KitchenAid Ventilation Hood LI32NA W10674120B User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
HOTTE DE CUISINIÈRE  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI32NA/W10674120B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation. Read  
and follow the instructions provided with any tools listed here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the left wall.  
Tools needed  
Drill  
1¹⁄₄" (3.2 cm) drill bit  
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
This range hood is recommended for use with cooktop with a  
maximum total rating of 65,000 BTUs or less.  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Saber or keyhole saw  
Vent clamps  
The range hood is factory-set for vented installations. For  
non-vented (recirculating) installations, the Recirculation Kit is  
W10490330. Replacement Charcoal Filters Part Number is  
W10272068. See the “Assistance or Service” section to  
order.  
Metal snips  
Compass or circle template  
Parts supplied  
Remove parts from package. Check that all parts are included.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
2 - Metal filters  
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws  
2 - 3.5 x 9.5 mm damper screws  
6" (15.2 cm) transition with damper  
4 - 5 x 45 mm screws  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
10 x 50 mm wall anchors  
T10® Torx®† adapter  
T20® Torx® adapter  
Parts needed  
Product Dimensions  
Home power supply cable  
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
3 - UL listed wire connectors  
1³⁄₁₆"  
(3.0 cm)  
12"  
(30.5 cm)  
7¼"  
(18.4 cm)  
3" (7.6 cm) -  
30" (76.2 cm) model  
5³⁄₄" (14.6 cm) -  
36" (91.4 cm) model  
For top vented installations:  
1¹⁄₁₆"  
(2.6 cm)  
6" (15.2 cm) round metal venting  
1 - wall or roof cap  
2"  
(5.1 cm)  
9"  
(22.9 cm)  
For non-vented (recirculating) installations:  
13¹²⁄₁₆"  
(35 cm)  
⁵⁄₈"  
(1.6 cm)  
Recirculating Kit W10490330 - See Assistance or Service  
section to order.  
6" (15.2 cm) round metal venting  
For rear vented installations:  
29⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model  
35⁷⁄₈ (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model  
19³⁄₄"  
(50.2 cm)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) round metal venting  
1 - wall or roof cap  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) damper/vent connector (see the  
“Assistance or Service” section to order)  
For cabinets with recessed bottoms:  
2 - 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness  
determined by recess dimensions.  
4 - flat-head wood screws or machine screws with washers  
and nuts (to attach filler strips).  
†®TORX, T10 and T20 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the most efficient and quiet operation:  
Installation Clearances  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, do not use damper supplied with the range hood.  
C
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
B
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
D
A
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
E
Venting Methods  
The vent system for venting out of the top of range hood can be  
terminated either through the roof or wall. Use a 6" (15.2 cm)  
round vent. The vent system for venting out the rear of the range  
hood must be terminated through the wall. Use a 3³⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular vent. For rear venting the Damper Assembly  
Kit is required. See “Assistance or Service” section to order.  
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop  
B. 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces  
27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces  
30" (76.2 cm) suggested max. - bottom of range hood to  
cooking surface  
C. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm) min. cabinet opening width  
D. 12" (30.5 cm) min. cabinet depth  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that gently reduces  
performance.  
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height  
Roof Venting  
Wall Venting  
A
Venting Requirements  
D
A
(Vented Models Only)  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
D
B
B
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
C
Use a 6" (15.2 cm) round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid metal vent is  
C
recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
A. 6" (15.2 cm) round vent  
through roof  
A. 6" (15.2 cm) round vent  
through the wall  
B. Round vent: 6" (15.2 cm)  
B. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
diameter transition piece.  
through the wall (purchased  
separately)  
C. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)  
above electric cooking surface  
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)  
above gas cooking surface  
C. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)  
above electric cooking  
surface  
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)  
above gas cooking surface  
D. Roof cap  
D. Wall cap  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example vent system  
Calculating Vent System Length  
3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
To calculate the length of the system you need, add the  
6 ft (1.8 m)  
Wall cap  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
6" (15.2 cm) Round Vent System  
Vent Piece  
Round  
2 ft  
(0.6 m)  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Maximum Recommended Length  
= 35 ft (10.7 m)  
1 - 90° elbow  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
6" (15.2 cm) wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
Length of system  
Non-Vented (recirculating) Installations Through the Soffit/  
Cabinet  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
4.5 ft  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the range hood can be used in the non-vented  
(recirculating) version, using a recirculation kit. The recirculation  
kit Part Number is W10490330. See “Assistance or Service”  
section to order.  
to 6" (15.2 cm)  
(1.4 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm) 90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
For non-vented (recirculating) installations only, the range hood  
can be vented indoors through the top of the cabinet or soffit.  
Through Cabinet  
Through Soffit  
Example vent system  
A
Wall cap  
90˚ elbow  
A
6 ft (1.8 m)  
B
C
G
F
G
2 ft (0.6 m)  
B
D
Maximum Recommended Length  
= 50 ft (15.2 m)  
D
F
1 - 90° elbow  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
E
H
1 - wall cap  
E
8 ft (2.4 m) straight  
Length of 7" (17.8 cm) system  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System  
Vent Piece  
A. Ceiling  
B. Vent cover  
C. Soffit  
D. 6" (15.2 cm) vent  
E. Range hood  
F. Cabinet  
G. Wall  
H. 17" (43.2 cm) min. vent cover  
height  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft  
90° elbow  
(1.5 m)  
NOTE: 12" (30.5 cm) high cabinets without a soffit may allow the  
6" (15.2 cm) vent and vent cover to be seen.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
flat elbow  
12.0 ft  
(3.7 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent  
system be installed before the hood is installed.  
Determine Wiring Hole Location  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See  
Step 2 for wiring hole location instructions.  
NOTE: The exhaust adapter/damper can be installed up to 1"  
(2.5 cm) on either side of the hood center to accommodate off-  
center ductwork.  
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall  
and cabinet in the area the vent opening will be made.  
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof or wall.  
NOTE: For rear venting a Damper Assembly Kit must be used.  
See “Assistance or Service” section to order.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
A
Use two or more people to move and install  
range hood.  
A. Centerline  
Failure to do so can result in back or other injury.  
2. To wire through top:  
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the  
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is  
2" (5.1 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole  
through the cabinet at this point.  
4. Using 2 or more people, lift the range hood and set it upside  
down onto covered surface.  
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each  
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.  
Wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
3" (7.6 cm)  
2" (5.1 cm)  
from wall,  
A
not cabinet  
frame  
Cabinet  
bottom  
Centerline  
A. 12" (30.5 cm) for 30" (76.2 cm) models  
12¼" (31.1 cm) for 36" (91.4 cm) models  
3" (7.6 cm)  
Wall  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. To wire through wall:  
To make a circular vent opening on the underside of the  
cabinet top:  
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the  
wall. Mark the point on this line that is 1" (2.5 cm) from the  
bottom of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole  
through the rear wall at this point.  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
2. Mark a line 3³⁄₄" (9.5 cm) from the back wall on the underside  
of the top of cabinet.  
3. Use a compass or a circle template to draw a 6¼" (15.2 cm)  
circle.  
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.  
Circular vent opening  
1" (2.5 cm)  
A
*5"  
(12.7 cm)  
Centerline  
Cabinet  
cutouts  
A. 12" (30.5 cm) for 30" (76.2 cm) models  
12¼" (31.1 cm) for 36" (91.4 cm) models  
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
Rectangular Vent System  
Wall Venting  
*From wall, not  
cabinet frame  
To make a 4" x 10½" (10.2 cm x 26.7 cm) rectangle in the wall:  
1. Make 2 lines by measuring 2³⁄₄" (7.0 cm) and 6³⁄₄" (17.1 cm)  
down from underside of cabinet and mark on the centerline  
on the back wall.  
Non-Vented (recirculating) Installation Through the  
Soffit/Cabinet  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the wall.  
Measure and mark the centerline of the cabinet to the soffit  
above.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the  
wall for the vent.  
Measure from the bottom of the cabinet to the centerline of  
the where the vent will come through the soffit. Mark the  
location and use a saber saw or keyhole saw to cut a 5¾"  
(14.6 cm) hole for the vent cover.  
Centerline  
Cabinet  
front  
A
B
2¾"  
(7.0 cm)  
6¾"  
(17.1 cm)  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
(13.3 cm)  
(13.3 cm)  
Style 2 - Cut Openings for Rectangular to 6" (15.2 cm)  
Round Vent Transition  
Roof Venting and non - vented (recirculating)  
To make a 6½" x 8½" (16.5 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet bottom:  
A. Vent cover  
B. Centerline  
1. Mark lines ½" (1.3 cm) and 7" (17.8 cm) from the back wall on  
Install Vent System  
the centerline of the underside of cabinet.  
2. Mark lines 4¼" (10.8 cm) to the right and left of the centerline  
1. Install vent through the vent opening in cabinet or wall.  
Complete venting system according to the selected venting  
method. See “Venting Requirements” section.  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for vent.  
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Install In-Line Smart Kit - Optional  
NOTE: Your range hood can work with either an internal or an in-  
line (external) blower motor system. An optional In-Line Smart Kit  
(purchased separately) allows the blower motor that comes with  
this range hood to be installed in a location other than inside the  
range hood cavity.  
CAUTION: To reduce the risk of fire and electric shock, install this  
range hood only with the In-Line Smart Kit manufactured by  
Whirlpool, Part Number W10692945.  
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
*7"  
/"  
(17.8 cm)  
(10.8 cm)  
/"  
(10.8 cm)  
For installation see the In-Line Smart Kit installation instructions.  
See the “Assistance or Service” section to order.  
*From wall, not cabinet frame  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Range Hood  
1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care” section.  
2. Remove foam shipping pad from behind the blower motor.  
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent connector, the  
dampers in the connector and wall cap must not interfere.  
Remove the vent connector damper if they interfere.  
3. Lift the range hood up under cabinet and determine final  
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside  
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the  
range hood. Set range hood aside on a covered surface.  
B
A
C
A
G
F
A. Keyhole slot  
D
E
4. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.  
A. Top round vent  
transition  
B. Top round vent  
transition mounting  
screws (2)  
D. Rear vent knockout  
E. Rear rectangular transition  
knockout mounting screws (3)  
F. Hinge pin  
G. Rear rectangular vent transition  
A
C. Top vent knockout  
A. Drill pilot hole  
3. Place range hood on its back.  
5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in pilot holes.  
Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads and  
cabinet to slide range hood into place.  
4. Using a T10 Torx adapter, remove the 8 screws holding the  
bottom panel assembly in place. Remove the bottom panel  
assembly and set it aside.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
C
Vent Connector Installation  
Determine whether the range hood will be installed using either a  
top or rear vent connection.  
B
Top Vent Connector Installation  
1. Remove the top vent knockout.  
A
D
2. Attach the round vent transition damper using 2 vent  
transition mounting screws.  
3. Remove tape from damper flap  
Rear Vent Connector Installation  
NOTE: For rear venting, the blower motor position must be  
changed.  
E
1. Remove the rear vent knockout.  
E
2. Attach the rectangular vent damper (purchased separately,  
see “Assistance or Service” section to order) using 3 vent  
transition mounting screws. Make sure the vent damper pivot  
is nearest to the top back edge of the range hood.  
E
E
A. Blower motor cover  
plate  
D. Bottom panels  
assembly  
B. Blower motor cover  
plate mounting screws  
(4)  
E. Bottom panels  
assembly mounting  
screws  
C. Back of range hood  
5. Disconnect the blower motor electrical connector from the  
electrical box connector.  
6. Using a T10 Torx adapter, remove the 4 screws from the  
motor cover plate. Remove the motor cover plate and set it  
aside.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Remove the rear insulation panel and set it aside.  
10. Install the blower motor assembly into the range hood and  
secure with the 4 screws supplied with rear motor mounting  
bracket assembly.  
8. Using a T20 Torx adapter, remove the 4 screws holding the  
blower motor in place. Push up on the blower motor to  
disengage the tabs from range hood cavity back. Remove the  
blower motor and set it aside.  
A
B
B
C
B
A. Range hood  
canopy (inside top)  
B. Blower motor  
mounting screws  
A
C. Rear blower motor  
mounting bracket  
assembly  
11. Reconnect blower motor electrical connector to the electrical  
C
box connector.  
A. Range hood  
canopy (inside top)  
12. Reinstall the rear insulating panel.  
13. Reinstall the motor cover plate to range hood using the 4  
B. Blower motor  
C. Blower motor  
mounting screws  
screws removed in Step 3.  
14. Reinstall bottom panels assembly to range hood using the 8  
screws removed in Step 2.  
9. Install the blower motor onto the rear motor mounting bracket  
(purchased separately; see “Accessories or Service” section  
to order). Engage the motor mounting tabs into keyhole slots  
in rear mounting bracket and push down to secure. Install the  
4 screws removed in Step 7 and tighten to secure motor  
bracket.  
