OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
取扱説明書
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pad Motion function and Mute/Freeze function for
realtime operation
The Pad Motion function lets you capture a favorite or
complex movement on the touch-pad, which can then
be played back instantly to control images and sound.
The Mute/Freeze function lets you freeze the image
that is being output.
Introduction
Thank you for purchasing the KAOSS PAD Entrancer
audio/video processor.
To ensure trouble-free enjoyment, please read this
manual carefully and use the product as directed.
Easy connection to video equipment or other VJ devices
The KAOSS PAD Entrancer provides a full range of
inputs and outputs for connection to your VJ setup or
any other situation. MIDI connectors allow the KAOSS
PAD Entrancer to be used with external keyboards,
samplers, sequencers or effect devices as a controller
for sounds or effects. By using the KAOSS PAD
Entrancer with external equipment you can enjoy a
nearly infinite range of possibilities for controlling
images and sounds.
Main features
Use the X-Y touch-pad to freely control audio and video
effects in a single performance.
By rubbing your finger across the touch-pad or
tapping it, you can simultaneously control different
effect parameters in the horizontal and vertical
directions, allowing you to manipulate images and/or
audio processing in realtime.
“Light” adds an exciting dimension to your live
performances
The pad color changes dramatically depending on the
position of your finger on the pad and on the type of
effect selected. These colorful lighting effects will add
a dramatic element to your performance.
One hundred video effect programs and combinations
dramatically transform the images
The KAOSS PAD Entrancer provides one hundred
ready-to-use video effect programs, letting you apply
dramatic effects to any type of image. These effects
cover a wide range, from basic effects such as fade,
wipe, color modification, freeze, flip left/right, invert
top/down, rotate, and expand/shrink, through
sophisticated effects such as split-screen, inverted
image components, sandstorm, monochrome
compositing, delay, strobe, emboss, and even
shrinking while spinning! You can use the knobs to
easily select effect programs, and register eight of your
favorites to the program memory buttons.
Compact size that fits into any setup
With a compact size, and a highly functional design,
the KAOSS PAD Entrancer occupies minimal space
and will easily fit into any setup.
How to read this manual
One hundred audio effect programs for DJ mixes and
sound design
Indicates a caution or warning.
The KAOSS PAD Entrancer provides one hundred
audio effects that include filters, spatial-effects such as
delay and reverb, and modulation effects such as
flanger, phaser, and pan. Numerous analog synth
sounds and ambient sounds are also built-in, making
the KAOSS PAD Entrancer an ideal tool not only for
the VJ but also for DJ/remix/music production work.
Indicates a useful hint.
☞p.??
Indicates a reference page.
Indicates material relating to video effects.
Indicates material relating to audio effects.
BPM effect functionality with a variety of BPM detection
Twenty BPM effects can be synchronized to the BPM
to control delay time or the LFO speed of pan, phaser,
or flanger effects. You can set the BPM manually, use
the Auto BPM to automatically detect the beat of an
audio input source, use the Tap Tempo function to set
by BPM by tapping the Tap key, or detect BPM from
incoming MIDI Clock messages.
A note about using this video device
Some people subjected to stimulation by intense
light or rapidly flashing images may experience
symptoms of temporary muscle spasms or loss of
consciousness. If you experience any such
symptoms, stop using this device immediately
and seek medical attention.
In particular when using this device in a public
place or other location where there are large
numbers of people, you must take into account
people other than the operator, and avoid
creating and displaying continuous successions
of images that might produce this type of intense
stimulation.
Korg Corporation accepts no responsibility for
any health problem or personal or property
damage that may occur to the operator or
observers from use of this device in violation of
this warning.
Ten types of Sample/Play effect let you sample motion
video, still images, and audio
You can directly sample and play back the output
image or an input phrase (a six-second motion video
sample, plus a still image and six-second phrase for
each of the two sample keys)
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and their function
Top panel
3 2
1
5
6
7
4
8
10
9
13
14
11
15
12
1. [CONTROL SELECT] switch
2. [PEAK] indicator
10. [PAD MOTION / MUTE/FREEZE] lever
11. [HOLD] key
3. [LINE INPUT VOLUME] knob
4. [FX BALANCE] knob
5. [PROGRAM/BPM] display
6. [PROGRAM/BPM] knob
7. [PROGRAM MEMORY 1–8] keys
8. [TAP/BPM] key
12. [FUNCTION] key
13. [SAMPLE 1], [SAMPLE 2] keys
14. [REC/STOP] key
15. [VIDEO 2] indicator
9. Touch-pad
Care of the touch-pad
Never apply excessive force to the touch-pad or place
heavy objects on it. Rough handling may crack or
break the touch-pad. Rubbing or scraping the surface
of the touch-pad with a sharp object will scratch it;
you must operate it only with your fingers. To clean
the touch-pad, wipe it gently with a soft dry cloth. Do
not use organic solvents such as thinner, since this may
cause deformation.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front panel
1
2
3
4
5
1. [PHONES] output jack
4. [INPUT 2] S-video jack
5. [INPUT 2] video jack
2. [PHONES VOLUME] knob
3. [VIDEO SELECT] switch
Rear panel
4
5
8
1
2
3
6 7
9
10
1. Power switch
6. [OUTPUT] S-video jack
7. [OUTPUT] video jack
8. [OUTPUT] audio jacks
9. [INPUT] video jack
2. Power connector
3. [MIDI IN], [MIDI OUT] connectors
4. [CONNECTION] switch
5. [NTSC/PAL] switch
10. [INPUT] audio jacks
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
Video
DVD Player
VIDEO MONITOR
INPUT VIDEO
OUTPUT VIDEO
DC7V
AC
AC ADAPTER
INPUT 2 VIDEO
Video camera
About video signals
The KAOSS PAD Entrancer will not operate if a
copy-protected video signal is input.
The KAOSS PAD Entrancer can be used with either
NTSC or PAL video formats. Set the [NTSC/PAL]
switch to the appropriate format setting for the video
materials you will be using. The KAOSS PAD
Entrancer will not operate correctly if the incorrect
video signal format is selected. The KAOSS PAD
Entrancer will not operate correctly with non-interlaced
signals.
Striped noise may appear in the image depending on
the performance and characteristics of the device
connected to the S-video input jack.
“NTSC” is the standard format used within the
USA, Canada and Japan.
You must turn off the power before you change the
setting of the [NTSC/PAL] switch.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Here’s an example of connections for applying effects
to the audio input from devices connected to the KAOSS
PAD Entrancer’s input jacks, and sending the
processed sound from the output jacks.
STEREO AUX RETURNS
1
AUX SEND
T
APE
T
APE
MAIN OUTS
MIC1
MIC2
MIC3
MIC4
MIC5
MIC6
1
2
INPUT
OUTPUT
L
CD PLAYER
L
MICRO SERIES 1402-VLZ
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER
2
R
R
LEFT(1/MONO)
RIGHT
MONO
ALL BAL/UNBAL
MONO
BAL/UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
MONO
L
MONO
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
10
10
1
0
1
1
10
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
LINE IN 7-8
LINE IN 9-10
LINE IN 11-12
LINE IN 13-14
U
U
U
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
U
AUX
AUX
AUX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
1
N
ORMALLED
U
U
U
AUX 1 MASTER
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE
OS
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
HI
12kHz
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN
MIX
+
2
8
CLIP
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
+
7
ALT
3-4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID
2.5 Hz
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12
0
TAPE
-2
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
LOW
0Hz
LINE OUT
8
-4
-7
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
ASSIGN
TO MAIN MIX
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO
0
d
B
0
d
B
u
MODE
1
2
3
4
5
6
7–8
MUTE
9–10
MUTE
11–12
MUTE
13–14
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL
RO
O
M
/
PHONES
MAIN MIX
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
dB
dB
10
10
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
INPUT L/R
OUTPUT L/R
DC7V
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
MIXER, DJ MIXER
TURNTABLE
AC
DJ MIXER
TURNTABLE
AC ADAPTER
DJ mixer connections
Connect the effect send jack of your DJ mixer etc. to the
KAOSS PAD Entrancer’s [INPUT] audio jack, and
connect the KAOSS PAD Entrancer’s [OUTPUT] audio
jacks to the effect return jacks of your mixer. This lets you
use the KAOSS PAD Entrancer as an external effect
processor.
When connecting the KAOSS PAD Entrancer to the effect
send/return jacks of your mixer
If you set the KAOSS PAD Entrancer’s
[CONNECTION] switch to FX LOOP, the output of
the KAOSS PAD Entrancer’s [OUTPUT] audio jacks
will not include the sound that is input to the KAOSS
PAD Entrancer; only the effect sound will be output.
To adjust the effect depth and volume, use the KAOSS
PAD Entrancer’s [FX BALANCE] knob and the controls
of your mixer.
DIRECT
FX LOOP
CONNECTION
LINE OUT
RETURN
SEND
OUTPUT L/R
INPUT L/R
TURNTABLE
DJ MIXER
TURNTABLE
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The result will depend on the effect you
select.
If this knob is set to the far left, no effect will
be applied to the sound (“dry”); if the knob
is set to the far right, the maximum effect
will be applied (“wet”).
If you want to use the [FX BALANCE] knob
to adjust the effect depth, set the
[CONNECTION] switch to DIRECT.
Operation
1. Turning on the power
1. Connect your equipment as described in the
connection examples, and plug the AC
adaptor into an AC outlet.
2. Press the [STANDBY] switch to turn on the
power. The [PROGRAM/BPM] display will
light.
About the [PROGRAM/BPM] display
This shows the number of the currently
selected program, the specified BPM, and the
position of the point at which you touch the
touch-pad.
An image will appear on the connected TV
monitor.
When you touch the touch-pad: The position
you touched (1.1–9.9; 5.5 is center) is
displayed.
To turn off the power
Press the [STANDBY] switch once again.
2. Checking the video input
1. Output a video signal from a connected device.
2. Use the [VIDEO SELECT] switch to select the
input jack that is receiving the video signal
you want to process.
Vertical position (1–9)
Horizontal position (1–9)
1: The effect will apply to video input 1.
2: The effect will apply to video input 2 (or
S-video input 2). The [VIDEO 2] indicator
will light.
If no signal is being input to video input 2,
the [VIDEO 2] indicator will blink.
When you switch programs: The display shows
the program number (00–99). In Combination
mode, this may indicate (--) for some settings
when you use the program memory keys to
recall a program.
When you set the BPM: When you use the
[TAP/BPM] key to set the BPM, the display
shows the BPM value. In Auto BPM mode,
three dots will light.
S-video input 2 takes priority for video input
2.
In Pattern Select mode: The display shows the
number of the currently selected pattern.
In MIDI Edit mode: The display shows
information such as the MIDI channel or
control number.
3. Adjusting the volume
1. Output audio from a connected device.
2. Adjust the audio input level.
Use the [LINE INPUT VOLUME] knob to
adjust the input level so that the peak
indicator does not light red.
5. Using the touch-pad
If you are using headphones
Use the [PHONES VOLUME] knob to adjust
the volume.
1. Rub your finger over the touch-pad or tap
(lightly strike) it to control the effect (sound).
Affix the included protective sheet to the pad
to help protect it.
2. If you turn on the [HOLD] key, the effect
(sound) for the position immediately before
you removed your finger from the touch pad
will be maintained.
4. Selecting a program
1. Use the [CONTROL SELECT] switch to select
the signal (video, audio) that you want to
process with the effect.
Use the left position to apply effects to the
audio, or the right position to apply effects to
the video. If you select COMBI (center
position), effects will be applied to both
audio and video.
Refer to “Creating a COMBI program”
2. The [PROGRAM/BPM] display shows the
number of the currently selected program.
Use the [PROGRAM/BPM] knob to select a
program (00–99).
3. Use the [FX BALANCE] knob to adjust the
effect depth.
Turning this knob to the far left will lessen
the effect; turning it to the far right will
produce the maximum effect.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
What is BPM?
BPM (Beats Per Minute) indicates the tempo
6. Mute/Freeze function
By moving the [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] lever to the MUTE/FREEZE
position (toward yourself) you can perform
the following operations.
of a song in terms of the number of beats
(quarter notes) per minute. A higher BPM
means a faster tempo.
The current video image will freeze.
To set the BPM
If you already know the BPM value, press the
[TAP/BPM] key and use the [PROGRAM/
BPM] knob to specify the value. If you do not
set the BPM value within five seconds, normal
operation will resume. You can also press the
[FUNCTION] key to return to normal
operation.
The currently-input signal, sampling sound, or
synth/drum sound will be cut. This lets you
output only the effect sound (e.g., delay or reverb).
Transformer
By using the [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] lever to rapidly switch MUTE on/
off, you can create a rhythm from a sustained
input sound; this is the “transformer”
technique often used by DJs.
The range for BPM is 40–300.
Tap Tempo function
If you don’t know the BPM, set the tempo by
pressing the [TAP/BPM] key two or more
times at the beat of the song; the BPM will
appear in the [PROGRAM/BPM] display.
7. Pad motion
You can capture a series of finger movements performed
on the touch-pad, and replay that motion by moving the
[PAD MOTION / MUTE/FREEZE] lever to PAD
MOTION.
Auto BPM function
[HOLD] key on/off operations are not recorded in a
Pad Motion. If you turn the [HOLD] key on and
replay a Pad Motion, the effect will be held at the
point where pad motion playback stopped.
If you press and hold the [TAP/BPM] key for
several seconds, three dots will appear in the
[PROGRAM/BPM] display, and the BPM of
the input audio will be detected
automatically.
Recording
If the BPM cannot be detected, the
[PROGRAM/BPM] display will blink.
Press the [TAP/BPM] key once again to exit
automatic detection.
When you move the [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] lever to PAD MOTION and
touch the pad, recording will begin.
Since taking your finger off the touch-pad is
also recorded as an operation, you can record
operations such as tapping (lightly striking
the pad several times). Recording will end
when you return the [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] lever, or when the
maximum recording time (approximately six
seconds) has been reached.
The detectable BPM range is 80–160.
MIDI Sync function
You can set the BPM to MIDI clock messages
from an external MIDI device. Connect the
[MIDI OUT] connector of the external MIDI
device (e.g., a sequencer) that is sending
MIDI clock messages to the [MIDI IN]
connector of the KAOSS PAD Entrancer.
In order to make the KAOSS PAD Entrancer
synchronize to sequence data, you will either
need to insert a “Touch Pad On” message at
the beginning of each measure in your
sequence data, or touch the KAOSS PAD
Entrancer’s touch-pad at the beginning of the
phrase to start the phrase pattern.
Playback
After recording, move the [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] lever to PAD MOTION to
play back the recorded motion.
While the [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]
lever is in the PAD MOTION position, the
recorded movement will be played back
repeatedly as a loop.
However if you touch the touch-pad during
playback, recording will begin.
If you change programs, the pad motion that
was recorded in the selected program will be
recalled.
If you want the KAOSS PAD Entrancer to
receive MIDI Clock and Touch Pad On
messages, go to MIDI Edit mode (☞p.11) and
make settings in “MIDI message
transmission/reception settings” (☞ p.12) so
that these messages will be received.
Erase
To erase the recorded motion, hold down the
[FUNCTION] key and move the [PAD
MOTION / MUTE/FREEZE] lever to PAD
MOTION.
This function does not synchronize the KAOSS
PAD Entrancer’s rhythm pattern programs to
the sequence data.
If the KAOSS PAD Entrancer is synchronized to
timing clock messages being received from an
external MIDI device, the Touch Tempo and
Auto BPM functions will not be available.
8. Setting the BPM
If you have set the BPM, you can select an effect
program from the “BPM FX” or “BPM PTN” group
and apply an effect that is synchronized to the BPM.
For details on the relevant effect parameters, refer to
the Effect Program List (☞ separate sheet).
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Storing settings to the
10. Creating a COMBI program
About COMBI
[PROGRAM MEMORY] keys
By setting the [CONTROL SELECT] switch to
[COMBI] and operating the touch-pad, you can
simultaneously control video effects and audio effects.
You can store your favorite settings to the [PROGRAM
MEMORY 1–8] keys, and instantly recall those settings
when desired.
To store a COMBI
Settings that can be stored
• Effect program
1. Set the [CONTROL SELECT] switch to
[AUDIO], and select a program.
2. Set the [CONTROL SELECT] switch to
[VIDEO], and select a program.
3. Set the [CONTROL SELECT] switch to
[COMBI], and while you hold down the
[FUNCTION] key, hold down the desired
[PROGRAM MEMORY] key for
approximately two seconds to store the
settings.
• [HOLD] key on/off status and position
(coordinates)
• [FX BALANCE] knob setting
• For the “BPM FX” group, the specified BPM
value
• For the “SAMPLE/PLAY” group, the
[SAMPLE 1] and [SAMPLE 2] keys used
• Pad motion
Audio effect programs 60 and 90–99 do not store
the state of the [HOLD] key.
11. Sampling and playing a still
image
Storing
1. Use the [PROGRAM/BPM] knob to select the
effect program you want to assign.
If you want to store the state of the [HOLD]
key, select the program, then turn the
[HOLD] key on and touch the touch-pad to
specify the position. Also make any other
settings that you want to store.
By moving the [PAD MOTION / MUTE/FREEZE] lever
to MUTE/FREEZE you can freeze the video that is being
output, store the still image in the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key, and then use the touch-pad to control
the still image (for example by expanding or inverting it).
You can store one still image in each of the two keys.
The sampled images will be lost when you turn off
the power. It is not possible to save the sampled
images.
2. While holding down the [FUNCTION] key,
hold down the [PROGRAM MEMORY 1–8]
key that you want to assign for
approximately two seconds; the settings will
be stored.
When the settings have been stored, the
[PROGRAM/BPM] display will stop
blinking.
If you hold the [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] lever at PAD MOTION while storing
the settings, the pad motion will not be stored.
Sampling
1. Set the [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]
lever to MUTE/FREEZE.
The monitor image will freeze.
2. Press either the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2]
key.
The still image shown in the monitor will be
stored to the key you press.
Recalling
1. Press one of the [PROGRAM MEMORY 1–8]
keys to recall the program and settings that
were stored in that key. If you hold the [PAD
MOTION / MUTE/FREEZE] lever at PAD
MOTION while recalling the settings, the
pad motion will not be recalled.
Playback
1. When you press the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key, the sampled still image will
be selected as the input source.
While playing back the still image, you can
operate the touch-pad to apply an effect to
the still image.
Press the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key
once again to cancel the still image playback.
Some effects may not produce any result.
If you have selected a program from other than
the “SAMPLE/PLAY” group, you cannot play
back the still image except while recording.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Sampling and playing
motion video
13. Sampling and playing a
phrase
If you have recorded a phrase from the input into the
[SAMPLE 1] and [SAMPLE 2] keys, you can select a
program from the “SAMPLE/PLAY” group (90–99)
and use the touch-pad to control the playback speed or
reverse playback.
You can sample a motion video clip and play it back
while using an effect program and the touch-pad to
control the video clip (for example by expanding or
inverting it).
If you have selected a program from the SAMPLE/
PLAY group, you can use the touch-pad to control the
playback speed of the video, or even reverse the
playback.
If you have selected a program from other than the
“SAMPLE/PLAY” group, pressing the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key will play back the phrase that was
recorded on each key. You can record approximately
six seconds of monaural sound in each key.
The sampled video will be lost when you turn off the
power. It is not possible to save the sampled video.
The recorded phrase will be lost when you turn off
the power. It is not possible to save the recorded
phrase.
Sampling
1. Select program 94–99 from the “SAMPLE/
PLAY” group.
Recording
2. When you press the [REC/STOP] key, the
[REC/STOP] key will light and recording
will begin. Recording will end when you
press the key again or when the memory
capacity has been reached.
1. Press the [REC/STOP] key. The [REC/STOP]
key LED will blink, and you will be in
record-ready mode.
2. Press either the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2]
key that you want to use for recording. The
playback audio will not be heard at this time.
3. Press the [REC/STOP] key; the [REC/STOP]
key LED will light and recording will begin.
Recording will end when you press the
[REC/STOP] key once again.
If you select an effect clip pattern (40–59) in
pattern display mode, you will be able to
record a pattern. Turn on the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key to record the still image that
you sampled.
Recording will end automatically if you
record up to the maximum recording time.
If you select a program not in the “SAMPLE/
PLAY” group, you can operate the touch-pad
while you record; the sound processed by the
effect will be recorded.
Playback
The playback method will depend on the effect
program you have selected.
For a program in the “SAMPLE/PLAY” group
1. Select a program in the “SAMPLE/PLAY”
group.
2. When you touch the touch-pad, the video
clip will play back according to the position
of your finger on the touch-pad.
Auto-rec (AUTO REC)
You can make recording start automatically
when audio is input to the [INPUT] audio
jacks.
1. In step 2 of recording, hold down the
[SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key you want to
use, and press the [REC/STOP] key; the
[REC/STOP] key and [SAMPLE 1] [SAMPLE
2] key LEDs will blink simultaneously, and
you will be in record-ready mode.
2. When you input an audio signal, recording will
begin automatically. Recording will end when
you press the [REC/STOP] key once again.
For a program not in the “SAMPLE/PLAY” group
1. Select a program not in the “SAMPLE/
PLAY” group.
2. With the [SAMPLE 1] and [SAMPLE 2] keys
turned off, hold down the [REC/STOP] key
and touch the touch-pad; the sampled video
clip will playback at normal speed. If you
hold down the [REC/STOP] key and press
the [HOLD] key, the [REC/STOP] key will be
held, allowing you to play back the video
clip simply by touching the touch-pad. Hold
will be cancelled when you press the [REC/
STOP] key once again.
If the lever is set to “COMBI,” and you have
selected a program from the “SAMPLE/PLAY”
group as the video effect, you can record the
video simultaneously with the audio.
When you hold down the [REC/STOP] key
and press the [HOLD] key, playback will be
held. When you press the [REC/STOP] key
once again, the hold will be cancelled.
Pattern display will be cancelled if you play
back a motion video sample while a pattern
is displayed.
You cannot display a pattern during sample
playback.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playback
Exiting Pattern Display mode
The playback method will depend on the effect
program you have selected.
To return to normal operation, either touch
the touch-pad, press the [FUNCTION] key,
or simply do not operate the KAOSS PAD
Entrancer for ten seconds.
For a program in the “SAMPLE/PLAY” group
1. Select a program of the “SAMPLE/PLAY”
group (90–99).
2. Press the [SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key
that you want to play back. You will not hear
the playback at this time.
3. When you touch the touch-pad, playback will
occur according to the position you touch.
The way in which the phrase plays back will
depend on the program. (☞separate sheet
“Effect Program List)
Displaying a pattern
From Pattern Display mode, press one of the
[PROGRAM MEMORY 1–8] keys to recall the
pattern that is pre-selected for that key.
You can press the [SAMPLE 1] key to turn
the last-selected pattern on/off.
To cancel the display
To cancel the display, press the selected
[PROGRAM MEMORY 1–8] key once again.
The display will also be cancelled if you
switch programs during normal operation.
4. Use the [FX BALANCE] knob to adjust the
volume of the playback.
The display will be not cancelled if you hold
down the [FUNCTION] key and turn the
program knob to change programs.
Effect clip patterns (40–59) will appear when
you operate the touch pad.
If the [FX BALANCE] knob is in the center
position, the playback sound and the input
sound will be output in a 1:1 proportion.
Setting the knob to the maximum position
will output only the sample sound when
playing; the input sound will not be heard.
Switching patterns
In Pattern Display mode, you can hold down
one of the [PROGRAM MEMORY 1–8] keys
and turn the [PROGRAM/BPM] knob to
switch the pattern that is assigned to that
key. If that key is selected, you can simply
turn the [PROGRAM/BPM] knob to switch
patterns.
For a program not in the “SAMPLE/PLAY” group
1. Select a program not in the “SAMPLE/
PLAY” group.
2. When you press the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key, recorded phrase will play
back at normal speed. If you continue
holding down the key, the playback will
loop.
Storing the modified settings
To adjust the volume, hold down the
[SAMPLE 1] or [SAMPLE 2] key and turn the
[FX BALANCE] knob.
By operating the touch-pad during playback,
you can apply effects to the playback sound.
If you hold down the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key and press the [HOLD] key,
the playback will be held. Hold will be
cancelled when you press the [SAMPLE 1] or
[SAMPLE 2] key once again.
In Pattern Display mode, press and hold the
[REC/STOP] key for one second or longer to
store the modified settings. The settings of
MIDI Edit mode will also be stored at this
time. If you turn off the power without
storing, the settings will revert to their
previous state.
To stop the pattern display from being turned off when
you change programs
Hold down the HOLD key while you turn on
the power. (The HOLD key will light for a
short time.)
14. Displaying the audio
waveform or a composite
pattern
To cancel
Turn off the power, and then turn it on in the
normal way.
You can display the waveform of the audio input
signal or audio output signal. In addition, patterns
built into the KAOSS PAD Entrancer can be used
instead of the video input as material for modification.
Pattern types
00–39: Impose patterns
These layer a superimposed pattern (such as
the waveform of the input signal, or touch
pad position information) onto the image.
You cannot apply an effect to the imposed
pattern or sample it.
Pattern Display mode
Hold down the [FUNCTION] key and press
the [SAMPLE 1] key to enter Pattern Display
mode; the [PROGRAM/BPM] display will
blink indicate either Pattern Display mode or
the pattern select number.
If you display a pattern while playing back a
motion video sample, playback will stop.
When you play back the sample once again,
pattern display mode will be cancelled and
the sample will play back.
40–59: Effect clip patterns
These patterns display color patterns or
image data. You can use these as effect
materials.
If you have selected a program from other
than the “SAMPLE/PLAY” group, you
cannot display these except while recording.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using MIDI
MIDI functions
In addition to using the KAOSS PAD Entrancer as an
effect processor, you can use it as a realtime controller
that can transmit MIDI messages to control a
synthesizer or other external MIDI device.
What is MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) is a
world-wide standard for exchanging a wide variety of
performance-related data between electronic musical
instruments, effect processors, sequencers, etc. and
computers.
If the KAOSS PAD Entrancer is connected to a MIDI
sequencer, the MIDI messages transmitted when you
operate the touch-pad can be recorded on the MIDI
sequencer and then played back to reproduce all of
your touch-pad operations.
MIDI connections
About the MIDI implementation chart
Use commercially available MIDI cables to send or
receive MIDI messages. Connect the KAOSS PAD
Entrancer’s MIDI connectors to the MIDI connectors of
the external MIDI device to/from which you want to
send/receive data.
