English
• Never use the appliance if the drip plate and
the grid are not in position.
Description
Tank lid
• Disconnect the electricity if there is any
problem while the coffee is brewing or prior
to cleaning your appliance.
a
b
c
Removable water tank
Warming plate for cups
Coffee buttons (
• Never unplug the appliance by pulling on
the cord and never lay the cord across a
sharp edge or the corner of an item of
furniture.
d
e
,
)
Start / Stop switch with blue
operating control lamp
• Do not allow the cable or your hands to
come into contact with the hot parts of the
appliance (cup warming plate, filter holder,
steam nozzle, cappucino accessory).
f
Hot water button ( )
Steam button ( )
Brewing head
Steam nozzle
Auto cappucino accessory
Grid
g
h
I
• Never immerse the appliance in water.
• Keep away from children and do not allow
the cord to hang down.
J
k
l
• Follow the instructions given for descaling.
Drip tray
• Never start the machine if it is damaged or if
the cord is in poor condition.
m
n
Filter holder
Filter for one or two cups (ground
coffee)
• If the cord or any other specific part
becomes defective, these can only be
replaced by a Krups approved service centre.
You must never, under any circumstances,
open the appliance yourself, in order to
avoid any danger.
o
p
q
r
ESE filter
Storage for filter sieves
Claris water filter*
Measuring spoon
• Check that the filter holder is firmly in
position before starting the coffee and reset
the selector to O before releasing the filter
holder.
* depending on model
Safety recommendations
• Do not leave the appliance in the reach of
unsupervised children - young children and
severely handicapped persons must only use
the appliance under the supervision of a
responsible adult.
• Please read these instructions carefully
before first using your espresso. The
appliance must only be connected to the
mains via an earthed plug. Check that the
voltage shown on the appliance’s indicator
plate corresponds to that of your electricity
system.
• This product has been designed for domestic
use only. Any commercial use, inappropriate
use or failure to comply with the instruc-
tions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not
apply.
It complies with the requirements of the EEC
Directive (89/336/EEC) and (72/23/EEC).
• Never put your espresso on a hot surface
(electric warming plate, for example) or close
to a flame. Place on a flat, stable heat-
resistant surface.
Espresso coffee
Espresso coffee is richer in aroma and stronger
than normal coffee. It is drunk from small pre-
heated espresso cups. Hot water is passed
through the ground coffee to obtain this
delicious black coffee.
• Never remove the filter holder containing
the coffee grounds while water is being
passed through, since the appliance is under
pressure at this time.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•Place one or two espresso cups beneath the
filter holder.
Tear excess paper from the pod at the
perforated edge. Place the ESE pod with the
RED MARKING FACE DOWN (bend the paper
corners down).
As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
•Take care to put all the paper inside the filter
to avoid any drips.
Your appliance is already preprogrammed for
the preparation of one or two cups of
espresso.
Placing the ESE pod correctly will create a
richer, thicker crema.
• Put the filter holder in place (6) (7) (8) by
pressing it firmly to the right.
•Pressing the coffee keys or
(9) (10).
•At the beginning, there is a pre brewing
time lasting 2 or 3 seconds.
As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
•When the programmed quantity is reached,
the espresso stops running automatically.
• Press the coffee key (9).
• Remove the filter holder and the filter from
the machine and take out the coffee
grounds (14).
• At the beginning, there is a pre-brewing
time lasting 2 or 3 seconds.
The filter can be refilled to make more
espressos.
• When the recommended quantity of coffee
has been reached (35ml), press the coffee
button (9) if suitable volume was not
preprogrammed.
. WITH THE SPECIAL «ESE» FILTER
The E.S.E. system was designed for making
Italian-style espresso ristreto (squeezed). The
amount of coffee is 35 ml and the water
should take 20 seconds to run through.
(see Individual Programming to adjust volume)
• Remove the filter holder from the brewing
head and throw away the used measure.
. Individual Programming:
Should you wish to alter the preprogrammed
quantity (50ml per cup, manufacturing
setting) of hot espresso filled into one or two
cups, proceed as follows:
«ESE», which stands for «Easy Serving
Espresso» , is a selected measure of coffee,
ground and pressed between two filter papers
making it ready for use. This system makes it
easy for you to prepare your espresso because
you avoid the measurement and tamping
down operations and it also makes it easier
for you to clean the appliance.
• Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• Put the filter for one or two cups into the
filter holder (5).
• Put one or two measures of ground coffee
into the filter with the measuring spoon and
tamp down using the measuring spoon (11)
(12) or a ESE pod in the ESE filter (18).
We do not intend, or recommend, that
the ESE servings are used for making a
long coffee.
We recommend that you take care, when
handling and storing the ESE servings, that
they do not become deformed.
• Remove any ground coffee which is lying
around the filter (13).
• Replace the filter holder (6) (7).
For best results, we recommend that you pre-
heat the accessories (filter holder, filter and
cups) without any coffee. Do this as described
in the Making an Espresso using Espresso
Ground Coffee section.
• Place one or two cups beneath the filter
holder.
• As soon as the control lamp on the coffee
buttons glows continuously, the appliance is
ready to operate.
. Preparing an espresso:
• Hold down either the one or two cups key
•Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
or
(9) (10) (for at least 3 sec) , the
two lamps (coffee key and operating control)
blink.