Install Range Hood to Cabinet  
1. Remove the round knockout from the top or back of the  
range hood (depending on your wiring location) for the  
wiring strain relief and install a ¹⁄₂" UL listed or CSA  
approved strain relief.  
D
A
B
A
C
A. Round knockout  
A. Rear motor mounting  
bracket  
B. Motor mounting tabs  
(2)  
C. Blower motor  
D. Blower motor  
mounting screws (4)  
2. Using 2 people, lift range hood into final location. Feed  
enough electrical wire through the strain relief to make  
connections in the terminal box. Tighten the strain relief  
screws.  
3. Position the range hood so that the large end of the keyhole  
slots are over the mounting screws. Then push the hood  
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.  
The hood should be against the wall. Tighten the mounting  
screws, making sure mounting screws are in the narrow neck  
of the slots.  
4. Check that damper, if used, rotates up and down freely.  
5. Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make  
secure and airtight.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connection  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
Electrical Shock Hazard  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Disconnect power before servicing.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
4. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the yellow-green ground wire (D) in the terminal box using  
UL listed wire connector.  
1. Disconnect power.  
5. Install terminal box cover.  
6. Reconnect power.  
E
Optional Power Cord Kit Installations  
A
For optional power cord kit installations, follow the instructions  
supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service”  
section for information on ordering.  
B
C
F
D
NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have  
been investigated and found acceptable for use with this model  
range hood.  
A. White wires  
B. Black wires  
C. UL listed wire connectors  
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire  
E. Home power supply cable  
F. UL listed or CSA approved ½" strain relief  
Complete Installation  
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.  
2. Check the operation of the range hood fan and lights. See  
“Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power and check wiring connections.  
2. Use UL listed wire connectors and connect the black wires  
(B) together.  
3. Use UL listed wire connectors and connect the white wires  
(A) together.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and  
odors from the cooktop area. For best results, start the hood before  
cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is  
complete to clear all smoke and odors from the kitchen.  
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and  
Exclusion  
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and  
hold the Power Decrease and Power Increase buttons at the same  
time for 5 seconds. “Able” will appear in the display for 3 seconds.  
The hood controls are located on the center of the range hood.  
A
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold the  
Power Decrease and Power Increase buttons at the same time  
for 5 seconds. “None” will appear in the display for 3 seconds.  
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter  
alarm is disabled.  
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be  
selected while the lights and the fan motor are Off.  
Heat Sensor  
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the  
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the  
control area.  
B
D
C
A. LED lamp housings  
B. Grease filter handle  
C. Blower and light controls  
D. Grease filter  
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to  
the highest speed. “Auto” will appear in the display to  
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.  
Control Panel  
When the blower is operating due to excessive heat detected  
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.  
D
E
C
A
B
When the temperature level on the hood drops to normal, the  
blower will return to its setting before the excessive heat was  
sensed.  
A. Power decrease  
B. Power increase  
C. Display  
D. Light  
E. Timer  
Light  
To operate the light:  
1. Press the Light button to turn the lights on.  
Display  
2. Press the Light button again to turn the lights off.  
Grease Filter Saturation Alarm  
Timer  
After 30 hours of fan function, the display will show “Clean  
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the  
display, the installed grease filters should be washed. See the  
“Range Hood Care” section.  
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer  
setting is 10 minutes.  
To use the timer:  
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After  
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the  
Power Increase button for 5 seconds. The “Clean Grease  
Filter” icon will no longer be displayed.  
5 seconds the default time will be automatically selected.  
2. Press the Power Decrease and Power Increase buttons while  
the display is flashing (5 seconds) to adjust to the desired  
time. Pressing the timer button again or waiting 5 seconds  
after selecting the desired time will start the timer countdown.  
Charcoal Filter Saturation Alarm  
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer  
After 120 hours of fan function, the display will show “Replace  
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in  
the display, the charcoal filters should be replaced. See the  
“Range Hood Care” section.  
button again.  
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power  
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,  
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for  
other functions.  
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold  
the Power Decrease button for 5 seconds. The “Replace  
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.  
Fan Speed  
Audible Signal Activation and Deactivation  
Power Increase/On  
The audible signals can be activated or deactivated by pressing  
the “Light” button for 5 seconds.  
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.  
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”  
symbol will appear in the display for 3 seconds.  
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed  
and the hood was Off.  
If the audible signal is deactivated, the “Snd” symbol will  
appear on the display for 3 seconds.  
An audible tone will sound when the fan reaches its highest  
speed.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Decrease/Off  
Timed Fan Off  
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan  
speed.  
The control has a “Timed Fan Off” feature. When activated, it  
automatically turns the blower fan off after 10 minutes.  
Press and hold the Timer button for 5 seconds to activate.  
The fan icon will flash and 10:00 (10 minutes) will show in the  
display. The time will start counting down after 3 seconds.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution.  
4. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.  
Exterior Surfaces:  
5. Push in spring release handle.  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
6. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
7. Repeat steps 1-5 for the other filter.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
8. Close the stainless steel panel. Engage the (2) pins in the  
spring catches to secure.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10272068.  
Metal Grease Filter:  
1. Open the stainless steel panel. Grasp panel at the front  
corners and pull down to disengage the 2 catch pins from the  
spring catches. The panel is attached at the rear and will  
rotate down.  
To Replace Charcoal Filter:  
1. Cover the grille that covers the blower motor with the  
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the  
pins on the sides of the motor grille.  
D
A
B
A
B
C
C
A. Charcoal filter  
B. Pins  
C. Blower motor  
A. Metal filters  
B. Stainless steel panel  
C. Catch pins (2)  
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.  
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.  
D. Spring catches (2)  
2. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
then pulling down the filter.  
Replacing a LED Lamp  
The LED lights are replaceable by a service technician only. See  
“Assistance and Service” section for service contact information.  
A
A. Spring release handle  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
Electronic User Interface  
GND L1  
N
Electronic Power Board  
LA  
P5  
N
P1  
L1 NL  
P2  
NM  
P4  
S3 S2 S1  
S4  
P4A  
P9 P8  
P3  
P6  
P7  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
BK  
RD  
BK  
LED WH  
1
2
3
8
4
5
6
7
9
BK  
LED  
WH  
RD  
BK  
+
-
Output: 700mA (2 - 15VDC)  
Input: 120V  
DRIVER  
YL  
BU  
M
Motor Specifications  
Power Supply  
Frequency  
120 VAC  
60 HZ  
Power Absorption  
420 W  
Motor Resistance (Ω)  
9.8  
14.3  
18  
Blue - Black  
Blue - Gray  
Blue - Red  
21.6  
SE133A  
Blue - White  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
If you need service  
Please refer to the warranty page in this manual.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
If you need replacement parts  
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance.  
