KitchenAid Refrigerator W10322940A User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.  
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.kitchenaid.com.  
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................2  
REFRIGERATOR USE ...........................................................................8  
REFRIGERATOR CARE.......................................................................14  
TROUBLESHOOTING..........................................................................15  
WATER FILTER CERTIFICATIONS....................................................17  
PERFORMANCE DATA SHEET..........................................................18  
WARRANTY..........................................................................................19  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 20  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 21  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 27  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 34  
DÉPANNAGE........................................................................................ 35  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE.......................... 38  
WARRANTY ......................................................................................... 39  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10322940A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"  
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an  
ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator and  
wall to allow the door to swing open.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F  
(13°C).  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling  
ON. See “Using the Controls.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
3³⁄₄" (9.5 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
Connect the Water Supply  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line is  
connected, turn the ice maker OFF.  
TOOLS NEEDED:  
Connect to Water Line  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Cordless drill  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
IMPORTANT:  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
pipe near the refrigerator.  
IMPORTANT:  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
Make sure it is a cold water pipe.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
For models with water filters, the disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the lower right rear of the refrigerator  
to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use  
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure  
both ends of copper tubing are cut square.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
A
B
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
C
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
D
E
F
G
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
G. Packing nut  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten, or  
you may crush the copper tubing.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect to Refrigerator  
Refrigerator Doors and Drawer  
All graphics referenced in the following instructions are included  
later in this section after “Final Steps.”  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
Remove and Replace Handles  
1. Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" hex key, loosen the two setscrews located  
on the side of each handle. See Metal Handle  
graphics 1 and 2.  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep  
the screws for reattaching the handles.  
3. To replace the handles, reverse the directions.  
A
B
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT:  
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
C
D
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrench, Torx®†  
T20 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade  
screwdriver.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Complete the Installation  
WARNING  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the  
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator  
door from the bottom hinge pin.  
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and  
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.  
5. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.  
6. Remove the façade from the front of the top of the cabinet.  
Remove the screw on the backside of the center of the  
façade, then slide the façade forward and out from under the  
hinge.  
7. Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by  
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between  
the two sections.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
8. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar  
while pulling the water line out of the water line connector.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
9. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.  
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from the  
bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom Hinge  
graphic.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice container.  
10. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from  
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.  
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replace Doors and Hinges  
Adjust the Doors  
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge  
There are two leveler foot screws located at the base of the  
refrigerator. If your refrigerator seems unsteady or you want the  
door to close more easily, use the following instructions.  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
1. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
raise or lower that side of the refrigerator.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws which  
makes them easier to turn. It may take several turns of the  
leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar  
ring while firmly pushing the water line into the connector.  
6. Check for leaks. Replace the façade and top hinge covers.  
Remove and Replace Freezer Drawer  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace  
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.  
Remove Drawer Front  
A
1. Open the freezer drawer to full extension.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
A. Leveling screw  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
2. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
the drawer front.  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
Removal graphic.  
Replace Drawer Front  
3. Replace the base grille.  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
Final Steps  
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two  
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.  
See Drawer Front Replacement graphic.  
WARNING  
3. Completely tighten the four screws.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to  
refrigerator and freezer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal & Replacement  
Façade  
Top Hinges  
A
A
B
C
A. Screw  
D
1
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
C
A
A. Hinge Pin Cover  
B. Bottom Hinge  
C. Hinge Screws  
3
1
A. /32" or /8" Setscrew  
Wiring Plug  
2
Water Connection  
A
3
1
A. /32" or /8" Setscrew  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
Cooling On/Off  
To turn cooling off, press and hold the TEMP button on the  
Opening and Closing Doors  
dispenser panel for 3 seconds. Your refrigerator and freezer will  
not cool when cooling is off.  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
To turn cooling back on, press and hold the TEMP button for  
3 seconds again.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
Temperature Controls  
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are  
preset at the factory.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
To view set points, press the TEMP button on the dispenser panel.  
The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for the  
freezer and 38°F (3°C) for the refrigerator.  
A
IMPORTANT:  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
NOTE: Adjusting the set points to a higher (colder) than  
recommended setting will not cool the compartments any  
faster.  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
The display screen on the dispenser control panel has a  
backlight, which will turn off automatically when the controls  
have not been used for 2 minutes or more. When the backlight  
is off, the first press of a control button or the display screen  
will only reactivate the backlight, without changing any  
settings. Within 2 minutes after the backlight has been  
reactivated, additional presses of control buttons or the  
display screen will change the applicable settings.  
A. Hinged seal  
Using the Controls  
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser  
panel and display screen.  
Door Ajar Alarm  
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the refrigerator  
or freezer door is open for 5 minutes and the product cooling is  
turned on. The alarm will repeat every 2 minutes.  
Close both doors to turn it off. The feature then resets and will  
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.  
If you need to keep the doors open and wish to silence the  
alarm for up to 5 minutes, press SNOOZE on the display  
screen.  
Display screen  
If you need to keep the doors open and wish to silence the  
alarm for longer than 5 minutes, press RESET on the display  
screen. The alarm will remain off until both doors are closed,  
then will reactivate when either door is left open again for  
5 minutes.  
Language Preference  
The language of the text on the display screen can be set to  
English, Spanish or French.  
To change the display screen text from English to Spanish or  
French, press the HOME button on the dispenser panel. On  
the display screen, press OPTIONS, then PREFERENCES,  
then LANGUAGE. Select ESPAÑOL (Spanish) or FRANÇAIS  
(French), wait 15 seconds or press BACK, and the screen text  
will be changed.  
Adjusting the Controls  
To adjust the set points, press the TEMP button on the dispenser  
panel. Set points and adjusting information will appear on the  
display screen.  
To change the display screen text from Spanish to English,  
press the HOME button on the dispenser panel. On the  
display screen, press OPCIONES, then PREFERENCIAS, then  
IDIOMA. Select INGLÉS, wait 15 seconds or press ATRÁS,  
and the screen text will be changed.  
Refrigerator Controls  
Make sure REFRIGERATOR is selected. The up and down arrows  
on the display screen allow you to adjust the refrigerator  
compartment temperature. The set point range for the refrigerator  
is 33°F to 45°F (0°C to 7°C).  
To change the display screen text from French to English,  
press the HOME button on the dispenser panel. On the  
display screen, press OPTIONS, then PRÉFÉRENCES, then  
LANGUE. Select ANGLAIS, wait 15 seconds or press  
RETOUR, and the screen text will be changed.  
Press the down arrow to lower the set point.  
Press the up arrow to raise the set point.  
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return  
the display setting to Fahrenheit, press UNITS again.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Controls  
Upload Photos to the Display  
1. Remove the cover from the USB port.  
Make sure FREEZER is selected. The up and down arrows on the  
display screen allow you to adjust the freezer compartment  
temperature. The set point range for the freezer is -5°F to 5°F  
(-21°C to -15°C).  
2. With the Home Screen shown on the Display, press PHOTOS  
and insert the USB memory device. The control panel will  
display all JPEG photos found on the USB memory device.  
Press the down arrow to lower the set point.  
NOTE: Up to 100 photos can be uploaded to the display  
screen.  
