2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : Tuner Metronome Recorder
Model : TMR-50
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1)Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE:Thisequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththe
limitsforaClassBdigitaldevice, pursuanttoPart15oftheFCCRules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guaranteethatinterferencewillnotoccurinaparticularinstallation.If
thisequipmentdoescauseharmfulinterferencetoradioortelevision
reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
•
If items such as cables are included with this equipment, you
must use those included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void
the user’s authority to operate this equipment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin”
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to
strict specifications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended
that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through
mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in
the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country
other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer’s
or distributor’s warranty. Please also retain your
receiptasproofofpurchaseotherwiseyourproduct
may be disqualified from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
symbol is displayed on the product,
owner’s manual, battery, or battery
package, it signifies that when you wish
to dispose of this product, manual,
package or battery you must do so in an
approved manner. Do not discard this
product, manual, package or battery along with
ordinary household waste. Disposing in the correct
manner will prevent harm to human health and
potential damage to the environment. Since the
correct method of disposal will depend on the
applicable laws and regulations in your locality,
please contact your local administrative body for
details. Ifthebatterycontainsheavymetalsinexcess
of the regulated amount, a chemical symbol is
displayed below the “crossed-out wheeled bin”
symbol on the battery or battery package.
*All product names and company names are
the trademarks or registered trademarks of
their respective owners.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Table of Contents
Main features.................................................6
Using the recorder ......................................22
Installing batteries........................................6
Using the stand .............................................8
Parts of the TMR-50.......................................8
Quick start....................................................11
Turning the power on/off...........................14
Backlight......................................................15
Connections.................................................15
Using the tuner............................................16
Using the metronome.................................19
Using the recorder and tuner
simultaneously............................................27
Using the recorder and metronome
simultaneously............................................28
Using the tuner, metronome and recorder
simultaneously............................................32
Connecting a computer..............................34
Formatting...................................................37
Troubleshooting .........................................38
Specifications ..............................................39
Using the tuner and metronome
simultaneously............................................21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Thank you for purchasing the Korg Tuner
Metronome Recorder TMR-50.
Main features
The TMR-50 allows you to record and tune
using the internal mic or a mic connected to
the INPUT jack. Additionally, you can use
the recorder, tuner and metronome either
separately or simultaneously.
3. In order to get accurate readings of the
on page 7 and select the type of baꢀery
that’s being used.
Installing batteries
Before replacing the baꢀeries, make sure
that the recorder has been turned off.
1. Slide the baꢀery compartment cover on
the back of the TMR-50 in direction “a”
as shown in the illustration and liſt up
the cover in direction “b.”
Depleted baꢀeries should be immediately
removedfromtheunit. Inaddition, remove
the baꢀeries if you do not expect to use the
unit for an extended period of time.
2. Insert the batteries, making sure to
If the unit malfunctions try removing and
then reinstalling the baꢀeries.
observe the correct polarity.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
remaining baꢀery power, select the type of
baꢀery that’s being used.
Do not mix partially used baꢀeries with
new ones, and do not mix baꢀeries of
differing types.
1. When you replace the baꢀeries and turn
on the power, the display will show a
screen allowing you to specify the type
of baꢀeries you’re using.
Whenthebaꢀeriesrundown, abaꢀerysymbol
will appear on the leſt side of the display.
When the baꢀeries run down even further,
the baꢀery symbol will blink.At this time, it
willnolongerbepossibletousetherecorder
functiontorecord.Althoughyouwillstillbe
able to play back recorded data and use the
tunerandmetronomefunctions, youshould
replace the baꢀeries as soon as possible.
Battery type
2. Press the TAP TEMPO buꢀon to select
the baꢀery type.
AL: When using alkaline or zinc-carbon
baꢀeries
nH: When using nickel-metal hydride
baꢀeries
Setting the battery type
In order to get accurate readings of the
3. Press the
buꢀon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
The seꢀing will be completed, and the
TMR-50 will start up.
Parts of the TMR-50
12 11 10
Using the stand
You can use the stand provided on the back
of the TMR-50 to tilt it back at an angle for
easy viewing.
1
9
2
3
8
7
4
5
6
1. TUNER section
2. USB connector
3. Backlight button
4. Recorder section
5. Speaker
6. Mic
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
7. INPUT jack
8. PHONES jack
9. Metronome section
10. Volume
Recorder section
d
b
c
e
f
11. Tuning guide
12. Display
a
Tuner section
a. RECORDER ON button
b. button
a. TUNER ON button
b. CALIB/NOTE p, qbuttons
c. SOUND button
a
c. A-B/DELETE button
d. PLAY/STOP button
e. REC/PAUSE button
b
d. SOUND BACK button
c
f.
button
d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Metronome section
Display
a
b
h
a. METRONOME ON
button
c
a
b
c
b. BEAT p, qbuttons
c. TEMPO p, qbuttons
d. TAP TEMPO button
e. START/STOP button
d
d
g
i
j
k
e
f
a. Reference pitch display
b. Note/Time display
c. Tempo display
d. Beat display
e
e. OK icon
f. A-B icon
g. Tempo Sync Track icon
h. Track number
i. PLAY icon
J. REC icon
k. CANCEL icon
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
2. Press the RECORDER ON buꢀon to turn
on the recorder.
Quick start
The TMR-50 allows you to record using the
internalmicoranexternalmicthat’sconnected
to the INPUT jack.
It is unnecessary to specify complex seꢀings,
such as the recording level first. You can
simply record your performance.
In addition, you can immediately play
back your recorded performance in order
to check it.
After the recorder is turned on, the
RECORDER indicator, track number and
recording time will appear on the display.
If it is the first time a recording is being
made or if there are no recorded tracks,
“– –” will appear on the track indicator
of the display.
RECORDER indicator Recording time
In this section, we will explain the basic
procedures, from turning on the recorder
and recording to playing back and deleting
recorded data. Follow these procedures
while referring to the “Parts of the TMR-50”
Track number
Recording a performance
3. Press the REC buꢀon.
Therecorderwillenterstandbymode, andthe
recording time indication will blink to show
the amount of time available for recording.
1. Prepare your musical instrument.
With acoustic string instruments or wind
instruments, use the internal mic.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Lite red
Thecenterindicatorofthetuningguidewill
blink in red. In addition, the track number
and REC icon will blink on the display,
and the track number will change to “0”.
Blinking red
5. When the performance is complete, press
the PLAY/STOP buꢀon to stop recording.
Playing back the recorded performance
Next, let’s play back the data for the recorded
performance.
REC icon
With the TMR-50, the recording level is
automatically adjusted. It is unnecessary
to specify seꢀings in advance.
1. Aſter recording was stopped, press the
PLAY/STOP buꢀon.
The performance that was recorded is
played back.
4. Press the PLAY/STOP button or the
REC buꢀon to start recording. Play your
instrument.
While recording, the center indicator of the
tuning guide will light up in red.
The center indicator of the tuning guide
will blink in green, and the PLAYicon will
appear on the display.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Blinking green
Playback time
2. Press the
buꢀon to delete the track.
Once the track has been deleted, “– –” will
appear on the track indicator of the display.
PLAY icon
Use the volume control to adjust the
playback sound.
Aſter playing to the end of the recording,
playback will automatically stop.
Deleting the recorded performance
Finally, let’s delete the data for the recorded
performance.
This completes the basic procedures for
recording, playing back and deleting with
the TMR-50.
The recorder of the TMR-50 can be
used simultaneously with the tuner and
metronome.
1. With the recorder stopped, press the A-B/
DELETE buꢀon.
The delete screen will appear on the
display, and the track number will blink.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
For more details on recorder operation,
the tuner starts in the Meter mode and “
” will appear on the display.
When the METRONOME ON button
is pressed, the metronome starts and “
” will appear on the display.
Turning the power on/off
When the RECORDERON buꢀon is pressed,
The TUNER ON buꢀon, the METRONOME
ON buꢀon, and the RECORDER ON buꢀon
are the TMR-50’s power buꢀon.
the recorder starts and “
appear on the display.
” will
The TMR-50 can run the tuner, metronome,
and recorder simultaneously.
The power button is designed lower
than other buꢀons so that the power is
not turned on involuntarily when the
TMR-50 is placed in your pocket or in a
bag. To turn the device on or off, slightly
push in the power buꢀon.
To turn the power off
The power for the TMR-50 will turn off when
the tuner, metronome and recorder are all
turned off.
Turning the tuner off
To turn the power on
When the tuner is in use, press the TUNER
ON buꢀon to turn off the tuner. The tuner
will also turn off automatically if no sound
has been input nor any operation performed
for 20 minutes.
Press either the TUNER ON button, the
METRONOME ON buꢀon, or the RECORDER
buꢀon and the power will turn on.
When the TUNER ON buꢀon is pressed,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Turning off the metronome
Auto: The backlight will light brightly when
sound is input while the tuner is on, and when
buꢀons are operated.
Ifasoundisnotinputorabuꢀonisnotpressed
for10seconds, thebacklightwillautomatically
light up to the soſt seꢀing brightness.
When the metronome is in use, press the
METRONOME ON buꢀon to turn off the
metronome. The metronome will also turn off
automaticallyifithasremainedstoppedandno
operation has been performed for 20 minutes.
Off: The backlight does not light up.
Turning off the recorder
When the recorder is in use, press the
RECORDER ON button to turn off the
recorder. The recorder will also turn off
automatically if not in use for 20 minutes.
Connections
If you want to connect an instrument or
contact mic etc.
If you want to tune an instrument with a
pickup, such as an electric guitar, connect a
cable to your instrument, and plug the cable
into the TMR-50’s INPUT jack.
Backlight
When necessary, press the Backlight buꢀon
“
” to set the backlight.
Each time the Backlight buꢀon is pressed, you
The INPUT jack is only for a 1/4" mono
cable. Stereo (TRS) cables cannot be used.
can switch to Soſt Auto Off Soſt…
Soſt: Low-intensity lighting to prevent baꢀery
If you want to tune your instrument using
a separately sold Korg contact mic, plug the
consumption.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
contact mic into the TMR-50’s INPUT jack.
2. Press the TUNER ON buꢀon.
“
” will appear at the top of
If a device is not connected to the INPUT
jack, tuning will be performed by the
internal mic.
the display and the calibration (reference
pitch) will be displayed below that.
3. To change the calibration, press the
Connecting headphone
You can connect headphones with a 1/8"
mini-plug to the PHONES jack.
When plugged in, no sound will be heard
from the speaker. Use the volume control to
adjust the volume of the headphone output.
CALIB/NOTE por qbuꢀon.
The calibration value increases and
decreases in units of 1 Hz. By pressing and
holding these buꢀons, you can increase
or decrease the value continuously. This
seꢀingisstoredevenwhenthepowerisoff.
4. Play a single note on your instrument.
The closest note to the input sound will
appear in the center of the display. Tune
your instrument to the correct pitch, so that
the desired note name appears.
Using the tuner
Tuning while watching the meter (Meter mode)
1. Connect your instrument cable or contact
mic to the TMR-50’s INPUT jack.
Ifyou’reusingtheinternalmic, placeyour
instrument as close as possible to the mic
so that extraneous sound is not picked up
while tuning.
If a device is not connected to the INPUT
jack, tuning will be performed by the
internal mic
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
5. While playing a single note on your
instrument, tune your instrument so that
the tip of the meter indicates “q” and the
centerindicatorofthetuningguideislitup.
The leſt tuning guide indicator will light
up if the pitch of your instrument is flat,
and the right indicator if the pitch is sharp.
If you want to tune a just major third above
or a minor third above a certain note, use the
Tuning to a reference tone (Sound Out mode)
1. Press the TUNER ON buꢀon.
You will enter the Meter mode.
2. Press the SOUND buꢀon to select Sound
Out mode.
The reference tone is output from the
PHONES jack or speakers. Use the volume
control to adjust the output volume.
“
” (-13.7 cent) or “ ” (+15.6 cent) marks
3. Press the CALIB/NOTE por qbuꢀon to
on the meter.
select the note.
The output reference tone changes as
follows.
Tuning to a just major third above or a
minor third above
♯
♯
♯
If you want to tune to a just major third
above A (0 cent), tune your instrument so
that the note name indicator shows C and
the meter is at “ ”.
If you want to tune to a minor third above
A (0 cent), tune your instrument so that
the note name indicator shows C and the
meter is at “ ”.
C (C3) n
C
n
n
D
n
E
♭
n
E
n
F
n
F
n
G nG
n
A
n
B♭
B
nC (C4) ... C (C6) nC (C3)...
This setting is stored even when the
power is off.
4. Tune the instrument according to the
reference tone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
5. Press the SOUND buꢀon again to return
to the Meter mode.
If connected to either the INPUT jack or
PHONES jack, the Meter mode will start
simultaneously and you can tune your
instrument while viewing the meter.
“
” will appear on the display.
If headphones are connected to the
PHONES jack, the input sound from the
internal mic or INPUT jack will be received
and the reference tone is output from the
headphones.
If there is nothing connected to the
PHONES jack, the input sound from the
INPUT jack is received and the reference
tone is output from speakers.
Tuning using the reference tone and meter
(Sound Back mode)
This function can be used when you are
connected to either the INPUT jack or
PHONES jack (or both).
If both the PHONES jack and the INPUT
jack are not connected, the Sound Back
mode will not function.
1. Press the TUNER ON buꢀon.
You will enter the Meter mode.
3. Tune the instrument using the reference
2. Press the SOUND BACK buꢀon to enter
tone and meter.
the Sound Back mode.
4. If the SOUND BACK buꢀon is pressed
In the Sound Back mode, the reference tone
closest to the tone of the input instrument
is output. Use the volume control to adjust
the volume.
again, you will return to the Meter mode.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
If you’ve selected “PENDULUM STEP”
Pressing the TEMPO p, qbuꢀons will switch
the tempo successively through the following
values. The value will change continuously if
you hold down the buꢀon.
30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52,
54, 56, 58, 60, 63, 66, 69, 72, 76, 80, 84, 88,
92, 96, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132,
138, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200,
208, 216, 224, 232, 240, 252
Using the metronome
Setting the tempo and time signature
1. Press the METRONOME ON buꢀon.
Thependulumofthemetronomewillappear
on the display and “
appear above.
” will
2. Press the TEMPO por qbuꢀon to set
the tempo.
Press and hold the TEMPO pand q
buꢀons simultaneously for 1 second to
switchbetweenPendulumStep(pendulum
of a mechanical metronome) and Full Step.
If you’ve selected “FULL STEP”
Pressing the TEMPO p, qbuꢀons will
incrementordecrementthetempothrough
the range of 30–252 in steps of one. The
value will change continuously if you hold
down the buꢀon.
If Pendulum Step is selected, “
appear on the display.
Aſter selecting “PENDULUM STEP” or
“FULL STEP”, press the TEMPO p, q
buꢀons to set the tempo. This seꢀing is
remembered even when the power is off.
” will
3. Press the START/STOP buꢀon to start
the metronome.
Themetronomependulumwillswingfrom
leſt to right according to the tempo and the
TAP TEMPO buꢀon will blink according
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
to the tempo also.
2. Press the TAP TEMPO buꢀon several
times at regular intervals at the tempo
that you want.
TheTMR-50detectstheintervalusedwhen
pressing the buꢀon and displays it as a
BPM (Beats Per Minute) value, and sets
it as the tempo.
While the tempo is detected, “ ” will
appear on the display.
When the BPM detected by the tap tempo
is less than 30, “Lo” will appear on the
display and the tempo will be set at “30.”
If the BPM detected by the tap tempo
exceeds 252, “Hi” will appear on the
display and the tempo will be set at “252.”
4. If you want to change the time signature,
press the BEAT p, qbuꢀons to make
your selection.
The time signature will change as follows.
Press the BEAT p, qbuꢀons: n
0
n1 ...
(Triplet) n
(Triplet without the center beat) n
9 (9 beats) n
(Duplet) n
(Quadruplet) n
the center beat) n0 ...
(Quadruplet without
5. Play along with the metronome tempo.
6. To stop the metronome, press the START/
STOP buꢀon.
Using tap tempo
Thetaptempothatyouinputwillbedisplayed
as a BPM (Beats Per Minute) value.
3. Press the START/STOP buꢀon to start
the metronome.
Themetronomependulumwillswingfrom
leſt to right according to the tempo and the
TAPTEMPO buꢀon will blink accordingly.
1. Press the METRONOME ON buꢀon.
The pendulum of the metronome will ap-
pear on the display and “
”
will appear above.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
The tap tempo can also be input while
the metronome is in use.
Proceed as follows.
1. Press the METRONOME ON buꢀon.
4. Play according to the tempo.
2. Press the START/STOP buꢀon to start
5. To stop the metronome, press the START/
the metronome.
STOP buꢀon.
If necessary, specify the tempo and time
signature etc.
Using the tuner and metronome
simultaneously
The TMR-50 lets you use the tuner and
metronome simultaneously.
For more details on tuner and metronome
operation, please refer to the “Using the
tuner” and “Using the metronome” section.
To set the tempo: TEMPO p, qbuꢀons
or TAP TEMPO buꢀon
To set the time signature: BEAT p, qbuꢀons
When using the tuner and metronome
simultaneously, you can’tselect“triplets,”
“triplets without the center beat,”
“quadruplets” or “quadruplets without
the center beats” as the time signature.
Using the tuner and metronome
simultaneously
For example, if you’re playing along with the
metronome and notice that your instrument
is not tuned correctly, you can leave the
metronome running while you tune.
3. Press the TUNER ON buꢀon to enter
Meter mode.
The display will show the tuning meter.
The tempo of the metronome tempo
is indicated by the blinking of the TAP
TEMPO buꢀon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
If you want to tune in Sound Out mode,
you should then press the SOUND buꢀon.
To tune in the Sound Back mode, press the
SOUND BACK buꢀon.
Using the recorder
Recording
For more details on the information that will
Tuning in Meter mode
When you play a single note on your
instrument, the display will show the
name of the note that is closest to the pitch
you played. Tune your instrument while
watching the meter and the tuning guide.
1. Press the RECORDER ON buꢀon to turn
on the recorder.
RECORDER indicator Recording time
Tuning in Sound Out mode
Tuneyourinstrumenttothepitchyouhear.
Tuning in Sound Back mode
Using the tone, tuning meter and tuning
guide, adjust the instrument.
Track number
4. After tuning is complete, press the
TUNER ON buꢀon and METRONOME
ON buꢀon respectively to turn off the
tuner and metronome.
2. Press the REC buꢀon to enter record-
standby mode.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Blinking red
Atotal of 100 tracks can be created with the
TMR-50. However, atotalofapproximately
23 minutes can be recorded.
When the recording time of one track
reaches 20 minutes, recording will
automatically stop. At this time, the
recording time indication will continue
alternating between “19:59” and “End.”
REC icon
4. To pause recording, press the REC buꢀon.
The center indicator of the tuning guide
will blink in red.
To cancel record-standby mode, press the
buꢀon.
3. Press the PLAY/STOP buꢀon to start
The REC icon will blink on the display.
recording.
5. To continue recording, press the REC
Lite red
buꢀon again.
6. Press the PLAY/STOP button to stop
recording.
Therecordingtimewillblinkonthedisplay
three times.
To record again, press the REC buꢀon. The
track number will increase by one, and the
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
unit will enter record-standby mode for
the next track.
Playing back a recorded track
1. With the recorder stopped, press the
buꢀon or the
buꢀon, and then select
If the memory becomes full
the track to play back.
If the unit’s memory becomes full while
recording, the current recording time and
“FUL” will alternately appear on the display
, and recording will stop.
2. Press the PLAY/STOP buꢀon to start
playback.
Use the volume control to adjust the
playback sound.
Blinking green
Playback time
If you try to record aſter 100 tracks have
already been recorded, “FL” will blink on
the track indicator of the display, and the
available recording time will appear on the
time indicator.
PLAY icon
3. If you press the
playback, you’ll move to the beginning
of the track. If you press the buꢀon
button during
Press the
buꢀon, and then delete un-
necessary tracks.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
near the beginning of the track (within
approximately 3 seconds from the begin-
ning), the preceding track will play. If you
1. Select the track, and then play it back.
2. At the start point for loop playback, press
the A-B/DELETE buꢀon.
press the
buꢀon during playback,
Point A is specified, and the A-B icon will
blink on the display.
the next track will play.
4. To fast rewind through the track during
playback, press and hold down the
buꢀon. To fast forward through the track,
press and hold down the
buꢀon.
5. To stop playback, press the PLAY/STOP
buꢀon.
A-B icon
6. To continue playback from the point
where it was stopped, press the PLAY/
STOP buꢀon again.
To cancel the specified point A, press the
buꢀon.
3. At the end point for loop playback, press
Aſter playing to the end of the recording,
playback will automatically stop.
the A-B/DELETE buꢀon.
Point B is specified, and loop playback will
start between points A and B.
Loop playback
This function allows you to loop playback
between two specified points.
The center indicator of the tuning guide
will blink in orange.
TheA-B icon on the display changes from
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
blinking to steadily lit up.
Deleting a track
Blinking orange
1. With the recorder stopped, press the
buꢀon or the
buꢀon, and then select
the track to be deleted.
2. Press the A-B/DELETE buꢀon.
The delete screen will appear on the
display, and the track number will blink.
4. To stop loop playback, press the PLAY/
STOP buꢀon.
Tocontinueloopplayback, pressthePLAY/
STOP buꢀon again.
To cancel points A and B, press the A-B/
DELETE buꢀon during loop playback or
while loop playback is stopped.
3. Press the
buꢀon to delete the track.
To cancel the delete operation, press the
buꢀon.
To loop (repeat) an entire track
The following screen will appear on the
display during the delete operation.
While the track plays back, press and hold
theA-B/DELETE buꢀon for approximately
onesecond;theentiretrackwillbespecified
as the region for loop playback.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
(includingloopplayback), tuningisperformed
on the playback sound for the track.
1. Press the RECORDER ON buꢀon and
TUNERONbuꢀontoturnontherecorder
and tuner, respectively.
The RECORDER indicator, track number,
TUNER indicator, reference pitch and the
meter will appear on the display.
When the delete operation is complete, the
recorded track that’s located either before or
aſter the deleted track will be selected.
If no recorded tracks remain aſter the track is
deleted, “––”willappearonthetrackindicator
of the display.
Using the recorder and tuner
simultaneously
The TMR-50 lets you use the recorder and
tuner simultaneously.
When the recorder is stopped or while
recording, tuning is performed on the input
from the INPUT jack or the internal mic.
When the recorder is being used for playback
When using the recorder and tuner
simultaneously, thetuneronlyruninMeter
mode. The Sound Out mode and Sound
Back mode cannot be used.
The indicators above the display will be
used as a tuning guide.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
While recording, the center indicator will
light up in red. However, if the indicators
are being used as a tuning guide, the
center indicator will light up in orange
while recording.
Using the recorder and metronome
simultaneously
The TMR-50 lets you use the recorder and
metronome simultaneously.
By turning on the metronome before
recording, the metronome will be
synchronized with the track during playback.
This allows you to check if the recorded
performance is at the specified tempo.
For more details on tuner, please refer to
For details on recorder operation, please
A recorded track that can be played back in
synchronization with the metronome is called
a “tempo-synchronized track.”
Note: When the tuner is turned on, the
recording time and playback time do
not appear.
When a tempo-synchronized track is selected,
the tempo-synchronized track icon (
appear on the display.
) will
Deleting a track
A track can be deleted by using the same
procedure as when the recorder is used
The tuner does not function while a track
is being deleted.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
Recording with the recorder and
metronome synchronized
icon and track number will blink on the
display.
Blinking red
1. Press the RECORDER ON buꢀon and
METRONOME ON buꢀon to turn on
the recorder and metronome, respectively.
The METRONOME indicator, recording/
playbacktime,tempo,BEATseꢀing,tempo-
synchronized track icon, metronome
pendulum and track number will appear
on the display.
The metronome pendulum will start to
swing, and the TAP TEMPO buꢀon will
blink in time with this motion.
The time indication in the display will
alternatebetweentheprecountnumberand
the available recording time. The precount
can be specified with tempo-synchronized
recording (step 4).