•Place the ESE serving in the ESE filter (18).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the desired quantity of espresso has run
through, you stop by pressing the coffee key
• Turn the setting knob to the position
“cappuccino” or ‘ latte “.
or
(9) (10).
• When the appliance is ready (operating
control lamp glows continuously), press the
steam button (16), the operating control
lamp blinks.
Now the quantity is automatically memorized.
. Hot Water Preparation
You can prepare hot water with this
appliance.
•When the control lamp of steam button
glows continuously again, appliance is ready
for steam.
•Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
•Press the steam button (16).
•Place the cup beneath the auto cappuccino
accessory.
•Once the froth has been produced, stop by
pressing the steam button (16) for the
following cleaning operation in order to
prevent the milk from drying on the auto
cappuccino accessory.
•As soon as the control lamp on the hot
water button glows continuously, the
appliance is ready to operate.
•Pressing the hot water button (15).
•Place a cup under the auto cappuccino
accessory.
• When the desired quantity of water has run
through, you stop by pressing the hot water
key (15).
•Immerse the flexible tube into a clean
container 1/3 full of water.
•Press the steam button (16) and when all
the water has run through, press the steam
2. STEAM FUNCTION
key
(16) to stop.
The tapping noise which occurs while steam is
being produced comes from the intermittent
operation of the pump and has no effect on
the proper working of the appliance.
•Next, clean the auto cappuccino accessory
with a damp cloth.
For more thorough cleaning of the auto
cappuccino accessory, please refer to the
paragraph on maintenance.
Beware: during and after use of the machine,
the metallic parts of the auto cappuccino
accessory can become burning hot.
. Using the auto cappuccino accessory
. Hot chocolate
The auto cappuccino accessory makes it easy
to produce frothy milk for making a cappuc-
cino, a latte or a hot chocolate.
•Repeat the same procedure as below after
changing the milk with a chocolate beverage
you want to heat up.
•Fill the water tank (1) (2) (3) and start the
appliance (4).
• If your espresso machine is ready for steam -
for 5 min without use, the appliance
switches automatically to coffee stand by.
•Put the auto cappuccino accessory in place
on the steam nozzle.
If you wish to make an espresso immediately
after steam, the appliance must first be
allowed to cool down in order to achieve the
correct temperature for preparing an espresso.
• Place a cup under the auto cappuccino
accessory.
•Pour about 100 ml of very fresh, very cold
milk into a container. The milk and its
container must be well chilled.
•Appliance automatically cools down when
pressing the coffee button (one or two cups)
- When cooling down, the blue operating
control blinks and hot water flows into drip
tray. When correct temperature is reached,
appliance will run espresso cycle.
• Insert the flexible tube into this container or
directly into the milk carton (17).
Please note the straight cut end of tube must
fit inside auto cappuccino device and the
irregular end dipped in milk.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please note the direction of fitting the flexible
tube : engage the straight-cut end in the auto
cappuccino Accessory.
• If your espresso machine runs short of
water, a sonor signal and all leds blinking
incite you to fill the water tank.
• Your espresso machine switches to stand by
mode after 30 mn for energy saving and
switches off after 1H 30 of none use.
Descaling
•Descaling of your espresso should be done
fairly frequently with citric or tartaric acid.
Maintenance
• Due to the acid substance, we recommend
protecting your your worktop and sink unit
during the descaling process, especially if it
is made of marble or stone. Isolate your
espresso with a tea towel, a tablecloth or a
tray.
- Never wash your espresso machine
accessories in the dishwasher.
After use, the water tank must be emptied.
. Drip tray
This must be emptied after using the
However, we would advise you to use the
Krups descaling accessory, reference F054,
which is available from Krups after-sales
service centres. This accessory includes, apart
from two descaling doses, a testing strip for
water hardness to assess the frequency of
descaling of your appliance in normal use.
Descaling depends on the hardness of the
water, but also on the use cycle. The
frequency of descaling indicated by the F054
accessory is thus given by way of indication
only.
appliance after taking off the grid (19). If
several espressos are being prepared one after
the other, the drip tray should be emptied
from time to time (about once every 7 - 8
espressos). The presence of water is normal
and does not signify a leak. If necessary, clean
the drip tray and its grid with water and a
little non-abrasive washing-up liquid, rinse
and dry. Replace it correctly (20).
. The brewing head, the filter and the
filter holder
These must be cleaned after each use. All you
need to do is wipe a damp cloth over the
brewing head of your appliance and to wash
the other accessories in water and a little non-
abrasive washing-up liquid, rinse and dry.
- Then follow the following method:
•Unscrew the grid from the head of the
appliance and clean it (21).
•Dissolve a sachet of KRUPS descaling
accessory, reference F054, in half a litre of
lukewarm water and pour the whole
amount into the empty water tank.
If the brewing head is heavily clogged up,
unscrew the grid, clean it and refit it, pressing
down firmly (21).
• start the appliance (4).
When your espresso is not being used, do not
leave the filter holder on the appliance to
prevent wear on the gasket.
• Place a container, as large as possible,
beneath the auto cappuccino accessory.
•As soon as the blue operating control lamp
glows continuously, the appliance is ready
. The cup warming plate: remove this to
clean it with water and a little non-abrasive
washing-up liquid, rinse and dry.
