Klaxon Smoke Alarm 110 DC User Manual

EN  
DE  
NL  
ES  
FR  
Nexus 110 DC Sounder & Sounder-Beacon  
Installation Instructions  
Tone  
Tone Type  
Tone Description / Application  
Dip Switch  
(S1/S2)  
3rd Stage Peak Sound  
Sounder  
Tone  
Level (dBA@1m) Current (mA Avg)  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
970Hz (BS5839-1:2002)  
O-O-O-O-O-O  
O-O-O-O-O-I  
O-O-O-O-I-O  
O-O-O-O-I-I  
O-O-O-I-O-O  
O-O-O-I-O-I  
O-O-O-I-I-O  
O- O- O- I - I - I  
O-O-I-O-O-O  
O-O-I-O-O-I  
O-O-I-O-I-O  
O- O- I - O- I - I  
O-O-I-I-O-O  
O- O- I - I - O- I  
O- O- I - I - I - O  
O - O - I - I - I - I  
O-I-O-O-O-O  
O-I-O-O-O-I  
O-I-O-O-I-O  
O- I - O- O- I - I  
O-I-O-I-O-O  
O- I - O- I - O- I  
O- I - O- I - I - O  
O - I - O - I - I - I  
O-I-I-O-O-O  
O- I - I - O- O- I  
O- I - I - O- I - O  
O - I - I - O - I - I  
O- I - I - I - O- O  
O - I - I - I - O - I  
O - I - I - I - I - O  
O - I - I - I - I - I  
I-O-O-O-O-O  
I-O-O-O-O-I  
I-O-O-O-I-O  
I - O- O- O- I - I  
I-O-O-I-O-O  
I - O- O- I - O- I  
I - O- O- I - I - O  
I - O - O - I - I - I  
I-O-I-O-O-O  
I - O- I - O- O- I  
I - O- I - O- I -O  
I - O - I - O - I - I  
I- O- I - I - O- O  
I - O - I - I - O - I  
I - O - I - I - I - O  
I - O - I - I - I - I  
I-I-O-O-O-O  
I - I - O- O- O- I  
I - I - O- O- I - O  
I - I - O - O - I - I  
I - I - O- I - O- O  
I - I - O - I - O - I  
I - I - O - I - I - O  
I - I - O - I - I - I  
I - I - I - O- O- O  
I - I - I - O - O - I  
I - I - I - O - I - O  
I - I - I - O - I - I  
I - I - I - I - O - O  
I - I - I - I - O - I  
I - I - I - I - I - O  
I - I - I - I - I - I  
18  
1
1
1
1
1
1
1
1
19  
1
1
1
18  
1
1
1
1
10  
19  
19  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
18  
1
19  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
110  
110  
110  
110  
110  
107  
110  
105  
110  
107  
110  
112  
110  
105  
111  
116  
112  
113  
109  
108  
107  
107  
111  
105  
110  
116  
116  
110  
110  
110  
108  
110  
106  
111  
110  
108  
113  
106  
110  
113  
113  
115  
104  
107  
106  
106  
107  
109  
109  
109  
106  
107  
111  
109  
105  
107  
110  
109  
110  
107  
45  
44  
43  
25  
39  
24  
28  
9
800Hz/970Hz @ 2Hz (BS5839-1:2002)  
800Hz – 970Hz @ 1Hz (BS5839-1:2002)  
970Hz 1s OFF/1s ON (Apollo Fire Systems Alert Tone, BS5839-1:2002)  
970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s (Apollo Fire Systems Evacuate Tone, BS5839-1:2002)  
554Hz, 0.1s/ 440Hz, 0.4s (France – AFNOR NF S 32 001 )  
500 – 1200Hz, 3.5s/ 0.5s OFF (Netherlands – NEN 2575:2000)  
420Hz 0.625s ON/0.625s OFF (Australia AS1670 Alert tone)  
500 – 1200Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF (Australia AS1670 Evacuation tone)  
550Hz/440Hz @ 0.5Hz  
970Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/ 1.5s OFF (ISO 8201 Low tone)  
2850Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/1.5s OFF (ISO 8201 High tone)  
1200Hz – 500Hz @ 1Hz (DIN 33 404)  
400Hz  
550Hz, 0.7s/1000Hz, 0.33s  
1500Hz – 2700Hz @ 3Hz (Vandal Alarm)  
Simulated Bell  
840Hz  
660Hz  
660Hz 1.8s ON/1.8s OFF  
660Hz 0.15s ON/0.15s OFF  
510Hz, 0.25s/ 610Hz, 0.25s  
800/1000Hz 0.5s each (1Hz)  
250Hz – 1200Hz @ 12Hz  
500Hz – 1200Hz @ 0.33Hz.  
