KitchenAid Ventilation Hood W10268948C User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) WALL-MOUNT  
CANOPY HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.kitchenaid.ca  
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE  
MURAL 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
W10268948C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
– The fire department is being called.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located inside the range hood on the rear wall of the  
range hood.  
Tools needed  
Level  
Canopy range hood location should be away from strong draft  
areas, such as windows, doors and strong heating vents.  
Drill  
1¼" (3 cm) drill bit  
³⁄₃₂" (2.4 mm) drill bit  
¹⁄₈" (3 mm) drill bit  
Pencil  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
The canopy range hood is factory set for venting through the roof  
or through the wall. For non-vented (recirculating) Installation see  
“Non-vented (recirculating) Installations” in “Prepare Location”  
section. Recirculation Kit Part Number W10271501 is available  
from your dealer or an authorized parts distributor.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
All openings in ceiling and wall where canopy range hood will be  
installed must be sealed.  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
Phillips screwdriver  
Scissors  
Parts needed  
Home power supply cable  
Product Dimensions  
Vented Installations  
1 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
2 UL listed wire connectors  
For vented installations, you will also need:  
11¹³⁄₁₆"  
(30.0 cm)  
1 wall or roof cap  
10¼"  
Metal vent system  
(26.0 cm)  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
Upper  
(65.1cm)  
25⁵⁄₈"  
min.  
(94.6cm)  
Recirculation Kit Part Number W10271501 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order.  
chimney  
37¼"  
max.  
overall chimney  
height  
21¼"  
(54.0 cm)  
Lower  
chimney  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
2 metal grease filters for 30" (76.2 cm) models  
3 metal grease filters for 36" (91.4 cm) models  
6 - flat head screws  
4¾"  
(12.1 cm)  
2 - chimney mounting brackets  
6 - #10 Phillips head mounting screws  
Upper chimney cover  
Lower chimney cover  
Damper  
19¼"  
(48.9 cm)  
30" (76.2 cm) model: 29¹⁵⁄₁₆"(76.0cm)  
36" (91.4 cm) model: 35³⁄₈"(89.9cm)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-vented (recirculating) Installations  
IMPORTANT:  
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm)  
For non-vented (recirculating) installations, optional Recirculation  
Kit Part Number W10271501, must be used. This kit includes a  
new lower chimney cover that replaces the lower chimney cover  
shipped with the range hood, a diverter with extensions, 2 grids  
for inserting into the lower chimney, and a charcoal filter.  
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)  
Chimneys can be adjusted for ceilings between 8' ³⁄₈" (2.55 m)  
and 9' 6" (2.90 m) in both vented and non-vented (recirculating)  
applications.  
If you have shorter ceilings, the upper chimney can be shortened  
by removing up to 5¼" (13.3 cm) off the bottom for vented  
applications and 11¼" (28.6 cm) for non-vented (recirculating)  
applications. This will give you a minimum ceiling height of  
7' 8" (2.34 m).  
11¹³⁄₁₆"  
(30.0 cm)  
10¼"  
(26.0 cm)  
Upper  
chimney  
(65.1cm)  
25⁵⁄₈"  
min.  
(94.6cm)  
NOTE: If the upper chimney is cut for your application, the lower  
chimney bracket will not be used.  
3⁹⁄₁₆"  
(9.1 cm)  
37¼"  
max.  
overall chimney  
height  
Vent  
opening  
on each  
side  
21¼"  
(54.0 cm)  
lower  
chimney  
height  
Venting Requirements  
(Vented Models Only)  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
12⁵⁄₈"  
(32.0 cm)  
5⁵⁄₁₆"  
(13.5 cm)  
2⁷⁄₁₆"  
(6.2 cm)  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
Installation Dimensions  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)  
cabinet opening width  
(if installed between cabinets)  
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
The size of the vent should be uniform.  
See Note*  
Cold weather installations  
X*  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
18" (45.7 cm) min.  
clearance upper  
cabinet to countertop  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup air  
36" (91.4 cm)  
countertop height  
Local building codes may require the use of make up air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Venting Methods  
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed  
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the  
distance “X” between the bottom of the range hood and the  
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney  
Extension Kit Part Number W10271503 is available from your  
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension  
replaces the upper chimney shipped with the range hood.  
This canopy range hood is factory set for venting through the roof  
or through the wall.  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Example vent system  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
Rear discharge  
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.  
2 ft  
(0.6 m)  
For non-vented (recirculating) installations  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting an activated carbon filter and the diverter. Fumes  
and vapors are recycled through the top grille.  
