LG Electronics Clothes Dryer P154 User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Número telefónico de LG Electronics, las 24  
horas del día, 7 días a la semana:  
1-800-243-0000  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
Before beginning installation, read these  
instructions carefully. This will simplify installation  
and ensure that the dryer is installed correctly and  
safely. Leave these instructions near the dryer  
after installation for future reference.  
To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week :  
1-888-LGCANADA  
Or visit us on the Web at : ca.lge.com  
Pour contacter LG Electronics, 24 heures  
Par jour, 7 jours par semaine :  
1-888-LGCANADA  
Ou visitez notre site Web a l’addresse :  
ca.lge.com  
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente  
estas instrucciones. Esto simplificará la instalación  
y asegurará que la secadora está instalada  
en forma correcta y segura. Conserve estas  
instrucciones cerca de la secadora luego de la  
instalación para futuras consultas.  
Avant de commencer à installer votre sécheuse, lisez  
attentivement ces instructions. Cela simplifiera votre  
installation et assurera que la sécheuse est installée  
correctement et en toute sécurité. Conservez ces  
instructions à proximité de la sécheuse après son  
installation, pour référence future.  
DLEX2801W  
DLEX2801R  
DLEX2801L  
DLGX2802W  
DLGX2802R  
DLGX2802L  
Protocol P154  
Sanitization Performance of Residential  
Clothes dryer  
Ejecucion de Saneamiento en la zona  
residencial Secadoras  
Niveau de sanitisation des séche-linge  
résidentiels  
P/No. 3828EL3010T  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
Your Safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read  
and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.  
These words mean:  
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.  
wWARNING:You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of  
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
• Read all instructions before using the dryer.  
• Do not allow children to play on or in the dryer.  
Close supervision of children is necessary when  
the dryer is used near children.  
• Before use, the dryer must be properly installed  
as described in this manual.  
• Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by the  
manufacturer of the fabric softener or product.  
• Do not place items exposed to cooking oils in  
your dryer. Items contaminated with cooking  
oils may contribute to a chemical reaction that  
could cause a load to catch fire.  
• Do not use heat to dry articles containing  
foam rubber or similarly textured rubber-like  
materials.  
• Do not dry articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted  
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances as they give  
off vapors that could ignite or explode.  
• Keep area around the exhaust opening and  
adjacent surrounding areas free from the  
accumulation of lint, dust, and dirt.  
• Do not reach into the dryer if the drum or any  
other part is moving.  
• The interior of the dryer and exhaust vent  
should be cleaned periodically by qualified  
service personnel.  
• Do not repair or replace any part of the dryer  
or attempt any servicing unless specifically  
recommended in this Use and Care Guide or  
in published user-repair instructions that you  
understand and have the skills to carry out.  
• Do not install or store the dryer where it will be  
exposed to the weather.  
• Always check the inside of the dryer for foreign  
objects.  
• Do not tamper with controls.  
• Clean lint screen before or after each load.  
• Before the dryer is removed from service or  
discarded, remove the door to the drying  
compartment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
• Do not store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this appliance or any other  
appliances.  
• Installation and service must be  
performed by a qualified installer,  
service agency, or the gas supplier.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
1. Do not try to light a match or cigarette,  
or turn on any gas or electrical  
appliance.  
2. Do not touch any electrical switches.  
Do not use any phone in your building.  
3. Clear the room, building, or area of all  
occupants.  
4. Immediately call your gas supplier  
from a neighbor’s phone. Follow the  
gas supplier’s instructions carefully.  
5. If you cannot reach your gas  
supplier, call the fire department.  
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT ACT  
This act requires the governor of California to publish a list of substances known to the state to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential  
exposure to such substances.  
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,  
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.  
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be  
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event  
of malfunction or breakdown, grounding will  
reduce the risk of electric shock by providing  
a path of least resistance for electric current.  
This appliance must be equipped with a cord  
having an equipment-grounding conductor and  
a grounding plug. The plug must be plugged into  
an appropriate outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and  
ordinances.  
Do not modify the plug provided with the  
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
This appliance must be connected to a grounded  
metal, permanent wiring system or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the appliance.  
Electrical shock can result if the dryer is not  
properly grounded.  
wWARNING  
Improper  
connection of the equipment-grounding  
conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualified electrician or service  
person if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Properly ground dryer to conform with all  
governing codes and ordinances. Follow  
details in the installation instructions. Electrical  
shock can result if the dryer is not properly  
grounded.  
Connect to a properly rated, protected,  
and sized power circuit to avoid electrical  
overload. Improper power circuit can melt,  
creating electrical shock and/or fire hazard.  
Remove all packing items and dispose of all  
shipping materials properly. Failure to do so  
can result in death, explosion, fire, or burns.  
Before use, the dryer must be properly  
installed as described in this manual.  
Electrical shock can result if the dryer is not  
properly grounded.  
Place dryer at least 18 in. above the floor  
for a garage installation. Failure to do so can  
result in death, explosion, fire, or burns.  
Install and store the dryer where it will not be  
exposed to temperatures below freezing or  
exposed to the weather.  
Keep all packaging from children. Packaging  
material can be dangerous for children. There is  
a risk of suffocation.  
All repairs and servicing must be performed  
by an authorized servicer unless specifically  
recommended in this Owner’s Guide. Use  
only authorized factory parts. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
Do not install nearby heat item. Such as  
stove, cooking oven. Failure to do so can cause  
deform, smoke and fire.  
Do not place candle and cigarettes on top of  
the product. Failure to do so can cause deform,  
smoke and fire.  
To reduce the risk of electric shock, do not  
install the dryer in humid spaces. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
Remove all protective vinyl film from the  
product. Failure to do so can cause deform,  
smoke and fire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION  
Exhaust/Ducting:  
Gas dryers MUST be exhausted to the  
outside. Failure to follow these instructions  
can result in fire or death.  
The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in  
diameter with no obstructions. The exhaust  
duct should be kept as short as possible.  
Make sure to clean any old ducts before  
installing your new dryer. Failure to follow  
these instructions can result in fire or death.  
The dryer exhaust system must be exhausted  
to the outside of the dwelling. If the dryer is  
not exhausted outdoors, some fine lint and  
large amounts of moisture will be expelled  
into the laundry area. An accumulation of  
lint in any area of the home can create a health  
and fire hazard.  
Rigid or semi rigid metal ducting is  
recommended for use between the  
dryer and the wall. In special installations  
when it is impossible to make a connection  
with the above recommendations, a UL-  
listed flexible metal transition duct may be  
used between the dryer and wall connection  
only. The use of this ducting will affect drying  
time. Failure to follow these instructions can  
result in fire or death.  
Use only rigid metal or flexible metal 4-in.  
diameter ductwork inside the dryer cabinet  
or for exhausting to the outside. Use of  
plastic or other combustible ductwork can  
cause a fire. Punctured ductwork can cause  
a fire if it collapses or becomes otherwise  
restricted in use or during installation.  
DO NOT use sheet metal screws or other  
fasteners which extend into the duct that  
could catch lint and reduce the efficiency  
of the exhaust system. Secure all joints with  
duct tape. For complete details, follow the  
Installation Instructions. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
Ductwork is not provided with the dryer, and  
you should obtain the necessary ductwork  
locally. The end cap should have hinged  
dampers to prevent backdraft when the dryer  
is not in use. Failure to follow these instructions  
can result in fire or death.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Do not open the dryer door during steam  
cycles. Failure to follow these instructions can  
result in a burn hazard.  
Do not fill the steam feeder with gasoline,  
dry-cleaning solvents, or other flammable or  
explosive substances. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
Do not dry articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted  
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances as they  
give off vapors that could ignite or explode.  
Failure to follow these instructions can result in  
fire or death.  
Do not touch the steam nozzle in the drum  
during or after the steam cycle. Failure to  
follow these instructions can result in a burn  
hazard.  
Do not fill the steam feeder with hot water  
(over 86°F/30°C). Failure to follow these  
instructions can result in a burn hazard.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Do not, under any circumstances, cut or  
remove the ground prong from the power  
cord. To prevent personal injury or damage to  
the dryer, the electrical power cord must be  
plugged into a properly grounded outlet.  
Never unplug your dryer by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull  
straight out from the outlet. The power cord  
can be damaged, resulting in a risk of fire and  
electrical shock.  
For personal safety, this dryer must be  
properly grounded. Failure to do so can result  
in electrical shock or injury.  
Repair or replace immediately all power  
cords that have become frayed or otherwise  
damaged. Do not use a cord that shows  
cracks or abrasion damage along its length  
or at either end. The power cord can melt,  
creating electrical shock and/or fire hazard.  
Refer to the installation instructions in this  
manual for specific electrical requirements  
for your model. Failure to follow these  
instructions can create an electrical shock  
hazard and/or a fire hazard.  
When installing or moving the dryer, be  
careful not to pinch, crush, or damage  
the power cord. This will prevent injury and  
prevent damage to the dryer from fire and  
electrical shock.  
This dryer must be plugged into a properly  
grounded outlet. Electrical shock can result if  
the dryer is not properly grounded. Have the  
wall outlet and circuit checked by a qualified  
electrician to make sure the outlet is properly  
grounded. Failure to follow these instructions  
can create an electrical shock hazard and/or a  
fire hazard.  
The dryer should always be plugged into  
its own individual electrical outlet which  
has a voltage rating that matches the rating  
plate. This provides the best performance  
and also prevents overloading house wiring  
circuits which could cause a fire hazard from  
overheated wires.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL FEATURES  
EASY-TO-USE CONTROL PANEL  
1
1
4
Rotate the Cycle Selector Knob to select the  
desired dry cycle. Add cycle options or adjust  
settings with the touch of a button.  
5
EASY-ACCESS REvERSIBLE DOOR  
2
3
Wide-opening door provides easy access for  
loading and unloading. Door swing can be  
reversed to adjust for installation location.  
3
ULTRA-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM  
WITH DRUM LIGHT  
The ultra-large stainless steel drum offers  
superior durability. The drum is equipped with a  
yellow light that illuminates when the dryer door  
is open and turns off when the door is closed.  
2
4
5
HELPFUL STEAM FUNCTIONS  
LG’s new steam technology allows you to inject  
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh  
clothes, reduce static, and make ironing easier.  
Simply select the STEAMFREShcycle, or you  
can add a Steam option to selected cycles.  
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING  
SYSTEM INDICATOR  
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing  
system detects and alerts you to blockages in  
the ductwork that reduce exhaust flow from the  
dryer. This improve operating efficiency and help  
minimize service calls, saving you money.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY PARTS AND COMPONENTS  
In addition to the special features and  
components outlined in the Special Features  
section, there are several other important  
components that are referenced in this manual.  
FRONT-MOUNT LINT FILTER  
Front-mounted lint filter allows for easy access  
and cleaning after every load.  
1
2
LEvELING FEET  
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)  
adjust to improve dryer stability on uneven floors.  
1
2
3
DRYING RACK  
Use the drying rack with the RACK DRY cycle  
option. The drying rack allows items, such as  
sweaters, delicates, and gym shoes, to be placed  
in a flat position for drying.  
Terminal Block  
Access Panel  
(Electric Models)  
Power Cord Location  
(Gas Models)  
Exhaust Duct  
Outlet  
Gas  
Connection  
Location  
(Gas Models)  
Rear of Dryer  
Included Accessories  
3
Drying Rack  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Read all installation instructions completely before  
installing and operating your dryer!  
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions  
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the  
following pages.  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
• Properly ground dryer to conform with all  
governing codes and ordinances.  
• Store and install the dryer where it will not be  
exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outdoor weather conditions.  
To reduce the risk of electric shock, do not  
install the dryer in damp or wet locations.  
• Choose a location with a solid, level floor.  
• If you are installing your dryer in a manufactured  
or mobile home, please refer to the section  
Special Requirements for Manufactured or  
Mobile Homes.  
• If the dryer is being installed in a garage,  
place the dryer at least 18 in. (46 cm) above  
the floor.  
CLEARANCES  
22.4  
(56.8 mm)  
Closet Door Vent  
Requirements  
(129.7mm)  
• Most installations require a minimum 5½ in.  
(14 cm) clearance behind the dryer for the  
exhaust ducting.  
Additional Instructions for closet installations:  
• The closet door must allow for sufficient airflow.  
Refer to the diagram above for minimum vent  
opening requirements. A louvered door is also  
acceptable.  
• Allow minimum clearances of at least 1 in.  
(2.5 cm) on the sides and back to minimize  
vibration and noise.  
• Make sure that there is at least 18 in. (46 cm) of  
clearance above the dryer.  
• Allowing additional clearance for installation and  
servicing is recommended.  
• Be sure to allow for wall, door, or floor moldings  
that may increase the required clearances.  
• Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the dryer  
to open the door.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION WITH OPTIONAL  
PEDESTAL BASE OR STACKING KIT  
IMPORTANT: If you are installing your dryer  
using an optional pedestal base or stacking  
kit, please refer to Optional Accessories in this  
manual or to the instructions for your pedestal  
or stacking kit before proceeding with the  
installation.  
Required Dimensions for Installation  
With Pedestal  
Required Dimensions for Installation  
With Stacking Kit  
OPTIONAL ACCESSORIES  
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or visit our Web site at us.lge.com.  
Stacking Kit (sold separately)  
Pedestal (sold separately)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEvELING THE DRYER  
• All four leveling feet must rest solidly on the  
floor. Gently push on the top corners of the  
dryer to make sure that the dryer does not  
rock from corner to corner.  
WARNING  
w
• Wear gloves during installation.  
• Failure to follow these instructions can result in injury.  
If you are installing the dryer on the optional  
pedestal, you must use the leveling feet on the  
pedestal to level the dryer. The dryer leveling feet  
should be fully retracted.  
To ensure that the dryer provides optimal drying  
performance, it must be level. To minimize  
vibration, noise, and unwanted movement, the  
floor must be a perfectly level, solid surface.  
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as  
necessary to level the dryer. Extending the  
leveling feet more than necessary can cause  
the dryer to vibrate.  
Level  
2
Use an adjustable wrench to turn the leveling  
feet. Turn clockwise to raise the dryer or  
counterclockwise to lower it. Raise or lower  
the leveling feet until dryer is level from  
side to side and front to back.  
Leveling Feet  
1 Position the dryer in the final location. Place  
Make sure that all 4 leveling feet are in firm  
contact with the floor.  
a level across the top of the dryer.  
REvERSING THE DOOR SWING  
The swing of the dryer door can be reversed to fit your installation location.  
Latch  
Screws  
Door  
Latch  
hinge  
Screws  
hinge  
Screws  
Latch Screws  
Turn the door around so the hinge is  
Open the dryer door. Using a Phillips  
1
2
reversed, and reattach the door using the  
4 screws previously removed. Reinstall the  
door latch and the 6 screws.  
screwdriver, remove the 4 screws that secure  
the door hinge to the dryer door opening.  
Remove the 6 screws from the latch side of the  
dryer door opening, and remove the door latch.  
Test the door swing to make sure the door  
moves freely and latches securely.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING THE DRYER vENT LOCATION  
WARNING  
Retaining  
Screw  
w
• Use a heavy metal vent.  
• Do not use plastic or thin foil duct.  
• Clean old ducts before installing this dryer.  
• Wear gloves during installation.  
• Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
Your new dryer is shipped to vent to the rear.  
It can also be configured to vent to the bottom  
or side (right-side venting is not available on  
gas models).  
Rear  
Exhaust Duct  
Remove the rear exhaust duct retaining  
screw. Pull out the exhaust duct.  
1
An adapter kit, part number 383EEL9001B,  
may be purchased from your LG retailer. This  
kit contains the necessary duct components  
to change the dryer vent location.  
OPTION 2: Bottom venting  
OPTION 1: Side venting  
Adapter  
Duct  
Adapter  
Duct  
Bracket  
Bracket  
Knockout  
2 Press the adapter duct onto the blower  
housing and secure to the base of the dryer  
as shown.  
2
Press the tabs on the knockout and carefully remove the  
knockout for the desired vent opening (right-side venting  
is not available on gas models). Press the adapter duct  
onto the blower housing and secure to the base of the  
dryer as shown.  
Cover  
Plate  
Cover  
Plate  
Elbow  
Elbow  
11/2"  
(3.8 cm)  
3
Preassemble a 4-in. (10 cm) elbow to the next 4-in. (10 cm)  
duct section, and secure all joints with duct tape. Be sure  
that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer.  
Insert the elbow/duct assembly through the side opening  
and press it onto the adapter duct. Secure in place with  
duct tape.  
3 Insert the 4-in. (10 cm) elbow through the  
rear opening and press it onto the adapter  
duct. Be sure that the male end of the elbow  
faces down through hole in the bottom of the  
dryer. Secure in place with duct tape.  
Attach the cover plate to the back of the  
dryer with included screw.  
Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ in. (3.8  
cm) to connect the remaining ductwork.  
Attach cover plate to the back of the dryer with included  
screw.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vENTING THE DRYER  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Do not crush or collapse ductwork. Failure  
to follow these instructions can result in fire  
or death.  
Rigid or semirigid metal ducting is  
recommended for use between the dryer  
and the wall. In special installations when  
it is impossible to make a connection with  
the above recommendations, a UL-listed  
flexible metal transition duct may be used  
between the dryer and wall connection only.  
The use of this ducting will affect drying  
time. Failure to follow these instructions can  
result in fire or death.  
Do not allow ductwork to rest on or  
contact sharp objects. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
If connecting to existing ductwork, make  
sure it is suitable and clean before installing  
the dryer. Failure to follow these instructions  
can result in fire or death.  
DO NOT use sheet metal screws or other  
fasteners which extend into the duct that  
could catch lint and reduce the efficiency  
of the exhaust system. Secure all joints  
with duct tape. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
Venting must conform to local building  
codes. Failure to follow these instructions can  
result in fire or death.  
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.  
Failure to follow these instructions can result  
in fire or death.  
To maximize operating results, please  
observe the duct length limitations noted in  
the chart on page 15. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
Use only 4-in. (10 cm) rigid or flexible metal  
ductwork inside the dryer cabinet and  
for venting outside. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
Ductwork is not provided with the dryer.  
You should obtain the necessary ductwork  
locally. The end cap should have hinged  
dampers to prevent backdraft when the  
dryer is not in use. Failure to follow these  
instructions can result in fire or death.  
To reduce the risk of fire, combustion, or  
accumulation of combustible gases, DO  
NOT exhaust dryer air into an enclosed and  
unventilated area, such as an attic, wall,  
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or  
concealed space of a building. Failure to  
follow these instructions can result in fire  
or death.  
To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust  
the dryer with plastic or thin foil ducting.  
Failure to follow these instructions can result  
in fire or death.  
The exhaust duct must be 4 in. (10 cm) in  
diameter with no obstructions. The exhaust  
duct should be kept as short as possible.  
Make sure to clean any old ducts before  
installing your new dryer. Failure to follow  
these instructions can result in fire or death.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vENTING THE DRYER (cont.)  
Ductwork  
Number of  
90° Elbows  
Max. Length of 4-In. Dia.  
Rigid Metal Duct  
Max. Length of 4-In. Dia.  
Flexible Metal Duct  
Wall Cap Type  
0
1
65 ft. (19.8 m)  
55 ft. (16.8 m)  
45 ft. (13.7 m)  
35 ft. (10.7 m)  
Recommended  
2
3
4
0
1
2
3
4
47 ft. (13.7 m)  
36 ft. (11.0 m)  
28 ft. (8.5 m)  
55 ft. (16.8 m)  
47 ft. (13.7 m)  
41 ft. (12.5 m)  
30 ft. (9.1 m)  
22 ft. (6.7 m)  
30 ft. (9.1 m)  
25 ft. (7.6 m)  
20 ft. (6.1 m)  
35 ft. (10.7 m)  
27 ft. (8.1 m)  
21 ft. (6.4 m)  
17 ft. (5.2 m)  
15 ft. (4.5 m)  
4"  
(10.2 cm)  
4"  
(10.2 cm)  
Use Only for Short  
Run Installations  
21/2"  
(6.35 cm)  
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.  
Routing and Connecting Ductwork  
Follow the guidelines below to maximize drying  
Correct Venting  
performance and reduce lint buildup and  
condensation in the ductwork.  
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included  
and must be purchased separately.  
• Use 4-in. (10 cm) diameter rigid or semirigid  
metal ductwork.  
• The exhaust duct run should be as short as  
possible.  
• Use as few elbow joints as possible.  
• The male end of each section of exhaust duct  
must point away from the dryer.  
• Use duct tape on all duct joints.  
Incorrect Venting  
• Insulate ductwork that runs through unheated  
areas in order to reduce condensation and lint  
buildup on duct surfaces.  
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer  
correctly will void the dryer’s warranty.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING GAS DRYERS  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Gas supply requirements:  
Connect the dryer to the type of gas shown on  
the nameplate. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
As shipped from the factory, this dryer is  
configured for use with natural gas. It can be  
converted for use with LP (Liquefied Propane)  
gas. Gas pressure must not exceed 13 in.  
water column.  
To prevent contamination of the gas valve,  
purge the gas supply of air and sediment  
before connecting the gas supply to the dryer.  
Before tightening the connection between the  
gas supply and the dryer, purge remaining air  
until the odor of gas is detected. Failure to do  
so can result in fire, explosion, or death.  
A qualified service or gas company technician  
must connect the dryer to the gas service.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
Isolate the dryer from the gas supply system  
by closing its individual manual shutoff valve  
during any pressure testing of the gas supply.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
DO NOT use an open flame to inspect for gas  
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid.  
Failure to do so can result in fire, explosion, or  
death.  
Use only a new AGA- or CSA-certified gas  
supply line with flexible stainless steel  
connectors. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
Supply line requirements:  
Your laundry room must have a rigid gas  
supply line to your dryer. In the United States,  
an individual manual shutoff valve MUST be  
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,  
in accordance with the National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code  
CSA B149.1. A 1/8-in. NPT pipe plug must  
be installed. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
Securely tighten all gas connections. Failure  
to do so can result in fire, explosion, or death.  
Use Teflon® tape or a pipe-joint compound that  
is insoluble in Liquefied Petroleum (LP) gas on  
all pipe threads. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
DO NOT attempt any disassembly of the dryer;  
any disassembly requires the attention and  
tools of an authorized and qualified service  
person or company. Failure to do so can result  
in fire, explosion, or death.  
If using a rigid pipe, the rigid pipe should be  
1/2-in. IPS. If acceptable under local codes  
and ordinances and when acceptable to your  
gas supplier, 3/8-in. approved tubing may be  
used where lengths are less than 20 ft. (6.1  
m). Larger tubing should be used for lengths  
in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
Electrical Requirements for Gas Models Only  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Do not, under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from the power  
cord. Failure to follow this warning can result in  
fire, explosion, or death.  
This dryer must be plugged into a  
120-VAC, 60-Hz. grounded outlet protected by  
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to  
follow this warning can result in fire, explosion,  
or death.  
For personal safety, this dryer must be properly  
grounded. Failure to follow this warning can result  
in fire, explosion, or death.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a  
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure  
to follow this warning can result in fire, explosion,  
or death.  
The power cord of this dryer is equipped with  
a 3-prong (grounding) plug which mates with  
a standard 3-prong (grounding) wall outlet  
to minimize the possibility of electric shock  
hazard from this appliance. Failure to follow this  
warning can result in fire, explosion, or death.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING GAS DRYERS (cont.)  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Installation and service must be performed  
by a qualified installer, service agency, or the  
gas supplier. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
If necessary, the correct nozzle (for the LP  
nozzle kit order part number 4948EL4002B)  
should be installed by a qualified technician  
and the change should be noted on the dryer.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
Use only a new stainless steel flexible  
connector and a new AGA-certified  
connector. Failure to do so can result in fire,  
explosion, or death.  
All connections must be in accordance with  
local codes and regulations. Failure to do so  
can result in fire, explosion, or death.  
A gas shutoff valve must be installed within  
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
The dryer is configured for Natural Gas when  
shipped from the factory. Make sure that the  
dryer is equipped with the correct burner  
nozzle for the type of gas being used (Natural  
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so  
can result in fire, explosion, or death.  
Connecting the Gas Supply  
Make sure that the gas supply to the laundry  
room is turned OFF. Confirm that the type  
of gas available in your laundry room is  
appropriate for the dryer. The dryer is  
prepared for Natural Gas with a 3/8-in. NPT  
gas connection.  
1
Remove the shipping cap from the gas  
connection at the back of the dryer. Be  
careful not to damage the threads of the gas  
connector when removing the shipping cap.  
2
1/8" NPT Pipe  
Plug  
3/8" NPT Gas  
Connection  
Gas Supply  
Shutoff Valve  
Connect the dryer to your laundry room’s gas  
supply using a new flexible stainless steel  
connector with a 3/8-in. NPT fitting.  
3
4
AGA/CSA-Certified  
Stainless Steel  
Flexible Connector  
Securely tighten all connections between the  
dryer and your laundry room’s gas supply.  
Turn on your laundry room’s gas supply and  
check all pipe connections (both internal and  
external) for gas leaks with a noncorrosive  
leak-detection fluid.  
High-Altitude Installations  
Electrical Connection  
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for  
elevations below 10,000 feet.  
Plug dryer into a  
120-VAC, 60-Hz.  
grounded 3-prong  
outlet.  
If your gas dryer is being installed at an elevation  
above 10,000 feet, it must be derated by a  
qualified technician or gas supplier.  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS  
wWARNING:  
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and  
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all  
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and  
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.  
Electrical Requirements for Electric Models Only  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
This dryer must be connected to a grounded  
metal, permanent wiring system, or an  
equipment-grounding conductor must  
be run with the circuit conductors and  
connected to the equipment-grounding  
terminal or lead on the dryer. Failure to do  
so can result in fire, explosion, or death.  
If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)  
or less in length, use UL (Underwriters  
Laboratories) listed No.-10 AWG wire  
(copper wire only), or as required by local  
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed  
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as  
required by local codes. Allow sufficient  
slack in wiring so dryer can be moved from  
its normal location when necessary. Failure  
to do so can result in fire, explosion, or death.  
The dryer has its own terminal block that  
must be connected to a separate 240 VAC,  
60-Hertz, single-phase circuit, fused at 30  
amperes (the circuit must be fused on both  
sides of the line). ELECTRICAL SERVICE  
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE  
MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE  
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO  
110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Heating  
elements are available for field installation  
in dryers which are to be connected to an  
electrical service of a different voltage than  
that listed on the rating plate. Failure to follow  
these instructions can result in fire, explosion,  
or death.  
The power cord (pigtail) connection between  
wall receptacle and dryer terminal block  
IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail  
and gauge of wire must conform to local  
codes and with instructions on the following  
pages. Failure to follow these instructions can  
result in fire, explosion, or death.  
A 4-wire connection is required for all mobile  
and manufactured home installations, as  
well as all new construction after January  
1, 1996. A 4-wire connection must be used  
where local codes do not permit grounding  
through the neutral wire. Failure to do so can  
result in fire, explosion, or death.  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
wWARNING:  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Do not modify the plug and internal wire  
provided with the dryer.  
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will  
need to be installed by a qualified electrician.  
The dryer should be connected to 4-hole outlet.  
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
• Any installation in a manufactured or mobile  
home must comply with the Manufactured  
home Construction and Safety Standards  
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/  
CSA0Z240 Mh and local codes and ordinances.  
A 4-wire connection is required for all mobile  
and manufactured home installations, as well  
as all new construction after January 1, 1996.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)  
USA ONLY  
wWARNING:  
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected  
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color  
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.  
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit  
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local  
codes prohibit grounding through the neutral conductor.  
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord  
• A 4-wire connection is required for all mobile  
and manufactured home installations, as well  
as all new construction after January 1, 1996.  
• Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord  
with #10 AWG-minimum copper conductor  
and closed loop or forked terminals with  
upturned ends.  
• A UL-listed strain relief is required.  
Neutral  
(White)  
Terminal  
Block  
hot  
(Black)  
hot  
(Red)  
UL-Listed  
Strain Relief  
Ground Screw  
Power Cord  
UL-Listed  
4-Wire  
Power Cord  
Ground Wire  
1
Remove the terminal block access cover  
on the upper back of the dryer. Install a  
UL-listed strain relief into the power cord  
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,  
240V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper  
conductor power cord through the  
strain relief.  
2
Transfer the dryer’s ground wire from behind  
the green ground screw to the center screw  
of the terminal block. Attach the two hot  
leads of the power cord to the outer terminal  
block screws. Attach the white neutral wire  
to the center terminal block screw. Attach the  
power cord ground wire to the green ground  
screw. TIGhTEN ALL SCREWS SECURELY.  
Reinstall the terminal block access cover.  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)  
USA ONLY  
wWARNING:  
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected  
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color  
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.  
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit  
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local  
codes prohibit grounding through the neutral conductor.  
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire  
• A 4-wire connection is required for all mobile  
and manufactured home installations, as well  
as all new construction after January 1, 1996.  
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum  
copper conductor cable.  
• Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for  
removal and reinstallation of the dryer.  
• A UL-listed strain relief is required.  
Terminal  
Block  
1" (2.5 cm)  
UL-Listed  
Strain Relief  
Ground Wire  
5"  
UL-Listed  
4-Wire  
(12.7 cm)  
Power Cord  
1
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer  
covering from the wire. Remove 5 inches  
of insulation from the ground wire. Cut off  
approximately 112 inches (3.8 cm) from the  
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)  
insulation from each wire. Bend the ends of  
the three shorter wires into a hook shape.  
2
Remove the terminal block access cover  
on the upper back of the dryer. Install a  
UL-listed strain relief into the power cord  
through-hole; then thread the power cable  
prepared in Step 1 through the strain relief.  
Neutral  
(White)  
hot  
(Black)  
hot  
(Red)  
Ground Screw  
Ground Wire  
3
Transfer the dryer’s ground wire from behind  
the green ground screw to the center screw  
of the terminal block. Attach the two hot  
leads of the power cable to the outer terminal  
block screws. Attach the white neutral wire  
to the center terminal block screw. Attach the  
power cable ground wire to the green ground  
screw. TIGhTEN ALL SCREWS SECURELY.  
Reinstall the terminal block access cover.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)  
USA ONLY  
wWARNING:  
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected  
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color  
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.  
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit  
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local  
codes prohibit grounding through the neutral conductor.  
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord  
• A 3-wire connection is NOT permitted on new  
construction after January 1, 1996.  
• Use a 30-amp, 240V, UL-listed power cord  
with #10 AWG-minimum copper conductor  
and closed loop or forked terminals with  
upturned ends.  
• A UL-listed strain relief is required.  
Neutral  
(White)  
hot  
(Black)  
Terminal  
Block  
hot  
(Red)  
UL-Listed  
Strain Relief  
Ground Screw  
UL-Listed  
3-Wire  
Power Cord  
Ground Wire  
2
Attach the two hot leads of the power cord  
to the outer terminal block screws. Attach  
the neutral wire to the center terminal block  
screw. Connect the external ground (if  
required by local codes) to the green ground  
screw. TIGhTEN ALL SCREWS SECURELY.  
Reinstall the terminal block access cover.  
1 Remove the terminal block access cover  
on the upper back of the dryer. Install a  
UL-listed strain relief into the power cord  
through-hole; then thread a UL-listed, 30A,  
240V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper  
conductor power cord through the strain  
relief.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)  
USA ONLY  
wWARNING:  
• Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected  
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color  
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.  
• Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit  
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local  
codes prohibit grounding through the neutral conductor.  
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire  
• A 3-wire connection is NOT permitted on new  
construction after January 1, 1996.  
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum  
copper conductor cable.  
• Allow at least 5 ft (1.5 m) length to allow for  
removal and reinstallation of the dryer.  
• A UL-listed strain relief is required.  
Terminal  
Block  
1" (2.5 cm)  
UL-Listed  
Strain Relief  
UL-Listed  
3-Wire  
Power Cord  
1
Remove 312 inches (8.9 cm) of the outer  
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)  
insulation from each wire. Bend the ends of  
the three wires into a hook shape.  
2
Remove the terminal block access cover  
on the upper back of the dryer. Install a  
UL-listed strain relief into the power cord  
through-hole; then thread the power cable  
prepared in Step 1 through the strain relief.  
Neutral  
(White)  
hot  
(Red)  
hot  
Black)  
Ground Screw  
Ground Wire  
3
Attach the two hot leads of the power cord  
to the outer terminal block screws. Attach  
the neutral wire to the center terminal block  
screw. Connect the external ground (if  
required by local codes) to the green ground  
screw. TIGhTEN ALL SCREWS SECURELY.  
Reinstall the terminal block access cover.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES  
Any installation in a manufactured or mobile  
home must comply with the Manufactured home  
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,  
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 Mh and  
local codes and ordinances. If you are uncertain  
whether your proposed installation will comply  
with these standards, please contact a service  
and installation professional for assistance.  
• The dryer exhaust duct must be affixed securely  
to the manufactured or mobile home structure,  
and the exhaust duct must be made of a  
material that will resist fire and combustion.  
It is recommended that you use a rigid or  
flexible metal duct.  
• DO NOT connect the dryer exhaust duct  
to any other duct, vent, chimney, or other  
exhaust duct.  
• A gas dryer must be permanently attached to  
the floor.  
• Make sure the dryer has adequate access to  
outside fresh air to ensure proper operation.  
The opening for outside fresh air must be at  
least 25 in2 (163 cm2).  
• The electrical connection for an electric dryer  
must be a 4-wire connection. More detailed  
information concerning the electrical connection  
is provided in the section Connecting Electric  
Dryers.  
• It is important that the clearance of the duct  
from any combustible construction be at least  
2 in. (5 cm), and when venting the dryer to  
the outdoors, the dryer can be installed with a  
clearance of 1 in. (2.5 cm) at the sides and back  
of the dryer.  
To reduce the risk of combustion and fire, the  
dryer must be vented to the outside.  
• DO NOT vent the dryer under a manufactured  
home or mobile home.  
• Please be aware that venting materials are  
not supplied with the dryer. You should obtain  
the venting materials necessary for proper  
installation.  
• Electric dryers may be vented to the outside  
using the back, left, right, or bottom panel.  
• Gas dryers may be vented to the outside using  
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may  
not be vented to the outside using the right side  
panel because of the burner housing.  
FINAL INSTALLATION CHECK  
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation  
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.  
Testing Dryer Heating  
Checking Airflow  
Effective dryer operation requires proper airflow.  
The adequacy of the airflow can be measured  
by evaluating the static pressure. Static pressure  
in the exhaust duct can be measured with  
a manometer, placed on the exhaust duct  
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.  