The owner’s manual of each MIDI device contains a
“MIDI implementation chart.” This chart is designed
to show what type of MIDI messages this particular
device is able to transmit and receive. When using two
MIDI devices together, compare the implementation
charts of the two devices to verify that they can
communicate with each other.
MIDI IN connector: Receives MIDI messages from
another MIDI device. Connect this to the MIDI OUT
connector of the external device.
MIDI OUT connector: Transmits messages from the
KAOSS PAD Entrancer. Connect this to the MIDI IN
connector of the external device.
* Detailed MIDI specifications are listed in the MIDI
Implementation.
MIDI Edit mode
On the KAOSS PAD Entrancer, use the MIDI Edit
mode to access the MIDI-related settings.
Connection example
Here is an example of connecting the KAOSS PAD
Entrancer with another MIDI device so that it will play
back along with sequence data.
Hold down the [FUNCTION] key and press the
[SAMPLE 2] key to enter MIDI Edit mode. The MIDI
channel will blink in the [PROGRAM/BPM] display.
Setting the MIDI channel
In MIDI Edit mode, the [PROGRAM/BPM] display
shows the MIDI channel. In this state you can use the
[PROGRAM/BPM] knob to change the MIDI channel.
OUTPUT
MIDI OUT
LINE IN
MIDI IN
About MIDI channels
MIDI uses sixteen “channels” (1–16) to independently
send data along a single cable to more than one MIDI
device.
If the transmitting device is set to MIDI channel “1,”
the MIDI messages will not be received unless the
receiving device is also set to MIDI channel “1“.
KORG EM-1
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing the edited settings
MIDI message transmission/
reception settings
In MIDI Edit mode, press and hold the [REC/STOP]
key for one second or more; the edited MIDI settings
will be stored. The pattern select mode setting will
also be stored at this time. If you turn off the power
without storing the settings, the KAOSS PAD
Entrancer will revert to the previous settings.
The transmission and reception of each type of MIDI
message can be switched on/off by pressing the key
assigned to that type of MIDI message. Transmission/
reception is enabled if the corresponding key is lit, and
disabled if the key is dark. (see the “Transmitted and
received messages” table below)
To exit MIDI Edit mode
To return to normal operation, you can either touch
the touch-pad, press the [FUNCTION] key, or wait for
ten seconds without performing any operation.
Some parameters are only transmitted, and others
are only received.
Changing the MIDI control numbers
About the stored settings
In MIDI Edit mode, you can hold down one of the
[PROGRAM MEMORY 3–8] keys and turn the
[PROGRAM/BPM] knob to change the control
number setting assigned to that key.
The contents of “PROGRAM MEMORY” and the
control number settings you make in MIDI Edit mode
can be transmitted as exclusive messages and saved on
an external MIDI device.
Although you are free to assign (duplicate) an already-
assigned control number, you cannot simultaneously
enable transmission/reception of the same control
number.
For details on the exclusive messages that can be
transmitted, refer to the separate MIDI
Implementation.
The MIDI messages transmitted and received by
the KAOSS PAD Entrancer can be selected from a
range of CC#1–CC#31, CC#64–CC#95, and Pitch
Bend.
Transmitted and received messages
With the factory settings, the KAOSS PAD Entrancer will transmit and receive the following MIDI messages.
Operation transmitted MIDI message transmitted
Key that switches transmission on/off
PROGRAM MEMORY 4
PROGRAM MEMORY 1
PROGRAM MEMORY 2
PROGRAM MEMORY 5
PROGRAM MEMORY 3
PROGRAM MEMORY 6
PROGRAM MEMORY 7
PROGRAM MEMORY 8
HOLD
Touch-pad X axis
Touch-pad Y axis
Effect control 1 (CC#12) *1, *2
Modulation depth 1 (CC#1) Y=5–9
Modulation depth 2 (CC#2) Y=5–1
Effect control 2 (CC#13) *1, *2
Effect depth 3 (CC#93) *1
Touch-pad X+Y axis
Touch-pad on/off
FX BALANCE
MUTE
Effect depth 2 (CC#92) *1, *2
Effect depth 4 (CC#94) *1, *2
Effect depth 5 (CC#95) *1, *2
Program change (0–99) *2
Program change
Pad motion output
Each touch-pad message
SAMPLE 2
Operation received
Touch-pad X axis
Touch-pad Y axis
Touch-pad on/off
FX BALANCE
MUTE
MIDI message received
Effect control 1 (CC#12) *1, *2
Effect control 2 (CC#13) *1, *2
Effect depth 2 (CC#92) *1, *2
Effect depth 4 (CC#94) *1, *2
Effect depth 5 (CC#95) *1, *2
Program change (0–99) *2
Timing Clock
Key that switches reception on/off
PROGRAM MEMORY 4
PROGRAM MEMORY 5
PROGRAM MEMORY 6
PROGRAM MEMORY 7
PROGRAM MEMORY 8
HOLD
Program change
BPM
SAMPLE 1
*1: You can select the MIDI message that will be transmitted/received from a range of CC#1–CC#31, CC#64–
CC#95, and Pitch Bend. ( ) indicates the factory setting.
*2: On/off and CC# settings will be the same for transmission and reception.
Control changes for touch-pad Y-axis (Y=5–9, Y=5–1) and touch-pad X+Y axis can be transmitted but not
received. This means that when recording control changes onto a sequencer, you must use MIDI Edit
mode to turn [PROGRAM MEMORY 1–3] off so that unnecessary MIDI messages are not transmitted.
You cannot duplicate the settings of control numbers that have already been assigned.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About demo mode
FAQ
Entering demo mode
Set the control lever to COMBI and hold
Q1: A video effect is not applied when I touch the
down the FUNCTION key while you turn on
the power. (The FUNCTION key will light
momentarily.)
pad
A: Check the following points.
1) Is the control lever in the correct position?
>> The video effect is applied only when the
control lever is in the COMBI or VIDEO
mode.
2) Try adjusting the FX BALANCE knob.
>> The FX BALANCE knob adjusts the video
only if the control lever is set to VIDEO.
3) Is the PAL/NTSC switch in the correct
position?
Using demo mode
When the control lever is set to COMBI and
you do not perform any operation for five
seconds, the demo will start. (Pad motions
will be automatically executed as the demo
mode advances through the COMBI
programs.) Only the COMBIs will be
demoed. Sampling programs (94–99) will be
skipped.
>> You must turn off the power before changing
the position of this switch.
Pausing demo mode
The KAOSS PAD Entrancer will pause the
demo mode when you perform any
operation, and will re-enter the demo mode
if no further operation has been performed
for five seconds.
Q2: I can't sample a still image successfully.
A: In order to sample a still image, the control
lever must be in VIDEO mode.
>> Set the control lever to VIDEO mode. Then
use the MUTE/FREEZE lever to freeze the
image and press the SAMPLE (1 or 2) button
to sample the image.
Exiting demo mode
Turn off the power, and then turn it on again
in the usual way.
Q3: In COMBI mode, the VIDEO effect applies
only to still images.
A: If a still image is being played back, the
video effect will apply to the still image.
>> To stop playback of the still image,
temporarily set the control lever to VIDEO,
and then press the SAMPLE button to stop
the still image playback.
Q4: In COMBI mode, turning the FX BALANCE
knob does not change the video effect.
A: In COMBI mode, the FX BALANCE knob
applies only to the audio effect.
Q5: I want to store video effect and graphic
pattern playback together in memory.
A: You can't store an effect program and graphic
pattern playback together in the PROGRAM
MEMORY 1–8 keys.
Q6: The graphic pattern disappears when I
change the video effect.
A: Graphic pattern playback will stop when you
re-select the effect program.
>> If you want to display the pattern again, you
must re-enter graphic pattern mode.
If you want to apply a video effect to the
pattern, first select the desired video effect,
and then enter graphic pattern mode and
select the pattern.
Q7: Can I mix the two video inputs VIDEO 1 and
VIDEO 2?
A: The KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer does
not have input mixing capability.
>> The video effect program applies to the input
you select; either VIDEO 1 or VIDEO 2.
However, you can operate the input select
switch to obtain a result similar to mixing a
sampled video clip or still image.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Number of effect programs: 100 (video), 100 (audio), 100 (combination)
Inputs:
Video input jack 1 / RCA (phono style) jack
Video input jack 2 / RCA jack or S-video jack (S-video jack takes priority)
(The video input switch selects either video input jack 1 or 2)
Line input jacks / stereo RCA jacks
Outputs: Video output jack / RCA jack
S-video output jack / S-jack
Line output jacks /stereo RCA jacks
Headphone jack / stereo 1/4" phone jack
Audio sampling frequency: 44.1 kHz
Audio AD/DA: 20-bit linear
MIDI: IN/OUT
Power supply: DC7V (dedicated AC adaptor)
Included items: AC adaptor, touch pad protector sheet
Dimensions: 240 (W) × 247 (D) × 83 (H) mm
Weight: 2.0 kg
* Appearance and specifications are subject to change without notice.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher
l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir
d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance
raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus
proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Marque CE pour les normes européennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces
appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction Pad Motion et fonction Mute/Freeze pour un
travail en temps réel
La fonction Pad Motion vous permet de capturer un
mouvement favori ou complexe sur le pavé tactile, qui
pourra ensuite être reproduit pour contrôler l’image et
le son. La fonction Mute/Freeze vous permet de geler
l’image produite.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le processeur
audio/vidéo KAOSS PAD Entrancer.
Pour assurer un fonctionnement sans problème,
veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser le
produit de la manière indiquée.
Raccordement facile pour les appareils vidéo ou autres
appareils pour VJ
Le KAOSS PAD Entrancer offre une gamme complète
d’entrées et de sorties pour raccorder votre
équipement VJ ou dans toute autre situation. Les
prises MIDI autorisent l’utilisation du KAOSS PAD
Entrancer avec des claviers externes, des
échantillonneurs, des séquenceurs ou des dispositifs
d’effets comme un contrôleur pour les sons ou les
effets. En utilisant le KAOSS PAD Entrancer avec des
appareils externes, vous bénéficierez d’un éventail
pratiquement infini de possibilités de contrôle des
images et des sons.
Principales
caractéristiques
Utilisez le pavé tactile X-Y pour contrôler en toute liberté
les effets audio et vidéo au cours d’une performance.
En déplaçant votre doigt sur le pad ou en tapotant
dessus, vous pouvez contrôler simultanément
différents paramètres d’effets dans le sens horizontal
et vertical, et manipuler ainsi le traitement des images
et/ou du son en temps réel.
La “lumière” ajoute une dimension excitante à vos
performances live
La couleur du pavé tactile change de façon
surprenante en fonction de la position de votre doigt
sur le pavé tactile et du type d’effet sélectionné. Ces
effets d’éclairage multicolore ajouteront un élément
dramatique à votre performance.
Cent programmes d’effets vidéo et combinaisons d’effets
pour transformer de façon surprenante les images
Le KAOSS PAD Entrancer met à votre disposition cent
programmes d’effets vidéo prêts à être appliqués à tout
type d’image. Ces effets couvrent un large éventail allant
des effets de base comme le fondu, les effets de volet, la
correction colorimétrique, l’arrêt sur image, le Flip
gauche/droite, l’inversion haut/bas, la rotation et le
zoom/compression, aux effets sophistiqués comme le
Split-screen, l’inversion des composants d’image, le
Sandstorm, la composition monochrome, le Delay, le
Strobe, l’Emboss et même la compression durant le
Spinning ! Vous pouvez utiliser les boutons pour
sélectionner facilement les programmes d’effets, et
enregistrer huit de vos programmes favoris sous les
touches de mémoire de programme.
Un format compact pour toutes les configurations
Avec son format compact et sa conception hautement
fonctionnelle, le KAOSS PAD Entrancer occupe un
espace minimal et trouvera sa place dans n’importe
quelle installation ou studio.
Comment lire ce manuel
Indique une précaution à prendre ou un
avertissement.
Cent programmes d’effets audio pour le mixage DJ et le
traitement du son
Le KAOSS PAD Entrancer offre cent effets audio qui
incluent des filtres, des effets de type spatial comme le
Delay et le Reverb, et des effets de modulation comme
le Flanger, le Phaser et le Pan. De nombreux sons
analogiques synthétiques et sons ambiants sont aussi
intégrés, faisant du KAOSS PAD Entrancer un outil
idéal non seulement pour le VJ mais aussi pour le
travail de DJ/remix/production musicale.
Indique un conseil pratique.
☞p.?? Indique une page de référence.
Indique des informations concernant les effets vidéo.
Indique des informations concernant les effets audio.
Une remarque à propos de l’utilisation de cet
appareil vidéo
Fonctionnalité BPM avec modes de détection de BPM variés
Vingt effets BPM peuvent être synchronisés avec le
BPM pour contrôler la durée du Delay ou la vitesse
d’osc. sub. des effets Pan, Phaser ou Planger. Vous
pouvez régler le BPM manuellement, utiliser Auto
BPM pour détecter automatiquement le tempo d’une
source audio, utiliser la fonction Tap Tempo pour
régler le BPM en tapant sur la touche Tap, ou détecter
le BPM à partir des messages MIDI Clock.
Certaines personnes stimulées par une lumière intense
ou des images changeant rapidement peuvent présenter
des symptômes comme des spasmes temporaires ou une
perte de conscience. Si vous ressentez un de ces
symptômes, arrêtez immédiatement d’utiliser ce
dispositif et consultez un médecin.
En particulier lorsque vous utilisez ce dispositif
dans un lieu public ou tout autre endroit où se
trouvent réunis un grand nombre de personnes,
vous devez prendre en considération les personnes
autres que l’utilisateur de l’appareil et éviter de
créer ou présenter des successions d’images qui
pourraient produire ce type de stimulation intense.
Korg Corporation rejette toute responsabilité pour
tout problème de santé ou dommage personnel ou
matériel quel qu’il soit dont pourraient être victimes
l’utilisateur ou les observateurs, suite à l’utilisation
de ce dispositif en violation du présent avertissement.
Dix types d’effets de sampling/reproduction vous
permettent d’échantillonner clips vidéo, images fixes et sons
Vous pouvez directement échantillonner et reproduire
l’image de sortie ou une phrase entrante (un clip vidéo
de six secondes, plus une image fixe et une phrase de
six secondes pour chacune des deux touches
d’échantillonnage).
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nomenclature et fonctions
Panneau supérieur
3 2
1
5
6
7
4
8
10
9
13
14
11
15
12
1. Commutateur [CONTROL SELECT]
2. Indicateur [PEAK]
10. Manette [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]
11. Touche [HOLD]
3. Bouton [LINE INPUT VOLUME]
4. Bouton [FX BALANCE]
5. Écran [PROGRAM/BPM]
6. Bouton [PROGRAM/BPM]
7. Touches [PROGRAM MEMORY 1~8]
8. Touche [TAP/BPM]
12. Touche [FUNCTION]
13. Touches [SAMPLE 1], [SAMPLE 2]
14. Touche [REC/STOP]
15. Indicateur [VIDEO 2]
9. Pavé tactile
Entretien du pavé tactile
N’appliquez jamais de force excessive sur le pavé
tactile et ne posez pas d’objet lourd à sa surface. Une
utilisation brutale peut provoquer des fissures ou
briser le pavé tactile. Si vous frottez ou grattez la
surface du pavé tactile avec un objet pointu, elle sera
rayée ; utilisez seulement le pavé tactile avec vos
doigts. Pour nettoyer le pavé tactile, essuyez-le
délicatement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de solvants organiques comme du diluant, car
l’appareil pourrait alors être déformé.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau avant
1
2
3
4
5
1. Sortie [PHONES]
4. Entrée S-vidéo [INPUT 2]
5. Entrée vidéo [INPUT 2]
2. Bouton [PHONES VOLUME]
3. Commutateur [VIDEO SELECT]
Panneau arrière
4
5
8
1
2
3
6 7
9
10
1. Commutateur de mise sous/hors tension
2. Prise d’alimentation
6. Sortie S-vidéo [OUTPUT]
7. Sortie vidéo [OUTPUT]
8. Sorties audio [OUTPUT]
9. Entrée vidéo [INPUT]
10. Entrées audio [INPUT]
3. Prises [MIDI IN], [MIDI OUT]
4. Commutateur [CONNECTION]
5. Commutateur [NTSC/PAL]
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements
Vidéo
Lecteur DVD
VIDEO MONITOR
INPUT VIDEO
OUTPUT VIDEO
DC7V
AC
AC ADAPTER
INPUT 2 VIDEO
Caméra vidéo
A propos des signaux vidéo
Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera pas si
un signal vidéo anti-piratage est reçu.
Le KAOSS PAD Entrancer peut être utilisé dans le
format vidéo NTSC ou PAL au choix. Réglez le
commutateur [NTSC/PAL] sur le format approprié
correspondant aux appareils vidéo que vous utiliserez.
Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera pas
correctement si le format de signal vidéo incorrect est
sélectionné. Le KAOSS PAD Entrancer ne fonctionnera
pas correctement avec des signaux non-entrelacés.
Des rayures peuvent apparaître dans l’image en
fonction des performances et des caractéristiques de
l’appareil raccordé à l’entrée S-vidéo.
Vous devez mettre l’appareil hors tension avant de
changer le réglage du commutateur [NTSC/PAL].
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Voici un exemple de raccordements pour appliquer les
effets au signal audio entrant des appareils branchés
sur les entrées du KAOSS PAD, et transmettre le son
traité vers les sorties.
STEREO AUX RETURNS
1
AUX SEND
T
APE
T
APE
MAIN OUTS
MIC1
MIC2
MIC3
MIC4
MIC5
MIC6
1
2
INPUT
OUTPUT
L
CD PLAYER
L
MICRO SERIES 1402-VLZ
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER
2
R
R
LEFT(1/MONO)
RIGHT
MONO
ALL BAL/UNBAL
MONO
BAL/UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
MONO
L
MONO
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
10
10
1
0
1
1
10
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
LINE IN 7-8
LINE IN 9-10
LINE IN 11-12
LINE IN 13-14
U
U
U
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
U
AUX
AUX
AUX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
1
N
ORMALLED
U
U
U
AUX 1 MASTER
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE
OS
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
HI
12kHz
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN
MIX
+
2
8
CLIP
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
+
7
ALT
3-4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID
2.5 Hz
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12
0
TAPE
-2
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
LOW
0Hz
LINE OUT
8
-4
-7
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
ASSIGN
TO MAIN MIX
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO
0
d
B
0
d
B
u
MODE
1
2
3
4
5
6
7–8
MUTE
9–10
MUTE
11–12
MUTE
13–14
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL
RO
O
M
/
PHONES
MAIN MIX
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
dB
dB
10
10
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
INPUT L/R
OUTPUT L/R
DC7V
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
MIXER, DJ MIXER
TURNTABLE
AC
DJ MIXER
TURNTABLE
AC ADAPTER
Raccordements d’un mixer DJ
Raccordez la prise de sortie d’effet de votre mixer DJ,
etc., à l’entrée audio [INPUT] du KAOSS PAD
Entrancer, et raccordez les sorties audio [OUTPUT] du
KAOSS PAD Entrancer aux prises de retour d’effet de
votre mixer. Vous pourrez ainsi utiliser le KAOSS PAD
Entrancer comme un processeur d’effets externe.
Lorsque le KAOSS PAD Entrancer est raccordé aux
prises de sortie/retour d’effet de votre mixer
Si le commutateur [CONNECTION] du KAOSS PAD
Entrancer est réglé sur FX LOOP, le signal des sorties
audio [OUTPUT] du KAOSS PAD Entrancer ne
contiendra pas le son entrant ; seul l’effet sonore sera
fourni.
DIRECT
FX LOOP
CONNECTION
LINE OUT
Pour régler la profondeur et le volume de l’effet,
utilisez le bouton [FX BALANCE] du KAOSS PAD
Entrancer et les commandes de votre mixer.
RETURN
SEND
OUTPUT L/R
INPUT L/R
TURNTABLE
DJ MIXER
TURNTABLE
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Utilisez le bouton [FX BALANCE] pour
régler la profondeur de l’effet.
Fonctionnement
Tournez ce bouton vers la gauche pour
limiter l’effet ; tournez-le vers la droite pour
renforcer l’effet.
Le résultat dépendra de l’effet sélectionné.
1. Mise sous tension
Si ce bouton est tourné complètement à
gauche, aucun effet ne sera appliqué au son ;
Si le bouton est tourné complètement à
droite, l’effet maximum sera appliqué.
Si vous souhaitez utiliser le bouton [FX
BALANCE] pour régler la profondeur de
l’effet, réglez le commutateur
1. Raccordez votre matériel comme décrit dans
les exemples de raccordement et branchez
l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
2. Appuyez sur le commutateur [STANDBY]
pour mettre l’appareil sous tension. L’écran
[PROGRAM/BPM] s’allumera.
Une image apparaîtra sur le moniteur TV
raccordé.
[CONNECTION] sur DIRECT.
A propos de l’écran [PROGRAM/BPM]
Cet écran affiche le numéro du programme
actuellement sélectionné, le BPM spécifié, et les
coordonnées du point du pavé tactile touché.
Lorsque vous touchez le pavé tactile : Les
coordonnées du point touché (1.1~9.9; 5.5
représente le centre) sont affichées.
Pour mettre l’appareil hors tension
Appuyez de nouveau sur le commutateur
[STANDBY].
2. Vérification de l’entrée
vidéo
1. Produisez un signal vidéo avec un appareil
raccordé.
Position verticale (1~9)
Position horizontale (1~9)
2. Utilisez le commutateur [VIDEO SELECT]
pour sélectionner l’entrée recevant le signal
vidéo que vous souhaitez traiter.
1 : L’effet sera appliqué à l’entrée vidéo 1.
2 : L’effet sera appliqué à l’entrée vidéo 2 (ou
S-vidéo 2). L’indicateur [VIDEO 2]
s’allumera.
Quand vous changez de programme: L’écran
affiche le numéro de programme (00~99).
Dans le mode Combination, (--) peut être
affiché pour certains réglages lorsque vous
utilisez les touches de mémoire de
programme pour rappeler un programme.
Quand vous réglez le BPM: Lorsque vous
utilisez la touche [TAP/BPM] pour régler le
BPM, l’écran affiche la valeur du BPM. En
mode Auto BPM, trois points s’allument.
En mode Pattern Select: L’écran affiche le
numéro du motif actuellement sélectionné.
En mode MIDI Edit: L’écran affiche des
informations comme le canal MIDI ou le
numéro de contrôleur.
Si aucun signal n’est fourni à l’entrée vidéo 2,
l’indicateur [VIDEO 2] clignotera.
L’entrée S-vidéo 2 prend la priorité sur
l’entrée vidéo 2.
3. Réglage du volume
1. Sortie audio d’un appareil raccordé.
2. Réglez le niveau de l’entrée audio.
Utilisez le bouton [LINE INPUT VOLUME]
pour régler le niveau du signal entrant de
telle sorte que l’indicateur de crête ne
s’allume pas en rouge.
5. Utilisation du pavé tactile
1. Effleurez le pavé tactile ou tapotez légèrement
dessus pour contrôler l’effet (son).
Pour l’écoute au casque
Utilisez le bouton [PHONES VOLUME] pour
régler le volume.
Appliquez la feuille de protection fournie
pour le protéger.
2. Si vous appuyez sur la touche [HOLD],
l’effet (son) fourni dans la position précédant
immédiatement le retrait de votre doigt du
pavé tactile sera maintenu.
4. Sélection d’un programme
1. Utilisez le commutateur [CONTROL
SELECT] pour sélectionner le signal (vidéo,
audio) que vous souhaitez traiter avec l’effet.
Utilisez la position gauche pour appliquer les
effets au signal audio, ou la position droite
pour appliquer les effets au signal vidéo. Si
vous sélectionnez COMBI (position
6. Fonction Mute/Freeze
En déplaçant la manette [PAD MOTION/
MUTE/FREEZE] vers la position MUTE /
FREEZE (vers vous) vous pourrez effectuer
les opérations suivantes.
centrale), les effets seront appliqués en même
temps aux signaux audio et vidéo.
Reportez-vous à “Création d’un programme
COMBI”.
L’image vidéo actuelle sera gelée.
Le signal entrant, le son échantillonné, ou le
son synth/drum sera coupé. Cela vous
permettra de fournir seulement le son traité
par un effet (p. ex., Delay ou Reverb).
2. L’écran [PROGRAM/BPM] indique le numéro
du programme actuellement sélectionné .
Utilisez le bouton [PROGRAM/BPM] pour
sélectionner un programme (00~99).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Transformer
En utilisant la manette [PAD MOTION /
Qu’est-ce que le BPM ?
Le BPM (Beats Per Minute) indique le tempo
d’un morceau en termes de nombre de notes
de battement (croches) par minute. Un BPM
plus élevé correspond à un tempo plus rapide.
MUTE/FREEZE] Pour activer/désactiver
rapidement MUTE, vous pouvez créer un
rythme à partir d’un son entrant sustain ;
c’est ce qu’on appelle la technique “transformer”
qui est souvent utilisée par les DJ.
Pour régler le BPM
Si vous connaissez déjà la valeur du BPM,
appuyez sur la touche [TAP/BPM] et utilisez
le bouton [PROGRAM/BPM] pour spécifier
la valeur. Si vous ne réglez pas la valeur du
BPM dans les cinq secondes, le
7. Pad Motion
Vous pouvez capturer une série de mouvements des
doigts sur le pavé tactile, et reproduire ces
fonctionnement normal reprendra. Vous
pouvez aussi appuyer sur la touche
[FUNCTION] pour revenir en mode de
fonctionnement normal.
mouvements en déplaçant la manette [PAD MOTION
/ MUTE/FREEZE] vers PAD MOTION.
Les opérations d’activation/désactivation de la touche
[HOLD] ne sont pas enregistrées avec la fonction
Pad Motion. Si vous activez [HOLD] et reproduisez
un mouvement de Pad Motion, l’effet sera arrêté au
point où la reproduction des mouvements sur le pavé
tactile (Pad Motion) a été arrêtée.
La plage de réglages du BPM est 40~300.
Fonction Tap Tempo
Si vous ne connaissez pas le BPM, réglez le
tempo en appuyant deux fois ou plus sur la
touche [TAP/BPM] au rythme du morceau ; le
BPM sera affiché dans l’écran [PROGRAM/
BPM].