The following example falls within the maximum recommended  
vent length of 35 ft (10.7 m).  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
NOTE: Non-vented (recirculating) installation is not allowed over  
cooktops with BTU ratings of 60,000 or higher.  
8 ft (2.4 m) straight  
Roof Venting  
Wall Venting  
Non-vented  
(recirculating)  
Length of system  
= 13.0 ft (3.9 m)  
A
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
B
A
B
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
B
A
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Wall cap  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
A. Diverter  
B. 6" (15.2 cm)  
round vent  
extension  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Calculating Vent System Length  
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
If the house has aluminum wiring follow the procedure below:  
Vent Piece  
6" (15.2 cm) Round  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
3. Drill ³⁄₃₂" (2.4 mm) pilot holes for installation into wood. The  
hood is installed.  
screws provided are for mounting the range hood into wood.  
Mounting into drywall or plaster is not recommended.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
B
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
A
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-  
vented.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
C
A. Horizontal line  
B. Vertical centerline  
C. 4⁹⁄₁₆" (11.6 cm)  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
4. Install 2 - #10 Phillips head mounting screws. Leave a  
¹⁄₄" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw  
head to slide range hood into place.  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
Tip the hood on its back and remove filters and set aside. See  
“Range Hood Care” section.  
Chimney Support Bracket Installation  
Range Hood Mounting Screws Installation  
1. Place one of the chimney brackets against the wall so that its  
top edge is ¹⁄₁₆" (2.0 mm) from the ceiling or soffit and level.  
1. Determine and mark the centerline on the wall where the  
range hood will be installed.  
Align the center notches of the bracket and the centerline.  
Mark the centers of the bracket holes.  
Based on the ceiling or soffit height, determine the distance  
“X” (30" [76.2 cm] min, suggested 36" [91.4 cm] max) needed  
between the cooking surface and the bottom of the range  
hood. To this distance, add 15¹⁄₈" (43.8 cm) and draw a  
horizontal line (A) about 24" (61.0 cm) long centered on the  
vertical centerline (B) at this distance.  
C
A
A
B
B
A. Vertical centerline  
B. Center notches  
C. ¹⁄₁₆" (1.6 mm)  
C
D
X
2. Place the other chimney bracket on the wall so that its lower  
edge is 16³⁄₁₆" (41.1 cm) from the ceiling or soffit and level.  
E
Align the center notches of the bracket and the centerline.  
Mark the centers of the bracket holes.  
A. Horizontal line  
B. 15¹⁄₈" (43.8 cm)  
C. Distance “X” (30" [76.2 cm] min,  
suggested 36" [91.4 cm] max)  
D. Vertical centerline  
E. Cooking surface  
16³⁄₁₆"  
(41.1 cm)  
2. Mark 2 points on each side of the horizontal line  
4⁹⁄₁₆" (11.6 cm) from the vertical centerline.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Drill ³⁄₃₂" (2.4 mm) pilot holes for installation into wood. The  
4. Install the 2 vent extension pieces onto the diverter pushing  
screws provided are for mounting the range hood into wood.  
them until they stop.  
B
Mounting into drywall or plaster is not recommended.  
A
4. Attach each bracket to the wall with 2 - #10 Phillips head  
mounting screws. Tighten screws securely.  
Complete Preparation  
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the vent  
system. Install the vent system before installing the range  
hood. See the “Venting Requirements” section.  
2. Determine the location where the power supply cable will be  
run through the wall.  
NOTE: For wiring flexibility, the terminal box is external to the  
range hood motor. About 24" (61.0 cm) of wire connects the  
terminal box to the range hood motor.  
A. Diverter  
B. Exhaust extension  
Check that the lower chimney cover will hide the selected  
location.  
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.  
5. Using 2 or more people, lift the range hood and place the  
mounting hood brackets over the mounting screws. Securely  
tighten the screws.  
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for  
easy connection to the terminal box.  
Install Range Hood  
1. Use a flat-blade screwdriver and tighten the 2 leveling screws  
located close to the range hood mounting brackets.  
6. Level the range hood. Adjust the 2 leveling screws (see  
A
Step 1) as needed.  
Make Electrical Connection  
A. Leveling screw  
WARNING  
Vented Installations  
Go to Step 5.  
Non-vented (recirculating) Installations  
NOTE: Non-vented (recirculating) installation is not allowed over  
cooktops with BTU ratings of 60,000 or higher.  
Electrical Shock Hazard  
2. Install the non-vented (recirculating) conversion kit ordered  
Disconnect power before servicing.  
for your range hood.  