• Pressing the hot water button (15), run
through 1/3 of the liquid.
. The auto cappuccino accessory
• Then, pressing the hot water button (15)
to stop.
For more thorough cleaning the auto cappuc-
cino accessory can be dismantled from the
appliance.
• Move the container under the brewing
head.
Clean it with water, a little non-abrasive
washing-up liquid and a small brush. Rinse
and dry it before refitting it.
• Run the second third of the liquid
immediately by pressing the coffee button
(10) as many times as necessary.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•Stop the appliance by pressing the start/stop
switch (4) and wait for 10 - 15 minutes to
allow the descaler to take effect.
Water does not run No water in the
Fill the water tank.
through.
water tank.
Water tank incor-
rectly mounted.
Press firmly down
on the water tank.
•Next, start the machine again (4) and allow
the rest of the liquid to run through by
The filter is blocked, Clean the filter and
the coffee grounds the grid on the
are too fine or
pressing the coffee button
many times as necessary.
(10) as
brewing head.
tamped down too See the paragraph
•Then rinse with two water tanks of fresh
water, clean the brewing head and replace
the grid on the head of the appliance (see
paragraph on maintenance).
hard.
«Maintenance»
and try a coarser
coffee.
Brewing head
grid is encrusted.
Put the grid to
soak in descaling
solution
See paragraph
«Maintenance».
• The guarantee does not include
espresso machines which do not
function, or do not function properly,
because descaling has not been carried
out.
Appliance needs
descaling.
See paragraph
«Descaling».
Water runs through Coffee grounds too Try a finer coffee
too quickly.
coarse.
Problems, probable causes and
how to correct them
Quantity of
ground coffee
is insufficient.
Use the spoon
provided to
measure out the
coffee.
Problems
Probable causes
Corrective actions
Coffee grounds not Tamp down the
Espresso not hot Cups, filter and
Preheat the
accessories (cups,
filter, filter holder)
tamped down
firmly enough.
coffee again.
enough
filter holder
are cold.
The espresso has Coffee grounds
Try a finer-ground
coffe.
See paragraph
«Preparing an
espresso».
no crema (froth
on coffee).
too coarse.
Coffee grounds
not tamped.
Tamp down the
coffee again.
Coffee leaks
around the filter
holder
The filter holder
is not mounted
correctly or has
not been tightened
sufficiently.
There are coffee
grounds on the
edge of the filter
See paragraph
«Preparing an
espresso».
Coffee grounds
stale or too dry.
Use fresh coffee.
The milk is not very Auto Cappuccino
See paragraph
Clean around the
filter and the
gasket.
frothy.
accessory blocked «Maintenance»
Milk not fresh. Use fresh milk.
Milk is lukewarm. Put milk in
refrigerator.
The brewing head Clean the gasket
gasket is dirty.
with a damp cloth.
Milk is not suitable. Try another brand.
The brewing
head gasket
is defective
Contact an
approved Krups
service centre.
Lots of water on
Grounds not
the coffee grounds. properly tamped
down.
Tamp down the
grounds.
Pump is very noisy No water in the
water tank.
Fill the water tank.
Insufficient quantity Increase the
of ground coffee. quantity of ground.
Water tank incor-
rectly mounted.
Press firmly down
on the water tank.
Coffee grounds too Use fresh coffee
old or very dry and
the pump cannot
produce pressure.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you have any product problems or queries,
please contact our Customer Relations Team
first for expert help and advice :
. Caffe corretto *
• Prepare a cup of espresso in the normal way.
• Then slightly ‘correct’ the taste by adding
1/4 or 1/2 a glass of cognac.
0845 602 1454 - UK
(01) 4751947 - Ireland
You can also use anisette, grappa, Sambuco,
Kirsch or Cointreau for the same effect.
And there must be countless other possibilities
for «enriching» an espresso. Let your imagina-
tion run wild.
Recipes
. Coffee Liqueur *
• Mix in an empty 0.75 litre bottle: 3 cups of
espresso, 250 g brown cane sugar, 1/2 litre
cognac or Kirsch.
Savour your espresso just as you like it: when
you want to relax or to round off a good
meal.
• Leave the mixture to soak for at least 2
weeks.
Here are a few recipes which you will be able
to create with your espresso machine.
You will then have a delicious liqueur,
especially for coffee lovers.
. Original espresso
. Iced coffee à l’italienne
•Take one measuring spoonful of good
quality well roasted espresso coffee, and
filter it directly into the pre-heated cup.
4 vanilla ice cubes, 2 cups of cold sugared
espresso, 1/8 litre milk, fresh cream, grated
chocolate.
If you use good, finely ground espresso coffee,
the cup will be crowned by a fine head of
froth.
• Mix the cold espresso with milk.
• Distribute the ice cubes among the glasses,
pour the coffee over them and decorate
with fresh cream and grated chocolate.
•Add sugar if desired and treat yourself.
Original espresso is drunk without milk but
plenty of sugar.
. Friesian coffee *
• Add a small glass of rum to a sugared cup of
espresso.
. Cappuccino
For a state of the art cappuccino, the ideal
quantities are as follows: 1/3 coffee, 1/3 hot
milk, 1/3 frothy milk. The quantity of hot milk
+ froth obtained should be about double the
amount of coffee prepared.
