KitchenAid Ventilation Hood 36914CM ISLAND RANGE HOOD User Manual

36" (91.4 CM) ISLAND RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.KitchenAid.ca  
HOTTE D’EXTRACTION DE 36" (91,4 CM)  
POUR CUISINE CONFIGURÉE EN ÎLOT  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Table des matières ............................................................................ 2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
W10094880  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
Use an extinguisher ONLY if:  
electrical wiring and other utilities.  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
– The fire department is being called.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
METAL DUCTWORK.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the safety instructions provided with any tools listed  
here.  
Tools needed  
Level  
Pliers  
Drill  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Jig saw or keyhole saw  
Flat blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit  
Pilot hole drill bits (determined by chimney support  
attachment method)  
Pencil  
Vent clamps  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Metal snips  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts needed  
For Mobile Home Installations  
1 UL or CSA listed, ¹⁄₂" (12.5 mm) strain relief  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
2 UL listed wire connectors  
Home power supply cable  
4 Concrete anchors for ¹⁄₄" x 4" hex head lag bolts  
(for concrete installation)  
For vented installations, you will also need:  
1 wall or roof cap  
Metal vent system  
Product Dimensions  
Vented Installations  
For non-vented (recirculating) installations, you will also  
need:  
12¹⁄₁₆"  
(30.6 cm)  
13³⁄₄"  
(34.9 cm)  
Chimney Kit Part Number 8212716 (Stainless Steel), 8212717  
(White), or 8212718 (Black). See “Assistance or Service”  
section to order.  
Charcoal Filter Kit Part Number 8285507 for non-vented  
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”  
section to order  
26³⁄₈"  
(65.1 cm)  
min.  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts were included.  
38¹⁄₂"  
(97.8 cm)  
max.  
Literature package  
23⁵⁄₈"  
(60.0 cm)  
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs  
installed  
3¹⁵⁄₁₆"  
3 Filters  
(10.0 cm)  
Chimney assembly  
Ceiling template  
Mounting template  
Upper chimney cover  
Lower chimney cover  
Parts bag containing:  
27¹⁄₂"  
(69.9 cm)  
36" (91.4 cm)  
Non-vented (recirculating) Installations  
Damper  
For non-vented (recirculating) installations, optional Recirculating  
Chimney Kit Part Number 8212718 (Black), Kit Part Number  
8212716 (Stainless Steel) or Kit Part Number 8212717 (White)  
must be used. These kits include a new lower chimney cover  
(that replaces the lower chimney cover shipped with the island  
hood), a charcoal filter and a diverter.  
4 Mounting wood screws / 4 wood shelf bolts  
4 Wood shelf washers  
4 Wood shelf nuts  
4 Bolts to attach canopy to chimney  
12¹⁄₁₆"  
(30.6 cm)  
13³⁄₄"  
(34.9 cm)  
Location Requirements  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located inside the range hood on the rear wall of the  
range hood.  
26³⁄₈"  
(65.1 cm)  
min.  
Island hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
38¹⁄₂"  
(97.8 cm)  
max.  
3¹⁄₂"  
(8.9 cm)  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
23⁵⁄₈"  
(60.0 cm)  
12¹⁄₂"  
(31.8 cm)  
5"  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
(12.7 cm)  
It is recommended that the hood be fastened into solid wood.  
The island hood is factory set for venting through the roof or wall.  
For non-vented (recirculating) installations see “Recirculating  
Installations” in “Install Chimney Covers” section.  
All openings in ceiling and where island hood will be installed  
must be sealed.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Clearances  
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outside, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended. Do  
not use plastic or metal foil vent.  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
For the most efficient and quiet operation:  
Use a straight run or as few elbows as possible.  
See NOTE  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
X
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
The size of the vent should be uniform.  
Cold weather installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should  
be installed to minimize conduction of outside temperatures as  
part of the vent system. The damper should be on the cold air  
side of the thermal break.  
36" (91.4 cm)  
Countertop  
height  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
Makeup air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
NOTE: The hood chimneys are adjustable and designed to meet  
varying ceiling or soffit heights depending on the distance “X”  
between the bottom of the hood and the cooking surface. For  
higher ceilings, a 40" (101.6 cm) Chimney Extension Kit Part  
Number 8212698 (Black), Kit Part Number 8212696 (Stainless  
Steel) or Kit Part Number 8212697 (White) is available. See your  
dealer. The chimney extension replaces the upper chimney  
shipped with the hood.  
Venting Methods  
This island hood is factory set for venting through the roof or wall.  
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.  
IMPORTANT:  
Minimum distance “X”: 24" (61.0 cm)  
Suggested maximum distance “X”: 30" (76.2 cm)  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
For vented installations, the chimneys can be adjusted for  
ceilings between 7’ 7¹⁄₈" (2.31 m) and 9' 1³⁄₄" (2.79 m).  
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent  
through a wall, a 90° elbow is needed.  
For non-vented (recirculating) installations, the chimney  
can be adjusted for ceilings between 8' 3³⁄₈" (2.52 m) and  
9' 5¹⁄₄" (2.88 m).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For non-vented (recirculating) installations  
Example Vent System  
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the  
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)  
version, fitting an activated carbon filter and the deflector. Fumes  
and vapors are recycled through the top grille.  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
Roof Venting  
Wall Venting  
2 ft  
(0.6 m)  
A
A
The following example falls within the maximum vent length of  
35 ft (10.7 m).  