Enregistrement
Quand vous déplacez la manette [PAD
MOTION / MUTE/FREEZE] vers PAD
MOTION et touchez le pavé tactile,
l’enregistrement commence.
Fonction Auto BPM
Chaque fois que vous soulevez le doigt du
pavé tactile, ce mouvement est enregistré
comme une opération. Par conséquent, vous
pouvez enregistrer des opérations comme le
“tapping” (un tapotement répété sur le pavé
tactile). L’enregistrement s’arrêtera quand
vous ramènerez la manette [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] sur sa position d’origine
ou quand le temps maximal d’enregistrement
(environ six secondes) aura été atteint.
Si vous appuyez sur la touche [TAP/BPM] et la
maintenez enfoncée pendant plusieurs
secondes, trois points apparaîtront dans l’écran
[PROGRAM/BPM], et le BPM du signal audio
entrant sera détecté automatiquement.
Si le BPM ne peut pas être détecté, l’affichage
de l’écran [PROGRAM/BPM] clignotera.
Appuyez de nouveau sur la touche [TAP/
BPM] pour quitter le mode de détection
automatique.
La plage de BPM détectable est 80~160.
Reproduction
Après l’enregistrement, déplacez la manette
[PAD MOTION / MUTE/FREEZE] vers PAD
MOTION pour reproduire le mouvement
enregistré.
Aussi longtemps que la manette [PAD MOTION
/ MUTE/FREEZE] se trouve dans la position
PAD MOTION, le mouvement enregistré sera
reproduit continuellement en boucle.
Néanmoins, si vous touchez le pavé tactile
pendant la reproduction, l’enregistrement
commencera.
Fonction MIDI Sync
Vous pouvez régler le BPM sur les messages
MIDI Clock d’un appareil MIDI externe.
Raccordez la prise [MIDI OUT] de l’appareil
MIDI externe (p. ex., un séquenceur) qui
envoie les messages MIDI Clock à la prise
[MIDI IN] du KAOSS PAD Entrancer.
Afin que le KAOSS PAD Entrancer puisse se
synchroniser avec les données de séquence, il
vous faudra insérer un message “Touch Pad
On” au début de chaque mesure de vos
données de séquence, ou toucher le pavé
tactile du KAOSS PAD Entrancer au début de
la phrase pour lancer le motif de phrase.
Si vous souhaitez que le KAOSS PAD
Entrancer reçoive les messages MIDI Clock et
Touch Pad On, passez en mode MIDI Edit
(☞ p.11) et effectuez les réglages de
Si vous changez de programme, le
mouvement du pavé tactile qui avait été
enregistré dans le programme sélectionné
sera rappelé.
Effacement
Pour effacer le mouvement enregistré, réglez
la manette [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]
sur la position PAD MOTION tout en
maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée.
“Réglages de transmission/réception des
messages MIDI” (☞ p.12) de telle sorte que
ces messages soient reçus.
Cette fonction ne synchronise pas les
programmes de motifs rythmiques du KAOSS
PAD Entrancer avec les données de séquence.
8. Réglage du BPM
Si vous avez réglé le BPM, vous pourrez sélectionner
un programme d’effets à partir du groupe “BPM FX”
ou “BPM PTN” et appliquer un effet qui sera
synchronisé avec le BPM. Pour les détails sur les
paramètres des effets concernés, reportez-vous à la
liste Programmes d’effets (☞ feuille séparée).
Si le KAOSS PAD Entrancer est synchronisé
avec les signaux d’horloge reçus d’un appareil
MIDI externe, les fonctions Touch Tempo et
Auto BPM ne seront pas disponibles.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour enregistrer un COMBI
9. Enregistrement des réglages
sous les touches
1. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]
sur [AUDIO] et sélectionnez un programme.
2. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]
sur [VIDEO] et sélectionnez un programme.
3. Réglez le commutateur [CONTROL SELECT]
sur [COMBI] et tout en maintenant la touche
[FUNCTION] enfoncée, appuyez sur la
touche [PROGRAM MEMORY] souhaitée
pendant environ deux secondes pour
enregistrer les réglages.
[PROGRAM MEMORY]
Vous pouvez enregistrer vos réglages favoris sous les
touches [PROGRAM MEMORY 1~8] et rappeler
instantanément ces réglages quand vous le souhaitez.
Réglages pouvant être enregistrés
• Programme d’effets
• Statut activé/désactivé de la touche [HOLD] et
position (coordonnées)
• Réglage du bouton [FX BALANCE]
• Pour le groupe “BPM FX”, la valeur de BPM
spécifiée
• Pour le groupe “SAMPLE/PLAY”, les touches
[SAMPLE 1] et [SAMPLE 2] utilisées
• Mouvements du pavé tactile
11. Échantillonnage et reproduction
d’une image fixe
En déplaçant la manette [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] sur MUTE/FREEZE, vous pouvez geler le
signal vidéo produit, enregistrer l’image fixe sous la
touche [SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2], puis utiliser le
pavé tactile pour contrôler l’image fixe (en
l’agrandissant ou en l’inversant par exemple).
Vous pouvez enregistrer une image fixe sous chacune
des deux touches.
Les programmes d’effets audio 60 et 90~99 ne
conservent pas le statut de la touche [HOLD].
Enregistrement
Les images échantillonnées sont perdues lorsque
vous mettez l’appareil hors tension. Il n’est pas
possible de sauvegarder les images échantillonnées.
1. Utilisez le bouton [PROGRAM/BPM] pour
sélectionner le programme d’effets que vous
souhaitez assigner à une touche.
Si vous souhaitez enregistrer le statut de la
touche [HOLD], sélectionnez le programme,
puis activez la touche [HOLD] et touchez le
pavé tactile pour spécifier la position.
Effectuez aussi tous les autres réglages que
vous souhaitez conserver.
Échantillonnage
1. Réglez la manette [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE] sur MUTE/FREEZE.
L’image du moniteur sera gelée.
2. Appuyez sur une des touches [SAMPLE 1]
ou [SAMPLE 2] au choix.
2. Tout en maintenant la touche [FUNCTION]
enfoncée, appuyez sur la touche [PROGRAM
MEMORY 1~8] sous laquelle vous souhaitez
effectuer l’enregistrement pendant environ
deux secondes. Les réglages seront
enregistrés.
L’image fixe affichée par le moniteur sera
enregistrée sous la touche sur laquelle vous
avez appuyé.
Reproduction
1. Si vous appuyez sur la touche [SAMPLE 1]
ou [SAMPLE 2], l’image fixe échantillonnée
sera sélectionnée comme source.
Vous pouvez utiliser le pavé tactile tout en
reproduisant l’image fixe pour appliquer un
effet à cette image.
Quand les réglages ont été enregistrés,
l’affichage de l’écran [PROGRAM/BPM]
s’arrête de clignoter.
Si vous maintenez la manette [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE] sur la position PAD
MOTION pendant l’enregistrement des
réglages, les mouvements du pavé tactile ne
seront pas enregistrés.
Appuyez de nouveau sur la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] pour annuler la
reproduction de l’image fixe.
Certains effets pourront ne pas produire de
résultat.
Rappel
1. Appuyez sur une des touches [PROGRAM
MEMORY 1~8] pour rappeler le programme
et les réglages enregistrés sous cette touche.
Si vous maintenez la manette [PAD
MOTION/ MUTE/FREEZE] sur la position
PAD MOTION pendant l’enregistrement des
réglages, les mouvements du pavé tactile ne
seront pas rappelés.
Si vous avez sélectionné un programme en
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous ne
pourrez pas reproduire l’image fixe, sauf
pendant l’enregistrement.
12. Échantillonnage et reproduction
d’un clip vidéo
10. Création d’un programme
COMBI
Vous pouvez échantillonner un clip vidéo et le
reproduire tout en utilisant un programme d’effets et
le pavé tactile pour le contrôler (en l’agrandissant ou
en l’inversant par exemple).
A propos de COMBI
En réglant le commutateur [CONTROL SELECT] sur
[COMBI] et en utilisant le pavé tactile, vous pouvez
contrôler simultanément les effets vidéo et les effets audio.
Si vous avez sélectionné un programme du groupe
SAMPLE/PLAY, vous pourrez utiliser le pavé tactile
pour contrôler la vitesse de reproduction de la vidéo,
ou même inverser son sens de reproduction.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] reproduira la phrase
enregistrée sous chaque touche. Vous pouvez
enregistrer environ six secondes de son
monophonique sous chaque touche.
La vidéo échantillonnée est perdue quand vous
mettez l’appareil hors tension. Il n’est pas possible de
sauvegarder une vidéo échantillonnée.
Échantillonnage
La phrase enregistrée est perdue lorsque vous mettez
l’appareil hors tension. Il n’est pas possible de
sauvegarder la phrase enregistrée.
1. Sélectionnez un des programmes 94-99 du
groupe “SAMPLE/PLAY”.
2. Quand vous appuyez sur la touche [REC/
STOP], elle s’allume et l’enregistrement
commence. L’enregistrement s’arrêtera
lorsque vous appuierez de nouveau sur la
touche ou lorsque la mémoire sera saturée.
Si vous sélectionnez un motif d’effet de clip
(40~59) en mode d’affichage de motif, vous
pourrez enregistrer un motif. Activez la
touche [SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] pour
enregistrer l’image fixe que vous souhaitez
échantillonner.
Enregistrement
1. Appuyez sur la touche [REC/STOP]. La LED
de la touche [REC/STOP] clignotera et
l’appareil passera en mode d’attente
d’enregistrement.
2. Appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser pour
l’enregistrement. Vous n’entendrez pas à ce
moment le son reproduit.
3. Appuyez sur la touche [REC/STOP]. La LED de
la touche [REC/STOP] s’allumera et
l’enregistrement commencera.
Reproduction
La méthode de reproduction dépend du programme
d’effets sélectionné.
L’enregistrement s’arrêtera si vous appuyez
de nouveau sur la touche [REC/STOP].
L’enregistrement s’arrêtera automatiquement
si la durée d’enregistrement maximale est
dépassée.
Si vous sélectionnez un programme en
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous
pourrez utiliser le pavé tactile pendant
l’enregistrement et le son produit par l’effet
sera enregistré.
Pour un programme du groupe “SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme dans le groupe
“SAMPLE/PLAY”
2. Quand vous touchez le pavé tactile, le clip
vidéo est reproduit en fonction de la position
de votre doigt sur le pavé tactile.
Pour un programme en dehors du groupe
“SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme en dehors du
groupe “SAMPLE/PLAY”.
Enregistrement automatique (AUTO REC)
Vous pouvez lancer automatiquement
l’enregistrement quand le son est reçu via les
entrées audio [INPUT].
1. A l’étape 2 du processus d’enregistrement,
maintenez la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser
enfoncée et appuyez sur la touche [REC/
STOP]. Les LED des touches [REC/STOP] et
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] clignoteront
simultanément, et l’appareil passera en mode
d’attente d’enregistrement.
2. Les touches [SAMPLE 1] et [SAMPLE 2]
étant désactivées, touchez le pavé tactile en
maintenant la touche [REC/STOP] enfoncée
et le clip vidéo échantillonné sera reproduit à
vitesse normale. Si vous appuyez sur la
touche [HOLD] en maintenant la touche
[REC/STOP] enfoncée, cette dernière restera
enclenchée, vous permettant ainsi de
reproduire le clip vidéo en touchant
simplement le pavé tactile. La touche [REC/
STOP] sera libérée si vous appuyez de
nouveau dessus.
2. Quand un signal audio est reçu,
l’enregistrement commence automatiquement.
L’enregistrement s’arrêtera si vous appuyez de
nouveau sur la touche [REC/STOP].
Si la manette est réglée sur “COMBI” et que
vous avez sélectionné un programme du
groupe “SAMPLE/PLAY” comme effet
vidéo, vous pourrez enregistrer
Quand vous maintenez la touche [REC/
STOP] enfoncée et appuyez sur la touche
[HOLD], la reproduction est bloquée. Quand
vous appuyez de nouveau sur la touche
[REC/STOP], le blocage est annulé.
L’affichage du motif sera annulé si vous
reproduisez un échantillon vidéo pendant
l’affichage d’un motif.
simultanément la vidéo et le son.
Reproduction
La méthode de reproduction dépend du programme
d’effets sélectionné.
Vous ne pouvez pas afficher un motif pendant
la reproduction d’un échantillon.
Pour un programme du groupe “SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme dans le groupe
“SAMPLE/PLAY” (90~99).
2. Appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] que vous souhaitez utiliser pour
la reproduction. Vous n’entendrez pas à ce
moment le son reproduit.
3. Quand vous touchez le pavé tactile, la
reproduction s’effectue en fonction de la
position de votre doigt sur le pavé tactile.
La façon dont la phrase sera reproduite
dépendra du programme. (☞feuille séparée
“Liste des programmes d’effets”)
13. Échantillonnage et
reproduction d’une phrase
Si vous avez enregistré une phrase du son entrant sous
les touches [SAMPLE 1] et [SAMPLE 2], vous pourrez
sélectionner un programme du groupe “SAMPLE/
PLAY” (90~99) et utiliser le pavé tactile pour contrôler la
vitesse de reproduction ou la reproduction en sens inverse.
Si vous avez sélectionné un programme en dehors du
groupe “SAMPLE/PLAY”, une pression sur la touche
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilisez le bouton [FX BALANCE] pour
régler le volume de reproduction.
Pour annuler l’affichage
Pour annuler l’affichage, appuyez de
nouveau sur la touche [PROGRAM
MEMORY 1~8] sélectionnée.
L’affichage sera aussi annulé si vous changez
de programme pendant le fonctionnement
normal.
Si le bouton [FX BALANCE] est dans la
position centrale, le son reproduit et le son
entrant seront fournis dans un rapport 1:1.
Avec le bouton à sa position extrême, seul le
son échantillonné sera reproduit; le son
entrant sera inaudible.
L’affichage ne sera pas annulé si vous
tournez le bouton de sélection de programme
en maintenant la touche [FUNCTION]
enfoncée pour changer de programme.
Pour un programme en dehors du groupe
“SAMPLE/PLAY”
1. Sélectionnez un programme en dehors du
groupe “SAMPLE/PLAY”.
2. Si vous appuyez sur la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2], la phrase enregistrée sera
reproduite à la vitesse normale. Si vous
maintenez la touche enfoncée, la reproduction
se fera en boucle.
Les motifs de clips d’effets (40~59) apparaîtront
si vous utilisez le pavé tactile.
Changement de motif
En mode Pattern Display, vous pouvez
tourner le bouton [PROGRAM/BPM] en
maintenant une des touches [PROGRAM
MEMORY 1~8] enfoncée pour changer le
motif assigné à cette touche. Si cette touche
est sélectionnée, vous pourrez simplement
tourner le bouton [PROGRAM/BPM] pour
passer d’un motif à l’autre.
Pour régler le volume, tournez le bouton [FX
BALANCE] en maintenant la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2] enfoncée.
En utilisant le pavé tactile pendant la
reproduction, vous pouvez appliquer les
effets au son reproduit.
Si vous appuyez sur la touche [HOLD] en
maintenant la touche [SAMPLE 1] ou
[SAMPLE 2] enfoncée, la lecture sera bloquée.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche
[SAMPLE 1] ou [SAMPLE 2], le blocage sera
annulé.
Enregistrement des réglages modifiés
En mode Pattern Display, appuyez sur la
touche [REC/STOP] et maintenez-la
enfoncée pendant une seconde ou plus pour
enregistrer les réglages modifiés. Les
réglages du mode MIDI Edit seront
enregistrés en même temps. Si vous mettez
l’appareil hors tension sans avoir enregistré
les modifications, les réglages reviendront à
leur état précédant.
14. Affichage de l’onde de
forme audio ou d’un motif
composite
Pour éviter que l’affichage du motif soit désactivé
quand vous changez de programme
Mettez l’appareil sous tension en maintenant
la touche HOLD enfoncée. (La touche HOLD
s’allumera momentanément.)
Vous pouvez afficher l’onde de forme du signal audio
entrant ou du signal audio sortant. De plus, les motifs
intégrés au KAOSS PAD Entrancer peuvent être utilisés
au lieu de l’entrée vidéo comme matériau pour les
modifications.
Pour annuler
Mettez l’appareil hors tension, puis de
nouveau sous tension de la façon habituelle.
Mode Pattern Display
En maintenant la touche [FONCTION]
enfoncée, appuyez sur la touche [SAMPLE 1]
pour entrer en mode Pattern Display ;
l’affichage de l’écran [PROGRAM/BPM]
clignotera pour indiquer le mode d’affichage
du motif ou le numéro du motif sélectionné
Si vous affichez un motif pendant la
reproduction d’un échantillon video, la
reproduction s’arrêtera. Si vous reproduisez
de nouveau l’échantillon, le mode d’affichage
de motif sera annulé et l’échantillon sera
reproduit.
Types de motifs
00~39 : Motifs superposés
Cette fonction permet de superposer un
motif (comme l’onde de forme du signal
entrant, ou des informations sur des
positions de pavé tactile) à l’image.
Vous ne pouvez pas appliquer un effet au
motif superposé ni échantillonner ce dernier.
40~59 : Motifs de clips d’effets
Cette fonction permet d’afficher des motifs
de couleur ou des données d’image. Vous
pouvez les utiliser comme matériaux pour
les effets.
Pour quitter le mode Pattern Display
Pour revenir en mode de fonctionnement
normal, touchez le pavé tactile ou appuyez
sur la touche [FUNCTION], ou bien encore
laissez le KAOSS PAD Entrancer inactif
pendant dix secondes.
Si vous avez sélectionné un programme en
dehors du groupe “SAMPLE/PLAY”, vous
ne pourrez pas afficher ces motifs, sauf
pendant l’enregistrement.
Affichage d’un motif
En mode Pattern Display, appuyez sur une
des touches [PROGRAM MEMORY 1~8] pour
rappeler le motif présélectionné pour cette
touche.
Vous pouvez appuyer sur la touche
[SAMPLE 1] pour activer/désactiver le
dernier motif sélectionné.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de MIDI
Fonctions MIDI
Vous pouvez non seulement utiliser le KAOSS PAD
Entrancer comme processeur d’effets, mais aussi
comme contrôleur en temps réel pouvant
Qu’est-ce que MIDI ?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est une
norme internationale pour l’échange d’une large
gamme de données entre des instruments de musique
électroniques, des processeurs d’effet, des
séquenceurs, entre autres, et des ordinateurs.
transmettre des messages MIDI de contrôle à un
synthétiseur ou à un autre appareil MIDI externe.
Si le KAOSS PAD Entrancer est raccordé à un
séquenceur MIDI, les messages MIDI transmis lorsque
vous utilisez le pavé tactile pourront être enregistrés
sur le séquenceur MIDI, puis rappelés pour reproduire
toutes les opérations de votre pavé tactile.
Raccordements MIDI
A propos de la table d’implémentation MIDI
Utilisez des câbles MIDI disponibles dans le commerce
pour envoyer ou recevoir des messages MIDI.
Raccordez les prises MIDI du KAOSS PAD Entrancer
aux prises MIDI de l’appareil MIDI externe vers
lequel/duquel vous souhaitez envoyer/recevoir les
données.
Le mode d’emploi de chaque appareil MIDI contient
une “Table d’implémentation MIDI”. Cette table vous
indique quels types de signaux MIDI cet appareil est
capable de transmettre et de recevoir. Quand vous
utilisez deux appareils MIDI ensemble, comparez leurs
tables d’implémentation respectives pour vérifier
qu’ils peuvent communiquer l’un avec l’autre.
* Des spécifications MIDI détaillées sont décrites dans
l’implémentation MIDI.
Prise MIDI IN: Reçoit les messages MIDI d’un autre
appareil MIDI. Raccordez-la à la prise MIDI OUT de
l’appareil externe.
Prise MIDI OUT: Transmet les messages du KAOSS
PAD Entrancer. Raccordez-la à la prise MIDI IN de
l’appareil externe.
Mode MIDI Edit
Sur le KAOSS PAD Entrancer, utilisez le mode MIDI
Edit pour accéder aux réglages relatifs à MIDI.
En maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée,
appuyez sur la touche [SAMPLE 2] pour entrer dans le
mode MIDI Edit. Le canal MIDI clignotera dans l’écran
[PROGRAM/BPM].
Exemple de raccordements
Dans l’exemple suivant, le KAOSS PAD Entrancer est
raccordé à autre appareil MIDI de telle façon qu’il
reproduise le son en même temps que les données de
séquence.
Réglage du canal MIDI
En mode MIDI Edit, l’écran [PROGRAM/BPM]
indique le canal MIDI. Vous pouvez alors utiliser le
bouton [PROGRAM /BPM] bouton pour changer le
canal MIDI.
OUTPUT
MIDI OUT
LINE IN
MIDI IN
A propos des canaux MIDI
MIDI utilise seize “canaux” (1~16) pour envoyer
indépendamment des données sur un simple câble à
plusieurs appareils MIDI .
KORG EM-1
Si l’appareil transmetteur est réglé sur le canal “1”
MIDI, les messages MIDI ne seront pas reçus à moins
que l’appareil récepteur ne soit lui aussi réglé sur le
canal “1” MIDI.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enregistrement des réglages modifiés
Réglages de transmission/
réception des messages MIDI
En mode MIDI Edit, appuyez sur la touche [REC/
STOP] et maintenez-la enfoncée pendant une seconde
ou plus ; les réglages de MIDI modifiés seront
enregistrés. Le réglage du mode de sélection de motif
sera enregistré en même temps. Si vous mettez
l’appareil hors tension sans enregistrer les réglages, le
KAOSS PAD Entrancer reviendra aux réglages
précédents.
La transmission et la réception de chaque type de
message MIDI peut être activée/désactivée en
appuyant sur la touche assignée à ce type of message
MIDI. La transmission/réception est activée si la
touche correspondante est allumée, et désactivée si la
touche est éteinte. (Voir le tableau “Signaux transmis
et reçus” ci-dessous)
Pour quitter le mode MIDI Edit
Pour revenir en mode de fonctionnement normal, vous
pouvez au choix toucher le pavé tactile, appuyer sur la
touche [FUNCTION], ou attendre dix secondes sans
effectuer aucune opération.
Certains paramètres sont seulement transmis, et
d’autres seulement reçus.
Changement des numéros de contrôle MIDI
En mode MIDI Edit, vous pouvez tourner le bouton
[PROGRAM/BPM] en maintenant une des touches
[PROGRAM MEMORY 3~8] enfoncée pour changer le
réglage du numéro de contrôleur assigné à cette
touche.
Bien que vous soyez libre d’assigner (dupliquer) un
numéro de contrôleur déjà assigné à cette touche, vous
ne pourrez pas activer simultanément la transmission/
réception d’un même numéro de contrôleur.
A propos des réglages
enregistrés
Le contenu de “PROGRAM MEMORY” et les réglages
du numéro de contrôleur effectués en mode MIDI Edit
peuvent être transmis comme messages exclusifs et
enregistrés sur un appareil MIDI externe.
Pour les détails sur les signaux exclusifs pouvant être
transmis, reportez-vous à l’implémentation MIDI
séparée.
Les signaux MIDI transmis et reçus par le KAOSS
PAD Entrancer peuvent être sélectionnés à
l’intérieur des plages CC#1~CC#31,
CC#64~CC#95, et Pitch Bend.
Signaux transmis et reçus
Avec les réglages d’usine, le KAOSS PAD Entrancer transmettra et recevra les signaux MIDI suivants.
Opération transmise
Axe X du pavé tactile
Axe Y du pavé tactile
Message MIDI transmis
Touche activant/désactivant la transmission
PROGRAM MEMORY 4
PROGRAM MEMORY 1
PROGRAM MEMORY 2
PROGRAM MEMORY 5
PROGRAM MEMORY 3
PROGRAM MEMORY 6
PROGRAM MEMORY 7
PROGRAM MEMORY 8
HOLD
Contrôle de l’effet 1 (CC#12) *1, *2
Profondeur de la modulation 1 (CC#1) Y=5~9
Profondeur de la modulation 2 (CC#2) Y=5~1
Contrôle de l’effet 2 (CC#13) *1, *2
Profondeur de l’effet 3 (CC#93) *1
Profondeur de l’effet 2 (CC#92) *1, *2
Profondeur de l’effet 4 (CC#94) *1, *2
Profondeur de l’effet 5 (CC#95) *1, *2
Changement de programme (0~99) *2
Chaque message du pavé tactile
Axe X+Y du pavé tactile
Pavé tactile activé/désactivé
FX BALANCE
MUTE
Changement de programme
Sortie du mouvement du pavé tactile
SAMPLE 2
Opération reçue
Axe X du pavé tactile
Axe Y du pavé tactile
Pavé tactile activé/désactivé
FX BALANCE
Message MIDI reçu
Touche activant/désactivant la réception
PROGRAM MEMORY 4
PROGRAM MEMORY 5
PROGRAM MEMORY 6
PROGRAM MEMORY 7
PROGRAM MEMORY 8
HOLD
Contrôle de l’effet 1 (CC#12) *1, *2
Contrôle de l’effet 2 (CC#13) *1, *2
Profondeur de l’effet 2 (CC#92) *1, *2
Profondeur de l’effet 4 (CC#94) *1, *2
Profondeur de l’effet 5 (CC#95) *1, *2
Changement de programme (0~99) *2
Timing Clock
MUTE
Changement de programme
BPM
SAMPLE 1
*1: Vous pouvez sélectionner le message MIDI qui sera transmis/reçu dans les plages CC#1~CC#31,
CC#64~CC#95, et Pitch Bend. ( ) Indique le réglage d’usine.
*2: Les réglages d’activation/désactivation et CC# seront les mêmes pour la transmission et la réception.
Les changements de contrôle pour l’axe Y (Y=5~9, Y=5~1) et l’axe X+Y du pavé tactile peuvent être
transmis mais pas reçus. Cela veut dire que lorsque les commandes d’enregistrement changent sur un
séquenceur, vous devez utiliser le mode MIDI Edit pour désactiver [PROGRAM MEMORY 1~3] afin que
des messages MIDI inutiles ne soient pas transmis.
Vous ne pouvez pas dupliquer les réglages des numéros de contrôle déjà assignés.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q7: Est-ce que je peux mixer les deux entrées
vidéo VIDEO 1 et VIDEO 2 ?
A: Le KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer n’a
pas de fonction de mixage d’entrées.
>> Le programme d’effets vidéo s’applique
seulement à l’entrée vidéo sélectionnée, VIDEO
1 ou VIDEO 2.