Press the up arrow to raise the set point.  
NOTE: To view Celsius temperatures, press UNITS. To return  
the display setting to Fahrenheit, press UNITS again.  
CONDITION:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Setting  
1° higher  
A
B
REFRIGERATOR Setting  
1° lower  
FREEZER Setting  
1° higher  
FREEZER too warm/too little ice  
FREEZER Setting  
1° lower  
A. USB port cover  
B. USB memory device  
Press BACK to exit adjust mode.  
3. Touch the photos you wish to select. The selected photos will  
Features  
be highlighted.  
NOTE: A selected image will be unselected if it is touched  
again.  
Photos  
4. Press UPLOAD SELECTED to upload just the selected  
photos, or press UPLOAD THIS PAGE to upload the six  
photos visible on the screen. Repeat this process to upload  
up to 100 photos.  
5. Remove the USB memory device and replace the cover on the  
USB port.  
IMPORTANT:  
The refrigerator comes from the factory with the display screen  
preloaded with photos provided by the manufacturer. You may  
choose to keep or delete these photos.  
NOTE: The display screen has a capacity of 100 photos.  
USB Port  
A USB port is located under the display screen in the dispenser  
area as shown.  
Uploading will be interrupted if any of the following occur:  
If any of the FILL buttons, dispenser paddles or CANCEL are  
pressed.  
If a door ajar alarm, or power outage occurs during uploading.  
If the USB memory device is removed.  
NOTE: If the USB memory device is removed while uploading  
photos, the display will show only the photos that have  
completely transferred. If no photos have completely  
transferred, the display returns to the Home screen.  
Delete Photos from the Display  
IMPORTANT:  
Photos can be removed from the display once uploaded.  
A USB memory device is not provided with the refrigerator.  
Some USB memory devices are not readable. The USB port  
supports only USB 1.1 and 2.0 standard memory devices.  
1. Select the image(s) you wish to delete by touching it on the  
display. The selected photos will be highlighted.  
2. Press DELETE SELECTED to delete just the selected photos,  
Upload photos stored in the main directory of the USB  
memory device, not from any designated folder.  
or press DELETE ALL to delete all uploaded photos.  
NOTE: A FACTORY RESET will also delete all uploaded  
photos from the display screen.  
The USB reads only JPEG photos. To decrease upload time,  
consider reducing the image resolution.  
IMPORTANT:  
NOTE: The recommended image resolution is 480 x  
272 pixels.  
Deleting will be interrupted if any of the following occur:  
If any of the FILL buttons, dispenser paddles or CANCEL are  
pressed.  
Do not download any photos directly from digital cameras or  
other external devices.  
If a door ajar alarm, or power outage occurs during deleting.  
The USB port does not work as a charging device.  
The ice and water dispensers will not function when the USB  
memory device is inserted into the USB port.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Slideshow  
Max Cool  
1. From the Home screen, press PHOTOS. Photos previously  
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full  
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
uploaded will be displayed.  
2. Press SLIDESHOW, and all uploaded photos will appear in the  
On the display screen, press OPTIONS, then MAX COOL. The  
display screen indicates whether the feature is on or off. Press the  
MAX COOL icon to toggle between settings.  
Once activated, the Max Cool setting will remain on for 24 hours  
unless manually turned off. The display will continue to show  
your normal temperature set points.  
slideshow.  
NOTE: After 1 hour of slideshow running time, the display  
screen will automatically return to the Energy Save Mode  
(Sleep Mode). Touch the display screen to exit Energy Save  
Mode (Sleep Mode) and return to slideshow.  
NOTE: If increased ice production is desired at all times, change  
the freezer control to a lower setting. Setting the freezer to a  
colder temperature may make some foods, such as ice cream,  
harder.  
IMPORTANT:  
Slideshow will be interrupted if any of the following occur:  
If any of the FILL touch pads or dispenser paddles are  
pressed, or if you press anywhere in the display screen.  
Water Filter  
If a door ajar alarm, or power outage occurs.  
Provides water filter status and replacement filter ordering  
information. After water filter is replaced, press RESET to change  
the water filter status. See “Water Filter System.”  
When slideshow is interrupted, restart the slideshow by following  
steps 1 and 2.  
Measurement  
Ice Maker  
Allows you to turn the ice maker on and off.  
Provides measurement equivalents for common liquids, solids,  
butter and miscellaneous items.  
Outage  
Provides a power outage history showing the dates and times the  
power was out. See “Water and Ice Dispensers.”  
Substitutions  
Preferences  
Provides substitutions for common ingredients used in recipes.  
Recommends ingredients that can be substituted for some  
liquids, powders and solids that you may not have on hand when  
preparing a recipe.  
Allows you to set Language preference. See “Using the Controls.”  
Allows you to set Ice, Water and Dispensing preferences. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
Settings  
Time and Date  
Options  
Lock  
To change the time and date displayed, press OPTIONS, then  
SETTINGS, then TIME & DATE.  
See “Water and Ice Dispensers.”  
To change the time, use the up and down arrows.  
Timer  
To change the date, press CHANGE DATE, then use the  
arrows to adjust the setting as desired.  
To assist with general kitchen activities, the controls include a  
timer feature.  
Sound Volume  
1. On the display screen, press OPTIONS, then TIMER.  
To adjust the volume of all dispenser and control sounds,  
press OPTIONS, then SETTINGS, then VOLUME. Select the  
desired volume, then wait 15 seconds or press BACK.  
2. Use the up and down arrows to adjust the hours and minutes  
as desired.  
3. To start the timer countdown, press START. The timer will not  
NOTE: Selecting MUTE will not disable the Door Ajar Alarm.  
start if you exit the timer screen without pressing START.  
When the timer is counting down, press PAUSE to pause  
the countdown. Press START again to restart the  
countdown.  
Screen Brightness  
To adjust the brightness of the display screen, press  
OPTIONS, then SETTINGS, then BRIGHTNESS. Select the  
desired brightness, then wait 15 seconds or press BACK.  
To reset the timer to zero, press RESET at any time.  
Press MAXIMIZE to increase the size of the countdown on  
the display screen. When the countdown reaches zero, the  
display will return to the previous screen.  
Factory Reset  
To reset all system settings and preferences to the factory  
defaults, press OPTIONS, then SETTINGS, then FACTORY  
RESET. On the next screen, press YES to confirm. If you  
unintentionally press YES instead of NO, you will have  
3 seconds to press CANCEL and retain your custom settings.  
IMPORTANT: When using the timer, you can also use other  
control and dispenser features. Press the HOME button on the  
dispenser panel. The timer countdown will be shown at the  
top of the display screen.  
IMPORTANT: When choosing to return to the default settings,  
all customized preferences will be lost - including temperature  
set points, dispensing preferences and presets, language  
selection, volume and brightness settings, time and date, and  
all photos saved in the display screen.  
4. When the countdown reaches zero, the timer clock will blink  
and a tone will sound, repeating every 30 seconds. Press  
RESET to turn off the tone and reset the timer feature.  
Use and Care  
Provides assistance or service information and brief answers to  
some frequently asked questions.  
Touch Screen Care  
IMPORTANT: Do not use sharp objects when using the touch  
screen. Doing so could damage the screen.  