3. Fit the diverter over the vent motor exhaust and push down to  
seat. Check that the diverter exhaust outlets are parallel with  
the vent motor sides so that they align with the vent cover  
openings in the lower chimney.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
A
B
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout in the terminal box and install a UL  
listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
4. Center the wiring hole in the terminal box over the  
1¼" (3.2 cm) diameter wiring hole in the wall. Mark the  
2 terminal box mounting holes. Drill ¹⁄₈" (3.0 mm) diameter  
holes as needed for your installation.  
C
5. Run 3 wires, black, white and green (or bare), from home  
power supply through strain relief into terminal box.  
A. Diverter  
B. Vent motor exhaust  
C. Vent motor  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Attach terminal box to the wall and securely tighten screws.  
10. Push excess home power supply cable back through the  
strain relief and tighten strain relief screws. Use caulking to  
seal openings.  
11. Install terminal box cover and tighten screws.  
A
12. Check all light bulbs to make sure they are secure in their  
E
sockets.  
13. Reconnect power.  
B
Install Chimney Covers  
G
For Vented Installations  
1. Install damper on top of the exhaust opening. Check that the  
damper opens freely.  
C
2. Connect the vent system and seal all connections with  
clamps.  
D
F
For Non-vented (recirculating) Installations  
1. Insert the charcoal filter into the opening behind the grease  
filters and lock into place. See “Range Hood Care” section.  
A. Home power supply cable  
B. Black wires  
C. UL listed wire connectors  
D. White wires  
E. Green (or bare) ground wire from home power  
supply connected to green ground screw  
F. Range hood power supply cable  
G. Range hood power supply cable connected to  
green ground screw  
7. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)  
together.  
8. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)  
together.  
WARNING  
Install Upper Chimney Cover  
1. Slightly spread the sides of the cover apart and hook them  
behind the chimney mounting brackets.  
2. Attach the cover to the brackets with 4 mounting screws.  
3. Securely tighten screws.  
A
Fire Hazard  
Electrically ground the blower.  
Use copper wire.  
A
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
A. 4 mounting screws  
9. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the unused green ground screw (E) in the terminal box and  
tighten ground screw.  
Install Lower Chimney Cover  
1. Slightly spread the sides of the cover apart and hook them  
behind the upper chimney and the wall.  
2. Attach the cover to the hood with 2 mounting screws.  
3. Securely tighten screws.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For non-vented (recirculating) installations only  
4. Snap vent grids into openings in lower chimney.  
Complete Installation  
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.  
2. Check the operation of the range hood fan and light. See  
“Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power and check wiring connections.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
B
A
A. 2 mounting screws  
B. Vent grids (for non-vented installations)  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Operating the Fan and Adjusting Fan Speed  
The fan has 4 speeds: 1 (low), 2 (medium), 3 (medium-high), and  
4 (high).  
1. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed  
Control Panel  
The range hood controls are located on the right-hand front  
surface of the range hood.  
setting will appear in the display.  
2. Press the “plus” (+) or “minus” (-) buttons to increase or  
decrease the fan speed.  
3. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.  
10-Minute Boost Function  
Press the “H” button to start the 10-minute boost function. The  
fan motor will run on its highest speed (4) as the display counts  
down from 10 minutes. At the end of 10 minutes, the fan will  
return to the previously selected speed.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Fan motor on/off  
E. 10 minute timed boost  
F. Light  
G. Night light  
Reset Filter Alert  
B. Decrease fan motor speed  
C. Increase fan motor speed  
D. Electronic display  
After 100 hours of use, “C” will appear in the range hood display.  
This “C” indicates that the filter must be cleaned. ”C” will appear  
only when turning off the range hood fan.  
Reset Alarm Display  
Operating the Light  
1. Turn off the range hood fan and light.  
1. Press the light button (F) to turn on the light.  
2. Press the light button (F) to turn off the light.  
2. Press the “plus” (+) button for 4 seconds. The “C” will  
disappear from the display, and the counter will reset to “0.”  
Operating the Night Light  
Thermal Protector  
1. Press the night light button (G) to turn on the night light.  
2. Press the night light button (G) to turn off the night light.  
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid  
overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,  
press the on/off button to turn off the range hood. Wait  
approximately 60 minutes, then press the on/off button to restart  
the range hood.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
4. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
hooks to secure filter in place.  
Be sure lights are cool before cleaning the hood.  
Exterior Surfaces  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. To  
avoid damage to the exterior surface, do not use abrasive  
cleanser or steel-wool pads.  
Metal Grease Filters  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
5. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
Drain water and let each filter dry thoroughly before replacing it.  
To Replace Charcoal Filters  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
To Remove Metal Grease Filters  
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.  