FAQ
Q1: Un effet vidéo n’est pas appliqué quand je
touche le pavé tactile
A: Vérifiez les points suivants.
1) La manette de contrôle est-elle dans la
position correcte ?
>> L’effet vidéo est appliqué seulement quand la
manette de contrôle est réglée sur le mode
COMBI ou VIDEO.
Vous pouvez néanmoins utiliser le
commutateur de sélection d’entrée pour
obtenir un résultat similaire au mixage d’un
vidéo clip ou d’une image fixe échantillonnés.
2) Essayez de régler le bouton FX BALANCE.
>> Le bouton FX BALANCE règle la vidéo
seulement si la manette de contrôle est réglée
sur VIDEO.
3) Le commutateur PAL/NTSC est-il dans la
position correcte ?
>> Vous devez mettre l’appareil hors tension
avant de changer la position de ce
commutateur.
A propos du mode de démonstration
Pour entrer en mode de démonstration
Réglez la manette de contrôle sur COMBI et
mettez l’appareil sous tension tout en
maintenant la touche FUNCTION enfoncée.
(La touche FUNCTION s’allumera
provisoirement.)
Utilisation du mode de démonstration
Q2: Je n’arrive pas à échantillonner une image
fixe.
Si la manette de contrôle est réglée sur COMBI
et que vous n’effectuez aucune opération
pendant cinq secondes, la démonstration
commencera. (Des mouvements de pavé tactile
seront automatiquement exécutés tandis que le
mode de démonstration parcourra les
A: Pour échantillonner une image fixe, la manette
de contrôle doit être réglée sur le mode VIDEO.
>> Réglez la manette de contrôle sur le mode
VIDEO. Puis, utilisez la manette MUTE/
FREEZE pour geler l’image et appuyez sur la
touche SAMPLE (1 ou 2) pour échantillonner
l’image.
programmes COMBI.) Seul les programmes
COMBI seront reproduits. Les programmes
d’échantillonnage (94~99) seront contournés.
Interruption du mode de démonstration
Le KAOSS PAD Entrancer interrompra la
démonstration si vous effectuez une opération
quelconque, et repassera en mode de
Q3: En mode COMBI, l’effet VIDEO s’applique
seulement aux images fixes.
A: Si une image fixe est reproduite, l’effet vidéo
sera appliqué à l’image fixe.
>> Pour arrêter la reproduction de l’image fixe,
réglez provisoirement la manette de contrôle
sur VIDEO, puis appuyez sur la touche
SAMPLE pour arrêter la reproduction de
l’image fixe.
démonstration si aucune autre opération n’a
été effectuée dans les cinq secondes.
Pour quitter le mode de démonstration
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-
le sous tension de la manière habituelle.
Q4: En mode COMBI, tourner le bouton FX
BALANCE ne change pas l’effet vidéo.
A: En mode COMBI, le bouton FX BALANCE
est fonctionnel seulement pour l’effet audio.
Q5: Je voudrais enregistrer ensemble l’effet vidéo
et la reproduction de l’effet graphique dans
la mémoire.
A: Vous ne pouvez pas enregistrer à la fois un
programme d’effets et la reproduction d’un
motif graphique sous une des touches
PROGRAM MEMORY 1~8.
Q6: Le motif graphique disparaît quand je
modifie l’effet vidéo.
A: La reproduction du motif graphique
s’arrêtera si vous re-sélectionnez le
programme d’effets.
>> Si vous souhaitez afficher de nouveau le
motif, vous devez revenir en mode de motif
graphique.
Si vous souhaitez appliquer un effet vidéo au
motif, commencez par sélectionner l’effet
vidéo souhaité, puis passez en mode de
motif graphique et sélectionnez le motif.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
Nombre de programmes d’effets: 100 (vidéo), 100 (audio), 100 (combinaison)
Entrées:
Prise d’entrée vidéo 1 / Prise RCA (type phono)
Prise d’entrée vidéo 2 / Prise RCA ou S-vidéo (la prise S-vidéo prend la priorité)
(Le commutateur d’entrée vidéo permet de sélectionner l’entrée vidéo 1 ou 2)
Prises d’entrée ligne / Prises RCA stéréo
Sorties:
Prise de sortie vidéo / Prise RCA
Prise de sortie S-vidéo / Prise S-vidéo
Prises de sortie ligne / Prises RCA stéréo
Prise de casque / Jack stéréo 1/4"
Fréquence d’échantillonnage: 44.1 kHz
Conversion A/N et N/A: 20 bit linéaire
MIDI: IN/OUT
Alimentation: CC 7V (adaptateur secteur dédié)
Accessoires inclus: adaptateur secteur, feuille de protection pour le pavé tactile
Dimensions: 240 (W) × 247 (D) × 83 (H) mm
Poids: 2,0 kg
* L’apparence et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das beiliegende Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von
diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch
abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin,
Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-
Fachhändler.
Das CE-Zeichen für die Europäische Gemeinschaft
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der
EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der
EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-Richtlinie (93/68/EWG) und der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/
EWG) der EU arbeiten.
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen an, daß diese Geräte gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG)
und der CE-Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pad Motion-Funktion und Mute/Freeze-Funktion für den
Echtzeitbetrieb
Einführung
Mit der Pad Motion-Funktion können Sie bevorzugte
oder komplexe Bewegungen auf dem Touch-Pad
erfassen und diese sofort wiedergeben, um die Bilder
und den Klang zu steuern. Mit der Mute/Freeze-
Funktion können Sie das aktuell ausgegebene Bild
einfrieren.
Vielen Dank, dass Sie sich für den AV-Effektprozessor
KAOSS PAD Entrancer entschieden haben.
Um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen, lesen
Sie sich das Handbuch sorgfältig durch, und
verwenden Sie das Produkt wie vorgesehen.
Einfache Verbindung mit Videogeräten oder sonstigem
VJ-Zubehör
Hauptfunktionen
Der KAOSS PAD Entrancer bietet die komplette
Bandbreite an Ein- und Ausgängen zur Verbindung
mit Ihrer VJ-Einrichtung oder weiteren Komponenten.
Über MIDI-Anschlüsse kann der KAOSS PAD
Entrancer für externe Keyboards, Sampler, Sequenzer
oder Effektgeräte als Steuergerät für Klang und Effekte
verwendet werden. Durch die Kompatibilität mit
zahlreichen anderen Geräten bietet Ihnen der KAOSS
PAD Entrancer eine nahezu unbegrenzte Anzahl von
Möglichkeiten zur Steuerung von Bildern und Klang.
Über das X-Y-Touch-Pad können Audio- und
Video-Effekte bequem simultan gesteuert werden.
Durch Fingerbewegungen oder Tippbewegungen auf
den Sensorflächen können Sie über das Touch-Pad
gleichzeitig verschiedene Effektparameter in horizontaler
und vertikaler Richtung steuern. Dadurch können
sowohl Bild- als auch Audiosignale in Echtzeit
verarbeitet werden.
Mit 100 verschiedenen Videoprogrammen und
Programmkombinationen eröffnen sich Ihnen bei der
Bildverarbeitung nahezu unbegrenzte Möglichkeiten.
Der KAOSS PAD Entrancer bietet über 100 direkt
verfügbare Video-Effektprogramme zur Verarbeitung
beliebiger Bildtypen. Die Bandbreite umfasst einfache
Effekte wie Ausblenden, Wischen, Farbänderungen,
Einfrieren, Kippen (links/rechts), Invertieren, Drehen
und Vergrößerung/Verkleinerung bis hin zu
Die Lichtvariationen bereichern Ihre Live-Auftritte um
eine weitere Dimension.
Die Farbe des Pads verändert sich je nach der Position
Ihres Fingers auf den Sensorelementen und dem
ausgewählten Effekttyp. Diese Farbvariationen fließen
als zusätzliches dramaturgisches Element in Ihre
Performance ein.
Flexible Verwendung durch kompakte Abmessungen
Durch die kompakte und funktionelle Formgebung
benötigt der KAOSS PAD Entrancer wenig Platz und
kann so flexibel in die verschiedensten Arrangements
integriert werden.
komplexen Effekten wie geteilten Anzeigen,
vertauschte Bildkomponenten, Sandsturm-Effekte,
Monochrom-Bildaufbau, Verzögerungen, Stroboskop-
und Reliefdarstellungen und sogar die Minimierung
bei 360°-Drehungen! Über die Knöpfe können Sie
bequem auf die Effektprogramme zugreifen. Ihre
bevorzugten Effekte (bis zu 8) können Sie mit den
Programmspeichertasten aufrufen.
Hinweise zur Verwendung
des Handbuchs
100 Audio-Effektprogramme für DJ-Mixes und
Klangdesign
Der KAOSS PAD Entrancer verfügt über 100
Klangeffekte, darunter Filter, räumliche Effekte wie
Verzögerungen und Nachhall sowie
Modulationseffekte wie Flanger, Phaser und Pan. Mit
den zahlreichen zusätzlich verfügbaren analogen
Synthesizer- und Umgebungsgeräuschen stellt der
KAOSS PAD Entrancer das ideale Werkzeug nicht nur
für die Videobearbeitung, sondern auch für die DJ/
Remix/Musik-Produktion dar.
Kennzeichnet eine Vorsichtsmaßnahme oder
einen Warnhinweis.
Kennzeichnet nützliche Informationen.
Anm.
☞S.??
Verweist auf eine andere Seite.
Kennzeichnet Angaben, die sich auf Video-
Effekte beziehen.
Kennzeichnet Angaben, die sich auf Audio-
Effekte beziehen.
BPM-Effektfunktion mit verschiedenen Taktzahl-
Erkennungsfunktionen
Hinweise zur Verwendung des Geräts
Zwanzig BPM-Effekte können mit der Taktzahl
synchronisiert werden, um die Verzögerungszeit oder
die LFO-Geschwindigkeit für Pan-, Phaser- oder
Flanger-Effekte zu steuern. Sie können die Taktzahl
manuell einstellen, mit der Auto BPM-Funktion die
Taktzahl einer Audioquelle automatisch ermitteln, mit
der Tap Tempo-Funktion die Taktzahl über die Tap-
Taste steuern oder die Taktzahl aus eingehenden MIDI
Clock-Meldungen abrufen.
Bei einigen Personen können Reize durch intensives
Licht oder rasch wechselnde Bilder Symptome wie
vorübergehende Krämpfen oder
Bewusstseinsverlust hervorrufen. Wenn Sie an sich
derartige Symptome feststellen, unterbrechen Sie
sofort die Arbeit mit dem Gerät und suchen Sie
einen Arzt auf.
Insbesondere bei Verwendung des Geräts auf
öffentlichen Plätzen oder vor großem Publikum ist
auch auf andere Personen zu achten. Sequenzen
von rasch wechselnden Bildern bzw. intensiven
Lichtreizen sind in diesem Fall zu vermeiden.
Korg Corporation schließt jegliche Haftung für
gesundheitliche oder Sachschäden beim Bediener
oder anderen Personen, die aus der Nichtbeachtung
dieses Warnhinweises entstehen, aus.
Mit zehn unterschiedlichen Typen von Sample/
Wiedergabe-Effekten können Sie Ihrer Kreativität beim
Sampling von Videoclips, Standbildern und Audiodaten
freien Lauf lassen.
Sie können das Ausgabebild oder Eingangs-Sätze (ein 6-
Sekunden-Filmsample, ein Standbild und ein 6-Sekunden-
Satz für jede der beiden Sample-Tasten) direkt sampeln.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Teile und Funktionen
Oberseite
3 2
1
5
6
7
4
8
10
9
13
14
11
15
12
1. [CONTROL SELECT]-Schalter (Steuerungsauswahl)
2. [PEAK]-Anzeige (Spitzenanzeige)
3. [LINE INPUT VOLUME]-Knopf
(Line-Eingangslautstärke)
10. [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]-Hebel
(Pad-Bewegung/Stumm/Frieren)
11. [HOLD]-Taste (Halten)
12. [FUNCTION]-Taste
4. [FX BALANCE]-Knopf (FX-Balance)
5. [PROGRAM/BPM]-Display
6. [PROGRAM/BPM]-Knopf
13. [SAMPLE 1]-, [SAMPLE 2]-Taste
14. [REC/STOP]-Taste (Aufnahme/Wiedergabe)
15. [VIDEO 2]-Anzeige
7. Tasten [PROGRAM MEMORY 1~8]
(Programmspeicher)
8. [TAP/BPM]-Taste (Tipp-/Taktzahltaste)
9. Touch-Pad
Umgang mit dem Touch-Pad
Setzen Sie das Touch-Pad keinen starken Belastungen aus
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Andernfalls kann das Touch-Pad beschädigt oder
unbrauchbar werden. Das Touch-Pad darf nur mit dem
Finger bedient werden. Wenn Sie scharfe oder spitze
Gegenstände verwenden, zerkratzen Sie die Oberfläche.
Verwenden Sie zur Reinigung des Touch-Pads ein
trockenes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine
organischen Lösungsmittel wie Terpentin, da dadurch
Verformungen entstehen können.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorderseite
1
2
3
4
5
1. [PHONES]-Ausgang
4. [INPUT 2] S-Video-Eingang
5. [INPUT 2] Video-Eingang
2. [PHONES VOLUME]-Knopf (Kopfhörer-Lautstärke)
3. [VIDEO SELECT]-Schalter (Videoauswahl)
Rückseite
4
5
8
1
2
3
6 7
9
10
1. Netzschalter
6. [OUTPUT] S-Video-Ausgang
7. [OUTPUT] Video-Ausgang
8. [OUTPUT] Audio-Ausgänge
9. [INPUT] Video-Eingang
2. Netzanschluss
3. [MIDI IN]-, [MIDI OUT]-Anschluss
4. [CONNECTION]-Schalter (Verbindung)
5. [NTSC/PAL]-Schalter
10. [INPUT] Audio-Eingänge
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Anschlüsse
Video
DVD-Player
VIDEO MONITOR
INPUT VIDEO
OUTPUT VIDEO
DC7V
AC
AC ADAPTER
INPUT 2 VIDEO
Videokamera
Kopiergeschützte Videosignale können mit dem
KAOSS PAD Entrancer nicht wiedergegeben
werden.
Informationen zu Videosignalen
Der KAOSS PAD Entrancer unterstützt die Video-
Formate NTSC und PAL. Wählen Sie mit dem [NTSC/
PAL]-Schalter das für Ihr Videomaterial geeignete
Format. Wenn Sie nicht das richtige Video-
Je nach der Leistung bzw. den technischen Daten des
mit dem S-Video-Eingang verbundenen Geräts kann
es bei der Bildwiedergabe zu Streifen auf dem
Bildschirm kommen.
Empfangsformat einstellen, arbeite der KAOSS PAD
Entrancer nicht ordnungsgemäß. Der KAOSS PAD
Entrancer unterstützt keine Non-Interlaced-Signale.
„NTSC“ ist das Standardformat in den USA,
Kanada und Japan.
Anm.
Bevor Sie den [NTSC/PAL]-Schalter umstellen,
müssen Sie das Gerät ausschalten.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Das Beispiel zeigt, wie auf die Signale von Audiogeräten,
die mit den Audio-Eingängen des KAOSS PAD
Entrancers verbunden sind, Effekte angewendet werden
und der verarbeitete Ton an die Ausgänge gegeben wird.
STEREO AUX RETURNS
1
AUX SEND
T
APE
T
APE
MAIN OUTS
MIC1
MIC2
MIC3
MIC4
MIC5
MIC6
1
2
INPUT
OUTPUT
L
CD PLAYER
L
MICRO SERIES 1402-VLZ
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER
2
R
R
LEFT(1/MONO)
RIGHT
MONO
ALL BAL/UNBAL
MONO
BAL/UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
MONO
L
MONO
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
10
10
1
0
1
1
10
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
LINE IN 7-8
LINE IN 9-10
LINE IN 11-12
LINE IN 13-14
U
U
U
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
U
AUX
AUX
AUX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
1
N
ORMALLED
U
U
U
AUX 1 MASTER
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE
OS
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
HI
12kHz
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN
MIX
+
2
8
CLIP
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
+
7
ALT
3-4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID
2.5 Hz
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12
0
TAPE
-2
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
LOW
0Hz
LINE OUT
8
-4
-7
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
ASSIGN
TO MAIN MIX
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO
0
d
B
0
d
B
u
MODE
1
2
3
4
5
6
7–8
MUTE
9–10
MUTE
11–12
MUTE
13–14
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL
RO
O
M
/
PHONES
MAIN MIX
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
dB
dB
10
10
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
INPUT L/R
OUTPUT L/R
DC7V
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
MIXER, DJ MIXER
TURNTABLE
AC
DJ MIXER
TURNTABLE
AC ADAPTER
DJ-Mischpult-Anschlüsse
Verbinden Sie den Effektausgang Ihres DJ-Mischpults
oder entsprechenden Geräts mit dem Audio-Eingang
des KAOSS PAD Entrancers [INPUT], und schließen
Sie wiederum die Audio-Ausgänge des KAOSS PAD
Entrancers [OUTPUT] an die Effekt-Eingänge des
Mischpults bzw. entsprechenden Geräts an. In dieser
Konfiguration können Sie den KAOSS PAD Entrancer
als externen Effektprozessor einsetzen.
Verbinden des KAOSS PAD Entrancer mit den Effekt-Ein-
/Ausgängen des Mischpults
DIRECT
Wenn Sie den [CONNECTION]-Schalter des KAOSS
PAD Entrancers auf FX LOOP setzen, wird über die
[OUTPUT]-Audio-Ausgänge des Geräts nicht das
Signal ausgegeben, dass der KAOSS PAD Entrancer
empfängt, sondern ausschließlich der Effektton.
Um die Klangtiefe und die Lautstärke anzupassen,
verwenden Sie den [FX BALANCE]-Knopf des KAOSS
PAD Entrancers sowie die Steuerungen Ihres
Mischpultes.
FX LOOP
CONNECTION
LINE OUT
RETURN
SEND
OUTPUT L/R
INPUT L/R
TURNTABLE
DJ MIXER
TURNTABLE
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Je mehr Sie diesen Knopf nach links drehen,
desto mehr lässt der Effekt nach. Durch
Drehen nach rechts steigern Sie den Effekt.
Betrieb
Das Ergebnis hängt vom ausgewählten Effekt ab.
1. Einschalten des Geräts
Wenn Sie den Knopf vollständig nach links
drehen, wird der Effekt gar nicht auf den Ton
angewendet („Trocken“); wenn Sie den Knopf
vollständig nach rechts drehen, wird der Effekt
maximal auf das Signal angewendet („Nass+++“).
1. Verbinden Sie Ihre Geräte wie in den
Anschlussbeispielen dargestellt, und verbinden
Sie das Netzteil mit einer Wandsteckdose.
2. Drücken Sie die [STANDBY]-Taste, um das
Gerät einzuschalten. Das [PROGRAM/
BPM]-Display wird beleuchtet.
Wenn Sie die Effekttiefe über den [FX
BALANCE]-Knopf anpassen möchten,
drehen Sie den [CONNECTION]-Schalter in
die Stellung DIRECT.
Auf dem angeschlossenen TV-Bildschirm
wird ein Bild angezeigt.
Ausschalten des Geräts
Informationen zum [PROGRAM/BPM]-Display
Auf diesem Display werden die aktuell
ausgewählte Programmnummer, der
festgelegte Beat und die aktuelle Position Ihres
Fingers auf dem Touch-Pad angezeigt.
Wenn Sie mit dem Finger das Touch-Pad
berühren: Die gewählte Position (1,1~9,9;
wobei 5,5 den Mittelpunkt darstellt) wird
angezeigt.
Drücken Sie erneut die [STANDBY]-Taste.
2. Prüfen des Video-Eingangs
1. Aktivieren Sie die Video-Wiedergabe über
eines der angeschlossenen Geräte.
2. Wählen Sie mit dem [VIDEO SELECT]-
Schalter den Eingang aus, über den das zu
verarbeitende Videosignal empfangen wird.
1: Der Effekt wird auf den Video-Eingang 1
angewendet.
2: Der Effekt wird auf den Video-Eingang 2
(oder S-Video-Eingang 2) angewendet. Die
[VIDEO 2]-Anzeige leuchtet auf.
Vertikale Position (1~9)
Horizontale Position (1~9)
Wenn der Video-Eingang 2 kein Signal
empfängt, beginnt die [VIDEO 2]-Anzeige zu
blinken.
S-Video-Eingang 2 ist relativ zu Video-
Eingang 2 prioritär geschaltet.
Beim Programmwechsel: Auf dem Display wird
die Programmnummer (00 ~ 99) angezeigt.
Im Kombinationsmodus zeigt das Display
möglicherweise bei einigen Einstellungen (--)
an, wenn Sie Programme über die
Anm.
Programmspeichertasten aufrufen.
Beim Festlegen der Taktzahl: Wenn Sie die
Taktzahl mithilfe der [TAP/BPM]-Taste
festlegen, zeigt das Display den BPM-Wert an.
Im Auto BPM-Modus werden drei Punkte
angezeigt.
Im Pattern Select-Modus: Das Display zeigt die
Anzahl der aktuell ausgewählten Strukturen
an.
3. Anpassen der Lautstärke
1. Aktivieren Sie die Audio-Wiedergabe über
eines der angeschlossenen Geräte.
2. Passen Sie die Audio-Eingangslautstärke an.
Passen Sie mit dem [LINE INPUT VOLUME]
die Eingangslautstärke an, sodass der
Spitzenanzeiger sich nicht im roten Bereich
befindet.
Im MIDI Edit-Modus: Auf dem Display werden
Informationen wie die MIDI-Kanalnummer
oder die Steuerungsnummer angezeigt.
Verwenden von Kopfhörern
Passen Sie mit dem [PHONES VOLUME]-
Knopf die Kopfhörer-Lautstärke an.
5. Verwenden des Touch-Pads
1. Führen Sie Ihren Finger über das Touch-Pad
oder tippen Sie leicht darauf, um den Effekt
(Klang) zu steuern.
4. Auswählen von Programmen
1. Wählen Sie mit dem [CONTROL SELECT]-
Schalter das Signal (Video, Audio), auf das Sie
den Effekt anwenden möchten.
Bringen Sie die mitgelieferte Schutzfolie an,
um das Pad vor Beschädigungen zu schützen.
Anm.
Wenn Sie den Schalter nach links drehen,
werden die Effekte auf den aktiven Audio-
Eingang angewendet. Um die Effekte auf den
aktiven Video-Eingang anzuwenden, drehen
Sie den Schalter nach rechts. Wenn Sie die
Einstellung COMBI (Mittlere Stellung) wählen,
werden die Effekte sowohl auf den Audio- als
auch auf den Video-Eingang angewendet.
2. Wenn Sie die [HOLD]-Taste aktivieren, bleibt
die letzte Effekteinstellung (Ton) erhalten,
wenn Sie den Finger vom Pad nehmen.
6. Mute/Freeze-Funktion
Indem Sie den [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE]-Hebel in die Stellung MUTE/
FREEZE (in Richtung des Bedieners), können
Sie folgende Vorgänge ausführen:
Weitere Informationen finden Sie im
Abschnitt „Erstellen von COMBI-
Programmen“
Anm.
Das aktuelle Videobild einfrieren.
2. Das [PROGRAM/BPM]-Display zeigt die
aktuell ausgewählte Programmnummer an.
Wählen Sie mit dem [PROGRAM/BPM]-
Knopf ein Programm (00 ~ 99) aus.
3. Passen Sie mit dem [FX BALANCE]-Knopf
die Effekttiefe an.
Das aktuelle Eingangs-Signal bzw. der
aktuelle Sampling- oder Synth/Drum-Ton
wird deaktiviert. Dadurch wird nur der
Effektton ausgegeben (z.B. Verzögerung oder
Nachhall).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Transformer
Indem Sie mit dem [PAD MOTION / MUTE/
So legen Sie die Taktzahl fest
Wenn Sie einen bestimmten BPM-Wert
verwenden möchten, drücken Sie die [TAP/
BPM]-Taste, und geben Sie mit dem
[PROGRAM/BPM]-Knopf den gewünschten
Wert ein. Wenn innerhalb von 5 Sekunden
keine Eingabe erfolgt, kehrt das Gerät zum
Normalbetrieb zurück. Sie können auch die
[FUNCTION]-Taste drücken, um zum
Normalbetrieb zurückzukehren.
FREEZE]-Hebel die MUTE-Funktion ein- und
ausschalten, können Sie einen „unterdrückten“
Klang erzeugen; dabei handelt es sich um die
von DJs häufig verwendete „Transformer“-
Technik.
7. Pad Motion (Pad-Bewegung)
Sie können Abfolgen von Fingerbewegungen auf dem
Touch-Pad erfassen und diese anschließend
Anm.
Sie können Werte von bis 40 ~ 300 BPM wählen.
wiedergeben. Setzen Sie dazu den [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE]-Hebel in die Stellung PAD MOTION.
Tap Tempo-Funktion
Das aktivieren bzw. deaktivieren der [HOLD]-Taste
wird in Pad Motions nicht erfasst. Wenn Sie die
[HOLD]-Taste aktivieren und eine Pad Motion
wiedergeben, wird der zum Ende der Aufzeichnung
aktive Effekt übernommen.
Wenn Sie die Taktzahl eines Stücks nicht
kennen, drücken Sie die [TAP/BPM]-Taste
zweimal oder öfter im Takt der Musik; die
Taktzahl wird daraufhin auf dem
[PROGRAM/BPM]-Display angezeigt.
Aufzeichnung
Um die Aufzeichnung zu beginnen, bringen
Sie den [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]-
Hebel in die Stellung PAD MOTION, und
berühren Sie das Pad.
Da das Lösen des Fingers vom Touch-Pad
ebenfalls als Ereignis erfasst wird, können
Sie auch Tipp-Vorgänge (mehrmaliges
leichtes Tippen auf das Pad) aufzeichnen. Die
Aufnahme endet, wenn Sie den [PAD
MOTION / MUTE/FREEZE]-Hebel
zurücksetzen oder die maximale
Auto BPM-Funktion
Wenn Sie die [TAP/BPM]-Taste drücken und
mehrere Sekunden lang gedrückt halten,
werden auf dem [PROGRAM/BPM]-Display
drei Punkte angezeigt, und die Taktzahl des
Audio-Eingangssignal wird automatisch
ermittelt.
Wenn die Taktzahl nicht erkannt werden
kann, beginnt das [PROGRAM/BPM]-
Display zu blinken.