Static pressure in the exhaust duct should not  
exceed 0.6 in. (1.5 cm). The dryer should be  
checked while the dryer is running with no load.  
GAS MODELS  
Close the dryer door, press the ON/OFF switch  
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat  
setting. When the dryer starts, the igniter should  
ignite the main burner.  
NOTE: If all air is not purged from the gas line,  
the gas igniter may turn off before the main  
burner ignites. If this happens, the igniter will  
reattempt gas ignition after approximately  
two minutes.  
Checking Levelness  
Once the dryer is in its final location, recheck  
the dryer to be sure it is level. Make sure it is  
level front to back and side to side, and that  
all 4 leveling feet are firmly on the floor.  
ELECTRIC MODELS  
Close the dryer door, press the ON/OFF switch  
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat  
setting. The exhaust air should be warm after the  
dryer has been operating for 3 minutes.  
2ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLOW CHECK (DUCT CONDITION TEST)  
Your dryer features FlowSenseTM , an innovative  
sensing system that automatically detects blockages  
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork  
clean of lint buildup and free of restrictions allows  
clothes to dry faster and reduces energy use.  
Correct Venting  
NOTE: When the dryer is first installed, this test  
should be performed to alert you to any existing  
problems with the exhaust duct in your home.  
However, since the test performed during normal  
operation provides more accurate information on  
the condition of the exhaust duct than does the  
installation test, the number of bars displayed during  
the two tests may not be the same.  
To activate the flow check (Duct condition test) :  
Restricted or Blocked Airflow  
NOTE: Dryer heating test must be performed before  
proceeding. Then perform the duct condition test  
below:  
Press and hold the DAMP DRY BEEP and  
TEMP. CONTROL buttons at the same time.  
While holding these buttons, press POWER  
ON/OFF.  
1
Avoid long runs or runs with multiple elbows  
or bends.  
2
3
The dryer will show lnS in the number display  
to indicate that it is in duct condition testing  
mode.  
Press START/PAUSE. The dryer  
will run for approximately 2  
minutes to test for blockages  
or restrictions to air flow in the  
ductwork.  
Check for blockages and lint buildup.  
If “YES” is shown in the display,  
the ductwork is free from  
blockages or restrictions.  
If “no” is shown in the display, the  
dryer ductwork has a blockage  
that needs to be removed  
immediately.  
Make sure the ductwork is not crushed  
or restricted.  
IMPORTANT: Do NOT interrrupt the test cycle!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this  
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock,  
or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before  
operating this dryer.  
SORTING LOADS  
Fabric Care Labels  
Fabric Care Labels  
Most articles of clothing feature fabric care labels  
that include instructions for proper care.  
Tumble  
dry  
Dry  
Normal  
Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Grouping Similar Items  
For best results, sort clothes into loads that can  
be dried with the same drying cycle.  
Do not dry  
(used with  
Gentle/  
delicate  
Do not tumble dry  
do not wash)  
Different fabrics have different care  
requirements, and some fabrics will dry  
more quickly than others.  
Heat  
setting  
High  
Medium  
Low  
No heat/air  
LOADING THE DRYER  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Check all pockets to make sure that they are  
empty. Items such as clips, pens, coins, and  
keys can damage both your dryer and your  
clothes. Flammable objects such as lighters  
or matches could ignite, causing a fire.  
Failure to do so can result in fire, explosion,  
or death.  
• Combine large and small items in a load.  
• Damp clothes will expand as they dry. Do not  
overload the dryer; clothes require room to  
tumble dry properly.  
• Close zippers, hooks, and drawstrings to  
prevent these items from snagging or tangling  
on other clothes.  
Never dry clothes that have been exposed to  
oil, gasoline, or other flammable substances.  
Washing clothes will not completely remove  
oil residues. Failure to obey this warning can  
result in fire, explosion, or death.  
CHECK THE LINT FILTER BEFORE EvERY LOAD  
Always make sure the lint filter is clean before  
starting a new load; a clogged lint filter will  
increase drying times.  
To clean, pull the lint filter straight up and roll any  
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or  
Lint Filter  
wash the filter to remove lint. Push the lint filter  
firmly back into place. See “Care and Cleaning”  
for more information.  
Always ensure the lint filter is properly installed  
before running the dryer. Running the dryer with  
a loose or missing lint filter may damage the  
dryer and articles in the dryer.  
2ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL FEATURES  
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections  
of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire,  
electric shock, or injury to persons, read this entire manual, including the Important Safety  
Instructions, before operating this dryer.  
4
8
6
7
3
1
2
5
1
2
POWER ON/OFF BUTTON  
Press to turn the dryer ON. Press again to  
turn the dryer OFF.  
5
CYCLE SETTING BUTTONS  
Use these buttons to select the desired cycle  
settings for the selected cycle. The current  
settings are shown in the display. Press the  
button for that option to view and select  
other settings.  
NOTE: Pressing the ON/OFF button during  
a cycle will cancel that cycle and any load  
settings will be lost.  
TIME AND STATUS DISPLAY  
6
7
CYCLE SELECTOR KNOB  
The display shows the settings, estimated  
time remaining, options, and status  
messages for your dryer.  
Turn this knob to select the desired cycle.  
Once the desired cycle has been selected, the  
standard presets will be shown in the display.  
On MANUAL DRY cycles, these settings can  
be adjusted using the cycle settings buttons  
anytime before starting the cycle.  
OPTION BUTTONS  
The OPTION buttons allow you to select  
additional cycle options. Certain buttons  
feature a special function (see the following  
pages for details) that can be activated by  
pressing and holding that option button.  
3
START/PAUSE BUTTON  
Press this button to START the selected  
cycle. If the dryer is running, use this button  
to PAUSE the cycle without losing the  
current settings.  
HELPFUL STEAM FUNCTIONS  
8
NOTE: If you do not press the START/PAUSE  
button to resume a cycle within 4 minutes,  
the dryer automatically turns off.  
LG’s new steam technology allows you  
to inject fabrics with a swirling jet of hot  
steam to refresh clothes, reduce static,  
and make ironing easier. Simply select the  
STEAMFREShcycle, or you can add a  
STEAM option to selected cycles.  
4
MORE TIME/LESS TIME BUTTONS  
To adjust the drying time, use these buttons with  
MANUAL DRY, TIME DRY, and STEAMFRESh™  
cycles, as well as the REDUCE STATIC and  
EASY IRON options. Press the MORE TIME  
button to increase the selected manual cycle  
time by a minute; press LESS TIME to decrease  
the cycle time by a minute.  
For detailed information about the individual  
options, please see the following pages.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.  
Damp  
Dry  
Dry  
Level  
Time More Time/  
in Min. Less Time  
Wrinkle  
Care  
Reduce Easy  
Static Iron  
Anti-  
Bacterial  
Fabric Type  
Type  
Temperature  
Cycle  
Comforter, Shirts,  
Trousers (except  
20  
STEAM  
Off  
Off  
MID HIGH  
FRESHTM  
Adjustable  
especially delicate fabrics)  
STEAM  
Comforter, Bedding,  
children’s clothing  
39  
54  
55  
41  
HIGH  
HIGH  
SANITARYTM  
Normal  
Adjustable  
Normal  
Jeans,  
heavyweight items  
HEAVY DUTY  
Denims, towels,  
heavy cottons  
COTTON/  
TOWELS  
MID HIGH  
MEDIUM  
Adjustable  
Normal  
Work clothes,  
corduroys, etc.  
NORMAL  
Adjustable  
Normal  
Permanent press,  
synthetic items  
36  
32  
PERM. PRESS  
LOW  
LOW  
Adjustable  
Normal  
Lingerie, sheets,  
blouses  
DELICATES  
SPEED DRY  
Adjustable  
25  
Adjustable  
30  
HIGH  
For small loads  
with short  
drying times  
Off  
Off  
Adjustable  
For irems that  
require heat-free  
drying such as  
plastics or rubber  
No Heat  
HIGH  
AIR DRY  
Adjustable  
40  
For general drying;  
time, temperature,  
and options can be  
set manually  
Off  
Off  
TIME DRY  
RACK DRY  
Adjustable  
50  
Adjustable  
Off  
Wool sweaters,  
silk, lingerie  
ULTRA LOW  
LOW  
Adjustable  
Sensor Dry Cycles  
Manual Dry Cycles  
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor  
system to detect and compare the moisture level  
in clothes and in the air and adjust the drying  
time as needed to ensure superior results. The  
dryer automatically sets the dryness level and  
temperature at the recommended setting for  
each cycle. The estimated time remaining will  
be shown in the display.  
Use Manual Dry cycles to select a specific  
amount of drying time and a drying temperature.  
When a Manual Dry cycle is selected, the  
ESTIMATED TIME REMAINING display shows  
the actual time remaining in your cycle. You can  
change the actual time in the cycle by pressing  
MORE TIME or LESS TIME.  
NOTE: To protect your garments, not every dry level, temperature, or option is available  
with every cycle.  
2ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE DISPLAY  
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your  
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.  
7
5
2
3
4
6
1
1
ESTIMATED TIME REMAINING  
5
CHECK FILTER REMINDER  
When the START/PAUSE button is pressed,  
The display will show ChECK FILTER when  
the dryer is turned on as a reminder to check  
the filter. It turns off when the START/PAUSE  
button is pressed.  
the dryer will display the estimated (SENSOR  
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and  
begin tumbling.  
NOTE: The cycle time on SENSOR  
DRY cycles may fluctuate as the dryer  
recalculates drying time for optimal results.  
6
7
CUSTOM PROGRAM  
If you have a special combination of settings  
that you use frequently, you can save these  
settings as a CUSTOM PROGRAM.  
2 CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH  
CHECK FILTER REMINDER  
This portion of the display shows which  
stage of the drying cycle is currently  
underway (ChECK FILTER, DRYING,  
COOLING, or WRINKLE CARE).  
FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE  
SENSING SYSTEM INDICATOR  
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing  
system detects and alerts you to blockages  
in the ductwork that reduce exhaust flow  
from the dryer. This improve operating  
efficiency and help minimize service calls,  
saving you money.  
3
4
CHILD LOCK INDICATOR  
When ChILD LOCK is set, the Child Lock  
indicator will appear and all buttons are  
disabled except the ON/OFF button. This  
prevents children from changing settings  
while the dryer is operating.  
ADD WATER INDICATOR  
If the steam feeder is lack for water, this error  
may be displayed. Fill the feeder and restart  
the cycle.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE DRYER  
CYCLE SETTING BUTTONS  
Once you have loaded the dryer:  
SENSOR DRY cycles have preset settings  
that are selected automatically. MANUAL DRY  
cycles have default settings, but you may also  
customize the settings using the cycle setting  
buttons. Press the button for that option to  
view and select other settings.  
Press the ON/OFF button to turn on the  
dryer. The lights around the cycle  
selector knob will illuminate.  
1
NOTE: To protect your garments, not every  
dryness level, temperature, or option is  
available with every cycle. See the Cycle  
Guide for details.  
Turn the cycle selector knob to the desired  
cycle. The display will show  
the preset Dry Level,  
2
Temperature, Time, and  
Option settings for that cycle.  
If you would like to change the settings  
for that cycle, press the option button(s)  
to display additional settings for that option. Press  
the button again to cycle through the settings until  
the desired setting is highlighted.  
3
DRY LEvEL  
Selects the level of dryness for  
the cycle. Press the DRY LEVEL  
button repeatedly to scroll through  
available settings.  
• This option is only available with SENSOR  
DRY cycles.  
NOTE: To protect your garments, not every dry level,  
temperature, or option is available with every cycle.  
• The dryer will automatically adjust the cycle  
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY  
will increase the cycle time, while LESS  
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle  
time.  
Select any additional cycle  
options, such as ANTI BACTERIAL,  
DAMP DRY BEEP, WRINKLE  
CARE or RACK DRY by pressing  
the button for that option.  
4
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for  
items that you wish to iron.  
Press the START/PAUSE button to begin the  
cycle. The display will change,  
5
TEMP. CONTROL  
and the dryer will display the  
Adjusts the temperature setting  
from ULTRA LOW to hIGh. This  
allows precise care of your fabrics  
and garments. Press the TEMP.  
CONTROL button repeatedly to scroll through  
available settings.  
estimated (SENSOR DRY) or set  
time (MANUAL DRY) remaining  
and start tumbling. To pause the cycle at  
any time, press PAUSE. To resume the cycle  
where it was stopped, press START/PAUSE  
again.  
NOTE: If the dryer has been stopped for  
more than 8 minutes, the dryer will turn  
off automatically.  
TIME DRY  
Allows you to manually select the  
drying time, from 20 to 60 minutes,  
in 10-minute increments. Use  
When the load is finished, the beeper (if  
set) will sound. If you have set the WRINKLE  
CARE option, the dryer will tumble the load  
periodically for up to 3 hours.  
6
7
this for small loads or to remove  
wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME  
buttons to add or reduce the drying time in 1-  
minute increments.  
To prevent wrinkling, remove items from the  
dryer immediately after the end of the cycle.  
BEEPER  
Always clean the lint filter after every cycle.  
Adjusts the volume of the end-  
of-cycle beeper, or turns off the  
beeper.  
To clean, pull the lint filter straight up and  
roll any lint off the filter with your fingers.  
Do not rinse or wash the filter to remove lint.  
Push the lint filter firmly back into place.  
2ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE OPTION BUTTONS  
Your dryer features several additional cycle  
options to customize cycles to meet your  
individual needs. Certain option buttons also  
feature a special function (see the following page  
for details) that can be activated by pressing and  
holding that option button for 3 seconds.  
To Add Cycle Options to a Cycle:  
Turn on the dryer and turn the cycle selector  
knob to select the desired cycle.  
1
2
3
Use the cycle settings buttons to adjust the  
settings for that cycle.  
Press the cycle option button(s) for the  
option you would like to add. A confirmation  
message will be shown in the display.  
Press the START/PAUSE button to start the  
cycle. The dryer will start automatically.  
4
WRINKLE CARE  
ANTI BACTERIAL  
Selecting this option will tumble the  
This option will add a high heat setting  
load periodically for up to 3 hours after  
the selected cycle, or until the door  
to reduce bacteria. It can only be used  
with the hEAVY DUTY, COTTON/  
is opened. This is helpful in preventing wrinkles  
when you are unable to immediately remove  
items from the dryer.  
TOWELS, and NORMAL cycles.  
NOTE: Do not use this cycle with delicate fabrics.  
DAMP DRY BEEP  
Certified by NSF  
With this option, the dryer will beep  
when the load is approximately 80%  
dry. This allows you to remove  
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),  
certifies that ANTI BACTERIAL Option reduces 99.9% of bacteria on  
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry load.  
faster-drying lightweight items or items that you  
would like to iron or hang while still slightly damp.  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL FUNCTIONS  
The option buttons also activate special  
functions, including ChILD LOCK, RACK DRY  
and LANGUAGE. Press and hold the option  
button marked with the special function  
for 3 seconds to activate.  
CHILD LOCK  
RACK DRY  
*
*
Use this option to prevent unwanted  
use of the dryer or to keep cycle  
settings from being changed while  
Use RACK DRY with items, such as  
wool sweaters, silk, and lingerie, that  
should dry flat. RACK DRY can also be  
the dryer is operating. Press and hold the ANTI  
BACTERIAL button for 3 seconds to activate or  
deactivate the ChILD LOCK function.  
used with items that should not be tumbled dry,  
such as gym shoes or stuffed animals. Press and  
hold the WRINKLE CARE button for 3 seconds to  
activate or deactivate the RACK DRY function.  
The lock icon will be shown in the display, and all  
controls are disabled except the ON/OFF button.  
NOTE: NEVER use the rack with a tumble  
dry cycle.  
To Install the Drying Rack  
With the dryer door open, slide the rack into  
the dryer drum.  
1
Make sure it is seated evenly on the edge  
of the inner door rim and resting flat on the  
inside of the dryer.  
2
NOTE: Be sure to remove the drying rack  
after using the RACK DRY cycle.  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOM PROGRAM  
If you have a special combination of settings that  
NOTE: You may only save one custom  
program at a time. Pressing and holding the  
CUSTOM PROGRAM button will overwrite  
any previously saved custom program.  
you use frequently, you can save these settings  
as a CUSTOM PROGRAM.  
To Save a Custom Program:  
Turn on the dryer and turn the cycle selector  
knob to select the desired cycle.  
*
To Recall a Custom Program:  
1
Turn on the dryer.  
1
2
3
Use the cycle setting buttons to adjust the  
settings for that cycle.  
Press the cycle option button(s) for the option  
you would like to add. A confirmation message  
will be shown in the display.  
2
3
Press the CUSTOM PROGRAM button.  
Press the START/PAUSE button to start  
the cycle.  
Press and hold the CUSTOM PROGRAM button  
for 3 seconds.  
4
STEAM FUNCTIONS  
To Fill the Steam Feeder  
Fill the steam feeder to MAX with water.  
3
Pull out the drawer.  
1
Water  
ONLY  
MAX  
Steam  
Feeder  
Drawer  
Lift out the steam feeder.  
Place the steam feeder in the drawer; then  
push in the drawer until it clicks into place.  
4
2
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES  
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the ADD  
WATER light will blink. Make sure that the steam feeder is filled with water and the drawer is completely  
closed. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.  
• Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign substances, rinse agents, or detergents.  
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.  
• Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.  
• Be careful to put the Steam Feeder otherwise water will be overflow.  
• Wipe up any spilled water around the Steam Feeder and the drawer before starting the dryer.  
wWARNING:  
• Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive  
substances. They give off vapors that could explode.  
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).  
• Do not drink water from the steam feeder.  
ꢀ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEAM FUNCTIONS (cont.)  
LG’s new steam technology allows you to inject  
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh  
clothes, reduce static, and make ironing easier.  
Simply select the STEAMFREShcycle, or you  
can add a Steam option to selected cycles.  
Using the Steam Options:  
This option injects steam late in  
the drying cycle to reduce the  
static electricity caused by dry  
fabrics rubbing together. Change  
Using the STEAMFRESHCycle  
the amount of time for the cycle by pressing the  
MORE TIME or LESS TIME button, depending on  
the load (quantity of items). The display will show  
the recommended number of items, such as 7, 9,  
11, 14, 16, or 18.  
STEAMFREShuses the power of steam alone  
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It  
brings new life to wrinkled clothes that have been  
stored for an extended time and makes heavily  
wrinkled clothes easier to iron. STEAMFRESh™  
can also be used to help reduce odors in fabrics.  
The EASY IRON option provides  
uniform, properly dampened  
fabrics for ironing, which can save  
NOTES:  
time and make ironing easier.  
• REDUCE STATIC or EASY IRON options can  
also be used during the STEAMFREShcycle.  
• Depending on the load (quantity of items), you  
may change the amount of time for the cycle by  
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.  
The display will show 3, 5, or  
3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and  
indicates a large load such as a comforter.  
Change the amount of time for the cycle by  
pressing the MORE TIME or LESS TIME button,  
depending on the load (quantity of items). The  
display will show the recommended number of  
items, such as 1, 2, 3, 4, or 5.  
. 3 means  
The REDUCE STATIC and EASY IRON options  
can only be used with the hEAVY DUTY,  
COTTON/TOWELS, NORMAL and PERM.  
PRESS, DELICATES and TIME DRY cycles.  
NOTES:  
To Use the STEAMFRESHCycle:  
• When SENSOR DRY is selected with the  
REDUCE STATIC option, a DRY LEVEL of LESS  
or DAMP cannot be selected.  
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option  
may also be selected during TIME DRY cycles.  
• After the Steam option is selected in TIME DRY,  
the MORE TIME or LESS TIME buttons will  
change the steam time ONLY.  
Turn on the dryer and turn the cycle selector  
1
2
3
knob to select the STEAMFRESHcycle.  
To add an option function, select REDUCE  
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.  
Depending on the load (quantity of items),  
steam time can be changed by pressing the  
MORE TIME or LESS TIME buttons.  
• After pressing START/PAUSE, the MORE TIME  
or LESS TIME buttons will be disabled.  
4 Press START/PAUSE button to start the cycle.  
Using the STEAMSANITARYTM cycle  
To Add STEAM to a Standard Cycle:  
New STEAMSANITARYTM cycle is ideal for  
sanitizing non washable items quickly and easily  
using the power of steam alone. Recommend to  
use this cycle for cotton and polyester material.  
(Do NOT use for urethane foam, Down feathers or  
delicates items)  
1
Turn on the dryer and turn the cycle selector  
knob to select the desired cycle.  
2
Use the cycle setting buttons to adjust the  
settings for that cycle.  
3 Press the Steam option button for the Steam  
option you would like to add. Then adjust for  
the load size using the MORE TIME or LESS  
TIME buttons.  
4
Press START/PAUSE button to start the cycle.  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STEAM FUNCTIONS (cont.)  
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:  
wWARNING:  
• Steam may not be clearly visible during the  
Steam Cycles. This is normal.  
• Do not open the dryer door during Steam  
Cycles. Steam can cause severe burns.  
• Do not fill the steam feeder with gasoline,  
dry-cleaning solvents, or other flammable or  
explosive substances. They give off vapors  
vapors that could explode.  
• Do not use STEAMFREShwith items such as  
wool, wool balnket, leather jackets, silk, wet  
clothes, lingerie, foam products, or electric  
blankets.  
• For best results, load articles of similar size and  
fabric type. Do not overload.  
• When the filter/duct is clogged, the Steam  
option may not have optimal results.  
• When the Steam function is operating,  
the drum will stop to allow steam to stay  
in the drum.  
• Do not drink water from the steam feeder.  
• Do not fill the steam feeder with hot water (over  
86°F/30°C).  
• Do not touch the steam nozzle in the drum  
during or after the STEAM cycle.  
• The steam feeder must be filled with water up  
to the MAX line. Otherwise, an Error message  
will be displayed.  
STEAM CYCLE GUIDE  
TEMP.  
DRY  
FABRIC  
STATE  
MAXIMUM  
AMOUNT  
DEFAULT TIME  
CYCLE  
STEAM  
FABRIC TYPE  
CONTROL LEVEL  
Comforter  
Bedding  
Single (1 each)  
3 lbs.  
Dry  
39 minutes  
STEAMSANITARY  
Children’s clothing  
Single (1 each)  
5 each  
Comforter  
Shirts*  
20 minutes  
Dry  
Dry  
+
10 minutes  
Only reduce  
static  
8 lbs.  
(18 Items.)  
REDUCE  
STATIC  
STEAMFRESH  
Shirts*  
+
EASY  
IRON  
12 minutes  
Dry  
Wet  
Wet  
Wet  
Wet  
Shirts* (5 each)  
+
8 lbs.  
(18 Items.)  
Follow selected  
cycle  
REDUCE  
STATIC  
HEAvY DUTY  
COTTON/TOWELS  
NORMAL  
PERM.PRESS  
DELICATES  
Follow selected  
cycle  
+
Follow selected  
cycle  
EASY  
IRON  
Shirts* (5 each)  
+
8 lbs.  
(18 Items.)  
Follow selected  
temp  
REDUCE  
STATIC  
45 minutes  
47 minutes  
TIME DRY  
+
Follow selected  
temp  
EASY  
IRON  
Shirts* (5 each)  
*Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Except especially delicate fabrics.  
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.  
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.  
ꢀ4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGULAR CLEANING  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following:  
Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.  
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.  
They will damage the finish.  
Cleaning the Exterior  
Cleaning the Lint Filter  
Proper care of your dryer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with  
warm water and a mild, nonabrasive household  
detergent.  
Immediately wipe off any spills with a soft,  
damp cloth.  
Lint Filter  
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,  
solvents, or similar products.  
Never use steel wool or abrasive cleansers; they  
can damage the surface.  
Cleaning the Interior  
Always clean the lint filter after every cycle.  
Wipe around the door opening and seal with a  
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup  
that could damage the door seal.  
To clean, open the dryer door and pull the lint  
filter straight up. Then:  
Clean the window with a soft cloth dampened  
with warm water and a mild, nonabrasive  
household detergent; then wipe dry.  
1
Roll any lint off the filter with  
your fingers, or  
The stainless steel drum can be cleaned with  
a conventional stainless steel cleaner, used  
according to the manufacturer’s specifications.  
Never use steel wool or abrasive cleansers; they  
can scratch or damage the surface.  
2
Vacuum the lint filter, or  
Cleaning Around and Under the Dryer  
Vacuum lint and dust from around the dryer and  
underneath it regularly. Vent ductwork should be  
checked for lint buildup and cleaned at least once  
per year. If any noticeable reduction in airflow or  
drying performance occurs, immediately check  
ductwork for obstructions and blockages.  
3 Wash the lint filter in warm,  
soapy water and allow to dry  
thoroughly before reinstalling.  
Maintaining Ductwork  
Vent ductwork should be checked for lint  
buildup and cleaned at least once per year. If  
any noticeable reduction in airflow or drying  
performance occurs, immediately check ductwork  
for obstructions and blockages. Contact a  
qualified technician or service provider.  
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint  
filter in place.  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERvICE  
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an  
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before  
you call for service.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
• Make sure that the plug is plugged securely into a  
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.  
Dryer will not  
turn on  
• Power cord is not properly  
plugged in.  
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,  
have it corrected by a qualified electrician.  
house fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or  
power outage has occurred.  
Dryer does not heat  
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not  
increase fuse capacity. If the problem is a  
circuit overload, have it corrected by a qualified  
electrician.  
house fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or  
power outage has occurred.  
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer  
gas shutoff are both fully open.  
• Gas supply or service turned  
off (gas models only).  
Greasy or dirty spots  
on clothes  
• Confirm and follow the instructions provided with  
your fabric softener.  
• Fabric softener used  
incorrectly.  
• Make sure to use your dryer to dry only clean  
items, because dirty items can soil clean clothes  
placed in the same or subsequent loads.  
• Clean and dirty clothes being  
dried together.  
• Stains on dried clothes are actually stains that  
weren’t removed during the washing process.  
Make sure that clothes are being completely  
cleaned according to the instructions for your  
washer and detergent.  
• Clean and dirty clothes being  
dried together.  
Display shows error  
code tE1 or tE2  
Turn off the dryer and call for service.  
• Thermistor is malfunctioning.  
Lint on clothes  
• Make sure the lint filter is cleaned before every  
load. With some loads that produce high amounts  
of lint, it may be necessary to clean the filter  
during the cycle.  
• Lint filter not cleaned  
properly.  
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white  
cotton towel) and should be dried separately from  
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black  
linen pants).  
• Laundry not sorted properly.  
• See the Excess static in clothes after drying  
section below.  
• Excess static in clothes.  
• Dryer is overloaded.  
• Divide larger loads into smaller loads for drying.  
• Check pockets thoroughly before washing and  
drying clothes.  
• Tissue, paper, etc., left  
in pockets.  
Excess static in  
clothes after drying  
• Use a fabric softener to reduce static electricity.  
Be sure to follow the manufacturer’s instructions.  
• Fabric softener not used or  
used incorrectly.  
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup  
of static electricity. Adjust settings and use a  
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.  
• Clothes dried too long  
(overdried).  
• These materials can cause static buildup. Try  
using a fabric softener.  
• Drying synthetics, permanent  
press, or synthetic blends.  
ꢀ6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERvICE (cont.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
• The drying time for a load will vary depending on the  
heat setting, the type of heat used (electric, natural,  
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,  
the wetness of the clothes, and the condition of the  
exhaust ducts and lint filter.  
Drying time is not  
consistent  
heat settings, load size, or  
dampness of clothing is not  
consistent.  
• Separate heavy items from lightweight items. Larger  
and heavier items take longer to dry.  
Clothes take too  
long to dry  
• Load is not properly sorted.  
• Large load of heavy fabrics.  
heavy fabrics take longer to dry because they tend  
to retain more moisture. To help reduce and maintain  
more consistent drying times for large and heavy  
fabrics, separate these items into smaller loads of  
a consistent size.  
• Use the appropriate control settings for the type of  
load you are drying.  
• Dryer controls are not set  
properly.  
• Make sure the lint filter is cleaned before every load.  
With some loads that produce high amounts of lint, it  
may be necessary to clean the filter during the cycle.  
• Lint filter needs to be  
cleaned.  
• Confirm that the exhaust ductwork is properly  
configured and free of debris, lint, and obstructions.  
Make sure that outside wall dampers can open  
properly and are not blocked, jammed, or damaged.  
• Exhaust ducts blocked, dirty,  
or duct run is too long.  
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have  
it corrected by a qualified electrician.  
house fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or  
power outage has occurred.  
• Divide larger loads into smaller loads for drying.  
• Dryer is overloaded.  
• Dryer is underloaded.  
• If you are drying a very small load, add a few extra  
items to ensure proper tumbling action.  
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled  
clothes. Try a shorter drying time, and remove items  
while they still retain a slight amount of moisture.  
Clothes are wrinkled • Clothes dried too long  
(overdried).  
• Remove items from the dryer immediately at the end of  
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue  
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.  
• Clothes left in dryer too long  
after cycle ends.  
To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric  
care instructions for your garment, because some  
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics  
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use  
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.  
Clothes are shrinking • Garment care instructions  
are not being followed.  
ADD WATER  
indicator light is on  
during the drying  
cycle  
• Check steam feeder drawer:  
• Water supply error.  
(1) Make sure steam feeder is filled with water to  
MAX line.  
(2) Make sure steam feeder is seated properly and  
drawer is fully closed.  
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.  
• Do not use distilled water; the water level sensor  
in steam generator will not work.  
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.  
Water drips from  
nozzle when Steam  
Cycle starts.  
• This is steam condensation. The dripping water  
will stop after a short time.  
• This is normal.  
ꢀꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERvICE (cont.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Steam doesn’t  
generate but no error  
code is shown.  
• Unplug dryer and call for service.  
• Water level error.  
Too many or too different  
types of garments in dryer.  
Garments still  
wrinkled after  
STEAMFRESH.  
• Small loads of 1 to 5 items work best.  
• Load fewer garments. Load similar-type garments.  
• Use an iron to make creases.  
• The function of this cycle  
is to remove wrinkles from  
fabric.  
There are no creases  
left on garment after  
STEAMFRESH.  
Garments have  
static after REDUCE  
STATIC.  
• Depends on individual moisture level in skin.  
• This is normal.  
Garments are too  
damp or too dry after  
REDUCE STATIC.  
• Select load weight manually before starting  
REDUCE STATIC option.  
• Correct drying options not  
selected.  
Garments are not  
uniformly damp after  
EASY IRON.  
• Depends on the amount or type of garments.  
• This is steam condensation on door surface.  
• This is normal.  
• This is normal.  
• This is normal.  
Water drips from door  
during Steam Cycle.  
• Steam vapor is difficult to see when the door is  
closed.  
Steam is not visible  
during Steam Cycle.  
Drum does not turn  
during Steam Cycle.  
• The drum is turned off so that the steam vapor  
remains in the drum.  
• This is normal.  
• This is normal.  
Cannot see steam  
vapor at the  
beginning of cycle.  
• Steam is released at different stages of the cycle  
for each option.  
The display shows  
.
• Pressing the MORE TIME button several times will  
set the cycle for a large load such as a comforter.  
• MORE TIME button pressed.  
• STEAMFREShdid not  
remove odor completely.  
Odors remain in  
clothing after  
• Fabrics containing strong odors should be  
washed in a normal cycle.  
STEAMFRESH.  
• Install a shorter or straighter duct run. See the  
Installation Instructions.  
• Ductwork is too long or has  
too many turns/restrictions.  
FLOW SENSE  
indicator light is on  
during the drying  
cycle  
• Ductwork should be checked/cleaned soon.  
Dryer can be used in this condition, but drying times  
may be longer.  
• Significant blockage of the  
ductwork due to lint buildup  
or debris.  
ꢀ8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL ACCESSORIES  
For these and other LG products, contact your local LG dealer, or  
visit our Web site at us.lge.com.  
Stacking Kit  
Pedestal  
If space is at a premium,  
use this kit to securely  
stack your LG front-load  
washer and dryer.  
Give your LG washer  
and dryer a boost with  
matching 14-inch high  
pedestals. They feature  
a storage drawer for  
added convenience.  
Stacking Kit  
Color  
WSTK1  
White  
14" Pedestal  
Color  
RSTK1  
NSTK1  
Wild Cherry Red  
Riviera Blue  
WDP3W  
WDP3R  
WDP3N  
White  
Wild Cherry Red  
Riviera Blue  
ꢀꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEDESTAL INSTALLATION  
To ensure safe and secure installation, please  
thoroughly follow the instructions below.  
The pedestal accessory includes:  
• Drawer divider (1)  
• Screws (18) †  
• Wrench (1)  
• Retainers (4) ††  
wWARNING  
• Incorrect installation can cause serious  
accidents.  
The appliances are heavy. Two or more  
people are required when installing the  
pedestal. There is a risk of serious back injury  
or other injuries.  
• Do not allow children to play in or on the  
drawer. There is a risk of suffocation or injury.  
• Do not step on the handle. There is a risk of  
serious injury.  
• If appliances are already installed,  
disconnect them from all power, water, or  
gas lines and from draining or venting  
connections. Failure to do so can result in  
electrical shock, fire, explosion, or death.  
† Dryer installation only uses 8 screws  
†† For dryer only  
• When installing, gloves must be put on.  
Tools Needed for Installation:  
• Phillips-head screwdriver  
• Wrench (supplied)  
T-clip  
Retract fully  
Retainer  
Make sure the leveling feet of the dryer  
are fully retracted.  
Insert the T-clip of the 4 retainers into the  
dryer base as shown. Press up on the  
back of the clip and pull outward to lock  
into place.  
1
2
NOTE: The appliance and pedestal assembly  
must be placed on a solid, sturdy, level floor  
for proper operation.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)  
For dryer  
For washer/combo  
Make sure the screws on the pedestal align  
with the holes in the retainers, then install 4  
screws on each side to securely attach the  
appliance to the pedestal.  
3
4
Place the dryer on the pedestal. Make sure  
the front and back feet are in the correct  
positions. The dryer feet will fit into the  
innermost positions as shown.  
NOTE: If the screws are not installed  
properly, noise and vibration may result.  
Move the appliance to the desired location.  
Locknut  
Raise  
Lower  
Securely tighten all locknuts by hand.  
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet  
of the pedestal until you can turn them  
with the wrench. Turn clockwise to raise or  
counterclockwise to lower until the pedestal  
is level and all 4 feet are solidly against  
the floor.  
6
5
NOTE: Noise and vibration may result if  
locknuts are not tightened.  