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise to release metal  
grease filters.  
3. Set metal grease filters aside.  
4. Discard the used charcoal filter.  
5. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing  
hooks to secure filter in place.  
6. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
Replacing a Halogen Lamp  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not  
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle bulb.  
To Replace Metal Grease Filters  
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter  
opening.  
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise. Position front  
edge into place and release knob.  
1. Disconnect power.  
Charcoal Filters - For Non-Vented (recirculating)  
Installations  
2. Use a Phillips screwdriver and remove the retainer clips  
located at each end of the lamp panel.  
3. Slide the lamp panel all the way to the right. Lower the left  
The charcoal filter is not washable nor reusable.  
end of the panel below the support tabs.  
It should be changed every 4 months in normal use or more  
frequently in heavy use. To order new charcoal filters see  
“Assistance or Service” section.  
4. Remove the panel by sliding it back to the left. Set panel  
aside.  
B
A
The charcoal filter captures unpleasant cooking odors.  
C
To Install Charcoal Filters  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
D
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
3. Set metal grease filters aside.  
A. Halogen lamp  
B. Support tabs  
C. Screw  
D. Retainer clip  
5. Gently push the lamp out of its socket clips.  
6. Insert a new 12-volt, 20-watt halogen lamp into the socket  
and push into the clips.  
7. Replace the lamp panel and retainer clips. Tighten clip  
screws securely.  
8. Reconnect power.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessories  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number 8285507  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10271501  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number W10271503 Stainless Steel  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase Date__________________________________________________  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
l'air à l'extérieur.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
– Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Pièces fournies  
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)  
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 36" (91,4 cm)  
6 vis à tête plate  
Outils nécessaires  
2 brides de montage de la cheminée  
6 vis de montage à tête Phillips n° 10  
Cache-cheminée, partie supérieure  
Cache-cheminée, partie inférieure  
Clapet  
Niveau  
Perceuse  
Foret de 1¼" (3 cm)  
Foret de ³⁄₃₂" (2,4 mm)  
Foret de ¹⁄₈" (3,0 mm)  
Crayon  
Exigences d'emplacement  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur de la  
hotte, sur la paroi arrière.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de serrage pour conduit d'évacuation  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Tournevis Phillips  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Ciseaux  
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit  
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)”, à la section “Préparation de l'emplacement”.  
L’ensemble de cheminée pour recyclage (pièce n° W10271501)  
est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de  
pièces autorisé.  
Pièces nécessaires  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
2 connecteurs de fils homologués UL  
Pour les installations avec décharge à l'extérieur, il vous  
faudra aussi :  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée  
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de  
cuisinière.  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
Conduit d'évacuation métallique  
Installation dans une résidence mobile  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
il vous faudra aussi :  
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et  
règlements locaux.  
Ensemble de cheminée pour recyclage, pièce n° W10271501,  
pour les installations sans décharge à l'extérieur seulement.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
Dimensions à respecter lors de l'installation  
Installations avec décharge à l'extérieur  
30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm)  
largeur de l'ouverture du placard  
(en cas d'installation entre des placards)  
11¹³⁄₁₆"  
(30,0 cm)  
10¼"  
(26,0 cm)  
Section  
hauteur totale  
de cheminée :  
supérieure  
de cheminée  
(65,1cm)  
25⁵⁄₈"  
min.  
(94,6cm)  
37¼"  
21¼"  
(54,0 cm)  
max.  
Section  
inférieure  
de cheminée  
Voir la  
remarque*  
X*  
18" (45,7 cm) min.  
dégagement entre  
placard supérieur  
et plan de travail  
4¾"  
(12,1 cm)  
19¼"  
(48,9 cm)  
29¹⁵⁄₁₆"(76,0cm) : modèle 30" (76,2 cm)  
35³⁄₈"(89,9cm) : modèle 36" (91,4 cm)  
36" (91,4 cm)  
hauteur du plan  
de travail  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
l’ensemble de cheminée facultatif pour recyclage, pièce n°  
W10271501, doit être utilisé. Cet ensemble comprend un  
nouveau cache-cheminée inférieur, qui remplace le cache-  
cheminée inférieur livré avec la hotte d'aspiration, un raccord de  
déviation avec pièces d'extension, un raccord de conduit, deux  
grilles pour insertion dans le cache-cheminée inférieur et un filtre  
à charbon.  
*REMARQUE : La cheminée de la hotte est réglable; on peut  
l'ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou  
soffite, et selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la  
surface de cuisson. Pour des hauteurs sous plafond plus  
élevées, un ensemble d'extension de cheminée en acier  
inoxydable (pièce n° W10271503) est disponible chez votre  
marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé.  