B
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
B
8 ft (2.4 m) straight  
System length  
= 13 ft (3.9 m)  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
A. Roof cap  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
A. Wall cap  
B. 6" (15.2 cm) round vent  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Calculating Vent System Length  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Vent piece  
8" (20.3 cm) round  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
If the house has aluminum wiring follow the procedure below:  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the hood.  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
9. Tape the template (supplied in the chimney support carton) to  
the ceiling and mark the mounting holes, electrical hole and  
vent location (if used) on the ceiling.  
hood is installed.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
A
Check your ceiling height and the hood height maximum  
before you select your hood.  
B
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof, wall, or non-  
vented.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
C
Failure to do so can result in back or other injury.  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
Tip the hood on its back and remove filters and set aside.  
A. Template on ceiling  
B. Centerline  
To remove filters:  
NOTE: Use 2 hands to remove the filters, one to pull and turn  
C. Cooking surface  
the knob, the other to hold the filter so that it doesn’t fall.  
10. Drill pilot holes in the chimney support mounting hole  
Pull knob forward (toward the front of the hood) while  
turning the knob counterclockwise to release the locking  
lever.  
locations for your attachment method.  
11. Use a 1¹⁄₄" or 3.0 cm drill bit to drill the hole for the power  
supply cable.  
Slide the filter down and away from the the front retaining  
channel.  
12. If venting to the outside, cut the hole for the vent system in  
the ceiling and install the vent system. See “Venting  
Requirements” section.  
5. Slide apart the chimney covers.  
NOTE: Do not remove the plastic covering on the chimney  
covers at this time. The covering protects the chimney during  
installation.  
13. If venting to the outside, place the round damper into the  
exhaust opening of the vent motor housing.  
14. Remove the 4 chimney support ceiling attachment bolts from  
the parts bag and install in previously drilled pilot holes.  
Leave screw heads about ¹⁄₄" (6.4 mm) away from ceiling  
joists.  
The chimney section of the hood is shipped assembled. It  
must be disassembled for installation.  
6. Remove the lower chimney cover from the chimney support  
by removing the two Phillips screws on the outside bottom of  
the chimney cover.  
A
7. Remove the upper chimney cover from the chimney support  
by removing the two Phillips screws on the outside top of the  
chimney cover.  
A. ¹⁄₄" (6.4 mm)  
8. Determine and mark the centerline on the ceiling where the  
hood will be installed, making sure that the hood is centered  
over the cooking surface.  
15. Run wire through the 1¹⁄₄" (3.0 cm) electrical hole in the ceiling  
according to the National Electrical Code or CSA Standards  
and local codes and ordinances. There must be enough  
power supply cable from the fused disconnect (or circuit  
breaker) box to make the connection in the hood’s electrical  
wiring box.  
16. Use caulk to seal all openings.  
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Remove the four screws and adjust the length of the lower  
Chimney Extension Kit (Optional) Installation  
chimney support as needed.  
NOTE: This is the only section that can be adjusted.  
IMPORTANT: For this installation, you will need Chimney  
Extension Kit Part Number 8212698 (Black), Part Number  
8212696 (Stainless Steel) or Part Number 8212697 (White).  
1. Remove chimney extension cover (if factory assembled).  
2. Position the chimney extension over the chimney support so  
that the outside edges and the electrical holes line up.  
3. Attach the extension to the support using the 4 bolts supplied  
A
with the extension kit. Tighten bolts securely.  
A
A. Screws  
7. Replace the four screws and tighten securely.  
D
Make Electrical Connection  
C
B
WARNING  
A. Chimney extension frame  
B. Chimney support  
C. Bolt  
Electrical Shock Hazard  
D. Captive threaded insert  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Complete Chimney Support Installation  
1. Remove wiring box cover located on the top section of the  
chimney support.  
2. Install a UL or CSA listed strain relief in the wiring box so that  
the screws can be tightened after the chimney support is  
attached to the ceiling.  
1. Disconnect power.  
2. Remove terminal box cover.  
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a  
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.  
3. Lift chimney support into its final position, feeding electrical  
wire through the strain relief.  
4. Run 3 wires, black, white and green, in ¹⁄₂" conduit from  
4. Position the chimney support so that the large end of the  
keyhole slots are over the ceiling attachment bolts. Then  
push the chimney support so that the bolts are in the neck of  
the slots. Tighten bolts securely.  
service panel to terminal box. Use caulking to seal openings.  
IMPORTANT: The chimney support must be securely  
attached to the ceiling.  
5. Determine the desired length of the chimney support.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Attach terminal box to the wall and securely tighten screws.  
Install Chimney Covers  
Vented Installation - Style 1  
A
E
1. Attach the vent system to the damper. Seal all joints with vent  
clamp.  
2. Remove the plastic covering from the chimney covers.  
B
3. Slide the upper chimney cover over the chimney support and  
G
attach to the top of the support using two screws provided.  
C
A
B
D
F
A. Home power supply cable  
B. Black wires  
C. UL listed wire connectors  
D. White wires  
E. Green (or bare) ground wire from home power  
supply connected to green ground screw  
F. Range hood power supply cable  
C
G. Range hood power supply cable connected to  
green ground screw  
A. Upper chimney cover  
B. Lower chimney cover  
C. Screw  
6. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)  
together.  
7. Use UL listed wire connectors and connect white wires (D)  
4. Slide the lower chimney cover over the chimney support and  
the upper cover. Attach to the bottom of the support using  
the 2 screws provided.  
together.  
WARNING  
Non-vented (recirculating) Installation - Style 2  
IMPORTANT: For this installation, you will need Charcoal Filter  
Kit Part Number 8285507.  