Our Consultants Provide Assistance With:  
Scheduling of Service. KitchenAid appliances designated  
service technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
the following customer assistance telephone number or your  
nearest designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada  
LP with any questions or concerns at:  
Our Consultants Provide Assistance With:  
Scheduling of service. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Accessories  
Charcoal Filter Kit (2 Pack of Filters)  
(for non-vented installations only)  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Order Part Number W10272068  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit  
(consult local building codes)  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Order Part Number W10446915  
In-Line Smart Kit  
Order Part Number W10692945  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Recirculation Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10490330  
Power Cord Kit  
Order Part Number W10613691  
3¼" x 10" Damper Assembly  
(for rear venting only)  
Order Part Number W10692946  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED  
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.  
Please have the following information available when you call the  
Customer eXperience Center:  
KITCHENAID® MAJOR  
APPLIANCE LIMITED  
WARRANTY  
Name, address and telephone number  
Model number and serial number  
A clear, detailed description of the problem  
Proof of purchase including dealer or retailer name and address  
IF YOU NEED SERVICE:  
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some  
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or  
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional  
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized KitchenAid Service Providers. In the U.S. and  
Canada, direct all requests for warranty service to:  
KitchenAid Customer eXperience Center  
In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine whether another warranty applies.  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
WHAT IS COVERED  
WHAT IS NOT COVERED  
For one year from the date of purchase, when this major  
appliance is installed, operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product,  
KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool  
Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for Factory  
Specified Replacement Parts and repair labor to correct  
defects in materials or workmanship that existed when this  
major appliance was purchased, or at its sole discretion  
replace the product. In the event of product replacement,  
your appliance will be warranted for the remaining term of  
the original unit's warranty period.  
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with  
published user, operator or installation instructions.  
2. In-home instruction on how to use your product.  
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not  
in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household  
electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).  
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation  
solutions, etc.).  
5. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.  
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with  
products not approved by KitchenAid.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS  
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a  
KitchenAid designated service company. This limited  
warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country  
in which it was purchased. This limited warranty is effective  
from the date of original consumer purchase. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under  
this limited warranty.  
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by  
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.  
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the  
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and  
workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days.  
9. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive  
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture  
or humidity or exposure to chemicals.  
10. Food or medicine loss due to product failure.  
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.  
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,  
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that  
interfere with servicing, removal or replacement of the product.  
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed,  
altered or not easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall  
be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow  
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
KitchenAid makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this  
major appliance, you should ask KitchenAid or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. KITCHENAID  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
2/14  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Pour placards avec cavité au fond :  
2 tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et  
Outillage et pièces  
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
4 vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et  
écrous, pour la fixation des tringles d’appui.  
Outils nécessaires  
Exigences d'emplacement  
Perceuse  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
Foret de 1¹⁄₄" (3,2 cm)  
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) pour avant-trous  
Crayon  
règlements en vigueur.  
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque  
signalétique. La plaque signalétique est située à l’intérieur de  
la hotte, sur la paroi de gauche.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage à fort débit.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les meubles. Ces dimensions tiennent  
compte des valeurs minimales des dégagements de  
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les  
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table  
de cuisson/cuisinière.  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Brides de conduit  
Cisaille de ferblantier  
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de  
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.  
Compas ou gabarit circulaire  
Une prise de courant électrique reliée à la terre est  
nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
La hotte de cuisinière a été configurée à l’usine pour  
l’installation avec décharge à l’extérieur. Pour les installations  
sans décharge à l’extérieur (recyclage), la référence de  
l'ensemble de recyclage est W10490330. La référence de  
l'ensemble de filtres à charbon de rechange est W10272068.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
2 - filtres métalliques  
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm  
2 vis pour clapet de 3,5 x 9,5 mm  
Raccord de transition de 6" (15,2 cm) avec clapet  
4 vis de 5 x 45 mm  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la  
hotte de cuisinière.  
Chevilles d’ancrage de 10 x 50 mm  
Adaptateur Torx®† T10®  
Adaptateur Torx® T20®  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et  
règlements locaux.  
Pièces nécessaires  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
Serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
3 connecteurs de fils homologués UL  
Installations avec décharge à l'extérieur par le haut :  
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)  
Dimensions du produit  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
1³⁄₁₆"  
(3,0 cm)  
12"  
(30,5 cm)  
7¼"  
Pour les installations sans évacuation à l'extérieur  
(recyclage) :  
(18,4 cm)  
3" (7,6 cm) -  
Modèle de 30" (76,2 cm)  
5³⁄₄" (14,6 cm) -  
Modèle de 36" (91,4 cm)  
1¹⁄₁₆"  
(2,6 cm)  
Ensemble de recyclage référence W10490330 - Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
2"  
(5,1 cm)  
9"  
(22,9 cm)  
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)  
Installations avec décharge à l'extérieur par l'arrière :  
⁵⁄₈"  
(1,6 cm)  
13¹²⁄₁₆"  
(35 cm)  
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
29⁷⁄₈" (75,9 cm) - Modèle de 30" (76,2 cm)  
35⁷⁄₈ (91,1 cm) - Modèle de 36" (91,4 cm)  
Module clapet/connecteur de conduit de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) (Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander)  
19³⁄₄"  
(50,2 cm)  
†®TORX, T10 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas installer 2 coudes successifs.  
Distances de dégagement à respecter  
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer  
l'étanchéité avec les brides de serrage.  
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet,  
ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.  
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
C
Installations pour régions à climat froid  
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière  
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément  
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur  
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la  
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté  
air froid de la résistance thermique.  
B
D
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la  
partie chauffée de la maison.  
A
Air d'appoint  
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un  
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors  
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une  
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en  
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter  
un professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
E
Méthodes d'évacuation  
Le système d'évacuation pour évacuation par le haut de la hotte  
peut décharger à travers le toit ou un mur. Utiliser un conduit  
métallique circulaire de 6" (15,2 cm). Le système d'évacuation  
pour évacuation par l'arrière de la hotte doit décharger à travers  
le mur. Utiliser un conduit rectangulaire de 3-1/4" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm). Pour une évacuation par l'arrière, il est  
nécessaire d'utiliser un ensemble de clapet anti-retour. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur  
et le plan de travail  
B. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques  
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz  
Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas de la  
hotte à la surface de cuisson  
C. 30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm) de largeur minimale pour  
l'ouverture entre les placards  
D. 12" (30,5 cm) de profondeur de placard minimale  
E. 36" (91,4 cm) de hauteur du placard du bas  
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences  
de l’air, ce qui réduit considérablement la performance.  