L'extension de cheminée remplace la section supérieure de  
cheminée fournie avec la hotte.  
11¹³⁄₁₆"  
(30,0 cm)  
10¼"  
(26,0 cm)  
Section supérieure  
de cheminée  
hauteur totale  
de cheminée :  
(65,1cm)  
3⁹⁄₁₆"  
(9,1 cm)  
25⁵⁄₈"  
min.  
(94,6cm)  
IMPORTANT :  
Ouverture  
d'évacuation  
de chaque  
côté  
hauteur de  
section  
Valeur minimale de la distance “X” : 30" (76,2 cm)  
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :  
36" (91,4 cm)  
37¼"  
max.  
de cheminée  
inférieure:  
21¼"  
12⁵⁄₈"  
(32,0 cm)  
(54,0 cm)  
Les cache-cheminée peuvent être ajustés pour s'adapter à une  
hauteur de plafond comprise entre 8' ³⁄₈" (2,55 m) and 9' 6" (2,90  
m) à la fois pour des installations avec ou sans décharge à  
l'extérieur (recyclage).  
5⁵⁄₁₆"  
(13,5 cm)  
2⁷⁄₁₆"  
(6,2 cm)  
Si le plafond est plus bas, la section supérieure du cache-  
cheminée peut être raccourcie en retirant jusqu'à 5¼" (13,3 cm)  
du bas du cache-cheminée pour les installations avec décharge à  
l'extérieur et jusqu'à 11¼" (28,6 cm) pour les installations sans  
décharge à l'extérieur (recyclage). Ceci donnera une hauteur  
sous plafond minimale de 7' 8" (2,34 m).  
REMARQUE : Si l'on doit sectionner la section supérieure du  
cache-cheminée pour l'adapter à l'installation effectuée, on ne  
doit pas utiliser la bride de la section inférieure du cache-  
cheminée.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences concernant l'évacuation  
(Pour modèles avec décharge à l'extérieur seulement)  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
Méthodes d'évacuation  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air  
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.  
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de  
plastique ou en feuille métallique.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé à 90°.  
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Décharge par l'arrière  
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-  
dessus de la hotte.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus d’un raccord coudé.  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “Installation  
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un  
filtre à charbon actif et du raccord de diversion. Les vapeurs/  
fumées sont alors recyclées à travers la grille supérieure.  
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
REMARQUE : L’installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage) n’est pas autorisée sur des tables de cuisson au débit  
thermique de 60 000 BTU ou plus.  
Décharge à  
travers le toit  
Décharge à  
travers le mur  
Installation sans  
décharge à  
l'extérieur  
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
(recyclage)  
Installations pour régions à climat froid  
A
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour  
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation  
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par  
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la  
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.  
B
A
B
B
A
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système  
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont  
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié, en pieds cubes par  
minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un  
professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
A. Raccord de  
diversion  
B. Extension de  
conduit dia.  
6" (15,2 cm)  
décharge sur toit  
décharge murale  
B. Conduit dia.  
6" (15,2 cm)  
B. Conduit dia.  
6" (15,2 cm)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus  
récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité,  
partie 1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes  
et règlements en vigueur locaux.  
Composant  
Conduit de diamètre 6"  
(15,2 cm)  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
Exemple de système de décharge  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
2 pi  
(0,6 m)  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
Dans l'exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est  
de 35 pi (10,7 m) maximum.  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
1 bouche de décharge murale  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
Longueur du système  
= 13 pi (3,9 m)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de  
2. Marquer 2 points de chaque côté de la ligne horizontale à  
procéder à l'installation de la hotte.  
4⁹⁄₁₆" (11,6 cm) de l'axe central vertical.  
3. Percer des avant-trous de ³⁄₃₂" (2,4 mm) pour l’installation  
dans le bois. Les vis fournies servent à fixer la hotte dans le  
bois.  
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour  
le conduit d'évacuation.  
Le montage sur un panneau de gypse ou du plâtre n’est pas  
recommandé.  
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
A
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
C
A. Ligne horizontale  
B. Axe central vertical  
C. 4⁹⁄₁₆" (11,6 cm)  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
4. Installer les 2 vis de montage à tête Phillips n° 10. Laisser un  
espace de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre le mur et l'arrière de la tête de la  
vis pour faire glisser la hotte en place.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
poser sur la surface couverte. Incliner la hotte vers l'arrière et  
ôter les filtres; les conserver à part. Voir la section “Entretien  
de la hotte”.  