For information about cleaning the touch screen, see “Cleaning.”  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Dispense Water (Measured Fill):  
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water  
Crisper Humidity Control  
with the touch of a few buttons.  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Be sure  
that the container is empty and can hold the entire volume. If ice is  
in the container, you may need to adjust your selection.  
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with  
1. Press WATER on the display screen to turn the feature on.  
skins.  
NOTE: The dispenser will automatically exit the Measured Fill  
screen after 15 seconds of inactivity.  
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. Press  
UNITS to select your desired setting. Minimum and maximum  
volumes are listed below.  
Water and Ice Dispensers  
IMPORTANT:  
Units  
Ounces  
Cups  
Minimum  
Maximum  
After connecting the refrigerator to a water source or replacing  
the water filter, flush the water system. Use a sturdy container  
to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds,  
then release it for 5 seconds. Repeat until water begins to  
flow. Once water begins to flow, continue depressing and  
releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off)  
until a total of 4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush  
air from the filter and water dispensing system, and prepare  
the water filter for use. Additional flushing may be required in  
some households. As air is cleared from the system, water  
may spurt out of the dispenser.  
1
128  
16  
4
¹/₄  
Liters  
0.05  
3. Press the up and down arrows to adjust the volume as  
desired.  
NOTE: Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]  
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz  
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid  
unintentionally overfilling coffee cups. The Measured Fill  
feature is based on standard household water pressure of  
60 psi. Users with low water pressure may need to adjust the  
volume selection accordingly.  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water  
dispenser pad OR place the glass below the water dispenser  
and press the water dispenser button.  
The dispensing system will not operate when the refrigerator  
door is open and/or when a USB device is placed into the  
USB port.  
Options  
Depending on your model, you may have one or more of the  
following options: the ability to select crushed or cubed ice, a pull-  
out tray, a light that turns on when you use the dispenser, a lock to  
avoid unintentional dispensing or an indicator that tells you when  
there has been a power outage.  
NOTE: While dispensing water, the digital display will count  
down how much water remains to be dispensed, according to  
the volume you selected. The flow of water will automatically  
stop once the desired volume has been dispensed.  
NOTES:  
5. To stop dispensing before the selected volume has been  
dispensed, remove the glass from the dispenser pad OR press  
the water dispenser button a second time.  
The language of the text on the display screen can be set to  
English, Spanish or French. For information about changing  
the language, see “Using the Controls.”  
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has  
been dispensed, the digital display will continue to show how  
much water remains to be dispensed. The display will exit the  
Measured Fill screen after 15 seconds of inactivity.  
The display screen on the dispenser control panel has a  
backlight, which will turn off automatically when the controls  
have not been used for 2 minutes or more. When the backlight  
is off, the first press of a control button or the display screen  
will only reactivate the backlight, without changing any  
settings. Within 2 minutes after the backlight has been  
reactivated, additional presses of control buttons or the  
display screen will change the applicable settings.  
To select a new volume or select the same volume again, you  
must first finish dispensing the selected volume, or turn off the  
Measured Fill feature and then turn it back on.  
Preset Volumes  
The dispenser can store up to three preset water volumes, for  
easy dispensing into commonly used containers.  
Water Dispenser  
To store presets, press WATER, then PRESET. Locate a blank  
or unwanted preset on the display screen. Press and hold that  
preset for 3 seconds, and the preset adjustment menu will  
appear on the display screen. Adjust the units and volume of  
water as desired, as instructed in steps 2 and 3 of the  
previous section. Press PRESET to save the preset.  
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a  
fresh supply.  
The default display unit for water dispensing is ounces. The units  
can be changed to cups or liters.  
To Dispense Water (Standard):  
1. Press a sturdy glass against the water dispenser pad OR  
place the glass below the water dispenser and press the water  
dispenser button.  
To use presets, press WATER, then PRESET, then press and  
release the desired preset. Dispense water as instructed in  
steps 4 and 5 of the previous section.  
2. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not  
fall outside of the glass.  
Pull-out Tray  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
pad or button in order to activate the ice dispenser. Pressing  
hard will not make the ice dispense faster or in greater  
quantities.  
Your dispenser includes a small pull-out tray at the bottom of the  
dispenser.  
The tray can be pulled slightly to better support large  
containers. It is designed to catch small spills and allow for  
easy cleaning. There is no drain in the tray.  
3. Remove the glass OR release the button to stop dispensing.  
NOTE: Ice may continue to dispense for up to 10 seconds  
after removing the glass from the pad or releasing the button.  
The dispenser may continue to make noise for a few seconds  
after dispensing.  
NOTE: The tray can be removed from the dispenser and  
carried to the sink to be emptied or cleaned. Pull the tray out  
until it hits the stop, then gently lift up on the back of the tray  
and slide it out the rest of the way.  
Dispenser Light  
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.  
If you want the light to be on continuously, press LIGHT on the  
display screen to toggle between the ON and OFF settings. The  
display screen indicates which mode is selected.  
ON: The dispenser light will remain on at a consistent brightness.  
OFF: The dispenser light will remain off except when dispensing  
water or ice.  
A
A. Pull-out tray  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see  
“Troubleshooting” for more information.  
Ice Dispenser  
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when  
the dispenser pad is pressed. The dispensing system will not  
operate when the refrigerator door is open. To turn off the ice  
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”  
Your ice maker can produce crushed and cubed ice. Before  
dispensing ice, press ICE on the display screen to select which  
type of ice you would like to dispense.  
Dispenser Lock  
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the  
dispenser controls and levers. To turn off the ice maker, see “Ice  
Maker and Storage Bin.”  
The display screen indicates which type of ice is selected.  
To lock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then YES.  
The display screen will confirm when the dispenser is locked.  
To unlock the dispenser, press OPTIONS, then LOCK, then  
YES. The display screen will confirm when the dispenser is  
unlocked.  
CRUSHED  
CUBED  
Power Outage Indicator (on some models)  
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This  
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise  
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.  
When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed  
ice will be dispensed along with the first cubes.  
The power outage indicator lets you know if the power supply to  
your refrigerator is cut off for more than 1 hour.  
When power is restored, a power outage alert will appear on the  
display screen. The display shows how long the refrigerator was  
without power, using exact times if the clock has been set.  
To Dispense Ice:  
1. Select the desired type of ice.  
When the indicator is on, all other dispenser functions are  
disabled. To use the dispenser, you must reset the power outage  
indicator.  
WARNING  
Press RESET on the display screen, then press YES to  
confirm that you want to reset the indicator.  
From the Home screen, you can view the power outage history for  
the refrigerator. Press OPTIONS, then OUTAGE.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser pad OR place  
the glass below the ice dispenser and press the ice dispenser  
button.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice Maker and Storage Bin  
Water Filter Status Light  
IMPORTANT:  
The water filter status light will help you know when to change  
your water filter. When the water filter status display changes from  
“NORMAL” to “ORDER,” this tells you that it is almost time to  
replace the water filter. Replace the disposable water filter when  
the water filter status display changes to “REPLACE.” The  
REPLACE (red) icon will blink and an alert beep will sound one  
time after water is dispensed.  