2400Hz – 2900Hz @ 9Hz  
2400Hz – 2900Hz @ 3Hz  
800Hz – 970Hz @ 100Hz  
800Hz – 970Hz @ 9Hz  
800Hz – 970Hz @ 3Hz  
800Hz, 0.25s ON/1s OFF  
500Hz – 1200Hz, 3.75s/0.25s OFF (AS2220)  
340Hz  
1000Hz  
1400Hz – 1600Hz, 1s/1600Hz – 1400Hz, 0.5s (NF 48-265)  
660Hz 6.5s ON/13s OFF  
1000Hz/2000Hz, 1s each  
720Hz, 0.7s ON/0.3s OFF  
970Hz, 0.25s ON/OFF  
2800Hz, 1s ON/OFF  
2800Hz 0.25s ON/OFF  
9.  
13  
26  
19  
16  
34  
21  
33  
46  
26  
34  
31  
16  
17  
28  
44  
24  
31  
45  
45  
42  
43  
43  
10  
29  
18  
47  
44  
31  
41  
26  
25  
22  
21  
43  
15  
15  
36  
36  
13  
44  
44  
44  
12  
25  
41  
37  
33  
33  
41  
15  
28  
39  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
30.  
31.  
32.  
33.  
34.  
35.  
36.  
37.  
38.  
39.  
40.  
41.  
42.  
43.  
44.  
45.  
46.  
47.  
48.  
49.  
50.  
51.  
52.  
53.  
54.  
55.  
56.  
57.  
58.  
59.  
60.  
61.  
62.  
63.  
64.  
2400/2900 @ 2Hz  
Chime, 554Hz/440Hz Single shot ‘ding dong’  
Chime, 554Hz/440Hz Repeating ‘ding dong’  
Chime, 970Hz/800Hz Single shot ‘ding dong’  
Chime, 970Hz/800Hz Repeating ‘ding dong’  
Hooter, Repeating  
Gentle alarm - Tone 2, rises slowly to full volume over 30s  
Time-Out Alarm – As Tone 2, cuts off after 10 mins  
Time-Out Alarm – As Tone 2, cuts off after 2 mins  
750Hz 0.33s ON/0.51s OFF  
750Hz 0.51s ON/0.33s OFF  
550Hz, 0.33s/1000Hz, 0.7s  
600Hz – 900Hz/ 0.9s  
660Hz – 680Hz/ 0.9s  
1
1
1
1
670Hz – 725Hz/ 0.9s  
920Hz – 750Hz/ 0.9s  
700Hz - 900Hz, 0.3s/0.6s OFF  
900Hz - 760Hz, 0.6s/0.3s OFF  
1
750Hz  
18  
43  
43  
47  
Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent chime triggering  
Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent chime triggering  
Power Only – Use with Stage 3 control for manual/intermittent horn triggering  
Reserved for future use  
EN54-3  
Fire Alarm Device – Sounder  
Type B: For indoor or outdoor use  
18-980544/555/556/660/662/589/622/623/664/665/666  
Technical Data: Document 18-186529  
0832-CPD-0618 (Sounder-LED Beacon)  
0832-CPD-0619 (Sounder-Xenon Beacon)  
0832-CPD-0620 (Sounder)  
0832  
07  
Issue 6 (January 2008) 18-186458  
Copyright © Klaxon Signals Ltd  
E-mail [email protected]Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Klaxon Signals Ltd, Oldham, OL4 1HW, UK  
Phone +44 161 287 5555  
Fax +44 161 287 5511  
Notice d'instructions  
Installationsanweisung  
FR  
DE  
Einbau  
Installation  
a. Zum Installieren des Alarmgebers zunächst die Basis montieren und  
externe Kabel an die Basis anschließen. Sobald der Kopf auf der Basis  
befestigt ist, wird die Verbindung automatisch hergestellt.  