Installation des vis de montage de la hotte  
Installation de la bride de support de la cheminée  
1. Tracer sur le mur la ligne représentant l'axe central à l'endroit  
1. Placer une des brides de la cheminée contre le mur pour que  
le bord supérieur se trouve à ¹⁄₁₆" (2 mm) du plafond ou soffite  
et régler l'aplomb.  
où la hotte sera installée.  
En fonction de la hauteur sous plafond ou soffite, déterminer  
la distance “X” (30" [76,2 cm] min. et 36" [91,4 cm] max.  
suggérée) nécessaire entre la surface de cuisson et le bas de  
la hotte. À cette distance, ajouter 15¹⁄₈" (43,8 cm) et tracer  
une ligne horizontale (A) d'environ 24" (61,0 cm) de longueur  
centrée par rapport à l'axe central vertical (B) à cette  
distance.  
Aligner les encoches centrales de la bride et l'axe central.  
Marquer l'emplacement du centre des trous de la bride.  
A
C
A
B
B
A. Axe central vertical  
B. Encoches centrales  
C. ¹⁄₁₆" (1,6 mm)  
C
D
X
E
A. Ligne horizontale  
B. 15¹⁄₈" (43,8 cm)  
C. Distance “X” suggérée (30" [76,2 cm]  
min., 36" [91,4 cm] max.)  
D. Axe central vertical  
E. Surface de cuisson  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Placer l'autre bride de la cheminée sur le mur pour que le  
bord inférieur se trouve à 16³⁄₁₆" (41,1 cm) du plafond ou  
soffite et régler l'aplomb.  
Installations avec décharge à l'extérieur  
Passer à l'étape 5.  
Aligner les encoches centrales de la bride et l'axe central.  
Marquer l'emplacement du centre des trous de la bride.  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
REMARQUE : L’installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage) n’est pas autorisée sur les tables de cuisson au débit  
thermique de 60 000 BTU ou plus.  
2. Installer l'ensemble de conversion pour installation sans  
décharge à l'extérieur (recyclage) commandé pour votre  
hotte.  
(41,1 cm)  
3. Placer le raccord de déviation sur l'orifice de sortie du moteur  
du ventilateur et appuyer pour le faire reposer sur l'orifice.  
Vérifier que les sorties du raccord de diversion sont parallèles  
aux côtés du carter du ventilateur - réaliser ainsi l'alignement  
entre les sorties du raccord de diversion et les ouvertures du  
cache-cheminée dans la partie inférieure de la cheminée.  
3. Percer des avant-trous de ³⁄₃₂" (2,4 mm) pour l’installation  
dans le bois. Les vis fournies servent à fixer la hotte dans le  
bois.  
A
B
Le montage sur un panneau de gypse ou du plâtre n’est pas  
recommandé.  
4. Fixer chaque bride sur le mur avec 2 vis de montage à tête  
Phillips n° 10. Bien serrer les vis.  
Achever la préparation  
C
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage  
nécessaires sur le mur pour le passage du système  
d'évacuation. Installer le système d'évacuation avant la hotte.  
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.  
A. Raccord de diversion  
B. Orifice de sortie du moteur de ventilateur  
C. Moteur du ventilateur  
2. Déterminer l'emplacement de passage du câble  
d'alimentation à travers le mur.  
REMARQUE : Pour la souplesse du câblage, la boîte de  
connexion est externe au moteur de la hotte. Environ  
24" (61,0 cm) de câble raccordent la boîte de connexion au  
moteur de la hotte.  
4. Installer les 2 pièces d'extension sur le raccord de diversion -  
pousser jusqu'à la butée.  
B
A
Vérifier que la section inférieure du cache-cheminée  
dissimulera l'emplacement choisi.  
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.  
4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur  
pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de  
connexion.  
Installation de la hotte  
1. Avec un tournevis à lame plate, serrer les 2 vis de réglage de  
l'aplomb situées à proximité des brides de montage de la  
hotte.  
A. Raccord de diversion  
B. Extension d’évacuation  
A
A. Vis de réglage de l'aplomb  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Fixer le boîtier de connexion au mur et bien serrer les vis.  
5. À l'aide de 2 personnes ou plus, soulever la hotte et placer  
les brides de montage sur les vis de montage. Bien serrer les  
vis.  
A
E
B
G
6. Régler l'aplomb de la hotte. Ajuster les 2 vis de réglage de  
l'aplomb (voir étape 1) selon le besoin.  
C
Raccordement électrique  
D
F
AVERTISSEMENT  
A. Câble d'alimentation électrique du domicile  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteurs de fils (homologation UL)  
D. Conducteurs blancs  
E. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du câble  
d'alimentation électrique du domicile connecté à la  
vis verte de liaison à la terre.  