Flush the water system before turning on the ice maker. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
The ice maker and storage bin are located in the upper left-  
hand side of the refrigerator compartment.  
If water flow to your water dispenser or ice maker decreases  
noticeably, change the filter sooner. The disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months or more often  
depending on your water quality and usage. To change the filter,  
see “Water Filtration System.”  
Turning the Ice Maker On/Off  
Your ice maker has an automatic shutoff. When the ice maker is  
on, sensors will automatically stop ice production when the  
storage bin is full. The ice maker will remain set to ON, and ice  
production will resume when the bin is no longer full.  
To manually turn off the ice maker, press the ice maker icon or  
OPTIONS on the main display screen, then ICE MAKER. On the  
next screen, press ICE MAKER again to toggle between ON and  
OFF. When the ice maker is set to OFF, it will stop producing ice.  
INDICATOR:  
STATUS:  
NORMAL (green)  
ORDER (yellow)  
New filter installed  
Order filter  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
To Remove the Ice Storage Bin:  
REPLACE (red) OR  
when water flow decreases  
Replace water filter  
NOTE: It is not necessary to turn off the ice maker when removing  
After changing the water filter, reset the status light. On the display  
screen, press OPTIONS, then WATER FILTER, then RESET, then  
YES. The status light will change from REPLACE (red) to NORMAL  
(green) when the system is reset.  
the storage bin.  
1. Pull the handle to unlock the ice storage bin.  
2. Hold both sides of the ice storage bin, tilt the bin forward and  
lift slightly to remove.  
To Replace the Ice Storage Bin:  
IMPORTANT: The ice storage bin must be locked in place for  
proper ice dispensing.  
Water Filtration System  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
1. Replace the ice storage bin on the door.  
2. Pivot the bin so that it is firmly in place, and push back to  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
assure that it is secure.  
Ice Production Rate  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
IMPORTANT: The disposable water filter should be replaced at  
least every 6 months. If the water flow to the water dispenser or  
ice maker decreases noticeably before 6 months have passed,  
replace the water filter more often.  
The ice maker should produce approximately 40 batches of  
ice in a 24-hour period.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
Replacing the Water Filter  
Remember  
To purchase a replacement water filter, Part Number  
UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-422-1230 in  
the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
1. To access the filter, press upward on the ribbed section of the  
water filter cover.  
2. Turn filter counterclockwise to remove.  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.  
3. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
4. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
closed.  
5. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
Clean the Exterior Surfaces  
Cleaning  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
WARNING  
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in  
warm water, wash, rinse and thoroughly dry stainless steel  
and painted metal exteriors.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish, Part Number 4396920. To order the  
cleaner, call 1-800-422-1230 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
Explosion Hazard  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Use nonflammable cleaner.  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid odor  
buildup. Wipe up spills immediately.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
IMPORTANT:  
Because air circulates between both sections, any odors  
formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods  
tightly.  
Clean the Condenser  
There is no need for routine condenser cleaning in normal home  
operating environments. If the environment is particularly greasy  
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the  
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure  
maximum efficiency.  
To clean the condenser:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille.  
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays,  
scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, nail polish remover, bleaches or  
cleansers containing petroleum products. Do not use paper  
towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools that may  
scratch or damage the materials.  
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the  
open areas behind the grille and the front surface area of the  
condenser.  
Clean the Interior  
4. Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in  
warm water, hand wash, rinse, and dry removable parts and  
interior surfaces thoroughly.  
Changing the Light Bulb  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
Clean the Touch Screen Display on the Dispenser Panel  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.  
1. Make sure the refrigerator is unplugged or the power is  
disconnected before wiping the screen, to avoid  
unintentionally changing the settings.  
On some models, the interior lights are LEDs that cannot be  
changed.  
2. Mix a solution of mild detergent in warm water. Dampen a soft,  
Some models may have LEDs in one compartment and an  
appliance bulb in another compartment.  
lint-free cloth with the solution and gently wipe the screen.  
NOTE: Do not spray or wipe liquids directly onto the screen,  
or over-saturate the cloth.  
To Replace an Appliance Bulb:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
2. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no  
greater than 40 watts.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
WARNING  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
The doors will not close completely  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the  
correct position.  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
The doors are difficult to open  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Control(s).”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
WARNING  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature and Moisture  
Ice and Water  
Temperature is too warm  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
refrigerator to cool completely.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See “Ice  
Maker and Ice Storage Bin.”  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Temperature is too cold in refrigerator  
Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the  
top, left, rear corner of the refrigerator compartment is  
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator  
will get too cold. Move items away from the air vent.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice  
Storage Bin.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
There is interior moisture buildup  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
The ice cubes are hollow or small  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The water and ice dispenser will not operate properly  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
and Ice Dispensers.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected  
at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and  
Drawer.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water is leaking from the dispenser system  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
New installation? Flush the water system. See “Water and  
Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
Water from the dispenser is warm  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of  
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,  
Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
1.7 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
97.90%  
>96.6%  
>99.9%  
99.90%  
99.90%  
96.80%  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
Chlorobenzene  
Endrin  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
< 0.0005 mg/L  
< 0.5 mg/L  
< 0.0005 mg/L >96.6%  
< 0.5 mg/L  
0.11 mg/L  
>99.9%  
99.80%  
99.80%  
94.30%  
0.7 mg/L  
2.2 mg/L  
0.0048 mg/L  
0.0038 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.1 mg/L  
2.0 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.007 mg/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F  
5°F (20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-200. 2010 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided  
by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT  
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is  
used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to correct  
defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor  
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliances was purchased. Also, in the second  
through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in  
materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator,  
condenser, dryer, and connecting tubing.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects in  
materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator,  
condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a  
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with  
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
KitchenAid's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com In Canada, visit www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact  
KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of the  
refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In the U.S.A.:  
In Canada:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage du réfrigérateur  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Risque d'explosion  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté  
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ci-dessous.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.  
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable devrait  
être remplacé au moins tous les 6 mois.  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage  
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le  
refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en  
position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la  
source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,  
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique  
et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en  
position ON [marche]). Voir “Utilisation des commandes”.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit  
raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de la  
machine à glaçons à la position OFF (arrêt).  
1. Enlever le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.  
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un  
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer  
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Vérifier  
que le tube en cuivre est fixé solidement en tirant sur le tube  
en cuivre.  
2. Créer une boucle de service avec le tube de cuivre. Éviter les  
déformations en pliant le tube de cuivre. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur avec une bride en “P”.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
A
B
IMPORTANT :  
S'assurer qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le procédé  
suivant doit être suivi : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
C
D
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance entre le point de connexion au bas du côté arrière  
droit du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une  
longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du  
réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de  
¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube  
soit coupé d’équerre aux deux extrémités.  
5. À l'aide d'une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans la  
canalisation d’eau froide choisie.  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Bague de compression  
A
B
3. Ouvrir l’arrivée d’eau au réfrigérateur et vérifier s'il y a des  
fuites. Corriger toute fuite.  
C
Achever l’installation  
D
E
F
G
AVERTISSEMENT  
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
C. Tube en cuivre  
G. Écrou de serrage  
D. Écrou de compression  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis  
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée á la terre.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du  
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes et tiroir du réfrigérateur  
Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section, après  
“Étapes finales”.  