• Decorate with a good layer of fresh cream
and serve.
. Espresso flambé*
2 cups of espresso, 2 small glasses of cognac,
2 teaspoonfuls of brown sugar, fresh cream.
•Use large cups which have been pre-heated.
•Fill them with coffee to the equivalent of one
cup of espresso and top up with milk which
has been frothed up using the auto cappuc-
cino accessory.
• Pour the cognac into heat-resistant glasses,
heat and flame.
• Add sugar, mix, pour the coffee and
decorate with fresh cream.
•Lastly, sprinkle with drinking chocolate
powder.
If you like, the espresso can also be diluted
with a little boiling water.
. Café crème
. Perfect espresso *
•Prepare a classic espresso in a large cup.
2 cups of espresso, 6 egg yolks, 200g sugar,
1/8 litre sugared fresh cream, 1 small glass of
orange liqueur.
•Add a cloud of cream to make an espresso
with milk.
• Beat the egg yolks with the sugar until it
forms a thick foamy mass.
You can also replace the cream with hot milk.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•Add the cold espresso and orange liqueur.
•Then mix in the fresh whipped cream.
•Pour the mixture into cups or glasses.
•Put the cups into the freezer.
(* : The abuse of alcohol is dangerous to your
health).
Environment protection first!
ꢀ Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
ꢀ Leave it at a collection point.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
que ocurra algo poco habitual durante la
preparación del café o antes de limpiar el
aparato.
Descripción
a
b
c
Tapa del depósito
• No desenchufe tirando del cable de
alimentación eléctrica, que no deberá dejar
sobre un saliente ni sobre el canto de un
mueble.
Depósito de agua extraíble
Placa calientatazas
,
d
e
Botones café (
)
• Evite el contacto del cable de alimentación
eléctrica o de sus manos con las partes
calientes del aparato (placa calientatazas,
portafiltros, boquilla de salida de vapor,
accesorio auto-cappuccino).
Interruptor con indicador luminoso
azul de control de funcionamiento
start/stop
f
Botón agua caliente ( )
Botón vapor ( )
g
h
i
• No sumerja nunca el aparato en el agua.
Cabezal de colado
Boquilla de salida de vapor
Accesorio auto-cappuccino
Rejilla
• Mantenga el aparato fuera del alcance de
los niños y no deje colgando el cable de
alimentación eléctrica.
J
• Siga atentamente las instrucciones para
desincrustar las formaciones de cal.
k
l
Bandeja recogegotas
Portafiltros
• No ponga en marcha la máquina si está
dañada o si el cable de alimentación
eléctrica está en mal estado.
m
n
Filtro para una o dos tazas (café
molido)
• Si el cable u otro elemento específico
estuviera defectuoso, deberá ser sustituido
únicamente en un centro de asistencia de
Krups. En ningún caso deberá abrir usted el
aparato.
o
p
q
r
Filtro ESE
Compartimento para guardar filtros
Filtro para agua Claris
Cuchara dosificadora
• Antes de hacer pasar el café, compruebe
que el portafiltros esté bien apretado y
seleccione O antes de aflojarlo.
Consejos de seguridad
• Nunca deje el aparato al alcance de niños sin
vigilancia - Los niños pequeños y las
personas con discapacidades graves deberán
utilizar el aparato únicamente bajo la
vigilancia de un adulto responsable.
•Antes de poner en marcha la cafetera
Expreso, lea cuidadosamente las
instrucciones. Este aparato debe conectarse
a enchufe con toma de tierra. Asegúrese de
que el voltaje indicado en la placa de datos
del aparato corresponde al de su conexión
eléctrica.
El café expreso
•No sitúe la cafetera sobre una superficie
caliente (como una placa de cocina eléctrica)
ni cerca de una llama.
El café expreso es más rico en aroma y más
fuerte que un café normal. Se bebe en tacitas
para expreso, previamente calentadas. El agua
caliente pasa a través del café molido para
obtener ese delicioso café negro y espumoso
de efectos revigorizantes.
•No saque el portafiltros que contiene el café
molido mientras esté pasando el agua, ya
que el aparato se halla en ese momento bajo
presión.
El expreso se reconoce por su aroma
característico y su típica espuma. Pero ello
supone una presión elevada y un excelente
café expreso bien torrefacto y correctamente
molido.
•No utilice el aparato cuando la bandeja
recogegotas y la rejilla no estén colocados en
su lugar.
•El enchufe deberá desconectarse siempre
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El café no deberá molerse “demasiado fino”.
Habrá de quedar ligeramente granulado. En
caso contrario, se corre el riesgo de embozar
las rejillas del cabezal y del filtro por lo que el
agua ya no pasaría.
Repita este proceso cinco veces.
Como accesorio, existe un repuesto de
filtro (N° art. F088 no incluido con el
aparato).
Es normal que el flujo de salida del café para
obtener espuma suficiente y buen color sea
más débil que con una cafetera filtro.
Utilización de las diferentes
funciones de su cafetera
Expreso
Para garantizar el éxito total de un buen café
expreso también es necesario utilizar agua
corriente (que no haya estado mucho tiempo
en contacto con el aire), sin olor a cloro y a
una temperatura bastante fresca.