Risque de choc électrique  
F. Câble d'alimentation de la hotte  
G. Câble d'alimentation de la hotte connecté à la vis  
verte de liaison à la terre.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
7. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
connecteurs de fils (homologation UL).  
8. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) avec des  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.  
3. Ôter l'opercule arrachable sur le couvercle du boîtier de  
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL  
ou CSA).  
4. Centrer le trou de câblage dans le boîtier de connexion sur le  
trou de câblage de diamètre de 1 ¼" (3,2 cm) dans le mur.  
Marquer l’emplacement des 2 trous de montage du boîtier de  
connexion. Percer des trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) de diamètre si  
nécessaire pour l’installation.  
Risque d'incendie  
Relier le ventilateur à la terre.  
Utiliser du fil en cuivre.  
5. Acheminer 3 conducteurs noir, blanc et vert (ou nu) entre  
l’alimentation électrique du domicile et le boîtier de  
connexion, via le serre-câble.  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la  
terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
9. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du  
câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la  
terre non utilisée (E) dans le boîtier de connexion et serrer la  
vis de liaison à la terre.  
10. Repousser l'excédent de câble d'alimentation électrique du  
domicile dans le serre-câble et serrer les vis du serre-câble.  
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau des  
ouvertures découpées.  
11. Installer le couvercle du boîtier de connexion et serrer les vis.  
12. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
insérée dans sa douille.  
13. Reconnecter la source de courant électrique.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la section inférieure du cache-cheminée  
Installation du cache-cheminée  
1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l'un de  
l'autre et les fixer derrière la section supérieure de la  
cheminée et le mur.  
Installations avec décharge à l'extérieur  
1. Installer un clapet sur la partie supérieure de l'ouverture du  
conduit d'évacuation. Vérifier que le clapet s'ouvre sans  
obstruction.  
2. Fixer le cache-cheminée à la hotte avec 2 vis de montage.  
3. Bien serrer les vis.  
2. Raccorder le système d'évacuation et sceller toutes les  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) seulement  
connexions avec des brides.  
4. Emboîter des grilles de ventilation dans les ouvertures de la  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
1. Insérer le filtre à charbon dans l'ouverture derrière les filtres à  
graisse et le bloquer en place. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
section inférieure de la cheminée.  
B
A
Installation de la section supérieure du cache-cheminée  
A. 2 vis de montage  
B. Grilles de ventilation (pour installations  
sans décharge à l’extérieur)  
1. Écarter légèrement les côtés du cache-cheminée l'un de  
l'autre et les fixer derrière les brides de montage de la  
cheminée.  
2. Fixer le cache-cheminée aux brides avec 4 vis de montage.  
3. Bien serrer les vis.  
Achever l’installation  
1. Remplacer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
A
2. Vérifier le fonctionnement du ventilateur et de la lampe de la  
hotte. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s'est ouvert ou si un fusible est grillé. Déconnecter la source  
de courant électrique et vérifier les connexions du câblage.  
A
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
A. 4 vis de montage  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
Fonctionnement du ventilateur et réglage de la vitesse  
de ventilation  
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
Le ventilateur comporte 4 vitesses : 1 (basse), 2 (moyenne),  
3 (moyenne-élevée) et 4 (élevée).  
1. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour mettre  
le ventilateur en marche. Le réglage de vitesse apparaît sur  
l'afficheur.  
Tableau de commande  
Les commandes de la hotte sont situées sur la surface avant  
droite de la hotte.  
2. Appuyer sur les boutons “plus” (+) ou “moins” (-) pour  
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.  
3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour arrêter  
le ventilateur.  
Fonction d'accélération pendant 10 minutes  
Appuyer sur le bouton “H” pour mettre en marche la fonction  
d'accélération de 10 minutes. Le moteur du ventilateur  
fonctionnera à sa vitesse maximale (4) pendant 10 minutes. À la  
fin de la période de 10 minutes, le ventilateur revient à la vitesse  
sélectionnée précédemment.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Bouton on/off (marche/arrêt) du  
ventilateur  
B. Diminuer la vitesse du moteur du  
ventilateur  
C. Augmenter la vitesse du moteur  
du ventilateur  
D. Affichage électronique  
E. Période d'accélération de  
10 minutes  
F. Lampe  
G. Veilleuse  
Réinitialisation de l'alerte du filtre  
Après 100 heures d'utilisation, “C” apparaît sur l'afficheur de la  
hotte. Ceci indique que le filtre a besoin d'être nettoyé. “C”  
apparaît seulement lorsqu'on éteint le ventilateur de la hotte.  