8. Déconnecter la canalisation d'eau en tirant le collet de  
blocage vers l’arrière tout en tirant sur la canalisation pour la  
dégager du conduit de raccordement.  
9. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte située du côté  
gauche de l'axe de la charnière inférieure.  
Enlèvement et réinstallation des poignées  
1. À l'aide d'une clé à tête hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer  
les deux vis de retenue situées sur le côté de chaque poignée.  
Voir les illustrations de la poignée en métal 1 et 2.  
REMARQUE : Sur certains modèles, ôter le capuchon de  
l'axe de la charnière inférieure et la conserver pour utilisation  
ultérieure. Voir l'illustration de la charnière inférieure.  
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.  
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.  
10. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/", retirer les brides  
des pieds de nivellement du bas de la caisse. Conserver les  
vis pour utilisation ultérieure.  
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans  
l'ordre inverse.  
Enlèvement des portes et des charnières  
IMPORTANT :  
Réinstallation des portes et des charnières  
1. Assembler les pièces des charnières supérieures. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment  
utilitaire des portes.  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Serrer les vis. Replacer la porte du  
réfrigérateur.  
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever de la caisse.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈" et ¼", tournevis Torx®† T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis  
à tête plate.  
3. Aligner correctement la porte au niveau du bas de la porte du  
compartiment de réfrigération et du sommet du tiroir du  
compartiment de congélation. Serrer toutes les vis.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
courant électrique.  
de la porte située du côté gauche du réfrigérateur.  
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la  
5. Reconnecter la canalisation d’eau en tirant l’anneau du collet  
de blocage vers l’arrière tout en enfonçant fermement la  
canalisation d’eau dans le conduit de raccordement.  
tirer vers soi.  
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Réinstaller le panneau de  
façade et les couvre-charnières supérieurs.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour  
retirer et réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont  
incluses plus loin dans cette section.  
Enlèvement de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir de congélation complètement.  
3. En commençant par la porte située du côté droit, ôter les  
pièces de la charnière supérieure – voir l'illustration de la  
charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de  
l'axe de la charnière inférieure.  
4. Ôter le capuchon de l'axe de la charnière inférieure et le  
conserver pour utilisation ultérieure. Voir l'illustration de la  
charnière inférieure.  
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade  
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre  
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.  
5. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de  
3. Soulever la façade du tiroir et la dégager des vis. Voir  
la porte du réfrigérateur.  
l’illustration de dépose de la façade du tiroir.  
6. Retirer le panneau de façade de l’avant de la partie supérieure  
du placard. Retirer la vis située sur la partie arrière du centre  
du panneau de façade, puis faire glisser le panneau de façade  
vers l’avant et le dégager de dessous la charnière.  
7. Déconnecter la fiche de branchement située sur la partie  
supérieure de la charnière en coinçant un tournevis à lame  
plate ou votre ongle entre les deux sections.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir  
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration  
de réinstallation de la façade du tiroir.  
2. Tirer les brides du tiroir vers soi pour placer les deux vis au  
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de  
réinstallation de la façade du tiroir.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
Étapes finales  
Deux vis de pied de réglage sont situées à la base du  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous  
désirez que la porte se ferme plus facilement, observer les  
instructions ci-dessous.  
AVERTISSEMENT  
1. À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis  
de réglage de l'aplomb pour soulever et abaisser chaque côté  
du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur la vis de réglage  
de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis. Il  
peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de l'aplomb  
de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le  
congélateur.  
A
A. Vis de réglage de l’aplomb  
2. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous l’aimez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis avant de  
réglage des roulettes dans le sens horaire. Il faudra peut-être  
plusieurs tours et vous devriez tourner les deux vis de réglage  
des roulettes de façon égale.  
3. Réinstaller la grille de la base.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
Panneau de façade  
A
A
B
C
D
A. Vis  
1
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
C
A
A. Couvercle de l'axe de la charnière  
B. Charnière inférieure  
C. Vis de charnière  
3
1
A. Vis de réglage de /32" ou /8  
"
Fiche de branchement  
2
Raccordement d'eau  
A
3
1
A. Vis de réglage de /32" ou /8  
"
Dépose de la façade du tiroir  
Réinstallation de la façade du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Pour faire passer le texte de l’écran d’affichage du français à  
l’anglais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du panneau  
de distribution. Sur l’écran d’affichage, appuyer sur OPTIONS,  
puis PRÉFÉRENCES, et enfin LANGUE. Sélectionner  
ANGLAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur RETOUR, et  
le texte de l’écran sera modifié.  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Mise en marche/arrêt du refroidissement  
Pour éteindre le refroidissement, appuyer pendant 3 secondes sur  
le bouton TEMP situé sur le panneau de distribution. Ni le  
réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur le  
bouton TEMP pendant 3 secondes.  
A
Commandes de température  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur et du  
congélateur sont préréglées à l’usine.  
Pour visualiser les points de réglages, appuyer sur le bouton  
TEMP sur le panneau de distribution. Les points de réglage  
recommandés par l’usine sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et  
38°F (3°C) pour le réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le  
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le  
réfrigérateur n'a pas complètement refroidi, les aliments  
risquent de s’abîmer.  
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus  
élevé (plus froid) que celui qui est recommandé ne refroidira  
pas les compartiments plus rapidement.  
A. Joint à charnière  
Les préréglages devraient être corrects pour une utilisation  
domestique normale. Les réglages sont faits correctement  
lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que vous l'aimez et  
lorsque la crème glacée est ferme.  
Utilisation des commandes  
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier à  
nouveau les températures avant de procéder à d’autres  
ajustements.  
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur  
le panneau de distribution et sur l’écran d’affichage.  
L’écran d’affichage sur le tableau de commande de  
distribution est équipé d’un panneau lumineux qui s'éteint  
automatiquement lorsque les commandes n'ont pas été  
utilisées pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau  
lumineux est éteint, celui-ci peut-être réactivé par une simple  
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant l'écran  
d'affichage. Les réglages ne seront pas modifiés. Si l’on  
appuie de nouveau sur un bouton ou que l'on touche à  
nouveau l'écran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la  
réactivation du panneau lumineux, les réglages seront  
modifiés.  
Écran d’affichage  
Avertisseur de porte entrouverte  
Langue de préférence  
La langue du texte apparaissant sur l’écran d’affichage peut être  
réglée en anglais, en espagnol ou en français.  
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un  
signal d'alarme lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur  
est ouverte pendant 5 minutes et que le système de  
refroidissement fonctionne. L’alarme retentira toutes les  
2 minutes.  
Pour faire passer le texte de l’écran d’affichage de l'anglais au  
français ou à l’espagnol, appuyer sur le bouton HOME  
(accueil) du panneau de distribution. Sur l’écran d’affichage,  
appuyer sur OPTIONS, puis PREFERENCES (préférences), et  
enfin LANGUAGE (langue). Sélectionner ESPAÑOL (espagnol)  
ou FRANÇAIS, attendre 15 secondes ou appuyer sur BACK  
(retour), et le texte de l’écran sera modifié.  