Évacuation à travers le toit  
Évacuation par le mur  
A
D
A
Exigences concernant l'évacuation  
(Uniquement pour modèles avec évacuation)  
D
Le circuit d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté  
pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage).  
B
B
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace clos.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
C
C
Utiliser un conduit métallique rond de 6” (15,2 cm) ou un  
conduit métallique rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm).  
Un conduit en métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser  
de conduit de plastique ou en aluminium.  
A. Conduit circulaire de 6"  
(15,2 cm) pour évacuation à  
travers le toit  
B. Conduit circulaire : Raccord de  
transition de 6" (15,2 cm) de  
diamètre.  
C. 24" (61 cm) à 30" (76,2 cm) au-  
dessus de la surface de  
cuisson électrique  
27" (68,6 cm) à 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
A. Conduit circulaire de 6"  
(15,2 cm) pour évacuation à  
travers le mur  
B. 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à  
travers le mur (à acheter  
séparément)  
C. 24" (61 cm) à 30" (76,2 cm) au-  
dessus de la surface de cuisson  
électrique  
27" (68,6 cm) à 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
La longueur du circuit d’évacuation et le nombre de coudes  
doivent être réduits au minimum pour des performances  
optimales.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un  
minimum de 24" (61 cm) entre les coudes si l'on doit utiliser  
plus d'un coude.  
D. Bouche de décharge sur toit  
D. Bouche de décharge murale  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple de circuit d’évacuation  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Coude de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
6 pi (1,8 m)  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou  
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.  
Bouche de  
décharge murale  
Système d'évacuation avec conduits circulaires de 6"  
(15,2 cm)  
Composant  
Circulaire  
2 pi (0,6 m)  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Longueur maximale recommandée  
= 35 pi (10,7 m)  
Coude à 90°  
5,0 pi  
(1,5 m)  
1 coude à 90°  
= 5,0 pi (1,5 m)  
= 8,0 pi (2,4 m)  
= 0 pi (0 m)  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
1 bouche de décharge murale  
Longueur du système  
Bouche de décharge murale  
de 6" (15,2 cm)  
0 pi  
(0 m)  
= 13,0 pi (3,9 m)  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) à  
travers le soffite/placard  
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l’extérieur, on peut employer la version sans décharge  
à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d’un filtre de recyclage.  
La référence de l’ensemble de recyclage est W10490330. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
à 6" (15,2 cm)  
4,5 pi  
(1,4 m)  
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄"  
x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
à 6" (15,2 cm)  
5 pi  
(1,5 m)  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
uniquement, la hotte peut être installée avec décharge à  
l'intérieur du domicile, à travers le sommet du placard ou du  
sofffite.  
Exemple de circuit d’évacuation  
À travers le placard  
À travers le soffite  
Bouche de  
décharge murale  
coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
A
A
B
C
G
F
G
2 pi (0,6 m)  
B
D
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)  
D
F
1 coude à 90°  
1 bouche de décharge murale  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
= 5,0 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
= 8,0 pi (2,4 m)  
E
H
E
Longueur du système de dia. 7" (17,8 cm) = 13,0 pi (3,9 m)  
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Composant  
A. Plafond  
B. Cache-conduit  
C. Soffite  
D. Conduit de 6" (15,2 cm)  
E. Hotte de cuisinière  
F. Placard  
G.Mur  
H. 17" (43,2 cm) min. de hauteur de  
cache-conduit  
Coude à 90° de 3¼" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm  
5,0 pi  
(1,5 m)  
REMARQUE : Pour des placards de 12" (30,5 cm) de hauteur qui  
ne comportent pas de soffite, le conduit et cache-conduit de 6"  
(15,2 cm) peuvent rester visibles.  
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
12,0 pi  
(3,7 m)  
bouche de décharge murale  
de 3¼" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
0 pi  
(0 m)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la  
procédure ci-dessous :  
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle  
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme  
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA  
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n°  
0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de  
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/  
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux  
et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage  
reconnues.  
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec les caractéristiques électriques de  
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque  
signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la  
paroi arrière de la hotte.  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences  
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la  
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la  
plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,  
on recommande d'installer le circuit d'évacuation avant  
d'entreprendre l'installation de la hotte.  
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles  
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les  
tringles d’appui aux emplacements indiqués.  
Tringles d'appui en bois  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit  
d’évacuation.  
(seulement pour fond de  
placard avec cavité)  
3"  
(7,6 cm)  
REMARQUE : L'adaptateur/le clapet d'évacuation peut être  
installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte  
pour pouvoir installer les conduits décentrés.  
Bord inf. du placard  
Mur  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le  
toit ou à travers le mur.  
REMARQUE : Pour une évacuation par l'arrière, il est nécessaire  
d'utiliser un ensemble de clapet anti-retour. Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander.  
3"  
(7,6 cm)  
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble  
3. Choisir une surface plane pour l’assemblage de la hotte.  
Placer le matériau de protection sur cette surface.  
Percer seulement un trou de passage de 1¼" (3,2 cm) de  
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur  
l’emplacement du trou de passage du câblage.  
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le  
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit  
d’évacuation sera réalisé.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
4. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer  
à l'envers sur une surface couverte.  
A
A. Axe central  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Câblage à travers le sommet du placard :  
Style 2 - Découpage d’ouverture pour un système  
d’évacuation rectangulaire à rond de 6" (15,2 cm)  
Tracer une ligne de distance “A” à gauche de l’axe central,  
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le  
point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un  
trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.  
Évacuation à travers le toit, et sans décharge à l'extérieur  
(recyclage)  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 6½" x 8½"  
(16,5 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :  
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 7" (17,8 cm) du mur arrière,  
sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 4¼" (10,8 cm) de part et d’autre de l’axe  
2" (5,1 cm) à partir  
du mur, et non du  
cadre du placard  
central sur la face inférieure du placard.  
A
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
Axe central  
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
3. Passage du câble à travers le mur :  
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la gauche de l’axe  
central sur le mur. Sur cette ligne, marquer un point à 1"  
(2,5 cm) du fond du placard. Percer en ce point un trou de  
1¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.  