1. FUNCIÓN EXPRESO:
. Con café molido
Le aconsejamos que, para obtener mejores
resultados, caliente previamente los
accesorios (portafiltros, filtro y tazas) sin
café. Para ello:
Antes de la primera utilización
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie, sin poner café en el portafiltros, el
sistema de calentado del agua con uno o dos
depósitos de agua, tal como se indica a
continuación:
•Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y
ponga en marcha el aparato (4).
•Coloque el portafiltros (6) (7), ponga una o
dos tazas de expreso debajo.
•Abra la tapa y quite el depósito con la ayuda
del asa (1). Llénelo de agua (2).
•Cuando el indicador de control de
funcionamiento de los botones para café se
ilumine de manera continuada, el aparato
está listo para su funcionamiento.
•Vuelva a colocar el depósito posicionándolo
firmemente para asegurar la entrada del
agua y vuelva a cerrar la tapa (3).
• Presionando los interruptores para café
o
• Presione el interruptor start/Stop (4) hasta
que el indicador de control de
funcionamiento parpadee. Dos filtros están
colocados en la tapa del depósito.
(9) (10).
• Las tazas se llenarán con agua caliente, a
continuación vacíelas.
Cuando el aparato esté caliente, podrá
calentar las tazas en la placa calientatazas.
•Ponga uno de los filtros en el portafiltros (5).
Seguidamente coloque el portafiltros en el
cabezal del aparato.
. Preparación del café expreso:
•Para que esté correctamente situado, oriente
el asa hacia la izquierda (6), apoye el
portafiltros contra el cabezal y gire el asa
hacia la derecha (7) hasta que quede
bloqueado.
•Llene de agua el depósito (1) (2) (3) y
ponga en marcha el aparato (4).
•Introduzca el filtro para una o dos tazas en
el portafiltros (5).
•Ponga una o dos dosis de café molido en el
filtro con la cuchara dosificadora y com-
prima el café (11) (12).
•Coloque un recipiente lo más grande posible
bajo el portafiltros (8).
•Cuando el indicador azul de control de
funcionamiento se ilumine de manera
continuada, el indicador de funcionamiento
de los botones para café se iluminará de
manera continuada.
•Quite los restos de café de alrededor del
filtro (13).
•Ponga el portafiltros en su lugar (6) (7).
•Coloque una o dos tazas de café expreso
bajo el portafiltros.
El aparato está listo para funcionar.
Cuando el indicador de control de
funcionamiento de los botones para café se
• Al presionar el doble interruptor para café
(10) el agua circulará por el circuito
para agua.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ilumine de manera continuada, el aparato está
listo para su funcionamiento.
• Asegúrese de poner todo el papel dentro del
filtro, de lo contrario, goteará.
El aparato está preprogramado para preparar
una o dos tazas de café expreso.
Si coloca la dosis ESE correctamente,
obtendrá una crema más rica y espesa.
•Presionando los interruptores para café
o
• Coloque el portafiltros (6) (7) (8)
apretándolo fuertemente hacia la derecha.
(9) (10).
•Al comienzo hay un periodo de pre-colado
durante 2 o 3 segundos.
Cuando la luz de control de funcionamiento
de los botones para café se ilumine de manera
continuada, el aparato está listo para su
funcionamiento.
•Cuando se alcanza la cantidad programada,
el expreso deja de funcionar
automáticamente.
• Presionando el interruptor para café (9).
•Quite el portafiltros y el filtro del aparato y
retire el café usado (14).
• Al comienzo hay un periodo de pre-colado
durante 2 o 3 segundos.
Podrá llenar de nuevo el filtro para preparar
otros cafés expresos.
• Cuando se alcanza la cantidad recomendada
(35 ml), presione el interruptor para café
(9) si no se ha preprogramado el volumen
adecuado.
. Con el portafiltros especial «ESE»
El sistema E.S.E se ha diseñado para preparar
un café expreso "ristreto" (fuerte) a la italiana.
La cantidad de café es de 35 ml y corresponde
a 20 segundos de salida agua.
• Quite el portafiltros del cabezal y deseche la
dosis utilizada.
. Programación individual:
Si quisiera cambiar la cantidad preprogramada
(50ml por taza, programación de fábrica) de
expreso caliente para una o dos tazas,
proceda de la manera siguiente:
“ESE”, por “Easy Serving Expreso”
(preparación simplificada del café expreso) es
una dosis de café seleccionado, molido y
compactado entre dos filtros de papel listo
para su uso. Este sistema facilitará la
preparación de su café expreso y le evitará las
operaciones de dosificación y preparación de
las tazas, además de mantener la limpieza del
aparato.
• Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y ponga
en marcha el aparato (4).
• Coloque el filtro para una o dos tazas en el
portafiltros (5).
• Ponga una o dos medidas de café molido en
el filtro con la cuchara dosificadora y
presiónelo con la misma (11) (12) o coloque
una dosis ESE en el filtro ESE (18).
No es recomendado preparar cafés largos
con estas dosis.
Le aconsejamos que manipule y guarde las
dosis “ESE” evitando deformarlas.
• Retire todo el café molido que quede
alrededor del filtro (13).
Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos que efectúe previamente un
precalentado sin café molido de los accesorios
(portafiltros, filtro y tazas). Para ello, proceda
de la misma forma que para la función
expreso.