1. Remove the plastic covering from the chimney covers.  
2. Slide the upper chimney cover over the chimney support and  
Fire Hazard  
Electrically ground the blower.  
Use copper wire.  
attach to the top of the support using two screws provided.  
3. Place the diverter from the Non-vented (recirculating)  
Chimney Kit over the vent motor exhaust outlet and push  
down to seat on the outlet.  
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
Check that the diverter exhaust outlets are parallel with the  
vent motor sides so that they will align with the vent cover  
openings in lower chimney.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
A
B
8. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the unused green ground screw (E) in the terminal box.  
9. Tighten strain relief screws.  
10. Install terminal box cover.  
11. Check all light bulbs to make sure they are secure in their  
sockets.  
12. Reconnect power.  
A. Diverter  
B. Vent motor  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Install the 2 vent extension pieces onto the diverter by gently  
4. Slide lower chimney cover over the chimney support and  
extension chimney cover and attach to the bottom of the  
support using the 2 screws provided.  
pushing them until they stop.  
A
A
A
A. Vent extensions  
5. Discard the lower chimney cover shipped with the hood and  
use the cover from the Non-vented (recirculating) Kit  
(purchased separately).  
6. Slide the recirculating kit lower chimney cover over the  
A. Chimney extension kit assembled to hood  
assembly with chimney covers attached  
chimney support and the upper cover.  
Check that the diverter extensions line up with the openings  
in the cover. Attach the cover using the 2 screws provided.  
Install Vented Range Hood  
7. Snap vent grills into place.  
1. Lift the hood up against the chimney support and attach the  
canopy to the support with 4 bolts provided. Tighten bolts  
securely.  
A
A. Vent grill location  
Chimney Extension Kit Installation (Optional)  
A. Chimney support  
B. Hood  
C. Bolts  
1. Remove the plastic covering from the chimney covers.  
2. Discard the upper chimney cover supplied with the hood.  
2. From the underside of the hood, plug control cables together  
3. Slide the chimney cover provided with the extension kit over  
the lower chimney support and extension frame and secure  
to the top of the extension frame using the 2 screws  
provided.  
as shown.  
A
B
3. Insert each connected cable into a black plastic connector  
C
A
box half.  
A. Screw  
B. Upper chimney extension cover  
C. Lower chimney extension cover  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Place the top half of the connector box on each and screw  
the 2 halves together using the 4 screws provided for each  
connector box.  
4. Insert knob end and turn knob to the right to lock the filter  
into place.  
A
A
B
C
B
A. Locking lever slot  
B. Retaining channel  
C. Knob  
B
5. Repeat for remaining filters.  
6. Reconnect power.  
A. Screws  
B. Connector box half  
Complete Installation  
5. Using the 2 longer screws provided for each box, attach the  
Check Range Hood Operation  
assembled connector boxes to the metal flange.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Fan motor on/off  
E. 10 minute timed boost  
F. Light  
G. Night light  
Install Non-vented (recirculating)  
Range Hood  
B. Decrease fan motor speed  
C. Increase fan motor speed  
D. Electronic Display  
1. For recirculating installations only, install charcoal filter from  
Non-vented (recirculating) Chimney Kit behind the center  
grease filter by inserting and locking it in place.  
1. Press the light button (F) to turn on the light, press again to  
turn light off.  
2. Press the night light button (G) to turn off the night light, press  
again to turn night light off.  
3. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed  
setting will appear in the display.  
4. Press the “+” or “-” minus buttons to increase or decrease  
the fan speed.  
5. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.  
6. If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
2. Install grease filters using 2 hands by first pulling and turning  
the knob to the left so that the locking lever does not protrude  
from the filter.  
3. Insert the opposite end of the filter into the retaining channel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
Operating the Fan and Adjusting Fan Speed  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
The fan has 4 speeds, 1 (low), 2 (medium), 3 (medium-high), and  
4 (high).  
1. Press the On/Off button (A) to turn the fan on. The speed  
Control Panel  
The range hood controls are located on the right-hand front  
surface of the range hood.  
setting will appear in the display.  
2. Press the “plus” (+) or “minus” (-) buttons to increase or  
decrease the fan speed.  
3. Press the On/Off button (A) to turn off the fan.  
10-Minute Boost Function  
Press the “H” button to start the 10-minute boost function. The  
fan motor will run on its highest speed (4) as the display counts  
down from 10 minutes. The fan will turn off automatically at the  
end of 10 minutes.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Fan motor on/off  
E. 10 minute timed boost  
F. Light  
G. Night light  
Reset Filter Alert  
B. Decrease fan motor speed  
C. Increase fan motor speed  
D. Electronic Display  
After 100 hours of use, “C” will appear in the range hood display.  
This “C” indicates that the filter must be cleaned. ”C” will only  
appear when turning off the range hood fan.  
Reset Alarm Display  
Operating the Light  
1. Turn off the range hood fan and light.  
1. Press the light button (F) to turn on the light.  
2. Press the light button (F) to turn off the light.  
2. Press the “H” button for 4 seconds. The “C” will disappear  
from the display and the counter will reset to “0”.  
Operating the Night Light  
Thermal Protector  
1. Press the night light button (G) to turn on the night light.  
2. Press the night light button (G) to turn off the night light.  
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid  
overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,  
press the on/off button to turn off the range hood. Wait  
approximately 60 minutes, then press the on/off button to restart  
the range hood.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
4. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
hooks to secure filter in place.  