*¹/" (1,3 cm)  
*7"  
/"  
(17,8 cm)  
(10,8 cm)  
/"  
(10,8 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
1" (2,5 cm)  
A
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure  
du sommet du placard :  
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du  
placard.  
Axe central  
2. Tracer une ligne de 3³⁄₄" (9,5 cm) en partant du mur arrière sur  
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
la face inférieure du sommet du placard.  
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit  
circulaire de 6¼" (15,2 cm).  
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système  
d’évacuation rectangulaire de 3 1/4" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit  
d'évacuation.  
Évacuation par le mur  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"  
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur :  
Ouverture pour le conduit circulaire  
1. Mesurer 2 lignes de 2³⁄₄" (7 cm) et 6³⁄₄" (17.1 cm) en  
descendant à partir de la face inférieure du placard et  
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.  
*5"  
(12,7 cm)  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
Ouvertures  
découpées  
central sur le mur.  
dans le placard  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation  
dans le mur.  
Axe central  
Avant du  
placard  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
2¾"  
(7,0 cm)  
6¾"  
(17,1 cm)  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
(13,3 cm)  
(13,3 cm)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à  
travers le soffite/placard  
Installation du conduit d’évacuation  
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures  
découpées dans le placard ou le mur. Achever l’installation  
du système d’évacuation conformément à la méthode  
d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences  
concernant l'évacuation”.  
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
Relever les mesures appropriées et tracer l'axe central du  
placard jusqu'au soffite situé au-dessus.  
Mesurer la distance entre le bas du placard et l'axe central,  
au point où le conduit d'évacuation ressort du soffite.  
Indiquer l'emplacement et utiliser une scie sauteuse ou une  
scie à guichet pour découper un trou de 5¾" (14,6 cm) pour  
le cache-conduit.  
A
B
Installation de l'ensemble de ventilateur déporté  
intelligent en option  
REMARQUE : La hotte peut fonctionner avec un moteur de  
ventilateur intégré ou externe (déporté). Un ensemble de  
ventilateur déporté intelligent en option (à acheter séparément)  
permet d'installer le moteur du ventilateur de la hotte ailleurs qu'à  
l'intérieur de la hotte.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d'incendie et de choc  
électrique, installer cette hotte de cuisinière uniquement avec  
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent fabriqué par  
Whirlpool, référence W10692945.  
Pour l'installer, consulter les instructions d'installation de  
l'ensemble de ventilateur déporté intelligent. Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander.  
A. Cache-conduit  
B. Axe central  
Installation de la hotte  
1. Retirer les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
Installation avec connecteur de conduit par le haut  
1. Enlever l’opercule arrachable de l'ouverture supérieure.  
hotte”.  
2. Retirer la cale d'expédition en mousse de derrière le moteur  
2. Fixer le clapet du raccord de transition pour conduit circulaire  
à l'aide de 2 vis de montage du raccord de transition.  
de ventilateur.  
3. Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.  
Installation avec connecteur de conduit par l'arrière  
REMARQUE : Pour une évacuation par l'arrière, la position du  
moteur du ventilateur doit être modifiée.  
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position  
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face  
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous  
allongés pour montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur  
une surface couverte.  
1. Enlever l’opercule arrachable de l'ouverture arrière.  
A
2. Fixer le clapet du raccord de transition rectangulaire (achat  
séparé, voir la section “Assistance ou Service” pour  
commander) à l'aide de 3 vis de montage du raccord de  
transition. Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus  
proche possible du bord supérieur arrière de la hotte.  
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située  
directement derrière le connecteur de conduit, on doit veiller à  
empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et  
de la bouche de décharge murale. En cas d’interférence,  
supprimer le clapet du connecteur de conduit.  
A. Trou allongé  
4. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel  
B
A
qu'illustré.  
C
A
A. Perçage des avant-trous  
G
F
5. Installer les 4 vis de montage de 4,5 x 13 mm dans les avant-  
trous. Laisser un espace d’environ ¼" (6,4 mm) entre les têtes  
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en  
place.  
D
E
A. Raccord de transition D. Opercule amovible  
pour conduit circulaire  
arrière du conduit  
¹⁄₄"  
supérieur  
d'évacuation  
(6.4 mm)  
B. Vis de montage du  
raccord de transition  
pour conduit circulaire  
supérieur (2)  
E. Vis de montage de  
l'opercule amovible du  
raccord de transition  
rectangulaire arrière (3)  
Installation avec connecteur de conduit  
C. Opercule amovible  
supérieur du conduit  
d'évacuation  
F. Axe de charnière  
Déterminer si la hotte sera installée avec un raccord d'évacuation  
par le haut ou par l'arrière.  
G. Raccord de transition  
rectangulaire arrière  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Placer la hotte sur le dos.  
8. À l'aide d'un tournevis et d'un embout Torx T20, retirer les 4  
vis qui maintiennent en place le moteur du ventilateur.  
Pousser le moteur du ventilateur vers le haut pour dégager  
les pattes de montage de l'arrière de la cavité de la hotte.  
Retirer le moteur du ventilateur et le mettre de côté.  
4. À d'un tournevis et d'un embout Torx T10, retirer les 8 vis qui  
maintiennent en place le panneau inférieur. Enlever le  
panneau inférieur et le mettre de côté.  
C
B
A
D
B
A
E
C
E
E
A. Intérieur de la hotte (partie  
intérieure supérieure)  
B. Moteur du ventilateur  
C. Vis de montage du moteur  
du ventilateur  
E
A. Couvercle du moteur  
du ventilateur  
B. Vis de montage du  
couvercle du moteur du  
ventilateur (4)  
D. Panneaux inférieurs  
E. Vis de montage des  
panneaux inférieurs  
9. Installer le moteur du ventilateur sur le support de montage  
arrière du moteur (à acheter séparément, voir la section  
“Accessoires et Service” pour commander). Engager les  
pattes de montage du moteur dans les trous allongés pour  
montage situés sur le support de montage arrière, et appuyer  
vers le bas pour verrouiller. Mettre en place les 4 vis retirées  
lors de l'étape 7, et les serrer pour verrouiller le support du  
moteur.  
C. Arrière de la hotte  
5. Débrancher la prise électrique du moteur du ventilateur du  
boîtier de connexion.  
6. À l'aide d'un tournevis et d'un embout Torx T10, retirer les 4  
vis qui maintiennent en place le couvercle du moteur. Retirer  
le couvercle du moteur et le mettre de côté.  