• Vuelva a colocar el portafiltros (6) (7).
• Coloque una o dos tazas debajo del
portafiltros.
• Cuando el indicador de control de
funcionamiento de los botones para café se
ilumine de manera continuada, el aparato
está listo para su funcionamiento.
. Preparación del café expreso:
•Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y ponga
en marcha el aparato (4).
• Mantenga presionado el interruptor para
•Deposite la dosis “ESE” en el filtro “ESE”
(18).
una o dos tazas
o
(9) (10) (>3 sec),
las dos luces (interruptor para café y control
de funcionamiento) parpadean.
Retire el papel que sobrepasa la dosis por la
línea perforada. Coloque la dosis ESE con las
MARCAS ROJAS HACIA ABAJO (doble las
esquinas de papel hacia abajo).
Cuando la cantidad de expreso deseada se
haya colado, pare el aparato presionando el
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
interruptor para café
o
(9) (10).
cappuccino y el extremo irregular sumergido
en la leche.
Así la cantidad queda automáticamente
memorizada.
•Gire el mando a la posición “cappuccino” o
“latte“.
. Preparación de agua caliente
•Cuando el aparato está listo (indicador de
control de funcionamiento se ilumina de
manera continua), presione el interruptor de
vapor (16), el indicador de control de
funcionamiento parpadea.
Puede preparar agua caliente con este
aparato.
•Llene el depósito de agua (1) (2) (3) y ponga
en marcha el aparato (4).
•Coloque la taza debajo del accesorio auto-
cappuccino.
•Cuando el indicador de control de vapor
vuelve a iluminarse de manera continua, el
aparato está listo para emitir vapor.
• Cuando el indicador de control de
funcionamiento del botón de agua caliente
se ilumine de manera continuada, el aparato
está listo para su funcionamiento.
•Presione el interruptor para vapor (16).
•Una vez obtenida la espuma, pare el aparato
presionando el interruptor para vapor (16)
para la siguiente operación de limpieza, con
el fin de evitar que la leche se seque en el
accesorio auto-cappuccino:
•Presione el interruptor para agua caliente
(15).
• Cuando la cantidad deseada de agua se
haya colado, para el aparato presionando el
interruptor para agua caliente (15).
•Coloque un taza debajo del accesorio auto-
cappuccino.
2. FUNCIÓN VAPOR:
•Introduzca el tubo flexible en un recipiente
lleno hasta 1/3 de agua.
El chasquido que se produce durante la
preparación del vapor procede de la
regulación de la bomba y no interviene para
nada en el buen funcionamiento del aparato.
•Presione el interruptor para vapor (16) y
cuando toda el agua se haya colado,
presione el interruptor para vapor
para parar el aparato.
(16)
Atención: durante y después de la utilización
del aparato, las partes metálicas del accesorio
auto-cappuccino pueden estar muy calientes y
producir quemaduras.
•Limpie el accesorio auto-cappuccino con un
paño húmedo.
Para una limpieza en profundidad del
accesorio auto-cappuccino, acuda al apartado
“Mantenimiento”.
. Utilización del accesorio auto-cappuccino
El accesorio auto-cappuccino facilita la
realización de la espuma de leche para
confeccionar un capuchino, leche o chocolate
caliente.
. Chocolate caliente
• Repita el mismo procedimiento pero
cambiando la leche por la bebida a base de
chocolate que desee calentar.
•Vuelva a llenar de agua el depósito (1) (2)
(3) y ponga en marcha el aparato (4).
•Coloque el accesorio auto-cappuccino en su
sitio en la boquilla de salida de vapor.
• Si su aparato expreso está listo para emitir
vapor – si no se usa durante 5 min. el
aparato pasa automáticamente a café en
espera.
• Coloque una taza debajo del accesorio auto-
cappuccino.
•Ponga aproximadamente 100 ml de leche
desnatada fría en un recipiente. La leche y el
recipiente deben estar bien fríos.
Si desea hacer un café expreso
inmediatamente después del vapor, deberá
dejar que el aparato se enfríe para alcanzar la
temperatura adecuada para la preparación del
café expreso.
• Introduzca el tubo flexible en el recipiente o
directamente en la caja de leche (17).
• El aparato se enfría automáticamente
cuando se presiona el interruptor para café
Por favor, compruebe que el extremo plano
del tubo este dentro del dispositivo auto-
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(una o dos tazas) – mientras se enfría, el
control azul de funcionamiento parpadea y
las gotas de agua caliente van a la bandeja
recogegotas. Cuando se alcanza la
temperatura correcta, el aparato comienza
un ciclo de café expreso.
. La placa calientatazas: retírela para
limpiarla con agua y un poco de producto no
agresivo para la vajilla. Enjuague y seque.
. El accesorio auto-cappuccino
El accesorio auto-cappuccino puede
desmontarse del aparato para una limpieza
más profunda.
• Si se termina el agua de su aparato expreso,
una señal sonora y todos los interruptores
luminosos le avisan de que tiene que llenar
el depósito de agua.
Límpielo con agua, un poco de líquido
limpiador no abrasivo y un pequeño cepillo.
Aclárelo y séquelo antes de colocarlo de
nuevo en su sitio.