The metronome will sound from the
speakers. With the START/STOP buꢀon,
you can select whether or not the
2. Press the REC buꢀon to enter record-
standby mode.
The center indicator of the tuning guide
will blink in red.
The REC icon, tempo-synchronized track
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
metronome will sound. Regardless of
whether or not the metronome sounds,
the metronome is running.
BEAT
Precount
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-3n-6n-3...
3. Specify the metronome tempo, beats and
other seꢀings.
For more details on the seꢀing procedures,
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-5n-10n-5...
...n-6n-12n-6...
Note: When the recorder and metronome
are being used together, the available
range for the metronome’s BEAT seꢀing
is 0 through 9.
...n-7n-14n-7...
...n-8n-16n-8...
...n-9n-18n-9...9
4. Pressthe
buꢀontoselecttheprecount.
5. Press the PLAY/STOP button or the
REC buꢀon.
Theprecountswitcheseachtimethebuꢀon
is pressed. The available precount seꢀings
will differ depending on the selected
BEAT seꢀing.
Aſter the precount, recording will start.
During the precount, the center indicator
of the tuning guide will light up in orange.
To cancel recording, press the
buꢀon.
Note: When the recorder and metronome
are being used simultaneously, recording
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
will start when precount “–1” (1 beat
before) is displayed.
The metronome sound from the speaker
willstopshortly beforerecordingwillstart.
To hear the metronome while recording, use
headphones connected to the PHONES jack.
track, you can use the TEMPO UP/DOWN
buꢀons, the TAPbuꢀon, and the BEAT UP/
DOWN buꢀons to change the tempo or
beat seꢀings. If you want to return these
seꢀings to the values that are stored as
track data, temporarily select a different
tracknumber, andthenre-selectthetempo-
synchronized track.
Playing back the tempo-synchronized track
1. With the recorder stopped, press the
2. Press the PLAY/STOP buꢀon to play back
buꢀon or the
buꢀon, and then
the tempo-synchronized track.
select the tempo-synchronized track to
play back.
When a tempo-synchronized track is
selected, the tempo-synchronized track
icon will appear on the display.
Playback will start 1 beat aſter the buꢀon
is pressed. “0:00” will continue to blink
on the time indicator of the display until
playback starts.
When playback of the tempo-synchronized
track starts, the metronome pendulum will
swing. In addition, the TAPTEMPO buꢀon
will blink in time with the tempo.
Thetempoandbeatwillbesettothetempo
andbeatvaluesthatarestoredastrackdata.
Note: The tempo and beat seꢀings will
not change if you select a track that is not
tempo-synchronized.
After selecting a tempo-synchronized
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
3. You can mute or un-mute the metronome
bypressingtheSTART/STOPbuꢀonwhile
a tempo-synchronized track is playing.
Using the tuner, metronome and
recorder simultaneously
The tuner, metronome and recorder can be
used simultaneously.
Press the TUNER ON buꢀon, METRONOME
ON buꢀon and RECORDER ON buꢀon to
turn on the tuner, metronome and recorder,
respectively.
Loop playback of a tempo-synchronized trac
k
Loop playback of a tempo-synchronized
track is done by using the same procedure
as loop playback of a normal track when
Tuner calibration
Metronome tempo
Playing back a normal track
Anormal track can also be played back when
the metronome and recorder are being used
simultaneously. When a normal track is
selected, the tempo-synchronized track icon
will not appear on the display.
Metronome beat
Recorder track number
Deleting a track
About tuner operations
A track can be deleted by using the same
procedure as when the recorder is used
The tuner will only function in Meter mode.
The Sound Out mode and Sound Back mode
cannot be used.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
When the recorder is stopped or while
recording, tuning is performed on the input
from the INPUT jack or the internal mic.
When the recorder is being used for playback
(includingloopplayback), tuningisperformed
on the playback sound for the track.
simultaneously with the recorder. Please refer
About recorder operations
With the recorder, a tempo-synchronized track
can be recorded by using the same procedure
as when it is used simultaneously with the
metronome.
Tuning is not performed when the recorder is
in record-standby mode, during the precount
or while a track is being deleted.
For more details on the operations and
The tuner procedures are the same as when
.
Deleting a track
A track can be deleted by using the same
procedure as when the recorder is used
About metronome operations
The metronome pendulum will not appear
on the display since the tuning meter will
appear on the display.
All other operations and procedures are
the same as when the metronome is used
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Connecting the TMR-50 to the computer
Connecting a computer
Be sure to use the included USB cable to
connect the TMR-50 to a computer.
By using the included USB cable to connect
the TMR-50 to a computer, the TMR-50 can
be used like a regular USB device.
Recorded data can be transferred to the
computer, or music data saved on the
computer can be transferred to the TMR-50.
1. Turn off the power to the TMR-50.
2. Turn on the power to the computer.
3. Use the USB cable to connect the TMR-50
to the computer.
When the TMR-50 is connected to a
computer, the tuner, metronome and
recorder do not run.
Aſter the connections are complete, the
followingscreenwillappearonthedisplay.
Computer system requirements
Windows
ComputerwithaUSBportthatrunsMicrosoſt
Windows XP/Vista/7
Note: When the TMR-50 is connected to a
computer via the USB cable, the power to the
device is supplied by the computer.
Macintosh
Mac OS X 10.5 or later
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Transferring data
Mac OS X
Data recorded by the TMR-50 can be copied
to the computer, or music data saved on the
computer can be copied to the TMR-50.
1. Double-click to open the drive icon (NO
NAME) on the desktop.
2. To copy data, drag and drop recorded data
The TMR-50 is able to play back stereo or
monaural PCM audio data that is in 44.1
kHz 16-bit WAV format.
to any location on the computer.
Adding data from the computer
You can copy WAV format files from your
computer, and play them back on the TMR-50.
Windows
1. From “My Computer,” double-click to
1. Copy the files into the EXTRA folder of
open “Removable Disk *.”
the TMR-50.
Note: “*” and “**” that follow “Removable
Disk” vary depending on the computer
environment.
Up to ten files can be detected.
Whenplayingbackfiles, thetracknumbers
will be “E0”–”E9”.
2. To copy data, drag and drop the recorded
Disconnecting the TMR-50 from the computer
data to any location on the computer.
Windows
1. Click the
icon that appears on the
right side of the task bar of the computer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
2. From the pop-up menu, click “Remove
USB Mass Storage Device [drive leꢀer]
safely.”
Before disconnecting the USB cable, make
sure that the screen shown above appears
on the display.
The following screen will appear on the
display of the TMR-50.
Aſter performing a safe disconnection
operation from the computer, be sure to
hold down the RECORDER ON buꢀon
for approximately 3 seconds.
Appearing alternately
3. Remove the TMR-50 from the computer.
Mac OS X
1. Drag the drive icon on the desktop into
the Trash. Alternatively, select “Eject
TMR-50” from File menu.
With Windows Vista and Windows 7,
the screen shown above will not appear
automatically aſter the disconnection
operation is performed from the
computer. After performing a safe
disconnection operation from the
computer, hold down the RECORDER
ON buꢀon for approximately 3 seconds.
Then, thescreenshownabovewillappear.
2. Remove the TMR-50 from the computer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
1. Turn off the power to the TMR-50.
Formatting
2. While pressing and holding down the
A-B/DELETE buꢀon and the REC buꢀon,
press the RECORDER ON buꢀon.
The TMR-50 enters format mode. The
followingscreenwillappearonthedisplay,
andthe threeindicatorsof the tuning guide
will light up in red.
If recording or playing back a recorded file
is not possible, an error message will appear.
Lit red
If this occurs, use a USB cable to connect the
TMR-50 to a computer, and then try running
Chkdsk (Windows) or Disk Utility (Mac OS
X) from the computer. If the issue is still not
improved, follow the procedure below to
format the unit.
Be sure to format using the TMR-50.
To cancel the formaꢀing procedure, press
the
buꢀon.
Formatting while using batteries
3. Press the
buꢀon to format.
We recommend using USB power when
While formaꢀing, the following screen
will appear on the display, and the three
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
indicators of the tuning guide will blink
sequentially in red.
formaꢀing while using the baꢀeries.
Blinking red
4. When the formatting procedure is
complete, a screen instructing you to
disconnect the unit from the computer
will appear on the display.
When the formatting procedure is
complete, the power is turned off.
5. DisconnecttheTMR-50fromthecomputer.
Troubleshooting
Formatting while using USB power
1. Turn off the power to the TMR-50.
•
Power does not turn on.
Could the battery symbol be blinking?
Replace the batteries. Recording is not
possible if the baꢀery symbol is blinking.
2. Press and hold down the A-B/DELETE
buꢀon and the REC buꢀon while using
a USB cable to connect the TMR-50 to
a computer.
• Make sure the baꢀeries are inserted with
the polarities (+, -) in the correct orientation.
3. Follow the same procedure as that for
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
Nothing appears on the display.
• Is the power to the TMR-50 turned on?
from a computer, make sure that the file
format is compatible with the TMR-50.
No sound is heard.
The computer does not recognize the
TMR-50.
• Make sure that the TMR-50 is connected to
the computer correctly via the USB cable.
• Make sure that the power to the computer
is turned on.
• Are the headphones connected correctly?
• Make sure that the volume is not set to “0.”
•
Make sure that the battery power is
sufficient.
•
Cannot record.
Make sure that sufficient memory space
is available. Check the available recording
time.
Specifications
Recorder section
Recording format: PCM audio format WAV
format (extension: .wav), 44.1
kHz@16-bit
Available recording time: Approx. 20 minutes
(Internal memory: 120 MB)
Total number of tracks: Up to 100 tracks
•
Make sure that the battery power is
sufficient.
• If the error message has appeared, format
the TMR-50.
Cannot play back.
• Has the error message appeared?
If it has appeared oſten, format the
TMR-50.
Tuner section
Scale:
12 note equal temperament
•
If you try to play music data transferred
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Detection range*: C1(32.70Hz)–C8(4186.01Hz)
for a sine wave
Main standard
Connectors:
INPUT jack (1/4"mono),
PHONES jack (1/8" mini)
Dynamic speaker (ø23 mm)
Two AAA batteries (zinc-
carbon, alkaline or nickel-
metal hydride baꢀeries)
Reference tone:
C3 (130.81 Hz)–C6 (1046.50
Hz) 3 octave
Speaker:
Power supply:
Tuning modes:
Meter mode (AUTO), Sound
Outmode(MANUAL),Sound
Back mode (AUTO)
Calibration range: A4=410Hz–480Hz(1Hzstep)
Detection accuracy: Beꢀer than ±1 cent
Baꢀery life:
Recorder ... Approximately
16/13/11 hours of recording/
playback (backlight: Off/Soſt/
Auto, maximum length of
approximately 20 minutes for
Sound accuracy:
C3 (130.81 Hz)–C6 (1046.50
Hz) Beꢀer than ±1 cent
Metronome section
a single recording/playback
,
Tempo range:
Tempo setting:
30–252beatsperminute(bpm)
PENDULUM STEP, FULL
STEP, TAP TEMPO
whenusingalkalinebaꢀeries)
Tuner...Approximately24/22/20
hours (backlight: Off/Soft/
Auto, A4 continuous input,
when using alkaline baꢀeries)
Metronome ...Approximately
18/16/14hours(backlight:Off/
Soſt/Auto, tempo 120, four
Time signatures: 0–9 beats, duplets, triplets,
triplets without the center
beat, quadruplets, quadru-
plets withoutthe centerbeats
Tempo accuracy: ±0.3%
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
beats, maximum volume,
whenusingalkalinebaꢀeries)
111 (W) x 82 (D) x 18 (H) mm /
4.37" (W) x 3.23" (D) x 0.71" (H)
119g/4.20oz (including the
included baꢀeries)
* Even if the pitch is within the range of
detection, the TMR-50 may be unable
to detect the pitch if the sound contains
numerous overtones (such as the low and
high notes on an acoustic piano) or if the
instrument has a rapid decay.
Dimensions:
Weight:
Included items:
Owner’s manual, two AAA
baꢀeries, USB cable
Specifications and appearance are subject
to change without notice for improvement.
The calibration and reference tone of the tuner
aswellasthetempo, beat, PendulumStep, Full
Step and backlight seꢀings of the metronome
are stored even when the power is off.
However when you exchange the baꢀeries,
these seꢀings will return to the following
default values.
Default values:
Calibration = 440 Hz, Detection range = A4,
Tempo = 120, Time signature = four beats
,
Tempo seꢀing type = PENDULUM STEP,
Backlight seꢀing = off
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
appareil à une distance raisonnable de postes de
radio et de télévision.
Précautions
Emplacement
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les
commandesetlesboutonsdecetinstrumentavecsoin.
L’utilisation de cet instrument dans les
endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
Entretien
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Lorsquel’instrumentsesalit, nettoyez-leavecunchiffon
propreetsec. Nevousservezpasd’agentsdenettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inflammables.
Alimentation
Conservez ce manuel
Alimentation
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas
delemettrehorstension. Retirezlespilespouréviter
toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé
pendant de longues périodes de temps.
Evitez toute intrusion d’objets ou de
liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule,
il risque de provoquer des dommages, un court-circuit
ouuneélectrocution.Veillezànepaslaissertomberdes
objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.).
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Lespostesderadioetdetélévisionsituésàproximité
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à
la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
Note concernant les dispositions
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES
(Seulement EU)
CLIENTS
Quand un symbole avec une poubelle
barrée d’une croix apparait sur le produit,
le mode d’emploi, les piles ou le pack de
piles, cela signifie que ce produit, manuel
ou piles doit être déposé chez un
représentantcompétent, etnonpasdans
une poubelle ou toute autre déchetterie
conventionnelle. Disposer de cette manière, de
prévenir les dommages pour la santé humaine et
les dommages potentiels pour l’environnement.
La bonne méthode d’élimination dépendra des
lois et règlements applicables dans votre localité,
s’il vous plaît, contactez votre organisme
administratifpourplusdedétails. Silapilecontient
des métaux lourds au-delà du seuil réglementé,
un symbole chimique est affiché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la
pile ou le pack de piles.
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications
sévères et des besoins en tension applicables dans le
pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté
ceproduitvial’internet, parventeparcorrespondance
ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
produitestbienutilisabledanslepaysoùvousrésidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou
du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi
votre produit ne risque de ne plus être couvert par
la garantie du fabricant ou du
distributeur.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont
des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Table des matière
Caractéristiques principales ......................45
Utilisation de l’enregistreur .......................62
Mise en place des piles ...............................45
Utiliser le pied..............................................47
Parties du TMR-50.......................................47
Démarrage rapide.......................................50
Mise sous/hors tension...............................53
Rétro-éclairage............................................54
Raccordements............................................55
Utilisation de l’accordeur ...........................55
Utilisation du métronome..........................58
Utilisation simultanée de l’enregistreur et de
l’accordeur ...................................................67
Utilisation simultanée de l’enregistreur et du
métronome..................................................69
Utilisation simultanée de l’accordeur, du
métronome et l’enregistreur .....................73
Connexion à un ordinateur........................74
Formatage....................................................77
Dépannage ..................................................79
Fiche technique...........................................80
Utilisation simultanée de l’accordeur et du
métronome..................................................60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Merci d’avoir fait l’acquisition du Korg
Accordeur Métronome Enregistreur TMR-50.
2. Insérez les piles, en respectant leur
polarité.
Caractéristiques principales
Grâce au modèle TMR-50, vous pourrez
enregistrer votre interprétation et accorder
vos instruments à l’aide du micro interne
ou d’un micro connecté à la prise INPUT.
Vous pouvez en outre utiliser l’enregistreur,
l’accordeur et le métronome individuellement
ou simultanément.
3. Pourobtenirdesinformationsprécisessur
la puissance restante des piles, reportez-
Mise en place des piles
Avant de remplacer les piles, assurez-vous
que l’enregistreur est hors tension.
Retirez immédiatement les piles épuisées
de l’appareil. Retirez-les également si vous
ne comptez pas utiliser l’appareil pendant
une durée prolongée.
1. Faites coulisser le couvercle du
compartiment des piles à l’arrière de
l’accordeur TMR-50 dans le sens “a”
comme indiqué sur l’image et soulevez
le couvercle dans le sens “b”.
Si l’appareil ne fonctionne pas et si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
en le meꢀant plusieurs fois sous et hors
tension, retirez les piles puis réinsérez-les.
remplacer les piles dès que possible.
Régler le type de pile
Ne mélangez pas des piles partiellement
épuisées avec des piles neuves, et ne
mélangez pas les différents types de pile.
Pour obtenir des informations précises sur la
puissance restante des piles, sélectionnez le
type de pile utilisé.
Quand les piles sont usées, un symbole de
pile apparaît à gauche à l’écran. Remplacez
alors les piles aussi vite que possible.
1. Quand vous remplacez les piles et meꢀez
l’appareil sous tension, un écran s’affiche
pour que vous puissiez définir le type de
piles utilisées.
Sivouscontinuezd’utiliserl’appareilavecdes
piles usées, le symbole de la pile clignotera.A
cemoment-là, ilneserapluspossibled’utiliser
la fonction enregistreur pour enregistrer. Bien
que vous puissiez toujours reproduire des
données enregistrées et utiliser les fonctions
accordeur et métronome, vous devriez
Type de pile
2. Appuyez sur le bouton TAP TEMPO pour
sélectionner le type de pile.
AL:Pourlespilesalcalinesouzinc-carbone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
nH:Pourlespilesaunickel-métal-hydrure.
Parties du TMR-50
12 11 10
3. Appuyez sur le bouton
.
La procédure de réglage est terminée et le
TMR-50 démarrera.
Utiliser le pied
1
Vous pouvez placer le TMR-50 en position
verticale en déployant le pied situé à l’arrière
de l’appareil.
9
2
3
8
7
4
5
6
1. Section ACCORDEUR
2. Connecteur USB
3. Bouton rétro-éclairage
4. Section Enregistreur
5. Haut-parleur
6. Micro
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
7. Prise INPUT
Section Enregistreur
8. Prise PHONES
9. Section Métronome
10. Volume
d
b
c
e
f
11. Diode de contrôle
12. Afficheur
a
Section Accordeur
a. Bouton TUNER ON
b. Boutons CALIB/NOTE p, q
c. Bouton SOUND
a. Bouton RECORDER ON
b. Bouton
a
c. Bouton A-B/DELETE
d. Bouton PLAY/STOP
e. Bouton REC/PAUSE
f. Bouton
b
d. Bouton SOUND BACK
c
d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
Section Métronome
Afficheur
a
b
h
a. Bouton METRONOME
ON
c
a
b
c
b. Boutons BEAT p, q
b. Boutons TEMPO p, q
d. Bouton TAP TEMPO
e. Bouton START/STOP
d
d
g
i
j
k
e
f
a. Affichage de la note de référence
b. Affichage de la note/temps
c. Affichage du tempo
e
d. Affichage du rythme
e. Icône OK
f. Icône A-B
g. Icône piste synchronisée avec le tempo
h. Numéro de piste
i. Icône PLAY (lecture)
J. Icône REC (enregistrement)
k. Icône CANCEL (d’annulation)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Avec les instruments acoustiques à cordes
ou les instruments à vent, utilisez le micro
interne.
Démarrage rapide
Grâce au modèle TMR-50, vous pourrez
enregistrer votre prestation à l’aide du micro
interne ou d’un micro externe connecté à la
prise INPUT.
Il est dans un premier temps inutile de définir
des paramètres complexes, comme le niveau
d’enregistrement. Vousn’avezqu’àenregistrer
votre interprétation.
Vous pouvez en outre lire immédiatement
l’interprétation enregistrée pour la vérifier.
Nous développerons dans cette section
les procédures de fonctionnement de base
comme la mise sous tension de l’enregistreur,
l’enregistrement, la lecture et la suppression
des données enregistrées. Veuillez suivre ces
procédures, tout en vous référant à la section
2. Appuyez sur le bouton RECORDER ON
pour meꢀre l’enregistreur sous tension.
Une fois l’enregistreur sous tension,
l’indicateur RECORDER, le numéro
de piste et le temps d’enregistrement
s’afficheront à l’écran.
S’il s’agit du premier enregistrement
ou s’il n’y a aucunes pistes d’ores et
déjà enregistrées, “– –” s’affichera sur
l’indicateur de piste de l’écran.
Temps d'enregistrement
Indicateur de l’ENREGISTREUR
Enregistrer une interprétation
Numéro de piste
1. Préparer votre instrument de musique.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
3. Appuyez sur le bouton REC.
4. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou le
bouton REC pour démarrer l’enregistre-
ment. Jouez de votre instrument.
L’enregistreur entrera en mode d’aꢀente
et le temps d’enregistrement clignotera
pour indiquer le temps disponible pour
l’enregistrement. L’indicateur central de
la diode de contrôle clignotera en rouge.
En outre, le numéro de piste et l’icône REC
clignoteront sur l’écran et le numéro de
piste indiquera “0”.
Pendantl’enregistrement, l’indicateurcentral
de la diode de contrôle s'allumera en rouge.
Rouge constant
Rouge clignotant
5. Une fois votre interprétation terminée,
appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
arrêter l’enregistrement.
Lire l’interprétation enregistrée
Puis, diffusez les données de l’interprétation
enregistrée.
Icône REC
AvecleTMR-50, leniveaud’enregistrement
est automatiquement ajusté. Il est donc
inutile de définir les paramètres à l’avance.
1. A la fin de l’enregistrement, appuyez sur
le bouton PLAY/STOP.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
L’interprétation enregistrée est diffusée.
L’indicateur central de la diode de contrôle
clignoteraenvertetl’icônePLAYs’affichera
à l’écran.
sur le bouton A-B/DELETE.
L’écran de suppression s’affichera, et le
numéro de piste clignotera.
Vert clignotant
Durée de lecture
2. Appuyez sur le bouton
pour suppri-
mer la piste.
Unefoislapistesupprimée, “––”s’affichera
sur l’indicateur de piste de l’écran.
Icône Play
Utilisez la commande Volume pour ajuster
le son de la lecture.
A la fin de l’enregistrement diffusé, la
lecture s’arrêtera automatiquement.
Supprimer l’interprétation enregistrée
Enfin, supprimez les données de l’interpré-
tation enregistrée.
Nous avons développé les procédures
de base d’enregistrement, de lecture et
de suppression des données du TMR-50.
Vous pouvez simultanément utiliser
1. Après avoir arrêté l’enregistreur, appuyez
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
l’enregistreur du TMR-50 avec l’accordeur
et le métronome.
Pour de plus amples informations sur
le fonctionnement de l’enregistreur,
reporter-vous à la section “Utilisation de
Pour mettre l’appareil sous tension
Appuyez soit sur le bouton TUNER ON, soit
le bouton METRONOME ON ou le bouton
RECORDER ON, et l’appareil se mettra
sous tension.
AprèsavoirappuyésurleboutonTUNERON,
l’accordeur démarre en mode Compteur et “
” s’affiche à l’écran.
Mise sous/hors tension
Le bouton TUNER ON, le bouton
METRONOME ON et le bouton RECORDER
ON sont les boutons qui vous permeꢀront de
meꢀre sous/hors tension le TMR-50.
Après avoir appuyé sur le bouton METRO-
NOME ON, le métronome démarre et “
” s’affiche à l’écran.
AprèsavoirappuyésurleboutonRECORDER
De manière à ne pas meꢀre involontai-
rement l’appareil sous tension, une fois
l’accordeur TMR-50 dans votre poche ou
un sac, le bouton TUNER ON et bouton
METRONOME ON est plus petit que les
autres boutons. Pour allumer ou éteindre,
appuyez sur le bouton d’alimentation.
ON, l’enregistreur démarre “
s’affiche à l’écran.
”
LeTMR-50vouspermetd’utilisersimultanément
l’accordeur, le métronome et l’enregistreur.
Pour mettre l’appareil hors tension
LeTMR-50serahorstensionsivousdésactivez
l’accordeur, le métronome et l’enregistreur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Pour meꢀre l’accordeur hors tension
Pendant le fonctionnement de l’accordeur,
appuyez sur la bouton TUNER ON pour le
meꢀre hors tension. L’accordeur se meꢀra
automatiquement hors tension si aucun son
n’est détecté ou si aucune action n’est effectuée
en l’espace de 20 minutes.