7. Retirer le panneau isolant arrière et le mettre de côté.  
D
A
B
C
A. Support de montage  
du moteur arrière  
B. Pattes de montage  
du moteur (2)  
C. Moteur du ventilateur  
D. Vis de montage du  
moteur du ventilateur (4)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Installer l'ensemble du moteur du ventilateur dans la hotte, et  
verrouiller à l'aide des 4 vis fournies avec l'accessoire  
support de montage arrière du moteur.  
Raccordement électrique  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
A
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
B
B
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
C
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
A. Intérieur de la hotte (partie intérieure supérieure)  
B. Vis de montage du moteur du ventilateur  
C. Ensemble du support de montage du moteur du  
ventilateur arrière  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
E
11. Reconnecter la prise électrique du moteur du ventilateur au  
boîtier de connexion.  
A
12. Réinstaller le panneau isolant arrière.  
13. Réinstaller le couvercle du moteur sur la hotte à l'aide des 4  
B
C
vis retirées lors de l'étape 3.  
14. Réinstaller les panneaux inférieurs sur la hotte à l'aide des 8  
F
D
vis retirées lors de l'étape 2.  
Installation de la hotte dans le placard  
A. Conducteurs blancs  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteurs de fils (homologation UL)  
D. Conducteurs verts (ou nus) ou jaunes-verts de  
liaison à la terre  
1. Ôter l’opercule circulaire pour le passage du serre-câble  
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon  
l'emplacement du câblage) et installer un serre-câble de  
½" homologué UL ou CSA.  
E. Câble d'alimentation électrique du domicile  
F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)  
2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
A
A. Opercule amovible rond  
2. À l'aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à  
son emplacement définitif. Insérer suffisamment de câble  
électrique dans le serre-câble pour pouvoir établir les  
connexions dans la boîte de connexion. Serrer les vis du  
serre-câble.  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
3. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête  
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour  
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. La  
hotte doit être placée contre le mur. Serrer les vis de montage  
en s'assurant que les vis se trouvent dans la partie étroite des  
trous allongés.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
4. Connecter le conducteur vert (ou nu) de mise à la terre du  
câble d'alimentation du domicile au conducteur jaune-vert (D)  
de liaison à la terre dans le boîtier de connexion à l’aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
4. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manœuvrer  
librement vers le haut et vers le bas.  
5. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer  
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.  
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installations avec l'ensemble du cordon d’alimentation  
en option  
Achever l’installation  
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
Pour les installations avec l'ensemble du cordon d'alimentation  
facultatif, suivre les instructions fournies avec l'ensemble du  
cordon d'alimentation. Voir la section “Assistance ou service”  
pour plus d’informations sur le processus de commande.  
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur et des lampes de  
la hotte. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les  
connections du câblage.  
REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de  
raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière  
dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce  
modèle de hotte de cuisinière.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace de fumée  
ou d'odeurs de cuisson.  
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à graisse,  
appuyer sur le bouton Power Increase (augmentation de la  
puissance) pendant 5 secondes. L'icône “Clean Grease  
Filter” (nettoyer le filtre à graisse) disparaît de l'affichage.  
Alarme de saturation du filtre à charbon  
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.  
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)  
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l'affichage, les filtres à charbons doivent être remplacés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
A
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à charbon,  
appuyer sur le bouton Power Decrease (diminution de la  
puissance) pendant 5 secondes. L'icône “Replace Charcoal  
Filter” (remplacer le filtre à charbon) disparaît de l'affichage.  
Activation et désactivation du signal sonore  
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en  
appuyant sur le bouton “Light” (éclairage) pendant 5 secondes.  
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et le  
symbole “Snd” (son) apparaît sur l'affichage pendant  
3 secondes.  
B
D
C
A. Logements des  
lampes DEL  
B. Poignée du plateau à  
graisse  
C. Commandes du  
ventilateur et de  
l'éclairage  
Si le signal sonore a été désactivé, le symbole “Snd” (son)  
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.  
D. Filtre à graisse  
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de  
recyclage)  
Tableau de commande  
D
C
A
E
B
Lorsque le filtre à charbon est en cours d'utilisation, (mode  
recyclage), appuyer sur les boutons Power Decrease (diminution  
de la puissance) et Power Increase (augmentation de la  
puissance) en même temps pendant 5 secondes. “Able” s'affiche  
pendant 3 secondes.  
A. Diminution de la puissance  
B. Augmentation de la puissance  
C. Affichage  
D. Éclairage  
E. Minuterie  
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé (mode ventilation),  
appuyer sur les boutons Power Decrease et Power Increase  
(augmentation de la puissance) en même temps pendant  
5 secondes. “None” s'affiche pendant 3 secondes.  
Lorsque le filtre à charbon a été exclu, l'alarme de filtre à  
charbon est désactivée.  
Affichage  
L'inclusion ou l'exclusion du filtre à charbon doit être  
sélectionnée pendant que l'éclairage et le moteur de  
ventilateur sont éteints.  
Alarme de saturation du filtre à graisse  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque  
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l'affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capteur de chaleur  
Vitesse du ventilateur  
Le module de commande est équipé d'un capteur de chaleur qui  
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la  
température autour de la zone du module de commande est  
excessive.  
Power Increase/On (augmentation de la puissance/  
activé)  
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter  
la vitesse du ventilateur.  
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement  
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage  
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau  
de chaleur excessif.  
Le ventilateur se met en marche si l'on appuie sur le bouton  
Power Increase et que la hotte est désactivée.  
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa  
vitesse maximale.  
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d'un niveau de  
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, il n'est pas  
possible de réduire la vitesse du ventilateur.  
Power Decrease/Off (diminution de la puissance/  
désactivé)  
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un  
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été  
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit détecté.  
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la  
vitesse du ventilateur.  
Éclairage  
Arrêt minuté du ventilateur  
Fonctionnement de l'éclairage :  
1. Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour allumer les lampes.  
Le système de commande comporte une caractéristique d’arrêt  
minuté du ventilateur. Lorsqu'elle est activée, elle commande  
l’arrêt automatique du ventilateur après 10 minutes.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Light pour éteindre les  
lampes.  
Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pendant 5 secondes  
pour l'activer. L’icône du ventilateur clignote et l’afficheur  
présente 10:00 (10 minutes). Le décompte débute ensuite  
après 3 secondes.  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à  
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de 10 minutes.  
Utilisation de la minuterie :  
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pour accéder au  
mode minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut est  
automatiquement sélectionnée.  