Drücken Sie die [TAP/BPM]-Taste erneut,
um die automatische Erkennung zu beenden.
Der Erkennungsbereich beträgt 80 ~ 160
BPM.
Aufnahmezeit (ca. 6 Sekunden) erreicht ist.
Wiedergabe
Anm.
Bringen Sie den [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE]-Hebel nach Abschluss der
Aufzeichnung in die Stellung PAD MOTION,
um die aufgezeichnete Bewegung
wiederzugeben.
MIDI Sync-Funktion
Sie können die Taktzahl über MIDI Clock-
Meldungen von einem externen MIDI-Gerät
synchronisieren. Verbinden Sie den [MIDI
OUT]-Anschluss des externen MIDI-Geräts
(z.B. Sequenzer), das die MIDI Clock-
Meldungen versendet, mit dem [MIDI IN]-
Eingang des KAOSS PAD Entrancers.
Damit der KAOSS PAD Entrancer mit den
Sequenzdaten synchronisiert wird, müssen
Sie entweder jedem Wert in Ihren
Solange der [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE]-Hebel sich in der Stellung PAD
MOTION befindet, wird die aufgezeichnete
Bewegung als Schleife wiederholt.
Wenn Sie jedoch während der Wiedergabe
das Touch-Pad berühren, beginnt eine neue
Aufzeichnung.
Beim Programmwechsel wird die im
ausgewählten Programm zuletzt
aufgezeichnete Bewegung wiedergegeben.
Sequenzdaten eine „Touch Pad On“-
Meldung voranstellen, oder zu Beginn des
Satzes das Touch-Pad des KAOSS PAD
Entrancers berühren, um die Satzstruktur zu
aktivieren.
Wenn Sie mit dem KAOSS PAD Entrancer
MIDI Clock- und „Touch Pad On“-Meldungen
empfangen möchten, wechseln Sie in den
MIDI Edit-Modus (☞ S.11), und nehmen Sie
die erforderlichen Einstellungen wie unter
„Einstellung für die Übertragung/den
Empfang von MIDI-Meldungen“ (☞ S.12)
beschrieben vor.
Löschen
Um die aufgezeichnete Bewegung zu
löschen, halten Sie die [FUNCTION]-Taste
gedrückt, und bringen Sie den [PAD
MOTION / MUTE/FREEZE]-Hebel in die
Stellung PAD MOTION.
Anm.
8. Festlegen der Taktzahl (BPM)
Wenn Sie die Taktzahl festgelegt haben, können Sie ein
Effektprogramm aus der Gruppe „BPM FX“ oder „BPM
PTN“ auswählen dieses mit der Taktzahl
synchronisieren. Detaillierte Informationen zu den
entsprechenden Effektparametern finden Sie in der
beiliegenden Effektprogrammliste (☞ separates
Dokument).
Durch diese Funktion werden die Rhythmus-
Strukturprogramme des KAOSS PAD
Entrancers nicht mit den Sequenzdaten
synchronisiert.
Wenn der KAOSS PAD Entrancer mit
Zeittakt-Meldungen eines externen MIDI-
Geräts synchronisiert wird, sind die
Funktionen Touch Tempo und Auto BPM
nicht verfügbar.
Was bedeutet BPM?
Die Taktzahl (BPM, Beats per Minute) drückt
das Tempo eines Stücks als Anzahl der Takte
(Viertelnoten) pro Minute aus. Je mehr BPM,
desto schneller das Tempo.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Bringen Sie den [CONTROL SELECT]-
Schalter in die Stellung [COMBI], und halten
Sie bei gedrückter [FUNCTION]-Taste die
gewünschte [PROGRAM MEMORY]-Taste für
mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die
Einstellungen zu speichern.
9. Speichern von Einstellungen
für die [PROGRAM
MEMORY]-Tasten
Sie können die Tasten [PROGRAM MEMORY 1 ~ 8]
mit Ihren bevorzugten Einstellungen belegen, sodass
diese bei Bedarf jederzeit abgerufen werden können.
11. Sampling und Wiedergabe
von Standbildern
Folgende Einstellungen können gespeichert werden:
• Effektprogramm
• Ein-/Aus-Status der [HOLD]-Taste und Position
(Koordinaten)
• Einstellung des [FX BALANCE]-Knopfes
• Die für die Gruppe „BPM FX“ festgelegte
Taktzahl (BPM)
• Für die Gruppe „SAMPLE/PLAY“, die verwendete
Sample-Taste ([SAMPLE 1] oder [SAMPLE 2]).
• Pad Motion (Pad-Bewegung)
Indem Sie den [PAD MOTION / MUTE/FREEZE]-
Hebel in die Stellung MUTE/FREEZE bringen, können
Sie das aktuell ausgegebene Videosignal einfrieren,
das Standbild der Taste [SAMPLE 1] oder [SAMPLE 2]
zuweisen und über das Touch-Pad das Standbild
steuern (zum Beispiel um es zu vergrößern oder
umzudrehen).
Sie können für beide Tasten jeweils ein Standbild
speichern.
Die Audio-Effektprogramme 60 und 90 ~ 99
können bei gedrückter [HOLD]-Taste nicht
gespeichert werden.
Die gesampelten Bilder gehen beim Ausschalten des
Geräts verloren. Gesampelte Bilder können nicht
gespeichert werden.
Speichern
Sampling
1. Wählen Sie mit dem [PROGRAM/BPM]-
Knopf das zu speichernde Effektprogramm.
Um den Status der [HOLD]-Taste zu speichern,
wählen Sie zunächst das Programm aus,
drücken Sie anschließend die [HOLD]-Taste,
und berühren Sie das Touch-Pad (zur Angabe
der Position). Nehmen Sie anschließend die
weiteren zu speichernden Einstellungen vor.
2. Halten Sie bei gedrückter [FUNCTION]-Taste
die zu belegende [PROGRAM MEMORY ]-
Taste [1~8] für mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um die Einstellungen zu speichern.
Wenn der Speichervorgang für die jeweiligen
Einstellungen abgeschlossen ist, hört das
[PROGRAM/BPM]-Display auf zu blinken.
Wenn Sie den [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE]-Hebel beim Speichern der Einstellungen
in der Stellung PAD MOTION halten, wird die
Pad-Bewegung nicht gespeichert.
1. Bringen Sie den [PAD MOTION / MUTE/
FREEZE]-Hebel in die Stellung MUTE/
FREEZE.
Das Monitorbild friert ein.
2. Drücken Sie wahlweise die [SAMPLE 1]-
oder die [SAMPLE 2]-Taste.
Das auf dem Monitor angezeigt Bild wird
gespeichert und der gedrückten Taste
zugewiesen.
Wiedergabe
1. Wenn Sie die [SAMPLE 1]- oder die
[SAMPLE 2]-Taste drücken, wird das
gesampelte Standbild als Eingangsquelle
ausgewählt.
Während der Wiedergabe des Standbildes
können Sie über das Touch-Pad einen Effekt
auf das Bild anwenden.
Drücken Sie erneut die [SAMPLE 1]- oder
[SAMPLE 2]-Taste, um die Wiedergabe des
Standbildes zu beenden.
Abrufen
1. Drücken Sie eine der Tasten [PROGRAM
MEMORY 1~8], um das dafür gespeicherte
Programm und die entsprechenden Einstellungen
abzurufen. Wenn Sie den [PAD MOTION /
MUTE/FREEZE]-Hebel beim Abrufen der
Einstellungen in der Stellung PAD MOTION
halten, wird die Pad-Bewegung nicht
abgerufen.
Einige Effekte führen möglicherweise zu
keinem Ergebnis.
Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben,
das nicht Bestandteil der Gruppe „SAMPLE/
PLAY„ ist, können Sie das Standbild nicht
wiedergeben (außer bei Aufnahmen).
12. Sampling und Wiedergabe
von Videoclips
10. Erstellen von COMBI-
Programmen
Sie können Videoclips aufzeichnen und anschließend
bei der Wiedergabe ein Effektprogramm aktivieren
sowie die Clips mit dem Touch-Pad bearbeiten (z.B.
indem Sie das Bild vergrößern oder es umdrehen).
Wenn Sie ein Programm aus der Gruppe SAMPLE/
PLAY ausgewählt haben, können Sie über das Touch-
Pad die Wiedergabegeschwindigkeit des Clips steuern
und ihn sogar rückwärts abspielen.
Informationen zur COMBI-Funktion
Wenn Sie den [CONTROL SELECT]-Schalter in die
Stellung [COMBI] bringen, können Sie mit dem Touch-
Pad gleichzeitig Audio- und Video-Effekte steuern.
So speichern Sie eine COMBI
1. Bringen Sie den [CONTROL SELECT]-
Schalter in die Stellung [AUDIO], und
wählen Sie ein Programm aus.
Der gesampelte Videoclip geht beim Ausschalten des
Geräts verloren. Gesampelte Videos können nicht
gespeichert werden.
2. Bringen Sie den [CONTROL SELECT]-
Schalter in die Stellung [VIDEO], und
wählen Sie ein Programm aus.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die aufgezeichneten Sätze gehen beim Ausschalten
des Geräts verloren. Die aufgezeichneten Sätze
können nicht gespeichert werden.
Sampling
1. Wählen Sie aus der Gruppe „SAMPLE/
PLAY“ ein Programm von 94 ~ 99.
2. Wenn Sie die [REC/STOP]-Taste drücken,
leuchtet die LED der Taste auf, und die
Aufzeichnung beginnt. Die Aufzeichnung
endet, wenn Sie die Taste erneut betätigen
oder die maximale Speicherkapazität erreicht
ist.
Aufzeichnung
1. Drücken Sie die [REC/STOP]-Taste. Die LED
der [REC/STOP]-Taste beginnt zu blinken;
das Gerät ist für die Aufnahme bereit.
2. Drücken Sie entweder die [SAMPLE 1]-Taste
oder die [SAMPLE 2]-Taste (je nachdem,
welcher Taste Sie die Aufzeichnung
Wenn Sie im Pattern Display-Modus eine
Effekt-Clipstruktur (40 ~ 59) auswählen,
können Sie eine Struktur aufzeichnen. Drücken
Sie die [SAMPLE 1]- oder die [SAMPLE 2]-
Taste, um das gesampelte Standbild
aufzuzeichnen.
Anm.
zuweisen möchten). Die Audio-Wiedergabe
ist dabei nicht zu hören.
3. Wenn Sie die [REC/STOP]-Taste drücken,
leuchtet die LED der Taste auf, und die
Aufnahme beginnt. Die Aufzeichnung wird
beendet, wenn Sie erneut die [REC/STOP]-
Taste drücken.
Wiedergabe
Das Wiedergabeverfahren richtet sich nach dem
ausgewählten Effektprogramm.
Die Aufzeichnung endet automatisch, wenn
die maximale Aufnahmezeit erreicht ist.
Wenn Sie ein Programm wählen, das nicht
der Gruppe „SAMPLE/PLAY“ angehört,
können Sie während der Aufnahme das
Touch-Pad bedienen, um den mit dem Effekt
erzeugten Ton aufzuzeichnen.
Für Programme aus der Gruppe „SAMPLE/PLAY”
1. Wählen Sie ein Programm aus der Gruppe
„SAMPLE/PLAY“.
2. Wenn Sie das Touch-Pad berühren, wird der
Videoclip gemäß der Position Ihres Fingers
auf dem Touch-Pad wiedergegeben.
Automatische Aufzeichnung (AUTO REC)
Sie können das Gerät so einstellen, dass die
Aufzeichnung automatisch gestartet wird,
sobald über die [INPUT]-Audio-Eingänge
ein Eingangssignal erkannt wird.
Für Programme, die nicht der Gruppe „SAMPLE/
PLAY“ angehören
1. Wählen Sie ein Programm, das nicht der
Gruppe „SAMPLE/PLAY“ angehört.
2. Halten Sie bei deaktivierter [SAMPLE 1]-
und [SAMPLE 2]-Taste die [REC/STOP]-
Taste gedrückt, und berühren Sie das Touch-
Pad; der gesampelte Videoclip wird mit
normaler Geschwindigkeit wiedergegeben.
Wenn Sie bei gedrückter [REC/STOP]-Taste
die [HOLD]-Taste betätigen, wird die
Aktivierung der [REC/STOP]-Taste
beibehalten, sodass Sie den Videoclip durch
einfaches Berühren des Touch-Pads
wiedergeben können. Die Funktion wird
wieder deaktiviert, wenn Sie erneut die
[REC/STOP]-Taste drücken.
1. Halten Sie bei Schritt 2 des
Aufnahmeverfahrens die [SAMPLE 1]-Taste
oder die [SAMPLE 2]-Taste gedrückt, und
betätigen Sie die [REC/STOP]-Taste; die
LEDs der [REC/STOP]-Taste und der
[SAMPLE 1]- bzw. [SAMPLE 2]-Taste
beginnen daraufhin im gleichen Rhythmus
zu blinken, und das Gerät ist
aufnahmebereit.
2. Wenn ein Audio-Eingangssignal erkannt
wird, beginnt die Aufzeichnung automatisch.
Die Aufzeichnung wird beendet, wenn Sie
erneut die [REC/STOP]-Taste drücken.
Wenn Sie bei gedrückter [REC/STOP]-Taste
die [HOLD]-Taste betätigen, bleibt die
Wiedergabe aktiviert. Die Funktion wird
wieder deaktiviert, wenn Sie erneut die
[REC/STOP]-Taste drücken.
Wenn der Hebel sich in der Stellung „COMBI“
befindet und Sie als Video-Effekt ein
Anm.
Programm aus der Gruppe „SAMPLE/PLAY“
ausgewählt haben, können Sie das Audiosignal
und das Videosignal gleichzeitig aufzeichnen.
Der Pattern Display-Modus wird deaktiviert,
sobald Sie ein Videoclip-Sample
wiedergeben, während eine Struktur
angezeigt wird.
Anm.
Wiedergabe
Das Wiedergabeverfahren richtet sich nach dem
ausgewählten Effektprogramm.
Während der Wiedergabe von Samples können
keine Strukturen angezeigt werden.
Für Programme aus der Gruppe „SAMPLE/PLAY”
1. Wählen Sie ein Programm aus der Gruppe
„SAMPLE/PLAY“ (90 ~ 99).
2. Drücken Sie die [SAMPLE 1]- oder die
[SAMPLE 2]-Taste (je nachdem, welche
Aufzeichnung Sie wiedergeben möchten). Zu
diesem Zeitpunkt ist die Wiedergabe nicht zu
hören.
13. Sampling und Wiedergabe
von Sätzen (Phrasen)
Wenn Sie einen Satz aus den Daten der [SAMPLE 1]-
oder [SAMPLE 2]-Taste erstellt haben, können Sie in
der Gruppe „SAMPLE/PLAY“ (90 ~ 99) ein Programm
auswählen und über das Touch-Pad die
3. Wenn Sie das Touch-Pad berühren, erfolgt
die Wiedergabe gemäß der Position der
Berührung.
Wiedergabegeschwindigkeit und -richtung steuern.
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, das nicht der
Gruppe „SAMPLE/PLAY“, angehört, wird beim
Drücken der [SAMPLE 1]- oder [SAMPLE 2]-Taste den
jeweilig gespeicherten Satz wiedergegeben. Sie können
für die Tasten jeweils einen 6-Sekunden-Satz aufzeichnen.
Die Art der Wiedergabe hängt vom
gewählten Programm ab. (☞ separates
Dokument „Effektprogrammliste“)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Passen Sie mit dem [FX BALANCE]-Knopf
die Lautstärke der Wiedergabe an.
Anzeigen von Strukturen
Wählen Sie im Pattern Display-Modus eine
Wenn sich der [FX BALANCE]-Knopf in der
mittleren Stellung befindet, werden der
Eingangston und der Ausgangston im
Verhältnis 1:1 wiedergegeben. Wenn Sie den
Knopf ganz nach rechts drehen, wird bei der
Wiedergabe ausschließlich der Sample-Ton
ausgegeben; der Eingangston ist in diesem Fall
nicht zu hören.
der Tasten [PROGRAM MEMORY 1 ~ 8], um
die für die entsprechende Taste
programmierte Struktur abzurufen.
Mit der [SAMPLE 1]-Taste können Sie die
zuletzt ausgewählte Struktur aktivieren bzw.
deaktivieren.
So beenden Sie den Anzeigemodus
Um den Anzeigemodus zu beenden, drücken
Sie erneut die zuvor gewählte [PROGRAM
MEMORY ]-Taste [1 ~ 8].
Für Programme, die nicht der Gruppe „SAMPLE/
PLAY“ angehören
Der Anzeigemodus wird auch beendet, wenn
Sie im Normalbetrieb das Programm wechseln.
Der Anzeigemodus bleibt aktiv, wenn Sie
beim Drehen des Programmknopfes die
[FUNCTION]-Taste gedrückt halten.
1. Wählen Sie ein Programm, das nicht der
Gruppe „SAMPLE/PLAY“ angehört.
2. Wenn Sie die [SAMPLE 1]- oder die
[SAMPLE 2]-Taste drücken, wird der
aufgezeichnete Satz mit normaler
Geschwindigkeit wiedergegeben. Wenn Sie die
Taste gedrückt halten, wird die Wiedergabe
als Schleife wiederholt.
Anm.
Die Effekt-Clip-Strukturen (40 ~ 59) werden
angezeigt, wenn Sie das Touch-Pad berühren.
Anm.
Aktivieren von Strukturen
Im Pattern Display-Modus können Sie die
Um die Lautstärke anzupassen, halten Sie
die [SAMPLE 1]- bzw. die [SAMPLE 2]-Taste
gedrückt, und drehen Sie den [FX
BALANCE]-Knopf.
Über das Touch-Pad können Sie bei der
Wiedergabe Effekte auf den
wiedergegebenen Ton anwenden.
Wenn Sie bei gedrückter [SAMPLE 1]- bzw.
[SAMPLE 2]-Taste die [HOLD]-Taste betätigen,
bleibt die Wiedergabe aktiviert. Die Funktion
wird wieder deaktiviert, wenn Sie erneut die
[SAMPLE 1]- bzw. die [SAMPLE 2]-Taste
drücken.
einer Taste zugewiesene Struktur aktivieren,
indem Sie eine der Tasten [PROGRAM
MEMORY 1 ~ 8] drücken und niederhalten,
während Sie den [PROGRAM/BPM]-Knopf
drehen. Wenn die Taste aktiviert ist, können
Sie durch einfaches Drehen des
[PROGRAM/BPM]-Knopfes zwischen den
gespeicherten Strukturen wechseln.
Speichern der bearbeiteten Einstellungen
Um veränderte Einstellungen zu speichern,
drücken Sie im Pattern Display-Modus die
[REC/STOP]-Taste, und halten Sie sie für
mindestens eine Sekunde gedrückt. Die
Einstellungen für den MIDI Edit-Modus
werden durch diesen Vorgang ebenfalls
gespeichert. Wenn Sie das Gerät ausschalten,
ohne die bearbeiteten Einstellungen zu
speichern, gehen alle Änderungen verloren.
14. Anzeigen von Audio-
Wellenformen oder
kombinierten Strukturen
Sie können die Wellenform des Audio-Eingangssignals
oder des Audio-Ausgangssignals anzeigen. Zusätzlich
können Strukturen, die mit dem KAOSS PAD
Entrancer erstellt wurden, anstelle des Video-
Eingangssignals als Grundlage für Modifikationen
verwendet werden.
So deaktivieren Sie das automatische Beenden des
Pattern Display-Modus beim Wechseln von Programmen
Halten Sie die beim Einschalten des Geräts
die HOLD-Taste gedrückt. (Die HOLD-Taste
leuchtet daraufhin vorübergehend auf.)
Zurücksetzen
Pattern Display-Modus
Schalten Sie das Gerät aus und dann wie
gewohnt ein.
Drücken Sie die [FUNCTION]-Taste, und
halten Sie sie gedrückt, und betätigen Sie die
[SAMPLE 1]-Taste, um in den Pattern
Display-Modus zu wechseln. Das
[PROGRAM/BPM]-Display beginnt
daraufhin zu blinken und zeigt entweder
„Pattern Display-Modus“ oder die
Auswahlnummer der Struktur an.
Struktur-Typen
00~39: Strukturen im Vordergrund
Dabei werden Strukturen (wie beispielsweise
die Wellenform des Eingangssignals oder die
Touch-Pad-Koordinaten) im Vordergrund
über das Bild gelegt.
Die Vordergrund-Strukturen können nicht
mit Effekten bearbeitet oder gesampelt
werden.
Wenn Sie Strukturen während der
Anm.
Wiedergabe von Videoclip-Samples
anzeigen, wird die Wiedergabe gestoppt.
Wenn Sie das Sample nochmals abspielen,
wird der Pattern Display-Modus beendet,
und das Sample wird wiedergeben.
40~59: Effekt-Clip-Strukturen
Diese Strukturen enthalten Farbmuster oder
Bilddaten. Sie können sie für Effekte
verwenden.
Beenden des Pattern Display-Modus
Um zum Normalbetrieb zurückzukehren,
berühren Sie wahlweise das Touch-Pad,
drücken Sie die [FUNCTION]-Taste oder
nehmen Sie einfach für ca. 10 Sekunden
keine Eingabe am KAOSS PAD Entrancer
vor.
Wenn Sie ein Programm ausgewählt haben,
das nicht Bestandteil der Gruppe „SAMPLE/
PLAY“ ist, können die Strukturen nicht
angezeigt werden (außer bei Aufnahmen).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verwenden von MIDI-
Funktionen
MIDI-Funktionen
Was bedeutet MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, Digitale
Schnittstelle für Musikinstrumente) ist ein weltweit
verbreiteter Standard für die Übertragung von
leistungsbezogenen Daten von elektronischen
Musikinstrumenten, Effektprozessoren, Sequenzern,
etc. an Computer.
Außer als Effektgerät können Sie KAOSS PAD
Entrancer auch als Echtzeit-Steuergerät verwenden.
Die Steuerung des Synthesizers oder eines anderen
externen MIDI-Geräts erfolgt dabei über MIDI-
Meldungen.
Wenn der KAOSS PAD Entrancer mit einem MIDI-
Sequencer verbunden ist, können die bei Verwendung
des Touch-Pads versendeten MIDI-Meldungen auf
dem MIDI-Sequenzer aufgezeichnet werden und
anschließend wiedergegeben werden, um alle Touch-
Pad-Ereignisse zu wiederholen.
MIDI-Anschlüsse
Verwenden Sie zur Übertragung von MIDI-
Meldungen handelsübliche MIDI-Kabel. Verbinden sie
die MIDI-Anschlüsse des KAOSS PAD Entrancers mit
den MIDI-Anschlüssen des externen MIDI-Geräts, von
dem bzw. an das die MIDI-Daten übertragen werden
sollen.
Informationen zur MIDI-Implementierungstabelle
Im Benutzerhandbuch von MIDI-Geräten ist stets eine
„MIDI-Implementierungstabelle enthalten.“ Diese
Tabelle zeigt, welchen Typ MIDI-Meldungen das Gerät
empfangen und übertragen kann. Wenn Sie zwei
MIDI-Geräte miteinander verbinden, können Sie
anhand der Implementierungstabellen überprüfen, ob
die Geräte miteinander kommunizieren können.
* Detaillierte MIDI-Spezifikationen finden Sie in der
MIDI-Implementierung.
MIDI IN-Anschluss: Empfängt MIDI-Meldungen von
einem anderen MIDI-Gerät. Verbinden Sie diesen
Anschluss mit dem MIDI OUT-Anschluss des externen
Geräts.
MIDI OUT-Anschluss: Überträgt Meldungen vom
KAOSS PAD Entrancer. Verbinden Sie diesen
Anschluss mit dem MIDI IN-Anschluss des externen
Geräts.
MIDI Edit-Modus
Auf dem KAOSS PAD Entrancer erfolgt der Zugriff
auf die MIDI-Einstellungen im MIDI Edit-Modus.
Betätigen Sie bei gedrückter [FUNCTION]-Taste die
[SAMPLE 2]-Taste, um zum MIDI Edit-Modus zu
wechseln. Daraufhin beginnt der MIDI-Kanal auf dem
[PROGRAM/BPM]-Display zu blinken.
Verbindungsbeispiel
Das Beispiel zeigt, wie der KAOSS PAD Entrancer mit
einem anderen MIDI-Gerät verbunden wird, sodass
Sequenzdaten wiedergegeben werden können.
Einstellen des MIDI-Kanals
Im MIDI Edit-Modus zeigt das [PROGRAM/BPM]-
Display den MIDI-Kanal an. Wenn dies der Fall ist,
können Sie mit dem [PROGRAM/BPM]-Knopf den
MIDI-Kanal wechseln.
OUTPUT
MIDI OUT
LINE IN
MIDI IN
Informationen zu MIDI-Kanälen
MIDI verwendet 16 „Kanäle“ (1 ~ 16), um
verschiedene Daten über ein einzelnes Kabel an
mehrere MIDI-Geräte zu senden.
KORG EM-1
Wenn das Gerät, das die Daten versendet, auf MIDI-
Kanal „1“ gesetzt ist, werden die MIDI-Meldungen
nicht empfangen, sofern das empfangende Gerät nicht
ebenfalls auf MIDI-Kanal „1“ gesetzt ist.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Speichern der bearbeiteten Einstellungen
Einstellungen für die
Betätigen Sie im MIDI Edit-Modus die [REC/STOP]-
Taste, und halten Sie sie für mindestens eine Sekunde
gedrückt. Daraufhin werden die bearbeiteten MIDI-
Einstellungen gespeichert. Die Einstellungen für den
Pattern Select-Modus werden durch diesen Vorgang
ebenfalls gespeichert. Wenn Sie das Gerät ausschalten,
ohne die Änderungen zu speichern, wird der KAOSS
PAD Entrancer auf die vorherigen Einstellungen
zurückgesetzt.
Übertragung/den Empfang von
MIDI-Meldungen
Um die Übertragung- und Empfangsfunktion für
MIDI-Meldungen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren,
drücken Sie die Taste, die dem jeweiligen Typ MIDI-
Meldungen zugewiesen ist. Übertragung und
Empfang sind aktiviert, wenn die entsprechende Taste
leuchtet (andernfalls ist die Funktion deaktiviert).