Be sure to connect the appliances to all  
water, power, or gas lines and draining or  
venting connections before operation.  
If there is excessive vibration during the  
first operation after installation, slightly  
adjust the leveling feet.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STACKING KIT INSTALLATION  
To ensure safe and secure installation, please  
observe the following instructions.  
This stacking kit includes:  
Two (2) side rails  
• One (1) front rail  
wWARNING  
Incorrect installation can cause serious  
accidents.  
• Four (4) screws  
The weight of the dryer and the height of  
installation make this stacking procedure too  
risky for one person. Two or more people are  
required when installing the stacking kit.  
There is a risk of serious back injury or other  
injuries.  
Do not use the stacking kit with a gas dryer  
in potentially unstable conditions such as a  
mobile home. Failure to follow this warning can  
result in serious injury.  
Place the washer on a solid, stable, level  
floor capable of supporting the weight of  
both appliances. Failure to follow this warning  
can result in serious injury.  
Tools Needed for Installation:  
• Phillips-head screwdriver  
Do NOT stack the washer on top of the dryer.  
Failure to follow this warning can result in  
serious injury.  
If appliances are already installed,  
disconnect them from all power, water, or  
gas lines and from draining or venting  
connections. Failure to do so can result in  
electrical shock, fire, explosion, or death.  
Make sure the surface of the washer is clean  
and dry. Remove paper backing from the  
tape on one of the stacking kit side brackets.  
Fit the side bracket to the side of the washer  
top as shown in the above illustration. Firmly  
press the adhesive area of the bracket to the  
washer surface. Secure the side bracket to  
the washer with a screw on the back side of  
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach  
the other side bracket.  
1
2
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STACKING KIT INSTALLATION (cont.)  
Dryer  
Washer  
Place the dryer on top of the washer by  
fitting the dryer feet into the side brackets as  
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow  
fingers to be pinched between the washer  
and dryer. Slowly slide the dryer toward the  
back of the washer until the side bracket  
stoppers catch the dryer feet.  
Insert the front rail between the bottom of  
the dryer and the top of the washer. Push the  
front rail toward the back of the washer until it  
comes in contact with the side rail stoppers.  
Install the two remaining screws to secure the  
front rail to the side rails.  
3
4
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.  
Steam Dryer™ Models DLEX2801W, DLEX2801R, DLEX2801L, DLGX2802W, DLGX2802R, and  
DLGX2802L  
Description  
Steam Dryer  
Electrical Requirements*  
Gas Requirements*  
Dimensions  
Please refer to the rating label regarding detailed information.  
NG: 10–13 in. WC/LP: 10–13 in. WC (Gas Models only)  
27" (W) X 30" (D) X 3811/16" (h), 51" (D with door open)  
68.6 cm (W) X 76.1 cm (D) X 98.3 cm (h), 129.7 cm (D with door open)  
Net Weight  
136.6 lbs. (62 kg)  
Drying Capacity  
- Normal Cycle  
- Steam Cycle  
IEC 7.4 cu.ft. (22.5 lbs./10.2 kg)  
IEC 7.4 cu.ft. (8 lbs./3.6 kg)  
*Refer to the rating plate on your dryer.  
4ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA  
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under  
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of  
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and  
effective only when used in the United States, including Alaska, hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
In-Home Service:  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS: One Year from the Date of Purchase.  
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery  
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of  
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the  
service person at the time warranty service is provided.  
Replacement Units and Repair Parts may be new or  
remanufactured.  
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the  
remaining portion of the original unit’s warranty period.  
Please call 1-800-243-0000 and choose the  
appropriate option to locate your nearest LG  
Authorized Service Center.  
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED  
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.  
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR  
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary  
from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS  
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per  
year), and select the appropriate option from the menu.  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.  
Product Registration Information  
TO CONTACT LG ELECTRONICS  
BY MAIL:  
Model:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Serial Number:  
201 James Record Road  
huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Date of Purchase:  
The model and serial number can be located on the rating  
plate inside the front door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inSTruccioneS imPorTanTe de  
Seguridad  
Precauciones básicas de seguridad ....................47  
Qué hacer si huele gas.........................................48  
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y  
los toxicos de California (California Safe Drinking  
Water and Toxic Enforcement Act).......................48  
Instrucciones de conexión a tierra .......................49  
Instrucciones importante para  
¡GRACIAS!  
Felicitaciones por su compra y  
la instalación....................................................49,50  
Instrucciones de seguridad para  
funciones de vapor ..............................................50  
Instrucciones importante para conectar  
bienvenido a la familia LG. Su  
nueva Secadora LG combina la  
tecnología de sensor de secado más  
avanzada con un funcionamiento  
sencillo y muy eficiente. Al seguir las  
instrucciones de funcionamiento y  
mantenimiento de este manual, su  
secadora le brindará muchos años  
de servicio fiable.  
la electricidad .......................................................51  
PieZaS Y caracTerÍSTicaS  
Características especiales.................................... 52  
Piezas y componentes clave................................ 53  
inSTruccioneS Para la inSTalaciÓn  
IMPORTANTE: ¡Lea todas las instrucciones de in-  
stalacion completamente antes de instalar y hacer  
funcionar su secadora!......................................... 54  
Escoja el lugar adecuado..................................... 54  
Espacios de instalación........................................ 54  
Instalaciones con la base pedestal  
o kit de apilado opcionales .................................. 55  
Accesorios Opcionales ........................................ 55  
Nivelación de la secadora .................................... 56  
Cómo invertir el sentido de la puerta ................... 56  
Cómo cambiar la ubicación del conducto  
de ventilación de la secadora............................... 57  
Conexión del conducto de ventilación de la  
secadora......................................................... 58, 59  
Conexión de secadoras a gas........................ 60, 61  
Cómo conectar las secadoras eléctricas........62-66  
Requisitos especiales para viviendas  
móviles o prefabricadas ....................................... 67  
Revisión de instalación final................................. 67  
Revison de flujo (Sistema de evaluacion  
reSoluciÓn de ProblemaS  
Antes de llamar a  
mantenimiento................................................81–84  
acceSoriS oPcionaleS/  
eSPeciFicacioneS  
del estado del conducto)...................................... 68  
Accesorios opcionales ......................................... 85  
Instalación del pedestal.................................. 86, 87  
Instalación del kit de apilado.......................... 88, 89  
Dimensiones y especificaciones clave................. 89  
cÓmo uSar  
Clasificación de cargas ........................................ 69  
Cómo cargar la secadora..................................... 69  
Revise el filtro de pelusa antes  
de cada uso.......................................................... 69  
Características del panel de control..................... 70  
Guía de ciclos....................................................... 71  
La pantalla............................................................ 72  
Funcionamiento de la secadora........................... 73  
Botones de ajuste de ciclos................................. 73  
Botones de opción de ciclo ................................. 74  
Funciones especiales........................................... 75  
Programa personalizado ...................................... 76  
Funciones de vapor.........................................76-79  
Guía de ciclo de vapor ......................................... 79  
garanTÍa...................................................... 90  
inSTruccioneS del manTenimenTo  
Para el uSario  
Limpieza regular................................................... 80  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.  
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y  
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.  
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para  
otras personas.  
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la  
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones  
inmediatamente.  
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las  
instrucciones.  
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las  
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
PrecaucioneS báSicaS de Seguridad  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
• Lea todas las instrucciones antes de usar la  
secadora.  
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de  
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se  
metan dentro.  
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente  
instalada como se describe en este manual.  
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni  
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de  
los niños, se necesita una supervisión estricta.  
• No coloque artículos que hayan sido expuestos  
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su  
secadora. Los artículos contaminados con aceites  
comestibles podrían contribuir a la generación de  
una reacción química que podría ocasionar que una  
carga se incendie.  
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar  
estática únicamente del modo recomendado por el  
fabricante.  
• No use calor para secar artículos que contienen  
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura  
similar al caucho.  
• No seque artículos que hayan sido limpiados,  
lavados, remojados o salpicados previamente con  
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras  
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan  
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso  
después del lavado.  
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra  
alrededor del área de la apertura de ventilación y  
áreas adyacentes.  
• La parte interior de la secadora y el conducto de  
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la  
misma deberá ser realizada por personal calificado  
del servicio.  
• No introduzca las manos en la secadora cuando el  
tambor o las otras partes estén en movimiento.  
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora  
ni intente reparar la misma a menos que esto se  
recomiende en forma específica en esta Guía de  
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación  
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.  
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde  
pueda estar expuesta a variables climáticas.  
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no  
haya objetos extraños en su interior.  
• No altere los controles.  
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información  
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga  
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
• No almacene o use gasolina ni  
ningún otro tipo de vapores o  
líquidos inflamables cerca de este  
electrodoméstico ni de ningún otro  
electrodoméstico.  
• Únicamente un técnico calificado  
de mantenimiento, agencia de  
mantenimiento o compañía de gas  
deberán realizar el mantenimiento  
y la instalación.  
QUÉ HACER SI HUELE GAS:  
1. No intente encender un cigarrillo o  
fósforo, ni encender ningún  
4. Llame a su compañía de gas  
inmediatamente desde el teléfono de  
un vecino. Siga las instrucciones de su  
compañía de gas al pie de la letra.  
5. Si no puede comunicarse con su  
compañía de gas, llame al  
electrodoméstico a gas o eléctrico.  
2. No toque ningún interruptor eléctrico.  
No use ningún teléfono en su edificio.  
3. No permita que ninguna persona  
se encuentre en la habitación,  
edificio o área.  
departamento de bomberos.  
leY eJecuTiva Para la Seguridad del agua PoTable Y loS  
TÓXicoS de caliFornia (caliFornia SaFe drinKing WaTer and  
ToXic enForcemenT acT)  
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado  
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a  
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.  
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente  
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial  
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).  
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la  
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información  
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga  
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
inSTruccioneS de coneXiÓn a Tierra  
Este electrodoméstico deberá estar conectado a  
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,  
la conexión a tierra reducirá el riesgo de  
calificado o personal del servicio si tiene dudas de  
que el electrodoméstico se encuentre conectado a  
tierra apropiadamente.  
descargas eléctricas al brindar un camino con una  
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este  
electrodoméstico debe estar equipado con un  
cable con un conductor para la conexión a tierra  
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.  
El enchufe deberá estar conectado a una toma  
de corriente instalada en forma adecuada y con  
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos  
y ordenanzas locales.  
No modifique el enchufe que se entrega con el  
electrodoméstico. Si no coincide con la toma  
de corriente, contrate a un electricista calificado  
para que instale una toma de corriente en forma  
adecuada.  
Este electrodoméstico debe estar conectado a un  
sistema de cableado de metal permanente con  
conexión a tierra o se debe tender un conducto  
para la conexión a tierra del equipo con los  
conductores del circuito y conectado al terminal de  
tierra del equipo o al conductor de suministro del  
electrodoméstico.  
wADVERTENCIA  
Una  
conexión inapropiada del conductor de conexión  
a tierra del equipo puede provocar riesgos de  
descargas eléctricas. Consulte a un electricista  
Si la secadora no se encuentra adecuadamente  
conectada a tierra se pueden producir descargas  
eléctricas.  
inSTruccioneS imPorTanTe Para la inSTalaciÓn  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Conecte la secadora adecuadamente a tierra según  
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga  
los detalles en las instrucciones de instalación. Si la  
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a  
tierra se pueden producir descargas eléctricas.  
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un  
incendio.  
Quite la película de vinilo protectora del producto. No  
hacerlo puede provocar una deformación, humo o un  
incendio.  
Antes de usar, la secadora debe estar correctamente  
instalada como se describe en este manual. Si la  
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a  
tierra se pueden producir descargas eléctricas.  
Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas  
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Todas las reparaciones y controles deberán ser  
realizados por un centro de servicio autorizado a  
menos que se den otras recomendaciones específicas  
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica  
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y  
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito  
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas  
eléctricas y/o riesgo de incendio.  
Quite todos los elementos de embalaje y deseche  
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no  
se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio, quemaduras o muerte.  
Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto  
a temperaturas inferiores al punto de congelación  
ni expuesto a la intemperie. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir heridas graves, incendios,  
descargas eléctricas o muerte.  
Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas  
encima del piso para una instalación en el garaje. Si  
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio, quemaduras o muerte.  
No lo instale cerca de un elemento que genera calor,  
como una cocina u horno de cocción. No hacerlo  
puede provocar una deformación, humo o un incendio.  
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los  
materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos  
para los niños. Existe riesgo de asfixia.  
No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. No  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información  
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga  
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
inSTruccioneS imPorTanTe Para la inSTalaciÓn  
Conducto de escape/Tubería:  
Las secadoras a gas DEBEN tener un  
conducto de ventilación al exterior. Si no se  
siguen estas instrucciones se podrá producir  
incendio o muerte.  
Para prevenir el ingreso de grandes  
cantidades de humedad y pelusa a la  
habitación, se recomienda enfáticamente  
dotar las secadoras eléctricas de un  
conducto de ventilación al exterior. La  
acumulación de pelusa en cualquier parte de la  
casa puede crear riesgos de salud e incendio.  
Use únicamente sistemas de ventilación  
de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de  
diámetro dentro del gabinete de la secadora  
o para ventilación al exterior. Los sistemas de  
ventilación de plástico u otro material pueden  
causar incendios. Los sistemas de ventilación  
agujereados pueden causar incendios si  
se colapsan o bloquean durante el uso o la  
instalación.  
El conducto de escape deberá tener 10 cm  
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El  
conducto de escape deberá mantenerse  
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar  
cualquier tipo de conducto antiguo antes de  
instalar su secadora nueva. Si no se siguen  
estas instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Se recomiendan conductos rígidos o  
semirígidos para usar entre la secadora  
y la pared. En instalaciones particulares  
cuando es imposible realizar una conexión  
siguiendo las recomendaciones antes  
indicadas, únicamente se puede utilizar un  
conducto metálico de transición aprobado  
por UL entre la secadora y la conexión de  
pared. Usar este tipo de conducto afectará  
el tiempo de secado. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
NO utilice tornillos de lámina de metal ni  
otro tipo de aseguradores que extiendan  
dentro del conducto y puedan atrapar  
pelusa y reducir la eficiencia del sistema de  
escape. Asegure todas las uniones con cinta  
adhesiva impermeable. Para más detalles,  
siga las Instrucciones de Instalación. Si no se  
siguen estas instrucciones se podrá producir  
incendio o muerte.  
No se provee el sistema de ventilación con  
la secadora; el mismo deberá obtenerse  
localmente. La tapa terminal deberá tener  
reguladores de tiro con bisagras para  
prevenir el retorno de descarga cuando no  
se usa la secadora. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
inSTruccioneS de Seguridad Para FuncioneS de vaPor  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a  
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
• No llene el alimentador de vapor con  
gasolina, solventes para limpieza en seco u  
otras sustancias inflamables o explosivas.  
No seguir estas instrucciones puede provocar  
un incendio o la muerte.  
• No toque la boquilla de vapor del tambor  
durante o después del ciclo de vapor. No  
seguir estas instrucciones puede provocar un  
peligro de quemaduras.  
• No llene el alimentador de vapor con agua  
caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir  
estas instrucciones puede provocar un peligro  
de quemaduras.  
No abra la puerta de la secadora durante los  
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones  
puede provocar un peligro de quemaduras.  
• No seque artículos que previamente se hayan  
limpiado, lavado, sumergido o manchado con  
gasolina, solventes para limpieza en seco u  
otras sustancias inflamables o explosivas ya  
que emanan vapores que podrían prenderse  
fuego o explotar. No seguir estas instrucciones  
puede provocar un incendio o la muerte.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información  
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga  
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
inSTruccioneS imPorTanTe Para conecTar la elecTricidad  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite  
la tercera pata (puesta a tierra) del cable  
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o  
daños sobre la secadora, el cable de corriente  
eléctrica debe estar conectado en una conexión  
a tierra en condiciones adecuadas.  
La secadora siempre debe estar enchufada  
a su tomacorriente individual, con la  
clasificación de tensión correspondiente  
a la placa de datos de servicio. Esto  
proporciona el mejor desempeño y previene a  
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado  
del hogar, lo que podría producir un incendio  
debido a los cables sobrecalentados.  
Por motivos de seguridad personal, este  
electrodoméstico debe estar conectado a  
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple  
se podrán producir descargas eléctricas o  
heridas.  
Nunca desenchufe su secadora empujando  
el cable de corriente. Siempre tome su  
enchufe firmemente y empuje el mismo  
hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente  
se puede cortar debido a cualquier movimiento  
de su parte central, resultando en una descarga  
eléctrica.  
Consulte las instrucciones de instalación  
de este manual para obtener los requisitos  
eléctricos específicos de su modelo. Si estas  
instrucciones no se cumplen se podrán producir  
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.  
Repare o reemplace de inmediato todos  
los cables de corriente pelados o con  
cualquier tipo de daño. No use un cable con  
cortaduras o abrasión sobre su extensión  
o extremos. Este cable de corriente se puede  
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo  
de incendio.  
Esta secadora debe estar enchufada  
a un tomacorriente conectado a tierra  
adecuadamente. Si la secadora no se  
encuentra adecuadamente conectada  
a tierra se pueden producir descargas  
eléctricas. Contrate a un electricista  
calificado para que controle el tomacorriente  
y el circuito eléctrico para asegurarse que  
el enchufe está correctamente conectado  
a tierra. Esto evitará riesgos de descargas  
y asegurará la estabilidad durante el  
funcionamiento.  
Al instalar o cambiar de lugar la secadora,  
evite todo tipo de cortes u otros daños en  
el cable de corriente. Esto evitará heridas  
o daños debido a incendios o descargas  
eléctricas sobre la secadora.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
caracTerÍSTicaS eSPecialeS  
Panel de conTrol Fácil Para uSar  
1
2
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de  
secado deseado. Añada los ajustes de ciclo o  
programe las opciones con el toque de un botón.  
1
4
PuerTa reverSible de Fácil acceSo  
5
La amplia puerta provee acceso para carga  
y descarga. Se puede invertir el sentido de la  
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.  
3
3
Tambor de acero inoXidable de  
caPacidad SuPerior iluminado  
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad  
ofrece durabilidad superior. El tambor está  
equipado con una luz amarilla que se ilumina al  
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando  
se cierra.  
2
4
FuncioneS de vaPor ÚTileS  
La nueva tecnología de vapor de LG le permite  
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor  
caliente para refrescar las prendas, reducir la  
estática y facilitar el planchado. Simplemente  
seleccione el ciclo STEAMFRESHo agregue la  
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.  
5
indicador del SiSTema de SenSor de  
bloQueo de conducTo FloW SenSe™  
El sistema de sensor de bloqueo de conducto  
FlowSensedetecta y lo alerta sobre bloqueos y  
la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la  
secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento  
y ayudar a minimizar el número de llamadas al  
servicio técnico, ahorrándole dinero.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PieZaS Y comPonenTeS clave  
Además de las características y componentes  
descritos en la sección de Características  
especiales, hay varios componentes importantes  
adicionales a los cuales se hace referencia en  
este manual.  
FilTro de PeluSa monTado al FrenTe  
El filtro de pelusa montado al frente permite un  
fácil acceso y limpieza después de cada carga.  
1
2
PaTaS niveladoraS  
1
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal  
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la  
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.  
2
3
eSTanTe de Secado  
Panel de  
acceso del  
bloque terminal  
(Modelos  
Use el estante de secado con la opción de ciclo  
RACK DRY (SECADO EN PARRILLA). El estante  
de secado permite colocar los artículos como  
sacos, prendas delicadas, calzado deportivo, en  
una posición horizontal para secarlos.  
Ubicación del cable  
eléctrico (Modelos a gas)  
eléctricos)  
Salida del  
conducto de  
escape  
Ubicación de  
la toma de  
gas (Modelos  
a gas)  
Parte trasera de  
la secadora  
Accesorios incluidos  
3
SECADO EN  
PARRILLA  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
imPorTanTe: ¡lea todas las instrucciones de instalación  
completamente antes de instalar y hacer funcionar su secadora!  
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan  
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape  
en las siguientes páginas.  
eScoJa el lugar adecuado  
• Almacene e instale la secadora en un lugar no  
expuesto a temperaturas inferiores a las de  
congelación ni a la intemperie.  
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra  
según todos los códigos y las regulaciones  
vigentes.  
• Escoja una ubicación con un piso rígido y  
nivelado.  
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
no instale la secadora en sitios húmedos ni  
mojados.  
• Si va a instalar la secadora en el garaje,  
colóquela a una altura mínima de 18 pulgadas  
(46 cm) por encima del piso.  
• Si instala la secadora en una vivienda móvil o  
prefabricada, por favor consulte la sección de  
Requisitos especiales para viviendas móviles o  
prefabricadas.  
eSPacioS de inSTalaciÓn  
22.4  
(56.8 mm)  
Requisitos de ventilación  
de la puerta del armario  
(129.7mm)  
• La mayoría de instalaciones requieren un  
espacio mínimo de 5 1⁄2 pulgadas (14 cm)  
detrás de la secadora para la instalación del  
conducto de escape.  
Instrucciones adicionales para las instalaciones  
en armarios:  
• La puerta del armario debe disponer de flujo de  
aire suficiente. Consulte el diagrama indicado  
más arriba para obtener los requisitos mínimos  
de abertura para ventilación. También es  
aceptable una puerta tipo persiana.  
• Deje espacios mínimos de por lo menos  
1 pulgada (2,5 cm) a los lados y parte trasera  
para minimizar la vibración y el ruido.  
• Se recomienda disponer de espacio adicional  
para la instalación y el mantenimiento.  
• Asegúrese que se dispone de por lo menos  
18 pulgadas (46 cm) de espacio de instalación  
sobre la secadora.  
• No olvidar prever espacio para las molduras de  
pared, puerta o piso que podrían aumentar los  
espacios de instalación requeridos.  
• Deje por lo menos 24 pulgadas (61 cm) al frente  
de la secadora para abrir la puerta.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inSTalacioneS con la baSe PedeSTal  
o KiT de aPilado oPcionaleS  
IMPORTANTE: Si está instalando su secadora  
con una base de pedestal o un kit de apilado  
opcionales, consulte la sección de Accesorios  
opcionales incluida en este manual o las  
instrucciones de su pedestal o kit de apilado  
antes de continuar con la instalación.  
Dimensiones requeridas para  
la instalación con pedestal  
Dimensiones requeridas para  
la instalación con el kit de apilado  
acceSorioS oPcionaleS  
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.  
Kit de apilado  
(adquirido por separado)  
Pedestal (adquirido por separado)  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nivelaciÓn de la Secadora  
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse  
firmemente en el piso. Empuje suavemente  
las esquinas superiores de la secadora para  
asegurarse de que su secadora no se mece de  
esquina a esquina.  
Si está instalando la secadora sobre el accesorio  
de pedestal opcional, deberá usar las patas  
niveladoras del pedestal para nivelarla. Las  
patas niveladoras de la secadora deberán estar  
completamente retraídas.  
ADVERTENCIA  
w
• Use guantes durante la instalación.  
• Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas.  
Para asegurar que la secadora brinde un  
desempeño óptimo de secado, debe estar  
nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y  
movimiento no deseados, el piso deberá ser una  
superficie perfectamente nivelada y sólida.  
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida  
necesaria para nivelar la secadora. La extensión  
de las patas niveladoras más de lo necesario  
puede causar vibración de la secadora.  
Nivelador  
2
Use una llave de tuercas ajustable para girar  
las patas niveladoras. Gire en la dirección  
de las manecillas del reloj para levantar  
la secadora o en dirección contraria para  
bajarla. Suba o baje las patas niveladoras  
hasta que la secadora esté nivelada de lado  
a lado y de adelante hacia atrás.  
Patas niveladoras  
1 Coloque la secadora en la posición final.  
Coloque un nivelador sobre la secadora.  
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras  
se encuentran haciendo contacto firme  
con el piso.  
cÓmo inverTir el SenTido de la PuerTa  
Se puede invertir el sentido de la puerta para que se adapte a su lugar de instalación.  
Tornillos  
del  
pasador  
Pasador  
de la  
puerta  
Tornillos de  
la bisagra  
Tornillos de  
la bisagra  
Tornillos del pasador  
Dé vuelta a la puerta de modo que se invierta  
la bisagra, y vuelva a colocar la puerta usando  
los dos tornillos que quitó anteriormente.  
Reinstale el pasador de la puerta y los cuatro  
tornillos.  
Pruebe el movimiento de la puerta  
asegurándose de que se mueve libremente  
y se asegura correctamente.  
1 Abra la puerta de la secadora. Utilizando un  
destornillador Phillips, quite los 4 tornillos que  
aseguran la bisagra de la puerta a la abertura  
de la puerta de la secadora. Quite los 6 tornillos  
del lado del pasador de la abertura de la puerta  
de la secadora, y quite el pasador.  
2
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cÓmo cambiar la ubicaciÓn del conducTo  
de venTilaciÓn de la Secadora  
adverTencia  
w
Tornillo de  
seguridad  
• Utilice material para ventilación de metal pesado.  
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.  
• Nettoyer les anciens donduits avant la instalacion de  
la sécheus.  
• Use guantes durante la instalación.  
• Si no cumple con estas instrucciones puede resultar  
en muerte o incendio.  
Parte trasera  
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar  
en la parte trasera. También puede configurarse para  
ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está  
disponible la ventilación del lado derecho en los  
modelos a gas).  
Conducto de escape  
Quite el tornillo de seguridad del conducto  
de ventilación trasero. Tire del conducto de  
ventilación hacia afuera.  
1
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza  
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene  
los componentes de conducto necesarios para  
cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora.  
oPciÓn 2: ventilación inferior  
oPciÓn 1: ventilación lateral  
Conducto  
adaptador  
Conducto  
adaptador  
Abrazadera  
Dispositivo de  
Abrazadera  
expulsión  
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo  
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está  
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el  
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base  
de la secadora como se indica.  
2
Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo  
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está  
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el  
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base  
de la secadora como se indica.  
2
Placa  
de cubierta  
Placa  
de cubierta  
11/2  
(3.8 cm)  
"
Codo  
Codo  
3
Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de  
conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con  
cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del  
codo apunte hacia AFUERA de la secadora.  
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y  
presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta  
adhesiva impermeable.  
Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a  
través de la abertura trasera y apriételo en  
el conducto adaptador. Asegúrese de que el  
extremo macho y el codo apunten hacia abajo  
por el orificio ubicado en la parte inferior de  
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta  
adhesiva impermeable.  
3
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2  
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera  
de la secadora con el tornillo provisto.  
pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.  
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el  
tornillo provisto.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coneXiÓn del conducTo de venTilaciÓn de la Secadora  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
No aplaste ni doble el sistema de conducto.  
Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
El conducto de escape deberá tener 10 cm  
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El  
conducto de escape deberá mantenerse  
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar  
cualquier tipo de conducto antiguo antes de  
instalar su secadora nueva. Si no se siguen  
estas instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
No permita que el sistema de conducto se  
asiente sobre objetos puntiagudos ni entre  
en contacto con los mismos. Si no se siguen  
estas instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Se recomiendan conductos rígidos o  
semirígidos para usar entre la secadora  
y la pared. En instalaciones particulares  
cuando es imposible realizar una conexión  
siguiendo las recomendaciones antes  
indicadas, únicamente se puede utilizar un  
conducto metálico de transición aprobado  
por UL entre la secadora y la conexión de  
pared. Usar este tipo de conducto afectará  
el tiempo de secado. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Si conecta a un sistema de conducto  
existente, asegúrese de que sea adecuado  
y de que esté limpio antes de instalar la  
secadora. Si no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
El sistema de ventilación debe seguir los  
códigos de construcción. Si no se siguen  
estas instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia  
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
NO utilice tornillos de lámina de metal ni  
otro tipo de aseguradores que extiendan  
dentro del conducto y puedan atrapar  
pelusa y reducir la eficiencia del sistema de  
escape. Asegure todas las uniones con cinta  
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Únicamente use un sistema de conducto  
rígido y de metal flexible de 10 cm (4 pulg.)  
dentro del gabinete de la secadora y para  
ventilación al exterior. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Para reducir el riesgo de incendio,  
combustión o acumulación de gases  
combustibles, NO descargue el escape  
de la secadora en un área cerrada o no  
ventilada, tal como un desván, pared, cielo  
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,  
chimenea, conducto de gas o espacios  
ocultos de un edificio. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio  
o muerte.  
Para maximizar los resultados de  
funcionamiento, siga las limitaciones de  
longitud del conducto indicadas en el cuadro  
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones  
se podrá producir incendio o muerte.  
No se provee el sistema de ventilación con  
la secadora; el mismo deberá obtenerse  
localmente. La tapa terminal deberá tener  
reguladores de tiro con bisagras para  
prevenir el retorno de descarga cuando no  
se usa la secadora. Si no se siguen estas  
instrucciones se podrá producir incendio o  
muerte.  
Para reducir el riesgo de incendio, NO  
descargue el escape de la secadora usando  
conductos de plástico ni de lámina metálica.  
Si no se siguen estas instrucciones se podrá  
producir incendio o muerte.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coneXiÓn del conducTo de venTilaciÓn de la Secadora (cont.)  
Sistema de conducto  
Número de  
Codos de 90°  
Long. máx. de conducto metálico  
flexible de diám. 4"  
Long. máx. de conducto  
metálico flexible de diám. 4"  
Tipo de tapa de pared  
0
1
65 pies (19,8 m)  
55 pies (16,8 m)  
45 pies (13,7 m)  
35 pies (10,7 m)  
Recomendado  
2
3
4
0
1
2
3
4
47 pies (13,7 m)  
36 pies (11,0 m)  
28 pies (8,5 m)  
55 pies (16,8 m)  
47 pies (13,7 m)  
41 pies (12,5 m)  
30 pies (9,1 m)  
22 pies (6,7 m)  
30 pies (9,1 m)  
25 pies (7,6 m)  
20 pies (6,1 m)  
35 pies (10,7 m)  
27 pies (8,1 m)  
21 pies (6,4 m)  
17 pies (5,2 m)  
15 pies (4,5 m)  
4"  
4"  
(10.2 cm)  
(10.2 cm)  
Solamente por el uso en  
los instalaciones de  
conducto cortos  
21/2"  
(6.35 cm)  
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.  
direccionamiento y conexión del  
sistema de conducto de escape  
Siga las pautas indicadas más abajo para  
Ventilación de escape  
correcta  
maximizar el desempeño de secado y reducir  
la acumulación de pelusa en el sistema de  
conducto.  
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones  
NO están incluidas y deben adquirirse por  
separado.  
• Use un sistema de conducto metálico rígido o  
semirígido de 10 cm (4 pulg.).  
• El conducto de escape deberá tenderse lo más  
corto posible.  
• Use la menor cantidad de conexiones de codo  
que sea posible.  
Ventilación de escape  
• El extremo macho de cada sección del  
conducto de escape deberá apuntar hacia  
afuera de la secadora.  
incorrecta  
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las  
conexiones de conducto.  
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a  
través de áreas sin calefacción para reducir la  
condensación y acumulación de pelusa en las  
superficies del conducto.  
IMPORTANTE: Si no se instala correctamente  
la ventilación de escape de la secadora, se  
anulará la garantía.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coneXiÓn de SecadoraS a gaS  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Requisitos de suministro de gas:  
Conecte la secadora al tipo de gas indicado en  
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se  
podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
Como enviado de fábrica, si configura la secadora  
para uso con gas natural. Puede convertirse para  
usar con gas LP (propano líquido). La presión de  
gas no debe sobrepasar la columna de agua  
de 13 pulgadas.  
Para prevenir la contaminación de la válvula de  
gas, elimine el aire sedimento del suministro de  
gas antes de conectar el suministro de gas a la  
secadora. Antes de ajustar la conexión entre el  
suministro de gas y la secadora, purgue el aire  
hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
NO use una llama abierta para inspeccionar las  
fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para  
detección de fugas. Si no se cumple con esto se  
podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
Utilice únicamente una línea de suministro de  
gas nueva certificada por AGA o CSA, con  
conectores flexibles de acero inoxidable. Si  
no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
Ajuste bien todas las conexiones de gas.  
Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
Use cinta de Teflón® o un compuesto para  
conexiones de tubería insoluble en gas de  
petróleo líquido (LP) en todas las roscas de  
tubería. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
NO intente desmontar ningún componente de  
la secadora; cualquier desmontaje requiere  
de la atención y herramientas de un técnico  
o compañía de mantenimiento autorizado y  
calificado. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Un técnico calificado de mantenimiento o de la  
compañía de gas debe conectar la secadora al  
suministro de gas. Si no se cumple con esto se  
podrá producir una explosión, incendio o muerte.  
Aísle la secadora del sistema de suministro  
de gas cerrando su válvula de corte individual  
manual durante cualquier tipo de prueba de  
presión del suministro de gas. Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto  
de lavado debe tener una línea rígida de  
suministro de gas para la secadora. En los  
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte  
manual individual a una distancia de por lo  
menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo  
con el Código Nacional de Gas Combustible  
ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de  
tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá  
ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según  
los códigos y las regulaciones locales, y cuando  
sea aceptable según su compañía proveedora  
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas  
aprobada, cuando las longitudes sean menores  
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más  
larga en caso de longitudes que exceden los 20  
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite  
la tercera pata (puesta a tierra) del cable  
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Por motivos de seguridad personal, la  
secadora debe estar conectada a tierra  
adecuadamente. Si no se cumple con esto  
se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
El cable eléctrico de esta secadora está  
equipado con un enchufe de 3 patas  
(conexión a tierra) que se conecta a un  
tomacorriente de pared de tres patas  
(con conexión a tierra) para minimizar la  
posibilidad de peligro de descarga eléctrica  
de este electrodoméstico. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
Se debe enchufar esta secadora a un  
tomacorriente conectado a tierra de 120  
V CA, 60 Hz protegido por un fusible o  
cortacircuitos de 15 amperios. También  
se recomienda que esta secadora cuente  
con un circuito eléctrico individual. Si no  
se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
En caso de disponer de un tomacorriente de  
pared estándar de 2 patas, debe cambiarlo  
por uno de 3 patas conectado a tierra  
adecuadamente. Si no se cumple con esto  
se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coneXiÓn de SecadoraS a gaS (cont.)  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
La instalación y el mantenimiento deben  
proveerse por un instalador calificado, agencia  
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).  
Si no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
De ser necesario, un técnico calificado debe  
instalar la boquilla correcta (para el kit de  
boquilla LP, ordene la pieza de pedido Núm.  
