
DD moteur  
(pièces internes fonctionnelles seulement)  
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours,  
selon la période la plus longue.  
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remanufacturés.  
Le centre de service autorisé LG garantit les réparations pendant trente (30) jours.  
LA RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUÉ CI-DESSUS, LG CANADA  
NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS EXPLICITES OU IMPLICITES À L'ÉGARD DU  
PRODUIT, CE QUI INCLUT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDITION IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE  
CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE À CRÉER NI À  
ASSUMER AUCUNE AUTRE PROVISION POUR GARANTIES EN RELATION AVEC CE PRODUIT. SI UNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE EST  
REQUISE PAR LA LOI, SA PÉRIODE SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE. LG CANADA, LE FABRICANT ET LE  
DISTRIBUTEUR NE POURRONT ÊTRE TENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF, SPÉCIAL, DIRECT OU INDIRECT,  
D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT  
ATTRIBUABLE À TOUTE VIOLATION CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU À UNE ACTION, UNE OMISSION, UN DÉLIT OU TOUTE AUTRE  
CHOSE.  
La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provinciales applicables.  
Toute clause de la présente garantie qui invalide ou modifie une condition ou garantie implicite aux termes d'une loi provinciale est dissociable si elle  
entre en conflit avec la loi provinciale, et ce, sans affecter les autres clauses de la garantie.  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :  
1. Un appel de service pour livrer, ramasser ou installer le produit; renseigner un client sur le fonctionnement du produit; réparer ou remplacer des fusibles ou rectifier  
le câblage; ou corriger une réparation ou installation non autorisée.  
2. La défaillance du produit durant une panne ou interruption de courant ou en raison d'un service électrique inadéquat.  
3. Des dommages occasionnés par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints, une alimentation en eau  
inadéquate ou interrompue ou une alimentation en air inadéquate.  
4. Des dommages attribuables à l'utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.  
5. Des dommages au produit causés par un accident, des animaux nuisibles ou des vermines, la foudre, le vent, un incendie, une inondation ou une catastrophe  
naturelle.  
6. Les dommages attribuables à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou à une installation, une réparation ou un entretien inapproprié du produit. Les  
réparations inappropriées incluent l'utilisation de pièces ni approuvées ni recommandées par LG Canada.  
7. La détérioration ou la défaillance du produit causée par une modification ou un changement non autorisé ou une utilisation autre que celle prévue, ou résultant  
d'une fuite d'eau occasionnée par une mauvaise installation.  
8. La détérioration ou la défaillance du produit causée par un courant ou un voltage électrique incorrect, une utilisation commerciale ou industrielle, ou l'utilisation  
d'accessoires, d'éléments ou de produits nettoyants non approuvés par LG Canada.  
9. Les dommages causés par le transport et la manipulation, notamment les égratignures, les bosses, les écaillures et/ou tout autre dommage à la finition du produit,  
à moins que ces dommages ne soient attribuables à des défauts de matériaux ou de fabrication et qu'ils ne soient signalés dans un délai d'une (1) semaine de la  
livraison.  
10. Des dommages ou des pièces manquantes à tout produit exposé, déballé, soldé ou remis à neuf.  
11. Des produits dont le numéro de série original a été retiré, modifié ou ne peut être facilement déterminé. Le modèle et le numéro de série, ainsi que le reçu de  
vente original du détaillant, sont requis pour valider la garantie.  
12. L'augmentation des coûts et de la consommation des services publics.  
13. Le remplacement des ampoules électriques, des filtres et de toute pièce non durable.  
14. Les réparations requises si le produit ne sert pas à une utilisation domestique normale et habituelle (y compris, sans toutefois s'y limiter, une utilisation  
commerciale, dans un bureau ou un centre récréatif) ou est utilisé contrairement aux instructions spécifiées dans le manuel d'utilisation du produit.  
15. Les coûts associés à l'enlèvement du produit de votre résidence aux fins de réparation.  
16. L'enlèvement et la réinstallation du produit, s'il est installé à un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiées, y compris dans le  
manuel d'utilisation et le manuel d'installation du produit.  
17. Les accessoires du produit, tels que les balconnets, les tiroirs, les poignées, les tablettes, etc. Sont également exclues les pièces non incluses initialement avec le  
produit.  
Tous les coûts associés aux circonstances exclues ci-dessus seront assumés par le consommateur.  
Pour obtenir tous les détails sur la garantie et accéder au  
Écrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :  
service à la clientèle, téléphonez-nous ou visitez notre site Web :  
Renseignements sur l'enregistrement du produit :  
Modèle :  
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24, 365 jours par année) et  
sélectionnez l'option de menu appropriée, ou visitez notre site Web  
Numéro de série :  
Date d'achat :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No. MFL62077127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Rover Automobile LT77S User Manual
Lennox International Inc Furnace LENOX GAS FURNACE User Manual
LG Electronics Car Video System ips231p User Manual
LG Electronics Flat Panel Television W ZB User Manual
Makita Power Screwdriver 6823TP User Manual
Makita Sander 9403 User Manual
Marantz Stereo Receiver SR4001 User Manual
Maxtor Computer Drive STM3160215A User Manual
Meade Telescope 102ED User Manual
Mellerware Toaster 24821750W User Manual