Rétro-éclairage
Si nécessaire, appuyez sur le bouton “ ” du
rétro-éclairage pour régler le rétro-éclairage.
Achaquefoisquevousappuyezsurcebouton,
le rétro-éclairage sera défini de la manière
suivante LégerAuto Off Léger…
Léger: Faible intensité d’éclairage par soucis
d’économie d’énergie.
Pour meꢀre le métronome hors tension
Pendant le fonctionnement du métronome,
appuyez sur la bouton METRONOME ON
pour le meꢀre hors tension. Le métronome
se meꢀra automatiquement hors tension, s’il
est toujours arrêté et si aucune action n’est
effectuée en l’espace de 20 minutes.
Auto: Le rétro-éclairage s’allumera une fois
le son diffusé, si l’accordeur est sous tension
et si vous utilisez les boutons.
Si aucune note n’est diffusée ou aucun bouton
n’est utilisé en l’espace de 10 secondes, le
rétro-éclairage passera automatiquement au
réglage léger.
Mise hors tension de l’enregistreur
Si l’enregistreur est en cours d’utilisation,
appuyez sur le bouton RECORDER ON
pour le meꢀre hors tension. L’enregistreur
sera également mis hors tension si vous ne
l’utilisez pas pendant 20 minutes.
Off: Le rétro-éclairage est désactivé.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Connexion du casque
Raccordements
Vous pouvez raccorder un casque avec
minꢁack 1/8" à la prise PHONES. Lorsque le
casque est branché le son du haut-parleur est
coupé. Utilisez la commande de volume pour
régler le volume du casque.
Si vous souhaitez raccorder un instrument
ou un microphone de contact, etc
Si vous souhaitez accorder un instrument
avec micro, comme une guitare électrique,
raccordez un câble à votre instrument et
branchez le câble sur la prise INPUT du
TMR-50.
Utilisation de l’accordeur
Accord tout en regardant le compteur
(mode Compteur)
La prise INPUT est seulement conçue pour
un câble monophonique 1/4". Les câbles
stéréo (TRS) ne peuvent pas être utilisés.
1. Branchez le câble de votre instrument
ou le microphone de contact sur la prise
INPUT du TMR-50.
Si vous souhaitez accorder votre instrument
à l’aide du Contact Microphone Korg vendu
séparément, branchez le microphone de
contact sur la prise INPUT du TMR-50.
Si un périphérique n’est pas connecté à la
prise INPUT, l’accordage s’effectuera par
le biais du micro interne.
Si un périphérique n’est pas connecté à la
prise INPUT, l’accordage s’effectuera par
le biais du micro interne.
2. Appuyez sur le bouton TUNER ON.
“
” s’affichera en haut de
l’écran et le calibrage (note de référence)
s’affichera en dessous.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
3. Pour changer le calibrage, appuyez sur le
bouton CALIB/NOTE pou q.
instrument, accordez celui-ci de telle
manière que la pointe de l’aiguille du
compteur indique “q” et que la diode
de contrôle centrale s’allume.
La diode à gauche s’allumera si votre
instrument produit un bémol et celle de
droite s’il produit un dièse.
Si vous souhaitez accorder une tierce
majeure pure ou une tierce mineure pure
au-dessus d’une certaine note, utilisez les
repères “ ” (-13.7 cents) ou “ ” (+15.6
cents) du compteur.
Lavaleurdecalibrageaugmenteetdiminue
par unité de 1 Hz. En appuyant et en
maintenantcesboutons, vousaugmenterez
ou diminuerez de façon ininterrompue les
valeurs. Ce réglage sera enregistré même
si l’appareil est mis hors tension.
4. Jouez une note unique sur votre ins-
trument.
Lanoteserapprochantleplusdusond’entrée
s’affichera au centre de l’écran. Accordez
correctement votre instrument de telle
manière que la note souhaitée apparaisse.
Accord sur une tierce majeure pure ou
une tierce mineure pure au-dessus
Si vous souhaitez effectuer l’accord sur
une tierce majeure pure au-dessus de A
(0 cent), accordez votre instrument de telle
façon que l’indicateur de note affiche C et
le compteur indique “ ”.
Si vous souhaitez effectuer l’accord sur
une tierce mineure audessus de A (0
Si vous utilisez le microphone interne,
disposez votre instrument aussi près que
possible du microphone afin que les sons
extérieurs ne puissent pas être captés
pendant l’accord.
5. Tout en jouant une note unique sur votre
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
cent), accordez votre instrument de telle
façon que l’indicateur de note affiche C le
Ce réglage sera enregistré même si
l’appareil est mis hors tension.
compteur indique “ ”.
4. Accordez votre instrument en fonction de
la note de référence.
Accord sur une note de référence (mode Son)
5. Appuyez de nouveau sur le bouton
SOUND pour revenir au mode Compteur.
Si vous connectez un instrument soit à
la prise INPUT soit à la prise PHONES,
le mode Compteur s’affichera automati-
quement et vous pourrez accorder votre
instrument tout en visualisant le compteur.
1. Appuyez sur la bouton TUNER ON.
Vous passerez en mode Compteur.
2. Appuyez sur le bouton SOUND pour
sélectionner le mode Son.
La note de référence est diffusée par les
haut-parleurs ou via la prise PHONES.
Utilisez la commande Volume pour régler
le volume de sortie.
Accorder votre instrument avec la note
de référence et le compteur (mode
retour son).
Vous pouvez utiliser cette fonction en
connectant votre instrument à la prise INPUT
ou la prise PHONES (ou les deux).
3. Appuyez sur le bouton CALIB/NOTE p
ou qpour sélectionner la note.
La note de référence diffusée est ainsi
modifiée.
C (C3) nC # nD nE nE nF nF# n
1. Appuyez sur le bouton TUNER ON.
G nG# nA nB nB nC (C4) ... C(C6)
Vous passerez en mode Compteur.
nC (C3)...
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
2. Appuyez sur le bouton SOUND BACK
pour entrer dans le mode Retour son.
Dans ce mode, la note de référence se
rapprochant le plus de la note provenant
de l’instrument est diffusée. Utilisez la
commande Volume pour régler le volume.
4. Si vous appuyez une nouvelle fois sur le
bouton SOUND BACK, vous reviendrez
au mode Compteur.
Utilisation du métronome
Réglage du tempo et de la signature
rythmique
“
”
s’affichera à l’écran.
Si un casque est connecté à la prise
PHONES, le son d’entrée du micro interne
ou de la prise INPUT sera reçu et la note
de référence diffusée à partir du casque.
Si aucun périphérique n’est connecté à la
prise PHONES, le son d’entrée de la prise
INPUT sera reçu et la note de référence
diffusée dans les haut-parleurs.
1. AppuyezsurleboutonMETRONOMEON.
Le pendule du métronome s’affichera à
l’écran et la mention “
dessus du pendule.
” au
2. Appuyez sur la touche TEMPO pou q
pour régler le tempo.
Appuyez et maintenez simultanément les
boutons pet qdu TEMPO pendant 1
secondepouralternerentrelePaspendulaire
(pendule d’un métronome mécanique)
et le Pas complet. Si le Pas pendulaire est
sélectionné, “ ” s’affichera à l’écran.
Si aucun périphérique n’est connecté à la
prise PHONES et à la prise INPUT, le mode
Retourson(Soundback)nefonctionnerapas.
3. Accordez votre instrument à l’aide de la
note de référence et du compteur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
Après avoir sélectionné “PAS PENDU-
LAIRE” ou “PAS COMPLET”, appuyez
maintenez la touche.
3. AppuyezsurleboutonSTART/STOPpour
sur la bouton TEMPO
pou qpour régler
lancer le métronome.
le tempo. Ce réglage reste mémorisé même
après la mise hors tension de l’appareil.
Le pendule du métronome se balancera
de gauche à droite selon le tempo et le
bouton TAP TEMPO (Réglage du tempo)
clignotera selon le rythme.
Si vous avez sélectionné “PAS PEN-
DULAIRE”
Appuyez sur les boutons TEMPO p,
qpour définir le tempo successivement
sur les valeurs suivantes. La valeur changera
continuellement si vous maintenez la touche.
30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52,
54, 56, 58, 60, 63, 66, 69, 72, 76, 80, 84, 88,
92, 96, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132,
138, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200,
208, 216, 224, 232, 240, 252
4. Si vous souhaitez changer la signature
rythmique, appuyez sur la bouton BEAT/
TAP pou q.
Lasignaturerythmiquechangeracommesuit.
Appuyez sur le bouton BEAT pou q:
0 n1 ... 9 (9 temps) n
(duolet) n
(triolet) n
(triolet sans temps
du milieu) n
(quadriolet) n
(quadriolet sans temps du milieu) n0 ...
Si vous avez sélectionné“PAS COMPLET”
Appuyez sur les boutons TEMPO p,
qpour augmenter ou réduire le tempo
dans une plage de 30 à 252 par pas de un.
Lavaleurchangeracontinuellementsivous
5. Jouez en suivant le tempo du métronome.
6. Pour arrêter le métronome, appuyez sur
le bouton START/STOP.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Entrée du tempo tap
défini sur “252”.
Le tempo tap entré sera affiché sous la forme
3. AppuyezsurleboutonSTART/STOPpour
d’un nombre de BPM (baꢀements par minute).
démarrer le métronome.
1. Appuyez sur la bouton METRONOME ON.
Le pendule du métronome se balancera
de gauche à droite selon le tempo et le
bouton TAP TEMPO (Réglage du tempo)
clignotera selon le rythme.
Le pendule du métronome s’affichera à
l’écran et la mention “
dessus du pendule.
” au
2. Appuyez plusieurs fois sur le Bouton TAP
Vous pouvez également utiliser le réglage
du tempo si le métronome est en cours
d’utilisation.
TEMPO à intervalles réguliers.
LeTMR-50détectel’intervalleutiliséquand
vousappuyezsurleboutonetl’affichesous
forme de temps par minute (BPM) qui sera
défini comme le tempo.
Une fois le tempo détecté, “ ” s’affichera
à l’écran.
Si le temps détecté par le réglage du tempo est
inférieurà30tempsparminute, “Lo”s’affichera
à l’écran et le tempo sera défini sur “30”.
Siletempsdétectéparleréglagedutempo
est supérieur à 252 temps par minute,
“Hi” s’affichera à l’écran et le tempo sera
4. Jouez une note conformément au tempo.
5. Pour arrêter le métronome, appuyez sur
le bouton START/ STOP.
Utilisation simultanée de l’accordeur
et du métronome
Le TMR-50 vous permet d’utiliser simultané-
ment l’accordeur et le métronome.
Pour les détails sur le fonctionnement de l’ac-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
cordeur et celui du métronome, reportez-vous
à “Utilisation de l’accordeur” et “Utilisation
du métronome”.
Pour régler la signature rythmique:
Bouton BEAT pou q.
Lorsque vous utilisez simultanément
l’accordeur et le métronome, vous ne
pouvez pas sélectionner “triolets”,
“triolets avec omission du battement
du milieu”, “quartolets” ou “quartolets
avec omission des baꢀements du milieu”
comme signature rythmique.
Utilisation simultanée de l’accordeur et
du métronome
Par exemple, si vous jouez en vous
accompagnant du métronome et remarquez
que votre instrument n’est pas accordé
correctement, vous pourrez laisser le
métronome fonctionner pendant l’accord.
Procédez de la manière suivante.
3. Appuyez sur la bouton TUNER ON pour
passer en mode Compteur.
L’afficheur indiquera lecompteur d’accord.
Le tempo du métronome est indiqué par la
diode clignotante du bouton TAPTEMPO.
1. Appuyez sur le bouton METRONOME
ON.
2. AppuyezsurleboutonSTART/STOPpour
Si vous souhaitez effectuer l’accord en
mode Son, vous devrez ensuite appuyer
sur la bouton SOUND. Pour accorder votre
instrument en mode Retour son, appuyez
sur le bouton SOUND BACK.
lancer le métronome.
Si nécessaire, spécifiez le tempo et la
signature rythmique, etc.
Pour régler le tempo: Bouton TEMPO p,
qou Bouton TAP TEMPO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
Accord en mode Compteur
Utilisation de l’enregistreur
Enregistrement
Pour de plus amples informations sur les
éléments affichés à l’écran, reportez-vous à la
Jouez une seule note sur l’instrument
à accorder. Le Accordeur affiche alors
le nom de la note dont la hauteur se
rapproche le plus de celle de la note jouée.
Accordezvotreinstrumentjusqu’àcequele
Accordeur affiche la note voulue.
1. Appuyez sur le bouton RECORDER ON
Accord en mode Son
pour meꢀre l’enregistreur sous tension.
Accordez votre instrument sur la hauteur
Temps d'enregistrement
Indicateur de l’ENREGISTREUR
de la note entendue.
Accord en mode retour son
Avec ceꢀe note, le compteur et la diode,
accordezvotreinstrumentenconséquence.
4. Une fois l’instrument accordé, appuyez
sur la touche TUNER ON et sur la
touche METRONOME ON pour éteindre
l’accordeur et le métronome.
Numéro de piste
2. AppuyezsurleboutonRECpourpasseren
mode d’aꢀente d’enregistrement.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
Rouge clignotant
Vousnedisposeznéanmoinsqued’unedurée
d’enregistrement de 23 minutes au total.
Si la durée d’enregistrement d’une piste
atteint 20 minutes, l’enregistrement sera
automatiquementinterrompu.Acemoment-là,
le temps d’enregistrement affiché continuera
d’alterner entre “19:59” et “End.” (Fin).
Icône REC
4. Pour meꢀre en pause l’enregistrement,
Pourannulerlemoded’aꢀented’enregistrement,
appuyez sur le bouton
appuyez sur le bouton REC.
.
L’indicateur central de la diode de contrôle
clignotera en rouge.
3. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
L’icône REC clignotera sur l’écran.
démarrer l’enregistrement.
5. Pourpoursuivrel’enregistrement, appuyez
Rouge constant
une nouvelle fois sur le bouton REC.
6. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
arrêter l’enregistrement.
Le temps d’enregistrement clignotera trois
fois à l’écran.
Pour faire un nouvel enregistrement,
appuyez sur le bouton REC. Le numéro
Vous pouvez créer 100 pistes avec le TMR-50.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
de piste augmentera de un, et l’appareil
passeraenmoded’aꢀented’enregistrement
pour la piste suivante.
Appuyez sur le bouton
pistes inutiles.
et supprimez les
Si la mémoire est pleine
Lire une piste enregistrée
Si la mémoire est pleine pendant un
enregistrement, letempsd’enregistrementactuel
etlamention“FUL”(mémoirepleine)alterneront
sur l’écran, l’enregistrement s’arrêtera.
1. Après l’enregistrement, appuyez sur le
bouton
piste à lire.
ou
, puis sélectionnez la
2. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
démarrer la lecture.
Utilisez la commande Volume pour ajuster
le son de la lecture.
Vert clignotant
Durée de lecture
Si vous tentez d’effectuer un enregistrement
après avoir déjà enregistré 100 pistes,
“FL” clignotera sur l’indicateur de piste
de l’affichage et le temps d’enregistrement
disponible s’affichera sur l’indicateur de
temps.
Icône Play
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
3. Sivousappuyezsurlebouton
pendant
Lecture en boucle
la reproduction, vous reviendrez au début
de la piste. Si vous appuyez sur le bouton
en début de piste (dans les 3 secondes
suivant le début), vous reviendrez à la
piste précédente. Si vous appuyez sur
pendant la reproduction, la piste suivante
sera diffusée.
Ceꢀe fonction vous permet d’effectuer une
lecture en boucle entre deux points définis.
1. Sélectionnez la piste puis lisez-la.
2. Au point de départ de la lecture en boucle,
appuyez sur le bouton A-B/DELETE.
Le point A est défini, et l’icône A-B
clignotera à l’écran.
4. Pour rembobiner la piste pendant la
lecture, appuyez et maintenez le bouton
. Pour faire avance rapide pendant la
lecture d’une piste, appuyez et maintenez
le bouton
.
Icône A-B
5. Après avoir arrêté la lecture, appuyez sur
le bouton PLAY/STOP.
Pour annuler le point défini A, appuyez
sur le bouton
.
6. Pour reprendre la lecture du point où vous
l’avez arrêtée, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton PLAY/STOP.
A la fin de l’enregistrement diffusé, la
lecture s’arrêtera automatiquement.
3. A la fin de la lecture en boucle, appuyez
sur le bouton A-B/DELETE.
Le point B est défini et la lecture en boucle
commencera entre les points A et B.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
65
L’indicateur central de la diode de contrôle
clignotera en orange.
Lire une piste en boucle dans son
intégralité (répéter)
Pendant la lecture de la piste, appuyez et
maintenezleboutonA-B/DELETEpendant
environ une seconde ; la piste dans son
intégralité sera définie comme la zone de
lecture en boucle.
L’icôneA-Bdel’écrans’arrêteradeclignoter
pour rester fixe.
Orange clignotant
Supprimer une piste
1. L’enregistreur à l’arrêt, appuyez sur le
bouton
ou
, puis sélectionnez la
piste à supprimer.
4. Pour arrêter la lecture en boucle, appuyez
sur le bouton PLAY/STOP.
Pour reprendre la lecture en boucle,
appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Pour annuler les points A et B, appuyez sur
le boutonA-B/DELETE pendant la lecture en
boucleouunefoislalectureenbouclearrêtée.
2. Appuyez sur le bouton A-B/DELETE.
L’écran de suppression s’affichera, et le
numéro de piste clignotera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
66
3. Appuyez sur le bouton
pour
Utilisation simultanée de
l’enregistreur et de l’accordeur
supprimer la piste.
Pour annuler la suppression, appuyez sur
LeTMR-50vouspermetd’utilisersimultanément
l’enregistreur et l’accordeur.
Une fois l’enregistreur à l’arrêt ou pendant
l’enregistrement, l’accordages’effectueauniveau
de l’entrée de la prise INPUT ou au niveau du
micro interne.
le bouton
.
L’écran suivant s’affichera pendant la
suppression.
Si vous utilisez l’enregistreur pour la lecture
(y compris la lecture en boucle), l’accordage
s’effectue au niveau du son de la piste
enregistrée.
Une fois la suppression effectuée, la piste
enregistrée située avant ou après la piste
en cours sera sélectionnée.
1. Appuyez sur le bouton RECORDER ON
et le bouton TUNER ON pour meꢀre
sous tension l’enregistreur et l’accordeur.
L’indicateur RECORDER, le numéro de
piste, l’indicateur TUNER, la note de
référence et le compteur s’afficheront à
l’écran.
S’il n’y a plus de pistes enregistrées après
la suppression, “– –” s’affichera sur l’indi-
cateur de piste de l’écran.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67
central s’allumera en orange pendant
l’enregistrement.
Pour de plus amples informations sur
l’accordeur, reporter-vous à la section refer
Pour obtenir des informations sur
le fonctionnement de l’enregistreur,
reporter-vous à la section “Utilisation de
Si vous utilisez simultanément
l’enregistreur et l’accordeur, l’accordeur
ne fonctionnera qu’en mode compteur.
Le mode son (Sound out) et retour son
(sound back) seront indisponibles.
Les indicateurs au dessus de l’affichage
seront utilisés en tant que diodes de
contrôle. Ils ne seront pas disponibles si
un indicateur passe au rouge, par exemple,
quand vous utilisez l’enregistreur pour
enregistrer un morceau.
Remarque: Une fois l’accordeur sous
tension, le temps d’enregistrement et de
lecture ne s’afficheront pas.
Supprimer une piste
Vous pouvez supprimer une piste avec la
même procédure que lorsque vous utilisez
Pendant l’enregistrement, l’indicateur
central s’allumera en rouge. Néanmoins
si les indicateurs sont utilisés en tant
que diode de contrôle, l’indicateur
L’accordeur ne fonctionnera pas quand
une piste est en cours de suppression.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
68
soustensionl’enregistreuretlemétronome.
L’indicateur METRONOME, le temps
d’enregistrement/lecture, letempo, leréglage
du temps, l’icône de piste synchronisée
avec le tempo, le pendule du métronome
et le numéro de piste s’afficheront à l’écran.
Utilisation simultanée de
l’enregistreur et du métronome
Le TMR-50 vous permet d’utiliser simultané-
ment l’enregistreur et le métronome.
Si vous activez le métronome avant
l’enregistrement, il se synchronisera avec la
piste pendant la lecture. Vous pourrez ainsi
vérifiersilapisteenregistréeestautempodéfini.
Une piste enregistrée que l’on peut lire en
synchronisation avec le métronome est
appelée «piste synchronisée avec le tempo.
2. AppuyezsurleboutonRECpourpasseren
mode d’aꢀente d’enregistrement.
L’indicateur central de la diode de contrôle
clignotera en rouge.
L’icône REC, l’icône de piste synchronisée
avec le tempo et le numéro de piste
s’afficheront à l’écran.
Si une piste synchronisée avec le tempo est
sélectionnée, l’icône de piste synchronisée
avec le tempo (
) s’affichera.
Enregistrement avec l’enregistreur et le
métronome synchronisés
1. Appuyez sur le bouton RECORDER ON et
le bouton METRONOME ON pour meꢀre
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
69
Vert clignotant
métronome fonctionnera toujours.
3. Spécifiezletempo,letempsdumétronome
et autres réglages.
Pour de plus amples informations sur les
procédures de réglage, reportez-vous à
la section “Utilisation du métronome”
Le pendule du métronome commencera
à se balancer et le bouton TAP TEMPO
clignotera en rythme avec le mouvement.
Le temps affiché alternera entre le chiffre
du décompte et le temps d’enregistrement
disponible. Vous pouvez spécifier
le décompte avec l’enregistrement
synchronisé avec le temps (étape 4).
Le métronome produira un décompte
diffusé dans le haut-parleur. Avec le
bouton START/STOP, vous pouvez
choisir d’utiliser ou non le décompte
du métronome. Que le décompte du
métronome soit diffusé ou non, le
Remarque: Si vous utilisez l’enregistreur
et le métronome ensemble, la plage
disponible pour le réglage du temps du
métronome est comprise entre 0 et 9.
4. Appuyez sur le bouton
pour sélec-
tionner le décompte.
Le nombre de décomptes change à chaque
pression sur ce bouton. Les réglages
disponibles du décompte diffèreront en
fonction du réglage du temps sélectionné.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
70
Remarque: Si vous utilisez simultanément
l’enregistreur et le métronome,
l’enregistrement commencera une fois le
décompte “–1” (1 temps avant) affiché.
Le son du métronome diffusé dans le haut-
parleurs’arrêterabrièvementavantledébut
de l’enregistrement.
Pour entendre le métronome pendant
l’enregistrement, utilisez un casque connecté
à la prise PHONES.
TEMPS
Décompte
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-3n-6n-3...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-5n-10n-5...
...n-6n-12n-6...
...n-7n-14n-7...
...n-8n-16n-8...
Lecture d’une piste synchronisée avec le tempo
...n-9n-18n-9...9
1. Après l’enregistrement, appuyez sur le
bouton
ou
, puis sélectionnez la
5. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP ou
le bouton REC.
Après le décompte, l’enregistrement
commencera.
piste synchronisée avec le tempo que
vous désirez lire.
Une fois une piste synchronisée avec
le tempo sélectionnée, l’icône de piste
synchronisée avec le tempo s’affichera.
Le tempo et le temps seront définis selon les
valeursenregistréesdanslesdonnéesdepiste.
Pendantledécompte, l’indicateurcentralde
la diode de contrôle s’allumera en orange.
Pour annuler l’enregistrement pendant
le décompte, appuyez sur le bouton
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
71
Remarque: Les réglages du tempo et
du temps ne seront pas modifiés si vous
sélectionnez une piste qui n’est pas
synchronisée avec le tempo.
Au démarrage de la lecture de la piste
synchronisée avec le tempo, le pendule
du métronome se balancera. En outre, le
bouton TAP TEMPO clignotera en rythme
avec le tempo.