4948EL4002B) y se debe anotar el cambio en  
la secadora. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Use únicamente un conector de acero  
inoxidable nuevo y un conector certificado por  
AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Se debe instalar una válvula de corte de gas  
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la  
secadora. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Se deben realizar todas las conexiones según  
los códigos y las regulaciones locales. Si no se  
cumple con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
La secadora está configurada para gas natural  
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que  
la secadora está equipara con la boquilla de  
quemador correcta para el tipo de gas que  
Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia  
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
conexión del suministro de gas  
Asegúrese de que el suministro de gas al  
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.  
Confirme que el tipo de gas disponible en  
su cuarto de lavado sea el adecuado para  
la secadora. La secadora está lista para la  
conexión de gas natural de 3/8 pulgadas NPT.  
1
Quite la tapa de envío de la conexión de gas  
localizada de la parte trasera de la secadora.  
Asegúrese de no dañar la rosca del conector  
de gas al quitar la tapa de envío.  
2
3
Tapón de tubería  
de 1/8" NPT  
Conexión de  
gas 3/8" NPT  
Válvula de corte de  
suministro de gas  
Conecte la secadora al suministro de gas  
de su cuarto de lavado usando un conector  
de acero inoxidable flexible nuevo con una  
conexión de 3/8 pulgadas NPT.  
Conector flexible de acero  
inoxidable certificado por  
AGA/CSA  
4 Ajuste bien todas las conexiones entre la  
secadora y el suministro de gas de su cuarto  
de lavado. Abra el suministro de gas de su  
cuarto de lavado y verifique que no haya  
fugas en todas las conexiones de tubería  
(tanto interiores como exteriores) usando un  
fluido anticorrosivo para detección de fugas.  
instalaciones en lugares de gran altitud  
La clasificación BTU para esta secadora es  
certificación AGA para elevaciones por debajo de  
los 10.000 pies.  
conexión eléctrica  
Enchufe la secadora  
en un tomacorriente  
de 120-VAC, 60-Hz.  
de tres patas  
Si va a instalar su secadora a más de 10.000  
pies, debe ser desclasificada por un técnico  
calificado o compañía de gas.  
conectado a tierra.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cÓmo conecTar laS SecadoraS elÉcTricaS  
wADVERTENCIA:  
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas  
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico  
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electri-  
cista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléc-  
trica adecuada para operar la secadora.  
requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos  
wADVERTENCIA –  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas  
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Esta secadora debe estar conectada a un  
sistema de cableado metálico permanente  
conectado a tierra, o se debe tender un  
conductor de conexión a tierra de equipo con  
los conductores de circuito y conectado a  
la terminal de conexión a tierra del equipo o  
conductor de la secadora. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio o  
muerte.  
Según lo requieran las leyes locales. Si es más  
largo de 15 pies (4,50 m), use alambre listado  
por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8  
AWG (únicamente alambre de cobre), o según  
lo requieran las leyes locales. Disponga de  
suficiente dotación de cableado, de manera  
de poder mover la secadora de su ubicación  
normal cuando sea necesario. Si no se cumple  
con esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
La secadora tiene su propio bloque terminal,  
el cual debe conectarse a un circuito de una  
sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con  
fusible de 30 amperios (el circuito debe tener  
protección de fusible a ambos terminales de  
la línea). EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA  
SECADORA DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA  
CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE LISTADA EN LA  
PLACA DE CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE  
LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115  
Ó 120 VOLTIOS. Se dispone de elementos  
de calentamiento para instalación de campo  
en secadoras que deben conectarse a un  
suministro eléctrico de voltaje diferente al  
listado en la placa de datos de servicio. Si  
no se cumple con esto se podrá producir una  
explosión, incendio o muerte.  
NO se provee la conexión en espiral del cable  
eléctrico entre la caja de pared y el bloque  
terminal de la secadora con la misma. El  
tipo de conexión en espiral y el calibre del  
alambre deben seguir los códigos locales y  
las instrucciones indicadas en las siguientes  
páginas. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
Se requiere una conexión de 4 hilos en  
todas las instalaciones de viviendas móviles  
y prefabricadas, así como en todas las  
construcciones nuevas posteriores al 1 de  
enero de 1996. Se debe usar una conexión de  
4 hilos si los códigos locales no permitan la  
conexión a tierra utilizando el alambre neutro.  
Si no se cumple con esto se podrá producir  
una explosión, incendio o muerte.  
Si un circuito de ramal a la secadora es de 15  
pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre  
listado por UL (Underwriters Laboratories)  
Núm.-10 AWG (únicamente alambre de cobre),  
requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas  
wADVERTENCIA –  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas  
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o  
prefabricada debe realizarse de conformidad  
con los Estándares de seguridad y construcción  
de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte  
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los  
códigos y regulaciones locales.  
Se requiere una conexión de 4 hilos en  
todas las instalaciones de viviendas móviles  
y prefabricadas, así como en todas las  
construcciones nuevas posteriores al  
1 de enero de 1996. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión,  
incendio o muerte.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cÓmo conecTar laS SecadoraS elÉcTricaS (cont.)  
SÓlo ee.uu.  
wADVERTENCIA:  
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe  
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se  
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir  
un flujo de corriente corto o excesivo.  
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de  
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas  
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.  
conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: cable eléctrico con enchufe  
• Se requiere una conexión de 4 hilos en  
todas las instalaciones de viviendas móviles  
y prefabricadas, así como en todas las  
construcciones nuevas posteriores al  
1 de enero de 1996.  
• Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V,  
listado por UL con un conductor de cobre  
Núm.-10 AWG como mínimo y terminales  
de bucle cerrado o de horquilla con extremos  
doblados hacia arriba.  
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.  
Bloque  
terminal  
Caliente  
(rojo)  
Neutro  
(blanco)  
Caliente  
(negro)  
Protector de tensión  
listado por UL  
Tornillo de  
conexión a tierra  
Cable eléctrico  
de cuatro hilos  
listado por UL  
Alambre de conexión a  
tierra del cable eléctrico  
1
Quite la cubierta de acceso al bloque  
2
Transfiera el alambre de conexión a tierra de  
la secadora detrás del tornillo de conexión  
a tierra de color verde al tornillo central del  
bloque terminal. Conecte los dos conductores  
calientes del cable eléctrico a los tornillos  
del bloque terminal exterior. Conecte el cable  
neutro de color blanco al tornillo del bloque  
terminal central. Conecte el alambre de  
terminal localizado en la parte superior  
trasera de la secadora. Instale un protector  
de tensión listado por UL en el orificio de  
pase del cable eléctrico; luego pase un  
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10  
AWG de por lo menos 4 hilos, 30A, 240V,  
listado por UL por el protector de tensión.  
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo  
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE  
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la  
cubierta de acceso del bloque terminal.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cÓmo conecTar laS SecadoraS elÉcTricaS (cont.)  
SÓlo ee.uu.  
wADVERTENCIA:  
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe  
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se  
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir  
un flujo de corriente corto o excesivo.  
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de  
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas  
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.  
conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: conexión directa  
• Se requiere una conexión de 4 hilos en  
todas las instalaciones de viviendas móviles  
y prefabricadas, así como en todas las  
construcciones nuevas posteriores al  
1 de enero de 1996.  
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4  
conductores de cobre Núm.-10 AWG como  
mínimo.  
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud  
para poder quitar y reemplazar la secadora.  
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.  
Bloque  
terminal  
1" (2,5 cm)  
Protector de tensión  
listado por UL  
Alambre de  
conexión a  
tierra  
5"  
Cable eléctrico  
de cuatro hilos  
listado por UL  
(12,7 cm)  
1
Despegue pulg. (12,7 cm) de la cubierta  
del cable del final. Descubra 5 pulg. del  
cable de tierra. Corte 112 pulg. (3,8 cm) de  
los otros 3 cables y despuega 1 pulg. (2,5  
cm) del aislamiento del cado uno. Haga los  
finales del 3 cables en forma de gancho.  
2
Quite la cubierta de acceso al bloque  
terminal localizado en la parte superior  
trasera de la secadora. Instale un protector  
de tensión listado por UL en el orificio de  
pase del cable eléctrico; luego pase el cable  
eléctrico fabricado en el Paso 1 por  
el protector de tensión.  
Neutro  
(blanco)  
Caliente  
(rojo)  
Caliente  
(negro)  
Tornillo de  
conexión a tierra  
Alambre de conexión a  
tierra del cable eléctrico  
3
Transfiera el alambre de conexión a tierra de  
la secadora detrás del tornillo de conexión  
a tierra de color verde al tornillo central del  
bloque terminal. Conecte los dos conductores  
calientes del cable eléctrico a los tornillos del  
bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro  
de color blanco al tornillo del bloque terminal  
central. Conecte el alambre de conexión a tierra  
del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra  
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS  
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso  
del bloque terminal.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cÓmo conecTar laS SecadoraS elÉcTricaS (cont.)  
SÓlo ee.uu.  
wADVERTENCIA:  
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe  
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se  
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir  
un flujo de corriente corto o excesivo.  
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de  
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas  
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.  
conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: cable eléctrico con enchufe  
• NO se permite una conexión de 3 hilos en  
construcciones nuevas después del 1 de enero  
de 1996.  
• Se requiere un protector de tensión listado por  
UL.  
• Instale un cable eléctrico de 30 amp, 240 V,  
listado por UL con un conductor de cobre  
Núm. 10 AWG como mínimo y terminales  
de bucle cerrado o de horquilla con extremos  
doblados hacia arriba.  
Neutro  
(blanco)  
Caliente  
(rojo)  
Bloque  
terminal  
Caliente  
(negro)  
Protector de tensión  
listado por UL  
Cable eléctrico  
de tres hilos  
Tornillo de  
conexión a tierra  
listado por UL  
Alambre de  
conexión a tierra  
2
Conecte los dos conductores calientes del  
cable eléctrico a los tornillos del bloque  
terminal exterior. Conecte el cable neutro  
al tornillo del bloque terminal central.  
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser  
requerido por los códigos locales) al tornillo  
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS  
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de  
acceso del bloque terminal.  
1 Quite la cubierta de acceso al bloque  
terminal localizado en la parte superior  
trasera de la secadora. Instale un protector  
de tensión listado por UL en el orificio de  
pase del cable eléctrico; luego pase un  
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10  
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V,  
listado por UL por el protector de tensión.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cÓmo conecTar laS SecadoraS elÉcTricaS (cont.)  
SÓlo ee.uu.  
wADVERTENCIA:  
• Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable se debe  
conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se  
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir  
un flujo de corriente corto o excesivo.  
• Contacto por conductor meutro esta prohibido por: (1) nuevas instalaciones de  
branch-circuito, (2) las casas mobiles, (3) vehiculos recreacionales, y (4) areas  
donde los codigos prohibe una conexión a tierra por el conductor neutro.  
conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: conexión directa  
• NO se permite una conexión de 3 hilos en  
construcciones nuevas después del 1 de enero  
de 1996.  
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3  
conductores de cobre Núm.-10 AWG como  
mínimo.  
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.  
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud  
para poder quitar y reemplazar la secadora.  
Bloque  
terminal  
1" (2,5 cm)  
Protector de tensión  
listado por UL  
Cable eléctrico  
de tres hilos  
listado por UL  
1
Despegue 312 pulg. (8,9 cm) de la cubierta  
del cable del final. Despuega 1 pulg. (2,5  
cm) del aislamiento de los tres alambres.  
Haga los finales del 3 cables en forma de  
gancho.  
2
Quite la cubierta de acceso al bloque  
terminal localizado en la parte superior  
trasera de la secadora. Instale un protector  
de tensión listado por UL en el orificio de  
pase del cable eléctrico; luego pase el cable  
eléctrico fabricado en el Paso 1 por  
el protector de tensión.  
Neutro  
(blanco)  
Caliente  
(negro)  
Caliente  
(rojo)  
Tornillo de  
conexión a tierra  
Alambre de  
conexión a tierra  
3
Conecte los dos conductores calientes del  
cable eléctrico a los tornillos del bloque  
terminal exterior. Conecte el cable neutro  
al tornillo del bloque terminal central.  
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser  
requerido por los códigos locales) al tornillo  
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS  
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de  
acceso del bloque terminal.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
reQuiSiToS eSPecialeS Para viviendaS mÓvileS o PreFabricadaS  
Cualquier instalación en una vivienda móvil o  
prefabricada debe realizarse de conformidad con  
los Estándares de seguridad y construcción de  
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte  
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los  
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro  
de si la instalación que ha propuesto cumple  
con estos estándares, llame a un técnico de  
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.  
• El conducto de escape de la secadora debe  
estar bien fijado a la estructura de la vivienda  
móvil o prefabricada, y el conducto de escape  
debe estar fabricado de un material resistente al  
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de  
un conducto de metal rígido o flexible.  
• NO conecte el conducto de escape de la  
secadora a ningún otro conducto, respiradero,  
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto  
de escape.  
• Una secadora de gas debería fijarse  
permanentemente sobre el piso.  
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica  
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee  
información más detallada pertinente a la  
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar  
las secadoras eléctricas.  
• Asegúrese de que la secadora disponga de  
acceso adecuado al aire fresco del exterior  
para garantizar un funcionamiento adecuado.  
La abertura para la toma de aire fresco  
exterior debe ser de por lo menos  
25 pulgadas2 (163 cm2).  
• Es importante que el espacio libre del conducto  
con respecto a cualquier material combustible  
de construcción sea de por lo menos 2  
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile  
la secadora al exterior, se pueda instalar la  
secadora dejando un espacio libre de  
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte  
trasera de la secadora.  
Tenga en cuenta que los materiales de  
ventilación no se proveen con la secadora.  
Debe obtener los materiales de ventilación  
necesarios para una instalación adecuada.  
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio,  
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.  
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda  
móvil o prefabricada.  
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia  
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,  
derecho o inferior.  
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior  
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las  
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el  
exterior usando el panel derecho debido a la  
carcasa del quemador.  
reviSiÓn de inSTalaciÓn Final  
Una vez que haya completado la instalación  
de la secadora y la misma se encuentre en  
su ubicación final, confirme que funcione  
correctamente realizando las siguientes pruebas.  
comprobación del calentamiento  
revisión del flujo de aire  
de la secadora  
El funcionamiento efectivo de la secadora  
requiere de un flujo de aire adecuado. La  
corrección del flujo de aire puede medirse  
evaluando la presión estática. La presión estática  
del conducto del escape se puede medir con un  
manómetro, colocado en el conducto de escape  
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia  
de la secadora. La presión estática del conducto  
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas  
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras  
está funcionando sin carga.  
MODELOS A GAS  
Cierre la puerta de la secadora, apriete el  
interruptor ON/OFF para encender la secadora,  
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.  
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá  
encender el quemador principal.  
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de  
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes  
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,  
el encendedor volverá a intentar encender el gas  
después de aproximadamente dos minutos.  
revisión del nivelado  
Una vez que la secadora se encuentra en su  
ubicación final, vuelva a revisar que la misma  
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté  
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a  
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se  
encuentren asentadas en el piso firmemente.  
MODELOS ELÉCTRICOS  
Cierre la puerta de la secadora, apriete el  
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e  
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape  
de aire deberá estar caliente después de que la  
secadora haya funcionado durante 3 minutos.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVISIÓN DE FLUJO (SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO)  
La secadora incluye FlowSense, un sistema  
Ventilación  
Correcta  
de sensor innovador que detecta en forma  
automática bloqueos y restricciones en la  
tubería de su secadora. Mantener la tubería sin  
acumulación de pelusa y libre de restricciones  
hace posible que la ropa se seque más rápido,  
reduce el uso de corriente.  
NOTA: Cuando recién se instala la secadora,  
debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre  
cualquier clase de problemas con el conducto de  
extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que  
la prueba realizada durante un funcionamiento  
normal ofrece una información más precisa  
sobre el estado del conducto de extracción que  
la prueba de instalación, la cantidad de barras  
visualizadas durante las dos pruebas puede no  
ser la misma.  
Flujo de Aire Restringido  
o Bloqueado  
Para activar el ciclo de evaluación del  
estado del conducto:  
NOTA: La comprobación del calentamiento  
de la secadora debe estan ejucatado antes  
de continuar. Luego, complete la siguiente  
evaluación del estado del conducto:  
Evite funcionamientos prolongados o  
funcionamientos con múltiples formaciones  
de torceduras o codos.  
Presione y sostenga los botones DAMP DRY  
BEEP y TEMP. CONTROL al mismo tiempo.  
Al sostener estos botones, presione el botón  
ENCENDIDO/APAGADO.  
1
La secadora le mostrará InS en la pantalla  
numérica para indicar que se encuentra en el  
modo de evaluación del estado del conducto.  
2
3
Controle los bloqueos y la acumulación  
de pelusa.  
Presione START/PAUSE. La  
secadora evaluará durante  
aproximadamente 2 minutos.  
bloqueos o restricciones haciendo  
circular aire por la tubería.  
Si "YES" aparecen en la pantalla,  
significa que la tubería está libre  
de bloqueos o restricciones.  
Asegúrese que la tubería no posea cortes  
ni restricciones.  
Si "no" aparecen en la pantalla, la  
tubería de la secadora posee un  
bloqueo que deberá ser eliminado  
de inmediato.  
IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de  
evaluación!  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más  
información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante:  
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad,  
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.  
claSiFicaciÓn de cargaS  
etiquetas de mantenimiento de las telas  
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas  
de mantenimiento de las telas para lograr un  
mantenimiento adecuado.  
etiquetas de cuidado de las telas  
Secado a  
máquina  
Normal  
Seco  
Planchado permanente/  
antiarrugas  
agrupamiento de prendas similares  
Para obtener los mejores resultados, clasifique  
las prendas en cargas que puedan secarse con  
el mismo ciclo de secado.  
No secar  
Suave/  
No secar  
a máquina  
(utilizado junto  
a “no lavar”)  
delicado  
Ajuste  
de calor  
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes  
requisitos de cuidado, y algunas telas se  
secarán más rápido que otras.  
Alto  
Mediano  
Bajo  
Sin calor/aire  
cÓmo cargar la Secadora  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o  
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
Revise todos los bolsillos para asegurarse  
de que estén vacíos. Los artículos como  
clips, fósforos, plumas, monedas y llaves  
pueden dañar su secadora o sus prendas.  
Los objetos inflamables tales como  
encendedores o fósforos podrían encenderse  
y provocar un incendio. Si no se cumple con  
esto se podrá producir una explosión, incendio  
o muerte.  
• Combine prendas grandes y pequeñas en una  
carga.  
• Las prendas húmedas se extenderán mientras  
se secan. No sobrecargue la secadora; las  
prendas necesitan de espacio para girar y secar  
adecuadamente.  
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para  
prevenir que estos artículos se enganchen o  
enreden en otras prendas.  
Nunca seque prendas que hayan sido  
expuestas a aceite, gasolina u otras  
substancias inflamables. Lavar las prendas  
no eliminará completamente los residuos  
de aceite. Si no se cumple con esto se podrá  
producir una explosión, incendio o muerte.  
reviSe el FilTro de PeluSa anTeS de cada uSo  
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté  
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro  
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos  
de secado.  
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa  
Filtro de  
pelusa  
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier  
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave  
el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de  
pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión  
adicional, vea la sección “Instrucciones del  
mantenimento para el usario”.  
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa  
esté instalado adecuadamente antes de poner  
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar  
la secadora sin o con un filtro de pelusa suelto  
podría dañar la secadora y los artículos en el  
interior de la misma.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL  
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información  
por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el  
riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las  
Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.  
4
8
6
7
3
1
2
5
1
2
BOTÓN DE MARCHA/APAGADO  
(ON/OFF)  
Apriete el botón para encender la secadora.  
Apriete nuevamente para apagar la secadora.  
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO  
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará  
cualquier ajuste de carga.  
5
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS  
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes  
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.  
Los ajustes actuales se muestran en la  
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y  
seleccionar otros ajustes.  
6
7
LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO  
PERILLA SELECTORA DE CICLOS  
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo  
restante estimado, las opciones y los  
mensajes de estado correspondientes a su  
secadora.  
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.  
Una vez que se haya seleccionado el ciclo  
deseado, los preajustes estándar se mostrarán  
en la pantalla. En los ciclos de secado manual  
(MANUAL DRY) se pueden programar estos  
ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en  
cualquier momento antes de iniciar el ciclo.  
Los botones de  
BOTONES DE OPCIONES  
OPCIONES le permiten seleccionar opciones  
de ciclo adicionales. Ciertos botones también  
le permitirán activar funciones especiales al  
apretar y mantener apretado el botón durante 3  
segundos.  
3
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)  
Apriete este botón para iniciar el ciclo  
seleccionado. Si la secadora está funcionando,  
utilice este botón para hacer una PAUSA en el  
ciclo, sin perder los ajustes actuales.  
Para obtener información detallada sobre las  
opciones individuales, consulte las siguientes  
páginas.  
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA  
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora  
se apagará automáticamente.  
FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR  
8
La nueva tecnología con vapor de LG le  
permite inyectar a la ropa un chorro de  
vapor caliente en forma de remolino, el  
cual permite refrescar la misma, reducir la  
estática y facilitar el planchado. Simplemente  
seleccione el ciclo VAPOR FRESCO  
(STEAMFRESH) o puede agregar la opción  
VAPOR (STEAM) a ciclos seleccionados.  
Para obtener información detallada sobre  
opciones individuales, lea las siguientes  
páginas.  
4 BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS  
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)  
Use estos botones con los ciclos de secado manual  
(MANUAL DRY), de secado Tiempo (TIME DRY), y  
de STEAMFRESH(Vapor fresco), y con las opciones  
REDUCE STATIC (reducción estática) y EASY IRON  
(planchado fácil) para programar el tiempo de secado.  
Apriete el botón MORE TIME para aumentar el tiempo  
del ciclo manual seleccionado en intervalos de un  
minuto; apriete LESS TIME para disminuir el tiempo  
del ciclo en intervalos de un minuto.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
guÍa de cicloS  
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.  
Secado  
húmedo  
Nivel de  
secado  
Más tiempo/  
Menos tiempo  
Cuidado  
de arrugas  
Tiempo  
en min.  
Anti-  
bacteriano  
Tipo  
de tela  
Reducción Planchado  
Tipo Ciclo  
Temperatura  
estática  
fácil  
Edredó, camisas,  
pantalones (excepto  
telas especialmente  
delicadas)  
20  
Off  
(apagado)  
STEAM  
MEDIANO ALTO  
FRESHTM  
Ajustable  
Camisas, Ropa de  
cama, Ropa de  
niños  
Off  
(apagado)  
STEAM  
ALTO  
ALTO  
39  
54  
SANITARYTM  
Normal  
Ajustable  
Normal  
HEAVY DUTY Jeans,  
(MUY POTENTE) prendas pesadas  
COTTON/  
Tela de jean,  
toallas, algodones  
peasdos  
TOWELS  
MEDIANO ALTO  
55  
41  
36  
(ALGODÓN/  
Ajustable  
TOALLAS)  
Ropa de  
trabajo,  
pana, etc.  
Normal  
Ajustable  
Normal  
NORMAL  
MEDIANO  
BAJO  
Planchado  
permanente,  
Productos  
sintéticos  
PERM. PRESS  
(PRENSAR  
PERM.)  
Ajustable  
Normal  
Lencería,  
sábanas,  
blusas  
DELICATES  
(DELICADO)  
32  
25  
BAJO  
ALTO  
Ajustable  
Para cargas  
pequeñas con  
tiempos cortos  
de secado  
SPEED DRY  
(SECADO  
RáPIDO)  
Off  
(apagado)  
Ajustable Ajustable  
Para items que  
requieren un  
30  
AIR DRY  
(SECADO  
CON AIRE)  
Off  
(apagado)  
Sin calor  
secado libre de  
calor como  
Ajustable  
plásticos o goma  
Para secado  
40  
Ajustable Ajustable  
ALTO  
TIME DRY  
(SECADO DE  
TIEMPO)  
general; el tiempo,  
la temperatura, y  
las opciones pueden  
ajustar manualmente  
Off  
(apagado)  
Off(apagado)  
50  
RACK DRY  
(SECADO EN  
PARRILLA  
Lana, sweaters,  
seda, lencería  
Off  
(apagado)  
ULTRA BAJO  
BAJO  
Ajustable  
ciclos de Secado con SenSor  
ciclos de Secado manual  
(SenSor drY)  
(manual drY)  
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan  
el sistema exclusivo de sensor doble de LG  
para detectar y comparar el nivel de humedad  
en las prendas y en el aire, y programar el  
tiempo de secado del modo necesario para  
asegurar resultados superiores. La secadora  
ajusta automáticamente el nivel de sequedad y  
temperatura del ajuste recomendado para cada  
ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en  
la pantalla.  
Use los ciclos de SECADO MANUAL para  
seleccionar una cantidad especifica de tiempo y  
temperatura de secado. Cuando se selecciona  
el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de  
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED  
TIME REMAINING) muestra el tiempo restante  
real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en  
el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o  
MENOS TIEMPO (LESS TIME).  
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están  
disponible con cada ciclo.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
la PanTalla  
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de  
estado correspondientes a su secadora. Cuando se gira el secador, la luz en la exhibición iluminará.  
7
5
2
3
4
6
1
1
TiemPo reSTanTe eSTimado  
(eSTimaTed Time remaining)  
Cuando se presiona el boton INICIO/PAUSA  
(START/PAUSE), la pantalla indicara el  
tiempo restante estimado para el ciclo de  
secado seleccionado.  
4
5
indicador de añadir agua  
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente  
agua, se visualizará el correspondiente  
mensaje de error. Rellene el alimentador y  
reinicie el ciclo.  
recordaTorio de reviSiÓn de  
FilTro (cHecK FilTer reminder)  
La pantalla mostrará CHECK FILTER cuando  
se ha encendido la secadora como un  
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga  
cuando se aprieta el botón START/PAUSE.  
NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos  
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)  
podrian fluctuar a medida que la secadora  
vuelve a calcular el tiempo de secado para  
obtener resultados optimos.  
2
indicador de FinaliZaciÓn de  
ciclo con recordaTorio de  
conTrol de FilTro  
6
7
Programa PerSonaliZado  
(cuSTom Program)  
Si usted tiene una combinación especial de  
configuraciones que utiliza con frecuencia,  
puede guardarlas como CUSTOM  
PROGRAM.  
Esta opción de la pantalla muestra qué  
etapa del ciclo de secado se está llevando  
a cabo: CHECK FILTER (control del filtro),  
DRYING (secado), COOLING (enfriamiento),  
o WRINKLE CARE (cuidado de arrugas).  
indicador del SiSTema de SenSor  
de bloQueo de conducTo FloW  
SenSe™  
3
indicador de cerradura a  
Prueba de niñoS (cHild locK)  
El sistema de sensor de bloqueo de  
conducto FlowSensedetecta y lo alerta  
sobre bloqueos y la tubería, lo cual reduce  
el flujo de escape de la secadora. Esto  
puede mejorar el funcionamiento y ayudar a  
minimizar el número de llamadas al servicio  
técnico, ahorrándole dinero.  
Cuando se ha fijado el seguro infantil,  
aparecerá el indicador de seguro infantil y  
se desactivarán todos los botones excepto  
el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF).  
Esto previene que los niños cambien los  
ajustes mientras la secadora se encuentra  
en funcionamiento.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FuncionamienTo de la Secadora  
boToneS de aJuSTe de cicloS  
Una vez que ha cargado la secadora:  
Los ciclos de SECADO CON SENSOR  
(SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados  
que se seleccionan automaticamente. Los  
ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)  
tienen ajustes predeterminados, pero pueden  
Personalizarse usando los botones de ajustes  
de ciclos. Apriete el boton de esa opcion para  
ver y seleccionar otros ajustes.  
Apriete el boton MARCHA/APAGADO  
(ON/OFF) para encender la secadora. Las  
luces alrededor de la perilla selectora de  
ciclos se iluminaran.  
1
Gire la perilla selectora al ciclo deseado. La pantal-  
lamostrara los ajustes preseleccionados  
de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL),  
2
TEMPERATURE (TEMPERATURE), TIEMPO  
(TIME), y OPCION (OPTION) para ese ciclo.  
NOTA: Para proteger las prendas, no todos los  
niveles de secado, temperatura u opción están  
disponibles en todos los ciclos. Vea la Guía de  
ciclos para obtener más detalles.  
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo, apriete  
el(los) botón(es) para mostrar ajustes adicionales para  
esa opción. Apriete el botón nuevamente para alter-  
nar entre los ajustes hasta que se haya resaltado el  
deseado.  
3
nivel de Secado (drY level)  
Selecciona el nivel de sequedad para  
el ciclo. Apriete el boton de NIVEL  
DE SECADO (DRY LEVEL) varias  
veces para navegar por los ajustes  
disponibles.  
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles  
de secado, temperatura u opción están disponibles en  
todos los ciclos.  
• Esta opcion esta disponible unicamente en los  
ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).  
• La secadora ajustara el tiempo de ciclo  
automaticamente. Al seleccionar MUY SECO  
(VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se  
incrementara el tiempo del ciclo, mientras que  
MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO  
(DAMP DRY) disminuira el tiempo del ciclo.  
Seleccione opciones de ciclo  
adicionales, tales como ANTI  
BACTERIANO(ANTI BACTERIAL),  
BIP DE SECADO HÚMEDO (DAMP  
DRY BEEP), CUIDADO DE  
4
5
ARRUGAS (WRINKLE CARE), y SECADO EN PARRILLA  
(RACK DRY) presionando el boton para dicha opcion.  
• Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o  
HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos  
que desee planchar.  
Apriete el boton de INICIO/PAUSA (START/PAUSE) para  
iniciar el ciclo. La pantalla cambiara, y  
conTrol del TemPeraTura  
(TemP. conTrol)  
la secadora mostrara el SECADO CON  
SENSOR (SENSOR DRY) estimado o el  
Regula el ajuste de temperatura desde  
tiempo programado de SECADO MANUAL  
(MANUAL DRY) restante e iniciara el giro. Para detener  
el ciclo en cualquier momento, apriete PAUSA (PAUSE).  
Para continuar con el ciclo, desde el punto en que  
se detuvo, apriete INICIO/PAUSA (START/PAUSE)  
nuevamente.  
ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a ALTO  
(HIGH). Esto permite el cuidado preciso  
de sus telas y prendas. Apriete el boton  
CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL)  
varias veces para navegar por los ajustes disponibles.  
Secado de TiemPo (Time drY)  
NOTA: Si se ha detenido la secadora por más de 8  
minutos, la secadora se apagará automáticamente.  
Le permite seleccionar el tiempo de  
secado manualmente, de 20 a 60  
minutos, en incrementos de 10 minutos.  
Use esta opcion en cargas pequenas  
Cuando se ha terminado la carga, sonara la alarma (de  
haberse programado). Si ha programado la opcion de  
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE), la secadora  
girara la carga de manera periodica por un plazo de hasta  
3 horas. Para prevenir las arrugas, retire los articulos de la  
Secadora inmediatamente despues del termino de un ciclo.  
6
7
o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS  
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS  
TIME) para anadir o reducir el tiempo de secado en  
incrementos de 1 minuto.  
alarma (beePer)  
Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo.  
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con  
los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro.  
No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje  
el filtro de pelusa firmemente en su lugar.  
Ajusta el volumen de la alarma de  
finalización de ciclo o lo apaga.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
boToneS de oPciÓn de ciclo  
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo  
adicionales, las cuales personalizan los ciclos  
para satisfacer sus necesidades individuales.  
Ciertos botones de opción también incorporan  
una función especial (vea la siguiente página para  
obtener mayor información) que puede activarse  
apretando y manteniendo apretado ese botón de  
opción por 3 segundos.  
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:  
Encienda la secadora y gire la perilla  
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo  
deseado.  
1
2 Use los botones de programación de ciclo  
para fijar los ajustes para ese ciclo.  
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo  
para la opción que desea añadir. Aparecerá  
en la pantalla un mensaje de confirmación.  
4
Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)  
para iniciar el ciclo. La secadora iniciará  
automáticamente.  
anTi bacTeriano (anTi bacTerial)  
cuidado de arrugaS (WrinKle care)  
Esta opción añadirá un ajuste de calor  
alto para eliminar bacterias. Puede  
utilizarse con los ciclos de uso industrial  
(HEAVY DUTY), algodón/toallas  
Al seleccionar esta opción, hará girar  
la carga periódicamente por un plazo  
de hasta 3 horas después del ciclo  
seleccionado, o hasta que se abra la puerta.  
Esto es de ayuda para prevenir la formación  
de arrugas cuando no le sea posible retirar las  
prendas de la secadora inmediatamente.  
(COTTON/TOWELS) y NORMAL.  
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.  
certicado por nSF  
biP de Secado HÚmedo  
(damP drY beeP)  
La NSF Internacional (anteriormente denominada National Sanitation  
Foundation), certifica que el Opción ANTI BACTERIANO reduce en un  
99,9% el numero de bacterias contenidas en la ropa, y que ninguna  
bacteria residual se trasladara a las prendas de la siguiente colada.  
Con esta opción, la secadora hará  
sonar la alarma cuando la carga está  
80% seca. Esta función le permite  
retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n)  
rápidamente o que desea planchar o colgar  
mientras aún se encuentran húmedos.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FuncioneS eSPecialeS  
Los botones de opcion tambien activan las  
funciones especiales, incluyendo, CERRADURA A  
PRUEBA DE NIñOS (CHILD LOCK), SECADO EN  
PARRILLA (RACK DRY) y IDIOMA (LANGUAGE).  
Para activar, presione y sostenga el boton  
marcado con la funcion especial durante 3  
segundos.  
Secado en Parrilla (racK drY)  
cerradura a Prueba de niñoS  
*
*
(cHild locK)  
Use el ciclo RACK DRY con artículos  
tales como suéteres de lana, sedas,  
y lencería, que se deberían secar en  
Utilice esta opcion para evitar un  
uso no deseado de la secadora o  
para evitar modificaciones en las  
posición horizontal. También se puede usar RACK  
DRY con artículos que no deben secarse girando,  
tales como calzado deportivo o animales de  
peluche. Presione y sostenga el botón WRINKLE  
CARE (cuidado de arrugas) durante 3 segundos  
para activar o desactivar la función RACK DRY  
(SECADO EN PARRILLA).  
configuraciones de ciclo mientras la secadora  
esta funcionando. Presione y sostenga los  
botones ANTI BACTERIANO (ANTI BACTERIAL)  
al mismo tiempo durante 3 segundos para activar  
o desactivar la funcion CERRADURA A PRUEBA  
DE NIñOS (CHILD LOCK). El icono de bloqueo  
podra verse en la pantalla y todos los controles  
quedaran desactivados.  