(siehe weiter unten in der Tabelle „Übertragbare und
empfangbare Meldungen“)
Beenden des MIDI Edit-Modus
Um zum Normalbetrieb zurückzukehren, berühren Sie
wahlweise das Touch-Pad, drücken Sie die
[FUNCTION]-Taste oder nehmen Sie einfach für ca. 10
Sekunden keine Eingabe am KAOSS PAD Entrancer
vor.
Einige Parameter können ausschließlich übertragen
werden, andere ausschließlich empfangen werden.
Anpassen der MIDI-Steuerungsnummern
Um im MIDI Edit-Modus die einer Taste zugewiesene
Steuerungsnummer zu ändern, drehen Sie bei
gedrückter [PROGRAM MEMORY]-Taste [3 ~ 8] den
[PROGRAM/BPM]-Knopf.
Informationen zu den
gespeicherten Einstellungen
Sie können zwar bereits vergebene
Der Inhalt des Programmspeichers (PROGRAM
MEMORY) und die im MIDI Edit-Modus festgelegten
Einstellungen für die Steuerungsnummern können als
exklusive Meldungen an ein externes MIDI-Gerät
übertragen werden.
Steuerungsnummern erneut zuweisen, jedoch
gleichzeitig die Übertragung/den Empfang für zwei
identische Steuernummern aktivieren.
Die vom KAOSS PAD Entrancer zu übertragenden
und zu empfangenden MIDI-Meldungen können in
den Bereichen von CC#1 ~ CC#31, CC#64 ~
CC#95 und Pitch Bend ausgewählt werden.
Weitere Informationen zur Übertragung von
exklusiven Meldungen finden Sie im separaten
Dokument „MIDI-Implementierung“.
Übertragbare und empfangbare Meldungen
Mit den Standardeinstellungen empfängt bzw. überträgt der KAOSS PAD Entrancer folgende MIDI-Meldungen.
Übertragener Vorgang Übertragene MIDI-Meldung
Taste zum Aktivieren/Deaktivieren der Übertragung
PROGRAM MEMORY 4
PROGRAM MEMORY 1
PROGRAM MEMORY 2
PROGRAM MEMORY 5
PROGRAM MEMORY 3
PROGRAM MEMORY 6
PROGRAM MEMORY 7
PROGRAM MEMORY 8
HOLD
Touch-pad X-Achse
Touch-pad Y-Achse
Effektsteuerung 1 (CC#12) *1, *2
Modulationstiefe 1 (CC#1) Y=5~9
Modulationstiefe 2 (CC#2) Y=5~1
Effektsteuerung 2 (CC#13) *1, *2
Effektsteuerung 3 (CC#93) *1
Effektsteuerung 2 (CC#92) *1, *2
Effektsteuerung 4 (CC#94) *1, *2
Effektsteuerung 5 (CC#95) *1, *2
Programmwechsel (0~99) *2
Touch-pad X+Y-Achse
Touch-pad Ein/Aus
FX BALANCE
MUTE
Programmwechsel
Pad Motion-Ausgabe
Jede Touch-Pad-Meldung
SAMPLE 2
Empfangener Vorgang Empfangene MIDI-Meldung
Taste zum Aktivieren/Deaktivieren des Empfangs
PROGRAM MEMORY 4
PROGRAM MEMORY 5
PROGRAM MEMORY 6
PROGRAM MEMORY 7
PROGRAM MEMORY 8
HOLD
Touch-pad X-Achse
Touch-pad Y-Achse
Touch-pad Ein/Aus
FX BALANCE
MUTE
Effektsteuerung 1 (CC#12) *1, *2
Effektsteuerung 2 (CC#13) *1, *2
Effektsteuerung 2 (CC#92) *1, *2
Effektsteuerung 4 (CC#94) *1, *2
Effektsteuerung 5 (CC#95) *1, *2
Programmwechsel (0~99) *2
Timing Clock
Programmwechsel
BPM
SAMPLE 1
*1: Die zu übertragenden und zu empfangenden MIDI-Meldungen können in den Bereichen von CC#1 ~
CC#31, CC#64 ~ CC#95 und Pitch Bend ausgewählt werden. ( ) kennzeichnet die Standardeinstellung.
*2: Die Ein/Aus- und die CC#-Einstellungen sind für die Übertragung und den Empfang jeweils identisch.
Änderungen der Steuerungen für die Touch-Pad Y-Achse (Y=5 ~ 9, Y=5 ~ 1) und die Touch-Pad X+Y-
Achse können weder übertragen noch empfangen werden. Wenn Sie also Steuerungsänderungen auf
einem Sequenzer aufzeichnen möchten, müssen Sie im MIDI Edit-Modus die Tasten [PROGRAM
MEMORY 1 ~ 3] deaktivieren, damit keine überflüssigen MIDI-Meldungen übertragen werden.
Die Einstellungen von bereits zugewiesenen Steuerungsnummern können nicht doppelt übertragen oder
empfangen werden.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q6: Die Grafikstruktur verschwindet, wenn der
Video-Effekt geändert wird.
A: Wenn Sie das Effekt-Programm wählen, endet
die Wiedergabe der Grafik-Struktur
Häufig gestellte
Fragen (FAQ)
automatisch.
>> Um die Grafik-Struktur wieder anzuzeigen,
müssen Sie wieder in den Graphic Pattern-
Modus wechseln.
Q1: Beim Berühren des Pads wird der
gewünschte Video-Effekt nicht ausgeführt
A: Prüfen Sie folgende Punkte:
1) Befindet sich der Steuerungshebel in der
richtigen Stellung?
Wenn Sie einen Video-Effekt auf die Struktur
anwenden möchten, wählen Sie zunächst
den gewünschten Video-Effekt, wechseln Sie
anschließend zum Graphic Pattern-Modus,
und wählen Sie die gewünschte Struktur aus.
>> Video-Effekte werden nur ausgeführt, wenn
der Hebel in der Stellung COMBI VIDEO
befindet.
2) Ändern Sie die Einstellung des FX
BALANCE-Knopfes.
>> Mit dem FX BALANCE-Knopf kann die
Videowiedergabe nur angepasst werden,
wenn der Steuerungshebel sich in der
Stellung VIDEO befindet.
3) Befindet sich der PAL/NTSC-Schalter in der
richtigen Stellung?
Q7: Können die beiden Eingänge VIDEO 1 und
VIDEO 2 abgemischt werden?
A: Der KAOSS Pad KAOSS PAD Entrancer
unterstützt kein Abmischen von
Eingangssignalen.
>> Das Video-Effektprogramm wird nur auf den
aktiven Eingang angewendet (VIDEO 1 oder
VIDEO 2).
Sie können den Input Select-Schalter jedoch
so einsetzen, dass Sie ein mit dem
Abmischen eines gesampelten Videoclips
oder Standbildes vergleichbares Ergebnis
erzielen.
>> Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die
Einstellung des Schalters ändern.
Q2: Ein Bild kann nicht erfolgreich gesampelt
werden.
A: Standbilder können nur gesampelt werden,
wenn der Hebel sich in der Stellung VIDEO
befindet.
>> Bringen Sie den Hebel in die Stellung
VIDEO. Frieren Sie das Bild anschließend mit
dem MUTE/FREEZE-Hebel ein, und
drücken Sie die SAMPLE-Taste (1 oder 2),
um das Bild zu sampeln.
Informationen zum Demo-Modus
Aufrufen des Demo-Modus
Bringen Sie den Steuerungshebel in die
Stellung COMBI, und schalten Sie bei
gedrückter FUNCTION-Taste das Gerät ein.
(Daraufhin leuchtet die LED der FUNCTION-
Taste vorübergehend auf.)
Q3: Im COMBI-Modus wird der Video-Effekt nur
auf Standbilder angewendet.
A: Wenn ein Standbild wiedergegeben wird,
wird der Video-Effekt nur auf das Standbild
angewendet.
>> Um die Wiedergabe des Standbildes zu
stoppen, bringen Sie den Hebel kurz in die
Stellung VIDEO, und drücken Sie zuvor
verwendete SAMPLE-Taste.
Verwenden des Demo-Modus
Wenn der Steuerungshebel sich in der Stellung
COMBI befindet und Sie fünf Sekunden lang
nichts unternehmen, beginnt die Vorführung
automatisch. (Pad-Bewegungen werden
automatisch ausgeführt, während der Demo-
Modus die COMBI-Programme wiedergibt.) Es
werden nur die COMBI-Programme
vorgeführt. Die Sampling-Programme (94 ~ 99)
werden übersprungen.
Q4: Im COMBI-Modus lässt sich der Video-Effekt
mit dem FX BALANCE-Knopf nicht ändern.
A: Im COMBI-Modus kann mit dem FX
BALANCE-Knopf nur der Audio-Effekt
angepasst werden.
Anhalten des Demo-Modus
Der KAOSS PAD Entrancer unterbricht den
Demo-Modus, wenn Sie eine Eingabe
vornehmen. Danach wird der Demo-Modus
fortgesetzt, wenn innerhalb von 5 Sekunden
keine weitere Eingabe erfolgt.
Q5: Wie kann die Wiedergabe eines Video-Effekts
gemeinsam mit einer Grafik-Struktur
gespeichert werden?
A: Effektprogramme und Grafiken können
grundsätzlich nicht gemeinsam den Tasten
PROGRAM MEMORY 1~8 zugewiesen
werden.
Beenden des Demo-Modus
Schalten Sie das Gerät aus, und schalten Sie
es anschließend wie gewohnt wieder ein.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spezifikationen
Anzahl von Effektprogrammen: 100 (Video), 100 (Audio), 100 (Kombination)
Eingänge: Video-Eingang 1 / RCA (Phono)-Eingang
Video-Eingang 2 / RCA-Eingang oder S-Video-Eingang (S-Video-Eingang prioritär)
(Der Video Input-Schalter aktiviert entweder den Video-Eingang 1 oder 2)
Cinch-Eingänge (Line) / Stereo-RCA-Eingänge
Ausgänge: Video-Ausgang / RCA-Ausgang
S-Video-Ausgang / S-Ausgang
Cinch-Ausgänge (Line) / Stereo-RCA-Ausgänge
Kopfhörerausgang / Stereo 1/4"-Telefonausgang
Audio-Abtastrate: 44,1 KHz
Audio-AD/DA: 20-Bit linear
MIDI: IN/OUT
Stromversorgung: 7 V Gleichstrom (spezifisches Netzteil)
Lieferumfang: Netzteil, Schutzfolie für Touch-Pad
Abmessungen: 240 (B) × 247 (T) × 83 (H) mm
Gewicht: 2,0 kg
* Die Abmessungen und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器の近
く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。
・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。
安全上のご注意
ご使用になる前に必ずお読みください
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あなたや
他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。
・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または切迫の程
度によって、内容を「警告」、「注意」の2つに分けています。これらは、あな
たや他の方々の安全や機器の保全に関わる重要な内容ですので、よく理解
した上で必ずお守りください。
・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・ 雨天時の野外などのような湿気の多い場所で、使用や保管はしな
い。
・ 本製品の上に液体の入ったもの(水や薬品等)を置かない。
・ 本製品に液体をこぼさない。
火災・感電・人身障害の危険を防止するには
図記号の例
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
記号は、注意(危険、警告を含む)を示しています。
記号の中には、具体的は注意内容が描かれています。左の図は「一
般的な注意、警告、危険」を表しています。
記号は、禁止(してはいけないこと)を示しています。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図
は「分解禁止」を表しています。
注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性
または物理的損害が発生する可能性があります
記号は、強制(必ず行うこと)を示しています。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがあります。左の図
は「電源プラグをコンセントから抜くこと」を表しています。
・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音を受けて
誤動作する場合があります。また、ラジオ、テレビ等に雑音が入る
ことがあります。
以下の指示を守ってください
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
・ A Cアダプターをコンセントから抜き差しするときは、必ずプラグ
を持つ。
警告
この注意事項を無視した取り扱いをすると、
死亡や重傷を負う可能性が予想されます
・ 長時間使用しないときは、A C アダプターをコンセントから抜く。
・ A C アダプターのプラグは、必ずA C 100V の電源コンセントに
差し込む。
・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
・ A Cアダプターのプラグにほこりが付着している場合は、ほこりを
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してください。
拭き取る。
・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
感電やショートの恐れがあります。
・ 本製品はコンセントの近くに設置し、A Cアダプターのプラグへ容
・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパウンド
易に手が届くようにする。
質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・ 不安定な場所に置かない。
・ 次のような場合には、直ちに電源を切ってA C アダプターのプラ
グをコンセントから抜く。
本製品が転倒してお客様がけがをしたり、本製品が故障する恐れ
があります。
○AC アダプターが破損したとき
○異物が内部に入ったとき
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
本製品が損傷したり、お客様がけがをする原因となります。
○製品に異常や故障が生じたとき
修理が必要なときは、お買い上げの販売店、最寄りのコルグ営業
所、またはサービス・センターへ修理を依頼してください。
データについて
・ 本製品を分解したり改造したりしない。
操作ミス等により万一異常な動作をしたときに、メモリー内容が消えてしま
うことがありますので、大切なデータはバックアップしておいてください。ま
たデータの消失による損害については、当社は一切の責任を負いかねます
のでご了承ください。
・ 修理/部品の交換などで、取扱説明書に書かれている以外のこと
は絶対にしない。
・ A C アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器に近づ
けない。また、A C アダプターのコードの上に重いものを乗せな
※仕様および外装は改良のため予告なく変更することがあります。
※M ID Iは社団法人音楽電子事業協会(A M EI)の登録商標です。
※掲載されている会社名、製品名、規格名などは、それぞれ各社の商標または登録
商標です。
い。
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に相談してくださ
い。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ることが可能です。また、M U TE/FREEZE機能により、出
力している映像を静止させることも可能です。
はじめに
各種映像機器や他のVJ機材にも容易に接続可能
このたびは、AUDIO/VIDEO PROCESSOR KAOSS PAD
entrancerをお買い上げいただきまして誠にありがとうご
ざいます。
VJの現場をはじめ、あらゆるシチュエーションで確実なエ
フェクト操作を簡単に行えるよう、充実の入出力を用意。
M ID I 端子の装備により、外部キーボード/サンプラー/エ
フェクターなどの音色やエフェクトのコントローラーとして
使用することも可能。外部の機材との連携により、映像や
音のエフェクト・コントロールの幅を無限に広げます。
本機を末永くご愛用いただくためにも、この取扱説明書を
よくお読みになって正しい方法でご使用ください。
おもな特長
ライブ・パフォーマンスに適した“光“による演出
パッド上の指の位置や、エフェクトの種類に応じてパッドの
光の色が劇的に変化。光による色彩の効果がグルーヴ感
溢れる空間を創り上げ、より躍動感に満ちたクリエイティブ
なステージを演出します。
タッチ・パッドでエフェクトを自在にコントロール、音と映
像の空間を総合的に演出
横方向、縦方向と異なるエフェクト・パラメーターを同時に
コントロール可能なタッチ・パッドを指先でこすったり、タッ
ピング(軽く叩く)、なぞるなど「映像を演奏する」かのよう
なコントロールが可能です。
コンパクト・サイズにより、現場にフレキシブルに対応
これまでのVJ機材にないコンパクト・サイズを実現、機能
性に優れたデザインにより、スペースをとらず、セッティン
グも容易に行うことが可能です。
映像を劇的に変化させる100種のビデオ・エフェクト・プ
ログラム
あらゆる映像に劇的なエフェクトをかけることのできる
100種もの即戦力ビデオ・エフェクト・プログラムを搭載。
フェード、ワイプ、色調変更、映像の静止、左右反転、上下転
倒、回転、拡大/縮小などの基本的なエフェクトから、分割
画面での表示、映像成分の反転、砂嵐、単色合成、ディレイ、
ストロボ、エンボス処理、さらには回転しながらの縮小など
トリッキーなものまで、多彩なエフェクト群を自由自在にコ
ントロールできます。
D Jミックス、音色制作に最適な100 種のオーディオ・エ
フェクト・プログラム
フィルターをはじめ、ディレイ、リバーブなどの空間系エフェ
クトや音に動きをつけるフランジャー、フェイザー、パン等
の多彩なエフェクトを数多く搭載。また、アナログ・シンセ
サイザーやアンビエント系の音色も多数搭載、VJだけで
なく、D J/リミックス/音楽制作にも活躍します。
本書の読み方
使用上の注意を表します。
ヒントなどを表します。
→p.?? 参照するページを表します。
映像エフェクトに関する記述を表します。
音声エフェクトに関する記述を表します。
BPM エフェクト機能搭載、多彩なBPM 検出が可能
BPM に同期してディレイ・タイム、パン、フェイザー、フラン
ジャー等のLFO をコントロールするBPM エフェクトを
20 種類搭載。BPM はマニュアルで設定する方法のほか
に、入力ソースのビートを検出するAU TO BPM 機能、タッ
プ・キーを叩くタイミングでBPM を検出するタップ・テン
ポ機能があり、さらに入力されたM ID IクロックからBPM
を検出することも可能です。
本映像機器の取り扱いについて
強い光の刺激を受けたり、点滅を繰り返す映像を見
ていると、一時的に筋肉のけいれんや意識の喪失な
どの症状を起こす方がいます。このような症状を感
じた場合は、すぐに操作を中止し医師の診断を受け
てください。
動画、静止画と音声のサンプリングが可能なSA M PLE/
PLA Y エフェクト
出力している映像や入力したフレーズをその場でダイレク
ト・サンプリング(最大6 秒の動画サンプリング1 つと2 つ
のサンプル・キーにそれぞれ1 枚の静止画像を録画、6 秒
のフレーズを録音)し、再生可能です。
特に公共の場など不特定多数の人が集まる場所でご
使用になる場合は、使用者以外の方への配慮も考
え、連続した刺激の強い映像を作成し上映すること
は避けてください。
リアルタイム性を活かしたPA D M O TIO N 機能、M U TE/
FREEZE機能
また、これらの警告に従わず本機を使用し、使用者お
よび視覚者の健康、その他財産等を害した場合、当
社は一切の責任を負いません。
タッチ・パッドの操作はPAD M O TIO N 機能により記憶さ
れ、複雑なパッドの操作や気に入ったパッドの動きを連続で
使用でき、オリジナリティのある映像や音を瞬時に再現す
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
各部の機能と名称
トップ・パネル
3 2
1
5
6
7
4
8
10
9
13
14
11
15
12
1.[CO N TRO L SELECT]スイッチ
2.[PEAK]インジケーター
3.[LIN E IN PU T VO LU M E]ノブ
4.[FX BALAN CE]ノブ
10.[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバー
11.[H O LD ]キー
12.[FU N CTIO N ]キー
13.[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キー
14.[REC/STO P]キー
5.[PRO G RAM /BPM ]ディスプレイ
6.[PRO G RAM /BPM ]ノブ
7.[PRO G RAM M EM O RY1 ~8]キー
8.[TAP/BPM ]キー
15.[VID EO 2]インジケーター
9.タッチ・パッド
タッチ・パッドの取り扱いについて
タッチ・パッドは強く押したり、重いものを乗せたり絶対にし
ないでください。乱暴に扱うとタッチ・パッドにヒビが入っ
たり、割れることがあります。また、表面をとがったもので
こすったり、押したりするとキズがつきますので、必ず指先
で操作してください。お手入れは、必ず乾いた柔らかい布
で軽く拭いてください。シンナーなどの有機溶剤は変形の
恐れがありますので、使用しないでください。
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
フロント・パネル
1
2
3
4
5
1.[PH O N ES]出力端子
4.[IN PU T 2]Sビデオ端子
5.[IN PU T 2]ビデオ端子
2.[PH O N ES VO LU M E]ノブ
3.[VID EO SELECT]スイッチ
リア・パネル
4
5
8
1
2
3
6 7
9
10
1.電源スイッチ
2.電源端子
6.[O U TPU T]S ビデオ端子
7.[O U TPU T]ビデオ端子
8.[O U TPU T]音声端子
9.[IN PU T]ビデオ端子
3.[M ID I IN ]、[M ID I O U T]端子
4.[CO N N ECTIO N ]スイッチ
5.[N TSC/PAL]スイッチ
10.[IN PU T]音声端子
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
接続
映像
DVD Player
VIDEO MONITOR
INPUT VIDEO
OUTPUT VIDEO
DC7V
AC
AC ADAPTER
INPUT 2 VIDEO
Video camera
映像信号について
コピー・ガード(プロテクト)信号の入った映像信号を
入力すると、正常に動作しません。
本機は、映像信号形式のNTSCとPALに対応しています。
使用する機材の映像信号形式を合わせて[N TSC/PAL]
スイッチを切り替えてください。映像信号形式が適合して
いないと、本機は正常に動作しません。また、本機はノン・
インタレース信号では正常に動作しません。
S入力端子に接続する機材の性能・特性によっては、
映像に縞状のノイズが出ることがあります。
日本国内では“NTSC ”が標準です。
[NTSC/PAL]スイッチの切り替えは、必ず電源を切っ
た状態で行ってください。
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
音声
本機の入力端子に接続した機器の音声にエフェクトをかけ
て出力端子から出力して使用する場合の接続です。
STEREO AUX RETURNS
1
AUX SEND
T
APE
T
APE
MAIN OUTS
MIC1
MIC2
MIC3
MIC4
MIC5
MIC6
1
2
INPUT
OUTPUT
L
CD PLAYER
L
MICRO SERIES 1402-VLZ
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER
2
R
R
LEFT(1/MONO)
RIGHT
MONO
ALL BAL/UNBAL
MONO
BAL/UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
BAL
OR
UNBAL
MONO
L
MONO
L
L
L
L
I
N
E
I
N
1
G
L
I
N
E
I
N
2
G
L
I
N
E
I
N
3
G
L
I
N
E
I
N
4
G
L
I
N
E
I
N
5
G
L
I
N
E
I
N
6
G
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
BAL
OR
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
LOW CUT
75Hz
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
R
R
R
R
U
U
U
U
U
U
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
LEVEL
+4
10
10
10
10
1
6
1
-
1
0
-
1
0
-
1
0
-
1
0
PHONES
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
+10dB -40dB
TRIM
LINE IN 7-8
LINE IN 9-10
LINE IN 11-12
LINE IN 13-14
U
U
U
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
AUX
U
U
U
AUX
AUX
AUX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
MON/
EFX
1
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
N
ORMALLED
U
U
U
AUX 1 MASTER
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
PRE
OS
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
P
T
A
U
X
1
T
E
F
X
T
O
A
U
X
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+
1
5
+15
S
E
L
E
C
M
O
N
I
T
O
R
R
E
T
U
R
N
S
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
U
U
U
EQ
HI
12kHz
S
O
U
R
C
E
L
E
F
T
RIGHT
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
H
I
MAIN
MIX
+
2
8
CLIP
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
1
2
k
H
z
+
10
-
1
5
5
-
1
5
5
-
1
5
-
1
5
+
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
+
7
ALT
3-4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
M
I
D
MID
2.5 Hz
+
4
M
I
D
M
I
D
M
I
D
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
2
.
5
k
H
z
k
+2
-
1
2
2
-
1
2
2
-
1
2
-
1
2
-
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+
1
2
-
1
2
+12
0
TAPE
-2
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
L
8
O
0H
W
z
LOW
0Hz
LINE OUT
8
-4
-7
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+
1
5
-
1
5
+15
ASSIGN
TO MAIN MIX
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
-
1
0
-
2
0
NORMAL(AFL)
-
3
0
L
E
V
E
L
SET(PFL)
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
S
O
LO
0
d
B
0
d
B
u
MODE
1
2
3
4
5
6
7–8
MUTE
9–10
MUTE
11–12
MUTE
13–14
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
A
L
T
3
–
4
P
H
A
N
T
O
M
POWER
R
U
D
E
S
O
L
O
L
I
G
H
T
C
ONTROL
RO
O
M
/
PHONES
MAIN MIX
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
d
10
B
dB
dB
10
10
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
S
O
L
O
SOLO
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
U
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
INPUT L/R
OUTPUT L/R
DC7V
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
20
30
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
40
50
60
MIXER, DJ MIXER
TURNTABLE
AC
DJ MIXER
TURNTABLE
AC ADAPTER
D Jミキサーの接続
D Jミキサー等のエフェクト・センド端子と本機の[IN PU T]
音声端子を接続し、本機の[O U TPU T]音声端子とミキ
サーのエフェクト・リターン端子を接続して、本機を外部エ
フェクターとして使うことができます。
ミキサーのエフェクト・センド/リターン端子に接続して使
用するときは
本機の[CO N N ECTIO N ]スイッチをFX LO O P に設定す
ると、本機の[O U TPU T]音声端子からの出力音には、本機
に入力した音はカットされ、エフェクト音のみを出力しま
す。
DIRECT
FX LOOP
エフェクトのかかり具合や音量を調整する場合は、本機の
[FX BALAN CE]ノブとミキサーで調整してください。
本機の[FX BALAN CE]ノブでエフェクトのかかり具合を
調節しながら使用するときはD IREC Tで使用します。
CONNECTION
LINE OUT
RETURN
SEND
OUTPUT L/R
INPUT L/R
TURNTABLE
DJ MIXER
TURNTABLE
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
エフェクトにより効果は異なります。
操作方法
左に回しきるとエフェクトのかからない音(ドラ
イ)になり、右に回しきるともっともエフェクトが
かかった音(ウェット)になります。
1. 電源を入れる
[FX BALAN CE]ノブでエフェクトのかかり具合
を調節して使用するときは[CO N N ECTIO N ]ス
イッチを D IREC Tで使用します。
1. 接続例を参考に使用する機材を接続し、ACアダ
プターをコンセントに差し込みます。
2. [STAN D BY]スイッチを押して、電源を入れま
す。[PRO G RAM /BPM ]ディスプレイが点灯しま
す。
[PRO G RA M /BPM ]ディスプレイの表示について
現在選ばれているプログラムの番号や設定され
ているBPM 、タッチ・パッドに触ったポイントの位
置(ポジション)が表示されます。
接続したTV モニターに映像が表示されます。
タッチ・パッド操作時:触っているポジション(1.1
~9.9 、5.5 でセンター)が表示されます。
電源を切るときは
再度[STAN D BY]スイッチを押します。
2. 映像入力を確認する
1. 接続した機材から映像を出力します。
2. エフェクトをかける機材を接続した入力端子を
[VID EO SELECT]スイッチで選びます。
1:[IN PU T]のビデオ1入力端子にエフェクトをか
けます。
縦方向の位置(1~9)
横方向の位置(1~9)
プログラム切り替え時:プログラム・ナンバー(00
~99 )が表示されます。CO M BIモードのとき
に、[PRO G RAM M EM O RY 1 ~8]キーの呼
び出しで設定によっては“--”が表示されます。
BPM 設定時:[TAP/BPM ]キーを押して、BPM
を設定するときは、BPM 値が表示されます。
オートBPM モード中は、3つのドットが点灯しま
す。
2:[IN PU T2]のビデオ入力端子(またはSビデオ
入力)にエフェクトをかけます。[VID EO 2]イン
ジケーターが点灯します。
ビデオ入力2 に信号を入力していない場合は、
[VID EO 2]インジケーターが点滅します。
ビデオ入力2は、Sビデオ入力2が優先されます。
パターン表示モード時:現在選択しているパター
ンの番号が表示されます。
3. 音量を調節する
M ID Iエディットモード時:M ID Iチャンネル、コン
トロール・ナンバー等が表示されます。
1. 接続した機材から音声を出力します。
2. 音声入力レベルを調節します。
ピーク・インジケーターが赤色に点灯しないよう
に[LIN E IN PU T VO LU M E]ノブで入力レベル
を調節します。
5. タッチ・パッドを操作する
1. タッチ・パッドを指でこすったり、タッピング(軽く
叩く)して、効果(音色)を操作します。
付属の保護シートをタッチ・パッドに貼ってご使用
ください。
ヘッドホンを使用するとき
[PH O N ES VO LU M E]ノブで音量を調整しま
す。
2. [H O LD ]キーをオンにすると、タッチ・パッドから
指を離す直前のポジションのエフェクトの効果
(音色)が保持されます。
4. プログラムを選ぶ
1. [CO N TRO L SELECT]スイッチでエフェクトを
かける信号(映像、音声)を選択します。
左側で音声に、右側で映像にエフェクトが掛かり
ます。また、C O M B(I センター位置)では音声と
映像ともにエフェクトがかかります。
オリジナルのCO M BIを作成するときは(→p.8)
2. [PRO G RAM /BPM ]ディスプレイに現在選ばれ
ているプログラムの番号が表示されます。
[PRO G RAM /BPM ]ノブでプログラム(00 ~
99 )を選びます。
3. [FX BALAN CE]ノブでエフェクトのかかり具合
を調節します。
左に回しきるとエフェクトの変化が浅くなり、右に
回しきるともっともエフェクトが深くなります。
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. ミュート/フリーズ機能
8. BPM を設定する
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーをM U TE/
FREEZE(手前側)に倒すことで以下の操作ができます。
現在の映像が静止します。
BPM を設定することで“BPM FX ”、“BPM PTN ”グ
ループのエフェクト・プログラムを選択したとき、BPM に
同期してエフェクト効果をかけることができます。効果の
あるエフェクト・パラメーターについてはエフェクト・プログ
ラム・リスト(→別紙)を参照してください。
入力している信号やサンプリング音、シンセ/ドラム
音がカットされます。ディレイやリバーブの残響音
などエフェクト音のみを出力することができます。
BPM とは?