b. Um den Kopf von der Basis abzunehmen, die vier Befestigungen in den  
Ecken des Alarmgebers durch ¼ Drehung entriegeln. (Empfohlener  
Schraubendreher: Philips Nr. 2, mind. 100mm lang).  
c. Hinweis: Der Kopf lässt sich nur in einer Richtung auf die Basis setzen.  
Bei gleichzeitiger Verwendung einer Signalleuchte sollte beim Montieren  
der Basis darauf geachtet werden, dass die Signalleuchte nach  
Aufsetzen des Signalgebers korrekt ausgerichtet ist.  
a. Le socle de la sirène doit être fixé au préalable.  
b. Les raccordements s’effectuent directement sur le socle de la sirène.  
c. La sirène est ensuite vissée sur le socle via 4 vis ¼ de tour  
(utiliser uniquement un tournevis de type Philips 2 x 100).  
Câblage  
La sirène et le flash possèdent des connecteurs séparés. Chaque bornier  
est doublé facilitant ainsi le raccordement d’autres sirènes.  
Alimentation  
+ Alimentation (signal sonore)  
- Alimentation (signal sonore)  
2ème son (si besoin)  
3ème son (si besoin)  
+ Alimentation (signal lumineux)  
- Alimentation (signal lumineux)  
Bornier  
+
-
S2  
S3  
+
-
Kabelanschlüss  
Alarmgeber und Signalleuchte haben gesonderte Anschlussklemmen.  
Jede Klemme wird dupliziert, sodass mehrere Geräte problemlos  
hintereinander angeschlossen werden können.  
Leitung  
Klemmen-Kennzeichnung  
+
-
S2  
S3  
+
Positive VersorgungsspannungAlarmgeber (10 bis 60V Gleichstrom)  
Negative VersorgungsspannungAlarmgeber (0V)  
Alarmregelung 2. Stufe (zumAktivieren an 0V anschließen)  
Alarmregelung 3. Stufe (zumAktivieren an 0V anschließen)  
PositiveVersorgungsspannung Signalleuchte(10bis60VGleichstrom)  
Negative Versorgungsspannung Signalleuchte (0V)  
Les deuxième et troisième sons (contrôle à distance) sont activés par les  
connecteurs S2 et S3.  
Note : Il n'est pas autorisé d'utiliser les deuxième et troisième sons  
quand le système demande le son AFNOR NFS32001  
-
Contrôle des signaux visuel et sonore  
Bedienung  
a. Contrôle des sons :  
La sirène est programmée sur le son AFNOR NFS32001. D'autres sons  
peuvent être sélectionnés en utilisant les 5 microcontacts S1/S2 de la  
sirène. Voir le tableau de choix des sons pour plus de détails sur les  
sons disponibles et la position des microcontacts correspondante.  
b. Contrôle du volume :  
Fonction non disponible lorsque la sirène est utilisée en son AFNOR  
NF-S 32.001 (554Hz, 0.1s/440Hz, 0.4s).  
c. Contrôle du signal lumineux :  
a. Tonwahl  
Die Alarmtöne der ersten und zweiten Stufe werden mithilfe der  
6- Wege-DIP-Schalter S1 bzw. S2 unabhängig eingestellt. Die erforderlichen  
Einstellungen sind in der Tabelle auf der nächsten Seite angegeben.  
Der Alarmton der dritten Stufe ist zur Ergänzung des Tons der ersten  
Stufe voreingestellt (siehe Tabelle).  
b. Lautstärkeregelung  
Durch Regulierung des Potentiometers kann die Lautstärke des Geräts  
um bis zu 20dBA reduziert werden.  