NOTA: NUNCA use el este ciclo en combinación  
con un ciclo de secado giratorio.  
Para instalar el estante de secado  
Manteniendo abierta la puerta de la  
secadora, deslice el estante en el  
tambor de la secadora.  
1
Asegúrese de que esté asentado  
uniformemente sobre el borde interior de la  
puerta y descanse horizontalmente sobre el  
interior de la secadora.  
2
NOTA: Asegúrese de quitar el estante de  
secado después de usar el ciclo RACK DRY.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programa PerSonaliZado  
Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa  
con frecuencia, puede guardar estos ajustes  
a manera de PROGRAMA PERSONALIZADO  
(CUSTOM PROGRAM).  
NOTA: Puede guardar solo un programa  
personalizado a la vez. Al apretar y  
mantener apretado el botón CUSTOM  
PROGRAM, reemplazará cualquier  
programa personalizado que haya guardado  
anteriormente.  
Para guardar un programa personalizado:  
*
Encienda la secadora y gire la perilla selectora  
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.  
1
2
3
Use los botones de programación de ciclo para  
fijar los ajustes para ese ciclo.  
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para  
la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla  
un mensaje de confirmación.  
Para recuperar un programa  
personalizado:  
Encienda la secadora.  
1
2
3
Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM  
PROGRAM durante 3 segundos.  
4
Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.  
Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/  
PAUSE) para iniciar el ciclo.  
FuncioneS de vaPor  
Para llenar el alimentador de vapor  
Llene el alimentador de vapor con agua.  
Abra el cajón.  
1
3
SÓLO agua  
MAX  
Cajón  
Alimentador  
de vapor  
Coloque el alimentador de vapor en el  
cajón y presione el cajón hasta que se  
trabe en su lugar.  
2
Quite el alimentador de vapor.  
4
NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR  
Antes de usar el ciclo de vapor, debe llenarse el alimentador de vapor con agua hasta la línea MAX.  
Si no lo hace, la indicadora ADD WATER brillará.  
Asegúrese de que el alimentador de vapor está llenado con agua y el cajón está cerrado  
completamente. Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor.  
• Sólo use agua. No llene el alimentador de vapor con sustancias extrañas, agentes para enjuague, o detergentes.  
• Antes de mover la secadora, verifique que el alimentador de vapor esté vacío.  
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.  
• Asegúrese de instalar el Alimentador de Vapor; si el mismo no se instala se producirán desbordes de agua.  
• Limpie cualquier derrame de agua alrededor del Alimentador de Vapor y del cajón antes de encender el secador.  
wADVERTENCIA:  
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco,  
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.  
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).  
• No beba agua del alimentador de vapor.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FuncioneS de vaPor (cont.)  
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite  
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor  
caliente para refrescar las prendas, reducir la  
estatica, y facilitar el planchado. Simplemente  
seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la  
opcion Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados.  
Para agregar vaPor (STeam) a un ciclo  
estándar:  
Encienda la secadora y gire la perilla  
selectora al ciclo deseado.  
1
Utilice los botones de configuración de ciclo  
para ajustar las configuraciones para ese  
ciclo.  
2
3
mo usar el ciclo STeamFreSH™  
STEAMFRESHutiliza sólo el poder del vapor  
para rápidamente reducir arrugas y olores de  
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas  
que han estado guardadas por mucho tiempo  
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.  
STEAMFRESHtambién puede usarse para  
reducir los olores en las telas.  
Presione el boton Vapor (Steam) para la  
opcion que le gustaria agregar. Luego ajuste  
el tamano de carga utilizando los botones  
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS  
TIEMPO (LESS TIME).  
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/  
PAUSE) para iniciar el ciclo.  
4
NOTAS:  
• Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA  
(REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY  
IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo  
STEAMFRESH™.  
• Dependiendo de la carga (cantidad de  
prendas), puede modificarse el tiempo del ciclo  
presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE  
TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En la  
pantalla podra verse 3, 5, o  
. 3 significa 3 o  
menos prendas, 5 es para 4 o 5 prendas, y  
indica una carga grande, como un  
edredon.  
Para usar el ciclo STeamFreSH:  
Encienda la secadora y gire la perilla  
1
selectora al ciclo STEAMFRESH.  
Para agregar una funcion opcional,  
2
seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE  
STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o  
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).  
Dependiendo de la carga (cantidad de  
prendas), puede modificarse el tiempo de  
vapor presionando los botones MÁS TIEMPO  
(MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS  
TIME)  
3
4
Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/  
PAUSE) para iniciar el ciclo.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FuncioneS de vaPor (cont.)  
mo usar las opciónes de var  
como usar el ciclo STeamSaniTarYTm  
La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA  
(REDUCE STATIC) nyecta vapor  
El nuevo ciclo STEAMSANITARYTM (vapor  
sanitario) es idóneo para la higienización  
rápida y sencilla de elementos que no pueden  
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.  
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de  
algodón y poliéster.  
al final del ciclo de secado para  
reducir la electricidad estatica  
producida por la friccion de telas. Modifique  
el tiempo del ciclo presionando el boton MÁS  
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO  
(LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de  
prendas recommendadas, par ejemplo, 7, 9, 11,  
14, 16, o 18.  
La opcion PLANCHADO FÁCIL  
(EASY IRON) deja las telas  
adecuadamente humedas para  
planchado, lo que puede ahorrar  
tiempo y facilitar el planchado. Modifique el  
tiempo del ciclo presionando el boton MÁS  
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO  
(LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de  
prendas recommendadas, par ejemplo, 1, 2, 3,4,  
o 5.  
Solo puede utilizarse las opciones REDUCE  
STATIC y EASY IRON con los ciclos MUY  
POTENTE(HEAVY DUTY), ALGÓDON/TOALLAS  
(COTTON/TOWELS), NORMAL y PRENSAR  
PERM.(PERM. PRESS), DELICADO (DELICATES)  
y SECADO DE TIEMPO (TIME DRY).  
NOTAS:  
• Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR  
(SENSOR DRY) con la opcion REDUCE STATIC,  
no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO  
(DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO  
(DAMP).  
• Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON  
tambien puede seleccionarse durante los ciclos  
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY).  
• Cuando la opcion de vapor esta seleccionarse  
durante los ciclos TIME DRY, los botones  
MORE TIME o LESS TIME cambiar el tiempo de  
vapor solamente.  
• Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/  
PAUSE), los botones MORE TIME o LESS TIME  
no funcionar.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FuncioneS de vaPor (cont.)  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS  
DE VAPOR:  
wADVERTENCIA:  
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos  
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras  
graves.  
• No llene el alimentador de vapor con gasolina,  
solventes para limpieza en seco, u otras  
sustancias inflamables o explosivas. Emiten  
vapores que podrían explotar.  
• No beba agua del alimentador de vapor.  
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente  
(más de 86° F / 30° C).  
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante  
o después del ciclo de vapor.  
• Puede que el vapor no sea claramente visible  
durante los ciclos de vapor. Esto es normal.  
• No use el ciclo STEAMFRESHcon elementos  
como lana, manta de lana, camperas de cuero,  
seda, ropa húmeda, lencería, productos de  
espuma o mantas eléctricas.  
• Para mejores resultados, las prendas deben  
ser de tamaños y de tipos de tela similares. No  
sobrecargue la secadora.  
• Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción  
Steam (vapor) puede no tener resultados óptimos.  
• Cuando la función Steam (vapor) está siendo  
utilizada, el tambor se detendrá para permitir que  
el vapor permanezca en el tambor.  
• El alimentador de vapor debe llenarse con agua  
hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará un  
mensaje de Error.  
guÍa de ciclo de vaPor  
Tiempo programado Control Nivel de  
Estado  
de tela  
Cantidad  
Máx.  
Tipo de tela  
Cycle  
Vapor  
por la fábrica  
de temp. Secado  
Camisas, Ropa  
de cama  
Camisas (1 cada)  
3 Ibs.  
STeamSaniTarY  
39 Min.  
Sega  
Seca  
Ropa de niños  
Camisas (1 cada)  
5 cada  
Edredón  
Camisas*  
20 Min.  
10 Min.  
Solamente  
Reduccion estatica  
+
8 Ibs.  
(18 ARTíCULOS)  
reducciÓn  
eSTáTica  
Seca  
Seca  
STeamFreSH  
Camisas*  
+
PlancHado  
Fácil  
12 Min.  
Camisas* (5 cada)  
+
Siga el ciclo  
seleccionado  
8 Ibs.  
(18 ARTíCULOS)  
Mojada  
muY PoTenTe  
algodÓn/ToallaS  
normal  
PrenSar Perm.  
delicado  
reducciÓn  
eSTáTica  
Siga el ciclo  
seleccionado  
+
Siga el ciclo  
seleccionado  
Mojada  
Mojada  
Mojada  
PlancHado  
Fácil  
Camisas* (5 cada)  
Siga la  
temperatura  
seleccionada  
+
8 Ibs.  
(18 ARTíCULOS)  
reducciÓn  
eSTáTica  
45 Min.  
47 Min.  
Secado  
TemPoriZado  
Siga la  
temperatura  
seleccionada  
+
PlancHado  
Fácil  
Camisas* (5 cada)  
* Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Excepto telas especialmente delicadas  
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los  
resultados adecuados.  
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares.  
No sobrecargue la secadora.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
limPieZa regular  
wADVERTENCIA –  
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas  
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:  
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.  
Los mismos dañarán su aspecto.  
limpieza del filtro de pelusa  
limpieza del exterior  
El mantenimiento adecuado de su secadora  
podría prolongar su vida útil. El exterior de la  
unidad puede limpiarse con agua tibia y un  
detergente de jabón medio, no abrasivo.  
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,  
con un trapo suave y húmedo.  
Filtro de  
pelusa  
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,  
disolventes o productos similares.  
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana  
metálica; pueden dañar la superficie.  
limpieza del interior  
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el  
sello de la puerta con un paño suave húmedo para  
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que  
podrían dañar el sello de la puerta.  
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido  
con agua caliente y un detergente suave no  
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.  
Limpie siempre el filtro de pelusa después de  
cada ciclo.  
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa  
verticalmente. Luego:  
1
Con los dedos, enrolle  
cualquier pelusa para retirarla  
del filtro, o  
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable  
con un limpiador de acero inoxidable convencional,  
usado según las especificaciones del fabricante.  
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana  
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.  
limpieza alrededor y debajo de la  
secadora  
Limpie el filtro de pelusa con  
un aspirador, o  
2
3
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora  
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar  
que el sistema de conductos de ventilación no  
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar  
una vez por año. Si se percibe una reducción del  
flujo de aire o desempeño del secado notorios,  
revise que el sistema de conductos no esté  
bloqueado ni tenga obstrucciones.  
Lave el filtro de pelusa en una  
solución de agua caliente y  
jabonosa y luego deje que se  
seque profundamente antes  
de reinstalar.  
NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber  
colocado antes el filtro de pelusa.  
mantenimiento del sistema de conductos  
Se debe revisar que el sistema de conductos de  
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se  
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una  
reducción del flujo de aire o desempeño del secado  
notorios, revise que el sistema de conductos no  
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un  
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
anTeS de llamar a manTenimienTo  
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el  
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no  
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.  
Problema  
causas posibles  
Soluciones  
La secadora no se  
enciende  
• El cable eléctrico no está  
enchufado adecuadamente.  
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera  
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se  
corresponda con la placa de clasificación.  
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado  
que solucione el problema.  
• El fusible del hogar está  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido  
una interrupción eléctrica.  
La secadora no  
calienta  
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado  
que solucione el problema.  
• El fusible del hogar está  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido  
una interrupción eléctrica.  
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda  
y la válvula de corte de gas de la secadora estén  
completamente abiertas.  
• Se ha apagado el suministro o  
servicio de gas (solo modelos  
a gas).  
Manchas de grasa  
o suciedad en las  
prendas  
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su  
suavizador de telas.  
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos  
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las  
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.  
• Suavizador de telas usado  
incorrectamente.  
• Prendas limpias y sucias  
secadas juntas.  
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas  
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.  
Asegúrese de que las ropas queden completamente  
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora  
y detergente.  
• Prendas limpias y sucias  
secadas juntas.  
La pantalla muestra  
los errores tE1 o tE2  
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.  
• No está funcionando el  
calefactor.  
Pelusa en las  
prendas  
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de  
cada carga. Con algunas cargas que producen altas  
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el  
filtro durante el ciclo.  
• No se ha limpiado  
correctamente el filtro de  
pelusa.  
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una  
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse  
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:  
un par de pantalones de lino).  
• Prendas de lavado no  
clasificadas adecuadamente.  
• Observe el exceso de estática en las prendas después  
del secadora indicado de la sección más abajo.  
• Exceso de estática en las  
prendas.  
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas  
para realizar el secado.  
• La secadora está  
sobrecargada.  
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y  
secar prendas.  
• Pañuelos de papel, papeles,  
etc. dejados en los bolsillos.  
Exceso de estática  
en las prendas  
después del secado  
• No se usa suavizador de tela  
o se usa incorrectamente.  
• Las prendas se secaron  
por demasiado tiempo  
(excesivamente secas).  
• Secado de telas sintéticas,  
planchado permanente o  
combinación de materiales  
sintéticos.  
• Use un suavizador de telas para reducir la  
electricidad estática. Asegúrese de seguir las  
instrucciones del fabricante.  
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la  
acumulacion de electricidad estatica. Programe  
los ajustes y use un tiempo de secado menos  
prolongado; o use los ciclos SECADO CON  
SENSOR (SENSOR DRY).  
• Estos materiales pueden causar acumulación de  
estática. Intente usar un suavizador de telas.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
anTeS de llamar a manTenimienTo (cont.)  
Problema  
causas posibles  
Soluciones  
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo  
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,  
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,  
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los  
conductos de escape y el filtro de pelusa.  
El tiempo de  
secado no es  
constante  
• Los ajustes de calor, el  
tamaño de la carga o la  
humedad de las prendas  
no son constantes.  
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos  
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de  
secado.  
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado  
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a  
reducir y mantener tiempos de secado más constantes  
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos  
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño  
sistemático.  
Las prendas  
tardan demasiado  
tiempo en  
• La carga no está  
correctamente  
clasificada.  
• Carga grande de telas  
pesadas.  
secarse  
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de  
carga que esté secando.  
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de  
cada carga. Con algunas cargas que producen altas  
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro  
durante el ciclo.  
• No se han programado  
adecuadamente los  
controles de la secadora.  
• Se necesita limpiar el  
filtro de pelusa.  
• Confirme que el sistema de conducto de escape se  
encuentre configurado correctamente y no tenga  
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los  
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no  
estén bloqueados, atascados ni dañados.  
• Los conductos de escape  
están bloqueados, sucios  
o el tendido de los conductos  
es demasiado largo.  
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado  
que solucione el problema.  
• El fusible del hogar está  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido  
una interrupción eléctrica.  
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para  
realizar el secado.  
• La secadora está  
sobrecargada.  
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos  
artículos adicionales para asegurar una acción de giro  
apropiada.  
• Hay muy poca carga en  
la secadora.  
Las prendas  
están arrugadas  
• Las prendas se secaron  
por demasiado tiempo  
(excesivamente secas).  
Secar excesivamente una carga de lavandería puede  
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un  
período menos prolongado y retire los artículos mientras  
aún retienen una cantidad leve de humedad.  
• Se han dejado las  
• Retire inmediatamente todos los articulos de la  
secadora al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE  
ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las  
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3  
horas.  
prendas en la secadora  
por demasiado tiempo  
una vez finalizado el ciclo.  
• Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente  
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su  
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando  
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando  
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin  
calor y/o la opcion SECADO EN PARRILLA (RACK DRY).  
Las prendas  
encogen  
• No se siguen las  
instrucciones de la  
etiqueta de la prenda.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
anTeS de llamar a manTenimienTo (cont.)  
Problema  
causas posibles  
Soluciones  
• Verifique el cajón del alimentador de vapor:  
(1) El alimentador de vapor debe estar lleno de agua  
hasta la línea MAX.  
La luz de AñADIR  
AGUA (ADD WATER)  
esta encendida  
durante el ciclo de  
secado.  
• Error de entrada de agua.  
(2) Constate que el alimentador de vapor esté bien  
colocado y que el cajón esté completamente  
cerrado.  
(3) Apague la secadora, luego vuelva a iniciar el  
ciclo de vapor.  
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del  
generador de vapor no funcionará.  
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y  
llame al servicio técnico.  
Gotea agua de la  
boquilla cuando  
comienza el ciclo  
de vapor.  
• Esto es condensación de vapor. El agua parará de  
gotear después de un tiempo.  
• Esto es normal.  
No se produce vapor  
pero no aparece  
ningún código de  
error.  
• Desenchufe la secadora y llame al servicio  
técnico.  
• Error de nivel de agua.  
Las prendas  
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan  
mejor.  
• Demasiadas prendas o  
prendas muy diferentes  
en la secadora.  
siguen arrugadas  
después del ciclo  
STEAMFRESH.  
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase  
similar.  
No quedan rayas en  
la ropa después de  
STEAMFRESH.  
• Use una plancha para hacer las rayas.  
• La función de este ciclo es  
quitar las arrugas de las  
telas.  
Las prendas tienen  
estatica despues de  
REDUCCIÓN ESTÁTICA  
(REDUCE STATIC).  
• Depende del nivel individual de humedad de la  
piel.  
• Esto es normal.  
Las prendas estan  
muy humedas o muy  
secas despues de  
REDUCCIÓN ESTÁTICA  
(REDUCE STATIC).  
• Seleccione el peso de la carga manualmente  
antes de comenzar la opcion REDUCCIÓN  
ESTÁTICA (REDUCE STATIC).  
• Opciones correctas de  
secado no seleccionadas.  
Las prendas  
• Depende de la cantidad o clase de prendas.  
• Esto es normal.  
• Esto es normal.  
no quedan  
uniformemente  
humedas despues de  
PLANCHADO FÁCIL  
(EASY IRON).  
Gotea agua de la  
puerta durante el  
ciclo de vapor.  
• Esto es condensación de vapor sobre la superficie  
de la puerta.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
anTeS de llamar a manTenimienTo (cont.)  
Problema  
causas posibles  
Soluciones  
No se ve vapor  
durante el ciclo de  
vapor.  
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.  
• Esto es normal.  
El tambor no gira  
durante el ciclo de  
vapor.  
• El tambor está apagado para que el vapor  
permanezca en el tambor.  
• Esto es normal.  
• Esto es normal.  
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo  
para cada opción.  
No se ve vapor al  
comienzo del ciclo.  
La pantalla muestra  
CARGA VOLUMINOSA  
.
• Presionando el boton MAS TIEMPO (MORE TIME)  
varias veces configurara el ciclo para una carga  
grande, como un edredon.  
• El boton MAS TIEMPO  
(MORE TIME) esta  
presionado.  
• STEAMFRESHno elimino  
completamente el olor.  
Olores restantes en  
la ropa después de  
STEAMFRESH.  
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo  
de lavado normal.  
• La tubería es demasiado  
larga o posee muchos giros/  
restricciones.  
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea  
las Instrucciones de Instalación.  
La luz de FLOW  
SENSE esta  
encendida durante el  
ciclo de secado.  
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato  
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.  
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento  
y eficacia se verán reducidos de forma importante.  
• Bloqueo significativo de la  
tubería por acumulación de  
pelusa o escombros.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG local,  
o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.  
Pedestal  
Kit de apilado  
Incremente el desempeño  
de su lavadora LG con los  
pedestales de 35,5 centímetros  
(14 pulgadas) de alto  
Si no se dispone de espacio,  
utilice este kit para apilar de  
manera segura su lavadora de  
carga frontal y secadora LG.  
correspondientes. Proveen un  
cajón de almacenamiento para  
brindar mayor comodidad.  
Kit de  
apilado  
Color  
WSTK1  
RSTK1  
NSTK1  
Blanco  
Rojo Cereza  
Azul Riviera  
Pedestal 14"  
Color  
WDP3W  
WDP3R  
WDP3N  
Blanco  
Rojo Cereza  
Azul Riviera  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inSTalaciÓn del PedeSTal  
Para asegurar la instalación segura, siga  
cuidadosamente las siguientes instrucciones.  
el accesorio de pedestal incluye:  
• Divisor de cajón (1)  
Tornillos (18) †  
• Llave (1)  
• Sujetadores (4) ††  
wADVERTENCIA  
La instalación incorrecta puede causar  
accidentes graves.  
Los electrodomésticos son muy pesados.  
Se requiere de dos o más personas para  
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se  
podrán sufrir daños en la espalda u otras  
heridas.  
No permita que los niños jueguen en el  
cajón. Existe riesgo de asfixia y heridas.  
Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo  
hace se podrán producir heridas graves.  
† Se necesita 8 tornillos para la secadora  
†† Para secadora solamente  
Si los electrodomésticos ya se encuentran  
instalados, desconéctelos de cualquier fuente  
de alimentación, tuberías de gas o agua y de  
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán  
producir incendios, explosión, descargas  
eléctricas o muerte.  
Herramientas necesarias para la  
instalación:  
• Destornillador Phillips  
• Llave (provista)  
Use guantes durante la instalación.  
Extremo  
en T  
Replagade  
completamente  
Sujetador  
Asegúrese de que los pies de nivelación de  
la secadora están totalmente replegados.  
1
Inserte el extremo en T de los 4 sujetadores  
dentro de la base de la secadora como se  
muestra. Presione el extremo trasera hacia  
arriba y tire hacia el exterior para asegurar  
en su lugar.  
2
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el  
pedestal deben estar colocados en un piso  
sólido, resistente y nivelado para btener  
l funcionamiento adecuado.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inSTalaciÓn del PedeSTal (cont.)  
Para la secadora  
Para la lavadora/combinación  
Asegúrese de que los orificios del  
4
3
Coloque el electrodoméstico encima del  
pedestal. Asegúrese que los pies frentes y  
traseros se encuentren en las posiciones  
correctas. Las patas de la secadora  
coincidirán con las posiciones extremas  
interiores como indicado.  
pedestal se alinean con los orifiicios de los  
sujetadores, luego instale 4 tornillos en cada  
esquina para ajustar en forma segura el elec-  
trodoméstico al pedestal.  
NOTA: Si los tornillos no se instalan de  
manera adecuada, es posible que se  
produzcan ruidos y vibraciones.  
Mueva el electrodoméstico hacia  
la ubicación deseada.  
Tuerca  
Bajar  
Raise  
Asegure de manera segura las tuercas  
manualmente.  
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras  
del pedestal hasta que pueda girarlos con la  
llave. Gire en el sentido de las manecillas del  
reloj o al contrario para bajar hasta vez que  
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas  
estén apoyadas firmemente en el piso.  
6
5
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las  
tuercas no están aseguradas.  
Asegúrese de conectar los electrodomésticos  
a todas las tuberías de agua o gas o a la  
fuente de poder o conexiones de ventilación  
antes de poner en funcionamiento.  
mo usar las almohadillas  
para Piso  
Si instalará el pedestal en un piso de madera,  
coloque las almohadillas para piso debajo  
de las patas del pedestal. Esto ayudará a  
reducir la vibración cuando la lavadora esté  
en funcionamiento.  
Si hay vibración excesiva durante el primer  
ciclo de funcionamiento después de la  
instalación, ajuste levemente las patas  
niveladoras.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para asegurar la instalación segura, siga las  
siguientes instrucciones.  
inSTalaciÓn del KiT de aPilado  
Este kit de apilado incluye:  
• Dos (2) rieles laterales.  
• Un (1) riel frontal.  
wADVERTENCIA  
accidentes graves.  
El peso de la secadora y la altura de la  
instalación hacen que el procedimiento de  
apilado sea demasiado riesgoso para que lo  
realice una sola persona. Si esto no se cumple  
se podrán sufrir daños en la espalda u otras  
heridas.  
La instalación incorrecta puede causar  
• Cuatro (4) tornillos.  
No utilizar el kit de apilado con un secadora  
a gas en condiciones potencialmente  
inestables tales como una casa rodante. Si lo  
hace se podrán producir heridas graves.  
Nunca coloque una lavadora sobre la  
secadora. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir heridas graves  
Coloque la lavadora sobre un piso sólido,  
estable y nivelado para soportar el peso de  
ambos electrodomésticos. Si lo hace se  
podrán producir heridas graves.  
Si los electrodomésticos ya se encuentran  
instalados, desconéctelos de cualquier  
fuente de alimentación, tuberías de gas o  
agua y de las conexiones de drenaje o  
ventilación. Si no se cumple con esta  
Herramientas necesarias para la  
instalación:  
• Destornillador Phillips  
advertencia se podrán producir incendios,  
explosión, descargas eléctricas o muerte.  
Use guantes durante la instalación.  
Asegúrese de que la superficie de la  
Haga coincidir la abrazadera lateral del  
lado de la parte superior de la lavadora  
como se indica en la ilustración anterior.  
Apriete firmemente el área adhesiva de la  
abrazadera a la superficie de la lavadora.  
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora  
con un tornillo en su lado trasero. Repita los  
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del  
otro lado.  
1
2
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel  
de respaldo de la cinta ubicado en una de  
las abrazaderas laterales del kit de apilado.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
inSTalaciÓn del KiT de aPilado (cont.)  
Secadora  
Lavadora  
Coloque la secadora sobre la lavadora  
haciendo coincidir las patas en las  
Insterte el riel frontal entre la parte inferior  
de la secadora y la parte superior de la  
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte  
trasera de la lavadora hasta que entre en  
contacto con los topes del riel lateral. Instale  
los dos tornillos restantes para asegurar el  
riel frontal a los laterales.  
3
4
abrazaderas laterales como se indica.  
Evite lesionarse los dedos; no deje que los  
dedos queden atrapados entre la lavadora  
y la secadora. Deslice despacio la secadora  
hacia la parte trasera de la lavadora hasta  
que los topes de la abrazadera lateral  
coincidan con las patas de la secadora.  
dimenSioneS Y eSPeciFicacioneS clave  
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes  
del producto.  
Secador con vapór DLEX2801W, DLEX2801R, DLEX2801L, DLGX2802W, DLGX2802R,  
y DLGX2802L  
Descripción  
Secadora con vapor  
Requisitos eléctricos*  
Requisitos de gas*  
Dimensiones  
Consulte la placa de clasificación para información en detalles.  
NG: 10 a 13 pulgadas WC/LP: 10 a 13 pulgadas WC (Solo modelos a gas)  
27"(ancho) X 30"(profundidad) X 3811/16"(alto), 51" (D con la puerta abierta)  
68,6 cm (ancho) X 76,1 cm (profundidad) X 98,3 cm (alto), 129,7 cm (con  
la puerta abierta)  
Peso neto  
136.6 lbs. (62 kg)  
Capacidad de secado  
- Ciclo de normal  
- Ciclo de vapor  
IEC 7,4 pies cubicos (22,5 lb./10,2 kg)  
IEC 7,4 pies cubicos (8 lb./3.6 kg)  
*Consulte la placa de clasificación colocada en su secadora.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU.  
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material  
o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido  
más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es  
válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los  
territorios de los EE. UU., exclusivamente.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:  
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:  
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.  
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.  
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de  
entrega como evidencia de la Fecha de compra como  
prueba para la garantía, y entregue una copia de la  
factura al técnico de mantenimiento al momento que se  
presta el mantenimiento.  
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación  
podrían ser nuevas o refabricadas.  
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación  
están garantizadas por la porción restante del período  
de garantía de la unidad original.  
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada  
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado  
LG más cercano.  
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER  
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA  
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO  
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAñOS INCIDENTALES,  
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,  
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAñOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,  
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación  
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta  
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:  
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles  
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.  
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificacio-  
nes medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente,  
insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o  
voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.  
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.  
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),  
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.  
Para obtener Asistencia para el cliente,  
información del producto o mantenimiento o  
distribuidor autorizado:  
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.  
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS  
POR CORREO:  
información de registro del producto  
Modelo:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Número de serie:  
Fecha de compra:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
El modelo y número de serie figuran en la placa de  
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iMportante instructions  
de sécurité  
Précautions de sécurité de base..........................93  
Ce qu’il faut faire si vous détectez  
une odeur de gaz .................................................94  
Instructions de mise à la terre..............................95  
Précautions de sécurité pour l’installation ....... 95, 96  
Consigne de securite pour les fonctions vapeur...... 96  
Instructions de sécurité pour la raccordement  
à l’électricité .........................................................97  
MERCI !  
Félicitations pour votre achat et  
bienvenue dans la famille LG. Votre  
nouvelle sécheuse LG associe la  
technologie de capteur d’humidité  
la plus avancée à un fonctionnement  
simple et une efficacité supérieure.  
Si vous suivez les consignes  
d’utilisation et d’entretien de ce  
manuel, votre sécheuse vous  
assurera de nombreuses années  
de service fiable.  
piÈces et caractéristiQues  
Caractéristiques spéciales ................................... 98  
Composantes et pièces principales..................... 99  
instructions d’instaLLation  
IMPORTANT : Lire toutes les directives  
d'installation dans leur intégralité avant d'installer  
et d'utiliser votre sécheuse !............................... 100  
Choisir le bon emplacement .............................. 100  
Dégagements ..................................................... 100  
Installations avec piédestal ou trousse  
d’empilage en option ......................................... 101  
Mise à niveau de la sécheuse ............................ 102  
Inversion de l’oscillation de la porte................... 102  
Modification de l’emplacement de  
la sortie d’air....................................................... 103  
Ventilation de la sécheuse.......................... 104, 105  
Raccordement des sécheuses à gaz ......... 106, 107  
Raccordement des sécheuses électriques ........ 108  
Exigences particulières pour les maisons  
mobiles ou préfabriquées................................... 109  
Vérification finale de l’installation....................... 109  
Évaluation de l'état du conduit d'évacuation..... 110  
accessoires en option  
Accessoires en option ....................................... 127  
Installation du piédestal ............................ 128, 129  
Installation de la trousse d’empilage.......... 130, 131  
Spécifications et dimensions principales........... 131  
Mode d’eMpLoi  
Triage des brassées ........................................... 111  
Chargement de la sécheuse............................... 111  
Vérification du filtre à charpie avant  
tout la brassée.................................................... 111  
Caractéristiques du panneau de commande..... 112  
Guide de cycle ................................................... 113  
Afficheur ............................................................. 114  
Fonctionnement de la sécheuse ........................ 115  
Boutons de réglage du cycle.............................. 115  
Bouton de options de cycle .............................. 116  
Fonctions spéciales............................................ 117  
Autres fonctions ................................................. 118  
Fonctions de vapeur....................................119-121  
Guide du cycle vapeur ....................................... 121  
Garantie .................................................... 132  
information relative à l’enregistrement  
du produit  
Modèle :  
Numéro de série :  
entretien et nettoYaGe  
Date d’achat :  
Nettoyage régulier.............................................. 122  
Le numéro de modèle et de série figurent sur la  
plaque de signalétique dans la porte avant.  
dépannaGe  
Avant d’appeler le service.......................... 123-126  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER LAPPAREIL  
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre  
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et  
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,  
les blessures corporelles, ou un décès.  
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes.  
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs à la sécurité et à votre appareil.  
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives à votre sécurité.  
C’est le symbole d’alerte à la sécurité.  
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou  
blesser d’autres personnes. Tous les messages relatifs à la sécurité suivent le symbole d’alerte à  
la sécurité et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.  
Ces mots signifient :  
wDANGER : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement  
les instructions.  
wAVERTISSEMENT : Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas  
les instructions.  
Tous les messages relatifs à la sécurité vous diront la nature du danger potentiel, comment réduire le  
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.  
précautions de sécurité de base  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre  
sécheuse.  
• Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée  
correctement conformément aux directives données  
dans ce manuel.  
• Ne séchez aucun article qui aurait précédemment  
été nettoyé, lavé, ou trempé dans de l’essence, des  
solvants pour nettoyage à sec, ou toute autre substance  
inflammable ou explosive non plus que tout article  
qui présenterait des taches de ces substances car les  
vapeurs qui s’en dégagent pourraient s’enflammer ou  
exploser.  
• Ne placez pas d’articles exposés à des huiles, y  
compris de l’huile de cuisson, dans votre sécheuse.  
Des vêtements contaminés aux huiles peuvent entraîner  
une réaction chimique qui pourrait faire enflammer une  
brassée.  
• Ne mettez jamais votre main dans la sécheuse si le  
tambour ou les autres pièces sont en mouvement.  
• Ne réparez jamais ou ne remplacez jamais une pièce  
de la sécheuse ou n’essayez jamais de réparer votre  
sécheuse, à moins que cet entretien soit spécifiquement  
recommandé dans ce Guide d’utilisation et d’entretien  
ou dans des instructions de réparations par l’utilisateur  
publiées que vous comprenez et que vous êtes capable  
d’entreprendre.  
• Ne modifiez pas les commandes.  
• Ne laissez pas les enfants jouer dans la sécheuse ou sur  
celle-ci. Vous devez les superviser de près lorsque vous  
utilisez la sécheuse à proximité.  
• Avant d’inutiliser ou de mettre la sécheuse au rebut,  
retirez-en la porte.  
• Utilisez les assouplisseurs ou produits pour éliminer  
la statique uniquement tel que recommandé par le  
fabricant.  
• N’utilisez pas de cycle avec chaleur pour  
sécher des articles qui comportent du caoutchouc  
mousse ou tout autre matière similaire à du caoutchouc.  
• Conservez l’espace entourant l’ouverture de sortie et  
les espaces adjacents libre de toute accumulation de  
charpie, de poussière, et de saleté.  
• Vous devez faire nettoyer périodiquement l’intérieur de  
la sécheuse et du conduit de sortie par du personnel de  
service qualifié.  
• N’installez jamais ou ne rangez jamais votre sécheuse  
dans un endroit exposé aux intempéries.  
• Vérifiez toujours l’intérieur de la sécheuse pour y  
repérer tout corps étranger.  
• Nettoyez le filtre à charpie avant ou après chaque  
brassée.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER LAPPAREIL  
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre  
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et  
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,  
les blessures corporelles, ou un décès.  
• Ne rangez et n’utilisez pas d’essence  
ou autres vapeurs et liquides inflam-  
mables près de cet appareil ou de  
tout autre appareil électroménager.  
• L’installation et l’entretien doivent  
être effectués par un installateur  
qualifié, une agence de service, ou  
le fournisseur de gaz.  