トランスフォーマー
BPM(Beats Per M inute)は曲のテンポの速
さを1分間の拍数(4分音符何個分)で表してい
ます。BPM の数字が大きいほど早いテンポの曲
になります。
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーで
M U TEのオン/オフを素早く繰り返すと、D Jテク
ニックの1つである「トランスフォーマー」と同じ
ように、入力された持続音でリズムを作り出すこ
とができます。
BPM を設定するときは
BPM の値がわかる場合は[TAP/BPM ]キーを
押し、[PRO G RAM /BPM ]ノブで合わせます。5
秒間操作を行わないと通常に戻ります。または、
[FU N CTIO N ]キーを押すと通常の状態へ戻るこ
とができます。
7. パッド・モーション
タッチ・パッドの操作を記録し、[PAD M O TIO N / M U TE/
FREEZE]レバーをPA D M O TIO N に倒すことで操作を
再生することができます。
設定可能なBPM は40 ~300 です。
[HOLD]キーのオン/オフはパッド・モーションに記録さ
れません。また、[HOLD]キーをオンにしてパッド・モー
ションを再生すると、再生を止めたところの位置でホー
ルドされます。
タップ・テンポ機能
BPM がわからないときは、曲のビートに合わせ
て[TAP/BPM ]キーを2 回以上押すと、その
ビートを検出して[PRO G RAM /BPM ]ディスプ
レイにBPM が表示されます。
記録
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーを
PAD M O TIO Nに倒しているときに、タッチ・パッ
ドに触れると記録を始めます。
オートBPM 機能
タッチ・パッドから指を離している状態も、操作と
して記録されているので、タッピング(軽くパッド
を叩く)等の操作も記録することができます。
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーを
戻すか、最大記録時間(約6秒)を超えると記録
を終了します。
[TAP/BPM ]キーを数秒間押し続けると、
[PRO G RAM /BPM ]ディスプレイに3つのドット
表示が点灯し、入力音声のビートのBPM を自動
的に検出することができます。
BPM を検出できないときは、[PRO G RAM /
BPM ]ディスプレイが点滅します。
再生
再度、[TAP/BPM ]キーを押すと自動検出を終
了します。
記 録した 後 [P A D M O TIO N / M U TE/
FREEZE]レバーをPA D M O TIO N に倒すと記
録した操作が再生されます。
検出可能なBPM は80 ~160 です。
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーを
PA D M O TIO Nに倒している間は、同じ動きを繰
り返し再生することができます。
ただし、再生中にタッチ・パッドに触れると記録が
始まります。
M ID Iシンク機能
外部M ID I機器からのM ID Iタイミング・クロック
に合わせてBPM を設定することができます。
シーケンサーなどタイミング・クロックを送信す
る外部M ID I機器の[M ID I O U T]端子と本機の
[M ID I IN ]端子を接続します。
また、プログラムを変更するとそのプログラムに
あらかじめ記録されたパッドモーションが呼び出
されます。
シーケンス・データに同期させるには、シーケン
ス・データの小節の頭ごとにタッチ・パッド・オン・
メッセージを書き込んでおくか、フレーズの頭に
合わせて本機のタッチ・パッドに触れてフレーズ・
パターンを開始するように演奏してください。
タイミング・クロック、タッチ・パッド・オン・メッセー
ジを受信するには、M ID Iエディット・モード(→
p.11)に入り「M ID Iメッセージの送受信設定(→
p.12)」で、各メッセージを受信可能な状態にし
てください。
消去
[FU N CTIO N ]キーを押しながら[PAD M O -
TIO N / M U TE/FREEZE]レバーをPAD M O -
TIO Nに倒すと記録を消去することができます。
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
この機能はシーケンス・データと本機のリズムパ
ターン・プログラムなどと同期させる機能ではあり
ません。
10.C O M BIプログラムを作成する
C O M BIについて
[CO N TRO L SELECT]スイッチを[CO M BI]に切り替えて
タッチ・パッドを操作すると、映像エフェクトと音声エフェク
トが同時に操作できます。
外部M IDI機器からタイミング・クロックを受信し
て動作しているときは、タップ・テンポ、オート
BPM は使用できません。
C O M BIを記憶するには
1. [CO N TRO L SELECT]スイッチを[AU D IO ]に
切り替え、プログラムを選びます。
9. [PRO G RA M M EM O RY]キ ー
へ設定を記憶する
[PRO G RAM M EM O RY 1~8]キーにあらかじめ設定し
ておいた状態を記憶し、瞬時にその設定を呼び出すことが
できます。
2. [CO N TRO L SELECT]スイッチを[VID EO ]に
切り替え、プログラムを選びます。
3. [CO N TRO L SELECT]スイッチを[CO M BI]に
切り替え、[FU N CTIO N ]キーを押しながら、割り
当てる[PRO G RAM M EM O RY]キーを約2秒
間押し続けると記憶されます。
記憶できる内容
・ エフェクト・プログラム
・ [H O LD ]キーのオン/オフ状態とそのポジション
(座標)
11.静止画像をサンプリングして再生
する
・ [FX BALAN CE]ノブの設定
・ “BPM FX”グループでは設定しているBPM 値
・ “SAM PLE/PLAY ”グループでは、使用する
[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キー
・ パッド・モーション
出力している映像を[PAD M O TIO N /M U TE/FREEZE]
レバーをM U TE/FREEZEに倒して表示を静止させ、
[SAM PLE1]、[SAM PLE 2]キーのそれぞれに記憶する
ことができます。静止画像を再生して拡大や反転などを
タッチ・パッドでコントロールすることができます。
2つのキーにそれぞれ1枚の静止画像を記憶することがで
きます。
音声エフェクト・プログラム 60、90~99は
[HOLD]キーの状態を記憶しません。
記憶
1. 割り当 てるエフェクト・プログラムを
[PRO G RAM /BPM ]ノブで選びます。
[H O LD ]キーの設定を記憶するときは、プログラ
ムを選択した後[H O LD ]キーをオンにし、タッチ・
パッドに触ってポジションを設定します。その他の
記憶する状態もここで設定します。
電源をオフにすると記憶した画像は失われます。記憶
した画像を保存することはできません。
記憶
1. [PAD M O TIO N /M U TE/FREEZE]レバーを
M U TE/FREEZEに倒します。
モニターの映像が静止します。
2. 記憶する[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを
押します。
2. [FU N CTIO N ]キーを押しながら、割り当てる
[PRO G RAM M EM O RY1 ~8]キーを約2 秒
間押しつづけると記憶されます。
モニターに表示している静止画像を押したキー
に記憶します。
記憶が完了すると[PRO G RAM /BPM ]ディスプ
レイの点滅が終了します。
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーを
PA D M O TIO Nに倒した状態で記憶操作を行う
と、パッド・モーションは記憶しません。
再生
1. [SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを押すと静
止画像が入力ソースとして選択されます。
静止画像を再生しながらタッチ・パッドを操作す
ると、静止画像にエフェクトをかけることができ
ます。
呼び出し
1. [PRO G RAM M EM O RY1~8]キーを押すと、
そのキーに記憶した各設定が呼び出されます。
[PAD M O TIO N / M U TE/FREEZE]レバーを
PA D M O TIO Nに倒した状態で呼び出し操作を
行うと、パッド・モーションは呼び出されません。
再度、[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを押す
と、静止再生は解除されます。
エフェクトによっては効果がない場合がありま
す。
“SAM PLE/PLAY”グループのプログラムを選
択したときは、録画中以外に静止画を再生する
ことはできません。
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.動画をサンプリングして再生する
13.フレーズをサンプリングして再生
する
映像を記憶し、再生をして拡大や反転などをタッチ・パッド
でコントロールすることができます。
入力したフレーズを[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーの
それぞれに録音し、“SAM PLE/PLAY ”グループのプロ
グラム(90~99)を選択したときは、再生スピードや逆再
生などをタッチ・パッドでコントロールしながら再生できま
す。
SAM PLE/PLAY グループのプログラムを選択したとき
は、再生スピードや逆再生などをタッチ・パッドを操作しな
がら再生できます。
“SAM PLE/PLAY”グループ以外のプログラムを選択し
たときは、[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを押すとそ
れぞれに録音したフレーズを再生することができます。
2 つのキーにそれぞれ約6 秒間のモノラル録音ができま
す。
電源をオフにすると記憶した映像は失われます。記憶
した映像を保存することはできません。
録画
1. [SAM PLE/PLAY]グループを選択します。
2. [REC/STO P]キーを押すと、[REC/STO P]
キーが点灯し、録画が始まります。再度、キーを押
すと録画が終了します。最大録画時間を越えた
場合は自動的に終了します。
電源をオフにすると録音したフレーズは失われます。
録音したフレーズを保存することはできません。
録音
パターン表示モードでエフェクト素材パターン
(40~59)を選択するとパターンが録画できま
す。また、[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを
オンにすると、サンプリングした静止画が録画で
きます。
1. [REC/STO P]キーを押すと、[REC/STO P]
キーのLED が点滅し録音待機になります。
2. 録音する[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを
押します。このときは再生音はでません。
3. [REC/STO P]キーを押すと[REC/STO P]キー
のLED が点灯し録音が開始します。再度[REC/
STO P]キーを押すと録音が終了します。
最大録音時間まで録音すると自動的に録音が終
了します。
再生
再生方法は、選択したエフェクト・プログラムによって異な
ります。
“SA M PLE/PLA Y ”グループのプログラムの場合
1.“SAM PLE/PLAY”グループのプログラムを選
択します。
“SAM PLE/PLAY”グループ以外のプログラム
で、タッチ・パッドを操作しながら録音するとエフェ
クトのかかった音で録音されます。
2. タッチ・パッドを触れると、そのポジションに応じ
た再生が行われます。
オート・レック(A U TO REC )
[IN PU T]音声端子に音声を入力すると、自動的
に録音を開始させることができます。
1. 録音の手順2.で録音する[SAM PLE 1]、
[SAM PLE 2]キーを押しながら[REC/STO P]
キーを押すと、[REC/STO P]キーと[SAM PLE
1]、[SAM PLE 2]キーのLED が同時に点滅し
録音待機状態になります。
“SA M PLE/PLA Y ”グループ以外のプログラムの場合
1.“SAM PLE/PLAY”グループ以外のプログラム
を選択します。
2. [SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーがオフの状
態で、[REC/STO P]キーを押しながらタッチ・
パッドを操作すると、録画した映像が等倍のス
ピードで再生します。
2. 音声を入力すると、自動的に録音が開始されま
す。もう一度[REC/STO P]キーを押すと、録音
が終了します。
[REC/STO P]キーを押しながら[H O LD ]キーを
押すと再生がホールドされます。再度、[REC/
STO P]キーを押すと、ホールドは解除されます。
パターン表示時に、動画サンプル再生をするとパ
ターン表示は解除されます。
レバーの位置を“CO M BI”のときに、映像エフェ
クトで“SAM PLE/PLAY”グループのプログラ
ムを選択しているときは、音声と同時に映像も録
画することができます。
SAM PLE再生時は、パターン表示はできませ
ん。
再生
再生方法は、選択したエフェクト・プログラムによって異な
ります。
“SA M PLE/PLA Y ”グループのプログラムの場合
1.“SAM PLE/PLAY ”グループのプログラム
(90 ~99 )を選択します。
2. 再生する[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを
押します。このときは再生音はでません。
3. タッチ・パッドを触ると、そのポジションに応じた
再生が行われます。
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
パターン表示を解除するには
フレーズの再生方法はプログラムによって違いま
す。(→別紙「エフェクト・プログラム・リスト」)
4. 再生音の音量を[FX BALAN CE]ノブで調節しま
す。
点灯している[PRO G RAM M EM O RY 1~8]
キーを押すことにより、表示が解除されます。
また、通常動作時にプログラムを変更しても表示
は解除することができます。
[FX BALAN CE]ノブをセンターに合わせると再
生音と入力音が1:1で出力されます。ノブを最大
にすると再生時はサンプル音だけが出力され、入
力音は聞こえません。
[FU N CTIO N ]キーを押しながら、プログラム・ノ
ブを回して、プログラムを変更した場合には、表
示は解除されません。
エフェクト素材パターン(40 ~59 )はタッチ・
パッドを操作すると表示します。
“SA M PLE/PLA Y ”グループ以外のプログラムの場合
1.“SAM PLE/PLAY”グループ以外のプログラム
を選択します。
パターンを変更するには
パターン 表 示 モ ード時 にい ず れか の
[PRO G RAM M EM O RY 1~8]キーを押しな
がら[PRO G RAM /BPM ]ノブをまわすと、その
キーに割り当てられたパターンを変更できます。
また、そのキーを選択している状態では
[PRO G RAM /BPM ]ノブをまわすだけでパター
ンを変更できます。
2. [SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを押すと、録
音したフレーズが等倍のスピードで再生します。
そのまま押しつづけるとループ(繰り返し)再生
します。
音量を調整するときは[S A M P LE 1 ]、
[S A M P LE 2 ]キ ー を 押し な がら [FX
BALAN CE]ノブで調整します。
再生しながらタッチ・パッドを操作すると、再生音
にエフェクトをかけることができます。
[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを押しながら
[H O LD ]キーを押すと再生がホールドされます。
再度、[SAM PLE 1]、[SAM PLE 2]キーを押す
と、ホールドは解除されます。
変更した設定を記憶するには
パターン表示モードで[REC/STO P]キーを1秒
以上押すと、変更した設定を記憶します。このと
きM ID Iエディットモードの設定も記憶します。
設定の記憶を行わないで電源を切ると、設定前
の状態になります。
パターン表示をプログラム・チェンジでオフしないように
するには
14.音声波形や合成パターンを表示
する
音声入力信号または出力音声信号の波形を表示すること
ができます。また、映像入力に換えて本機に内蔵されてい
るパターンを素材として変化をつけることができます。
[H O LD ]キーを押しながら電源を入れます。この
とき[H O LD ]キーが一時点燈します。
解除するには
一度、電源を切った後、通常の方法で電源を入れ
ます。
パターン表示モードを開始するには
[FU N CTIO N ]キーを押しながら[SAM PLE1]
キーを押すと、パターン表示モードになり、
[PRO G RAM /BPM ]ディスプレイにパターン表
示モードまたはパターン選択番号が点滅表示さ
れます。
パターンの種類
00 ~39:インポーズ・パターン
入力信号波形を表示したり、タッチ・パッドの位置
情報などを表示するパターンを映像に重ねて表
示します。
インポーズ・パターンは、エフェクトをかけたりサ
ンプリングすることはできません。
40 ~59:エフェクト素材パターン
カラーパターンやイメージデータを表示するパ
ターンです。エフェクトの素材として使用するこ
とができます。
動画サンプル再生時に、パターン表示をすると動
画の再生は止まります。再度、サンプルを再生す
るとパターン表示モードを解除しサンプルが再生
されます。
パターン表示モードを終了するには
タッチ・パッドに触るか、[FU N CTIO N ]キーを押
すか、10秒間操作を行わないと通常の状態に戻
ります。
“SAM PLE/PLAY”グループのプログラムを選
択しているときには、録画中以外には表示するこ
とができません。
パターンを表示するには
パターン表示モード時に、いずれかの
[PRO G RAM M EM O RY 1~8]キーを押すと、
そのキーにあらかじめ選択したパターンを呼び
出すことができます。
[SAM PLE1]キーを押すと、最後に選択したパ
ターンをオン/オフできます。
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M ID Iを使う
M ID Iの機能
本機はエフェクターとして使用する他に、本機から送信す
るM ID Iメッセージで、シンセサイザーなどの外部M ID I機
器のリアルタイム・コントローラーとして使用できます。
また、本機とM ID Iシーケンサーを接続し、タッチ・パッドを
操作することによって送信するM ID Iメッセージを、M ID I
シーケンサーに記録することで、タッチ・パッドの操作を再
現することができます。
M ID Iとは
M ID Iとは(M usical Instrum ent D igital
Interface)の略で、電子楽器やコンピュータの
間で、演奏に関するさまざまな情報をやりとりす
るための世界共通の規格です。
M ID Iインプリメンテーション・チャートについて
M ID I機器の取扱説明書には、M ID Iインプリメン
テーション・チャートが付属しています。この
チャートは、送受信できるM ID Iメッセージについ
て確認できるようになっています。M ID I機器を
使うときには、それぞれのM ID Iインプリメンテー
ション・チャートを比較し、対応しているM ID Iメッ
セージを確認してください。
M ID Iの接続
M ID I情報を送受信するには、市販のM ID Iケーブルを使い
ます。本機のM ID I端子と情報をやりとりする外部M ID I機
器のM ID I端子に接続します。
M ID I IN 端子: 他のM ID I機器からM ID Iメッセージを
受け取ります。外部機器のM ID I O U T端子と接
続します。
M ID I O U T端子: 本機からM ID Iメッセージを送りま
す。外部機器のM ID I IN 端子と接続します。
※ 詳細なM ID Iの仕様については、M ID Iインプリメ
ンテーションに記載されています。
接続例
M ID Iを搭載している機器と接続し、シーケンス・データに
M ID Iエディット・モード
M ID Iの各設定を行うには、M ID Iエディット・モードで行い
合わせて、操作する場合の接続です。
ます。
[FU N CTIO N ]キーを押しながら[SAM PLE2]
キーを押すとM ID Iエディット・モードになります。
[PRO G RAM /BPM ]ディスプレイにM ID Iチャン
ネルが点滅しながら表示します。
OUTPUT
MIDI OUT
LINE IN
MIDI IN
M ID Iチャンネルの設定
M ID Iエディット・モードでは[PRO G RAM /BPM ]ディスプ
レイにM ID Iチャンネルが表示されます。このとき
[PRO G RAM /BPM ]ノブでM ID Iチャンネルを変更するこ
とができます。
KORG EM-1
M ID Iチャンネルについて
M ID Iでは、複数のM ID I機器にそれぞれ違った情
報を1 本のM ID Iケーブルで伝えるため、M ID I
チャンネルという1~16までのチャンネルがあ
ります。
送信側のM ID Iチャンネルを“1”に設定したとき
は、受信側のM ID Iチャンネルも“1”に設定して
おかないと、M ID Iメッセージは伝わりません。
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
変更した設定を記憶するには
M ID Iメッセージの送受信設定
M ID Iエディット・モードで[REC/STO P]キーを1秒以上押
すと、変更したM ID Iの設定が記憶されます。このときパ
ターン表示モードの設定も記憶します。設定の記憶を行わ
ないで電源をオフにすると、設定前の状態になります。
各M ID Iメッセージの送受信は、それぞれのM ID Iメッセー
ジが割り当てられた各キーを押してオン/オフを設定しま
す。キーが点灯時は送受信が可能で、消灯時は送受信しま
せん。(→p.12: 送受信するメッセージ)
M ID Iエディット・モードを終了するには
パラメーターによっては送信のみ、または受信のみしか
できないものもあります。
タッチ・パッドに触るか、[FU N CTIO N ]キーを押すか、10
秒間操作を行わないと通常の状態に戻ります。
コントロール・ナンバーの変更について
M ID Iエディット・モードで、[P R O G R A M
M EM O RY 3 ~8]キーのいずれかのキーを押
しながら[PRO G RAM /BPM ]ノブをまわすと、そ
のキーに割り当てられたコントロール・ナンバー
の設定を変更できます。
各設定の保存について
“PRO G RAM M EM O RY ”の内容やM ID Iエディット・
モードのコントロール・ナンバー等の設定をエクスクルー
シブ・メッセージとして送信し外部M ID I機器に保存するこ
とができます。
すでに設定済みのコントロール・ナンバーを重複
して設定することもできますが、同じコントロー
ル・ナンバーのM ID Iメッセージの送受信を同時
にオンにすることはできません。
送受信可能なエクスクルーシブ・メッセージの詳細につい
ては、M ID Iインプリメンテーションをご覧ください。
本機では送受信するM IDIメッセージをCC#1~
CC#31、CC#64~CC#95およびピッチベンド
の範囲で変更できます。
送受信するメッセージ
工場出荷時には、下記のようなM ID Iメッセージを送受信することができます。
送信するデータ操作
タッチ・パッドX 方向
タッチ・パッドY 方向
送信するM ID Iメッセージ
送信オン/オフ設定キー
PRO G RAM M EM O RY4
PRO G RAM M EM O RY1
PRO G RAM M EM O RY2
PRO G RAM M EM O RY5
PRO G RAM M EM O RY3
PRO G RAM M EM O RY6
PRO G RAM M EM O RY7
PRO G RAM M EM O RY8
H O LD
エフェクト・コントロール1(CC#12) *1,*2
モジュレーション・デプス1(CC#1)Y=5 ~9
モジュレーション・デプス2(CC#2)Y=5 ~1
エフェクト・コントロール2(CC#13) *1,*2
タッチ・パッドX+Y 方向 エフェクト・デプス3(CC#93) *1
タッチ・パッドO N /O FF エフェクト・デプス2(CC#92) *1,*2
FX BALAN CE
M U TE
エフェクト・デプス4(CC#94) *1,*2
エフェクト・デプス5(CC#95) *1,*2
プログラム・チェンジ(0 ~99) *2
プログラム・チェンジ
パッドモーション出力 各タッチ・パッドのメッセージ
SAM PLE2
受信するデータ操作
タッチ・パッドX 方向
タッチ・パッドY 方向
受信するM ID Iメッセージ
受信オン/オフ設定キー
PRO G RAM M EM O RY4
PRO G RAM M EM O RY5
PRO G RAM M EM O RY6
PRO G RAM M EM O RY7
PRO G RAM M EM O RY8
H O LD
エフェクト・コントロール1(CC#12) *1,*2
エフェクト・コントロール2(CC#13) *1,*2
タッチ・パッドO N /O FF エフェクト・デプス2(CC#92) *1,*2
FX BALAN CE
M U TE
エフェクト・デプス4(CC#94) *1,*2
エフェクト・デプス5(CC#95) *1,*2
プログラム・チェンジ(0 ~99) *2
タイミング・クロック
プログラム・チェンジ
BPM
SAM PLE1
*1:送受信するM ID IメッセージをCC#1~CC#31、CC#64~CC#95及びPITCH BEN D の範囲で変更可。( )
は工場出荷時。
*2:オン/オフ、CC#等の設定は送信と受信で同じになります。
タッチ・パッドY 方向(Y=5 ~9 、Y=5 ~1)、タッチ・パッドX+Y 方向のコントロール・チェンジは送信できますが
受信しません。そのため、シーケンサーにコントロール・チェンジを記憶するときは、M ID Iエディット・モードで
[PRO G RAM M EM O RY1 ~3]をオフにして、不要なM ID Iメッセージを送信しないようにして使用します。
設定済みのコントロール・ナンバーは重複して設定できません。
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Q 7:VID EO 1とVID EO 2の2つの入力映像は、ミックス
できないのか?
FA Q
A:ミックスする機能はありません。
→ 映像エフェクトプログラムは、必ずVID EO 1 か
VID EO 2のどちらかの入力を選んで、エフェクト
がかかります。
Q 1:PA Dを触っても、映像エフェクトがかからない・・・。
A:下記の事項を確認してください。
1 )コントロール・レバーで、正しい選択をしています
か?
ただし、サンプリングした動画または静止画と入
力選択スイッチの切替えを組合わせることにより
擬似的なミックス効果が可能です。
→ コントロール・レバーが、CO M BIまたはVID EO
モードのときに、映像エフェクトがかかります。
2 )FX BALAN CEボリュームを調整してみてくださ
い。
デモ・モードについて
→ 映像に関するFX BALAN CE ボリュームは、コン
トロール・レバーがVID EO の状態でのみ調整す
ることができます。
デモ・モードの起動
電源起動時に、コントロール・レバーをCO M BIに
して、FU N CTIO N キーを押しながら電源を
投入します。(このときFU N CTIO N キーが一時
点燈します。)
3 )PAL/N TSCスイッチは、正しい位置にあります
か?