Fonctionnement de l'éclairage  
Réinitialisation de l'afficheur de l'alarme  
1. Éteindre le ventilateur et la lampe de la hotte.  
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour  
allumer la lampe.  
2. Appuyer sur le bouton “plus” (+) pendant 4 secondes. Le “C”  
disparaît de l'afficheur et le compteur revient à “0”.  
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour  
éteindre la lampe.  
Dispositif de protection thermique  
Fonctionnement de la veilleuse  
La hotte est équipée d'un dispositif de protection thermique  
permettant d'éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte  
s'éteint en cours d'utilisation, appuyer sur le bouton on/off  
(marche/arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes  
puis appuyer sur le bouton on/off pour remettre la hotte en  
marche.  
1. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour allumer la  
veilleuse.  
2. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour l'éteindre.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
Dépose des filtres à graisse métalliques  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le  
refroidissement des lampes.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire pour  
libérer les filtres à graisse métalliques.  
Surfaces externes  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Pour  
éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser un  
produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine d'acier.  
Filtres à graisse métalliques  
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans  
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.  
Laisser l'eau s'écouler et laisser sécher parfaitement chaque filtre  
avant de le réinstaller.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques  
Remplacement d'une lampe à halogène  
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de  
l'ouverture d'installation du filtre.  
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d'endommager ou de réduire  
la longévité de l'ampoule neuve, ne pas toucher l'ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l'ampoule en la tenant avec un  
mouchoir papier ou des gants de coton.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire.  
Placer le bord avant et relâcher le bouton.  
Filtres à charbon - Installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage)  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d'un dépanneur.  
Le filtre à charbon n'est pas lavable ou réutilisable.  
Il doit être remplacé tous les 4 mois en cas d'utilisation normale  
ou plus fréquemment en cas d'utilisation intense. Pour  
commander de nouveaux filtres à charbon, voir la section  
“Assistance ou service”.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. À l’aide d’un tournevis Phillips, ôter les attaches de fixation  
situées à chaque extrémité du panneau de lampe.  
3. Faire glisser le panneau de la lampe complètement à droite.  
Baisser l’extrémité gauche du panneau sous les languettes  
de support.  
Le filtre à charbon retient les composés responsables des odeurs  
de cuisson désagréables.  
Installation des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
4. Retirer le panneau en le faisant glisser à nouveau vers la  
gauche. Mettre le panneau de côté.  
B
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
A
graisse métalliques”.  
C
3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.  
4. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers  
D
l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.  
A. Lampe à halogène  
B. Languettes de support  
C. Vis  
D. Attache de fixation  
5. Retirer doucement la lampe des agrafes de la douille.  
6. Insérer une nouvelle lampe à halogène de 12 volts, 20 watts,  
5. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section  
dans la douille et l’enfoncer dans les agrafes.  
“Filtres à graisse métalliques”.  
7. Réinstaller le panneau de la lampe et les attaches de fixation.  
Bien serrer les vis.  
Remplacement des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
8. Reconnecter la source de courant électrique.  
halogène est froide.  
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
graisse métalliques”.  
3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.  
4. Jeter le filtre à charbon usagé.  
5. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers  
l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.  
6. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section  
“Filtres à graisse métalliques”.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
VEILLEUSE  
CONNEXIONS  
AUX BORNES  
N
,
,
,
,
GRIS  
BL  
,
,
JA  
MAR  
JA-VE  
JA-VE  
MAR  
VI  
VI  
JA-VE  
JA-VE  
N-N  
BL-R  
,
,
,
,
,
VI  
,
,
,
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Pour plus d’assistance  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au  
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Accessoires  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Ensemble de filtre à charbon  
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Commander la pièce n° 8285507  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Kit de cheminée pour recyclage  
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Commander la pièce n° W10271501 en acier inoxydable  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Ensemble d'extension de cheminée  
Commander la pièce n° W10271503 en acier inoxydable  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
4/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10268948C  
6/09  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
© 2009. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Fish Finder 150SX User Manual
Invacare Hot Tub 3752G User Manual
John Lewis Washer JLWM 1404 User Manual
JVC Car Stereo System GET0260 003B User Manual
JVC Car Stereo System LVT1003 001B User Manual
JVC Computer Hardware GV DV1000 User Manual
Kenwood CD Player DPF 1010 User Manual
Kenwood Speaker KFC XW1222D User Manual
Kettler Riding Toy 9981 700 User Manual
KitchenAid Refrigerator W10366208A User Manual