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE  
ODEUR DE GAZ :  
1. N’essayez pas de gratter une  
allumette, d’allumer une cigarette,  
ou de mettre sous tension un  
électroménager à gaz ou électrique.  
2. Ne touchez à aucun interrupteur  
électrique. N’utilisez aucun téléphone  
de votre édifice.  
4. Appelez immédiatement votre  
fournisseur de gaz du téléphone  
d’un voisin. Suivez attentivement les  
directives du fournisseur de gaz.  
5. Si vous ne pouvez pas rejoindre votre  
fournisseur de gaz, appelez le service  
d’incendie.  
3. Évacuez toute personne présente  
dans la pièce, l’édifice, ou la zone  
à proximité.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER LAPPAREIL  
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre  
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et  
d’explosion, de choc électrique, ainsi que pour éviter les dommages matériels,  
les blessures corporelles, ou un décès.  
instructions de Mise À La terre  
Vous devez mettre à la terre cet appareil. En cas  
de panne ou de cassure, la mise à la terre réduit  
le risque d’électrocution en offrant un chemin de  
moindre résistance au courant électrique. Cet  
appareil doit être muni d’un cordon doté d’un  
conducteur de mise à la terre et d’une fiche avec  
mise à la terre. Vous devez brancher la fiche dans  
une prise appropriée qui est bien installée et mise  
à la terre conformément à tous les codes et les  
ordonnances locales.  
n’êtes pas certain que l’appareil est bien mis  
à la terre.  
Ne modifies jamais la fiche fournie avec l’appareil.  
Si elle ne correspond pas à la prise, faites installer  
une bonne prise par un électricien qualifié.  
Vous devez brancher cet appareil à un système  
de câblage permanent, en métal, mis à la terre  
ou vous devez faire courir un conducteur de mise  
à la terre avec les conducteurs du circuit et le  
brancher à la broche ou au contact de mise à la  
terre de l’appareil.  
wAVERTISSEMENT—  
Un mauvais branchement du conducteur  
de mise à la terre peut entraîner un risque  
d’électrocution. Vérifiez auprès d’un électricien  
qualifié ou d’un technicien de service si vous  
Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre,  
cela peut entraîner une électrocution.  
précautions de sécurité pour LinstaLLation  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Faites la mise à la terre de la sécheuse conformément  
à tous les codes et réglementation adéquats. Suivez les  
directives d’installation détaillées. Si votre sécheuse n’est pas  
bien mise à la terre, cela peut entraîner une électrocution.  
Avant de l’utiliser, la sécheuse doit être installée  
correctement conformément aux directives données dans  
ce manuel. Si votre sécheuse n’est pas bien mise à la terre, cela  
peut entraîner une électrocution.  
Ne placez pas de chandelle ou cigarettes sur le dessus du  
produit. Le défaut d’observer cette précaution peut causer une  
déformation, de la fumée ou un incendie.  
Retirez toute la pellicule protectrice en vinyle du produit. Le  
défaut d’observer cette précaution peut causer une déformation,  
de la fumée ou un incendie.  
Reliez à un circuit électrique protégé, correctement  
dimensionné et à la bonne tension pour éviter toute  
surcharge électrique. Un mauvais circuit électrique peut  
fondre, en créant un danger d’électrocution et/ou d’incendie.  
Installez et entreposez la sécheuse à un endroit où elle  
ne sera pas exposée à des températures sous le point de  
congélation ou exposée aux intempéries.  
Retirez toutes pièces d’emballage et éliminez tous les  
matériaux d’expédition correctement. Tout non-respect  
de ces instructions peut entraîner la mort, une explosion, un  
incendie,  
Toutes les réparations et l’entretien doivent être faits par  
un service d’entretien autorisé, à moins qu’ils ne soient  
spécifiquement recommandés dans ce Guide du propriétaire.  
Tout non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures  
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.  
ou des brûlures.  
Pour une installation dans un garage, installez la sécheuse  
à au moins 46 cm (18 po) au dessus du plancher. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, une  
explosion, un incendie, ou des brûlures.  
Conservez les matériaux d’emballage hors de la portée des  
enfants. Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux  
pour les enfants. Ils font courir un risque de suffocation.  
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez jamais la  
sécheuse dans un espace humide. Tout non-respect de cet  
avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie,  
l’électrocution, ou la mort.  
N’installez pas l’appareil à proximité d’un article chauffant,  
tel qu’un poêle ou un four. Le défaut d’observer cette  
précaution peut causer une déformation, de la fumée ou un  
incendie.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER LAPPAREIL  
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre  
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et  
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,  
les blessures corporelles, ou un décès.  
précautions de sécurité pour LinstaLLation  
Système d’évacuation d’air/Conduit :  
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer  
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions.  
On doit le maintenir aussi court que possible.  
Assurez-vous de nettoyer tout vieux conduit  
avant d’installer votre nouvelle sécheuse.  
Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner un incendie ou la mort.  
Des conduits métalliques rigides ou semi-  
rigides sont recommandés entre le mur et la  
sécheuse. Lors d’installation spéciale où il  
est impossible d’effectuer le raccord avec les  
matériaux recommandés, utilisez un conduit  
métallique flexible de transition homologué  
par les ULC uniquement pour le raccord  
entre la sécheuse et le mur. L’utilisation de  
ce type de conduit influencera le temps de  
séchage. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie ou la mort.  
N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types  
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit  
et pourraient retenir les charpies et réduire  
ainsi l’efficacité du système d’évacuation  
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec  
du ruban à conduit. Pour de plus amples  
détails, suivez les instructions d’installation.  
Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner un incendie ou la mort.  
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué  
à l’extérieur. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie ou la mort.  
Il faut évacuer également l’air des  
sécheuses à l’extérieur pour empêcher toute  
accumulation de grande quantité d’humidité  
et de charpie à l’intérieur de la pièce. Une  
accumulation de charpie dans une partie de la  
maison peut entraîner un danger d’incendie et  
de maladie.  
Utilisez uniquement un conduit métallique  
rigide ou flexible de 101 mm (4 po) de diamètre  
à l’intérieur de l’armoire de la sécheuse ou  
pour l’évacuation de l’air vers l’extérieur.  
L’utilisation de conduit de plastique ou d’autre  
de type combustible risque de provoquer un  
incendie. Un conduit perforé peut provoquer un  
incendie s’il s’affaisse ou se bloque partiellement  
en cours d’utilisation ou lors de l’installation.  
Les pièces pour monter le système de  
conduits ne sont pas fournies avec la  
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les  
pièces sur place. La sortie extérieure doit  
être munie d’une grille à registre ou à clapet  
pour empêcher tout refoulement d’air  
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie ou la mort.  
consiGne de securite pour Les Fonctions Vapeur  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse  
pendant les cycles vapeur. Le non-respect  
de ces règles peut entraîner des risques de  
brûlures.  
• Ne pas toucher le dessus de la sécheuse  
pendant le cycle. Le non-respect de ces règles  
peut entraîner des risques de brûlures.  
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec  
de l’essence, des solvants de nettoyage à  
sec ou d’autres substances inflammables ou  
explosives. Le non-respect de ces règles peut  
entraîner des risques d’incendies ou la mort.  
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le  
tambour pendant ou à la fin du cycle vapeur.  
Le non-respect de ces règles peut entraîner des  
risques de brûlures.  
• Ne pas sécher des articles ayant été  
nettoyés, lavés, trempés ou tachés  
par les composés suivants : essence,  
solvants de nettoyage à sec ou toute autre  
substance inflammable ou explosive. Ces  
substances peuvent produire des vapeurs  
potentiellement inflammables ou explosives.  
Le non-respect de ces règles peut entraîner des  
risques d’incendies ou la mort.  
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec  
de l’eau chaude (au-dessus de 86°F / 30°C).  
Le non-respect de ces règles peut entraîner des  
risques de brûlures.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT  
D’UTILISER LAPPAREIL  
wAVERTISSEMENT Pour votre sécurité, vous devez suivre  
l’information contenue dans ce manuel afin de réduire les risques d’incendie et  
d’explosion, de choc électrique ainsi que pour éviter les dommages matériels,  
les blessures corporelles, ou un décès.  
instructions de sécurité pour La raccordeMent  
À LéLectricité  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Ne coupez et ne retirez dans aucun cas  
la broche de mise à la terre du cordon  
d’alimentation. Branchez le cordon  
d’alimentation électrique dans une prise  
bien mise à la terre pour éviter des blessures  
corporelles ou des dommages à la sécheuse.  
Ne débranchez jamais la sécheuse en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez  
toujours fermement la fiche électrique et  
retirez directement de la prise. Le cordon  
d’alimentation peut être endommagé, ce qui  
peut entraîner un danger d’électrocution ou  
d’incendie.  
Pour votre sécurité personnelle, cette  
sécheuse doit être correctement mis à la  
terre. Tout non-respect de cet avertissement  
peut entraîner des blessures ou l’électrocution.  
Réparez ou remplacez immédiatement  
tout cordon d’alimentation effiloché ou  
endommagé de quelque manière que ce soit.  
N’utilisez pas de cordon d’alimentation qui  
affiche des traces de fissures ou d’éraflures  
sur sa longueur ou aux extrémités. Le cordon  
d’alimentation peut fondre, ce qui peut entraîner  
un danger d’électrocution ou d’incendie.  
Reportez-vous aux directives d’installation  
de ce manuel pour la tension et fréquence  
exigées particulières à votre modèle. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
une électrocution et/ou un incendie.  
Lors de l’installation ou du déplacement de la  
sécheuse, attention de ne pas pincer, écraser,  
ou endommager le cordon d’alimentation.  
Cela empêchera des blessures corporelles ou  
des dommages à votre sécheuse, occasionnés  
par un incendie ou une électrocution.  
Cette sécheuse doit être branchée à une  
prise correctement mise à la terre. Si la  
sécheuse n’est pas convectement mise à  
terre, il peut en traîner une électrocution.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit  
électrique par un électricien qualifié afin  
d’assurer leur mise à la terre correcte. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
une électrocution et/ou un incendie.  
La sécheuse doit toujours être branchée  
sur une prise électrique distincte qui fournit  
une tension nominale correspondant à  
celle inscrite sur la plaque signalétique.  
Ce branchement permet de fournir le meilleur  
rendement et permetaussi d’éviter la surcharge  
du circuit électrique domestique, ce qui pourrait  
entraîner un risque d’incendie en raison de la  
surchauffe des fils électriques.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
caractéristiQues spéciaLes  
1
panneau de coMMande conViViaL  
1
4
Faites pivoter le bouton sélecteur de cycle au  
cycle désiré. Ajoutez des options ou ajustez  
les paramètres de cycles au moyen d’une  
simple touche.  
5
2 porte réVersibLe À accÈs FaciLe  
Une porte à grande ouverture facilite l’accès au  
chargement et déchargement de l’appareil. Il  
est possible d’inverser l’ouverture de la porte en  
fonction de l’emplacement de l’appareil.  
3
taMbour d’acier inoXYdabLe À  
capacité uLtra aVec écLairaGe  
du taMbour  
3
Le tambour d’acier inoxydable ultra grand offre  
une durabilité supérieure. Il est doté d’une  
lumière qui s’allume lorsque la porte de la  
sécheuse est ouverte et s’éteint avec la fermeture  
de celle-ci.  
2
4
Fonctions Vapeur pratiQues  
La nouvelle technologie à vapeur de LG  
vous permet d’envoyer un jet de vapeur  
tourbillonnante dans les tissus dans le but de  
rafraîchir les vêtements, de réduire l’électricité  
statique et de faciliter le repassage. Sélectionnez  
simplement le cycle STEAM FRESHMC. Vous  
pouvez également ajouter une option Vapeur aux  
cycles sélectionnés.  
5
sYstÈMe de détection des bLocaGes  
dans Le conduit d’éVacuation/Le  
FiLtre FLoW senseMC  
Le système de détection des blocages dans le  
conduit d’évacuation/le filtre FLOW SENSEMC  
détecte et indique les blocages dans le filtre et  
le conduit d’évacuation qui réduisent le flux d’air  
dans le conduit de la sécheuse. Ce dispositif  
vous alerte sur les configurations qui limitent  
de manière importante l’efficacité du sécheur,  
réduisant de ce fait des durées de cycle et des  
coûts de fonctionnement résultant du blocage  
des dispositifs d'échappement.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
coMposantes et piÈces principaLes  
En plus des composantes et caractéristiques  
spéciales détaillées dans la section  
Caractéristiques spéciales, ce manuel fait  
référence à de nombreuses autres  
composantes importantes.  
FiLtre À cHarpie en FaÇade  
1
Le filtre à fibres monté à l'avant permet un accès  
facile pour le nettoyage entre les charges.  
2 pieds de niVeLLeMent  
Quatre pieds de nivellement (deux à l’avant et  
deux à l’arrière) sont réglables pour améliorer la  
stabilité de la sécheuse sur un plancher inégal.  
1
3
GriLLe de sécHaGe  
2
Utilisez la grille de séchage lors de l’utilisation  
du cycle RACK DRY (séchage sur panier). Il est  
alors possible de sécher des articles comme des  
gilets, des articles délicats et des chaussures de  
tennis à plat.  
Emplacement  
du cordon  
d’alimentation  
(modèles à gaz)  
Porte d’accès  
au bloc de  
jonction (modèles  
électriques)  
Sortie du conduit  
d’évacuation d’air  
Emplacement  
du raccord à la  
canalisation de gaz  
(modèles à gaz)  
Dos de la sécheuse  
Accessoires compris  
3
Grille de séchage  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iMportant : Lire toutes les directives dinstallation dans leur  
intégralité avant dinstaller et dutiliser votre sécheuse !  
Il est important que vous lisiez ce manuel dans son intégralité avant d’installer et d’utiliser votre sécheuse.  
Vous retrouverez dans les pages qui suivent des directives détaillées pour les raccords électriques et de gaz,  
ainsi que les exigences en matière d’évacuation de l’air.  
cHoisir Le bon eMpLaceMent  
• Entreposez et installez la sécheuse à un endroit  
où elle ne sera pas exposée à des températures  
sous le point de congélation ou exposée aux  
intempéries.  
• Fournissez une mise à la terre électrique  
appropriée pour que le sécheur soit conforme  
à tous les codes et ordonnances électriques  
gouvernementales.  
• Sélectionnez un emplacement avec un plancher  
solide, à niveau.  
• Pour réduire le risque de choc électrique,  
n’installez pas la sécheuse dans un endroit  
humide ou mouillé.  
• Lors de l’installation de la sécheuse dans un  
garage, placez-la à au moins 18 po (46 cm) au  
dessus du plancher.  
• Si l’installation de l’appareil est prévue dans une  
maison mobile ou préfabriquée, reportez-vous  
à la rubrique Exigences particulières pour les  
maisons mobiles ou préfabriquées.  
déGaGeMents  
22.4  
(56.8 mm)  
Requis de porte  
pour l'installation  
en placard  
(129.7mm)  
• La plupart des installations exigent un minimum  
de 4 po (10 cm) de dégagement derrière la  
sécheuse pour le conduit d’évacuation.  
Directives supplémentaires pour une installation  
dans un placard :  
• La porte du placard doit permettre une  
ventilation suffisante. Reportez-vous au  
schéma ci-dessus pour les exigences  
d’ouverture minimale pour la ventilation. Une  
porte-persienne est également acceptable.  
• Laissez au moins 1 po (2,5 cm) de dégagement  
sur les côtés et au dos pour réduire la vibration  
et le niveau sonore.  
• Un dégagement supplémentaire est  
recommandé pour faciliter l’installation  
et l’entretien.  
• Assurez-vous qu’il y ait un dégagement d’au  
moins 18 po (46 cm) au-dessus de la sécheuse.  
• Assurez-vous de calculer suffisamment  
d’espace pour les moulures murales, de portes,  
ou de plancher qui peuvent augmenter les  
dégagements requis.  
• Laissez au moins 24 po (61 cm) à l’avant de la  
sécheuse pour l’ouverture de la porte.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instaLLations aVec piédestaL ou trousse  
d’eMpiLaGe en option  
IMPORTANT : Si vous installez la sécheuse avec  
le piédestal ou la trousse d’empilage en option,  
consultez la section Accessoires en option dans  
ce manuel ou la section des directives relatives  
à votre piédestal ou à votre trousse d’empilage  
avant de procéder à l’installation.  
Dimensions requises pour installation  
avec piédestal  
Dimensions requises pour installation  
avec trousse d’empilage  
accessoires en option  
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG local ou visitez notre site  
Internet au ca.lge.com.  
trousse dempilage  
piédestal  
(vendu séparément)  
(vendu séparément)  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise À niVeau de La sécHeuse  
• Les quatre pieds de nivellement doivent  
reposer solidement sur le plancher. Appuyez  
délicatement sur les coins supérieurs de la  
sécheuse pour vous assurer qu’elle ne balance  
pas d’un coin à l’autre.  
Si vous installez la sécheuse sur le piédestal  
en option, vous devez utiliser les pieds de  
nivellement du piédestal pour mettre la sécheuse  
au niveau. Rétractez entièrement les pieds de  
nivellement de la sécheuse.  
aVertisseMent  
w
• Portez des gants durant l’installation.  
• Le défaut d'observer cet avertissement peut être une  
cause de blessure.  
Pour optimiser le rendement de l’appareil, la  
sécheuse doit être à niveau. Pour minimiser la  
vibration, le bruit, et les mouvements indésirables,  
le plancher doit être une surface solide et à  
niveau. Il ne devrait pas y avoir plus de 1" de  
différence de hauteur sur le plancher entre l’avant  
et l’arrière ou d’un côté à l’autre.  
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement  
seulement pour répondre aux besoins de mise à  
niveau de la sécheuse. Les étendre plus qu’il est  
nécessaire pourrait provoquer des vibrations.  
Niveau  
2
Utilisez une clé à molette pour tourner les  
pieds de nivellement. Tournez dans le sens  
horaire pour élever la sécheuse ou dans  
le sens antihoraire pour l’abaisser. Élevez  
ou abaissez les pieds jusqu’à ce que la  
sécheuse soit à niveau d’un côté à l’autre  
et de l’avant à l’arrière.  
Pieds de  
nivellement  
Placez la sécheuse à l’endroit où elle  
demeurera. Placez un niveau en travers de la  
surface de la sécheuse.  
1
Assurez-vous que les 4 pieds de nivellement  
sont en contact ferme avec le plancher.  
inVersion de LosciLLation de La porte  
L’oscillation de la porte de la sécheuse s’inverse pour s’adapter à l’emplacement de l’appareil.  
Aucune pièce supplémentaire n'est nécessaire.  
Vis du  
loquet  
Loquet  
de la  
porte  
Vis de la  
charnière  
Vis de la  
charnière  
Vis du loquet  
Tournez la porte de sorte que la charnière  
soit inversée et réattachez-la avec les 2 vis  
retirées au préalable. Installez le loquet de la  
porte de l’autre côté, insérez et vissez les 4 vis.  
1 Ouvrez la porte de la sécheuse. Avec un  
tournevis cruciforme (Phillips), dévissez les  
2 vis qui retiennent la charnière de la porte au  
coffrage de l’appareil. Dévissez les 4 vis du  
côté du loquet de la porte sur le coffrage et  
retirez le loquet.  
2
Testez l’oscillation de la porte pour vous  
assurer qu’elle se déplace librement et se  
verrouille correctement.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ModiFication de LeMpLaceMent  
de La sortie d’air  
aVertisseMent  
w
Vis de  
fixation  
• Utiliser un évent en métal robuste.  
• Ne pas utiliser de conduit en plastique ou en aluminium.  
• Nettoyer les anciens conduits avant l’installation de la sécheuse.  
Portez des gants durant l’installation.  
• Si ces instructions ne sont pas observées cela peut causer un  
incendie ou la mort.  
Votre nouvelle sécheuse est livrée avec une sortie d’air arrière. Il  
est possible d’en modifier la position pour obtenir une sortie d’air  
sous l’appareil ou sur le côté (la sortie d’air sur le côté droit n’est  
pas offerte sur les modèles à gaz).  
Conduit d’évacuation  
d’air arrière  
Une trousse de conversion, pièce no 383EEL9001B, est offerte  
chez votre détaillant LG. L’ensemble comprend les éléments  
nécessaires pour modifier l’emplacement du conduit de la sortie  
d’air.  
Dévissez la vis de fixation du conduit  
d’évacuation d’air arrière. Tirez sur le conduit  
pour le faire sortir.  
1
option 2 : sortie dair inférieure  
option 1 : sortie dair latérale  
Conduit  
adaptateur  
Conduit  
adaptateur  
Support  
Alvéole  
Support  
défonçable  
Insérez le conduit adaptateur dans le boîtier de  
ventilateur et fixez-le à la base de la sécheuse  
comme indiqué.  
2
2
Appuyez sur les languettes de l’alvéole défonçable  
et retirez soigneusement la pièce pour dégager  
l’ouverture voulue (la sortie d’air sur le côté droit  
n’est pas offerte sur les modèles à gaz). Insérez le  
conduit adaptateur dans le boîtier de ventilateur et  
fixez-le à la base de la sécheuse comme indiqué.  
Plaque  
protectrice  
Plaque  
protectrice  
Coude  
11/2"  
(3.8 cm)  
Coude  
3
Préassemblez un coude de 4 po (10 cm) de diamètre à  
la prochaine section de conduit de 4 po (10 cm) et fixez  
solidement tous les raccords avec du ruban à conduit.  
Assurez-vous que l’extrémité mâle du coude fait face à  
L’OPPOSÉ de la sécheuse. Insérez l’ensemble coude/  
conduit dans l’ouverture latérale et enfoncez-le dans le  
conduit adaptateur. Fixez solidement en position avec  
du ruban à conduit. Assurez-vous que l’extrémité mâle  
du conduit dépasse d’environ 1½ po (3,8 cm) pour le  
raccorder au système de conduits.  
Insérez le coude de 4 po (10 cm) de diamètre  
dans l’ouverture arrière et enfoncez-le dans  
le conduit adaptateur. Assurez-vous que  
l’extrémité mâle du coude soit face au bas  
par le trou au fond de la sécheuse. Fixez  
solidement en position avec du ruban à  
conduit. Fixez la plaque protectrice au dos  
de la sécheuse avec la vis fournie.  
3
Fixez la plaque protectrice au dos de la sécheuse avec  
la vis fournie.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VentiLation de La sécHeuse  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
N’écrasez pas et ne laissez pas le système  
de conduits s’affaisser. Tout non-respect de  
ces instructions peut entraîner un incendie  
ou la mort.  
Le conduit d’évacuation d’air doit mesurer  
4 po (10 cm) de diamètres sans obstructions.  
On doit le maintenir aussi court que  
possible. Assurez-vous de nettoyer tout  
vieux conduit avant d’installer votre nouvelle  
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie ou la mort.  
Ne laissez pas le système de conduits  
reposer contre ou toucher des objets  
tranchants. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie  
ou la mort.  
Des conduits métalliques rigides ou semi-  
rigides sont recommandés entre le mur et  
la sécheuse. Lors d’installation spéciale  
où il est impossible d’effectuer le raccord  
avec les matériaux recommandés, utilisez  
un conduit métallique flexible de transition  
homologué par les ULC uniquement  
pour le raccord entre la sécheuse et le  
mur. L’utilisation de ce type de conduit  
influencera le temps de séchage. Tout non-  
respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie ou la mort.  
Dans le cas d’un raccord à un système  
de conduits existant, assurez-vous qu’il  
convient à cet effet et qu’il est propre avant  
d’installer la sécheuse. Tout non-respect de  
ces instructions peut entraîner un incendie  
ou la mort.  
Le système d’évacuation d’air doit être  
conforme aux codes du bâtiment locaux en  
vigueur. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie ou la mort.  
N’utilisez PAS de vis à tôle ou autres types  
d’attaches qui pénètreraient dans le conduit  
et pourraient retenir les charpies et réduire  
ainsi l’efficacité du système d’évacuation  
d’air. Fixez et scellez tous les raccords avec  
du ruban à conduit. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie ou  
la mort.  
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué  
à l’extérieur. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie ou  
la mort.  
Utilisez uniquement des conduits  
métalliques rigides ou flexibles de 4 po (10  
cm) de diamètre à l’intérieur de l’armoire de  
la sécheuse et pour la ventilation extérieure.  
Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner un incendie ou la mort.  
Pour optimiser les résultats de  
fonctionnement de l’appareil, observez les  
restrictions de longueur de conduit décrites  
dans le tableau en page 55. Tout non-respect  
de ces instructions peut entraîner un incendie  
ou la mort.  
Pour réduire le risque d’incendie, de  
combustion, ou d’accumulation de gaz  
combustibles, N’acheminez PAS le conduit  
d’évacuation d’air de la sécheuse dans un  
endroit clos sans ventilation comme un  
grenier, un mur, un plafond, une galerie  
technique, une cheminée, un conduit  
d’évacuation de la combustion de gaz  
ou un espace dissimulé d’un édifice. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie ou la mort.  
Les pièces pour monter le système de  
conduits ne sont pas fournies avec la  
sécheuse. Il sera nécessaire d’obtenir les  
pièces sur place. La sortie extérieure doit  
être munie d’une grille à registre ou à clapet  
pour empêcher tout refoulement d’air  
lorsque la sécheuse ne fonctionne pas. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie ou la mort.  
Pour réduire le risque d’incendie, N’évacuez  
PAS l’air de la sécheuse par un conduit de  
plastique ou en aluminium mince. Tout non-  
respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie ou la mort.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VentiLation de La sécHeuse (suite)  
système dévacuation dair  
Longueur max. de  
4 po (10 cm) de diamètre  
conduit métallique rigide  
Longueur max. de  
4 po (10 cm) de diamètre  
conduit métallique flexible  
Type de sortie  
murale externe  
Nombre de  
coudes de 90°  
0
1
65 pi (19,8 m)  
55 pi (16,8 m)  
45 pi (13,7 m)  
35 pi (10,7 m)  
Recommandé  
2
3
4
0
1
2
3
4
47 pi (13,7 m)  
36 pi (11,0 m)  
28 pi (8,5 m)  
55 pi (16,8 m)  
47 pi (13,7 m)  
41 pi (12,5 m)  
30 pi (9,1 m)  
22 pi (6,7 m)  
30 pi (9,1 m)  
25 pi (7,6 m)  
20 pi (6,1 m)  
35 pi (10,7 m)  
27 pi (8,1 m)  
21 pi (6,4 m)  
17 pi (5,2 m)  
15 pi (4,5 m)  
4"  
(10.2 cm)  
4"  
(10.2 cm)  
Utilisez seulement pour  
les trajets courts  
21/2"  
(6.35 cm)  
REMARQUE : Déduisez 6 pi (1,8 m) pour chaque coude supplémentaire. Il n’est pas recommandé d’utiliser plus de quatre  
coudes de 90°.  
acheminement et raccord du système  
dévacuation dair  
Ventilation correcte  
Suivez les lignes directrices ci-dessous pour  
optimiser le rendement de l’appareil et réduire  
l’accumulation de charpies et de condensation  
dans les conduits.  
REMARQUE : Les conduits et raccords NE sont  
PAS compris, achetez-les séparément.  
• Utilisez des conduits métalliques rigides ou  
semi-rigides de 4 po (10 cm) de diamètre.  
• On doit maintenir le conduit d’évacuation d’air  
aussi court que possible.  
• Autant que possible, limitez le nombre de  
coudes.  
Ventilation incorrecte  
• L’extrémité mâle de chaque section du système  
de conduits doit pointer à l’opposé de la  
sécheuse.  
• Utilisez du ruban à conduit sur tous les  
raccords.  
• Isolez les conduits qui passent dans des aires  
non chauffées pour réduire la condensation et  
l’accumulation de charpies sur les surfaces des  
conduits.  
IMPORTANT : Toute intervention du service  
après-vente ou défaillance du sécheur qui  
résulterait d’un non respect des instructions de  
ce manuel, ou si les dispositifs d'échappement  
sont restreints, ne seraient pas couvertes par  
la garantie du sécheur puisque ceux-ci ne  
constituent pas un défaut de fabrication.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordeMent des sécHeuses À Gaz  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Alimentation en gaz requis :  
Raccordez la sécheuse au type de gaz indiqué  
sur la plaque signalétique. Tout non-respect de  
ces instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
Pour éviter toute contamination de la soupape  
de fermeture de l’alimentation en gaz, purgez  
le tuyau d’alimentation de tout air et sédiments  
avant de le raccorder à la sécheuse. Avant de  
serrer les raccords entre l’alimentation en gaz  
et la sécheuse, purgez l’air restant jusqu’à  
ce que vous déceliez une odeur de gaz. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie, une explosion, ou la mort.  
N’utilisez PAS de flamme nue pour rechercher  
toute trace de fuites. Utilisez un liquide de  
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.  
Tout non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie, une explosion, ou la mort.  
Utilisez uniquement un nouveau tuyau  
d’alimentation en gaz homologué AGA ou CSA  
avec des raccords en acier inoxydable. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
La sécheuse est expédiée de l’usine prête  
pour l’utilisation de gaz naturel. Elle peut être  
convertie pour une utilisation avec du gaz de PL  
(propane liquide). La pression du gaz ne doit pas  
dépasser 13 po (33 cm) de colonne d’eau.  
Un technicien de service qualifié ou du  
fournisseur de gaz doit raccorder la sécheuse  
à l’alimentation de gaz. Tout non-respect de  
ces instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
Isolez la sécheuse du système d’alimentation  
en gaz en fermant à la main la propre soupape  
de fermeture de l’appareil lors de tout essai  
de pression de l’alimentation en gaz. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie, une explosion, ou la mort.  
Conduit d’alimentation requis : La salle de  
lavage doit être munie d’un tuyau d’alimentation  
en gaz naturel rigide vers la sécheuse. Aux  
États-Unis, une soupape de fermeture manuelle  
distincte DOIT être installée à au moins 6  
pi (1,8 m) de la sécheuse en conformité à la  
norme ANSI Z223.1 du code national des gaz  
combustibles ou la norme CSA B149.1 du code  
canadien pour l’installation de gaz. Veillez à  
installer un bouchon de canalisation NPT de 1/8  
po (3,1 mm). Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.  
Dans le cas de l’utilisation d’un tuyau rigide,  
le raccord doit être de 1/2 po (12,7 mm) IPS. Si  
les codes et règlements locaux l’autorisent et  
que le fournisseur de gaz l’accepte, utilisez une  
tubulure de 3/8 po (9,5 mm) homologuée lorsque  
les distances sont de moins de 20 pi (6,1 m).  
Un tubulure de plus grand diamètre devrait être  
utilisée pour des longueurs dépassant le 20 pi  
(6,1 m). Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.  
Serrez solidement tous les raccords de gaz. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
Enroulez du ruban de Teflon® ou appliquez de  
la pâte pour joints insoluble dans du gaz de  
pétrole liquéfié (PL) sur tous les filetages. Ne  
pas employer la combinaison tuyau-joint sur  
tout autre type de raccord ou de joint, tels que  
les garnitures de fusée sur les lignes flexibles  
de connecteur de gaz. Tout non-respect de  
ces instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
N’essayez PAS de démonter la sécheuse. En  
effet, tout démontage exige l’attention et les  
outils d’un technicien de service ou d’une  
entreprise qualifié(e) et autorisé(e). Tout non-  
respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
tension et fquences exigés uniquement pour les modèles à gaz  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Ne coupez et ne retirez dans aucun cas  
la troisième broche de mise à la terre du  
cordon d’alimentation. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie,  
une explosion, ou la mort.  
Pour votre sécurité personnelle, cette sécheuse  
doit être correctement mis à la terre. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie, une explosion, ou la mort.  
Cette sécheuse doit être branchée dans une  
prise mise à la terre de 120 volts en c.a. à  
60 Hz protégée par un fusible ou un disjoncteur  
de 15 ampères. Un circuit de branche seulement  
pour cette sécheuse est recommandé. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
Si vous avez une prise murale standard à deux  
fiches, il est de votre responsabilité et obligation  
de la faire remplacer par une prise murale  
triphasée. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie, une explosion, ou  
la mort.  
Cette sécheuse est muni d’un cordon  
d’alimentation doté d’une fiche à prise de terre  
à trois broches qui se branche sur une prise  
triphasée murale standard correspondante afin  
de minimiser le risque de choc électrique. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordeMent des sécHeuses À Gaz (suite)  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
L’installation et l’entretien doivent être effectués  
par un installateur qualifié, une agence de  
service, ou le fournisseur de gaz. Tout non-  
respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
Utilisez uniquement un tuyau flexible neuf  
en acier inoxydable et un nouveau raccord  
homologué par la AGA américaine. Tout non-  
respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
utilisation avec du gaz naturel. Tout non-respect  
de ces instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
Le cas échéant, l’installation de la bonne buse  
(commandez la pièce no 4948EL4002B pour  
la trousse de conversion de buse PL) doit  
être effectuée par un technicien qualifié et la  
modification annotée sur la sécheuse. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie, une explosion, ou la mort.  
Installez une soupape de fermeture de  
l’alimentation en gaz à moins de 6 pi (1,8 m)  
de la sécheuse. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
Tous les raccords doivent être en conformité  
avec tous les codes et règlements locaux  
applicables. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie, une explosion, ou la  
mort.  
Assurez-vous que la sécheuse soit dotée de la  
buse de brûleur correcte pour le type de gaz  
qui sera utilisé (gaz naturel ou gaz de pétrole  
liquéfiés). La sécheuse est livrée prête pour une  
L’air des sécheuses à gaz DOIT être evacué  
à l’extérieur. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie, une explosion, ou  
la mort.  
raccordement de l’alimentation en gaz  
Assurez-vous que l’alimentation en gaz vers la  
salle de lavage soit bien COUPÉE. Confirmez  
que le type de gaz acheminé vers votre salle de  
lavage soit adéquat pour la sécheuse. L’appareil  
est prêt à fonctionner au gaz naturel avec un  
raccord NPT de 3/8 po (9,5 mm).  
1
Retirez le capuchon d’expédition du raccord  
de gaz au dos de la sécheuse. Soyez prudent  
et n’endommagez pas le filetage du raccord  
de gaz lors du retrait du capuchon.  