Après avoir sélectionné une piste
synchronisée avec le tempo, vous
pouvez utiliser les boutons TEMPO UP/
DOWN, le bouton TAP et les boutons
BEAT UP/DOWN pour modifier les
réglages du tempo et du temps. Si vous
désirez réinitialiser ces réglages aux
valeurs définis dans les données de piste,
sélectionnez temporairement un chiffre de
piste différent et resélectionnez la piste
synchronisée avec le tempo.
3. Vous pouvez activer ou couper le son du
métronome en appuyant sur le bouton
START/STOP pendant la lecture de la
piste synchronisée avec le tempo.
Lecture en boucle d’une piste
synchronisée avec le tempo
Vous pouvez lire une piste synchronisée avec
le tempo avec la même procédure que la
lecture en boucle d’une piste normale quand
vous utilisez l’enregistreur individuellement.
2. Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour
lire la piste synchronisée avec le tempo.
Lalecturecommencera1tempsaprèsavoir
appuyé sur le bouton. “0:00” continuera de
clignoter sur l’indicateur de temps jusqu’à
ce que la lecture démarre.
Lire une piste normale
Vous pouvez également lire une piste normale
si vous utilisez le métronome et l’enregistreur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
72
Calibrage de l’accordeur
Tempo du métronome
simultanément. Après avoir sélectionné une
piste normale, l’icône de piste synchronisée
avec le tempo ne s’affichera pas à l’écran.
Supprimer une piste
Vous pouvez supprimer une piste avec la
même procédure que lorsque vous utilisez
Numéro de piste de l’enregistreur Temps du métronome
Fonctionnement de l’accordeur
L’accordeur ne fonctionnera qu’en mode
compteur.
Le mode son (Sound out) et retour son (sound
back) seront indisponibles.
Une fois l’enregistreur à l’arrêt ou pendant
l’enregistrement, l’accordage s’effectue au
niveau de l’entrée de la prise INPUT ou au
niveau du micro interne.
Utilisation simultanée de
l’accordeur, du métronome et
l’enregistreur
Vous pouvez utiliser simultanément
l’accordeur, le métronome et l’enregistreur.
Appuyez sur le bouton TUNERON, le bouton
METRONOME ON et le bouton RECORDER
ON pour meꢀre simultanément sous tension
l’accordeur, le métronome et l’enregistreur.
Si vous utilisez l’enregistreur pour la lecture
(y compris la lecture en boucle), l’accordage
s’effectue au niveau du son de la piste
enregistrée.
L’accordage n’est pas effectué si l’enregistreur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
73
est en mode d’attente d’enregistrement,
pendant le décompte ou si une piste est en
cours de suppression.
Les procédures de fonctionnement de
l’accordeur sont les mêmes que si vous
l’utilisiez individuellement. Veuillez
vous reporter à la section “Utilisation
Fonctionnement de l’enregistreur
Avec l’enregistreur, vous pouvez enregistrer
une piste synchronisée avec le tempo comme
si vous utilisiez simultanément l’enregistreur
et le métronome.
Pour de plus amples informations sur les
procédures de fonctionnement, reportez-
vous à la section “Utilisation simultanée de
Supprimer une piste
Vous pouvez supprimer une piste avec la
même procédure que lorsque vous utilisez
Fonctionnement du métronome
Le pendule du métronome ne s’affichera pas
puisque l’indicateur de l’accordeur est affiché
sur l’écran.
Touteslesautresprocéduresdefonctionnement
sont les mêmes que si vous utilisiez simultané-
mentlemétronomeavecl’enregistreur. Veuillez
vous reporter à la section “Utilisation du mé-
Connexion à un ordinateur
En connectant le câble USB fourni à votre
ordinateur, utilisez le TMR-50 comme un
périphérique USB standard.
Vous pourrez transférer les données
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
enregistrées sur votre ordinateur, ou les
données musicales de votre ordinateur au
TMR-50.
3. Utilisez le câble USB pour connecter le
TMR-50 à l’ordinateur.
Une fois les connexions effectuées, l’écran
suivant s’affichera.
Une fois le TMR-50 connecté à votre
ordinateur, l’accordeur, le métronome et
l’enregistreur ne fonctionneront pas.
Système requis
Windows
Remarque: Si le TMR-50 est branché à
l’ordinateur avec le câble USB, il est alimenté
par l’ordinateur.
Ordinateur avec prise USB tournant sous
Microsoſt Windows XP/Vista/7
Macintosh
Transfert de données
Mac OS X 10.5 ou plus récent
Vouspourrezcopierlesdonnéesenregistréespar
le TMR-50 sur votre ordinateur, ou les données
musicales de votre ordinateur au TMR-50.
Connexion du TMR-50 à votre ordinateurr
Veillez à utiliser le câble USB fourni pour
brancher le TMR-50 à l’ordinateur.
Le TMR-50 est en mesure de lire les
données audio PCM mono et stéréo au
format WAV 16 bits 44,1 kHz.
1. Meꢀez le TMR-50 hors tension.
2. Allumez votre ordinateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
75
Windows
1. Copiez les fichiers dans le dossier EXTRA
du TMR-50.
Le système peut détecter jusqu’à dix
fichiers. Lors de la lecture des fichiers,
les numéros de piste affichés seront
“E0”–”E9”.
1. Dansle“Postedetravail”, double-cliquez
pour ouvrir le “Disque amovible *”.
Remarque: Les indications “*” et “**”
suivant le “Disque amovible” varient selon
l’environnement de l’ordinateur.
Déconnexion du TMR-50 et de l’ordinateur
2. Pourcopierlesdonnées, glissezetdéposez
les données enregistrées à l’emplacement
de votre choix sur votre ordinateur.
Windows
1. Cliquez sur l’icône
affichée du
côté droit dans la barre des tâches de
l’ordinateur.
Mac OS X
1. Double-cliquez pour ouvrir l’icône de
2. Dans le menu déroulant, cliquez sur
“Retirer Périphérique de stockage de
masse USB [leꢀre du lecteur] en toute
sécurité”.
disque (SANS TITRE) sur le bureau.
2. Pourcopierlesdonnées, glissezetdéposez
les données enregistrées à l’emplacement
de votre choix sur votre ordinateur.
L’écran suivant s’affichera sur le TMR-50.
Ajouter des données de l’ordinateur
Vous pouvez copier des fichiers au format WAV
devotreordinateuretlesdiffusersurleTMR-50.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
76
Mac OS X
S’aꢀchent par alternance
1. Glissez l’icône de disque affichée dans la
corbeille. Vous pouvez aussi sélectionner
l’option “Ejecter TMR-50” sous le menu
Fichier.
Avec Windows Vista et Windows 7,
l’écran affiché ci-dessus n’apparaîtra pas
automatiquement après avoir déconnecté le
TMR-50 de l’ordinateur. Après avoir l’avoir
déconnecté de l’ordinateur, maintenez le
bouton RECORDER ON pendant environ 3
secondes. L’écranaffichéci-dessusapparaîtra.
2. Débranchez le TMR-50 de l’ordinateur.
Formatage
Si l’enregistrement ou la lecture d’un fichier
enregistré est impossible, un message d’erreur
s’affichera.
AvantdedébrancherlecâbleUSB, assurez-
vous que l’écran ci-dessus apparaisse.
Après l’avoir correctement déconnecté de
l’ordinateur, assurez-vous de maintenir le
bouton RECORDERON pendant environ
3 secondes.
Dans ce cas, utilisez le câble USB pour
connecter le TMR-50 à un ordinateur, puis
tentez d’exécuter Chkdsk (Windows) ou Disk
Utility (Mac OS X) sur cet ordinateur. Si le
3. Débranchez le TMR-50 de l’ordinateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
77
Rouge constant
problème n’est toujours pas résolu, veuillez
suivre la procédure ci-dessous pour formater
l’appareil.
Assurez-vous de procéder au formatage
à l’aide du TMR-50.
Formatage avec les piles
Pour annuler la procédure de formatage,
Nous vous recommandons d’utiliser
l’alimentation USB pendant le formatage
appuyez sur le bouton
.
3. Appuyez surle bouton
pourcommen-
cer le formatage.
Pendant le formatage, l’écran suivant
s’affichera, et les trois indicateurs
de la diode de contrôle clignoteront
successivement en rouge.
1. Meꢀez le TMR-50 hors tension.
2. Tout en appuyant et en maintenant le
bouton A-B/DELETE et le bouton REC,
appuyez sur le bouton RECORDER ON.
Le TMR-50 entre dans le mode formatage.
L’écran suivant s’affichera, et les trois
indicateurs de la diode de contrôle
s’allumeront en rouge.
Vert clignotant
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
78
Une fois la procédure de formatage
terminée, l’appareil est mis hors tension.
Dépannage
Le dispositif ne s’allume pas.
Formatage avec alimentation USB
• Le symbole de la pile clignote-il ?
Remplacez les piles. L’enregistrement est
impossible si le symbole de la pile clignote.
1. Meꢀez le TMR-50 hors tension.
2. Appuyez et maintenez le bouton A-B/
DELETEetleboutonRECtoutenutilisant
le câble USB pour connecter le TMR-50
à l’ordinateur.
•
Veillez à ce que les pôles (+, –) des piles
soient correctement orientés.
Rien n’apparaît à l’écran.
• Le TMR-50 est-il allumé ?
3. Suivez la même procédure que pour le
Aucun son n’est audible.
• Le casque est-il bien branché?
• Vérifiez si le volume n’est pas réglé sur “0”.
• Vérifiez si la pile n’est pas épuisée.
formatage avec les piles.
4. Une fois la procédure de formatage
terminée, un message vous demandant
de déconnecter l’appareil de l’ordinateur
s’affichera à l’écran.
Impossible d’enregistrer.
•
Vérifiezsilamémoiredisponibleestsuffisante.
Vérifiez la durée d’enregistrement disponible.
• Vérifiez si la pile n’est pas épuisée.
•
Si le message d’erreur s’affiche, formatez
le TMR-50.
5. Déconnectez le TMR-50 de l’ordinateur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
79
Lecture impossible.
Fiche technique
• Le message d’erreur s’est-il affiché ?
S’il s’affiche souvent, formatez le TMR-50.
Section Enregistreur
•
Si vous tentez de lire des données musicales
transférées d’un ordinateur, vérifiez que
le format de fichier est compatible avec
le TMR-50.
Format d’enregistrement : Format audio PCM
format WAV (extension :
.wav), 44,1 kHz à 16 bits
Temps d’enregistrement disponible :
Approximativement 20
minutes (Mémoire interne
: 120 Mo)
L’ordinateur ne reconnaît pas le TMR-50.
•
Vérifiez si le TMR-50 est correctement
branché à l’ordinateur, avec le câble USB
fourni.
Assurez-vous que l’ordinateur est sous
tension.
Nombre totale de pistes : 100 pistes maximum
•
Section accordeur
Gamme:
12 notes tempérament égal
Plage de détection*:C1 (32,70 Hz) à C8 (4186,01
Hz) onde sinusoïde
Note de référence: C3 (130,81 Hz) à C6 (1046,50
Hz) Une octave ou AB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
80
Modes d’accord:
Mode Compteur (AUTO),
Mode Son (MANUEL),
Mode Retour Son (AUTO)
Normes principales
Prises :
Prise INPUT (mono 1/4’’),
prise PHONES (mini 1/8’’)
Haut-parleur :
Alimentation :
Haut-parleur dynamique (23
Plage de calibrage: A4 = 410 Hz à 480 Hz (per pas
de 1 Hz)
mm de diamètre)
Deux piles AAA (piles zinc-
carbone, alcalines ou nickel-
métal-hydrure)
Précision de la détection:
Supérieure à ±1 centième
Précision du son: Supérieure à ±1 centième
Durée de vie des piles : Enregistreur… Environ
16/13/11heures d’enregis-
trement/lecture (Régler le
rétro-éclairage: Off/Léger/
Auto, durée maximale
d’environ 20 minutes pour
un enregistrement/lecture
unique, en cas d’utilisation
de piles alcalines)
Section métronome
Échelle de tempo: 40à208baꢀementsparminute
(bpm)
Réglage du tempo: PAS PENDULAIRE, PAS
COMPLET, TEMPO TAP
Signatures rythmiques: 0 à 9 battements, Duolets,
Triolets, Triolets avec omission
du baꢀement du milieu, Quar-
tolets, Quartoletsavecomission
des baꢀements du milieu
Précision du tempo: ±0,3%
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
81
Accordeur...Environ24/22/20
heures (Régler le rétro-
éclairage: Off/Léger/Auto,
NoteA4 en fonctionnement
continu, avec des piles
alcalines)
enregistrés même si l’appareil est mis hors
tension. Néanmoins, les réglages seront
réinitialisés aux valeurs suivantes si vous
remplacez les piles.
Valeurs par défaut:
Calibrage = 440 Hz, note de référence
=
Métronome… Environ
18/16/14 heures (Régler le
rétro-éclairage: Off/Léger/
Auto, tempo 120, 4 baꢀe-
ments, volume maximal,
avec des piles alcalines)
A4, tempo = 120, signature rythmique =
quatre battements, type de tempo = PAS
PENDULAIRE, réglagedurétro-éclairage=off
*
Même si la hauteur du son se trouve à
l’intérieur de la plage de détection, il
est possible que le TMR-50 n’arrive pas
à détecter la note si de nombreux sons
harmoniques sont présents (comme des
notes basses ou élevées sur un piano
acoustique) ou si le decay de votre
instrument est important.
Dimensions:
Poids:
111 (W) x 82 (D) x 18 (H) mm
119g (avec piles)
Accessoires fournis : Manuel d’utilisation, deuxpiles
AAA, Câble USB
La note de calibrage et de référence de
l’accordeur, ainsi que les réglages de tempo,
de temps, de pas du pendule, de pas complet
et de rétro-éclairage du métronome seront
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont
susceptiblesd’êtremodifiéssansavispréalable
en vue d’une amélioration.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
83
von diesem Erzeugnis.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten,
an denen.
Bedienung
VermeidenSiebeiderBedienungvonSchalternund
Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen
auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen
vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das
Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
abwischen.Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wiebeispielsweiseReinigungsbenzin,Verdünnungs-
oder Spülmittel.Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Stromversorgung
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das
Gerät nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen
Sie die Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten
Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie
solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
84
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung
von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn
Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/odermittelefonischerBestellunggekaufthaben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
„durchgekreuztenMülltonne“aufIhrem
Produkt, der dazugehörigen
Bedienungsanleitung, derBatterieoder
derVerpackung sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art
und Weise entsorgen um Schäden an
der menschlichen Gesundheit und der Umwelt
zu vermeiden. Batterien oder Akkus, die
Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol
einerdurchgekreuztenMülltonnegekennzeichnet.
In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich
die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
WARNUNG:Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die
Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassenwerden. BittebewahrenSiedieseQuittungals
Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von
der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
*
AlleProdukt-undFirmennamensindWarenzeichen
odereingetrageneWarenzeichenderbetreffenden
Eigentümer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
85
Inhalt
Die wichtigsten Funktionen........................ 87
Verwenden des Recorders ........................105
Einsetzen der Batterien............................... 87
Verwendung des Ständers.......................... 89
Teile des TMR-50........................................... 89
Schnellstartanleitung.................................. 92
Ein-/Ausschalten des Geräts ....................... 95
Hintergrundbeleuchtung............................ 96
Anschlüsse .................................................... 97
Verwendung des Stimmgeräts................... 97
Verwenden des Metronoms......................101
Gleichzeitiges Verwenden von Recorder und
Stimmgerät.................................................110
Gleichzeitiges Verwenden von Recorder und
Metronom...................................................111
Gleichzeitiges Verwenden von Stimmgerät,
Metronom und Recorder...........................115
Anschluss an einen Computer ..................117
Formatierung .............................................120
Fehlersuche ................................................122
Technische Daten.......................................123
Gleichzeitige Verwendung des Stimmgeräts
und Metronoms..........................................103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
Vielen Dank für den Kauf des Korg Stimmgerät
Metronom Recorder TMR-50.
2. Setzen Sie Baꢀerien unter Beaꢁtung der
riꢁtigen Polung ein.
Die wichtigsten Funktionen
MitdemTMR-50könnenSieüberdasintegrierte
Mikrofon oder über ein angeschlossenes
Mikrofon Ihr Instrument stimmen und das
Gespielteaufnehmen.AußerdemerlaubtIhnen
dasTMR-50, denRecorder, dasStimmgerätund
das Metronom sowohl getrennt voneinander
als auꢂ gleiꢂzeitig zu verwenden.
3. Um eine korrekte Anzeige der verbleiben-
den Baꢀerieladung zu gewährleisten, be-
folgen Sie die Anweisungen im Absꢁniꢀ
wählen Sie den verwendeten Baꢀerietyp.
Einsetzen der Batterien
Stellen Sie sicher, dass der Recorder
ausgesꢂaltet ist, bevor Sie die Baꢀerien
austausꢂen.
LeereBaꢀeriensindunverzügliꢂausdem
Gerät zu entfernen.Außerdem sollten Sie
die Baꢀerien entnehmen, wenn Sie das
Gerät über einen längeren Zeitraum niꢂt
verwenden werden.
1. Sꢁieben Sie den Baꢀeriefaꢁdaꢂel auf
der Rüꢂseite des TMR-50 in Riꢁtung „a“
undöffnenSiedieAbdeꢂunginRiꢁtung
„b“ (siehe nebenstehende Abbildung).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
Bei Fehlfunktionen entnehmen Sie die
Baꢀerien einmal und setzen sie dann neu ein.
Einstellen des Batterietyps
Um eine korrekte Anzeige der verbleibenden
Baꢀerieladung zu gewährleisten, müssen Sie
den verwendeten Baꢀerietyp festlegen.
Verwenden Sie bereits benutzte Baꢀerien
niꢂt zusammen mit neuen Baꢀerien und
setzenSiestetsidentisꢂeBaꢀerietypenein.
1. Naꢁdem Sie die Baꢀerien ausgetausꢁt
haben und das Gerät einsꢁalten, können
Sie auf dem Display den verwendeten
Baꢀerietyp festlegen.
Wenn die Batterien schwach werden,
ersꢂeinteinBaꢀeriesymbollinksimDisplay.
Wenn siꢂ die Baꢀerien weiter entleeren,
blinkt das Baꢀeriesymbol. In diesem Fall
kanndieAufzeiꢂnungsfunktionniꢂtmehr
verwendet werden. Obwohl Sie weiterhin
die aufgenommenen Daten wiedergeben
sowie das Stimmgerät und das Metronom
verwenden können, sollten Sie die Baꢀerien
so bald wie mögliꢂ austausꢂen.
Batterietyp
2. Drüꢂen Sie die TAP TEMPO-Taste, um
denverwendetenBaꢀerietypauszuwählen.
AL:Alkali-BaꢀerienoderZink-Kohle-Baꢀerien
nH: Niꢃel-Metallhydrid-Baꢀerien
3. Drüꢂen Sie die
-Taste.
Die Einstellung ist abgesꢂlossen und das
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
88
TMR-50 wird eingesꢂaltet.
Teile des TMR-50
12 11 10
Verwendung des Ständers
Sie können den an der Rüꢃseite des TMR-50
vorhandenenStänderverwenden, umdasGerät
zur leiꢂten Betraꢂtung zurüꢃzuklappen.
1
9
2
3
8
7
4
5
6
1. Stimmgerät-Sektion
2. USB-Anschluss
3. Beleuchtungstaste
4. Recorder-Sektion
5. Lautsprecher
6. Mikrofon
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
89
7. INPUT-Buchse
8. PHONES-Buchse
9. Metronom-Sektion
10.Lautstärke
Recorder-Sektion
d
b
c
e
f
11. Stimmhilfe
12. Display
a
Stimmgerät-Sektion
a. TUNER ON-Taste
a. RECORDER ON-Taste
b. -Taste
a
b. Tasten CALIB/NOTE p, q
c. SOUND-Taste
c. A-B/DELETE-Taste
d. PLAY/STOP-Taste
e. REC/PAUSE-Taste
b
d. SOUND BACK-Taste
c
f.
-Taste
d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90
Metronom-Sektion
a. METRONOME ON-Taste
b. Tasten BEAT p, q
c. Tasten TEMPO p, q
d. TAP TEMPO-Taste
e. START/STOP-Taste
Display
a
b
h
c
a
b
c
d
d
g
i
j
k
e
f
a. Referenztonanzeige
b. Noten-/Zeitanzeige
c. Tempoanzeige
d. Taktanzeige
e
e. OK-Symbol
f. A-B-Symbol
g. Symbol für temposynchronen Track
h. Track-Nummer
i. PLAY-Symbol
J. REC-Symbol
k. CANCEL-Symbol
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
91
integrierte Mikrofon.
Schnellstartanleitung
2. Drüꢂen Sie die RECORDER ON-Taste,
MitdemTMR-50könnenSieüberdasintegrierte
Mikrofon oder über ein angeschlossenes
Mikrofon das Gespielte aufnehmen.
um den Recorder einzusꢁalten.
Bei eingesꢂaltetem Recorder werden die
RECORDER-Anzeige, dieTraꢃ-Nummerund
dieAufnahmezeit auf dem Display angezeigt.
Wenn Sie zum ersten Mal aufnehmen
bzw. wenn keine aufgenommenen Traꢃs
vorliegen, ersꢂeint „– –“ auf der Traꢃ-
Anzeige des Displays.
DafürmüssenSiekeinekomplexenEinstellungen
(wieetwadenAufnahmepegel)festlegen, sondern
können das Gespielte ganz einfaꢂ aufnahmen.
Außerdem können Sie Ihre Aufnahme gleiꢂ
danaꢂ abspielen, um sie zu überprüfen.
Im folgenden Abschnitt werden vom
Einsꢂalten des Recorders über dieAufnahme
bis hin zur Wiedergabe und zum Lösꢂen des
aufgenommenenMaterialsallegrundlegenden
Funktionen des Recorders erklärt. Befolgen
Sie die Anweisungen unter Berüꢃsiꢂtigung
RECORDER-Anzeige Aufnahmezeit
Track-Nummer
Aufnahme
3. Drüꢂen Sie die REC-Taste.
1. Bereiten Sie Ihr Musikinstrument vor.
Verwenden Sie bei akustisꢂen Saitenin-
strumenten und Blasinstrumenten das
DerRecordergehtindenBereitsꢂaſtsmodus
überunddieblinkendeAufnahmezeitanzeige
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
92
Leuchtet rot
gibt die verfügbare Aufnahmezeit an. Die
miꢀlere Anzeige der Stimmhilfe blinkt rot.
Zusätzliꢂ blinken die Traꢃ-Nummer „0“
und das REC-Symbol auf dem Display.
Blinkt rot
5. Wenn Sie die Aufnahme beenden wollen,
drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste.
Wiedergabe des aufgenommenen Materials
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das
aufgenommene Material wiederzugeben.
REC-Symbol
Das TMR-50 stellt denAufnahmepegel au-
tomatisꢂ ein, sodass Sie vor derAufnahme
keine Einstellungen vornehmen müssen.
1. Drücken Sie die PLAY/STOP-Taste,
naꢁdemSiedieAufnahmebeendethaben.
Das aufgenommene Material wird
wiedergegeben.
Die miꢀlereAnzeige der Stimmhilfe blinkt
grün und das PLAY-Symbol wird auf dem
Display angezeigt.
4. Drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste oder
die REC-Taste, um die Aufnahme zu
starten. Spielen Sie Ihr Instrument.
Während der Aufnahme leuchtet die
miꢀlere Anzeige der Stimmhilfe rot.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
93
Blinkt grün
Wiedergabezeit
2. Drüꢂen Sie die
-Taste, um den Traꢂ
zu lösꢁen.
PLAY-Symbol
Wenn der Traꢃ gelösꢂt wurde, ersꢂeint
„– –“ auf der Traꢃ-Anzeige des Displays.
Verwenden Sie den Lautstärkeregler, um
die Wiedergabelautstärke einzustellen.
Die Wiedergabe wird am Ende der
Aufnahme automatisꢂ gestoppt.
Löschen des aufgenommenen Materials
Befolgen Sie diese Anweisungen, um das
aufgenommene Material zu lösꢂen.