Le mode de fonctionnement du flash peut être modifié en utilisant les  
2 microcontacts identifiés par le symbole  
.
c. Regulierung des Blinkens der Signalleuchte (sofern vorhanden)  
Der Blinkmodus der Signalleuchte kann mithilfe des mit  
ichneten 2-Wege-DIP-Schalters reguliert werden.  
gekennze  
Flash (LED)  
Position  
1
2
Off  
On  
Double Flash  
Fixe  
XENON-LEUCHTE  
Aus  
LED-LEUCHTE  
Simple Flash  
Clignotant  
Schalter  
1
Ein  
Aus  
Ein  
Ein  
Doppeltes  
60 Blinken/Min.  
30 Blinken/Min.  
Aufblinken Aufblinken  
2
Ein Aufblinken  
Doppeltes Aufblinken  
Blinken  
Konstant  
Spécifications techniques:  
Technische Spezifikation:  
Tension admissible  
Consommation signal sonore  
10 à 60 Vcc  
10-50 mA (sous 24Vcc) / 45mA  
(sous 24Vcc)  
250mA (sous 24Vcc) / 700mA  
(sous 48Vcc)  
104-116 dBA @ 1m  
Versorgungsspannung  
Stromstärke - Alarmgeber  
Stromstärke – Signalleuchte  
(sofern vorhanden)  
10-60V Gleichstrom  
10-50mA* (Typ. 45mA bei 24V, Ton 1)  
Xenon - 250mA Durchschnitt,  
700mA Spitzen*, LED - 18mA  
(Blinkend) oder 65mA (Konstant)*  
104-116 dBA in 1m*  
(Typ. 110dBA bei 24V, Ton 1)  
64  
20dBA typisch  
Consommation signal sonore et  
lumineux  
Puissance sonore maximum  
Sons  
Tonspitzen  
64 dont le son AFNOR NF-S  
32.001 (554Hz, 0.1s/440Hz, 0.4s)  
3 modes configurables par cavalier  
(simple flash, double flash, et fixe)  
De 400 à 2850 Hz*  
De -25°C à +70°C  
Polycarbonate résistant au choc  
IP66  
Anzahl Töne  
Lautstärkeregelung  
Signal lumineux  
Ferngesteuerte Tonumschaltung  
3 Alarmstufen  
(Aktivierung durch negativspannung)  
- 25°C bis +70°C  
Stoßfestes Polykarbonat/ABS  
IP66  
Automatisch mit Klaxon Nexus-  
und Sonos-Alarmgebern  
Gamme de fréquence  
Température de fonctionnement  
Matière  
Degré d'étanchéité  
Synchronisation  
Betriebstemperatur  
Gehäuse  
IP-Klasse  
Automatique avec d'autres  
sirènes Klaxon (SONOS & NEXUS)  
Synchronisierung  
* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus d'informations.  
Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7, 13 et >17V DC.  
*je nach gewähltem Ton und Eingangsspannung. Ausführliche Informationen siehe Tontabelle.  
EN54-3 zertifiziert nur für Töne 1,2,3,6,7 und 13 und > 17V Gleichstrom.  
La directive européenne " Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques  
(DEEE) a pour but de minimiser l'impact des déchets électriques et électroniques  
sur l'environnement et la santé humaine. Conformément à cette directive, tout  
équipement électrique disposant de ce symbole ne doit pas être jeté dans les  
systèmes d'évacuation des déchets publics européens. Les utilisateurs  
européens d'équipement électrique doivent désormais renvoyer tout  
équipement électrique en fin de vie pour évacuation. Vous trouverez de plus  
Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und  
Gesundheitsschäden durch Elektro- und Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich  
zu halten. Um diese Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol  
gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen Entsorgungssystemen  
entsorgt werden. Europäische Benutzer von Elektrogeräten müssen ab sofort  
Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben. Nähere Informationen hierzu finden Sie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Instalación  
Montageinstructies  
ES  
NL  
Instalación  
Installatie  
a. El receptor acústico se instala después de montar la unidad de base y  
realizar las conexiones de cableado externo a la misma. A continuación,  
la unidad de cabeza se conecta automáticamente cuando se acopla a  
la base.  