Fermer les deux portes pour l’arrêter. Cette caractéristique se  
réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de  
nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.  
Si l’on doit maintenir les portes ouvertes et que l’on souhaite  
que l’alarme reste muette pendant un maximum de 5 minutes,  
appuyer sur SNOOZE (rappel d'alarme) sur l’écran  
d’affichage.  
Pour faire passer le texte de l’écran d’affichage de l’espagnol  
à l'anglais, appuyer sur le bouton HOME (accueil) du panneau  
de distribution. Sur l’écran d’affichage, appuyer sur  
OPCIONES (options), puis PREFERENCIAS (préférences), et  
enfin IDIOMA (langue). Sélectionner INGLÉS, attendre  
15 secondes ou appuyer sur ATRÁS (retour), et le texte de  
l’écran sera modifié.  
Si l’on doit maintenir les portes ouvertes et que l’on souhaite  
que l’alarme reste muette pendant plus longtemps que  
5 minutes, appuyer sur RESET (réinitialisation) sur l’écran  
d’affichage. L’alarme reste désactivée jusqu'à ce que les deux  
portes soient fermées, puis se réactive lorsque l'une des  
portes est de nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Port USB  
Ajustement des commandes  
Il existe un port USB sous l'écran d'affichage dans la zone du  
distributeur, tel qu'illustré.  
Pour ajuster les points de réglages, appuyer sur le bouton TEMP  
sur le tableau de distribution. Les points de réglage et les  
informations d'ajustement apparaîtront sur l'écran d'affichage.  
Commandes du réfrigérateur  
S’assurer que REFRIGERATOR est sélectionné. Les flèches vers  
le haut ou vers le bas sur l’écran d’affichage vous permettent  
d’ajuster la température du compartiment de réfrigération. La  
gamme de valeurs de réglage pour le réfrigérateur va de 33°F à  
45°F (0°C à 7°C).  
Appuyer sur la flèche vers le bas pour abaisser le point de  
réglage.  
IMPORTANT :  
Aucun dispositif de mémoire USB n'est fourni avec le  
réfrigérateur. Certains dispositifs de mémoire USB ne sont pas  
lisibles. Le port USB est compatible uniquement avec des  
dispositifs de mémoire USB standards 1.1 et 2.0.  
Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter le point de  
réglage.  
REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer sur  
UNITS (unités). Pour ramener le réglage de l'affichage en  
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITS.  
Télécharger les photos stockées dans le répertoire principal  
du dispositif de mémoire USB, et non à partir d'un dossier  
désigné.  
Commandes du congélateur  
S’assurer que FREEZER est sélectionné. Les flèches vers le haut  
ou vers le bas sur l’écran d’affichage permettent d’ajuster la  
température du compartiment de congélation. La gamme de  
valeurs de réglage pour le congélateur va de -5°F à 5°F (-21°C à  
-15°C).  
Le dispositif USB peut lire uniquement des photos JPEG.  
Pour réduire le temps de téléchargement, envisager de réduire  
la résolution des photos.  
REMARQUE : La résolution d'image recommandée est de  
480 x 272 pixels.  
Appuyer sur la flèche vers le bas pour abaisser le point de  
réglage.  
Ne pas télécharger de photos directement à partir d'appareils  
photos digitaux ou de dispositifs externes.  
Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter le point de  
réglage.  
Le port USB n'a pas fonction de dispositif de chargement.  
REMARQUE : Pour voir les températures Celsius, appuyer sur  
UNITS (unités). Pour ramener le réglage de l'affichage en  
degrés Fahrenheit, appuyer de nouveau sur UNITS.  
Les distributeurs d'eau et de glaçons ne fonctionneront pas  
lorsque le dispositif de mémoire USB est inséré dans le port  
USB.  
Télécharger des photos vers l'affichage  
1. Enlever la protection du port USB.  
ÉTAT :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
2. Alors que l'écran d'accueil est affiché, appuyer sur PHOTOS  
et insérer le dispositif de mémoire USB. Le tableau de  
commande affiche toutes les photos JPEG trouvées sur le  
dispositif de mémoire USB.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
Réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus haut  
RÉGLAGE DU  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus bas  
REMARQUE : On ne peut pas télécharger plus de 100 photos  
sur le l'écran d'affichage.  
Réglage du  
CONGÉLATEUR  
1° plus haut  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
RÉGLAGE DU  
CONGÉLATEUR  
1° plus bas  
A
B
Appuyer sur BACK (retour) pour sortir du mode de réglage.  
Caractéristiques  
Photos  
A. Protection du port USB  
B. Dispositif de mémoire USB  
Le panneau d'affichage du réfrigérateur est rempli de photos  
fournies par le fabricant. Vous pouvez choisir de conserver ou  
d'effacer ces photos.  
REMARQUE : Le panneau d'affichage a une capacité de 100  
photos.  
3. Toucher les photos que l'on souhaite sélectionner. Les photos  
sélectionnées sont mises en évidence.  
REMARQUE : Une photo sélectionnée est désélectionnée si  
on la touche à nouveau.  
4. Appuyer sur UPLOAD SELECTED (téléchargement  
sélectionné) pour télécharger uniquement les photos  
sélectionnées ou appuyer sur UPLOAD THIS PAGE  
(télécharger cette page) pour télécharger les six photos  
visibles à l'écran. Répéter ce processus pour télécharger  
jusqu'à 100 photos maximum.  
5. Retirer le dispositif de mémoire USB et réinstaller la protection  
sur le port USB.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT :  
Le téléchargement sera interrompu si l'une des situations  
suivantes se produit :  
Options  
Verrouillage  
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Si l'on appuie sur l'un des boutons FILL (remplissage), l'une  
des plaques du distributeur ou sur CANCEL (annulation).  
Si l'alarme de porte entrouverte se déclenche ou si une panne  
de courant survient durant le téléchargement.  
Minuterie  
Pour aider l'utilisateur avec les tâches traditionnelles de la cuisine,  
il existe aussi une caractéristique de minuterie parmi les  
commandes.  
Si l'on retire le dispositif de mémoire USB.  
REMARQUE : Si l'on retire le dispositif de mémoire USB  
pendant le téléchargement des photos, l'affichage présente  
uniquement les photos qui ont été complètement transférées.  
Si aucune photo n'a été transférée, l'affichage revient à l'écran  
d'accueil.  
1. Sur l’écran d’affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur  
TIMER (minuterie).  
2. Appuyer sur les flèches (vers le haut ou vers le bas) pour  
ajuster les heures et les minutes tel que souhaité.  
3. Pour démarrer le compte à rebours de la minuterie, appuyer  
sur START (mise en marche). La minuterie ne démarre pas si  
l'on quitte l'écran de la minuterie sans appuyer sur START.  
Effacer les photos de l'affichage  
Une fois téléchargées, les photos peuvent être retirées de l'écran  
d'affichage.  
Lorsque la minuterie commence le compte à rebours,  
appuyer sur PAUSE pour mettre le compte à rebours en  
pause. Appuyer sur START (mise en marche) pour lancer à  
nouveau le compte à rebours.  