Das waren die grundlegenden Verfahren
zum Aufnehmen, Wiedergeben und
Lösꢂen von Traꢃs mit dem TMR-50.
Der Recorder des TMR-50 kann gleiꢂzeitig
mit dem Stimmgerät und dem Metronom
verwendet werden.
1. Drüꢂen Sie bei gestopptem Recorder die
A-B/DELETE-Taste.
Der Lösꢂbildsꢂirm wird auf dem Display
angezeigt und die Traꢃ-Nummer blinkt.
Weitere Informationen zum Recorder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
94
dem Display wird „
“ angezeigt.
Durꢂ Drüꢃen der METRONOME OM-Taste
sꢂalten Sie das Metronom ein, und auf dem
Display wird „
Ein-/Ausschalten des Geräts
“ angezeigt.
Mithilfe der TUNER ON-Taste, der
METRONOMEON-TasteundderRECORDER
ON-Taste können Sie das TMR-50 einsꢂalten.
Durꢂ Drüꢃen der RECORDER ON-Taste
sꢂalten Sie den Recorder ein und auf dem
Display wird „
“ angezeigt.
Der TUNER ON-Taster und der METRO-
NOME ON-Taster stehen weniger hervor
als die anderen Tasten, damit das TMR-50
niꢂt unabsiꢂtliꢂ eingesꢂaltet wird.
Drüꢃen Sie zum Ein- und Aussꢂalten
des Geräts die Einsꢂalꢀaste.
Das TMR-50 erlaubt Ihnen, das Stimmgerät,
das Metronom und den Recorder gleiꢂzeitig
zu verwenden.
Ausschalten des Geräts
Das TMR-50 wird ausgesꢂaltet, wenn Sie
das Stimmgerät, das Metronom und/oder den
Recorder aussꢂalten.
Einschalten des Geräts
Drücken Sie entweder die TUNER ON-
Taste, die METRONOME ON-Taste oder
die RECORDER ON-Taste, um das Gerät
einzusꢂalten.
Aussꢁalten des Stimmgeräts
Wenn das Stimmgerät arbeitet, drüꢃen Sie
den TUNER ON-Taster, um das Stimmgerät
auszuschalten. Das Stimmgerät schaltet
sich außerdem automatisch aus, wenn
DurꢂDrüꢃenderTUNERON-Tasteaktivieren
Sie den Messmodus des Stimmgeräts, und auf
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
95
innerhalb von 20 Minuten kein Eingangssignal
empfangen und das Gerät niꢂt bedient wird.
Hintergrundbeleuchtung
Drüꢃen Sie bei Bedarf die Beleuꢂtungs-
taste „ “, um die Hintergrundbeleuꢂtung
einzustellen.
Aussꢁalten des Metronoms
Wenn das Metronom arbeitet, drüꢃen Sie den
METRONOME ON-Taster, um das Metronom
auszusꢂalten. Das Metronom sꢂaltet siꢂ
außerdem automatisꢂ aus, wenn es länger als
20 Minutenangehalten und niꢂtbedientwird.
Mit jedem Tastendruꢃ verändert siꢂ die
Hintergrundbeleuꢂtung gemäß folgendem
Sꢂema: Soſt
Auto Aus Soſt …
Soft: Geringe Leuchtstärke zum Schonen
der Baꢀerie.
Aussꢁalten des Recorders
Drüꢃen Sie bei eingesꢂaltetem Recorder
die RECORDER ON-Taste, um den Recorder
auszuschalten. Der Recorder schaltet sich
außerdem automatisch aus, wenn er 20
Minuten lang niꢂt verwendet wird.
Auto: Die Hintergrundbeleuꢂtung leuꢂtet
hell, wenn bei eingesꢂaltetem Stimmgerät ein
Eingangssignal empfangen wird und wenn die
Tasten gedrüꢃt werden.
Wenn 10 Sekunden lang kein Ton gespielt oder
keine Taste gedrüꢃt wird, verringert siꢂ die
Beleuꢂtungsstärke automatisꢂ.
Aus: Die Hintergrundbeleuchtung ist
deaktiviert.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
96
Anschluss von Kopfhörern
Anschlüsse
Sie können 1/8-Zoll-Ministeꢃer-Ohrhörer
an die PHONES-Buꢂse ansꢂließen. Wenn
eingesteꢃt, kommtkeinTonvomLautspreꢂer.
Verwenden Sie den Lautstärkeregler zum
Einstellen der Lautstärke der Kopꢄörern.
Wenn Sie eine Verbindung mit einem
Instrument oder Kontaktmikrofon usw.
herstellen wollen
WennSieeinInstrumentmiteinemPiꢃup, wieeine
elektrisꢂe Gitarre, stimmen wollen dann sꢂließen
Sie ein Kabel an Ihr Instrument an und steꢃen das
Kabel in die INPUT-Buꢂse des TMR-50.
Verwendung des Stimmgeräts
Stimmen unter Beobachtung der
Messanzeige (Messmodus)
Die INPUT-Buꢂse ist nur für 1/4-Zoll-
Monokabel geeignet. Stereokabel (TRS)
können niꢂt verwendet werden.
1. Sꢁließen Sie Ihr Instrumentenkabel oder
Kontaktmikrofon an die INPUT-Buꢁse
des TMR-50 an.
Wenn Sie ein Instrument mit getrennt
erhältliꢂen Korg Kontaktmikrofon stimmen
wollen, steꢃen Sie das Kontaktmikrofon in
die INPUT-Buꢂse des TMR-50.
Wenn das Instrument nicht an die
INPUT-Buꢂse angesꢂlossen wird, kann
es mithilfe des integrierten Mikrofons
gestimmt werden.
Wenn das Instrument nicht an die
INPUT-Buꢂse angesꢂlossen wird, kann
es mithilfe des integrierten Mikrofons
gestimmt werden.
2. Drüꢂen Sie die TUNER ON-Taste.
Im oberen Teil des Displays ersꢂeint „
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
97
Außengeräusche beim Stimmvorgang
eingefangen werden.
“, und darunter wird die
Kalibrierung (Referenzton) angezeigt.
5. Während Sie eine einzelne Note aufIhrem
Instrument spielen, stimmen Sie Ihr Inst-
rumentso, dassdieSpitzederMessanzeige
„q“anzeigt, unddieMiꢀenanzeigeander
Stimmführung leuꢁtet.
Die linke Stimmanzeige leuꢂtet auf, wenn
die Tonlage des Instruments Moll ist, und
die reꢂte Anzeige leuꢂtet auf, wenn die
Tonlage Dur ist.
3. Um die Kalibrierung zu ändern, drüꢂen
Sie die Taste CALIB/NOTE poder q.
Der Kalibrierungswert erhöht oder
verringert sich um jeweils 1 Hz. Sie
können den Wert fortlaufend erhöhen oder
verringern, indem Sie diese Tasten gedrüꢃt
halten. Diese Einstellung bleibt gespeiꢂert,
auꢂ wenn das Gerät ausgesꢂaltet wird.
4. Spielen Sie eine einzelne Note auf Ihrem
Wenn Sie eine genaue große Terz oder
eine kleine Terz über einer bestimmten
Note stimmen wollen, verwenden Sie die
Instrument.
Die Note, die der gespielten Note am
nächsten ist, wird in der Miꢀe des Displays
angezeigt. Stimmen Sie das Instrument
auf die korrekte Tonhöhe, so dass der
gewünschte Notenname erscheint.
Markierungen „ “ (-13,7 Cent) oder „
(+15,6 Cent) in der Messanzeige.
“
Stimmen zu einer genauen großen
Terz oder einer kleinen Terz nach oben
Wenn Sie eine reine große Terz über A (0
Cent) abstimmen wollen, stimmen Sie Ihr
WennSiedasinterneMikrofonverwenden,
bringen Sie das Instrument so nahe wie
mögliꢂ zum Mikrofon, so dass keine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
98
Instrumentso, dassdieNotennamen-Anzeige
3. Wählen Sie die gewünsꢁte Note mithilfe
der Taste CALIB/NOTE poder q.
Der wiedergegebene Referenzton ändert
siꢂ naꢂ folgendem Sꢂema:
C anzeigt und die Messanzeige bei „ “ ist.
Wenn Sie eine kleine Terz über A (0 Cent)
abstimmen wollen, stimmen Sie Ihr
Instrumentso, dassdieNotennamen-Anzeige
♯
♯
♯
C(C3)
n
C
n
D
n
E
♭
n
E
n
F
n
n
F
n
G
n
G
n
A
n
B
♭
n
B
n
C(C4) ... C(C6)
C(C3)...
C anzeigt und die Messanzeige bei „ “ ist.
Diese Einstellung bleibt gespeiꢂert, auꢂ
wenn das Gerät ausgesꢂaltet wird.
Stimmen auf einen Referenzton (Ton-
Ausgabe-Modus)
4. Stimmen Sie Ihr Instrument gemäß dem
1. Drüꢂen Sie die TUNER ON-Taste.
Sie schalten den Messmodus des
Stimmgeräts ein.
Referenzton.
5. Drüꢂen Sie die SOUND-Taste erneut,
um zum Messmodus zurüꢂzukehren.
Wenn Sie das Instrument an die INPUT-
BuꢂseoderdieKopꢄörerandiePHONES-
Buꢂse ansꢂließen, wird der Messmodus
gestartet, und Sie können Ihr Instrument
mithilfe der Messskala stimmen.
2. Drüꢂen Sie die SOUND-Taste, um den
Ton-Ausgabe-Modus zu wählen.
Der Referenzton wird entweder über
die Kopꢄörer (wenn an die PHONES-
Buchse angeschlossen) oder über die
Lautspreꢂer wiedergegeben. Stellen Sie
die Wiedergabelautstärke mithilfe des
Lautstärkereglers ein.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
99
Stimmen mithilfe des Referenztons und
der Messanzeige (Sound Back-Modus)
Mithilfe dieser Funktion können Sie Ihr
Instrument stimmen, wenn entweder das
Instrument an die INPUT-Buꢂse oder die
Kopꢄörer an die PHONES-Buꢂse (oder
beide) angesꢂlossen sind.
über die INPUT-Buꢂse empfangen und
der Referenzton über die Kopfhörer
wiedergegeben.
Wenn keine Kopꢄörer an die PHONES-
Buchse angeschlossen sind, wird der
gespielte Ton über die INPUT-Buchse
empfangen und der Referenzton über die
Lautspreꢂer wiedergegeben.
1. Drüꢂen Sie die TUNER ON-Taste.
Damit sꢂalten Sie den Messmodus des
Stimmgeräts ein.
Wenn weder die Kopfhörer an die
PHONES-Buꢂse noꢂ das Instrument
an die INPUT-Buchse angeschlossen
sind, kann der Sound Baꢃ-Modus niꢂt
durꢂgeführt werden.
2. Drüꢂen Sie die SOUND BACK-Taste,
um den Sound Baꢂ-Modus zu aktivieren.
BeimSoundBaꢃ-ModuswirdderReferenzton
wiedergegeben, der dem gespielten Ton am
näꢂsten kommt. Stellen Sie die Lautstärke
mithilfe des Lautstärkereglers ein.
3. Stimmen Sie Ihr Instrument mithilfe des
Referenztons und der Messanzeige.
4. Wenn Sie die SOUND BACK-Taste erneut
drüꢂen, kehren Sie in den Messmodus
zurüꢂ.
Auf dem Display wird „
“ angezeigt.
Wenn Kopꢄörer an die PHONES-Buꢂse
angesꢂlossen sind, wird der gespielte
Ton über das integrierte Mikrofon oder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
100
Tempos. Diese Einstellung wird auch
bewahrt, wenn das Gerät ausgesꢂaltet ist.
Verwenden des Metronoms
Wenn Sie„PENDEL-METRONOM
Einstellen von Tempo und Taktbezeichnung
SCHRITT“ gewählt haben
1. DrüꢂenSiedieMETRONOMEON-Taste.
Das Pendel des Metronoms erscheint
auf dem Display und darüber wird „
“ angezeigt.
Durꢂ Drüꢃen der Taste TEMPO pbzw.
qerhöhen bzw. verringern Sie das Tempo
gemäß der folgenden Tempowerte. Sie
können den Wert fortlaufend erhöhen oder
verringern, indem Sie die entspreꢂende
Taste gedrüꢃt halten.
30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52,
54, 56, 58, 60, 63, 66, 69, 72, 76, 80, 84, 88,
92, 96, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132,
138, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200,
208, 216, 224, 232, 240, 252
2. Drüꢂen Sie zum Einstellen des Tempos
die Taste TEMPO poder q.
Halten Sie die Tasten TEMPO pund q
gleiꢂzeitig 1 Sekunde lang gedrüꢃt, um
zwisꢂenPendel-Metronom-Sꢂriꢀ(Pendel
wie bei einem meꢂanisꢂen Metronom)
undganzemSꢂriꢀumzusꢂalten.WennSie
Pendel-Metronom-Sꢂriꢀ gewählt haben,
ersꢂeint „ “ auf dem Display.
Wenn Sie„GANZER SCHRITT“ gewählt
haben
Durꢂ Drüꢃen der Taste TEMPO pbzw.
qwird das Tempo auf einer Skala von 30
– 252 um einen Wert erhöht bzw. verringert.
Sie können den Wert fortlaufend erhöhen
Nachdem Sie „PENDEL-METRONOM
SCHRITT“ oder „GANZER SCHRITT“
gewählt haben, drücken Sie die Taste
TEMPO poder qzum Einstellen des
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
101
oderverringern,indemSiedieentspreꢂende
Taste gedrüꢃt halten.
6. Zum Stoppen des Metronoms drüꢂen Sie
die START/STOP-Taste.
3. Drüꢂen Sie die START/STOP-Taste zum
Eingabe des Tap-Tempos
Starten des Metronoms.
Das eingegebene Tap-Tempo wird als BPM
Das Metronompendel schwingt im
festgelegten Tempo von links naꢂ reꢂts,
und die TAP TEMPO-Taste blinkt gemäß
dem Takt.
(Taktsꢂläge/Minute) angezeigt.
1. DrüꢂenSiedieMETRONOMEON-Taste.
Das Pendel des Metronoms erscheint
auf dem Display und darüber wird „
“ angezeigt.
4. Wenn Sie die Taktbezeiꢁnung ändern
wollen, drüꢂen Sie die Taste BEAT p
oder q, um die Wahl vorzunehmen. Die
Taktbezeiꢁnung ändert siꢁ wie folgt.
Die Taktbezeiꢂnung ändert siꢂ wie folgt.
Drüꢂen Sie die Taste BEAT poder q: 0
n1 ... 9 (9 Takte) n (Duole) n (Triole)
2. Drücken Sie die TAP TEMPO-Taste
mehrmals in regelmäßigen Abständen.
Das TMR-50 erkennt das beim Drüꢃen
der Taste verwendete Intervall und stellt
es als Tempo ein.
Das Intervall wird als BPM (Taktsꢂläge
pro Minute) angezeigt.
n
(Triole ohne Mittentaktschlag) n
(Quartole) n (Quartole ohne
Miꢀentaktsꢂlag) n0 ...
Wenn das Tempo ermiꢀelt wird, ersꢂeint
„
“ auf dem Display.
5. Spielen Sie zusammen mit dem
Metronomtempo.
Wenn der von der Tap Tempo-Funktion
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
102
ermiꢀelteBPM-Wertwenigerals30beträgt,
wird „Lo“ auf dem Display angezeigt und
das Tempo auf „30“ eingestellt.
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms
Das TMR-50 erlaubt es Ihnen, Stimmgerät und
Metronom gleiꢂzeitig zu verwenden.
Einzelheiten zum Stimmgerät-Betrieb und
Metronom-Betrieb siehe „Verwendung
des Stimmgeräts“ und „Verwendung des
Metronoms“.
Wenn der von der Tap Tempo-Funktion
ermiꢀelte BPM-Wert mehr als 252 beträgt,
wird „Hi“ auf dem Display angezeigt und
das Tempo auf „252“ eingestellt.
3. Drüꢂen Sie die START/STOP-Taste, um
das Metronom zu starten.
Gleichzeitige Verwendung des
Stimmgeräts und Metronoms
Wenn Sie zum Beispiel zum Metronom spielen
undfeststellen, dassIhrInstrumentniꢂtriꢂtig
gestimmt ist, können Sie das Metronom weiter
laufen lassen, während Sie das Instrument
stimmen.
Das Metronompendel schwingt im
festgelegten Tempo von links naꢂ reꢂts,
und die TAP TEMPO-Taste blinkt gemäß
dem Takt.
Das Tap-Tempo kann eingegeben werden,
wenn das Metronom verwendet wird.
4. Spielen Sie Ihr Instrument gemäß dem
Verfahren Sie wie folgt.
Tempo.
1. DrüꢂenSiedieMETRONOMEON-Taste.
5. Drüꢂen Sie die START/STOP-Taste, um
2. Drüꢂen Sie die START/STOP-Taste zum
das Metronom zu beenden.
Starten des Metronoms.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
103
Wenn erforderliꢂ, legen Sie Tempo und
Taktbezeiꢂnung usw. fest.
Um zum Sound Baꢃ-Modus zu weꢂseln,
drüꢃen Sie die SOUND BACK-Taste.
Stimmen im Messmodus
So legen Sie das Tempo fest: Tastern
Wenn Sie eine einzelne Note auf Ihrem
Instrument spielen, zeigt das Display
den Namen der Note, die der gespielten
Tonlage am näꢂsten liegt. Stimmen Sie
Ihr Instrument unter Beobachtung des
Messgeräts und der Stimmanleitung
TEMPO p,qorder TAP TEMPO-Taste
So legen Sie die Taktbezeiꢁnung fest:
Tastern BEAT p, q.
Bei gleichzeitiger Verwendung von
Stimmgerät und Metronom können
Sie nicht „Triole“, „Triole ohne
Mittentaktschlagg“, „Quartole“,
„Quartole ohne Mittentaktschlag“ als
Taktbezeiꢂnung wählen.
Stimmen im Ton-Ausgabe-Modus
Stimmen Sie Ihr Instrument auf die gehörte
Tonhöhe.
Sound-Back-Modus
3. Drüꢂen Sie die Taste TUNER ON zum
Stimmen Sie Ihr Instrument mithilfe des
Einsꢁalten des Messmodus.
Tons, der Messskala und der Stimmanzeige.
Das Display zeigt die Stimmanzeige an.
Das Tempo des Metronoms wird durꢂ das
Blinken der TAP TEMPO-Taste angezeigt.
Wenn Sie den Ton-Ausgabe-Modus
einsꢂalten wollen, müssen Sie die Taste
SOUND drüꢃen.
4. Drüꢂen Sie naꢁ dem Stimmen Ihres
Instruments die TUNER ON-Taste
bzw. die METRONOME ON-Taste, um
das Stimmgerät bzw. das Metronom
auszusꢁalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
104
Blinkt rot
Verwenden des Recorders
Aufnahme
Informationen zu den Anzeigen auf
dem Display finden Sie im Abschnitt
REC-Symbol
1. Drüꢂen Sie die RECORDER ON-Taste,
um den Recorder einzusꢁalten.
Um dieAufnahmebereitsꢂaſt zu beenden,
drüꢃen Sie die -Taste.
RECORDER-Anzeige Aufnahmezeit
3. Drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste, um
die Aufnahme zu starten.
Leuchtet rot
Track-Nummer
2. Drücken Sie die REC-Taste, um die
Aufnahmebereitsꢁaſt zu aktivieren.
Insgesamt können Sie 100 Traꢃs mit dem
TMR-50 aufnehmen. Die Gesamtaufnah-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
105
mezeit beträgt allerdings ungefähr 20
Minuten. Wenn die Gesamtaufnahmezeit
23Minutenerreiꢂthat, wirddieAufnahme
automatisꢂ gestoppt.
Um erneut aufzunehmen, drüꢃen Sie die
REC-Taste. DieTraꢃ-Nummererhöhtsiꢂum
1, und das Gerät geht für den näꢂsten Traꢃ
in den Aufnahmebereitsꢂaſtsmodus über.
Wenn die Aufnahmezeit eines Traꢃs 20
Minuten erreiꢂt hat, wird die Aufnahme
automatisꢂ gestoppt. In diesem Fall wird
dieAnzeigederAufnahmezeitabweꢂselnd
als „19:59“ und „End“ angezeigt.
Speiꢁerkapazität erreiꢁt
Wird während des Aufnahmevorgangs die
volle Speiꢂerkapazität des Geräts erreiꢂt,
werden die Zeit der gegenwärtigenAufnahme
und „FUL“ auf dem Display abweꢂselnd
angezeigt. DanaꢂdieAufnahmewirdbeendet.
4. Um die Aufnahme zu pausieren, drüꢂen
Sie die REC-Taste.
Die miꢀlereAnzeige der Stimmhilfe blinkt
dann rot.
Das REC-Symbol blinkt auf dem Display.
5. Um die Aufnahme fortzuführen, drüꢂen
Sie die REC-Taste erneut.
Wenn Sie versuchen, weitere Tracks
aufzunehmen, naꢂdem bereits 100 Traꢃs
aufgenommen wurden, blinkt „FL“ auf der
Traꢃ-AnzeigedesDisplays, unddieverfügbare
Aufnahmezeit ersꢂeint auf der Zeitanzeige.
6. Drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste, um
die Aufnahme zu beenden.
Die Aufnahmezeit blinkt dreimal auf dem
Display.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
106
Drücken Sie die
lösꢂen.
-Taste, um Tracks zu
3. Wenn Sie während der Wiedergabe die
-Taste drücken, gelangen Sie zum
Anfang des Traꢂs. Wenn Sie kurz naꢁ
Beginn des Traꢂs (innerhalb der ersten
Wiedergabe eines aufgenommenen Tracks
1. Drüꢂen Sie bei beendeter Aufnahme
3 Sekunden) die
-Taste drüꢂen, wird
der vorhergehende Traꢂ wiedergegeben.
Wenn Sie während der Wiedergabe die
-Taste drüꢂen, wird der näꢁste Traꢂ
wiedergegeben.
die
-Taste oder die
-Taste und
wählen Sie den Traꢂ, der wiedergegeben
werden soll.
4. Um während der Wiedergabe im Traꢂ
2. Drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste, um
zurüꢂzuspulen, drüꢂen und halten Sie
die Wiedergabe zu starten.
die
-Taste. UmwährendderWiedergabe
Verwenden Sie den Lautstärkeregler, um
die Wiedergabelautstärke einzustellen.
im Traꢂ vorzuspulen, drüꢂen und halten
Sie die -Taste
.
Blinkt grün
5. Um die Wiedergabe zu beenden, drüꢂen
Wiedergabezeit
Sie die PLAY/STOP-Taste.
6. Um die Wiedergabe an der Stelle
fortzusetzen, an der sie gestoppt wurde,
drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste erneut.
Die Wiedergabe wird am Ende der
PLAY-Symbol
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
107
Aufnahme automatisꢂ gestoppt.
3. Drüꢂen Sie am gewünsꢁten Endpunkt
für die Schleifenwiedergabe die A-B/
DELETE-Taste.
Punkt B ist festgelegt, und die Sꢂleifen-
wiedergabe zwisꢂen Startpunkt A und
Endpunkt B beginnt.
Die miꢀlereAnzeige der Stimmhilfe blinkt
orange.
DasA-B-Symbol auf dem Display weꢂselt
vom Blinken zum ständigen Leuꢂten.
Schleifenwiedergabe
Diese Funktion erlaubt Ihnen die Wiedergabe
einesbestimmtenTraꢃ-AbsꢂniꢀsalsSꢂleife.
1. Wählen Sie den Traꢂ und starten Sie die
Wiedergabe.
2. Drüꢂen Sie am gewünsꢁten Startpunkt
für die Schleifenwiedergabe die A-B/
DELETE-Taste.
PunktAist festgelegt, und dasA-B-Symbol
blinkt auf dem Display.
Blinking orange
A-B-Symbol
4. Um die Wiedergabe zu beenden, drüꢂen
Sie die PLAY/STOP-Taste.
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drüꢃen
Sie die PLAY/STOP-Taste erneut.