a. De sounder wordt geïnstalleerd door eerst de basiseenheid te monteren en  
dan de externe bedradingaansluitingen aan de basis te maken. De  
hoofdeenheid sluit dan automatisch aan wanneer het aan de basis  
wordt bevestigd.  
b. La cabeza del receptor acústico se separa de la base al desbloquear  
los cuatro cierres giratorios situados en las esquinas del receptor  
acústico. (Destornillador recomendado: Philips Nº 2, mín. 100 mm de largo).  
c. Tenga en cuenta que la cabeza sólo se ajusta a la base de una forma.  
Si se ajusta una luz, deberá tener cuidado al montar la base para  
asegurarse de que la luz se coloque en la orientación deseada tras  
acoplar el receptor acústico.  
b. De sounderkop wordt van de basis gescheiden door de vier  
draaibevestigingen die zich in de hoeken van de sounder bevinden te  
openen. (Aanbevolen schroevendraaier: Philips Nr. 2, min 100mm lang).  
c. Merk op dat de kop enkel via een manier op de basis kan bevestigd  
worden. Als er een bakenzender is geïnstalleerd, moet men voorzichtig zijn  
bij het monteren van de basis om ervoor te zorgen dat de bakenzender in  
de gewenste positie wordt geplaatst nadat de sounder aangehecht werd.  
Cableado  
Bedrading  
Tenga en cuenta que el receptor acústico y la luz tienen terminales de  
potencia independientes, que están marcados como sigue. Conmutación de  
tono remoto (si es necesario): Vincule externamente los terminales de  
control como se indica a continuación.  
Merk op dat de sounder en de bakenzender afzonderlijke voedingsaansluiting  
hebben, die als volgt worden aangeduid. Toonschakelaar op afstand  
(indien vereist): Verbind extern de bedieningaansluitingen zoals hieronder  
weergegeven.  
Línea  
Terminal  
Lijn  
Contact markerin  
+
-
S2  
S3  
+
Alimentación positiva del receptor acústico (10-60 V CC)  
Alimentación negativa del receptor acústico (0 V)  
Control de alarma de nivel 2 (conectar a 0 V para activación)  
Control de alarma de nivel 3 (conectar a 0 V para activación)  
Alimentación positiva de la luz (10-60 V CC)  
Alimentación negativa de la luz (0 V)  
+
-
S2  
S3  
+
Sounder positieve stroom (10 tot 60V gelijkstroom)  
Sounder negatieve stroom (0V)  
2de fase alarmregeling (Sluit aan op 0V om te activeren)  
3rd fase alarmregeling (Sluit aan op 0V om te activeren)  
Sounder positieve stroom (10 tot 60V gelijkstroom)  
Bakenzender negatieve stroom (0V)  
-
-
Controles  
a. Selección de tono  
Regeling  
a. Toonselectie  
Los tonos de alarma de nivel 1 y 2 se ajustan de forma independiente  
mediante conmutadores S1 y S2 de 6 formas, respectivamente. Los  
ajustes necesarios aparecen en el dorso de la tabla. El tono de alarma de  
nivel 3 se preajusta para complementar el nivel de tono 1 seleccionado  
tal como muestra la tabla.  
De eerste en tweede fase alarmtonen worden onafhankelijk ingesteld  
door gebruik van 6-weg dimschakelaars S1 en S2. De vereiste  
instellingen worden in de tabel op de ommezijde weergegeven. De  
derde fase alarmtoon is preset als aanvulling de geselecteerde eerste  
fase toon, zoals weergegeven op de tabel.  
b. Control de volumen  
La emisión de sonido de la unidad puede reducirse hasta 20 dBA  
gracias al potenciómetro.  
c. Controles de parpadeo de la luz (si está ajustada)  
El modo de parpadeo de la luz puede alterarse mediante los  
conmutadores de 2 formas.  