2
3
Bouchon de  
canalisation NPT  
1/8 po (3,1 mm)  
Raccord à gaz  
NPT 3/8 po  
(9,5 mm)  
Raccordez la sécheuse au système  
Soupape de  
fermeture de  
l’alimentation  
en gaz  
d’alimentation en gaz de la salle de lavage  
avec un nouveau tuyau flexible en acier  
inoxydable avec raccord NPT de 3/8 po  
(9,5 mm) de diamètre.  
Tuyau flexible en acier  
inoxydable homologué  
AGA/CSA  
Serrez solidement tous les raccords entre la  
sécheuse et le système d’alimentation en gaz  
de la salle de lavage. Ouvrez l’alimentation en  
gaz de la salle et vérifiez tous les raccords de  
la tuyauterie (autant internes qu’externes) pour  
toute trace de fuite de gaz avec un liquide de  
détection de fuites à l’épreuve de la corrosion.  
4
installations en haute altitude  
Le BTU nominal de cette sécheuse est  
homologué par l’AGA américaine pour une  
altitude sous les 10 000 pieds (3 048 mètres).  
branchement électrique  
Branchez la sécheuse  
dans une prise triphasée  
de 120 volts de c.a. à  
60 Hz.  
Dans le cas d’une installation de votre sécheuse  
à gaz à une altitude de plus de 10 000 pi (3 048  
m), l’appareil doit être « dégonflé » (réduction) par  
un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
raccordeMent des sécHeuses éLectriQues  
wAVERTISSEMENT :  
Pour aider à empêcher des incendies, des électrocutions,  
des blessures graves, ou des décès, le câblage et la mise à la terre doivent se conformer à l’édition la plus  
récente du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 et à tous les règlements locaux en vigueur. Veuillez faire  
vérifier par un technicien qualifié que votre maison a une alimentation électrique suffisamment puissante  
pour faire fonctionner une sécheuse.  
tension et fquences exigés uniquement pour les modèles électriques  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Cette sécheuse doit être reliée à un réseau  
de filerie métallique permanent mis à la terre  
ou un conducteur de terre pour appareil doit  
passer avec les conducteurs du circuit et  
être relié à la borne ou au fil de terre sur la  
sécheuse. Tout non-respect de ces instructions  
peut entraîner un incendie, une explosion, ou  
la mort.  
La sécheuse comporte son propre bloc  
de jonction qui doit être relié à un circuit  
monophasé distinct de 240 volts à 60 Hz muni  
d’un fusible de 30 ampères (le circuit doit  
comporter des fusibles des deux côtés du  
fil). L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEVRAIT  
ÊTRE À LA TENSION NOMINALE MAXIMALE  
INDIQUÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE  
DE LA SÉCHEUSE. NE LA RELIEZ PAS À  
UN CIRCUIT DE 110, 115, OU 120 VOLTS.  
Des éléments chauffants sont offerts, pour  
une installation sur le terrain, dans les cas  
où la sécheuse sera alimentée par un réseau  
électrique de tension différente de celle  
indiquée sur la plaque signalétique. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
un incendie, une explosion, ou la mort.  
des assureurs du Canada) ou conformes aux  
exigences des codes locaux. Si la longueur  
est de plus de 15 pi (4,50 m), utilisez un fil no  
8 AWG (uniquement en cuivre) homologué  
par les ULC (Laboratoires des assureurs du  
Canada) ou conformes aux exigences des  
codes locaux. Laissez suffisamment de jeu  
pour permettre de déplacer la sécheuse au  
besoin. Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.  
La queue de cochon pour la connexion du  
cordon d’alimentation entre le réceptacle  
mural et le bloc de jonction de la sécheuse  
N’EST PAS fournie avec l’appareil. Le type de  
queue de cochon et le calibre du fil doivent  
être conformes aux codes locaux et avec les  
directives des pages suivantes. Tout non-  
respect de ces instructions peut entraîner un  
incendie, une explosion, ou la mort.  
Une connexion à 4 fils est exigée pour toutes  
installations dans les maisons mobiles ou  
préfabriquées de même que pour toutes  
nouvelles constructions après le 1er janvier  
1996. De plus, une connexion à 4 fils doit  
être utilisée dans les régions où les codes  
locaux interdisent la mise à la terre par un fil  
neutre. Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner un incendie, une explosion, ou la mort.  
Si le circuit de dérivation vers la sécheuse  
est de 15 pi (4,5 m) ou moins de longueur,  
utilisez un fil no 10 AWG (uniquement en  
cuivre) homologué par les ULC (Laboratoires  
exigences électriques particulières pour les maisons mobiles ou préfabriquées  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Toute installation dans une maison mobile ou  
préfabriquée doit être conforme au chapitre  
24 de la CFR, paragraphes 32-80 des normes  
américaines en matières de sécurité et de  
constructions de maison préfabriquée ou à la  
norme canadienne CAN/CSA0Z240 MH ainsi  
qu’aux codes et règlements locaux.  
Une connexion à 4 fils est exigée pour  
toutes installations dans les maisons  
mobiles ou préfabriquées de même que  
pour toutes nouvelles constructions après  
le 1er janvier 1996. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eXiGences particuLiÈres pour Les Maisons MobiLes ou  
préFabriQuées  
Toute installation dans une maison mobile ou  
préfabriquée doit être conforme au chapitre 24 de la  
CFR, paragraphes 32-80 des normes américaines  
en matières de sécurité et de constructions de  
maison préfabriquée ou à la norme canadienne  
CAN/CSA0Z240 MH ainsi qu’aux codes et  
règlements locaux. En cas de doutes relatifs à la  
conformité de l’installation par rapport à ces normes,  
communiquez avec un professionnel en service et  
installation pour du soutien technique.  
sécheuse à gaz vers l’extérieur par le panneau  
latéral droit en fonction de la présence du module  
du brûleur.  
• Le conduit d’évacuation d’air de la sécheuse doit  
être solidement fixé à la structure de la maison  
mobile ou préfabriquée. Il doit être fabriqué  
d’une matière qui résistera aux flammes et à la  
combustion. Il est recommandé d’installer un  
conduit métallique rigide ou flexible.  
• NE reliez PAS le conduit d’évacuation d’air à tout  
autre conduit, système de ventilation, cheminée,  
ou autre conduit d’évacuation d’air.  
• Une sécheuse à gaz doit être définitivement fixée  
au plancher.  
• La connexion électrique pour une sécheuse  
électrique doit comporter une connexion à 4 fils.  
Pour des renseignements plus détaillés en matière  
de connexions électriques, consultez la rubrique  
Raccordement des sécheuses électriques.  
• Pour réduire le risque de combustion et d’incendie,  
la sécheuse doit être ventilée vers l’extérieur.  
• NE ventilez PAS de sécheuse sous une maison  
mobile ou préfabriquée.  
• Utilisez le panneau arrière, latéraux, ou inférieur  
pour ventiler une sécheuse électrique vers  
l’extérieur.  
• Assurez-vous que la sécheuse dispose d’un  
accès adéquat à de l’air frais pour garantir un bon  
fonctionnement. L’ouverture pour l’apport d’air  
frais extérieur doit être d’au moins 25 po2  
(163 cm2).  
• Il est important de maintenir un dégagement d’au  
moins 2 po (5 cm) de matières combustibles  
autour du conduit d’évacuation d’air lors de la  
ventilation de la sécheuse vers l’extérieur. De plus,  
la sécheuse doit comporter un dégagement de 1  
po (2,5 cm) sur les côtés et au dos de la sécheuse.  
• Souvenez-vous que les éléments du système de  
ventilation ne sont pas fournis avec la sécheuse.  
Veillez vous procurer les pièces nécessaires pour  
une installation adéquate.  
• Utilisez le panneau arrière, latéral gauche ou  
inférieur pour ventiler une sécheuse à gaz vers  
l’extérieur. Il est impossible de ventiler une  
VériFication FinaLe de LinstaLLation  
Une fois l’installation complète de la sécheuse dans sa position définitive, exécutez les essais suivants et  
l’évaluation de l’état du conduit d’évacuation sur la page suivant pour confirmer le fonctionnement correct  
de l’appareil.  
essai du module de chauffage de  
Vérification du débit dair  
la sécheuse  
Un fonctionnement effectif de la sécheuse exige  
un débit d’air adéquat. On peut mesurer l’efficacité  
du débit d’air en évaluant la pression statique à  
l’aide d’un manomètre. Placer un manomètre sur  
le conduit d’évacuation d’air à environ 2 pi (60,9  
cm) de la sécheuse. La pression statique dans le  
conduit d’évacuation d’air ne devrait pas excéder  
les 0,6 po (1,5 cm) de colonne d’eau. Vérifiez le  
fonctionnement de la sécheuse sans charge.  
MODÈLES À GAZ  
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le  
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour  
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage  
à la chaleur. Au démarrage de la sécheuse, le  
dispositif d’allumage devrait enflammer le brûleur  
principal.  
REMARQUE : Si de l’air est encore présent dans  
le tuyau d’alimentation en gaz, il est possible que  
l’allumeur s’éteigne avant que le brûleur principale  
ne s’enflamme. Dans ce cas, le dispositif  
d’allumage effectuera une seconde tentative après  
deux minutes.  
Vérification du niveau  
Une fois la sécheuse installée dans sa position  
définitive, revérifiez la mise à niveau de la  
sécheuse. Assurez-vous que la sécheuse soit  
à niveau de l’avant vers l’arrière et d’un côté à  
l’autre et que les quatre pieds de nivellement sont  
fermement posés sur le plancher.  
MODÈLES ÉLECTRIQUES  
Fermez la porte de la sécheuse, appuyez sur le  
bouton de ON/OFF (mise en marche/arrêt) pour  
démarrer l’appareil réglé à un cycle de séchage  
à la chaleur. L’air évacué devrait être chaud après  
un fonctionnement de 3 minutes.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉVALUATION DE LÉTAT DU CONDUIT D’ÉVACUATION  
Votre sécheuse est équipée du FLOW SENSEMC, un  
Circulation d’air  
correcte  
système innovateur qui détecte automatiquement les  
blocages dans le conduit d’évacuation de la sécheuse.  
Le fait d’empêcher l’accumulation de charpie et  
les blocages permet aux vêtements de sécher plus  
rapidement et réduit la consommation d’énergie.  
REMARQUE : Ce test devrait être réalisé lors de l’  
installation de la sécheuse pour vous indiquer l’  
existence d’un problème quelconque au niveau du  
conduit d’évacuation de votre logement. Toutefois,  
puisque le test fournit des indications plus fidèles  
sur l’état du conduit d’évacuation lorsqu’il est réalisé  
dans des conditions normales d’utilisation que lors du  
test d’installation, il se peut que le nombre de barres  
affichées au cours des deux tests diffère.  
Circulation d’air bloquée  
Pour mettre en marche le cycle de test du conduit  
d’évacuation :  
REMARQUE : Cet essai utilise la source de chaleur  
pour mesurer l'état du passage. Si la source de  
chaleur ne fonctionne pas, le sécheur fera apparaître  
un conduit bloqué.  
Éviter les longs tuyaux ou les tuyaux  
comportant plusieurs coudes.  
1 Appuyez simultanément sur les touches DAMP  
DRY BEEP et TEMP. CONTROL et maintenez-  
les enfoncées. Tout en maintenant ces touches  
enfoncées, appuyez sur MARCHE/ ÉTEINT  
(POWER ON/OFF).  
Vérifier l’existence de blocages et  
d’accumulation de charpie.  
2
3
Le sigle InS apparaîtra sur l’afficheur des numéros  
pour indiquer que la sécheuse est en mode  
d’évaluation du conduit d’évacuation.  
Appuyer sur START/PAUSE (marche/  
pause). La sécheuse se mettra en  
marche pendant environ deux minutes  
afin d’évaluer les blocages diminuant  
le flux d’air.  
Si "YES" apparait sur l'afficheur, cela  
signifie que le conduit d'évacuation  
n'est pas bloqué.  
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est  
pas écrasé.  
Si "no" apparait sur l'afficheur, cela  
signifie que le conduit d'évacuation  
est complètement bloqué qu'il doit  
être débloqué immédiatement.  
IMPORTANT : Ne PAS interrompre le cycle  
de test !  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre nouvelle sécheuse. Veuillez consulter des  
sections particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour  
réduire le risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris  
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.  
triaGe des brassées  
étiquettes dentretien des tissus  
étiquettes dentretien des tissus  
La plupart des vêtements possèdent des  
étiquettes d’entretien des tissus qui affichent  
les directives pour un soin approprié.  
Séchage  
par  
culbutage  
Normal  
Sec  
Pressage permanent/  
infroissable  
Grouper les articles similaires  
Pour de meilleurs résultats, triez les vêtements  
pour en faire des brassées qui peuvent être  
séchés au même cycle de séchage.  
Ne pas sécher  
(action mentionnée  
conjointement avec  
« ne pas laver »)  
Cycle doux/  
délicat  
Ne pas sécher  
par culbutage  
Différents tissus exigent des soins particuliers  
et certains d’entre eux sèchent plus rapidement  
que d’autres.  
Réglage de  
la chaleur  
Élevée  
Moyenne  
Faible  
Sans chaleur/  
séchage à l’air  
cHarGeMent de La sécHeuse  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
Vérifiez toutes les poches pour vous assurer  
qu’elles sont vides. Des articles comme  
des trombones, des stylos, de la monnaie,  
et des clés peuvent endommager votre  
sécheuse et vos vêtements. Des objets  
inflammables comme des briquets ou des  
allumettes risqueraient de s’enflammer et de  
provoquer un incendie. Tout non-respect de  
ces instructions peut entraîner un incendie, une  
explosion, ou la mort.  
les résidus d’huile. Tout non-respect de cet  
avertissement peut entraîner des blessures  
graves, un incendie, l’électrocution, ou la mort.  
• Combinez les articles grands et petits dans  
une brassée.  
• Les vêtements mouillés prendront de  
l’expansion au séchage. Ne surchargez pas la  
sécheuse. Les vêtements ont besoin d’espace  
pour culbuter et sécher correctement.  
• Fermez les fermetures-éclair, les crochets, et les  
cordons pour les empêcher de s’accrocher ou  
de s’emmêler aux autres vêtements.  
Ne séchez jamais des vêtements qui ont  
été exposés à de l’huile, de l’essence, ou  
d’autres substances inflammables. Le lavage  
des vêtements n’enlèvera pas complètement  
VériFication du FiLtre À cHarpie aVant tout La brassée  
Assurez-vous que le filtre à charpie est toujours  
propre avant de sécher une nouvelle brassée.  
En effet, un filtre obstrué par de la charpie  
augmentera le temps de séchage.  
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre  
Filtre à  
charpie  
et faites une boule de charpie avec vos doigts. Ne  
rincez pas ni lavez le filtre pour retirer la charpie.  
Poussez fermement sur le filtre à charpie pour le  
remettre en place. Voyez la section “Nettoyage et  
entretien” pour plus des détailles.  
Assurez-vous que le filtre à charpie soit toujours  
correctement installé avant de démarrer la  
sécheuse. Un fonctionnement de la sécheuse  
avec un filtre lâche ou manquant risquerait  
d’endommager la sécheuse et les articles dans  
la sécheuse.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
caractéristiQues du panneau de coMMande  
Voici les instructions de mise en marche et d’utilisation de votre sécheuse. Veuillez consulter des sections  
particulières de ce manuel pour de plus amples informations. Avertissement important : Pour réduire le  
risque d’incendie, d’électrocution, ou de blessure, lisez tout le manuel, y compris  
les Instructions importantes de sécurité, avant de faire fonctionner cette sécheuse.  
4
8
6
7
3
1
2
5
1
2
bouton de Mise en MarcHe/éteint (on/oFF)  
Appuyez pour mettre en MARCHE (ON) la secheuse.  
Appuyez de nouveau pour ÉTEINT (OFF) la  
secheuse.  
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de MARCHE/  
ÉTEINT (ON/OFF) durant un cycle annulera ce  
cycle et tous les autres reglages de brassee seront  
perdus.  
5 boutons de réGLaGe du cYcLe  
Utilisez ces boutons pour sélectionner les  
paramètres de cycle désirées pour le cycle que  
vous avez choisi. Les paramètres actuels sont  
illustrés à l’afficheur. Appuyez sur le bouton  
correspondant à cette option pour voir et  
sélectionner d’autres réglages.  
aFFicHeur de teMps et d'état  
6
7
bouton séLecteur de cYcLe  
L’afficheur illustre les réglages, le temps  
restant estimé, les options et les messages  
d’état de votre sécheuse.  
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle  
desire.Une fois le cycle desire selectionne, les  
prereglages standard s’afficheront a l’afficheur. Pour  
les cycles SÉCHAGE MANUEL (MANUAL DRY), ces  
parametres peuvent etre regles a l’aide des boutons  
de reglage du cycle avant de demarrer le cycle.  
boutons d’options  
Les boutons d’options vous permettent de  
sélectionner des options de cycle supplémentaires.  
Certains boutons vous permettent également  
d’actionner des fonctions spéciales en appuyant  
et en maintenant enfoncé le bouton pendant 3  
secondes.  
3 bouton de Mise en MarcHe/pause  
(start/pause)  
Appuyez sur ce bouton pour DÉMARRER (START)  
le cycle selectionne. Si la secheuse est en fonction,  
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le  
cycle sans perdre les parametres actuels.  
Pour des renseignements détaillés sur les options  
individuelles, consultez les pages suivantes.  
REMARQUE : Si vous n’appuyez pas de nouveau  
sur le bouton de pour poursuivre le cycle de  
séchage en moins de 4 minutes, la sécheuse  
se mettra automatiquement hors tension.  
Fonctions Vapeur pratiQues  
8
La nouvelle technologie à vapeur de LG  
vous permet d’envoyer un jet de vapeur  
tourbillonnante dans les tissus dans le but de  
rafraîchir les vêtements, réduire l’électricité  
statique et faciliter le repassage. Sélectionnez  
BOUTONS TEMPS+/TEMPS-  
(MORE TIME/LESS TIME)  
4
simplement le cycle STEAM FRESHMC. Vous  
pouvez également ajouter une option Vapeur  
aux cycles sélectionnés.  
Pour regler la duree de sechage, utilisez ces  
boutons avec les cycles SECHAGE MANUEL  
(MANUAL DRY), SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY) et  
STEAM FRESHMC ainsi qu’avec les options REDUIT  
L'ELECTRICITE STATIQUE (REDUCE STATIC) et  
REPASSAGE FACILE (EASY IRON). Appuyez sur le  
Bouton TEMPS+ (MORE TIME) our augmenter d’une  
minute le temps de sechage du cycle manuel et  
sur le bouton TEMPS- (LESS TIME), pour reduire le  
cycle par une minute.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE CYCLE  
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandés pour chaque cycle.  
Reduit  
l'electricite  
statique  
Anti-  
Chaleur  
Plus/moins  
de temps  
Durée  
en minutes  
Entretien du  
froissement  
Sorte  
de tissu  
Niveau  
de séchage  
Repassage  
facile  
Type  
Cycle  
Températura  
bactérien humide  
Couette, Chemises,  
Pantalons (Excepté les  
20  
MOYEN  
HAUT  
STEAM  
Éteint  
Éteint  
FRESHMC  
tissus particuliérement délicats)  
Réglable  
Écharpes, literie,  
vêtements pour  
enfants  
STEAM  
39  
54  
55  
HAUT  
HAUT  
SANITARYMC  
Normal  
Réglable  
Normal  
HEAVY DUTY  
(GROSSE  
CHARGE)  
Jeans, vêtements  
lourds  
COTTON/  
TOWELS  
Denims, serviettes,  
cotons lourds  
MOYEN  
HAUT  
(COTON/  
Réglable  
SERVIETTES)  
Vétements de  
travail, velours  
Normal  
Réglable  
Normal  
MOYEN  
FAIBLE  
NORMAL  
41  
36  
cÔtelé, etc.  
Pressage  
permanent,  
tissus symthétiques  
PERM.PRESS  
(APPRéT  
PERM.)  
Réglable  
Normal  
Lingerie,  
draps, blouses  
DELICATES  
(DéLICATS)  
FAIBLE  
32  
Réglable  
HAUT  
25  
SPEED DRY  
(SéCHAGE  
RAPIDE)  
Petites brassées  
de courte durée  
Éteint  
Réglable  
Réglable  
Pour les vêtements  
qui doivent être  
séchés sans chaleur,  
tels les plastiques  
ou les caoutchoucs  
30  
AIR DRY  
(SéCHANGE  
Á LAIR)  
Éteint  
Sans chaleur  
HAUT  
Réglable  
Pour le séchage en  
général; la durée,  
le temps, et autres  
options peuvent  
être programmés  
manuellement  
40  
TIME DRY  
(SéCHAGE  
MINUTé)  
Éteint  
Éteint  
Réglable  
Éteint  
Réglable  
50  
RACK DRY  
(SéCHANGE  
SUR PANIER)  
Lainage, soie,  
lingerie  
TRÉS FAIBLE  
FAIBLE  
Réglable  
CYCLES SÉCHAGE Á CAPTEUR  
(SENSOR DRY)  
CYCLES SÉCHAGE MANUEL  
(MANUAL DRY)  
Les cycles Séchage á Capteur (Sensor Dry)  
utilisent le systeme exclusif a double capteur de  
LG qui decele et compare le niveau d’humidite  
des vetements et celui de l’air ambiant et regle le  
temps de sechage au besoin pour optimiser les  
resultats. La secheuse regle automatiquement  
le niveau de sechage et la temperature aux  
parametres recommandes pour chaque cycle.  
L’afficheur indiquera le temps restant estime.  
Utilisez les cycles Séchage Manuel (Manual Dry)  
pour selectionner un temps et une temperature de  
sechage. Lors de la selection d’un cycle Manual  
Dry, l’afficheur TEMPS RESTANT ENVIRON  
(ESTIMATED TIME REMAINING) indique le temps  
reel restant pour votre cycle. Appuyez sur les  
boutons TEMPS+ (MORE TIME) or TEMPS- (LESS  
TIME) pour modifierle temps reel du cycle.  
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes options de niveau de séchage,  
température, ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aFFicHeur  
L’afficheur ACL illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de  
votre sécheuse. Lorsque la sécheuse est en marche, l’afficheur s’illuminera.  
7
5
2
3
4
6
1
1
5
teMps restant enViron  
(estiMated tiMe reMaininG)  
rappeL cHecK FiLter  
(vérification du filtre à charpie)  
L’afficheur indiquera CHECK FILTER (vérification  
du filtre à charpie) lors de la mise en marche de  
la sécheuse pour vous rappeler de vérifier le filtre  
à charpie. Le message s’éteint dès que le bouton  
de MISE EN MARCHE/ARRÊT est enfoncé.  
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE (START/  
PAUSE) est enfonce, la secheuse affichera le  
temps estime (SÉCHAGE À CAPTEUR) ou le  
temps regle (SÉCHAGE MINUTÉ) restant et  
debutera le culbutage.  
REMARQUE : Le temps des cycles SÉCHAGE  
À CAPTEUR (SENSOR DRY) pourrait varier. En  
effet, la secheuse recalcule le temps de sechage  
restant pour optimiser les resultats.  
6
7
proGraMa personaLizado (custoM  
proGraM)  
Si usted tiene una combinación especial de  
configuraciones que utiliza con frecuencia, puede  
guardarlas como CUSTOM PROGRAM.  
2 indicateur de cYcLe terMiné  
Illustre la portion du cycle de séchage  
actuellement en train d’être terminée (CHECK  
FILTER [vérification du filtre à charpie], DRYING  
[séchage], COOLING [refroidissage], ou WRINKLE  
CARE [antifroissage]).  
VoYant du sYstÈMe de détection  
des bLocaGes dans Le conduit  
d’éVacuation FLoW sense™  
Le système de détection des blocages dans  
le conduit d’évacuation FLOW SENSE™  
détecte et indique les blocages dans le conduit  
d’évacuation qui réduisent le flux d’air dans le  
conduit de la sécheuse. Il permet d’améliorer  
l’efficacité de fonctionnement et de réduire le  
nombre d’interventions de dépannage, vous  
réalisez ainsi des économies.  
3
indicateur de VerrouiLLaGe pour  
enFants (cHiLd LocK)  
Lorsque le VERROUILLAGE POUR ENFANTS  
(CHILD LOCK) est active, l’indicateur de Child  
Lock apparaitra et tous les boutons seront  
desactives a l’exception du bouton MARCHE/  
ÉTEINT (ON/OFF). Cela empechera un enfant de  
modifier les reglages alors que la secheuse est en  
fonction.  
4
indicateur aJouter Leau  
Si le niveau de l'eau de l’alimentation en vapeur  
est bas, ce message d’erreur s’affichera.  
Remplissez le générateur et redémarrez le cycle.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FonctionneMent de La sécHeuse  
boutons de réGLaGe du cYcLe  
Une fois la sécheuse chargée :  
Les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY)  
possedent des reglages preprogrammes qui se  
Selectionnent automatiquement et ne peuvent etre  
modifies. Les cycles MANUAL DRY comportent  
des parametres par defaut mais vous pouvez  
egalement personnaliser les parametres a l’aide  
des boutons de reglage du cycle. Appuyez sur le  
bouton correspondant a cette option pour voir et  
selectionner d’autres parametres.  
Appuyez sur le bouton MARCHE/ÉTEINT  
(ON/OFF) pour mettre en marche la  
secheuse. Les lumieres autour du bouton  
selecteur de cycle s’allumeront.  
1
Tournez le bouton selecteur au cycle desire. L’afficheur  
montrera les parametres preprograme  
2
NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL), LA  
TEMPÉRATURE (TEMPERATURE), TEMPS  
DE SÉCHAGE (TIME), et OPTIONS pour  
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements,  
les différentes options de niveau de séchage,  
température, ou autres ne sont pas toutes  
disponibles avec chacun des cycles.  
ce cycle.  
Si vous désirez les modifier pour ce cycle, appuyez  
sur le ou les boutons d’options afin d’afficher des  
paramètres supplémentaires pour ces options. Appuyez  
de nouveau pour faire le tour des paramètres jusqu’à ce  
que le paramètre désiré soit mis en surbrillance.  
3
niVeau de sécHaGe (drY LeVeL)  
Selectionne le niveau de sechage du  
cycle. Appuyez sur le bouton NIVEAU DE  
SÉCHAGE (DRY LEVEL) a repetition pour  
defiler a travers les parametres disponibles.  
• Cette option est offerte uniquement avec les cycles  
SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR DRY).  
REMARQUE : Pour protéger vos vêtements, les différentes  
options de niveau de séchage, température, ou autres ne  
sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.  
• La secheuse ajustera automatiquement le temps  
du cycle. La selection de l’option TRÈS SEC (VERY  
DRY) ou TEMPS+ (MORE DRY) augmentera le  
temps du cycle alors que TEMPS- (LESS DRY) ou  
HUMIDE (DAMP DRY) le diminuera.  
Selectionnez les options supplementaires, telles que  
ANTI-BACTÉRIEN(ANTI  
4
BACTERIAL), BIP SÉCHAGE  
HUMIDE(DAMP DRY BEEP),  
ANTIFROISSAGE(WRINKLE CARE),  
ou SÉCHAGE SUR PANIER(RACK  
DRY) en appuyant la touche correspondante.  
• Utilisez le parametre TEMPS- (LESS DRY) ou  
HUMIDE (DAMP DRY) pour les articles que vous  
desirez repasser.  
contrÓLe de teMpérature  
(teMp. controL)  
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE (START/  
PAUSE) pour demarrer le cycle. L’afficheur  
changera et la secheuse affichera le  
temps estime (SÉCHAGE À CAPTEUR)  
ou le temps regle (SÉCHAGE MANUEL)  
restant et debutera le culbutage. Pour faire une pause  
a tout moment, ouvrez la porte de la secheuse ou  
appuyez sur PAUSE. Pour poursuivre le cycle au meme  
endroit, appuyez de nouveau sur le bouton MISE EN  
DÉMARRER/PAUSE.  
5
Ce bouton regle le parametre de  
temperature de TRÈS FAIBLE (ULTRA  
LOW) a HAUT (HIGH). Ce reglage permet  
un entretien precis de vos tissus et  
vetements.Appuyez sur le bouton CONTRÓLE DE  
TEMPÉRATURE (TEMP.CONTROL) a repetition pour  
defiler a travers les parametres dispo.  
sécHaGe Minuté (tiMe drY)  
REMARQUE : Si la sécheuse s’arrête pour plus  
de 8 minutes, la sécheuse se mettra hors tension  
automatiquement.  
Ce bouton vous permet de selectionner  
manuellement le temps de sechage  
de 20 a 60 minutes par increments de  
10 minutes.Utilisez cette fonction pour  
les petites brassees ou pour defroisser. Utilisez les  
boutons TEMPS+/TEMPS- (MORE TIME/LESS  
TIME) pour augmenter ou reduire le temps de  
sechage par increment de u.  
Lorsque la brassee est terminee, l’alarme sonore (s’il y a  
lieu) se fera entendre. Si vous avez selectionne l’option  
ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE), la secheuse culbutera la  
brassee regulierement pour une periode jusqu’a trois heures.  
6
7
Nettoyez toujours le filtre à charpie après chaque cycle.  
sonnerie (beeper)  
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le filtre et faites  
une boule de charpie avec vos doigts. Ne rincez pas ni  
lavez le filtre pour retirer la charpie. Poussez fermement sur  
le filtre à charpie pour le remettre en place.  
Ajustez le volume de l’alarme sonore  
de fin de cycle ou éteignez-le.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bouton de options de cYcLe  
Votre sécheuse vous offre plusieurs options de  
cycle supplémentaires pour personnaliser les  
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.  
Certains boutons d'options comportent  
également une fonction spéciale (consultez la  
page suivante pour les détails) qui peut être  
actionnée en appuyant et en maintenant ce  
bouton d'option pendant 3 secondes.  
pour ajouter des options de cycles  
à un cycle :  
Mettez en marche la sécheuse et tournez le  
bouton sélecteur de cycle au cycle désiré.  
1
Utilisez les boutons de réglage de cycle pour  
ajuster les paramètres de ce cycle.  
2
3
Appuyez sur le ou les boutons d'options de  
cycles afin de sélectionner les paramètres  
que vous aimeriez ajouter. L'afficheur  
montrera un message de confirmation.  
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE  
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle. La  
secheuse demarrera automatiquement.  
4
anti-bactérien (anti bacteriaL)  
antiFroissaGe (WrinKLe care)  
Avec cette option, la sécheuse  
culbutera la brassée régulièrement  
sur une période de jusqu’à 3 heures  
Cette option ajoutera un parametre  
de chaleur elevee pour reduire la  
formation de bacterie. Elle est offerte  
uniquement avec les cycles GROSSE  
CHARGE (HEAVY DUTY), COTON/SERVIETTES  
(COTTON/TOWELS) et NORMAL.  
après la fin d’un cycle ou jusqu’à l’ouverture de  
la porte. C’est une fonction pratique qui aide à  
prévenir la formation de plis lorsque vous êtes  
dans l’impossibilité de retirer immédiatement les  
articles de la sécheuse  
REMARQUE : N’utilisez pas ce cycle avec les  
articles délicats.  
bip sécHaGe HuMide (daMp drY beep)  
certié nsF  
Avec cette option, la sécheuse émettra  
une alarme sonore lorsque la brassée  
sera environ 80% sèche. Elle vous  
permet de retirer les articles légers qui  
sèchent plus rapidement ou les articles que vous  
désirez repasser ou suspendre encore un peu  
humide.  
NSF International (anciennement National Sanitation Foundation),  
certifie que l'option ANTIBACTÉRIEN détruit à 99,9 % les bactéries  
présentes dans le linge, et qu'aucune bactérie ne résiste à un  
nouveau chargement de linge.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions spéciaLes  
Les boutons d’options activent egalement des  
fonctions speciales comme VERROUILLAGE  
POUR ENFANTS (CHILD LOCK), SÉCHAGE SUR  
PANIER (RACK DRY) et LANGUE(LANGUAGE).  
Appuyez et maintenez enfonce le bouton d’option  
marque de la fonction speciale pendant 3  
secondes pour l’actionner.  
VerrouiLLaGe pour enFants  
(cHiLd LocK)  
sécHaGe sur panier (racK drY)  
*
Utilisez la fonction SÉCHAGE SUR PANIER  
(RACK DRY) avec des articles comme  
les gilets en laine, la soie, et la lingerie,  
Utilisez cette option pour empecher  
une utilisation non desiree de la  
secheuse ou pour empecher toute  
qui doivent secher a plat. Utilisez egalement le RACK  
DRY pour des articles qui ne doivent pas etre culbutes  
comme des chaussures de tennis ou des animaux en  
peluche. Appuyez et maintenez enfoncé le  
bouton WRINKLE CARE (Antifroissage) pendant 3  
secondes pour actionner ou désactiver la fonction  
RACK DRY (séchage sur panier).  
modification des parametres de cycle lorsque la  
secheuse est en fonction. Appuyez et maintenez  
enfonce le bouton ANTIBACTÉRIEN (ANTI  
BACTERIAL) pendant 3 secondes pour actionner  
ou desactiver la fonction CHILD LOCK.  
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la grille avec  
un cycle de séchage par culbutage.  
installation de la grille de séchage  
Ouvrez la porte de la sécheuse et glissez la  
grille dans le tambour de la sécheuse.  
1
Assurez-vous que la grille est appuyée  
uniformément sur le bord de la jante interne  
de la porte et repose à plat à l’intérieur de  
la sécheuse.  
2
REMARQUE : Assurez-vous de retirer la grille  
une fois le cycle SÉCHAGE SUR PANIER  
(RACK DRY) complete.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
autres Fonctions  
REMARQUE : Il n’est possible de sauvegarder  
qu’un programme personnalise. Tout autre  
programme prealablement sauvegarde sera  
efface des que vous appuyez et gardez  
enfonce le bouton PROGRAMME SPÉCIAL  
(CUSTOM PROGRAM).  
proGraMMe spéciaL  
(custoM proGraM)  
Si vous utilisez une combinaison  
particuliere de parametres que vous  
utilisez frequemment, il est possible  
de les sauvegarder en tant que  
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).  
rappel dun programme spécial :  
sauvegarde dun programme spécial :  
1
2
Mettez la secheuse en marche.  
*
Mettez en marche la sécheuse et tournez  
le bouton sélecteur de cycle au cycle  
désiré.  
Enfoncez le bouton PROGRAMME  
SPÉCIAL (CUSTOM PROGRAM).  
1
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE  
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.  
3
Utilisez les boutons de réglage de cycle  
pour ajuster les paramètres de ce cycle.  
2
3
Appuyez sur le ou les boutons d’options de  
cycles afin de sélectionner les paramètres  
que vous aimeriez ajouter. L’afficheur  
montrera un message de confirmation.  