• El aparato expreso pasa a modo de espera
tras 30 min. para ahorrar energía y se apaga
tras 1:30 h sin utilización.
Por favor, compruebe el sentido de colocación
del tubo flexible: coloque el extremo plano en
el accesorio auto-cappuccino.
Mantenimiento
Desincrustación
- No introduzca los accesorios de su Expreso
en un lavavajillas.
• Desincruste de vez en cuando su cafetera
Expreso con ácido cítrico o tartárico.
El depósito del agua deberá vaciarse después
de cada utilización.
• Debido a la sustancia ácida, le
recomendamos que proteja la encimera y el
fregadero durante el proceso de
descalcificación, especialmente si son de
mármol o piedra. Aísle el aparato expreso
con un paño, un mantel o una bandeja.
. La bandeja recogegotas
Deberá vaciarse después de utilizar el aparato
y haber quitado la rejilla (19). Es conveniente
vaciar el cajón recogegotas cuando se hayan
preparado varios cafés expresos seguidos
(cada 7 u 8 expresos aproximadamente). La
presencia de agua es normal y no es señal de
fuga. Si es necesario, limpie la bandeja
recogegotas y su rejilla con agua y un poco de
producto no agresivo para la vajilla, enjuague
y seque. Cuando vuelva a instalarla, asegúrese
de montar en su sitio el cubrimiento de
plástico (20).
De todas formas, le aconsejamos la utilización
del accesorio de desincrustación Krups,
referencia F054, disponible en los centros de
servicio posventa de Krups. Este accesorio
incluye, además de dos dosis de
desincrustante, una cinta de prueba de la
dureza del agua para calcular la frecuencia de
desincrustación de su aparato en condiciones
normales de utilización. La incrustación
depende de la dureza del agua, pero también
del ciclo de utilización. La frecuencia de
desincrustación señalada en el accesorio F054
se proporciona a título indicativo.
. El cabezal, el filtro y el portafiltros
Deberán limpiarse después de cada utilización.
Bastará con pasar un paño húmedo por el
cabezal del aparato y limpiar los otros
accesorios con agua corriente y un poco de
producto no abrasivo para la vajilla. Enjuague
y seque.
- Realice el método siguiente:
• Desatornille la rejilla del cabezal del aparato
En el caso de que el cabezal estuviera muy
sucio, extraiga la rejilla con la ayuda de una
moneda, límpielo y vuelva a montarlo
apretando fuertemente (21).
y límpiela (21).
• Disuelva un sobrecito con el producto
desincrustante, referencia F054, en medio
litro de agua tibia y viértalo todo en el
depósito de agua vacío.
Cuando no utilice la cafetera Expreso, no deje
el portafiltros en el aparato, para evitar el
desgaste excesivo de la junta.
• Ponga en marcha el aparato (4).
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Coloque un recipiente, tan grande como sea
posible, debajo del accesorio auto-cappuc-
cino.
Queda café molido Limpie alrededor
en el borde del
filtro.
del filtro y la junta.
La junta del
cabezal está sucia. con un paño
húmedo.
Limpie la junta
•Cuando la indicador de control de
funcionamiento se ilumine de manera
continua, el aparato está listo.
La junta del cabezal Contacte con un
es defectuosa.
•Presione el interruptor para agua (15),
cuele 1/3 del líquido.
centro de a-
sitencia de Krups.
• A continuación, presione el interruptor para
agua caliente (15) para pararlo.
Ruido muy fuerte No hay agua en el Llene el depósito.
en la bomba.
depósito.
• Mueva el recipiente bajo el cabezal de
colado.
Depósito mal
montado.
Apriete firmemente
el depósito.
Café molido
Utilice café
molido nuevo.
• Cuele el segundo tercio de líquido
“pasado” o muy
seco y la bomba
no puede crear
presión.
inmediatamente presionando el interruptor
para café
(10) tantas veces como sean
necesarias.
•Pare el aparato presionando el interruptor
Start/stop (4) y espere 10 - 15 minutos para
dejar actuar el desincrustador.
No pasa el agua. No hay agua en el Vuelva a llenar el
depósito.
depósito.
Depósito mal
montado.
Apriete firmemente
el depósito.
•A continuación, ponga otra vez el aparato
en marcha (4) y deje que el resto del líquido
se cuele presionando el interruptor para café
(10) tantas veces como sean necesarias.
El filtro está embo- Limpie el filtro y la
zado, el café molido rejilla del cabezal.
es demasiado fino Véase el
o está demasiado
apretado.
apartado
•Enjuague enseguida con dos depósitos de
agua clara, limpie el cabezal de colado y
vuelva a poner la rejilla en el cabezal del
aparato (véase apartado “mantenimiento”).
“Mantenimiento”
y pruebe un molido
menos fino.
Rejilla del cabezal
sucia.
Ponga la rejilla en
remojo en la
• La garantía no incluye los aparatos que
no funcionen o no funcionen
correctamente porque no se hayan
realizado las labores de desincrustado.
solución de
desincrustación.
Véase el apartado
“Mantenimiento ”.
Aparato con cal.
Véase el apartado
“Desincrustación”
Problemas, causas probables y
acciones correctoras
El agua pasa
demasiado
deprisa.
Molido demasiado Pruebe un molido
grueso.
más fino.