2. Appuyer sur les boutons Power Decrease (diminution de la  
puissance) et Power Increase (augmentation de la puissance)  
pendant que l’affichage clignote (pendant 5 secondes) pour  
ajuster la durée souhaitée. S'il l'on appuie de nouveau sur le  
bouton de la minuterie ou que l'on attend 5 secondes après  
avoir sélectionné la durée souhaitée, le compte à rebours de  
la minuterie commence.  
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de  
nouveau sur le bouton de la minuterie.  
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons  
Power Decrease and Power Increase sont réservés à la  
minuterie. Après la mise en route de la minuterie, les boutons  
Power Decrease et Power Increase peuvent être utilisés pour  
d'autres fonctions.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
3. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
ou avec une solution de détergent chaude.  
4. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans  
la rainure supérieure.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
5. Enfoncer la poignée à ressort.  
6. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des traces d'eau.  
pour emboîter le loquet.  
Méthode de nettoyage :  
7. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.  
Savon détergent liquide et eau, ou nettoyant tout usage.  
8. Fermer le panneau en acier inoxydable. Fixer en engageant  
les (2) pitons dans les loquets à ressort.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage)  
Filtre à graisse métallique :  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant  
6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par  
l'ensemble de filtre à charbon numéro W10272068.  
1. Ouvrir le panneau en acier inoxydable. Saisir le panneau par  
les coins avant et tirer vers le bas pour dégager les 2 pitons  
de retenue des loquets à ressort. Le panneau est attaché par  
l'arrière et pivote vers le bas.  
Remplacement du filtre à charbon :  
1. Placer le filtre à charbon sur la grille recouvrant le moteur du  
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre  
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille du  
moteur.  
D
A
B
C
A. Filtres métalliques  
B. Panneau en acier  
inoxydable  
A
B
C
C. Pitons de retenue (2)  
D. Loquets à ressort (2)  
A. Filtre à charbon  
B. Tiges  
C. Moteur du ventilateur  
2. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en  
tirant le filtre vers le bas.  
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour  
l’emboîter.  
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.  
A
Remplacement de la lampe DEL  
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de  
service qualifié uniquement. Voir la section “Assistance ou  
service” pour des renseignements de contact sur le service.  
A. Poignée à ressort  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Interface-utilisateur électronique  
Terre L1 Neu  
Carte électronique  
d'alimentation électrique  
LA  
P5  
N
P1  
L1 NL  
P2  
NM  
P4  
S3 S2 S1  
S4  
P4A  
P9 P8  
P3  
P6  
P7  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
N
R
N
Del BL  
7
9
1
2
3
4
5
6
8
N
Del  
BL  
R
N
+
-
Sortie : 700mA (2 - 15 VDC)  
Pilote  
JA  
BU  
Entrée : 120V  
M
Caractéristiques du moteur  
Alimentation électrique  
120 VAC  
60 HZ  
Fréquence  
Absorption de courant  
420 W  
Résistance du moteur (Ω)  
Bleu-Noir  
Bleu-Gris  
9,8  
14,3  
18,0  
21,6  
SE133A  
Bleu-Rouge  
Bleu-Blanc  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Si vous avez besoin de service  
Pour plus d’assistance  
Consulter la page de garantie du présent manuel.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées  
avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque  
nouvel appareil.  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou  
appeler le centre de service désigné le plus proche.  
Accessoires  
Ensemble de filtres à charbon (lot de 2 filtres)  
Au Canada  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site Web à www.kitchenaid.ca.  
Commander la référence W10272068  
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)  
(consulter les codes du bâtiment local)  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Commander la référence W10446915  
Programmation d’une intervention de dépannage. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service  
après garantie partout au Canada.  
Ensemble de ventilateur déporté intelligent  
Commander la référence W10692945  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Ensemble de recyclage  
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)  
Références aux marchands locaux.  
Commander la référence W10490330  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Ensemble de cordon d’alimentation  
Commander la référence W10613691  
Clapet anti-retour de 3¼" x 10"  
(pour décharge à l'arrière uniquement)  
Commander la référence W10692946  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST  
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.  
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à  
disposition les renseignements suivants :  
GARANTIE LIMITÉE  
DES GROS  
Nom, adresse et numéro de téléphone  
Numéros de modèle et de série  
Une description claire et détaillée du problème rencontré  
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant  
APPAREILS MÉNAGERS  
KITCHENAID®  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :  
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour  
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes  
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code  
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le  
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés KitchenAid.  
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au  
http://  
Centre d’eXpérience de la clientèle KitchenAid  
Aux É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre  
garantie s'applique.  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
CE QUI EST COUVERT  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Pendant un an à compter de la date d’achat, 1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de  
lorsque ce gros appareil ménager est  
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.  
installé, utilisé et entretenu conformément  
aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, la marque KitchenAid de Whirlpool  
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-  
après désignées “KitchenAid”) décidera à sa  
seule discrétion de remplacer le produit ou  
de couvrir le coût des pièces spécifiées par  
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires  
pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. S’il est  
remplacé, l'appareil sera couvert pour la  
période restant à courir de la garantie limitée  
d’un an du produit d’origine.  
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.  
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non  
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de  
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).  
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).  
5. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.  
6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou  
l'utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant  
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi  
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou  
de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs  
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des  
produits chimiques (exemples non exhaustifs).  
10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.  
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.  
Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par  
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où  
KitchenAid. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque le gros  
appareil ménager est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. La présente garantie limitée  
est valable à compter de la date d'achat  
initial par le consommateur. Une preuve de la  
date d’achat initial est exigée pour obtenir un  
dépannage dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
une compagnie de service KitchenAid autorisée n’est pas disponible.  
13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,  
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)  
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.  
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à  
la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la  
durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable  
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une  
juridiction à l'autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE  
KitchenAid décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil  
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie  
limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à KitchenAid ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR  
LA PRÉSENTE. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines  
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être  
applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent  
varier d’une juridiction à l'autre.  
2/14  
6/14  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
®/™ ©2014 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10674120B  

Inova Stereo Amplifier LA 2A User Manual
Interquartz Telephone IQ750 User Manual
Invacare Mobility Aid Atlas User Manual
IOGear Network Card GHE135U User Manual
JVC Portable CD Player RV NB20B User Manual
JVC Stereo Receiver RX DP15BC User Manual
JVC Webcam GZ HM50U User Manual
Kenwood Computer Monitor LZ 760R User Manual
Knoll Switch US4 User Manual
Kompernass Iron KH 2203 User Manual