Um Punkt A zu lösꢂen, drüꢃen Sie die
-Taste.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
108
UmdiePunkteAundBzulösꢂen, drüꢃen
Sie während der Sꢂleifenwiedergabe oder
beigestoppterSꢂleifenwiedergabedieA-B/
DELETE-Taste.
Sꢁleifenwiedergabe (Wiederholung)
eines gesamten Traꢂs
Drücken Sie die A-B/DELETE-Taste
während der Wiedergabe des Tracks
ungefähr 1 Sekunde lang, um den
gesamten Track als Passage für die
Sꢂleifenwiedergabe festzulegen.
3. Drüꢂen Sie die
-Taste, um den Traꢂ
zu lösꢁen.
Um den Löschvorgang abzubrechen,
drüꢃen Sie die
-Taste.
Der folgende Bildsꢂirm ersꢂeint während
des Lösꢂvorgangs auf dem Display.
Löschen eines Tracks
1. Drüꢂen Sie bei beendeter Aufnahme die
-Taste oder die
-Taste und wählen
Sie den Traꢂ, der gelösꢁt werden soll.
Nach abgeschlossenem Löschvorgang
wird der Track angezeigt, der sich auf
dem Speiꢂer entweder vor oder naꢂ dem
gelösꢂten Traꢃ befindet.
2. Drüꢂen Sie die A-B/DELETE-Taste.
Der Lösꢂbildsꢂirm wird auf dem Display
angezeigt und die Traꢃ-Nummer blinkt.
Wenn keine weiteren aufgenommenen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
109
Traꢃs vorhanden sind, ersꢂeint „– –“ auf
der Traꢃ-Anzeige des Displays.
auf dem Display angezeigt.
Gleichzeitiges Verwenden von Recorder
und Stimmgerät
Das TMR-50 erlaubt es Ihnen, den Recorder
unddasStimmgerätgleiꢂzeitigzuverwenden.
WährendderAufnahmeoderbeiangehaltenem
Recorder erfolgt das Stimmen über die INPUT-
Buꢂse oder über das integrierte Mikrofon.
Wird der Recorder für die Wiedergabe
(einschließlich Schleifenwiedergabe)
verwendet, erfolgt das Stimmen anhand des
wiedergegebenen Traꢃs.
Bei gleiꢂzeitiger Verwendung des Re-
corders und des Stimmgeräts kann das
Stimmgerät nur im Messmodus betrieben
werden. Der Sound Out-Modus und der
Sound Baꢃ-Modus können in diesem Fall
niꢂt verwendet werden.
Die Anzeigen über dem Display werden
als Stimmhilfe verwendet. Diese sind niꢂt
verfügbar, wenn eine Anzeige rot leuꢂtet
(wenn z. B. der Recorder für eineAufnahme
verwendet wird).
1. Drücken Sie die RECORDER ON-
Taste und die TUNER ON-Taste, um
den Recorder und das Stimmgerät
einzusꢁalten.
Die RECORDER-Anzeige, die Track-
Nummer, die TUNER-Anzeige, der
Referenzton und die Messskala werden
Die miꢀlere Anzeige leuꢂtet während
der Aufnahme rot. Wenn die Anzeigen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
110
aber als Stimmhilfe verwendet werden,
leuꢂtet die miꢀlere Anzeige während der
Aufnahme orange.
Gleichzeitiges Verwenden von Recorder
und Metronom
Das TMR-50 erlaubt es Ihnen, den Recorder
und das Metronom gleiꢂzeitig zu verwenden.
Weitere Informationen zum Stimmgerät
Wenn Sie das Metronom vor dem Aufnah-
mevorgang einsꢂalten, wird das Metronom
während der Wiedergabe mit dem Traꢃ syn-
ꢂronisiert. Dadurꢂ können Sie überprüfen,
ob ein aufgenommener Traꢃ ein bestimmtes
Tempo hat.
Weitere Informationen zum Recorder
Anmerkung: Wenn das Stimmgerät
eingesꢂaltetist, werdenAufnahmezeitund
Wiedergabezeit niꢂt angezeigt.
Ein aufgenommener Traꢃ, der synꢂron mit
dem Metronom wiedergegeben werden kann,
wird als „temposynꢂroner Traꢃ“ bezeiꢂnet.
Löschen eines Tracks
Die Vorgehensweise zum Lösꢂen eines Traꢃs
ist dieselbe wie bei der alleinigen Verwendung
Wenn ein temposynꢂroner Traꢃ ausgewählt
ist, ersꢂeint das Symbol für einen temposyn-
ꢂronen Traꢃ (
) auf dem Display.
Das Stimmgerät funktioniert nicht,
während ein Traꢃ gelösꢂt wird.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
111
Aufnahme mit synchronisiertem Recorder
und Metronom
blinkt rot.
Das REC-Symbol, das Symbol für einen
temposynꢂronen Traꢃ und die Traꢃ-
Nummer blinken auf dem Display.
1. Drüꢂen Sie die RECORDER ON-Taste
und die METRONOME ON-Taste,
um den Recorder und das Metronom
einzusꢁalten
Blinkt rot
Die METRONOM-Anzeige, die
Aufnahme-/Wiedergabezeit, das Tempo,
die BEAT-Einstellung, das Symbol für
einen temposynchronen Track, das
Metronompendel und die Traꢃ-Nummer
werden auf dem Display angezeigt.
DasMetronompendelbeginntzusꢂwingen
und die TAP TEMPO-Taste blinkt im
Gleiꢂtakt zur Pendelbewegung.
Die Zeitanzeige auf dem Display wird
abweꢂselnd als Vorzählwert und als ver-
fügbareAufnahmezeit angezeigt. Der Vor-
zählwert kann mit einen temposynꢂronen
Aufnahme festgelegt werden (Sꢂriꢀ 4).
Das Metronom ist aus den Lautspreꢂern
zu hören. Mit der START/STOP-Taste
2. Drücken Sie die REC-Taste, um die
Aufnahmebereitsꢁaſt zu aktivieren.
Die mittlere Anzeige der Stimmhilfe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
112
können Sie wählen, ob das Metronom zu
hören sein soll oder niꢂt. Das Metronom
läuſt trotzdem, unabhängig davon, ob es
zu hören ist oder niꢂt.
BEAT
Vorzählwert
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-3n-6n-3...
3. Legen Sie das Metronomtempo, die Takte
und andere Einstellungen fest.
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-5n-10n-5...
WeitereInformationenzudenEinstellungen
...n-6n-12n-6...
...n-7n-14n-7...
Anmerkung: Wenn der Recorder und das
Metronom zusammen verwendet werden,
kann der Takt des Metronoms in einem
Bereiꢂ von 0 bis 9 eingestellt werden.
...n-8n-16n-8...
...n-9n-18n-9...9
5. Drüꢂen Sie die PLAY/STOP-Taste oder
die REC-Taste.
Naꢂ dem Vorzählen startet dieAufnahme.
Während des Vorzählens leuchtet die
miꢀlere Anzeige der Stimmhilfe orange.
Um die Aufnahme während des Vorzählens
4. Drücken Sie die
-Taste, um den
Vorzählwert auszuwählen.
Der Vorzählwert verändert sich bei
jedem Tastendruck. Die verfügbaren
Vorzähleinstellungen untersꢂeiden siꢂ je
naꢂ gewählter BEAT-Einstellung.
abzubreꢂen, drüꢃen Sie die
Anmerkung: Wenn der Recorder und
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
-Taste.
113
das Metronom gleichzeitig verwendet
werden, beginnt die Aufnahme, wenn
der Vorzählwert „-1“ (1 Takt vorher)
angezeigt wird.
Der Ton des Metronoms aus dem
Lautspreꢂer verstummt kurz vor Beginn
der Aufnahme.
Wenn Sie das Metronom während der
Aufnahme hören wollen, schließen Sie
Kopꢄörer an die PHONES-Buꢂse an und
verwenden Sie diese.
als Traꢃ-Daten gespeiꢂerten Tempo- und
Taktwerte eingestellt.
Anmerkung: Die Tempo- und Takteinstel-
lungen ändern siꢂ niꢂt, wenn Sie einen
Traꢃ wählen, der niꢂt temposynꢂron ist.
Nachdem Sie einen temposynchronen
Traꢃ gewählt haben, können Sie mithilfe
der TEMPO UP/DOWN-Tasten und der
BEAT UP/DOWN-Tasten die Tempo- oder
Takteinstellungen ändern.
WennSiezudenalsTraꢃ-Datengespeiꢂerten
Wertenzurüꢃkehrenmöꢂten, wählenSievo-
rübergehendeinenanderenTraꢃundwählen
Sie dann den temposynꢂronen Traꢃ erneut.
Wiedergabe des temposynchronen Tracks
1. Drüꢂen Sie bei beendeter Aufnahme die
-Taste oder die
-Taste und wählen
2. DrüꢂenSiediePLAY/STOP-Taste,umden
temposynꢁronen Traꢂ wiederzugeben.
Die Wiedergabe beginnt 1 Takt naꢂ dem
Tastendruꢃ. „0:00“ wird solange auf der
Zeitanzeige des Displays blinken, bis die
Wiedergabe startet.
Sie den temposynchronen Track, der
wiedergegeben werden soll.
WenneintemposynꢂronerTraꢃausgewählt
ist, erscheint das Symbol für einen
temposynꢂronen Traꢃ auf dem Display.
DasTempoundder Takt werden gemäßder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
114
Bei Wiedergabestart des temposynꢂronen
Traꢃs beginnt das Metronompendel zu
schwingen. Außerdem blinkt die TAP
TEMPO-Taste im Gleichtakt mit dem
Tempo.
werden, wenndasMetronomundderRecorder
gleichzeitig verwendet werden. Wenn ein
normaler Track ausgewählt ist, wird das
Symbol für einen temposynꢂronen Traꢃ
niꢂt auf dem Display angezeigt.
3. Sie können das Metronom während der
Wiedergabe eines temposynchronen
Tracks durch Drücken der START/
STOP-Taste stummschalten oder die
Stummsꢁaltung auꢃeben.
Löschen eines Tracks
Die Vorgehensweise zum Lösꢂen eines Traꢃs
ist dieselbe wie bei der alleinigen Verwendung
Sꢁleifenwiedergabe eines temposyn-
ꢁronen Traꢂs
DieVorgehensweisefürdieSꢂleifenwiederga-
be eines temposynꢂronen Traꢃs ist dieselbe
wie bei der Wiedergabe eines normalen Traꢃs
bei alleiniger Verwendung des Recorders.
Gleichzeitiges Verwenden von
Stimmgerät, Metronom und Recorder
Das Stimmgerät, das Metronom und der Re-
corder können gleiꢂzeitig verwendet werden.
Drüꢃen Sie die TUNER ON-Taste, die ME-
TRONOME ON-Taste und die RECORDER
ON-Taste, um das Stimmgerät, das Metronom
und den Recorder einzusꢂalten.
Wiedergabe eines normalen Traꢂs
Ein normaler Traꢃ kann auꢂ wiedergegeben
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
115
Kalibrierung des Stimmgeräts
Metronomtempo
Metronomtakt
Aufnahmebereitsꢂaſtsmodus befindet, die
Vorzählung erfolgt oder ein Traꢃ gelösꢂt
wird.
Die Bedienung des Stimmgeräts ist dieselbe
wie bei der alleinigen Verwendung des
Track-Nummer des Recorders
Hinweise zum Stimmgerät
Das Stimmgerät kann nur im Messmodus
verwendet werden. Der Sound Out-Modus
und der Sound Baꢃ-Modus können in diesem
Fall niꢂt verwendet werden.
Hinweise zum Metronom
Das Metronompendel ersꢂeint niꢂt auf dem
Display, da die Messskala auf dem Display
angezeigt wird.
WährendderAufnahmeoderbeiangehaltenem
Recorder erfolgt das Stimmen über die INPUT-
Buꢂse oder über das integrierte Mikrofon.
Wird der Recorder für die Wiedergabe
(einschließlich Schleifenwiedergabe)
verwendet, erfolgt das Stimmen anhand des
wiedergegebenen Traꢃs.
Alle anderen Funktionen und Vorgänge
sind dieselben wie bei der gleichzeitigen
Verwendung von Metronom und Recorder.
Der Stimmvorgang kann niꢂt durꢂgeführt
werden, wenn sich der Recorder im
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
116
Hinweise zum Recorder
Material kann auf dem Computer gespeiꢂert
werden und auf dem Computer gespeiꢂerte
MusikkannandasTMR-50übertragenwerden.
Die Vorgehensweise zum Aufnehmen eines
temposynꢂronen Traꢃs mit dem Recorder ist
dieselbewiebeidergleiꢂzeitigenVerwendung
von Recorder und Metronom.
Ist das TMR-50 mit einem Computer
verbunden, sind das Stimmgerät, das
Metronom und der Recorder deaktiviert.
Weitere Informationen zu Bedienung
und Funktionen finden Sie im Abschnitt
Systemanforderungen für den Computer
Löschen eines Tracks
Windows
Die Vorgehensweise zum Lösꢂen eines Traꢃs
ist dieselbe wie bei der alleinigen Verwendung
Reꢂner mit USB-Port, auf dem Microsoſt
Windows XP/Vista/7 läuſt
Macintosh
Mac OS X 10.5 oder neuer
Anschluss an einen Computer
Anschluss des TMR-50 an einen Computer
Mithilfe das beiliegende USB-Kabels können
SiedasTMR-50aneinenComputeransꢂließen
und es wie ein gewöhnliches USB-Gerät
verwenden. Mit dem TMR-50 aufgenommenes
Verwenden Sie für die Verbindung des
TMR-50 mit dem Computer nur das
beiliegende USB-Kabel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
117
1. Sꢁalten Sie das TMR-50 aus.
2. Sꢁalten Sie Ihren Computer ein.
auf dem Computer gespeiꢂerte Musik kann
an das TMR-50 übertragen werden.
DasTMR-50kannStereo-undMono-PCM-
Audiodaten im WAV-Format mit 44,1 kHz
und 16-Bit wiedergeben.
3. Sꢁließen Sie das TMR-50 mithilfe des
USB-Kabels an den Computer an.
Nachdem Sie das TMR-50 an Ihren
Computer angesꢂlossen haben, ersꢂeint
folgender Bildsꢂirm auf dem Display.
Windows
1. Doppelkliꢂen Sie auf dem Sꢁreibtisꢁ
auf das Weꢁseldatenträger*-Symbol.
Anmerkung: „*“ und „**“ hinter dem
„Weꢂseldatenträger“-Eintrag riꢂten siꢂ
naꢂ der Computerkonfiguration.
2. Um Daten zu übertragen, ziehen Sie das
aufgenommene Material per Drag & Drop
auf den Computer.
Anmerkung: Wenn Sie das TMR-50 mit dem
USB-Kabel an den Computer ansꢂließen,
bezieht das Gerät seinen Strom über diese
Verbindung.
Mac OS X
Übertragung von Daten
1. DoppelkliꢂenSieaufdasLaufwerkssym-
Mit dem TMR-50 aufgenommenes Material
bol (NO NAME) auf dem Sꢁreibtisꢁ.
kannandenComputerübertragenwerdenund
2. Um Daten zu übertragen, ziehen Sie das
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
118
aufgenommene Material per Drag & Drop
auf den Computer.
Massenspeiꢁergerät [Laufwerksname]
siꢁer entfernen“.
Der folgende Bildschirm erscheint auf dem
Display des TMR-50.
Daten vom Computer hinzufügen
Sie können Dateien im WAV-Format von Ihrem
Computer auf das TMR-50 übertragen und
darauf wiedergeben.
Abwechselnde Anzeige
1. Kopieren Sie die Dateien in den EXTRA-
Ordner des TMR-50.
Maximal 10 Dateien können erkannt
werden.
Wenn Sie die Dateien auf dem TMR-50
wiedergeben, werden die Traꢃ-Nummern
als „E0“ – „E9“ angezeigt.
Bei Windows Vista und Windows 7
ersꢂeint die oben dargestellte Anzeige
nach der Trennung des Geräts vom
Computerniꢂtautomatisꢂ. NaꢂdemSie
das Gerät siꢂer vom Computer entfernt
haben, halten Sie die RECORDER ON-
Taste ungefähr 3 Sekunden lang gedrüꢃt.
Danaꢂ ersꢂeint die oben dargestellte
Anzeige.
Trennen des TMR-50 vom Computer
Windows
1. Kliꢂen Sie auf das
-Symbol reꢁts in
der Taskleiste des Computers.
Stellen Sie vor dem Trennen des USB-
Kabels siꢂer, dass die oben dargestellte
2. Wählen Sie im Kontextmenü „USB-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
119
Anzeige auf dem Display ersꢂeint.
Nachdem Sie das Gerät sicher vom
Computer entfernt haben, stellen Sie
siꢂer, dass Sie die RECORDERON-Taste
ungefähr3Sekundenlanggedrüꢃthalten.
Verbinden Sie in diesem Fall das TMR-50
mithilfeeinesUSB-KabelsmiteinemComputer
und versuꢂen Sie Chkdsk (für Windows) oder
DiskUtility(fürMacOSX)aufIhremComputer
auszuführen. WenndasProblemniꢂtbehoben
werden kann, befolgen Sie die naꢂstehenden
Sꢂriꢀe zur Formatierung des Geräts.
3. Trennen des TMR-50 vom Computer.
Mac OS X
1. Ziehen Sie das Laufwerksymbol zum
Papierkorb. Alternative: Wählen Sie im
„Datei“-Menü „TMR-50 auswerfen“.
2. Trennen des TMR-50 vom Computer.
StellenSiesiꢂer, dassSiedieFormatierung
mit dem TMR-50 ausführen.
Formatierung
Formatierung im Batteriebetrieb
WenndieAufnahmeoderdieWiedergabeeiner
aufgenommenen Datei niꢂt mögliꢂ ist, wird
eine Fehlermeldung angezeigt.
FürdieFormatierungdesGerätsempfehlen
1. Sꢁalten Sie das TMR-50 aus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
120
2. Drüꢂen und halten Sie die A-B/DELETE-
Taste und die REC-Taste, während Sie die
RECORDER ON-Taste drüꢂen.
Stimmhilfe blinken naꢂeinander rot.
Blinkt rot
Das TMR-50 weꢂselt in den Formatie-
rungsmodus. Der folgende Bildschirm
wird auf dem Display angezeigt und die
drei Leuꢂten der Stimmhilfe leuꢂten rot.
Leuchtet rot
Sꢂalten Sie das Gerät naꢂ erfolgreiꢂer
Formatierung aus.
Formatierung mit Stromzufuhr per USB
1. Sꢁalten Sie das TMR-50 aus.
Um den Formatierungsvorgang abzubre-
2. Drüꢂen und halten Sie die A-B/DELETE-
Taste und die REC-Taste, während Sie das
TMR-50 mithilfe eines USB-Kabels an
einen Computer ansꢁließen.
ꢂen, drüꢃen Sie die
-Taste.
3. Drüꢂen Sie die
-Taste, um das Gerät
zu formatieren.
Während der Formatierung wird der
folgende Bildschirm auf dem Display
angezeigt und die drei Leuchten der
3. Folgen Sie den Anweisungen für die
Formatierung im Baꢀeriebetrieb.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
121
Fehlersuche
4. Naꢁ erfolgreiꢁer Formatierung wird
auf dem Display ein Bildsꢁirm mit der
Aufforderung zum Trennen des Geräts
vom Computer angezeigt.
•
Das Gerät kann niꢂt eingesꢂaltet werden.
Blinkt das Baꢀeriesymbol?
Tausꢂen Sie die Baꢀerien aus. Wenn
das Baꢀeriesymbol blinkt, ist die
Aufnahmefunktion niꢂt verfügbar.
Legen Sie die Baꢀerien riꢂtig herum (+, –)
in das Faꢂ.
•
5. Trennen Sie das TMR-50 vom Computer.
•
Im Display wird niꢂts angezeigt.
Haben Sie das TMR-50 eingesꢂaltet?
•
Sie hören niꢂts.
Haben Sie den Kopꢄörer ordnungsgemäß
angesꢂlossen?
•
•
Stellen Sie die Lautstärke auf einen anderen
Wert als „0“.
Überprüfen Sie die verbleibende Baꢀe-
rielaufzeit.
Aufnahme unmögliꢂ.
Überprüfen Sie, ob die Speiꢂerkapazität
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
122
noꢂ ausreiꢂt. Überprüfen Sie die Rest-
aufnahmedauer.
Überprüfen Sie die verbleibende Baꢀe-
rielaufzeit.
Wenn die Fehlermeldung erscheint,
formatieren Sie das TMR-50.
Technische Daten
Recorder-Sektion
•
•
Aufnahmeformat: PCM-Audioformat WAV
(Dateierweiterung:.wav);44,1
kHz bei 16 Bit
Keine Wiedergabe.
Haben Sie die Fehlermeldung erhalten?
Wenn Sie die Fehlermeldung öſter
Verfügbare Aufnahmezeit: ca. 20 Minuten
(Interner Speiꢂer: 120 MB)
•
Gesamtanzahl an Traꢃs: bis zu 100 Traꢃs
erhalten, formatieren Sie das TMR-50.
WennSieMusikdateienwiedergebenwollen,
die vom Computer an das Gerät übertragen
wurden, müssen Sie siꢂerstellen, dass das
Dateiformat vom TMR-50 unterstützt wird.
Stimmgerät-Sektion
•
Skala:
12 Noten gleiꢂsꢂwebende
Stimmung
Erkennungsbereiꢂ*: C1 (32,0 Hz) ~ C8 (4186,01 Hz)
für eine Sinuswelle
•
Der Computer erkennt das TMR-50 niꢂt.
ÜberprüfenSiedieVerbindungdesTMR-50
mit dem Computer. Verwenden Sie hierfür
das beiliegende USB-Kabel.
Sꢂauen Sie naꢂ, ob der Computer ein-
gesꢂaltet ist.
Referenzton:
C3 (130,81 Hz) ~ C6 (1046,50
Hz) 3 Oktave
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
123
Stimmen-Modi:
Messmodus (AUTO), Ton-
Ausgabe-Modus (MANU-
AL), Sound-Back-Modus
(AUTO)
Wichtigste technische Daten
Anschlüsse:
INPUT-Buchse (1/4 Zoll,
mono), PHONES-Buꢂse (1/8
Zoll Mini)
Kalibrierungsbereiꢂ:A4 = 410 Hz ~ 480 Hz (in 1
Hz-Sꢂriꢀen)
Lautspreꢂer:
Dynamisꢂer Lautspreꢂer
(ø23 mm)
Messgenauigkeit: Besser als ±1 Cent
Klanggenauigkeit: Besser als ±1 Cent
Metronom-Sektion
Stromversorgung: Zwei AAA-Baꢀerien (Zink-
Kohle-, Alkali- oder Niꢃel-
Metallhydrid-Baꢀerien)
Baꢀerielebensdauer: Recorder–Ca.16/13/11 Stun-
denAufnahme/Wiedergabe
(Hintergrundbeleuꢂtung:
Aus/Soſt/Auto, maximal 20
Minuten für eine einzelne
Aufnahme/Wiedergabe bei
Verwendung von Alkali-
Baꢀerien)
Tempo-Bereiꢂ:
30~252Taktsꢂläge/Minute
(bpm)
Tempo-Einstellung: P E N D E L - M E T R O N O M
SCHRITT, GANZER SCHRITT,
TAP-TEMPOS
Taktbezeichnungen:
0
~
9 Takte, Duole, Triole,
Triole ohne Miꢀentaktsꢂlag
,
Quartole, Quartole ohne
Miꢀentaktsꢂlag
Stimmgerät – Ca. 24/22/20
Stunden (Hintergrund-
beleuchtung: Aus/Soft/
Tempogenauigkeit: ±0,3%
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
124
Auto, A4 kontinuierliꢂer
Eingang, bei Verwendung
von Alkali-Baꢀerien)
ersetzen, werden diese Einstellungen auf die
folgenden Vorgabewerte zurüꢃgesetzt.