Problemas
Causas
Acciones
Cantidad de café
molido insuficiente. medidora para
dosificar el café.
Utilice la cuchara
probables
correctoras
El café expreso no Los accesorios están Precaliente los
está muy caliente. fríos (tazas, accesorios (tazas,
Molido no
apretado.
Apriete más el
molido.
filtro y portafiltros). filtro y portafiltros).
Véase el apartado
El café expreso no Molido demasiado Pruebe un molido
“Preparación de un
café expreso”.
tiene crema
(espuma en el
café).
grueso.
más fino.
Se sale el café al
nivel del
portafiltros.
El portafiltros no
está correctamente “Preparación
instalado o de un café
Véase apartado
Molido poco
apretado.
Apriete más el
molido.
insuficientemente expreso”.
apretado.
Café «pasado» o
demasiado seco.
Utilice un producto
recién molido.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
. Café crema
La leche no queda Accesorio
Véase el apartado
“Mantenimiento”.
muy espumosa.
auto-cappuccino
• Prepare un café expreso clásico en una taza
grande.
embozado.
Leche agria.
Leche tibia.
Utilice leche fresca.
• Añada una "nube" de nata para obtener un
café crema.
Ponga la leche en
la nevera.
También puede sustituir la nata por leche
caliente.
Mucha agua
sobre los posos
de café.
Café mal prensado. Comprima más el
café molido.
. Café corretto*
Cantidad insuficien- Aumente la canti-
te de café molido. dad de café molido.
•Prepare una taza de café expreso tal como
tenga por costumbre.
•Corrija ligeramente su gusto añadiéndole
1/4 o 1/2 vasito de coñac.
Recetas
El anís, el aguardiente de uvas, el Sambuco, el
Kirsch y el Cointreau también son adecuados.
Disfrute de su café expreso tal y como a usted
le gusta: cuando desee relajarse o para
culminar una buena comida.
Seguramente todavía existen numerosas
posibilidades más para “ennoblecer” el café
expreso. La imaginación es ilimitada.
A continuación le ofrecemos algunas de las
recetas que su cafetera Expreso le permite
realizar.
. Licor de café*
•Mezcle en una botella vacía de 0,75 litros,
3 tazas de expreso, 250 g de azúcar candi
moreno, 1/2 litro de coñac o de Kirsch.
. Café expreso original
•Ponga una dosis de café expreso de buena
calidad, bien torrefacto, y fíltrelo
directamente en la taza precalentada.
•Deje la mezcla en maceración durante al
menos 2 semanas.
Así habrá conseguido un licor delicioso, sobre
todo para los amantes del café.
Si utiliza un buen café bien molido, se formará
una bonita corona de espuma que adornará la
taza.
. Café helado a la italiana
•Si le gusta, añada azúcar y disfrute. El
expreso original se bebe sin leche pero con
mucho azúcar.
4 bolas de helado de vainilla, 2 tazas de café
expreso frío azucarado, 1/8 l de leche, nata,
chocolate rallado.
. Cappuccino
•Mezcle el café expreso frío con la leche.
Para un cappuccino en toda regla, las
cantidades ideales son las siguientes: 1/3 de
café, 1/3 de leche caliente, 1/3 de leche
espumada. La cantidad de leche caliente +
espuma obtenida debe ser el doble que la del
café preparado.
•Reparta las bolas de helado en copas, vierta
el café por encima y adorne con la nata y el
chocolate rallado.
. Café a la frisona*
•Añada un vasito de ron a una taza de café
expreso azucarado.
•Utilice tazas grandes, previamente
calentadas.
•Adorne con una buena capa de nata y sirva.
•Llénelas con un café, equivalente a una taza
de expreso, y complete con la leche que
habrá espumado utilizando el accesorio
auto-cappuccino
. Café expreso flambeado*
2 tazas de café expreso, 2 vasitos de coñac,
2 cucharaditas de azúcar moreno, nata.
•Vierta el coñac en vasitos resistentes al calor,
caliente y flambee.
•Termine espolvoreando con chocolate en
polvo.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•Añada el azúcar, mezcle, vierta el café y
adorne con nata.
Si se desea, el café expreso puede diluirse
también con un poco de agua hirviendo.
. Expreso perfecto*
2 tazas de café expreso, 6 yemas de huevo,
200 g de azúcar, 1/8 de litro de nata
azucarada, 1 vasito de licor de naranja.
•Bata las yemas de huevo con el azúcar hasta
obtener una masa espesa y espumosa.
•Añada el café expreso frío y el licor de
naranja.
•Añada la nata montada.
•Reparta la mezcla en copas o vasos.
•Ponga las copas en el congelador.
. Pudín de moka
2 tazas de café expreso, 1/2 litro de leche,
1 sobre de preparado en polvo de pudín de
vainilla, 3 yemas de huevo, 1/8 litro de nata
azucarada, 150 g de azúcar.
•Prepare un pudín de vainilla con la leche, el
polvo a la vainilla y el azúcar.
•Añada las yemas de huevo al pudín todavía
caliente.
•Deje enfriar y añada el café expreso y la nata
montada.
(* : El abuso del alcochol es peligroso para la
salud).
¡¡ Participe en la conservación
del medio ambiente !!
ꢀ Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
ꢀ Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado
de forma adecuada.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|