Be sure lights are cool before cleaning the hood.  
Exterior Surfaces  
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. Do not  
use abrasive cleanser or steel-wool pads.  
Metal Grease Filters  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
Drain water and let each filter dry thoroughly before replacing it.  
5. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
To Remove Metal Grease Filters  
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.  
To Replace Charcoal Filters  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise to release metal  
grease filters.  
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
3. Set metal grease filters aside.  
4. Discard the used charcoal filter.  
5. Place charcoal filter into opening. Press back and up on fixing  
hooks to secure filter in place.  
6. Replace metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
Replacing a Halogen Lamp  
To Replace Metal Grease Filters  
1. Insert back edge of filter into rear channel of the filter  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool.  
Replace using a tissue.  
opening.  
2. Pull out on knob and turn counterclockwise, position front  
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
edge into place and release knob.  
1. Disconnect power.  
2. Remove the 2 screws holding the lighting support.  
3. Gently pull the lighting support out of the range hood.  
4. Remove the light from the lighting support and replace with a  
12-volt, 20-watt maximum, halogen lamp made for a MR11  
base.  
Charcoal Filters - For Non-vented (recirculating)  
Installations  
The charcoal filter is not washable nor reusable.  
It should be changed every 4 months in normal use or more  
frequently in heavy use.  
The charcoal filter captures unpleasant cooking odors.  
Check that the 2 pins are properly inserted in the lamp holder  
socket holes.  
To Install Charcoal Filters  
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.  
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”  
section.  
3. Set metal grease filters aside.  
5. Replace the lighting support.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
NO LOAD TOROIDAL  
TRANSFORMER OHM ( )  
RESISTANCE  
W-R  
BK-BK  
4 LAMPS  
5.60 0.39 0.122  
0.012  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories List  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Charcoal Filter Kit  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number 8285507  
If you need replacement parts  
Recirculating Chimney Kit  
(for non-vented installations only)  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Order Part Number 8212718 Black  
Order Part Number 8212716 Stainless Steel  
Order Part Number 8212717 White  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Chimney Extension Kit  
Order Part Number 8212698 Black  
In the U.S.A.  
Order Part Number 8212696 Stainless Steel  
Order Part Number 8212697 White  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair  
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
l'air à l'extérieur.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
– Les pompiers ont été contactés.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Pièces fournies  
Retirer les pièces des emballages. Vérifier la présence de toutes  
les pièces.  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions de sécurité fournies  
avec les outils indiqués ici.  
Sachet de documents  
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés  
3 filtres  
Outils nécessaires  
Niveau  
Cheminée  
Perceuse  
Gabarit de plafond  
Foret de ¹⁄₄" (3 cm)  
Gabarit de montage  
Foret pour avant-trou (selon la méthode de fixation du  
support de cheminée)  
Cache-conduit - section supérieure  
Cache-conduit - section inférieure  
Sachet de pièces contenant :  
Crayon  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
Clapet  
4 vis à bois de montage / 4 vis pour étagère de bois  
4 rondelles pour étagère de bois  
4 écrous pour étagère de bois  
4 vis pour fixer la hotte à la cheminée  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Exigences d'emplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
Tournevis Phillips  
règlements en vigueur.  
Brides de serrage pour conduit d'évacuation  
Cisaille de ferblantier  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque  
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est située à  
l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.  
Pièces nécessaires  
1 serre-câble, ¹⁄₂" (12,5 mm) - homologation UL ou CSA  
Installer la hotte d'extraction à distance de toute zone exposée à  
des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de  
chauffage.  
2 connecteurs de fils homologués UL  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
4 vis d’ancrage pour béton ¹⁄₄" x 4", à tête hexagonale -  
en cas de fixation sur du béton  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Pour les installations avec décharge à l'extérieur, il vous  
faudra aussi :  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
On recommande que la hotte soit fixée sur du bois massif.  
La hotte d'extraction a été configurée à l'usine pour la décharge  
à travers le toit ou le mur. Pour une installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage), voir “Installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage)” à la section “Installation du cache-  
cheminée”.  
Conduit d'évacuation métallique  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
il vous faudra aussi :  
Kit de cheminée, pièce n° 8212716 (acier inoxydable),  
8212717 (blanc), or 8212718 (noir). Voir la section  
“Assistance ou service” pour commander.  
On devra assurer l'étanchéité de toutes les ouvertures (plafond et  
mur) découpées pour l'installation de la hotte.  
Ensemble de filtre à charbon (pièce n° 8285507) - seulement  
pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).  
Pour la commande, voir la section “Assistance ou service”  
Installation dans une résidence mobile  
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et  
règlements locaux.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions du produit  
Dégagements de séparation à respecter  
Installation avec circuit d'évacuation  
12¹⁄₁₆"  
(30,6 cm)  
13³⁄₄"  
(34,9 cm)  
26³⁄₈"  
(65,1 cm)  
min.  
38¹⁄₂"  
(97,8 cm)  
max.  
23⁵⁄₈"  
(60,0 cm)  
Voir REMARQUE  
3¹⁵⁄₁₆"  
(10,0 cm)  
X
27¹⁄₂"  
(69,9 cm)  
36" (91,4 cm)  
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
Pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage),  
l'ensemble de recyclage pour cheminée - pièce numéro 8212718  
(noir), l'ensemble - pièce numéro 8212716 (acier inoxydable) ou  
l'ensemble - pièce numéro 8212717 (blanc) doivent être utilisés.  