Vorgabewerte:
Kalibrierung = 440 Hz, Referenzton = A4, Die
Einstellungen für Tempo, Taktbezeiꢂnung
und Tempoeinstellungstyp, Hintergrundbe-
leuꢂtung einzustellen = aus
Metronom – Ca. 18/16/14
Stunden (Hintergrundbe-
leuꢂtung: Aus/Soſt/Auto,
Tempo120, vierTaktsꢂläge,
maximale Lautstärke, bei
Verwendung von Alkali-
Baꢀerien)
* Auꢂ wenn die Tonhöhe innerhalb des Er-
kennungsbereiꢂsist, kanndasTMR-50niꢂt
in der Lage sein, die Tonhöhe zu erkennen,
wenn der Klang zahlreiꢂe Obertöne (z.B.
die niedrigen oder hohen Noten auf einem
akustisꢂenKlavier)hat oderdasInstrument
sehr sꢂnelles Abklingen aufweist.
Abmessungen:
Gewiꢂt:
111 (B) x 82 (T) x 18 (H) mm
119g(einsꢂließliꢂBaꢀerien)
Lieferumfang:
Bedienungsanleitung, zwei
AAA-Baꢀerien, USB-Kabel
Die Kalibrierung und der Referenzton des
Stimmgeräts sowie die Einstellungen für
Tempo, Takt, Pendel-Metronom-Sꢂriꢀ/ganzer
Sꢂriꢀ und Rüꢃbeleuꢂtung des Metronoms
bleiben gespeiꢂert, auꢂ wenn das Gerät
ausgesꢂaltetwird. WennSieaberdieBaꢀerien
Änderungen der technischen Daten und
des Designs ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
125
Manejo
Precauciones
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza
a los conmutadores o controles.
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
• Expuesto a la luz directa del sol
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
• Zonas de extremada temperatura o humedad
• Zonas con exceso de suciedad o polvo
• Zonas con excesiva vibración
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
• Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use la batería.
Retire las baterías si no va a usar la unidad durante
un tiempo largo.
Mantenga los elementos externos
alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
deesteequipo, podríacausaruncortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Opere
estedispositivoaunadistanciaprudencialderadios
y televisores.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
126
Nota respecto a residuos y deshechos
NOTA IMPORTANTE PARA EL
(solo UE)
CONSUMIDOR
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica,
debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
basura tachado sobre un producto, su
manualdeusuario, labatería, oelembalaje
de cualquiera de éstos, significa que
cuando quiere tire dichos artículos a la
basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No debe
verter dichos artículos junto con la basura de casa.
Verter este producto de manera adecuada ayudará
a evitar daños a su salud pública y posibles daños
al medioambiente. Cada país tiene una normativa
específica acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que
se ponga en contacto con su oficina o ministerio
de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite
permitido, habráunsímbolodeunmaterialquímico,
debajo del símbolo del cubo de basura tachado.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso
y podría invalidar la garantía del fabricante o
distribuidor. Por favor guarde su recibo como
pruebadecomprayaquedeotromodoelproducto
puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías
son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivos propietarios.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
127
índice de materias
Características generales ......................... 129
Uso del grabador....................................... 146
Instalar las baterías................................... 129
Uso del soporte ......................................... 131
Partes del TMR-50 ..................................... 131
Inicio rápido............................................... 134
Uso del grabador y del afinador
simultáneamente...................................... 151
Uso del grabador y del metrónomo
simultáneamente...................................... 152
Uso del afinador, del metrónomo y del
Activación/desactivación de la
grabador simultáneamente..................... 156
alimentación.............................................. 137
Conexión de un ordenador ...................... 158
Formateo.................................................... 161
Solución de Problemas............................. 163
Especificaciones Principales .................... 164
Luz de fondo.............................................. 138
Conexiones ................................................ 139
Uso del afinador ........................................ 139
Uso del metrónomo .................................. 142
Uso del afinador y del metrónomo
simultáneamente...................................... 144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
128
Gracias por adquirir el Korg Afinador
Metrónomo Grabador TMR-50.
Características generales
El TMR-50 le permite grabar y afinar
utilizando el micrófono interno o un
micrófono conectado al jack INPUT.Además,
puede utilizar el grabador, el afinador y el
metrónomo por separado o simultáneamente.
3. Para obtener lecturas precisas de la energía
seleccione el tipo de batería que se utiliza.
Instalar las baterías
Las baterías agotadas deben extraerse
inmediatamente de la unidad. Retire
también las baterías si no tiene
previsto utilizar la unidad durante
un periodo de tiempo prolongado.
Antes de sustituir las baterías, asegúrese
de que el grabador se ha desactivado.
1. Deslice la tapa del compartimento de las
baterías en la parte posterior del TMR-50 en
la dirección “a”, tal como se muestra en la
ilustración, y eleve la tapa en la dirección “b.”
Si la unidad presenta un mal funciona-
mientoynosepuedecorregirelproblema
apagándolo y volviéndolo a encender
varias veces, retire las baterías y después
2. Insertelasbateríasyasegúresederespetar
la polaridad correcta.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
129
vuelva a instalarlas.
Ajuste del tipo de batería
Para obtener lecturas precisas de la energía
restante de las baterías, seleccione el tipo de
batería que se utiliza.
No combine baterías parcialmente
utilizadas con otras nuevas y tampoco
combine baterías de distintos tipos.
1. Alsustituirlasbateríasyactivarelequipo,
en la visualización aparecerá una pantalla
que le permitirá especificar el tipo de
baterías que utiliza.
Si las baterías se han gastado, el símbolo
de batería aparecerá en la parte izquierda
de la pantalla.
Tipo de batería
Cuando las baterías se gasten aún más,
el símbolo de batería parpadeará. En este
momento, ya no será posible utilizar la
funcióndegrabadorparagrabar.Aunqueaún
podráreproducirdatosgrabadosyutilizarlas
funciones de afinador y metrónomo, debería
sustituir las baterías lo antes posible.
2. Pulse el botón TAP TEMPO para selec-
cionar el tipo de batería.
AL: si se utilizan baterías alcalinas o de
carbón-zinc.
nH: si se utilizan baterías de metal hidruro
de níquel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
130
3. Pulse el botón
.
Partes del TMR-50
12 11 10
El ajuste finalizará y el TMR-50 se iniciará.
Uso del soporte
Puede usar el TMR-50 en posición vertical
abriendo el soporte situado en la parte
posterior de la unidad.
1
9
2
3
8
7
4
5
6
1. Sección TUNER
2. Conector USB
3. Botón de luz de fondo
4. Sección del grabador
5. Altavoz
6. Micrófono
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
131
7. Jack INPUT
Sección del grabador
8. Jack PHONES
9. Sección del metrónomo
10. Volumen
d
b
c
e
f
11. Guía de afinación
12. Pantalla
a
Sección del afinador
a. Botón TUNER ON
a. Botón RECORDER ON
b. Botón
a
b. Botones CALIB/NOTE p, q
c. Botón SOUND
c. Botón A-B/DELETE
d. Botón PLAY/STOP
e. Botón REC/PAUSE
f. Botón
b
d. Botón SOUND BACK
c
d
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
132
Sección del metrónomo
a.BotónMETRONOMEON
b. Botones BEAT p, q
c. Botones TEMPO p, q
d. Botón TAP TEMPO
Pantalla
a
b
h
c
a
b
c
d
e. Botón START/STOP
d
g
i
j
k
e
f
a. Pantalla de tono de referencia
b. Pantalla de nota/tiempo
c. Pantalla de tempo
d. Pantalla de tiempo
e. Icono OK
e
f. Icono A-B
g. Icono de pista de sincronización de tempo
h. Número de pista
i. Icono PLAY
J. Icono REC
k. Icono CANCEL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
133
2. Pulse el botón RECORDER ON para
activar el grabador.
Inicio rápido
El TMR-50 le permite grabar utilizando el
micrófono interno o un micrófono externo
conectado al jack INPUT.
Una vez activado el grabador, el indicador
RECORDER, elnúmerodepistayeltiempo
de grabación aparecerán en la pantalla.
Si es la primera vez que se realiza una
grabación o si no hay pistas grabadas,
“– –” aparecerá en el indicador de pista
de la pantalla.
No es necesario especificar ajustes complejos
primero, como el nivel de grabación. Puede
simplemente grabar su interpretación.
Además, puede reproducir inmediatamente
su actuación grabada para comprobarla.
En esta sección se describirán los proce-
dimientos básicos, desde la activación del
grabador y la grabación a la reproducción y
la eliminación de datos grabaos. Siga estos
procedimientos consultando “Partes del
Indicador RECORDER Tiempo de grabación
Número de pista
Grabación de una interpretación
3. Pulse el botón REC.
El grabador pasará al modo de espera y la
indicacióndetiempodegrabaciónparpadeará
paramostrarlacantidaddetiempodisponible
para grabar. El indicador central de la guía
1. Prepare su instrumento musical.
Con instrumentos acústicos de cuerda o
instrumentosdeviento, utiliceelmicrófono
interno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
134
de afinación parpadeará en rojo.
instrumento.
La unidad pasará al modo de grabación-
espera y el indicador central de la guía de
afinación parpadeará en rojo. Además,
el número de pista y el icono REC
parpadearán en la pantalla, y el número
de pista cambiará a “0”.
Durante la grabación, el indicador central
de la guía de afinación se iluminará en rojo.
Encendida en rojo
Parpadeando en rojo
5. Una vez finalizada la interpretación,
pulse el botón PLAY/STOP para detener
la grabación.
Icono REC
Reproducción de la interpretación grabada
Acontinuación, vamos a reproducir los datos
de la interpretación grabada.
Con el TMR-50, el nivel de grabación se
ajusta automáticamente. No es necesario
especificar ajustes de antemano.
1. Una vez detenida la grabación, pulse el
botón PLAY/STOP.
4. Pulse el botón PLAY/STOP o el botón
La interpretación que se ha grabado se
reproduce.
REC para iniciar la grabación. Toque el
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
135
El indicador central de la guía de afinación
parpadeará en verde y el icono PLAY
aparecerá en la pantalla.
A-B/DELETE.
La pantalla de eliminación aparecerá en la
visualizaciónyelnúmerodepistaparpadeará.
Parpadeando en verde
Tiempo de reproducción
2. Pulse el botón
para eliminar la pista.
Una vez que la pista se ha eliminado, “– –”
apareceráenelindicadordepistadelapantalla.
Icono PLAY
Utilice el control de volumen para ajustar
el sonido de la reproducción.
Una vez reproducida la grabación hasta
el final, la reproducción se detendrá
automáticamente.
Eliminación de la interpretación grabada
Por último, vamos a eliminar los datos de la
interpretación grabada
Con esto finalizan los procedimientos
básicos de grabación, reproducción y
eliminación con el TMR-50.
El grabador del TMR-50 se puede utilizar
1. Con el grabador parado, pulse el botón
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
136
simultáneamente con el afinador y el
metrónomo.
Para ver más información sobre el
funcionamiento del grabador, consulte
Para activar la alimentación
Pulse el botón TUNER ON, el botón
METRONOME ON o el botón RECORDER
y se activará la alimentación.
Al pulsar el botón TUNER ON, el afinador se
inicia en el modo Medidor y “
” aparecerá en la pantalla.
Activación/desactivación de la
alimentación
ElbotónTUNERON, elbotónMETRONOME
ONyelbotónRECORDERONsonlosbotones
de alimentación del TMR-50.
Al pulsar el botón METRONOME ON, el
metrónomo se inicia y “
aparecerá en la pantalla.
”
Al pulsar el botón RECORDER ON, el gra-
bador se inicia y “
en la pantalla.
” aparecerá
El botón TUNER ON, el botón METRO-
NOME ON y el botón RECORDER ON
son ha diseñado más bajo que el resto
de botones para que la alimentación no
se active involuntariamente al colocar
el TMR-50 en el bolsillo o en una bolsa.
Para activar o desactivar el dispositivo,
presione el botón de alimentación.
El TMR-50 puede utilizar el afinador, el
metrónomo y el grabador simultáneamente.
Para desactivar la alimentación
La alimentación del TMR-50 se desactivará
cuando el afinador, el metrónomo y el
grabador estén todos desactivados.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
137
Desactivación del afinador
Luz de fondo
Con el afinador encendido, pulse el botón
TUNER ON para desactivar la alimentación.
El afinador también se desactivará automá-
ticamente si no recibe ningún sonido ni se
realizaningunaoperacióndurante20minutos.
En caso necesario, pulse el botón de luz de
fondo “ ” para definir la luz de fondo.
Cada vez que pulse el botón de luz de
fondo, podrá alternar entre Suave Auto
Desactivada Suave…
Desactivación del metrónomo
Suave: iluminación de baja intensidad para
evitar el consumo de las baterías.
Con el metrónomo encendido, pulse el
botón METRONOME ON para desactivar
la alimentación. El metrónomo también
se desactivará automáticamente si ha
permanecido parado y sin realizar ninguna
operación durante 20 minutos.
Auto: la luz de fondo se iluminará intensa-
mente cuando se reciba sonido con el afinador
activadoy cuandoseutilicen losbotones. Si no
se introduce un sonido o no se pulsa un botón
durante10segundos, laluzdefondocambiará
automáticamente al brillo de ajuste suave.
Desactivación del grabador
Desactivada: la luz de fondo no se ilumina.
Cuando el grabador esté en uso, pulse el
botón RECORDER ON para desactivar el
grabador. El grabador también se desactivará
automáticamente si no se utiliza durante 20
minutos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
138
Conexión de auriculares
Conexiones
Puede conectar un juego de auriculares de
miniconector de 1/8" al jack PHONE.
Unavezenchufado, noseemitiráningúnsonido
porelaltavoz. Utiliceelcontroldevolumenpara
ajustar el volumen de los auriculares.
Si desea conectar un instrumento o un
micrófono de contacto, etc.
Si desea afinar un instrumento con una
pastilla, como una guitarra eléctrica, conecte
un cable al instrumento y enchufe el cable al
jack INPUT del TMR-50.
Uso del afinador
Eljack INPUTsolo se utiliza para uncable
mono de 1/4". Los cables estéreo (TRS) no
se pueden utilizar.
Afinación mientras se observa el medidor
1. Conecte el cable del instrumento o el
micrófono de contacto al jack INPUT
del TMR-50.
Si desea afinar el instrumento utilizando un
micrófono de contacto de Korg (se vende por
separado), enchufe el micrófono de contacto
en el jack INPUT del TMR-50.
Si no hay ningún dispositivo conectado
al jack INPUT, la afinación se realizará
mediante el micrófono interno.
Si no hay ningún dispositivo conectado
al jack INPUT, la afinación se realizará
mediante el micrófono interno.
2. Pulse el botón TUNER ON.
“
” aparecerá en la parte
superior de la pantalla y la calibración
(tono de referencia) se mostrará debajo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
139
3. Paracambiarlacalibración, pulseelbotón
CALIB/NOTE po q.
indique “q” y el indicador central de la
guía de afinación se ilumine.
El valor de calibración aumenta y
disminuye en unidades de 1 Hz.Al pulsar
y mantener pulsados estos botones, puede
aumentar o reducir el valor de forma
continua. Este ajuste se almacena aunque
la alimentación esté desactivada.
El indicador izquierdo de la guía de
afinación se iluminará si su instrumento es
demasiado grave, y el indicador derecho
de la guía de afinación se iluminará si su
instrumento es demasiado agudo.
Si desea afinar a una tercera mayor justa
ascendenteounaterceramenorascendentede
4. Toque una nota única en su instrumento.
La nota más cercana al sonido de entrada
aparecerá en el centro de la pantalla.Afine
el instrumento con el tono correcto, para
que aparezca elnombre de la nota deseada.
una determinada nota, utilice las marcas “
”
(-13,7 cents) o “ ” (+15,6 cents) del medidor.
Afinación a una tercera mayor justa
ascendente o a una tercera menor
ascendente
Si desea afinar a una tercera mayor justa
ascendenteA(0 cent), afine el instrumento
de forma que el indicador de nombre de
notamuestreCyqueelmedidorestéa“ ”.
Si desea afinar a una tercera menor
ascendenteA(0 cent), afine el instrumento
de forma que el indicador de nombre de
Si está usando el micro interno, coloque
su instrumento tan cerca como sea
posible de dicho micro, para evitar que
ruidos extraños o de fondo sean captados
durante la afinación.
5. Al tocar una única nota en el instrumento,
afínelo para que la punta del medidor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
140
4. Afine el instrumento según el tono de
notamuestreCyqueelmedidorestéa“ ”.
referencia.
Afinación a un tono de referencia (modo
Salida de sonido)
5. Pulse de nuevo el botón SOUND para
regresar al modo Medidor.
1. Pulse el botón TUNER ON.
Si está conectado al jack INPUT o al jack
PHONES, el modo Medidor se iniciará
simultáneamente y podrá afinar el
instrumentomientrasvisualizaelmedidor.
Accederá al modo Medidor.
2. Pulse el botón SOUND para seleccionar
el modo Salida de sonido.
El tono de referencia se emite desde el jack
PHONESolosaltavoces. Utiliceelcontrolde
volumen para ajustar el volumen de salida.
Afinación utilizando el medidor y el tono
de referencia (modo Regreso de sonido)
Esta función se puede utilizar cuando está
conectado al jack INPUT o al jack PHONES
(o a ambos).
3. Pulse el botón CALIB/NOTE po qpara
seleccionar la nota.
El tono de referencia de salida cambia de
la siguiente forma.
1. Pulse el botón TUNER ON.
Accederá al modo Medidor.
♯
♯
C(C3)
n
C
B
n
D
B
n
n
E
♭
n
E
n
F
n
n
F
n
C(C3)...
G n
2. Pulse el botón SOUND BACK para
♯
G
n
A
n
♭
n
C(C4) ... C(C6)
acceder al modo Regreso de sonido.
Este ajuste se almacena aunque la
alimentación esté desactivada.
En el modo Regreso de sonido, se emite el
tono de referencia más cercano al tono del
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
141
instrumento de entrada. Utilice el control
de volumen para ajustar el volumen.
Uso del metrónomo
“
”
aparecerá en la pantalla.
Ajuste del tempo y de la marca de tiempo
Si los auriculares están conectados al jack
PHONES, el sonido de entrada procedente
del micrófono interno o del jack INPUT se
recibirá y el tono de referencia se emitirá
desde los auriculares.
1. Pulse el botón METRONOME ON.
El péndulo del metrónomo aparecerá en
la pantalla y “
encima.
” aparecerá
2. Pulse el botón TEMPO p
o
qpara definir
Si no hay nada conectado al jack PHONES,
el sonido de entrada procedente del jack
INPUT se recibe y el tono de referencia se
emite desde los altavoces.
el tempo.
Pulse y mantenga pulsados los botones
TEMPO py qsimultáneamente durante
1 segundo para cambiar entre Paso de
péndulo (péndulo de un metrónomo
mecánico) o Paso completo.
Si ni el jack PHONES ni el jack INPUT
no están conectados, el modo Regreso
de sonido no funcionará.
Si se selecciona Paso de péndulo, “
aparecerá en la pantalla.
Tras seleccionar “PASO DE PÉNDULO”
o “PASO COMPLETO”, pulse los botones
TEMPO p, qpara definir el tempo. Este
ajuste se recuerda aunque la alimentación
esté desactivada.
”
3. Afine el instrumento utilizando el
medidor y el tono de referencia.
4. Si se vuelve a pulsar el botón SOUND
BACK, regresará al modo Medidor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
142
Si ha seleccionado “PASO DE PÉNDULO”
Al pulsar los botones TEMPO p, q, el
tempo alternará sucesivamente entre
los valores siguientes. El valor cambiará
continuamentesimantienepulsadoelbotón.
30, 32, 34, 36, 38, 40, 42, 44, 46, 48, 50, 52,
54, 56, 58, 60, 63, 66, 69, 72, 76, 80, 84, 88,
92, 96, 100, 104, 108, 112, 116, 120, 126, 132,
138, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 200,
208, 216, 224, 232, 240, 252
4. Si desea cambiar la marca de tiempo,
pulse los botones BEAT p
o
qpara
realizar la selección.
La marca de tiempo cambiará de la
siguiente forma.
Pulse los botones BEAT p
o
q: 0 n1 ... 9
(9 tiempos) n (Dosillo) n
(Tresillo)
n
(Tresillo sin el tiempo central) n
(Cuatrillo) n
(Cuatrillo sin el tiempo
central) n0 ...
Si ha seleccionado “PASO COMPLETO”
Al pulsar los botones TEMPO p, q,
aumentará o se reducirá el tempo en la
gama de 30–252 en intervalos de uno. El
valor cambiará continuamente si mantiene
pulsado el botón.
5. Toque al ritmo del tempo del metrónomo.
6. Paradetenerelmetrónomo, pulseelbotón
START/STOP.
IIntroducción de la marcación del tempo
La marcación del tempo que introduzca
se mostrará como un valor BPM (Tiempos
por minuto).
3. Pulse el botón START/STOP para iniciar
el metrónomo.
El péndulo del metrónomo oscilará de
izquierda a derecha según el tempo y el botón
TAPTEMPOparpadearáenfuncióndeltiempo.
1. Pulse el botón METRONOME ON
El péndulo del metrónomo aparecerá en
la pantalla y “
” aparecerá
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
143
TAP TEMPO parpadeará en consecuencia.
encima.
La marcación del tempo también se puede
introducir con el metrónomo en uso.
2. Pulse el botón TAP TEMPO varias veces
a intervalos regulares.
El TMR-50 detecta el intervalo utilizado al
pulsar el botón, lo muestra como un valor
BPM (Tiempos por minuto) y lo definirá
como el tempo.
4. Toque siguiendo el tempo.
5. Paradetenerelmetrónomo, pulseelbotón
START/STOP.
Cuandosedetectaeltempo, “ ”aparecerá
en la pantalla.
Uso del afinador y del metrónomo
simultáneamente
El TMR-50 le permite utilizar el afinador y el
metrónomo simultáneamente.
Para obtener detalles sobre el funcionamiento
del afinador y del metrónomo, consulte las
secciones “Uso del afinador” y “Uso del
metrónomo”.
Cuando el BPM que ha detectado la
marcación del tempo es menor que 30,
“Lo” aparecerá en la pantalla y el tempo
se definirá en “30”.
Si el BPM detectado por la marcación
del tempo supera 252, “Hi” aparecerá en
la pantalla y el tempo se definirá en “252”.
Uso del afinador y del metrónomo simul-
táneamente
Por ejemplo, si toca siguiendo el ritmo del
metrónomo y nota que el instrumento no
3. Pulse el botón START/STOP para iniciar
el metrónomo.
El péndulo del metrónomo oscilará de
izquierdaaderechasegúneltempoyelbotón
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
está afinado correctamente, puede dejar el
metrónomo funcionando mientras realiza
la afinación.
al modo Medidor.
En la pantalla se mostrará el medidor de
afinación. El tempo del metrónomo se
indica mediante el parpadeo del botón
TAP TEMPO.
Realice los pasos siguientes.
1. Pulse el botón METRONOME ON.
Si desea afinar en modo Salida de sonido,
deberíapulsarelbotónSOUND.Paraafinar
en el modo Regreso de sonido, pulse el
botón SOUND BACK.
2. Pulse el botón START/STOP para iniciar
el metrónomo.
En caso necesario, especifique el tempo, la
marca de tiempo, etc.
Afinación en el modo Medidor
Para definir el tempo: utilice los botones
TEMPO p, qo botón TAP TEMPO
Cuandotocaunasolanotaenelinstrumen-
to, en la pantalla se muestra el nombre de
la nota más cercana al tono que ha tocado.
Afine el instrumento mientras observa el
medidor y la guía de afinación.
Para definir la marca de tiempo:utilice los
botones BEAT p, q.
Si utiliza el afinador y el metrónomo
simultáneamente, no puede seleccionar
“tresillos”, “tresillossineltiempocentral”,
“cuatrillos” o “cuatrillos sin los tiempos
centrales” como la marca de tiempo.
Afinación en el modo Salida de sonido
Afine el instrumento según el tono que
escuche.
Afinación en el modo Regreso de sonido
Utilizando el tono, el medidor de afinación
3. Pulse el botón TUNER ON para acceder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
145
Indicador RECORDER Tiempo de grabación
ylaguíadeafinación, ajusteelinstrumento.