b. Volumeregeling  
De geluidsuitvoer van het apparaat kan tot 20dBA verminderd worden  
door de potentiometer (volumeknop) af te stellen.  
c. Bakenzender knipperregeling (indien gemonteerd)  
De knippermodus van de bakenzender kan gewijzigd worden door  
gebruik van de 2-weg dimschakelaars gemarkeerde  
Xenon  
LED  
Interruptor Off  
1
2
En  
60 parpadea por min 30 parpadea por min solo parpadeo doble parpadeo  
solo parpadeo doble parpadeo parpadeante constante  
Off  
En  
Xenon  
LED  
Schakelaar Van  
1
Op  
60 Flitsen per min 30 Flitsen per min Kies flits uit De dubbele flits  
Kies flits uit De dubbele flits Het flits De luchtstoring  
Van  
Op  
2
Especificaciones Técnicas:  
Voltaje de Alimentación  
Corriente Receptor acústico  
Corriente Luz  
10-60V  
Technische specificaties:  
10-50mA * Typ. 45mA @ tono 24V 1  
Xenon - 250mA avg. 700mA* max  
LED - 18mA (parpadeante) o  
65mA (Constante)*  
Spanningsbereik  
Stroomsterkte alarm  
Stroomsterkte bakenzender  
10-60V  
10-50mA* (typ. 45mA @ 24z, tone 1)  
Xenon - 250mA gemiddelde,  
700mA max LED - 18mA  
(flikkerde) of 65mA (luchtstoring)*  
104 - 116 dBA aan 1m*  
(typ. 110dBA @ 24V toon 1)  
64  
Nivel màximo de sonido  
104-116 dBA à 1m*  
(typ. 110 dBA @ 24V, tono 1)  
64  
Geluidsniveaupiek  
Número de tonos  
Ajuste del volumen  
Tono remoto que cambia  
20 dBA (típico)  
Aantal tonen  
La provisión para 3 etapas de la alarma  
(la activación negativa del voltaje)  
- 25 °C à +70 °C  
Volume-instelling  
Verre toon schakelen  
20dBA typische  
Bevoorraad voor 3 alarmstadiums  
(negatieve spanningsactivering)  
- 25°C bis +70°C  
Temperatura de trabajo  
Caja  
Policarbonato de gran  
resistencia al impacto  
IP66  
Gebruikstemperatuur  
Behuizing  
Slagvast polycarbonaat  
IP66  
Régimen IP  
IP waarde  
Sincronización  
Automática  
Synchronisatie  
Automatisch  
* depende del tono seleccionado y la tensión de alimentación. Ver la tabla de tonos para los  
detalles. EN54-3 accreditado solamente tonos 1,2,3,6,7 & 13 & > 17V DC sólo  
* Variable selon les sons et les tensions. Voir tableau des sons pour plus  
d'informations. Certifié selon la EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13 et > 17V DC enkel  
De Europese richtlijn "Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" (AEEA) is er op  
gericht om de impact van het afval van elektrische en elektronische apparatuur op het  
milieu en de gezondheid van de mens te minimaliseren. Om aan deze richtlijn te voldoen,  
moet elektrische apparatuur die met dit symbool gemarkeerd is, niet worden verwerkt in  
Europese openbare afvalsystemen. Europese gebruikers van elektrische apparatuur  
dienen nu apparatuur aan het einde van de levensduur aan te bieden voor verwerking.  
El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)  
es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el  
medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento  
eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de  
eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán  
retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

InFocus Projector SP CEIL 008 User Manual
Insignia Marine Radio NS G3DSVC101 User Manual
ITT Water Pump SSV User Manual
JVC MP3 Player NX HD10 User Manual
JVC Stereo System 0603MWMMDWORI User Manual
Ken A Vision Microscope Magnifier t 1252c User Manual
Kenmore Freezer 297310600 User Manual
Kenwood CD Player KDC 3054UM User Manual
KitchenAid Outdoor Cart KFBU271T User Manual
Kodak Photo Scanner HR 500 User Manual