Ces ensembles comprennent une nouvelle section inférieure de  
cache-cheminée (remplaçant le cache-cheminée fourni avec la  
hotte), un filtre à charbon et un raccord de diversion.  
36" (91,4 cm)  
Hauteur du plan  
de travail  
12¹⁄₁₆"  
(30,6 cm)  
13³⁄₄"  
(34,9 cm)  
REMARQUE : La cheminée de la hotte est réglable; on peut  
l'ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou  
soffite, et selon la distance “X” entre le bas de la hotte et le plan  
de travail. Pour les plafonds plus élevés, un ensemble de  
recyclage pour cheminée de 40" (101,6 cm) - pièce numéro  
8212698 (noir), pièce numéro 8212716 (acier inoxydable) ou  
pièce numéro 8212696 (blanc) - doit être utilisé. Consulter le  
revendeur à ce sujet. L'extension de cheminée remplace la  
section de cheminée supérieure fournie avec la hotte.  
26³⁄₈"  
(65,1 cm)  
min.  
38¹⁄₂"  
(97,8 cm)  
max.  
3¹⁄₂"  
(8,9 cm)  
23⁵⁄₈"  
(60,0 cm)  
12¹⁄₂"  
(31,8 cm)  
5"  
IMPORTANT :  
(12,7 cm)  
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)  
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :  
30" (76,2 cm)  
Pour une installation avec circuit d'évacuation, on peut ajuster la  
cheminée pour une hauteur sous plafond de 7’ 7¹⁄₈" (2,31 m) et  
9' 1³⁄₄" (2,79 m).  
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), on  
peut ajuster la cheminée pour une hauteur sous plafond de  
8' 3³⁄₈" (2,52 m) et 9' 5¹⁄₄" (2,88 m).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences concernant l'évacuation  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
Méthodes d'évacuation  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
Cette hotte a été configurée à l’usine pour la décharge à travers  
le toit ou à travers le mur.  
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier  
ou dans un autre espace fermé.  
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement  
de buanderie.  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences  
de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de  
plastique ou de métal très mince.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,  
on doit employer un raccord coudé de 90°.  
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de  
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version sans décharge  
à l'extérieur (recyclage) de la hotte dotée d'un filtre à charbon  
actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à  
travers la grille supérieure.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser  
le nombre de coudes.  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Décharge à travers le toit  
Décharge à travers le mur  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus de un raccord coudé.  
A
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
A
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
B
B
La taille du conduit doit être uniforme.  
Installations dans une région à climat froid  
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-  
reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un  
élément d'isolation thermique non métallique pour minimiser le  
transfert de chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet  
anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément  
d'isolation thermique.  
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
A. Bouche de décharge sur toit  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
A. Bouche de décharge murale  
B. Conduit rond, dia. 6" (15,2 cm)  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de  
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de  
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une  
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds  
cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
L'installation électrique doit satisfaire les exigences de la plus  
récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA  
70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de  
l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière édition) et de  
tous les codes et règlements en vigueur.  
Composant  
Conduit dia. 8" (20,3 cm)  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).  
Exemple de système de décharge  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
Bouche de  
décharge murale  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
2 pi  
(0,6 m)  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
Dans l’exemple suivant, la longueur théorique du circuit est  
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
Longueur équivalente totale du circui  
= 13 pi (3,9 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de  
A
procéder à l'installation de la hotte.  
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un  
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour  
le conduit d'évacuation.  
B
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur  
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la  
hotte.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : décharge à  
travers le mur ou le toit, ou recyclage.  
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
C
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
A. Gabarit collé au plafond  
B. Axe central  
C. Table de cuisson  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
10. Selon la méthode de fixation employée, percer les avant-  
trous appropriés à travers les trous de montage du support  
de cheminée.  
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
poser sur la surface couverte. Incliner la hotte vers l'arrière et  
ôter les filtres; les conserver à part.  
11. Utiliser un foret de 1¹⁄₄" ou 3 cm pour percer le trou de  
Dépose des filtres :  
passage du câble d'alimentation électrique.  
REMARQUE : Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres; avec  
une main, tirer et faire tourner le bouton et avec l'autre main,  
maintenir le filtre pour l'empêcher de tomber.  
12. Pour une configuration avec décharge de l'air à l'extérieur,  
découper dans le plafond le trou de passage nécessaire pour  
le conduit d'évacuation, et installer le circuit d'évacuation.  
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.  
Tirer le bouton vers l'avant de la hotte tout en faisant  
tourner le bouton dans le sens anti-horaire pour libérer la  
tige de blocage.  
13. Pour une configuration avec décharge de l'air à l'extérieur,  
placer le clapet anti-reflux rond dans l'ouverture de sortie du  
carter du moteur du ventilateur.  
Faire glisser le filtre vers le bas pour le retirer de la rainure  
de retenue avant.  
14. Placer dans les 4 avant-trous déjà percés les 4 vis (fournies  
dans le sachet de pièces) de fixation au plafond du support  
de cheminée. Laisser les têtes de vis en saillie d'environ  
¹⁄₄" (6,4 mm) par rapport aux solives de plafond.  
5. Séparer les parties du cache-cheminée.  
REMARQUE : Ne pas déjà enlever la feuille de plastique  
destinée à recouvrir le cache-cheminée. Le cache-cheminée  
protège la cheminée durant l'installation.  
La cheminée de la hotte est expédiée assemblée; on doit la  
démonter pour l'installation.  
A
6. Séparer la section inférieure du cache-cheminée du support  
de cheminée - enlever les deux vis Phillips en bas/à  
l'extérieur du cache-cheminée.  