4. Una vez finalizada la afinación, pulse el botón
TUNER ON y el botón METRONOME ON,
respectivamente, para desactivar el afinador
y el metrónomo.
Número de pista
Uso del grabador
2. Pulse el botón REC para acceder al modo
de grabación-espera.
Grabación
Parpadeando en rojo
Paraobtenermásdetallessobrelainformación
que aparecerá en la pantalla, consulte “Inicio
1. Pulse el botón RECORDER ON para
activar el grabador.
Icono REC
Paracancelarelmododegrabación-espera,
pulse el botón
.
3. Pulse el botón PLAY/STOP para iniciar
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
146
la grabación.
5. Para continuar la grabación, pulse de
nuevo el botón REC.
Encendida en rojo
6. Pulse el botón PLAY/STOP para detener
la grabación.
El tiempo de grabación parpadeará en la
pantalla tres veces.
Para volver a grabar, pulse el botón REC.
El número de pista aumentará en uno y
la unidad pasará al modo de grabación-
espera para la siguiente pista.
Se puede crear un total de 100 pistas con
el TMR-50. Sin embargo, se puede grabar
un total de 23 minutos aproximadamente.
Cuando el tiempo de grabación de una pista
alcance 20 minutos, la grabación se detendrá
automáticamente. En ese momento,
la indicación de tiempo de grabación
continuaráalternandoentre“19:59”y“End”.
Si la memoria se llena
Si la memoria de la unidad se llena durante
la grabación, el tiempo de grabación actual y
“FUL” aparecerán de forma alternativa en la
pantalla y la grabación se detendrá.
4. Para poner en pausa la grabación, pulse
el botón REC.
El indicador central de la guía de afinación
parpadeará en rojo.
El icono REC parpadeará en la pantalla.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
147
Parpadeando en verde
Tiempo de reproducción
Si intenta grabar una vez grabadas 100 pistas,
“FL” parpadeará en el indicador de pista de la
pantalla y el tiempo de grabación disponible
aparecerá en el indicador de tiempo.
Pulse el botón
innecesarias.
y elimine las pistas
Icono PLAY
3. 3. Si pulsa el botón
durante la
Reproducción de una pista grabada
reproducción, se desplazará hasta el
principio de la pista. Si pulsa el botón
cerca del principio de la pista
1. Con el grabador detenido, pulse el botón
o el botón
y, a continuación,
seleccione la pista que desea reproducir.
(aproximadamente en los primeros
3 segundos desde el principio), se
reproducirá la pista anterior. Si pulsa el
2. Pulse el botón PLAY/STOP para iniciar
la reproducción.
Utilice el control de volumen para ajustar
el sonido de la reproducción.
botón
durante la reproducción, se
reproducirá la pista siguiente.
4. Pararetrocederrápidoporlapistadurante
la reproducción, mantenga pulsado el
botón
. Para avanzar rápido por la
pista, mantenga pulsado el botón
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
148
5. Para detener la reproducción, pulse el
botón PLAY/STOP.
6. Paracontinuarlareproducciónenelpunto
en el que se detuvo, pulse el botón PLAY/
STOP de nuevo.
Icono A-B
Una vez reproducida la grabación hasta
el final, la reproducción se detendrá
automáticamente.
ParacancelarelpuntoAespecificado, pulse
el botón
.
3. En el punto final de la reproducción en
bucle, pulse el botón A-B/DELETE.
Se especifica el punto B y la reproducción
en bucle se iniciará entre los puntos Ay B.
El indicador central de la guía de afinación
parpadeará en naranja.
Reproducción en bucle
Esta función le permite reproducir en bucle
entre dos puntos especificados.
1. Seleccione la pista y reprodúzcala.
2. En el punto inicial de la reproducción
en bucle, pulse el botón A-B/DELETE.
Se especifica el punto A y el icono A-B
parpadeará en la pantalla.
El icono A-B en la pantalla pasará de
parpadear a permanecer iluminado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
149
Parpadeando en naranja
Eliminación de una pista
1. Con el grabador detenido, pulse el botón
o el botón
y, a continuación,
seleccione la pista que desea eliminar.
2. Pulse el botón A-B/DELETE.
La pantalla de eliminación aparecerá
en la visualización y el número de pista
parpadeará.
4. Para detener la reproducción en bucle,
pulse el botón PLAY/STOP.
Para continuar la reproducción en bucle,
pulse el botón PLAY/STOP de nuevo.
ParacancelarlospuntosAyB, pulseelbotón
A-B/ DELETE durante la reproducción en
bucle o con la reproducción en bucle parada.
3. Pulse el botón
Para cancelar la operación de eliminación,
pulse el botón
La siguiente pantalla aparecerá en la
visualización durante la operación de
eliminación.
para eliminar la pista.
Para repetir (bucle) una pista completa
Durante la reproducción de la pista,
mantenga pulsado el botón A-B/DELETE
durante aproximadamente un segundo;
la pista completa se especificará como la
región de la reproducción en bucle.
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
150
Si el grabador se está utilizando para la
reproducción (incluida la reproducción en
bucle), la afinación se realiza con el sonido
de reproducción de la pista.
1. PulseelbotónRECORDERONyelbotón
TUNER ON para activar el grabador y el
afinador, respectivamente.
El indicador RECORDER, el número de
pista, el indicador TUNER, el tono de
referencia y el medidor aparecerán en
la pantalla.
Una vez finalizada la operación de
eliminación, la pista grabada que se
encuentra antes o después de la pista
eliminada se seleccionará.
Si no queda ninguna pista grabada una
vez eliminada la pista, “– –” aparecerá en
el indicador de pista de la pantalla.
Uso del grabador y del afinador
simultáneamente
El TMR-50 le permite utilizar el grabador y el
afinador simultáneamente.
Cuandoelgrabadorestádetenidoodurantela
grabación, laafinaciónserealizaconlaentrada
desde el jack INPUT o el micrófono interno.
Si el grabador y el afinador se utilizan
simultáneamente, el afinador solo funcio-
nará en el modo Medidor. No se pueden
utilizar los modos Salida de sonido ni
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
151
Regreso de sonido.
Eliminación de una pista
Una pista se puede eliminar utilizando el
mismoprocedimientoquecuandosegrabador
Los indicadores situados encima de
la pantalla se utilizarán como guía
de afinación. Esta posibilidad no está
disponible cuando un indicador se ilumina
en rojo, por ejemplo, cuando el grabador
se está utilizando para grabar.
El afinador no funciona mientras se está
eliminando una pista.
Durante la grabación, el indicador central
se iluminará en rojo. Sin embargo, si los
indicadores se utilizan como guía de
afinación, el indicador central se iluminará
en naranja durante la grabación.
Uso del grabador y del metrónomo
simultáneamente
El TMR-50 le permite utilizar el grabador y el
metrónomo simultáneamente.
Paravermásinformaciónsobreelafinador,
Si se activa el metrónomo antes de la
grabación, este se sincronizará con la pista
durante la reproducción.
Para ver detalles sobre el funcionamiento
del grabador, consulte Página 146 “Uso del
Esto le permite comprobar si la interpretación
grabada tiene el tempo especificado.
Una pista grabada que se puede reproducir en
sincronizaciónconelmetrónomosedenomina
“pista con tempo sincronizado”.
Nota: cuando el afinador está activado,
el tiempo de grabación y el tiempo de
reproducción no aparecerán.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
152
Cuando se selecciona una pista con tempo
El indicador central de la guía de afinación
parpadeará en rojo.
El icono REC, el icono de pista con
tempo sincronizado y el número de pista
parpadearán en la pantalla.
sincronizado, el icono correspondiente (
aparecerá en la pantalla.
)
Grabación con el grabador y el metrónomo
sincronizados
Parpadeando en rojo
1. Pulse el botón RECORDER ON y el botón
METRONOME ON para activar el gra-
bador y el metrónomo, respectivamente.
El indicador METRONOME, el tiempo
de grabación/reproducción, el tempo, el
ajuste BEAT, el icono de pista con tempo
sincronizado, el péndulo del metrónomo y
elnúmerodepistaapareceránenlapantalla.
El péndulo del metrónomo comenzará a
oscilar y el botón TAPTEMPO parpadeará
al ritmo de este movimiento.
La indicación de tiempo en la pantalla
alternará entre el número de recuento
previoyeltiempodegrabacióndisponible.
El recuento previo se puede especificar
con la grabación con tempo sincronizado
(paso 4).
2. Pulse el botón REC para acceder al modo
de grabación-espera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
153
El sonido del metrónomo procederá de
los altavoces. Con el botón START/STOP,
puede seleccionar si el metrónomo sonará.
Independientemente de si el metrónomo
suena, está funcionando.
BEAT
Recuento previo
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-3n-6n-3...
3. Especifique el tempo, los tiempos y otros
...n-4n-8n-2n-1n-4...
...n-5n-10n-5...
ajustes del metrónomo.
Para ver más información sobre los
procedimientos de ajuste, consulte Página
...n-6n-12n-6...
...n-7n-14n-7...
...n-8n-16n-8...
Nota: cuando el grabador y el metrónomo
se utilizan juntos, el intervalo disponible
para el ajuste BEAT del metrónomo es
de 0 a 9.
...n-9n-18n-9...9
5. Pulse el botón PLAY/STOP o el botón
REC.
Después del recuento previo, se iniciará
la grabación.
4. Pulse el botón
para seleccionar el
recuento previo.
Durante el recuento previo, el indicador
central de la guía de afinación se iluminará
en naranja.
El recuento previo se alterna cada vez que
se pulsa el botón. Los ajustes de recuento
previo disponibles variarán en función del
ajuste BEAT seleccionado.
Para cancelar la grabación durante el
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
154
recuento previo, pulse el botón
.
valores de tempo y tiempo almacenados
como datos de pista.
Nota: los ajustes de tempo y tiempo no
cambiaránsiseleccionaunapistasintempo
sincronizado.
Trasseleccionarunapistacontemposincro-
nizado, puede utilizar los botones TEMPO
UP/DOWN, el botón TAP y los botones
BEAT UP/ DOWN para cambiar los ajustes
de tempo o tiempo. Si desea recuperar los
valores almacenados como datos de pista,
seleccione temporalmente un número de
pista distinto y, a continuación, vuelva a
seleccionarlapistacontemposincronizado.
Nota: Si el grabador y el metrónomo se
utilizan simultáneamente, la grabación
se iniciará cuando se muestre el recuento
previo “–1” (1 tiempo antes).
El sonido del metrónomo procedente del
altavoz se detendrá poco antes de iniciarse
la grabación. Para escuchar el metrónomo
durante la grabación, utilice auriculares
conectados al jack PHONES.
Reproducción de la pista con tempo sin-
cronizado
1. Con el grabador detenido, pulse el botón
2. Pulse el botón PLAY/STOP para repro-
ducir la pista con tempo sincronizado.
La reproducción se iniciará 1 tiempo
después de pulsar el botón. “0:00”
continuará parpadeando en el indicador
de tiempo de la pantalla hasta que se inicie
la reproducción.
o el botón
y, a continuación,
seleccionelapistacontemposincronizado
que desea reproducir.
Cuando se selecciona una pista con tempo
sincronizado, el icono correspondiente
aparecerá en la pantalla.
El tempo y el tiempo se ajustarán a los
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
155
Cuandoseinicielareproduccióndelapista
con tempo sincronizado, el péndulo del
metrónomooscilará. Además, elbotónTAP
TEMPO parpadeará al ritmo del tempo.
simultáneamente. Cuando se selecciona una
pista normal, el icono de pista con tempo
sincronizado no aparecerá en la pantalla.
Eliminación de una pista
3. Puede silenciar o reproducir el sonido del
metrónomo pulsando el botón START/
STOP mientras se reproduce una pista
con tempo sincronizado.
Una pista se puede eliminar utilizando el
mismoprocedimientoquecuandosegrabador
Reproducción en bucle de una pista con
tempo sincronizado
Uso del afinador, del metrónomo y
del grabador simultáneamente
El afinador, el metrónomo y el grabador se
pueden utilizar simultáneamente.
Pulse el botón TUNER ON, el botón
METRONOME ON y el botón RECORDER
ON para activar el afinador, el metrónomo y
el grabador, respectivamente.
La reproducción en bucle de una pista con
tempo sincronizado se realiza utilizando el
mismo procedimiento que en la reproducción
en bucle de una pista normal cuando el
Reproducción de una pista normal
Tambiénsepuedereproducirunapistanormal
cuandoelmetrónomoyelgrabadorseutilizan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
156
Tempo del metrónomo
Tiempo del metrónomo
Calibración del aꢀnador
recuento previo o mientras se está eliminando
una pista.
Los procedimientos del afinador son los mis-
mos que cuando se utiliza individualmente.
Número de pista del grabador
Operaciones del afinador
Operaciones del metrónomo
El afinador solo funcionará en el modo
Medidor.
El péndulo del metrónomo no aparecerá en la
pantalla debido a que el medidor de afinación
aparecerá en la misma.
No se pueden utilizar los modos Salida de
sonido ni Regreso de sonido.
Todoslasdemásprocedimientosyoperaciones
son los mismos que cuando el metrónomo
se utiliza simultáneamente con el grabador.
Consulte “Uso del metrónomo” en la página
Cuandoelgrabadorestádetenidoodurantela
grabación, laafinaciónserealizaconlaentrada
desde el jack INPUT o el micrófono interno.
Si el grabador se está utilizando para la
reproducción (incluida la reproducción en
bucle), la afinación se realiza con el sonido
de reproducción de la pista.
Operaciones del grabador
Con el grabador, es posible grabar una
La afinación no se realiza si el grabador está
en modo de grabación-espera, durante el
pista con tempo sincronizado utilizando el
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
157
mismo procedimiento que cuando se utiliza
simultáneamente con el metrónomo.
Para obtener más información sobre las ope-
raciones y procedimientos, consulte “Uso del
Cuando el TMR-50 se conecta a un
ordenador, el afinador, el metrónomo y
el grabador no funcionan.
Requerimientos del Sistema
Windows
Ordenador con puerto USB ejecutando
Microsoſt Windows XP/Vista/7
Eliminación de una pista
Una pista se puede eliminar utilizando el
mismoprocedimientoquecuandosegrabador
Macintosh
Mac OS X 10.5 o posterior
Conexión del TMR-50 al ordenador
Conexión de un ordenador
Asegúrese de utilizar el cable USB
incluido para conectar el TMR-50 al
ordenador.
Al utilizar el cable USB incluido para conectar
elTMR-50aunordenador, elTMR-50sepuede
utilizar como un dispositivo USB normal.
Los datos grabados se pueden transferir
al ordenador, o bien los datos de música
guardados en el ordenador se pueden
transferir al TMR-50.
1. Desactive la alimentación del TMR-50.
2. Active la alimentación del ordenador.
3. Utilice el cable USB para conectar el
TMR-50 al ordenador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
158
Una vez finalizadas las conexiones,
aparecerá la pantalla siguiente en la
visualización.
Windows
1. Desde “Mi PC”, haga doble clic para abrir
“disco extraíble *”.
Nota: “*”y”**” que siguen a “Disco
extraíble” varían dependiendo del entorno
de ordenador.
2. Para copiar datos, arrastre y suelte los
datos grabados en cualquier ubicación
del ordenador.
Nota: cuando el TMR-50 está conectado
a un ordenador mediante el cable USB,
la alimentación se suministra a través del
ordenador.
Mac OS X
1. Haga doble clic para abrir el icono de
la unidad (NO NAME) en el escritorio.
Transferencia de datos
Los datos grabados por el TMR-50 se pueden
copiar en el ordenador, o bien los datos de
música guardados en el ordenador se pueden
copiar en el TMR-50.
2. Para copiar datos, arrastre y suelte los
datos grabados en cualquier ubicación
del ordenador.
Incorporación de datos desde el ordenador
Puede copiar archivos de formato WAV desde
el ordenador y reproducirlos en el TMR-50.
El TMR-50 puede reproducir datos de
audio PCM estéreo o mono con formato
WAV de 44,1 kHz a 16 bits.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
159
1. Copie los archivos en la carpeta EXTRA
del TMR-50.
Se puede detectar un máximo de diez
archivos.
Aparecen alternativamente
Durante la reproducción de los archivos,
los números de pista aparecerán como
“E0”–“E9”.
Con Windows Vista y Windows 7, la
pantalla mostrada anteriormente no
aparecerá automáticamente una vez
realizada la operación de desconexión del
ordenador. Tras realizar una operación de
desconexión segura del ordenador, man-
tenga pulsado el botón RECORDER ON
durante aproximadamente 3 segundos.
A continuación, aparecerá la pantalla
mostrada anteriormente.
Desconexión del TMR-50 del ordenador
Windows
1. Haga clic en el icono
que aparece en
la parte derecha de la barra de tareas del
ordenador.
2. En el menú emergente, haga clic en
“Quitareldispositivodealmacenamiento
masivo USB [letra de la unidad] con
seguridad”.
La pantalla siguiente aparecerá en la
visualización del TMR-50.
Antes de desconectar el cable USB,
asegúrese de que la pantalla mostrada
anteriormenteapareceenlavisualización.
Tras realizar una operación de desco-
nexión segura del ordenador, asegúrese
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
160
de mantener pulsado el botón RECOR-
DER ON durante aproximadamente 3
segundos.
3. Desconecte el TMR-50 del ordenador.
Si esto sucede, utilice un cable USB para
conectar el TMR-50 a un ordenador y, a
continuación, intente ejecutar Chkdsk
(Windows) o Disk Utility [Utilidad de disco]
(Mac OS X) desde el ordenador. Si el problema
no se resuelve, siga el procedimiento siguiente
para formatear la unidad.
Mac OS X
1. Arrastre el icono de la unidad en el
escritorio a la Papelera. Como alternativa,
seleccione “Expulsar TMR-50” desde el
menú Archivo.
2. Desconecte el TMR-50 del ordenador.
Asegúrese de formatear utilizando el
TMR-50.
Formateo
Si la grabación o la reproducción de un
archivo grabado no son posibles, aparecerá
un mensaje de error
Formateo con baterías
Se recomienda utilizar la alimentación
1. Desactive la alimentación del TMR-50.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
161
Parpadeando en rojo
2. ConelbotónA-B/DELETEyelbotónREC
pulsados, pulseelbotónRECORDERON.
El TMR-50 accede al modo de formateo.
La pantalla siguiente aparecerá en la
visualización y los tres indicadores de la
guía de afinación se iluminarán en rojo.
Encendida en rojo
Una vez finalizado el procedimiento de
formateo, la alimentación se desactivará.
Formateo con alimentación USB
1. Desactive la alimentación del TMR-50.
2. Mantenga pulsado el botón A-B/DELETE
y el botón REC mientras utiliza un
cable USB para conectar el TMR-50 a
un ordenador.
Para cancelar el procedimiento de
formateo, pulse el botón
.
3. Pulse el botón
para formatear.
Durante el formateo, la pantalla siguiente
aparecerá en la visualización y los tres
indicadores de la guía de afinación
parpadearán secuencialmente en rojo.
3. Siga el mismo procedimiento que para el
formateo con baterías.
4. Una vez finalizado el procedimiento de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
162
formateo, en la visualización aparecerá
una pantalla indicando que desconecte
la unidad del ordenador.
tamente?
•
Asegúrese de que el volumen no está
establecido en “0”.
• Asegúrese de que la energía de la batería
es suficiente.
•
No se puede grabar.
5. Desconecte el TMR-50 del ordenador.
Asegúrese de que hay suficiente espacio
de memoria. Compruebe el tiempo de
grabación disponible.
Solución de Problemas
La unidad no se enciende.
• Asegúrese de que la energía de la batería
es suficiente.
•
• ¿Es posible que el símbolo de batería esté
parpadeando?
Sihaaparecidoelmensajedeerror, formatee
el TMR-50.
Sustituya las baterías. No es posible grabar
si el símbolo de batería está parpadeando.
Asegúrese de que las baterías se insertan con
laspolaridades(+, -)enlaorientacióncorrecta.
No se puede reproducir.
•
• ¿Ha aparecido el mensaje de error?
Si ha aparecido con frecuencia, formatee
el TMR-50.
No aparece nada en la pantalla.
• ¿Está encendido el TMR-50?
•
Si intenta reproducir datos de música
transferidos desde un ordenador, asegúrese
de que el formato de archivo es compatible
•
No hay Sonido.
¿Están los auriculares conectados correc-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
163
con el TMR-50.
Especificaciones Principales
Sección del grabador
El ordenador no reconoce el TMR-50.
•
Asegúrese de que el TMR-50 está conectado
al ordenador correctamente mediante el
cable USB incluido.
Formato de grabación: Formato WAV de formato de
audio PCM (extensión: .wav),
44,1 kHz a 16 bits
•
Asegúrese de que la alimentación del
ordenador esté encendida.
Tiempodegrabacióndisponible:20minutosaprox.
(Memoria interna: 120 MB)
Número total de pistas: 100 pistas máx.
Sección del afinador
Temperamento:
12-notas, temperamento igual
Rango de detección*: C1 (32,70 Hz)–C8 (4186,01 Hz)
para una onda sunisoidal
Tonos de Referencia: C3 (130,81 Hz)–C6 (1046,50
Hz) 3 de octava
Modos de afinación: Modo Medidor (AUTO),
modo Salida de sonido
(MANUAL), modo Regreso
de sonido (AUTO)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
164
Intervalo de calibración:
A4 = 410 Hz–480 Hz
(pasos de 1 Hz)
Precisión de medición: Dentro de ±1centésima
Precisión del sonido: Dentro de ±1centésima
Sección del metrónomo
Estándar principal
Conectores:
Jack INPUT (1/4” mono),
jack PHONES (1/8” mini)
Altavoz:
Altavoz dinámico (ø23 mm)
Alimentación:
Dos baterías AAA (baterías
de carbón-zinc, alcalinas o
de metal hidruro de níquel)
Intervalo de tempo: 30–252 tiempos por minuto
(bpm)
Vida útil de las baterías:
Grabador...Aproximadamente
Ajuste de tempo: PASO DE PÉNDULO, PASO
COMPLETO, MARCACIÓN
DEL TEMPO
16/13/11 horas de grabación/
reproducción (luz de fondo:
Desactivada/Auto/Suave,
longitudmáximadeaproxima-
damente 20 minutos para una
grabación/reproducciónúnica,
cuando se utilizan baterías de
Marcas de tiempo: 0–9tiempos, dosillos, tresillos,
tresillos sin el tiempo central,
cuatrillos, cuatrillos sin los
tiempos centrales
alcalinas
)
Precisión de tempo:±0,3%
Afinador...Aproximadamente
24/22/20 horas (luz de fondo:
Desactivada/Auto/Suave,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
165
entrada continua de A4, si se
utilizan baterías de alcalinas)
estos ajustes regresarán a los valores por
defecto siguientes.
Metrónomo...Aproximada-
mente18/16/14horas(luzde
fondo: Desactivada/Auto/
Suave, tempo: 120, cuatro
Valores por defecto:
Calibración = 440 Hz, intervalo de detección
= A4, tempo = 120, marca de tiempo =
cuatro tiempos, tipo de ajuste de tempo =
PENDULUM STEP, ajuste de luz de fondo
= desactivada
tiempos, volumen máximo
,
si se utilizan baterías de alca-
linas)
*
Aunque el tono se encuentre dentro del
intervalodedetección, puedequeelTMR-50
no sea capaz de detectar el tono si el sonido
contiene numerosos armónicos superiores
(como las notas bajas y altas de un piano
acústico) o si el instrumento tiene una
desactivación rápida.
Dimensions:
Peso:
111(An)x82(Pr)x18(Al)mm
119 g (incluidas las baterías
suministradas)
Elementos incluidos: Manual de usuario, baterias
AAA (x2) Cable USB
,
La calibración y el tono de referencia del
afinadorasícomolosajustesdetempo, tiempo,
Paso de péndulo, Paso completo y luz de
fondo del metrónomo se almacenan aunque
la alimentación esté desactivada.
Las especificaciones y el aspecto están sujetas
a cambios sin previo aviso por mejora.
Sin embargo, cuando se cambian las baterías,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
167
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|