Appuyez et gardez enfonce le bouton  
PROGRAMME SPÉCIAL (CUSTOM  
PROGRAM) a nouveau pendant 3  
secondes.  
4
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de Vapeur  
remplissage de l’alimentation de vapeur  
Remplissez l’alimentation de vapeur  
avec de l’eau jusqu’au niveau MAX.  
Sortez le tiroir.  
1
3
Eau  
UNIQUEMENT  
Tiroir  
MAX  
Alimentation  
de vapeur  
Remettez l’alimentation de vapeur dans le  
compartiment, puis faites glisser le tiroir jusqu’au  
déclic indiquant un positionnement correct.  
Sortez l’alimentation de vapeur de son  
compartiment.  
2
4
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :  
Avant utilisation d’un cycle Vapeur, l’alimentation de vapeur doit etre remplie d’eau jusqu’a  
la ligne MAX. Dans le cas contraire, Le voyant ADD WATER est allumé. Assurez vous que  
l’alimentation de vapeur est pleine d’eau et le tiroir est completement ferme. Eteignez la  
secheuse et redemarrez le cycle de vapeur.  
• Utilisez uniquement de l’eau. Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec des substances étrangères,  
des agents de rinçage ou des détergents.  
• Le générateur de vapeur doit être installé; dans le cas contraire, il y aura débordement d’eau.  
• Essuyer tout éclaboussement d’eau autour du générateur de vapeur et du tiroir avant de démarrer la  
sécheuse.  
• N’utilisez pas d’eau distillée; la sonde de niveau d’eau dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas.  
wAVERTISSEMENT :  
• Ne remplissez pas l’alimentation vapeur avec des liquides tels que de l’essence, des solvants de  
nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Ces substances peuvent  
produire des vapeurs potentiellement explosives.  
• Ne remplissez pas l’alimentation de vapeur avec de l’eau chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).  
• Ne buvez pas l’eau de l’alimentation de vapeur.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de Vapeur (suite)  
utilisation des options Vapeur :  
La nouvelle technologie a vapeur de LG vous  
permet d’envoyer un jet de vapeur tourbillonnante  
dans les tissus dans le but de rafraichir les  
vetements, reduire l’electricite statique et faciliter  
le repassage. Selectionnez simplement le cycle  
RAFRAICHVAPEURMC (STEAM FRESHMC). Vous  
pouvez egalement ajouter une option Vapeur aux  
cycles selectionnes.  
Cette option injecte de la vapeur  
tardivement dans le cycle de sechage  
pour reduire l’electricite statique  
causee par les tissus frottant les  
uns contre les autres.Modifiez la duree du cycle en  
appuyant sur les touches TEMPS+ ou TEMPS- (MORE  
TIME ou LESS TIME) en fonction de la charge (nombre  
d’articles). L’ecran affichera le nombre recommande  
d’articles (7, 9, 11, 14, 16, ou 18).  
Le cycle steaM FresHMc  
• Les options REDUIT L'ELECTRICITE STATIQUE  
(REDUCE STATIC) ou REPASSAGE FACILE (EASY  
IRON) peuvent egalement etre utilisees pendant le  
L’option REPASSAGE FACILE (EASY  
IRON) humidifie uniformement les  
tissus pour un gain de temps et un  
repassage facilite. Modifiez la duree  
cycle STEAM FRESHMC  
.
• En fonction de la charge (nombre d’articles), la  
duree du cycle peut etre modifiee en appuyant sur  
les touches TEMPS+ (MORE TIME) ou TEMPS-  
(LESS TIME). L’ecran affichera 3, 5 ou CHARGE  
du cycle en appuyant sur les touches TEMPS+ (MORE  
TIME) ou TEMPS- (LESS TIME) en fonction de la  
charge (nombre d’articles). L’ecran affichera le nombre  
recommande d’articles (1, 2, 3, 4 ou 5).  
Les options REDUCE STATIC et EASY IRON ne peuvent  
etre utilisees qu’avec les cycles GROSSE CHARGE  
(HEAVY DUTY), COTON\SERVIETTES (COTTON/  
TOWELS), NORMAL et APPRÊT PERM (PERM.  
PRESS), DÉLICATS (DELICATES) et SÉCHAGE MINUTÉ  
(TIME DRY).  
VOLUMINEUSE  
. 3 pour 3 articles ou moins,  
5 pour 4 ou 5 articles et  
pour une grosse  
charge telle qu’une couette par exemple.  
utilisation du cycle steaM FresHMc  
:
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton  
1
2
3
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle  
STEAM FRESHMC  
.
REMARQUES :  
• Lorsque le cycle SÉCHAGE À CAPTEUR (SENSOR  
DRY) est selectionne avec l’option REDUCE STATIC,  
un NIVEAU DE SÉCHAGE (DRY LEVEL) de MOINS  
(LESS) ou HUMIDE (DAMP) ne peut etre selectionne.  
• Les options REDUCE STATIC ou EASY IRON  
peuvent egalement etre utilisees pendant les cycles  
SÉCHAGE MINUTÉ (TIME DRY).  
Pour ajouter une option, selectionnez REDUCE  
STATIC. EASY IRON, ou ANTIFROISSAGE  
(WRINKLE CARE).  
En fonction de la charge (nombre d’articles), la  
duree d’injection de vapeur peut etre modifiee  
en appuyant sur les touches TEMPS+ou  
TEMPS- (MORE TIME ou LESS TIME).  
• Apres selection de l’option Vapeur en TIME DRY,  
les touches MORE TIME ou LESS TIME modifieront  
UNIQUEMENT la duree d’injection de vapeur.  
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE  
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.  
4
• Apres avoir appuye sur les touches MARCHE/PAUSE  
(START/PAUSE), les touches MORE TIME ou LESS  
TIME seront desactivees.  
ajout de Vapeur à un cycle standard :  
utilisation du cycle steaM sanitarYMc  
Allumez la sécheuse et faites pivoter le bouton  
de sélection de cycle pour sélectionner le cycle  
désiré.  
Le nouveau cycle est STEAM SANITARYMC idéal  
pour aseptiser rapidement et facilement les articles  
non lavables, en utilisant uniquement la puissance  
de la vapeur.  
1
2
3
Utilisez les touches de réglages des cycles pour  
sélectionner les réglages.  
Appuyez sur la touche Option Vapeur pour  
ajouter l’option Vapeur desiree. Puis reglez  
la taille de la charge en utilisant les touches  
TEMPS+ ou TEMPS- (MORE TIME ou LESS  
TIME).  
Ce cycle est recommandé pour les cotons et  
polyesters.  
(Ne PAS utiliser pour la mousse uréthane, les  
plumes de duvet ou les articles délicats).  
4
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE  
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de Vapeur (suite)  
IMPORTANTES REMARQUES SUR LES CYCLES VAPEUR :  
wAVERTISSEMENT :  
• Ne pas ouvrir la porte de la sécheuse pendant les  
Cycles Vapeur. La vapeur peut occasionner de  
graves brûlures.  
• Ne pas remplir l’alimentation vapeur avec de l’essence,  
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances  
inflammables ou explosives. Ces substances peuvent  
produire des vapeurs potentiellement explosives.  
• Ne pas boire l’eau de l’alimentation vapeur.  
• Ne pas remplir l’alimentation de vapeur avec de l’eau  
chaude (au-dessus de 86° F/ 30° C).  
• La vapeur n’est pas visible pendant les Cycles Vapeur. C’est  
normal.  
• Ne pas utiliser STEAM FRESHMC sur les articles suivants :  
les lainages, les couvertures, les vestes en cuir, la soie, les  
vêtements humides, les produits en mousse ou les couvertures  
chauffantes.  
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec  
des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles  
similaires. Ne pas surcharger.  
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés,  
les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.  
• Lorsque l’option Vapeur est en fonctionnement,  
le tambour arrêtera de tourner pour y maintenir  
la vapeur.  
• Ne pas toucher l’injecteur de vapeur dans le tambour  
pendant ou à la fin du Cycle Vapeur.  
• L’alimentation vapeur doit être remplie d’eau jusqu’à la ligne  
MAX. Dans le cas contraire, un message d’erreur s’affichera.  
Guide du cYcLe Vapeur  
DUREE PAR  
DEFAUT  
CONTROLE NIVEAU DE ETAT DES  
TEMPERATURE SECHAGE TEXTILES  
QUANTITE  
MAXIMALE  
CYCLE  
VAPEUR  
TYPE DE TEXTILE  
Unique  
(1 de chaque)  
Écharpes  
Literie  
39 minutes  
20 minutes  
Sec  
Sec  
steaMsanitarY  
3 lbs.  
Vêtements pour  
enfants  
Couette,  
Chemises,  
*excepté les tissus  
particuliérement dé licats  
Unique  
(1 de chaque)  
5 de chaque  
+
10 minutes  
Seulement reduire  
l'electricite statique  
reduit  
8 Ibs.  
(18 ARTICLES)  
steaMFresH  
Sec  
Sec  
L'eLectricite  
statiQue  
Chemises,  
*excepté les tissus  
particuliérement dé licats  
+
Chemises  
(5 de chaque)  
repassaGe  
FaciLe  
12 minutes  
+
Suivre les  
instructions du  
cycle sélectionné  
reduit  
8 Ibs.  
(18 ARTICLES)  
Grosse cHarGe  
coton/serViettes  
norMaL  
Mouillé  
Mouillé  
L'eLectricite  
statiQue  
Suivre les  
instructions du  
cycle sélectionné  
Suivre les  
instructions du  
cycle sélectionné  
+
apprêt perM  
déLicats  
Chemises  
(5 de chaque)  
repassaGe  
FaciLe  
+
Suivre les  
instructions du  
Temp. sélectionné  
reduit  
8 Ibs.  
(18 ARTICLES)  
45 minutes  
47 minutes  
Mouillé  
Mouillé  
L'eLectricite  
statiQue  
séacHaGe  
Minuté  
Suivre les  
instructions du  
Temp. sélectionné  
+
Chemises  
(5 de chaque)  
repassaGe  
FaciLe  
• Chemise : mélange 70% coton/30% polyester.  
• Si le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation sont bouchés, les résultats des options VAPEUR ne seront pas satisfaisants.  
• Pour de meilleurs résultats, ne remplir la sécheuse qu’avec des vêtements de tailles équivalentes ou des types de textiles  
similaires. Ne pas surcharger.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nettoYaGe réGuLier  
wAVERTISSEMENT :  
Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique,  
ou les blessures corporelles lorsque vous utilisez des électroménagers, vous devez toujours suivre les  
précautions de base, y compris ce qui suit :  
• Débranchez votre sécheuse avant de la nettoyer pour éviter le risque d’électrocution. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures, un incendie, une électrocution, ou la mort.  
N’utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, ou de dissolvants pour  
nettoyer votre sécheuse. Ils endommageront sa surface.  
nettoyage du filtre à charpie  
nettoyage de l’extérieur  
Un entretien adéquat de votre sécheuse peut  
prolonger sa durée de vie utile. L’extérieur de la  
machine peut être nettoyé à l’eau chaude, avec  
un détergent ménager doux et non abrasif.  
Essuyez immédiatement tout déversement à  
l’aide d’un chiffon doux et humide.  
Filtre à  
charpie  
IMPORTANT : N’utilisez jamais d’alcool méthylé,  
de solvant, ou de produits similaires.  
N’utilisez jamais de laine d’acier ou de nettoyeurs  
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.  
nettoyage de l’intérieur  
Essuyez autour de l’ouverture et du joint de la  
porte avec un chiffon doux et humide pour prévenir  
l’accumulation de charpie et de poussières qui  
pourraient endommager le joint de porte.  
Nettoyez toujours le filtre à charpie après  
chaque cycle.  
Nettoyez le hublot avec un chiffon doux humidifié  
avec de l’eau chaude et un détergent ménager  
doux et non abrasif puis essuyez pour sécher.  
Pour le nettoyer, tirez droit vers le haut sur le  
filtre. Puis :  
Il est possible de nettoyer le tambour en acier  
inoxydable avec un nettoyeur pour acier inoxydable  
traditionnel conformément aux directives du  
fabricant. N’utilisez jamais de laine d’acier ou de  
nettoyeurs abrasifs ; ils pourraient égratigner ou  
endommager la surface.  
1 Faites une boule de charpie  
avec vos doigts, ou  
nettoyage autour et sous la sécheuse  
Aspirez régulièrement la charpie et la poussière  
autour et sous la sécheuse. Au moins une fois par  
année, vérifiez le système de conduits, contrôlez  
pour toute accumulation de charpie et nettoyez-  
les. Si vous remarquez une réduction du débit  
d’air ou une chute du rendement de la sécheuse,  
vérifiez immédiatement le système de conduits  
pour toute obstruction et blocage.  
Nettoyez le filtre à charpie  
avec un aspirateur, ou  
2
3
Lavez le filtre à charpie dans  
une solution d’eau chaude  
savonneuse puis laissez-le  
sécher complètement avant  
de remplacer.  
entretien du système de conduits  
Au moins une fois par année, vérifiez le système  
de conduits, contrôlez pour toute accumulation  
de charpie et nettoyez-les. Si vous remarquez une  
réduction du débit d’air ou une chute du rendement  
de la sécheuse, vérifiez immédiatement le système  
de conduits pour toute obstruction et blocage.  
Communiquez avec un technicien ou un fournisseur  
de service.  
REMARQUE : N’utilisez JAMAIS la sécheuse  
sans le filtre à charpie en place.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aVant d’appeLer Le serVice  
Votre sécheuse est dotée d’un système de contrôle des erreurs automatique qui détecte et diagnostique les  
problèmes dès leur apparition. Si votre sécheuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du  
tout, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler le service.  
problèmes  
causes possibles  
solutions  
• Assurez-vous que la fiche soit bien enfichée dans  
une prise mise à la terre correspondante à la plaque  
signalétique de la sécheuse.  
La sécheuse refuse  
de se mettre en  
marche  
• Le cordon électrique n’est  
pas correctement branché.  
• Un fusible de maison a  
grillé, un disjoncteur s’est  
déclenché, ou il y a une  
panne de courant.  
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.  
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le  
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger  
par un électricien qualifié.  
• Un fusible de maison a  
grillé, un disjoncteur s’est  
déclenché, ou il y a une  
panne de courant.  
Sécheuse ne  
chauffe pas  
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.  
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le  
problème est un circuit surchargé, faites-le corriger  
par un électricien qualifié.  
• Alimentation en gaz fermé ou  
service coupé (uniquement  
pour les modèles à gaz).  
• Confirmez l’ouverture de la soupape d’alimentation  
de la maison et de la soupape de fermeture de  
l’alimentation en gaz de l’appareil.  
Taches graisseuses  
ou sales sur les  
vêtements  
• Confirmez et suivez les directives fournies par le  
fabricant de l’assouplisseur.  
• Assurez-vous de ne sécher que des vêtements  
propres dans votre sécheuse. En effet, des articles  
sales peuvent souiller les vêtements propres de la  
même brassée ou la brassée subséquente.  
• Assouplisseur mal utilisé.  
• Séchage de vêtements  
propres et souillés ensemble.  
• Les taches sur des vêtements secs sont en réalité  
des taches que le lavage n’a pu retirer correctement.  
Assurez-vous que les vêtements sont complètement  
propres en conformité avec les directives de votre  
machine à laver et votre détergent.  
L’afficheur montre le  
code d’erreur tE1 ou tE2  
• Éteignez la sécheuse et appelez le service.  
• La thermistance est  
défectueuse.  
Présence de charpie  
sur les vêtements  
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre  
avant chaque brassée. Avec certaines brassées qui  
produisent une quantité élevée de charpie, il sera peut-  
être nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.  
• Le filtre à charpie n’est pas  
bien nettoyé.  
Triage incorrect des  
brassées.  
• Certains tissus produisent de la charpie (comme une  
serviette de coton blanche pelucheuse) et devraient  
séchés séparément des vêtements qui attirent la  
charpie (comme une paire de pantalon de lin noir).  
• Excès d’électricité statique  
dans les vêtements.  
• Consultez la rubrique Électricité statique excessive  
dans les vêtements après du séchage plus bas.  
• Sécheuse surchargée.  
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées  
plus modestes pour le séchage.  
• Papier mouchoir, papier, etc.  
présent dans les poches.  
• Vérifiez soigneusement les poches avant la lessive et  
le séchage des vêtements.  
• Utilisez un assouplisseur pour réduire l’électricité  
statique. Assurez-vous de suivre les directives du  
fabricant.  
• Aucun assouplisseur utilisé  
ou assouplisseur utilisé  
incorrectement.  
Électricité statique  
excessive dans les  
vêtements après  
du séchage  
• Le séchage excessif d’une brassée de lessive peut  
provoquer l’accumulation d’électricité statique. Réglez  
les paramètres et utilisez un temps de séchage plus  
court ou utilisez les cycles SÉCHAGE À CAPTEUR  
(SENSOR DRY)  
• Les vêtements ont séché  
trop longtemps (excès de  
séchage).  
• Séchage de tissus  
synthétiques, infroissables,  
ou fait de mélanges de fibres  
synthétiques.  
• Ces matières peuvent favoriser l’accumulation  
d’électricité statique. Essayez d’utiliser un  
assouplisseur.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aVant d’appeLer Le serVice (suite)  
problème  
causes possibles  
solutions  
• Le temps de séchage d’une charge varie selon  
le paramètre de chaleur, le type de chaleur utilisé  
(électrique, à gaz naturel, ou PL), la taille de la brassée,  
le type de tissus, le taux d’humidité des vêtements, et la  
condition du système de conduits et du filtre à charpie.  
Le temps de séchage • Les paramètres de séchage,  
la taille de la brassée, et le  
taux d’humidité des  
vêtements ne sont pas  
constants.  
n’est pas constant  
• Séparez les articles plus lourds des articles plus légers.  
Les articles plus grands et lourds prennent plus de  
temps à sécher.  
Les vêtements  
prennent trop de  
temps à sécher  
• La brassée est mal triée.  
• Brassée importante de  
tissus lourds.  
• Les tissus lourds retiennent plus d’humidité et sèchent  
donc plus lentement. Pour aider à réduire et à maintenir  
les temps de séchage plus constants, séparez les  
grands articles et les tissus lourds en brassées plus  
petites de taille consistante.  
• Utilisez les paramètres appropriés pour le type de brassée  
que vous séchez.  
• Mauvais réglage des  
commandes de séchage.  
• Assurez-vous que le filtre à charpie est propre avant  
chaque brassée. Avec certaines brassées qui produisent  
une quantité élevée de charpie, il sera peut-être  
nécessaire de nettoyer le filtre en cours de cycle.  
• Le filtre à charpie doit être  
nettoyé.  
• Confirmez la bonne configuration du système de  
conduits et qu’il est exempt de débris, charpie, et  
d’obstructions. Assurez-vous que la grille à registre ou  
le clapet s’ouvre correctement et qu’il/elle ne soit pas  
bloqué(e), bourré(e), ou endommagé(e).  
• Conduits d’évacuation d’air  
bloqués, sales, ou le conduit  
est trop long.  
• Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.  
N’augmentez pas la capacité du fusible. Si le problème  
est un circuit surchargé, faites-le corriger par un  
électricien qualifié.  
• Un fusible de maison a  
grillé, un disjoncteur s’est  
déclenché, ou il y a une  
panne de courant.  
• Divisez les grosses brassées de lessive en brassées plus  
modestes pour le séchage.  
• Sécheuse surchargée.  
• Si vous séchez une très petite brassée, ajoutez quelques  
articles supplémentaires pour garantir un bon culbutage.  
• Sécheuse avec charge  
insuffisante.  
Les vêtements  
sont froissés  
• Les vêtements ont séché  
trop longtemps (excès de  
séchage).  
• Un séchage excessif d’une brassée peut provoquer des  
plis. Essayez un temps de séchage plus court et retirez les  
articles alors qu’ils conservent encore un peu d’humidité.  
• Les vêtements sont restés  
trop longtemps dans la  
sécheuse à la fin du cycle.  
• Retirez les articles immédiatement à la fin du cycle.  
Utilisez l’option ANTIFROISSAGE (WRINKLE CARE) pour  
poursuivre le culbutage des vêtements à la fin du cycle  
pour une période jusqu’à 3 heures.  
• Pour éviter le rétrécissement, suivez soigneusement  
les directives d’entretien des tissus de votre vêtement  
car certains tissus rétréciront naturellement au lavage.  
D’autres tissus peuvent se laver sans problème mais  
rétréciront si séchés dans une sécheuse. Utilisez le  
paramètre de chaleur basse ou séchage sans chaleur  
et/ou l’option SÉCHAGE SUR PANIER (RACK DRY).  
Les vêtements  
ont rétréci  
• Les directives de soin des  
vêtements n’ont pas été  
respectées.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aVant d’appeLer Le serVice (suite)  
problème  
causes possibles  
solutions  
Le voyant ADD  
WATER est allumé  
pendant le cycle de  
séchage  
• Vérifiez le tiroir d’alimentation de vapeur :  
• Erreur d’alimentation d’eau.  
(1) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est  
remplie d’eau jusqu’à la ligne MAX.  
(2) Assurez-vous que l’alimentation de vapeur est  
correctement positionnée et que le tiroir est bien  
fermé.  
(3) Éteignez la sécheuse et redemarrez le cycle  
de vapeur.  
Ne pas utiliser d’eau distillée, la sonde de niveau d’eau  
dans le générateur de vapeur ne fonctionnera pas  
• La pompe ne fonctionne pas. Débranchez la  
sécheuse et appeler un dépanneur  
Des gouttes d’eau  
se forment sur  
l’injecteur au début  
du Cycle Vapeur.  
• Il s’agit de condensation de vapeur d’eau. L’eau  
cessera rapidement de goutter.  
• C’est normal.  
La vapeur n’est pas  
générée, mais aucun  
code d’erreur ne  
s’affiche.  
• Débranchez la sécheuse et appelez un dépanneur.  
• Erreur de niveau d’eau.  
• Les meilleurs résultats sont obtenus avec de  
petites charges de 1 à 5 articles.  
• Les vêtements sont en  
trop grand nombre dans la  
sécheuse ou bien ils sont  
trop différents les uns des  
autres.  
Les vétements sont encore  
froissés aprés le cycle  
RAFRAICHVAPEURMC  
(STEAM FRESHMC).  
• Mettez moins d’articles dans la sécheuse.  
Mettez des vêtements similaires.  
Les plis ne sont  
• Utiliser un fer à repasser pour marquer les plis.  
• Ce cycle a pour but  
d’éliminer les froissements  
du tissu.  
plus visibles sur le  
vêtements après  
un cycle de STEAM  
FRESHMC  
.
• Cela dépend du taux d’humidité de la peau de  
chacun.  
• C’est normal.  
Les vétements sont encore  
chargés d’électricité  
statique aprés utilisation  
de la fonction REDUIT  
L'ELECTRICITE STATIQUE  
(REDUCE STATIC).  
• Sélectionnez manuellement le poids de la charge  
avant de débuter l’option REDUIT L'ELECTRICITE  
STATIQUE (REDUCE STATIC).  
• Les options de séchage  
n’ont pas été correctement  
sélectionnées.  
Les vétements sont trop  
secs ou trop humides  
aprés utilisation de  
la fonction REDUIT  
L'ELECTRICITE STATIQUE  
(REDUCE STATIC).  
Les vétements ne sont  
pas uniformément  
humides aprés un cycle  
REPASSAGE FACILE  
(EASY IRON).  
• Cela dépend du nombre ou du type de vêtements.  
• C’est normal.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
aVant d’appeLer Le serVice (suite)  
problème  
causes possibles  
solutions  
Des gouttes d’eau  
coulent le long de  
la porte pendant un  
cycle Steam Cycle  
(Cycle a vapeur)  
• Il s’agit de la condensation de la vapeur d’eau.  
• C’est normal.  
• C’est normal.  
La vapeur n’est pas  
visible pendant le  
Cycle Vapeur.  
• La vapeur est difficilement visible lorsque la porte  
est fermée.  
Le tambour ne tourne  
pas pendant le Cycle  
Vapeur.  
• Le tambour est arrêté pour y maintenir la vapeur  
d’eau.  
• C’est normal.  
• C’est normal.  
Pas de vapeur d’eau  
visible au début du  
cycle.  
• La vapeur est libérée à différentes étapes du cycle  
pour chaque option.  
L’affichage  
• Appuyez plusieurs fois sur la touche TEMPS+  
(MORE TIME) pour régler le cycle pour une charge  
importante telle qu’une couette.  
Touche TEMPS+ (MORE  
TIME) est enfoncée.  
indique CHARGE  
VOLUMINEUSE  
.
• STEAM FRESHMC n’élimine  
pas complètement les  
odeurs.  
Des odeurs  
• Les tissus ayant une forte odeur doivent être lavés  
dans un cycle normal.  
subsistent sur les  
vêtements après  
un cycle STEAM  
FRESHMC  
.
• Installer un tuyau d’évacuation plus court ou plus  
droit. Voir les instructions d’installation.  
Le voyant FLOW  
SENSE est allumé  
pendant le cycle de  
séchage  
• Le conduit d’évacuation est  
trop long ou comporte trop  
de coudes.  
• Le conduit d’évacuation devrait être vérifié/nettoyé  
immédiatement afin de retirer les accumulations de  
charpie et autres matières. La sécheuse peut être  
utilisée, mais son efficacité et ses performances  
seront considérablement réduites.  
• Le conduit d’évacuation est  
complètement bloqué par  
l’accumulation de charpie  
ou de débris.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES EN OPTION  
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre détaillant LG  
local ou visitez notre site Internet au ca.lge.com.  
Piédestal  
Trousse d’empilage  
Donnez à votre machine à laver et  
sécheuse LG un coup de pouce  
grâce aux piédestaux de 14 po. Ils  
offrent un tiroir de rangement pour  
une commodité accrue.  
Si l’espace est restreint, utilisez  
cette trousse pour empiler de  
façon sécuritaire votre machine  
à laver à chargement par l’avant  
et sécheuse LG.  
Piédestal  
de 14 po  
Trousse  
de support Couleur  
Couleur  
WDP3W  
WDP3R  
WDP3N  
Blanc  
Rouge cerise  
Bleu Riviera  
WSTK1  
RSTK1  
NSTK1  
Blanc  
Rouge cerise  
Bleu Riviera  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instaLLation du piédestaL  
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire  
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.  
Le piédestal accessoire comprend :  
• Diviseur à tiroir (1)  
• Vis (18) †  
• Clé (1)  
• Supports (4) ††  
wAVERTISSEMENT  
Une installation incorrecte peut entraîner des  
accidents graves.  
Les appareils électroménagers sont lourds.  
Deux personnes ou plus sont nécessaires à  
une installation sécuritaire du piédestal. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
des blessures du dos ou d’autres blessures.  
Ne laissez pas les enfants jouer avec le tiroir.  
Il fait courir un risque d’étouffement et  
de blessures.  
Ne marchez pas sur la poignée. Tout non-  
respect de cet avertissement peut entraîner  
des accidents graves.  
† L’installation de la sécheuse utilise 8 vis  
†† Seulement pour la sécheuse  
Si les électroménagers sont déjà installés,  
débranchez tous les conduits d’alimentation  
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les  
connexions de vidange ou de ventilation. Tout  
non-respect de ces instructions peut entraîner  
une électrocution, un incendie, une explosion  
ou la mort.  
outils requis pour l’installation :  
Tournevis à tête  
cruciforme (Phillips)  
• Clé (fournie)  
Portez des gants durant l’installation.  
Extremité  
en forme  
de T  
Rétractez  
completement  
Souteneur  
Assurez-vous que les pieds de nivellement  
de l'appareil sont entièrement rétractées.  
Inserez l’éxtremité en forme de T des 4  
1
2
souteneurs dans la base de la sécheuse  
comme illustré. Em appuyant sur l’arriére  
des souteneurs, tirez-les vers l’exterieur  
pour les fixer en place.  
REMARQUE : L’ensemble appareil et  
piédestal doit être placé sur un plancher  
solide, robuste et de niveau pour un  
fonctionnement adéquat.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instaLLation du piédestaL  
Pour la sécheuse  
Pour la machine  
à laver/combo  
Assurez-vous que les trous du piédestal sont  
alignés avec les trous des souteneurs.  
Insérez et serrez 2 vis à chaque coin pour  
fixer solidement l’appareil au piédestal.  
3
4
Positionnez la sécheuse sur le piédestal.  
Assurez-vous que les pieds à l’avant et à  
l’arrière de la machine se logeront en les  
positions correctes. Les pieds de la sécheuse  
se logeront dans les positions les plus  
intérieures tel qu’illustré.  
REMARQUE : Si les supports ne sont pas  
correctement installés, vous pourriez  
entendre du bruit et sentir des vibrations.  
Placez l’appareil à l’endroit désiré.  
Contre-écrou  
Élever  
Abaisser  
Serrez solidement à la main tous les contre-  
écrous.  
Desserrez les contre-écrous des quatre pieds  
de nivellement du piédestal jusqu’à ce que  
vous puissiez les tourner avec la clé. Tournez  
dans le sens horaire pour élever ou dans le sens  
antihoraire pour abaisser jusqu’à le piédestal  
est au niveau et les 4 pieds solidement calées  
sur le plancher.  
6
5
REMARQUE : Si les contre-écrous ne sont  
pas serrés, vous pourriez entendre du bruit  
et sentir des vibrations.  
Assurez-vous de branchez les électroménagers  
à tous les conduits d’alimentation électrique,  
d’eau ou de gaz de même qu’aux connexions  
de vidange ou de ventilation avant de mettre  
en marche.  
Si la vibration est excessive à la première  
utilisation après l’installation, ajustez  
légèrement les pieds de nivellement.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instaLLation de La trousse d’eMpiLaGe  
Pour vous assurer que l’installation est sécuritaire  
La trousse dempilage comprend :  
• Deux (2) rails latéraux  
• Un (1) rail avant  
et sûre, conformez-vous aux directives suivantes.  
wAVERTISSEMENT  
Une installation incorrecte peut entraîner des  
accidents graves.  
• Quatre (4) vis  
Le poids de la sécheuse et la hauteur de  
l’installation rendent la procédure d’empilage  
trop risquée pour une personne seule.  
Deux personnes ou plus sont nécessaires  
à une installation sécuritaire de la trousse  
d’empilage. Tout non-respect de ces  
instructions peut entraîner des blessures du dos  
ou d’autres blessures.  
N’utilisez pas la trousse d’empilage avec une  
sécheuse au gaz lorsque les conditions sont  
potentiellement instables, par exemple dans  
une maison mobile. Tout non-respect de cet  
avertissement peut entraîner des accidents graves.  
outils requis pour l’installation :  
Tournevis à tête  
cruciforme (Phillips)  
Placez la machine à laver sur un plancher  
solide, stable, et de niveau pour qu’elle  
supporte sans risque le poids des deux  
appareils. Tout non-respect de cet avertissement  
peut entraîner des accidents graves.  
Si les électroménagers sont déjà installés,  
débranchez tous les conduits d’alimentation  
électrique, d’eau, ou de gaz de même que les  
connexions de vidange ou de ventilation.  
Tout non-respect de ces instructions peut  
entraîner une électrocution, un incendie,  
une explosion, ou la mort.  
Assurez-vous que la surface de la machine à  
laver est propre et sèche. Retirez la pellicule  
protectrice du ruban de l’un des rails latéraux  
de la trousse d’empilage.  
Adaptez le rail latéral sur le côté de la partie  
supérieure de la machine à laver tel qu’illustré  
dans la figure ci-dessus. Appuyez fermement  
la zone adhésive du rail sur la surface de la  
machine à laver. Fixez le rail latéral de la  
machine à laver avec une vis à l’arrière du  
rail. Répétez les étapes 1 et 2 pour attacher  
le rail de l’autre côté.  
1
2
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instaLLation de La trousse d’eMpiLaGe (suite)  
Sécheuse  
Machine à laver  
Placez la sécheuse par-dessus la machine  
à laver en ajustant les pattes de la sécheuse  
dans les rails latéraux tel qu’illustré. Évitez  
les blessures aux doigts. Ne les pincez pas  
entre la sécheuse et la machine à laver.  
Glissez lentement la sécheuse vers l’arrière  
de la machine à laver jusqu’à ce que les  
butées des rails latéraux coincent les pieds  
de la sécheuse.  
Insérez le rail avant entre le bas de la  
sécheuse et le haut de la machine à laver.  
Poussez le rail avant vers l’arrière de la  
machine à laver jusqu’à ce qu’il entre en  
contact avec les butées du rail latéral.  
Installez les deux vis restantes pour  
solidement fixer le rail avant aux rails  
latéraux.  
3
4
spéciFications et diMensions principaLes  
L’apparence et les spécifications détaillées dans ce guide peuvent varier à cause des améliorations  
constantes apportées au produit.  
Modèles de sécheuse DLEX2801W, DLEX2801R, DLEX2801L, DLGX2802W, DLGX2802R, and  
DLGX2802L  
Description  
Sécheuse de vapeur  
Tension et  
fréquence exigées*  
Voyez la plaque signalétique pour les informations detaillés.  
GN : 10–13 po CE. WC/PL : 10–13 po CE WC (uniquement les modèles à gaz)  
Alimentation en gaz*  
Dimensions  
27 po (larg) X 30 po (prof) X 3811/16 po (haut),  
51 po (prof avec porte ouverte)  
68,6 cm (larg) X 76,1 cm (prof) X 98,3 cm (haut),  
129,7 cm (prof avec porte ouverte)  
Poids net  
136,6 lb. (62 kg)  
Capacité de séchage  
- Cycle à normal  
- Cycle à vapeur  
CEI 7,4 pi cu. (22,5 lb/10,2 kg)  
CEI 7,4 pi cu. (8,0 lb/3,6 kg)  
*Reportez-vous à la plaque signalétique de votre sécheuse.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE AUX SÉCHEUSES LG – CANADA  
1 an  
1 an  
1 an  
1 an  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lantronix Network Router XN User Manual
Lennox International Inc Marine Sanitation System Harmony III User Manual
Lenovo Cell Phone S920 User Manual
Life Fitness Home Gym 913101 User Manual
Lindy Computer Hardware PCI 1S 16C950 128 FIFO User Manual
Link electronic Portable Generator PDR 870 User Manual
Linn Stereo Amplifier LK140 User Manual
LST Smoke Alarm GO 55000 317 User Manual
Magnavox Portable CD Player AZ7351 User Manual
Makita Saw 5277NB User Manual