→ 電源を切ってから正しい位置に変更し、再度電源
を入れてください。
デモ・モードの動作
コントロール・レバーがC O M BIの状態で5秒間
操作を行わないと、デモがスタートします。
(現在のCO M BIのプログラムを増加しながら、
パッド・モーションを自動実行していきます。)
CO M BIのみにデモが行われます。また、サンプ
リング・プログラム(94 ~99 )は飛ばします。
Q 2:静止画のサンプリングがうまくできない・・・。
A:静止画サンプリングは、コントロール・レバーが、VID EO
モードのときのみ可能です。
→ コントロール・レバーを、VID EO モードにして、
M U TE/FREEZEレバーでFREEZEしなが
SAM PLE(1or2)ボタンを押すとサンプリングさ
れます。
デモ・モードの中断
何らかの操作を行うと、デモ状態が解除され、再
度5秒間操作を行わないと、再びデモ状態に入り
ます。
Q 3:C O M BIモードでVID EO エフェクトが、静止画にしか
かからない・・・。
A:静止画が再生中は、映像エフェクトは静止画にかかりま
す。
デモ・モードの解除
→ 静止画の再生を解除するには、コントロールレ
バーを一度VID EO にして、SAM PLEボタンを
押して、静止画再生を停止させてください。
一度、電源を切った後、通常の方法で電源を入れ
ます。
Q 4:C O M BIのときに、FX BA LA N C Eツマミを回して
もVID EO エフェクトが変化しない・・・。
A:FX BALAN CEツマミは、CO M BIのときは音声エフェ
クトのみ有効になります。
Q 5:映像エフェクトとグラフィックパターン再生を組合せ
てメモリーしたいのだが・・・。
A:1 ~8 のPRO G RAM M EM O RY キーには、エフェク
ト・プログラムとグラフィック・パターン再生の組合せはメモ
リーできません。
Q 6:映像エフェクトを変えるとグラフィックパターンが消
えてしまうのだが・・・。
A:エフェクト・プログラムを選択しなおすと、グラフィック・
パターンの再生は停止します。
→ パタ-ンを再表示するには、もう一度グラフィック・
パターンモードに入る必要があります。
パターンに映像エフェクトをかける場合、最初に
目的の映像エフェクトを選んでおいてから、グラ
フィック・パターンモードに入り、パターンを選択
してください。
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
仕様
エフェクト・プログラム数: 100(映像)、100(音声)、100(コンビネーション)
入力:
映像入力端子1/ピン・ジャックのみ
映像入力端子2/ピン・ジャックまたはS端子ジャック (S端子優先)
(映像入力端子1 か2 のどちらかを、映像入力切替スイッチで選択)
ライン・インプット端子/ステレオ・ピン・ジャック
出力:
映像出力端子/ピン・ジャック
S 映像出力端子/S 端子ジャック
ライン・アウトプット端子/ステレオ・ピン・ジャック
ヘッドホン端子/ステレオ・フォーン・ジャック
音声サンプリング周波数: 44.1kHz
音声AD /D A:
M ID:I
20bitリニア
IN /O U T
電源:
D C7V (専用AC アダプター)
AC アダプター、タッチ・パッド保護シ-ト
240(W)×247(D)×83(H)m m
2.0kg
付属品:
外形寸法:
重量:
※製品の外観および仕様は予告なく変更することがあります。
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2.RECOGNIZED RECEIVE DATA
KPE1 MIDI IMPLEMENTATION
2-1 CHANNEL MESSAGES
+--------+---------+-------+-------------------------------+---+
| Status | Second | Third |
| [Hex] | [H] [D] | [H]
+--------+---------+-------+-------------------------------+---+
1.TRANSMITTED DATA
Description
|ENA|
|
|
|
1-1 CHANNEL MESSAGES
+--------+---------+-------+-----------------------------+-----+
| Status | Second | Third | Description | ENA |
[H] | [H] [D] | [H]
+--------+---------+-------+-----------------------------+-----+
[H]:Hex, [D]:Decimal
|
|
|
|
|
|
Bn
Bn
| cc
| 79(121) | 00
|
| pp
|
| bb
|
dd
| Control Change
| Reset All Controllers
| C |
| A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cn
En
--
bb
| Program Change
|
| Pitch Bender
| P |
|
|
|
|
|
Bn
Cn
En
| cc
|
| pp
|
|
|
|
|
|
dd
--
bb
| Control Change
|
| Program Change
|
| Pitch Bender
|
|
|
|
|
C
P
C
|
|
|
|
|
|
|
| C |
+--------+---------+-------+-------------------------------+---+
n : MIDI Channel Number (0 ~ 15)
| bb
cc : Control Number (1 ~ 31, 64 ~ 95)
dd : Control Data (0 ~ 127)
pp : Program Number (0 ~ 99)
+--------+---------+-------+-----------------------------+-----+
C : Transmit when Control Change Enable
P : Transmit when Program Change Enable
bb : Pitch Bender Data (0 ~ 16383)
ENA = P : Enabled when MIDI Program Change Enable
C : Enabled when MIDI Control Change Enable
A : Always Enabled
n : MIDI Channel Number (0 ~ 15)
cc : Control Number (1 ~ 31, 64 ~ 95)
dd : Control Data (0 ~ 127)
pp : Program Number (0 ~ 99)
bb : Pitch Bender Data (0 ~ 16383)
2-2 UNIVERSAL SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (DEVICE INQUIRY REQUEST)
+---------+-----------------------------------------------+
| Byte[H] |
Description
|
1-2 UNIVERSAL SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (DEVICE INQUIRY REPLY)
+---------+-----------------------------------------------+
+---------+-----------------------------------------------+
|
|
|
|
|
|
F0
7E
nn
06
01
F7
| Exclusive Status
| Non Realtime Message
| MIDI Channel
| Inquiry Message
| Inquiry Request
| End of Exclusive
|
|
|
|
|
|
| Byte[H] |
Description
|
+---------+-----------------------------------------------+
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F0
7E
0c
06
02
42
6F
00
00
00
xx
00
xx
00
F7
| Exclusive Status
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Non Realtime Message
| MIDI Channel ( Device ID )
| Inquiry Message
| Identity reply
| KORG ID
| KPE1 ID
|
|
|
| ROM No. 1~
|
| Soft Version
|
+---------+-----------------------------------------------+
When receive this message and transmits Inquiry Reply Message.
nn = 00 ~ 0F : Receive if same Channel
( Manufacturers ID )
( Family ID
( Family ID
( Member ID
( Member ID
(LSB))
(MSB))
(LSB))
(MSB))
7F
: Receive any Channel
2-3 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES FUNCTION CODE LIST (RECEIVE)
+-------------+-------------------------------------------+
( Minor Ver. (LSB))
( Minor Ver. (MSB))
( Major Ver. (LSB))
( Major Ver. (MSB))
| Function ID |
[Hex]
Function
|
|
|
|
+-------------+-------------------------------------------+
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19
1D
0E
0F
11
49
4D
51
50
| CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST
| MAP DATA DUMP REQUEST
| GLOBAL DATA DUMP REQUEST
| ALL DATA DUMP REQUEST
| MAP WRITE REQUEST
| CURRENT MAP DATA DUMP
| MAP DATA DUMP
| GLOBAL DATA DUMP
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| End of Exclusive
+---------+-----------------------------------------------+
This message is transmitted whenever a INQUIRY MESSAGE REQUEST
is received.
1-3 STRUCTURE OF SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(KPE1 and KP2 System Exclusive)
+-
-+
|
-+
|
| ALL DATA DUMP
| 1st Byte = 1111 0000 (F0) : Exclusive Status
| 2nd Byte = 0100 0010 (42) : KORG ID
| 3rd Byte = 0011 nnnn (3n) : Format ID n:MIDI Channel
| 4th Byte = 0110 xxxx (6x) : KPE1(x:=F) or KP2(x:=7) ID
| 5th Byte = 0fff ffff (ff) : Function Code
| 6th Byte = 0ddd dddd (dd) : Data
+-------------+-------------------------------------------+
|Ex.Header |
|
|
|
|
|
|
|
3.MIDI EXCLUSIVE FORMAT
(R:Receive, T:Transmit)
-+
(1) CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R
|
:
:
:
| LastByte = 1111 0111 (F7) : End of Exclusive
+-
|
-+
|
|
|
-+
| F0,42,3c,6x
| 0001 1001 (19) | CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, the CURRENT MAP DATA DUMP
(Function:49h) message will be transmitted by the same ID
(KPE1:6Fh or KP2:67h).
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
1-4 SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES FUNCTION CODE LIST (TRANSMIT)
+-------------+-----------------------------------+---+---+
19H
| Function ID |
[Hex]
+-------------+-----------------------------------+---+---+
| R | E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49
4D
51
50
26
23
24
21
22
| CURRENT MAP DATA DUMP
| MAP DATA DUMP
| GLOBAL DATA DUMP
| ALL DATA DUMP
| DATA FORMAT ERROR
| DATA LOAD COMPLETED
| DATA LOAD ERROR
| WRITE COMPLETED
| WRITE ERROR
| o |
| o |
| o |
| o |
|
|
|
|
(2) MAP DATA DUMP REQUEST
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R
|
|
|
|
|
| o |
| o |
| o |
| o |
| o |
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0001 1101 (1D) | MAP DATA DUMP REQUEST
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, the MAP DATA DUMP(Function:4Dh)
message will be transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
1DH
+-------------+-----------------------------------+---+---+
Transmitted when
R : Request message is received
E : Exclusive message is received
(3) GLOBAL DATA DUMP REQUEST
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0000 1111 (0E) | GLOBAL DATA DUMP REQUEST
| 1111 0111 (F7) | EOX
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
0EH
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, the GLOBAL DATA DUMP(Function:51h)
message will be transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(4) ALL DATA DUMP REQUEST
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R
(10) DATA FORMAT ERROR
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
T
|
|
|
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0000 1111 (0F) | ALL DATA DUMP REQUEST
| 1111 0111 (F7) | EOX
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0010 0110 (26) | DATA FORMAT ERROR
| 1111 0111 (F7) | EOX
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
0FH
26H
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, the ALL DATA DUMP(Function:50h)
message will be transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
+----------------+--------------------------------------------------+
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when
there is an error in MIDI in message.
(5) MAP WRITE REQUEST
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R
(11) DATA LOAD COMPLETED
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
T
|
|
|
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0010 0011 (23) | DATA LOAD COMPLETED
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when
DATA LOAD, PROCESSING have been completed.
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
| 0001 0001 (11) | MAP WRITE REQUEST
| 000m mmmm (mm) | Destination Map Number
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, a WRITE COMPLETED(Function:21h) message
or a WRITE ERROR(Function:22h) message will be transmitted by the same
ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
11H
23H
[NOTE 1]|
|
(13) DATA LOAD ERROR
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
T
(6) CURRENT MAP DATA DUMP
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R/T
|
|
|
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0010 0100 (24) | DATA LOAD ERROR
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when
DATA LOAD, PROCESSING have not been completed.
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
24H
| F0,42,3c,6x
| 0100 1100 (49) | CURRENT MAP DATA DUMP
| 0ddd dddd (dd) | Data
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
49H
[NOTE 2][TABLE 1]|
|
:
|
:
|
|
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be transmitted
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)
whenever a CURRENT MAP DATA DUMP REQUEST(Function:19h) is received.
(14) WRITE COMPLETED
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
T
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0010 0001 (21) | WRITE COMPLETED
| 1111 0111 (F7) | EOX
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
21H
(7) MAP DATA DUMP
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R/T
+----------------+--------------------------------------------------+
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when
DATA WRITE by MIDI has been completed.
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0100 1100 (4D) | MAP DATA DUMP
| 0ddd dddd (dd) | Data
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
4DH
[NOTE 3][TABLE 1]|
(15) WRITE ERROR
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
T
|
:
|
:
|
|
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0010 0010 (22) | WRITE ERROR
| 1111 0111 (F7) | EOX
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
|
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be transmitted
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)
whenever a MAP DATA DUMP REQUEST(Function:1Dh) is received.
22H
+----------------+--------------------------------------------------+
Transmits this message by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h) when
DATA WRITE by MIDI has not been completed.
(8) GLOBAL DATA DUMP
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R/T
Dump Data Format
n = 0, 1, ...
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0101 0001 (51) | GLOBAL DATA DUMP
| 0ddd dddd (dd) | Data
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
DATA ( 1set = 8bit x 7byte )
51H
b7
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+
~
b0
b7
~
b0
b7
~~
b0
b7
~
b0
[NOTE 4][TABLE 2]|
|
:
|
:
|
|
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be transmitted
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
7n+0
7n+1
7n+2 ~~ 7n+5
7n+6
MIDI DATA ( 1set = 7bit x 8Byte )
b7b7b7b7b7b7b7 b6
~
b0
b6 ~~
b0
b6
~
b0
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)
whenever a GLOBAL DATA DUMP REQUEST(Function:0Eh) is received.
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+
|0| | | | | | | | |0| | | | | | | | |0| | | | | |0| | | | | | | |
+-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+ +-+-+-~~-+-+-+ +-+-+-+-+-+-+-+-+
(9) ALL DATA DUMP
+----------------+--------------------------------------------------+
Byte Description
+----------------+--------------------------------------------------+
R/T
7n+6,5,4,3,2,1,0
7n+0
7n+1 ~~ 7n+5
7n+6
|
|
|
| F0,42,3c,6x
| 0101 0000 (50) | ALL DATA DUMP
| 0ddd dddd (dd) | Data
| EXCLUSIVE HEADER KPE1(x:=F) or KP2(x:=7)
|
|
50H
NOTE 1 : Destination Map Number
a) When header is KPE1 ID.
[NOTE 5][TABLE 1][TABLE 2]|
|
:
|
:
|
|
mm = 0000 0000(00) ~ 0001 0111(17)
b) When header is KP2 ID.
mm = 0000 0000(00) ~ 0000 0111(07)
| 1111 0111 (F7) | EOX
+----------------+--------------------------------------------------+
When this message is received, a DATA LOAD COMPLETED(Function:23h)
message or a DATA LOAD ERROR(Function:24h) message will be
transmitted
NOTE 2 : CURRENT MAP DATA DUMP FORMAT
a) When header is KPE1 ID.
[Map Data A (12byte)],
by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h).
(See TABLE 1-a)
(See TABLE 1-b)
(See TABLE 1-d)
This message is transmitted by the same ID(KPE1:6Fh or KP2:67h)
whenever a ALL DATA DUMP REQUEST(Function:0Fh) is received.
[Map Data B (12byte)],
[Map Data P (1058byte)]
1082byte = 7 * 154 + 4 --> 8 * 154 + (4 + 1) = 1237byte
b) When header is KP2 ID.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[Map Data (12byte)]
12byte = 7 * 1 + 5 --> 8 * 1 + (5 + 1) = 14byte
(See TABLE 1-a)
+16
+17
+18
+19
+20
VIDEO FX HOLD Y
VIDEO FX HOLD X2
VIDEO FX HOLD Y2
VIDEO FX HOLD X3
VIDEO FX HOLD Y3
NOTE 3 : MAP DATA DUMP FORMAT
a) When header is KPE1 ID.
[Map. A 1(12byte)], ... ,[Map. A 8(12byte)]
(See TABLE 1-a)
(See TABLE 1-c)
(See TABLE 1-b)
(See TABLE 1-d)
+21 bit0~6 FX DEPTH
bit7 HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
+22~23
[Map. C 1(24byte)], ... ,[Map. C 8(24byte)]
[Map. B 1(12byte)], ... ,[Map. B 8(12byte)]
[Map. P 1(1058byte), ... ,[Map. P 24(1058byte)]
BPM
25776byte = 7 * 3682 + 2 --> 8 * 3682 + (2 + 1) = 29459byte
b) When header is KP2 ID.
TABLE 1-d :
[Map.1 (12byte)], ... ,[Map.8 (12byte)]
96byte = 7 * 13 + 5 --> 8 * 13 + (5 + 1) = 110byte
(See TABLE 1-a)
+0
+1
VALID DATA COUNT HIGH WORD
VALID DATA COUNT LOW WORD
DATA COUNT 0~264
NOTE 4 : GLOBAL DATA DUMP FORMAT
+2~1055
PAD MOTION DATA#
a) When header is KPE1 ID.
[Global Data (18byte)]
18byte = 7 * 2 + 4 --> 8 * 2 + (4 + 1) = 21byte
b) When header is KP2 ID.
[Global Data (10byte)]
(See TABLE 2-a)
(See TABLE 2-b)
PAD MOTION DATA#
+0 bit0~6 X VALUE HIGH WORD
bit7
TOUCH ON/OFF (0=ON, 1=OFF)
+1
X VALUE LOW WORD
10byte = 7 * 1 + 3 --> 8 * 1 + (3 + 1) = 12byte
X VALUE 0~1023 (valid:167~891)
Y VALUE HIGH WORD
Y VALUE LOW WORD
+2
+3
NOTE 5 : ALL DATA DUMP FORMAT
a) When header is KPE1 ID.
[Global Data (18byte)]
Y VALUE 0~1023 (valid:218~846)
(See TABLE 2-a)
(See TABLE 1-a)
(See TABLE 1-c)
(See TABLE 1-b)
(See TABLE 1-d)
[Map. A 1(12byte)], ... ,[Map. A 8(12byte)]
[Map. C 1(24byte)], ... ,[Map. C 8(24byte)]
[Map. B 1(12byte)], ... ,[Map. B 8(12byte)]
[Map. P 1(1058byte), ... ,[Map. P 24(1058byte)]
TABLE 2-a :
+0
+1 bit7
(RESERVED)
MIDI PROGRAM CHANGE ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)
25794byte = 7 * 3684 + 6 --> 8 * 3684 + (6 + 1) = 29479byte
b) When header is KP2 ID.
bit6~2 (RESERVED)
bit1
bit0
+2 bit7
bit6
bit5
bit4
bit3
bit2
bit1
bit0
+3
MIDI PAD MOTION ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)
MIDI CLOCK ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)
MIDI MUTE ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI FX DEPTH ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD ON/OFF ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD X ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD X+Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD -Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD +Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
(RESERVED)
[Global Data (10byte)],
[Map.1 (12byte)], ... ,[Map.8 (12byte)]
106byte = 7 * 15 + 1 --> 8 * 15 + (1 + 1) = 122byte
(See TABLE 2-b)
(See TABLE 1-a)
TABLE 1-a :
+0
+1 bit0
AUDIO FX PROGRAM NUMBER (0~99)
SAMPLE BANK NUMBER (0/1)
bit1~6 (RESERVED)
bit7
HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
+9
FX DEPTH
HOLD X
HOLD Y
HOLD X2
HOLD Y2
HOLD X3
HOLD Y3
(RESERVED)
BPM
+4
+5
+6
+7
+8
+9
+10
+11
+12
+13
+14
+15
+16
+17
MIDI TOUCH PAD X+Y CTRL#
MIDI TOUCH PAD X CTRL#
MIDI TOUCH PAD Y CTRL#
MIDI TOUCH PAD ON/OFF CTRL#
MIDI FX DEPTH CTRL#
MIDI MUTE CTRL#
MAP KEY 1 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 2 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 3 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 4 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 5 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 6 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 7 PATTERN NUMBER (0~59)
MAP KEY 8 PATTERN NUMBER (0~59)
+10~11
TABLE 1-b :
+0
+1 bit0
bit1
VIDEO FX PROGRAM NUMBER (0~99)
SAMPLE 1 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
SAMPLE 2 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
bit2~6 (RESERVED)
bit7
+2
+3
HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
FX DEPTH
HOLD X
TABLE 2-b :
+0
+1 bit7
(RESERVED)
MIDI PROGRAM CHANGE ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)
+4
HOLD Y
bit6~1 (RESERVED)
+5
+6
+7
+8
+9
+10~11
HOLD X2
HOLD Y2
HOLD X3
HOLD Y3
(RESERVED)
BPM
bit0
+2 bit7
bit6
bit5
bit4
bit3
bit2
bit1
bit0
+3
MIDI CLOCK ENA/DIS (0=DIS, 1=ENA)
MIDI MUTE ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI FX DEPTH ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD ON/OFF ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD X ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD X+Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD -Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
MIDI TOUCH PAD +Y ENA/DIS (0=ENA, 1=DIS)
(RESERVED)
TABLE 1-c :
+0
+1 bit0
AUDIO FX PROGRAM NUMBER (0~99)
AUDIO FX SAMPLE BANK NUMBER (0/1)
+4
MIDI TOUCH PAD X+Y CTRL#
bit1~6 (RESERVED)
+5
MIDI TOUCH PAD X CTRL#
bit7
AUDIO FX HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
AUDIO FX DEPTH
+6
+7
MIDI TOUCH PAD Y CTRL#
MIDI TOUCH PAD ON/OFF CTRL#
+2
+3
+4
+5
+6
+7
+8
AUDIO FX HOLD X
AUDIO FX HOLD Y
AUDIO FX HOLD X2
AUDIO FX HOLD Y2
AUDIO FX HOLD X3
AUDIO FX HOLD Y3
+8
+9
MIDI FX DEPTH CTRL#
MIDI MUTE CTRL#
CTRL#
1~31,64~95 : CTRL# 1~31,64~95
96 : PITCH BEND
+9 bit0~6 COMBI PROGRAM NUMBER (0~99)
bit7 COMBI PROGRAM VALID (0=VALID, 1=NO VALID)
+10~11
BPM
+12
+13 bit0
bit1
VIDEO FX PROGRAM NUMBER (0~99)
VIDEO FX SAMPLE 1 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
VIDEO FX SAMPLE 2 OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
bit2~6 (RESERVED)
bit7
+14
VIDEO FX HOLD OFF/ON (0=OFF, 1=ON)
VIDEO FX DEPTH
+15
VIDEO FX HOLD X
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[AUDIO/VIDEO PROCESSOR]
2003.7.7
MIDI Implementation Chart
KOSS PAD entrancer
Function
Transmitted
Recognized
Remarks
Default
Basic
1–16
1–16
1–16
1–16
3
Memorized
Channel:
Changed
Default
Mode
Messages
Altered
**************
Note
Number:
True Voice
Note On
Note Off
Velocity:
Key’s
Aftertouch:
Pitch Bend
Channel
As control source
1– 31, 64–95
121
As control source
Reset All Controllers
Control
Change
0–99
0–99
0–99
Program
Change:
Variable Range
**************
System Exclusive
Song Position
Song Select
Tune Request
System
Common:
Clock
System
Real Time:
Commands
Local On/Off
All Notes Off
Aux
Messages:
Active Sensing
System Reset
Remarks
Transmitted/received when control numbers or pitch bend are selected,
and are enabled.
Transmitted/received when program changes are enabled.
Received when timing clock is enabled.
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
: Yes
: No
Consult your local Korg distributor for more information on MIDI Implementation.
Veuillez vous adresser à votre revendeur Korg pour une copie de l’équipement MIDI.
Weitere Informationen über die MIDI IMPLEMENTATION erhalten Sie bei Ihrem Korg-Vertrieb.
M ID I IM PLEM EN TIO N の配布については、コルグお客様相談窓口へお問い合わせください。
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
アフターサービス
■保証書
■修理を依頼される前に
本製品には、保証書が添付されています。
故障かな?とお思いになったら、まず取扱説明書をよ
くお読みのうえ、もう一度ご確認ください。
それでも異常があるときは、お買い上げの販売店、最
寄りのコルグ営業所、またはサービス・センターへお
問い合わせください。
お買い求めの際に、販売店が所定事項を記入いたし
ますので、「お買い上げ日」、「販売店」等の記入をご
確認ください。記入がないものは無効となります。
なお、保証書は再発行致しませんので、紛失しないよ
うに大切に保管してください。
■修理時のお願い
■保証期間
修理に出す際は、輸送時の損傷等を防ぐため、ご購入
されたときの箱と梱包材をご使用ください。
お買い上げいただいた日より一年間です。
■保証期間中の修理
■ご質問、ご相談について
保証規定に基づいて修理いたします。詳しくは保証書
をご覧ください。
アフターサービスについてのご質問、ご相談は、お買
い上げの販売店、最寄りのコルグ営業所、またはサー
ビス・センター へお問い合わせください。
商品のお取り扱いに関するご質問、ご相談は、お客様
相談窓口へお問い合わせください。
本製品と共に保証書を必ずご持参の上、修理を依頼し
てください。
■保証期間経過後の修理
修理することによって性能が維持できる場合は、お客
様のご要望により、有料で修理させていただきます。
ただし、補修用性能部品(電子回路などのように機能
維持のために必要な部品)の入手が困難な場合は、修
理をお受けすることができませんのでご了承くださ
い。また、外装部品(パネルなど)の修理、交換は、類
似の代替品を使用することもありますので、あらかじ
めお買い上げの販売店、最寄りのコルグ営業所、また
はサービス・センター へお問い合わせください。
WARNING!
この英文は日本国内で購入された外国人のお客様のための注意事項です
This Product is only suitable for sale in Japan.
Properly qualified service is not available for this
product if purchased elsewhere. Any unauthorised
modification or removal of original serial number
will disqualify this product from warranty
protection.
お客様相談窓口 TEL 03(3799 )9086
●サービス・センター: 〒143-0001 東京都大田区東海5ー4ー1
明正大井5号営業所コルグ物流センター内 TEL03(3799)9085
●名古屋営業所:〒466-0825 名古屋市昭和区八事本町100ー51
●大阪営業所:〒531-0072 大阪市北区豊崎3ー2ー1 淀川5番館7F
●福岡営業所:〒810-0012 福岡市中央区白金1ー3ー25 第2池田ビル1F
TEL052(832)1419
TEL06(6374)0691
TEL092(531)0166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage requirements that
are applicable in the country in which it is intended that this product should be used. If you have
purchased this product via the internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must
verify that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is intended could be
dangerous and could invalidate the manufacturer's or distributor's warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be disqualified from
the manufacturer's or distributor's warranty.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable
dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut
être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen
hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per
Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist,
verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von
der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
15-12, Shimotakaido 1-chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan
1508 CTH Printed in Japan
2003 KORG INC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|