A. ¹⁄₄" (6,4 mm)  
15. Faire passer un câble électrique à travers le trou de  
1¹⁄₄" (3 cm) placé dans le plafond (veiller à respecter les  
prescriptions du Code nationale de l'électricité et des codes  
et règlements locaux). Il faut que la longueur des conducteurs  
soit suffisante pour qu'il soit possible de réaliser la liaison  
entre le tableau de distribution, et la hotte et les connexions  
dans la boîte de connexion de la hotte.  
7. Séparer la section supérieure du cache-cheminée du support  
de cheminée - enlever les deux vis Phillips au sommet/à  
l'extérieur du cache-cheminée.  
8. Déterminer et marquer l'axe central de la hotte et de la table  
de cuisson sur le plafond, en veillant à ce que la hotte soit  
centrée au-dessus de la surface de cuisson.  
9. Avec du ruban adhésif, fixer le gabarit (fourni dans  
l'emballage du support de cheminée) au plafond, et marquer  
la position des trous de montage, du trou de passage du  
câble électrique et du conduit d'évacuation (le cas échéant).  
16. Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau de  
chaque ouverture.  
REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant  
électrique avant d'avoir complètement terminé l'installation.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Ôter les quatre vis et ajuster la longueur du support de  
Ensemble d'extension de cheminée (option) -  
Installation  
cheminée inférieur selon le besoin.  
REMARQUE : C'est la seule section qu'il est nécessaire de  
régler.  
IMPORTANT : Pour cette étape du processus d'installation, on  
doit disposer de l'ensemble d’extension de cheminée, pièce  
numéro 8212698 (noir), pièce numéro 8212696 (acier inox) ou  
pièce numéro 8212697 (blanc).  
1. Enlever le cache-cheminé (si installé à l'usine).  
2. Positionner l'extension de cheminée sur le support de  
cheminée - veiller à l'alignement des bords externes et des  
trous de passage du câble électrique.  
A
3. Assujettir l'extension avec le support - utiliser les 4 vis  
fournies avec l'ensemble. Bien serrer les vis.  
A. Vis  
A
7. Réinstaller et bien serrer les quatre vis.  
Raccordement électrique  
D
AVERTISSEMENT  
C
B
A. Armature de l'extension de cheminée  
B. Support de cheminée  
C. Vis  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
D. Écrou captif  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Support de cheminée - achèvement de  
l'installation  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
1. Enlever le couvercle du boîtier de connexion, sur la section  
supérieure du support de cheminée.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.  
3. Ôter l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de  
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL  
ou CSA).  
4. Acheminer 3 conducteurs (noir, blanc et vert) dans un conduit  
de ½" entre le tableau de distribution et la boîte de connexion.  
Utiliser un calfeutrant pour assurer l'étanchéité au niveau des  
ouvertures découpées.  
2. Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA) sur le  
boîtier de connexion; veiller à ce qu'il soit possible de serrer  
les vis après que le support de cheminée aura été fixé au  
plafond.  
3. Soulever le support de cheminée jusqu'à sa position de  
service finale; faire passer le câble d'alimentation électrique à  
travers le serre-câble.  
4. Positionner le support de cheminée : placer l'extrémité large  
des trous d'accrochage au niveau des vis de fixation au  
plafond; Pousser ensuite le support de cheminée pour  
engager la partie étroite des trous de fixation sur les vis. Bien  
serrer les vis.  
IMPORTANT : Le support de cheminée doit être solidement  
fixé au plafond.  
5. Déterminer la longueur nécessaire du support de cheminée.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Fixer la boîte de connexion au mur et bien serrer les vis.  
Installation du cache-cheminée  
Installation avec décharge à l'extérieur - Style 1  
A
E
1. Raccorder le conduit d'évacuation sur la section du clapet  
anti-reflux. Assurer l'étanchéité de la jointure avec une bride  
de conduit.  
B
2. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du  
cache-cheminée.  
G
3. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le  
support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux  
vis fournies.  
C
D
F
A
B
A. Câble d'alimentation électrique du domicile  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteurs de fils (homologation UL)  
D. Conducteurs blancs  
E. Conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du  
câble d'alimentation électrique du domicile  
connecté à la vis verte de liaison à la terre.  
F. Câble d'alimentation de la hotte  
G. Câble d'alimentation de la hotte connecté à la  
vis verte de liaison à la terre.  
C
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
A. Cache-cheminée - section supérieure  
B. Cache-cheminée - section inférieure  
C. Vis  
7. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
4. Faire glisser la partie inférieure du cache-cheminée sur le  
support de cheminée et la partie supérieure du cache-  
cheminée. Fixer sur le bas du support avec deux vis fournies.  
AVERTISSEMENT  
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) -  
Style 2  
IMPORTANT : Pour cette configuration d'installation, on doit  
utiliser un ensemble de filtre à charbon (pièce n° 8285507).  
Risque d'incendie  
Relier le ventilateur à la terre.  
Utiliser du fil en cuivre.  
1. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du  
cache-cheminée.  
2. Enfiler la section supérieure du cache-cheminée sur le  
support de cheminée; fixer au sommet du support avec deux  
vis fournies.  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la  
terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
8. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du  
câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la  
terre non utilisée (E) dans la boîte de connexion.  
9. Serrer les vis du serre-câble.  
10. Installer le couvercle de la boîte de connexion.  
11. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
insérée dans sa douille.  