1. Sélectionner la(les) photo(s) que l'on souhaite effacer en les  
touchant sur l'écran d'affichage. Les photos sélectionnées  
sont surlignées.  
2. Appuyer sur DELETE SELECTED (effacer les photos  
sélectionnées) pour effacer uniquement les photos  
sélectionnées ou appuyer sur DELETE ALL (effacer tout) pour  
effacer toutes les photos téléchargées.  
Pour réinitialiser la minuterie et la mettre à zéro, on peut  
appuyer sur RESET à n’importe quel moment.  
Appuyer sur MAXIMIZE pour augmenter la taille du  
compte à rebours sur l’écran d’affichage. Lorsque le  
compte à rebours atteint zéro, l’affichage retourne à  
l’écran précédent.  
REMARQUE : UNE RESTAURATION DU PARAMÉTRAGE  
USINE effacera également toutes les photos téléchargées de  
l'écran d'affichage.  
IMPORTANT : Lorsqu’on utilise la minuterie, on peut aussi  
utiliser d’autres caractéristiques de commande et de  
distribution. Appuyer sur le bouton HOME sur le tableau de  
commande. Le compte à rebours de la minuterie est affiché  
au sommet de l'écran d'affichage.  
IMPORTANT :  
L'effacement sera interrompu si l'une des situations suivantes se  
produit :  
Si l'on appuie sur l'un des boutons FILL (remplissage), l'une  
des plaques du distributeur ou sur CANCEL (annulation).  
4. Lorsque le compte à rebours atteint zéro, l'horloge de la  
minuterie clignote et un bip retentit; il se répétera toutes les  
30 secondes. Appuyer sur RESET (réinitialisation) pour arrêter  
le signal sonore et réinitialiser la caractéristique de la  
minuterie.  
Si l'alarme de porte entrouverte se déclenche ou si une panne  
de courant survient durant le téléchargement.  
Diaporama  
1. À partir de l'écran d'accueil, appuyer sur PHOTOS. Les  
Utilisation et entretien  
Offre de l'aide, des informations et des réponses courtes à des  
réponses fréquemment posées.  
photos précédemment téléchargées s'affichent.  
2. Appuyer sur SLIDESHOW (diaporama); toutes les images  
téléchargées apparaissent dans le diaporama.  
REMARQUE : Après 1 heure de fonctionnement en  
diaporama, l'écran d'affichage revient automatiquement au  
mode d'économie d'énergie (mode veille). Toucher l'écran  
d'affichage pour quitter le mode d'économie d'énergie (mode  
veille) et revenir au diaporama.  
Max Cool (refroidissement maximum)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d’utilisation  
intensive de glaçons, d’ajout d’un grand nombre d’aliments ou de  
l'élévation temporaire de la température de la pièce.  
Sur l’écran d’affichage, appuyer sur OPTIONS, puis sur MAX  
COOL (refroidissement maximal). L’écran d’affichage indique si la  
caractéristique est activée ou non. Appuyer sur l’icône de MAX  
COOL pour permuter entre les réglages.  
IMPORTANT :  
Le diaporama sera interrompu si l'une des situations suivantes se  
produit :  
Une fois activé, le réglage Max Cool reste activé pendant  
24 heures à moins d’être désactivé manuellement. L'écran  
d'affichage continuera d’afficher les points de réglage de  
température normaux.  
REMARQUE : Si on désire une production accrue de glaçons en  
permanence, régler la commande du congélateur à un réglage  
inférieur. Le réglage du congélateur à une température plus froide  
peut rendre certains aliments, comme la crème glacée, plus durs.  
Si l'on appuie sur les boutons tactiles FILL (remplissage) ou  
sur les plaques du distributeur, ou si l'on appuie sur une zone  
quelconque de l'écran.  
Si l'alarme de porte entrouverte se déclenche ou si une panne  
de courant survient.  
Si le diaporama est interrompu, suivre les étapes 1 et 2 suivantes  
pour poursuivre le diaporama.  
Filtre à eau  
Mesure  
Offre des informations relatives au statut du filtre à eau et au  
processus de commande pour un filtre de rechange. Une fois le  
filtre à eau changé, appuyer sur RESET (réinitialisation) pour  
modifier le statut du filtre à eau. Voir “Système de filtration de  
l'eau”.  
Fournit les équivalences de mesure métriques, équivalences de  
mesure de liquides, de beurre ou autres équivalences de mesure.  
Substitutions  
Machine à glaçons  
Permet d'allumer ou d'éteindre la machine à glaçons.  
Propose des ingrédients de substitution pour les ingrédients  
généralement utilisés dans les recettes. Recommande des  
ingrédients pouvant être substitués à des ingrédients liquides,  
solides ou en poudre que vous n'avez pas forcément sous la main  
lors de la préparation d'une recette.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panne de courant  
Fournit un historique des coupures de courant, indiquant les  
dates et les heures auquelles le courant a été interrompu. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Distributeurs d’eau et de glaçons  
IMPORTANT:  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
d’alimentation en eau ou après avoir remplacé le filtre à eau,  
vidanger le système d’eau. Utiliser un récipient robuste pour  
appuyer sur la plaque du distributeur d’eau pendant  
5 secondes, puis relâcher pendant 5 secondes. Répéter  
l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois  
que l’eau commence à couler, répéter l’opération (appui sur la  
plaque du distributeur pendant 5 secondes puis relâchement  
pendant 5 secondes) jusqu'à ce que vous ayez obtenu  
4 gallons (15 L) au total. Ceci permettra d'évacuer l'air du filtre  
et du système de distribution d'eau, et rendra le filtre à eau  
prêt à être utilisé. Une vidange supplémentaire peut être  
nécessaire dans certains domiciles. Pendant l'évacuation de  
l'air, l'eau peut gicler du distributeur.  
Préférences  
Permet de régler la langue de préférence. Voir “Utilisation des  
commandes”. Permet de régler les préférences relatives aux  
glaçons, à l'eau et à la distribution. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
Réglages  
Heure et date  
Pour modifier l’heure et la date affichées, appuyer sur  
OPTIONS, puis SETTINGS, puis TIME & DATE.  
Pour modifier l’heure, utiliser les flèches vers le haut ou vers le  
bas.  
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Pour modifier la date, appuyer sur CHANGE DATE puis utiliser  
les flèches pour ajuster le réglage tel que désiré.  
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons  
produites.  
Volume sonore  
Pour régler le volume de tous les signaux sonores du  
distributeur et des commandes, appuyer sur OPTIONS, puis  
SETTINGS (réglages), et enfin VOLUME. Sélectionner le  
volume souhaité puis attendre 15 secondes ou appuyer sur  
BACK (retour).  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur est ouverte et/ou lorsqu'un dispositif USB est  
inséré dans le port USB.  
REMARQUE : Le fait de sélectionner MUTE (silence) ne  
désactive pas l’alarme de porte entrouverte.  
Options  
Luminosité de l’écran  
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou  
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la glace  
concassée ou des glaçons, un plateau coulissant, une lumière  
spéciale qui s’allume lorsque vous employez le distributeur, une  
option de verrouillage pour éviter la distribution involontaire, ou un  
indicateur qui vous indique la survenance d'une panne de  
courant.  