12. Reconnecter la source de courant électrique.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Placer le raccord de diversion (fourni dans l'ensemble de  
cheminée sans décharge à l'extérieur [recyclage]) sur l'orifice  
de sortie du carter du moteur du ventilateur; enfoncer pour  
réaliser une bonne connexion.  
Installation de l'ensemble d'extension de cheminée  
(option)  
1. Ôter la feuille de plastique de protection des sections du  
Veiller à orienter les sorties du raccord de diversion  
parallèlement aux côtés du carter du ventilateur - réaliser  
ainsi l'alignement entre les sorties du raccord de diversion et  
les ouvertures du cache-cheminée dans la partie inférieure de  
la cheminée.  
cache-cheminée.  
2. Jeter la protection de la section supérieure de la cheminée  
fournie avec la hotte.  
3. Enfiler le cache-conduit fourni avec la section d'extension sur  
le support de cheminée inférieur et l'armature de l'extension;  
fixer au sommet l'armature de l'extension à l'aide de 2 vis  
fournies.  
A
B
A
B
C
A
A. Raccord de diversion  
B. Moteur du ventilateur  
4. Installer les deux pièces d'extension sur le raccord de  
diversion - pousser doucement jusqu'à la butée.  
A. Vis  
A
A
B. Conduit supérieur - extension  
C. Conduit inférieur - extension  
4. Enfiler le cache-conduit inférieur sur le support de cheminée  
et le cache-conduit de l'extension de cheminée; fixer en bas  
du support avec les deux vis fournies.  
A
A. Extensions d'évacuation  
5. Ne pas utiliser la section inférieure de cache-cheminée  
fournie avec la hotte; utiliser le cache-cheminée fourni avec  
l'ensemble de cheminée pour recyclage (achat séparé).  
6. Faire glisser la partie inférieure du cache-cheminée sur le  
support de cheminée et la partie supérieure du cache-  
cheminée.  
Veiller à ce que les extensions connectées sur le raccord de  
diversion soient alignées avec les ouvertures du cache-  
cheminée. Fixer le cache-cheminée avec les deux vis  
fournies.  
A. Extension de cheminée assemblée et installée  
sur la hotte, avec cache-cheminée fixé  
7. Emboîter les grilles en place.  
A
A. Emplacement de la grille  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Utiliser les deux vis longues fournies avec chaque boîtier de  
protection pour fixer le boîtier de protection assemblé sur le  
rebord métallique.  
Installation de la hotte  
1. Soulever la hotte pour la placer contre le support de  
cheminée; fixer la hotte sur le support avec quatre vis  
fournies. Bien serrer les vis.  
Hotte sans décharge à l'extérieur (recyclage)  
1. Uniquement pour une installation sans décharge à l'extérieur  
(recyclage), installer le filtre à charbon (fourni avec l’ensemble  
de recyclage) derrière le filtre à graisse central - insérer et  
immobiliser le filtre en place.  
A. Support de cheminée  
B. Hotte  
C. Vis  
2. Par le dessous de la hotte, brancher le connecteur du  
câblage - voir l'illustration.  
2. Installer les filtres à graisse - utiliser les deux mains; tirer  
d'abord et faire tourner le bouton vers la gauche pour que la  
tige de verrouillage ne dépasse pas du filtre.  
3. Insérer l'extrémité opposée du filtre dans la rainure de  
retenue.  
4. Insérer l'extrémité où se trouve le bouton, et faire tourner le  
bouton vers la droite pour caler le filtre en place.  
3. Insérer chaque connecteur du câblage dans une moitié de  
boîtier de protection en plastique noir.  
4. Pour chaque boîtier de protection de connecteur, placer la  
moitié supérieure sur la moitié inférieure, et visser les deux  
moitiés ensemble avec les quatre vis fournies.  
A
B
C
A
B
A. Logement d'insertion de la  
manette de verrouillage  
B. Profilé de retenue  
C. Bouton  
5. Répéter ces opérations pour les autres filtres.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
B
A. Vis  
B. Moitié de boîtier de protection de connecteur  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l'installation  
1. Appuyer sur le bouton (F) pour commander l'allumage de la  
Vérifier le fonctionnement de la hotte  
lampe; appuyer de nouveau sur ce bouton pour commander  
l'extinction.  
2. Appuyer sur le bouton (G) pour commander l'allumage de la  
lampe d'éclairage nocturne; appuyer de nouveau sur ce  
bouton pour commander l'extinction.  
3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour  
commander l'allumage du ventilateur. La vitesse de  
fonctionnement du ventilateur apparaît sur l'afficheur.  
4. Appuyer sur les boutons “+” ou “-” moins pour commander  
A
B
C
D
E
F
G
l'augmentation ou la diminution de la vitesse du ventilateur.  
A. Bouton on/off (marche/arrêt) du  
ventilateur  
B. Diminuer la vitesse du moteur du  
ventilateur  
C. Augmenter la vitesse du moteur  
du ventilateur  
D. Affichage électronique  
E. Période d'accélération de  
10 minutes  
F. Lampe  
G. Veilleuse  
5. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour  
commander l'arrêt du ventilateur.  
6. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s'est ouvert ou si un fusible est grillé.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de  
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
Fonctionnement du ventilateur et réglage de la vitesse  
de ventilation  
Le ventilateur comporte 4 vitesses, 1 (basse), 2 (moyenne),  
3 (moyenne-élevée) et 4 (élevée).  
1. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour mettre  
le ventilateur en marche. Le réglage de vitesse apparaît sur  
l'afficheur.  
Tableau de commande  
Les commandes de la hotte sont situées sur la surface avant  
droite de la hotte.  
2. Appuyer sur les boutons “plus” (+) ou “moins” (-) pour  
augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur.  
3. Appuyer sur le bouton On/Off (marche/arrêt) (A) pour arrêter  
le ventilateur.  
Fonction d'accélération pendant 10 minutes  
Appuyer sur le bouton “H” pour mettre en marche la fonction  
d'accélération de 10 minutes. Le moteur du ventilateur  
fonctionnera à sa vitesse maximale (4) pendant 10 minutes. À la  
fin de la période de 10 minutes, le ventilateur revient à la vitesse  
sélectionnée précédemment.  
A
B
C
D
E
F
G
A. Bouton on/off (marche/arrêt) du  
ventilateur  
B. Diminuer la vitesse du moteur du  
ventilateur  
C. Augmenter la vitesse du moteur  
du ventilateur  
D. Affichage électronique  
E. Période d'accélération de  
10 minutes  
F. Lampe  
G. Veilleuse  
Réinitialisation de l'alerte du filtre  
Après 100 heures d'utilisation, “C” apparaît sur l'afficheur de la  
hotte. Ceci indique que le filtre a besoin d'être nettoyé. “C”  
apparaît seulement lorsqu'on éteint le ventilateur de la hotte.  
Fonctionnement de l'éclairage  
Réinitialisation de l'afficheur de l'alarme  
1. Éteindre le ventilateur et la lampe de la hotte.  
1. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour  
2. Appuyer sur le bouton “H” pendant 4 secondes. Le “C”  
allumer la lampe.  
disparaît de l'afficheur et le compteur revient à “0”.  
2. Appuyer sur le bouton de commande de l'éclairage (F) pour  
éteindre la lampe.  
Dispositif de protection thermique  
Fonctionnement de la veilleuse  
La hotte est équipée d'un dispositif de protection thermique  
permettant d'éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte  
s'éteint en cours d'utilisation, appuyer sur le bouton on/off  
(marche/arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes  
puis appuyer sur le bouton on/off pour remettre la hotte en  
marche.  
1. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour allumer la  
veilleuse.  
2. Appuyer sur le bouton de la veilleuse (G) pour l'éteindre.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
4. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.  
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le  
refroidissement des lampes.  
Surfaces externes  
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Ne  
pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine  
d'acier.  
5. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section  
Filtres à graisse métalliques  
“Filtres à graisse métalliques”.  
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans  
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.  
Remplacement des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
Laisser l'eau s'écouler et laisser sécher parfaitement chaque filtre  
avant de le réinstaller.  
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
Dépose des filtres à graisse métalliques  
graisse métalliques”.  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.  
4. Jeter le filtre à charbon usagé.  
halogène est froide.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire pour  
5. Placer le filtre à charbon dans l'ouverture. Appuyer vers  
libérer les filtres à graisse métalliques.  
l'arrière et vers le haut pour immobiliser le filtre.  
6. Réinstaller les filtres à graisse métalliques. Voir la section  
“Filtres à graisse métalliques”.  
Remplacement d'une lampe à halogène  
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Utiliser un chiffon pour le remplacement.  
Réinstallation des filtres à graisse métalliques  
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de  
l'ouverture d'installation du filtre.  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d'un dépanneur.  
2. Tirer sur le bouton et le tourner dans le sens antihoraire,  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter les 2 vis maintenant le support d'éclairage.  
placer le bord avant et relâcher le bouton.  
Filtres à charbon - Installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage)  
3. Tirer doucement sur le support d'éclairage pour le sortir de la  
hotte.  
4. Retirer la lampe du support d'éclairage et la remplacer par  
une lampe à halogène de 12 V/20 W maximum, à culot de  
type MR11.  
Le filtre à charbon n'est pas lavable ou réutilisable.  
Il doit être remplacé tous les 4 mois en cas d'utilisation normale  
ou plus fréquemment en cas d'utilisation intense.  
Vérifier que les 2 broches sont correctement insérées dans  
les trous de la douille du support de la lampe.  
Le filtre à charbon retient les composés responsables des odeurs  
de cuisson désagréables.  
Installation des filtres à charbon  
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à  
halogène est froide.  
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à  
graisse métalliques”.  
3. Mettre les filtres à graisse métalliques de côté.  
5. Réinstaller le support d'éclairage.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
N
,
,
,
,
GRIS  
BL  
,
,
JA  
MAR  
JA-VE  
JA-VE  
MAR  
VI  
VI  
JA-VE  
JA-VE  
TRANSFORMATEUR  
TOROÏDAL SANS CHARGE -  
RÉSISTANCE (OHMS)  
BL-R  
N-N  
4 LAMPES  
5,60 0,39 0,122  
0,012  
VI  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
section “Dépannage”. Ce guide peut vous faire économiser le  
coût d’une visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide,  
suivre les instructions ci-dessous.  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Centre d’interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle  
de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10094880  
4/07  
© 2007. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada  
Printed in Italy  
Imprimé en Italie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Refrigerator GE 160 I User Manual
IRiver MP3 Player IFP 800 User Manual
JBL Speaker L8400P User Manual
JVC Stereo System CA EX90 User Manual
Kawasaki Cordless Saw 840067 User Manual
Kenmore Dishwasher 6651327 User Manual
Kenmore Range 7907946 User Manual
Kettler Swing Sets 08382 799 User Manual
KitchenAid Oven 4367501 User Manual
KitchenAid Water Dispenser KHWL160PCR User Manual