Pour régler la luminosité de l’écran d’affichage, appuyer sur  
OPTIONS, puis SETTINGS (réglages), et enfin BRIGHTNESS  
(luminosité). Sélectionner la luminosité souhaitée puis attendre  
15 secondes ou appuyer sur BACK (retour).  
Rétablissement du paramétrage usine  
Pour réinitialiser tous les réglages et préférences du  
paramétrage usine, appuyer sur OPTIONS, puis SETTINGS,  
puis FACTORY RESET. Sur l’écran suivant, appuyer sur YES  
pour confirmer. Si l’utilisateur appuie involontairement sur YES  
(oui) au lieu de NO (non), il dispose de 3 secondes pour  
appuyer sur CANCEL et conserver ses réglages  
personnalisés.  
REMARQUES :  
La langue du texte apparaissant sur l’écran d’affichage peut  
être réglée en anglais, en espagnol ou en français. Pour des  
renseignements sur le changement de langue, voir “Utilisation  
des commandes”.  
L’écran d’affichage sur le tableau de commande de  
distribution est équipé d’un panneau lumineux qui s'éteint  
automatiquement lorsque les commandes n'ont pas été  
utilisées pendant 2 minutes ou plus. Lorsque le panneau  
lumineux est éteint, celui-ci peut-être réactivé par une simple  
pression sur n'importe quel bouton ou en touchant l'écran  
d'affichage. Les réglages ne seront pas modifiés. Si l’on  
appuie de nouveau sur un bouton ou que l'on touche à  
nouveau l'écran d'affichage dans les 2 minutes qui suivent la  
réactivation du panneau lumineux, les réglages seront  
modifiés.  
IMPORTANT : Si l'on choisit de revenir aux réglages par  
défaut, toutes les préférences personnalisées seront perdues  
– y compris les points de réglage de température, les  
préférences et préréglages de distribution, la sélection de la  
langue, les réglages de volume et de luminosité, la date et  
l’heure, ainsi que toutes les photos sauvegardées dans l'écran  
d'affichage.  
Entretien de l’écran tactile  
IMPORTANT : Ne pas utiliser d'objets pointus lorsque l'on utilise  
l'écran tactile. Cela pourrait endommager l’écran.  
Le distributeur d'eau  
Pour des renseignements sur le nettoyage de l'écran tactile, voir  
“Nettoyage”.  
IMPORTANT : Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
L’unité d'affichage par défaut pour la distribution d’eau est en  
onces. Les unités peuvent être changées en tasses ou en litres.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
Distribution d'eau (standard) :  
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur  
d'eau OU placer le verre sous le distributeur d'eau et appuyer  
sur le bouton du distributeur d'eau.  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
2. Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêter la  
distribution.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volumes préréglés  
Distribution d'eau (remplissage mesuré) :  
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de  
distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement sur  
quelques boutons.  
Le distributeur peut contenir jusqu’à trois volumes d’eau  
préréglés pour une distribution facile dans des contenants  
traditionnels.  
REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la  
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et peut  
contenir le volume complet. Si de la glace se trouve dans le  
récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.  
Pour sauvegarder les préréglages, appuyer sur EAU, puis sur  
PRÉRÉGLAGE. Repérer un préréglage vide ou non désiré sur  
l’écran d’affichage. Appuyer sur ce préréglage pendant  
3 secondes; le menu d’ajustement de préréglage apparaît  
ensuite sur l’écran d’affichage. Régler les unités et le volume  
d'eau si désiré, tel qu'indiqué aux étapes 2 et 3 de la section  
précédente. Appuyer sur PRÉRÉGLAGE pour sauvegarder ce  
préréglage.  
1. Appuyer sur EAU sur l’écran d’affichage pour activer cette  
caractéristique.  
REMARQUE : Le distributeur quitte automatiquement l’écran  
Measured Fill (remplissage mesuré) après 15 secondes  
d’inactivité.  
Pour utiliser les préréglages, appuyer sur EAU, puis  
PRÉRÉGLAGE, puis appuyer sur le préréglage souhaité et  
relâcher. Commencer la distribution d’eau tel que spécifié aux  
étapes 4 et 5 de la section précédente.  
2. Il est possible de puiser l'eau en once, en tasse ou en litre.  
Appuyer sur UNITÉS pour sélectionner l’unité de mesure  
désirée. Les volumes minimum et maximum sont indiqués  
ci-dessous.  
Plateau coulissant  
Unités  
Onces  
Tasses  
Litres  
Minimum  
Maximum  
Le distributeur comporte dans sa partie inférieure un petit plateau  
coulissant.  
1
128  
16  
4
¹/₄  
Le plateau peut être légèrement tiré vers l'extérieur pour un  
meilleur soutien des grands récipients. Il est conçu pour  
récupérer les légers renversements et permettre un nettoyage  
facile. Il n'y a pas de conduit d'écoulement dans le plateau.  
0,05  
3. Appuyer sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler  
le volume tel que souhaité.  
REMARQUE : Le plateau peut être enlevé du distributeur et  
transporté jusqu’à l'évier pour être vidé ou nettoyé. Tirer le  
plateau jusqu'à la butée pour le sortir, puis soulever  
doucement l'arrière du plateau et le faire glisser pour le sortir  
complètement.  
REMARQUE : La plupart des tasses à café (généralement 4 à  
6 onces [118 à 177 mL] par tasse) ne sont pas de la même  
taille que les tasses à mesurer (8 onces [237 mL]). Il peut être  
nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un remplissage  
excessif non intentionnel des tasses à café. La caractéristique  
Measured Fill est basée sur une pression de l'eau standard de  
60 lb/po2. Les utilisateurs avec une pression de l'eau  
inférieure devront peut-être ajuster en conséquence le volume  
d'eau sélectionné.  
4. Pour puiser de l'eau, appuyer un verre robuste contre la  
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le  
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton du distributeur  
d'eau.  
A
A. Plateau coulissant  
Le distributeur de glaçons  
REMARQUE : Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage  
numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il  
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit  
d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume désiré  
a été distribué.  
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine à glaçons  
dans le congélateur lorsqu'on appuie sur la plaque du distributeur.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du  
réfrigérateur est ouverte. Pour éteindre la machine à glaçons, voir  
“Machine à glaçons et bac d'entreposage”.  
5. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume  
sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du  
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton du  
distributeur d'eau.  
La machine à glaçons peut produire de la glace concassée et des  
glaçons. Avant de commencer la distribution de glace, appuyer  
sur GLACE sur l’écran d’affichage pour sélectionner le type de  
glace que l’on souhaite distribuer.  
REMARQUE : Si la distribution est arrêtée avant que la  
totalité du volume sélectionné ait été distribuée, l'affichage  
numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qu'il reste à  
distribuer. L’écran Measured Fill (remplissage mesuré)  
disparaît de l'affichage après 15 secondes d’inactivité.  
L’écran d’affichage indique le type de glace sélectionné.  
Pour sélectionner un nouveau volume ou sélectionner à  
nouveau le même volume, il est nécessaire auparavant  
d'achever la distribution du volume sélectionné, ou bien de  
désactiver la fonction Measured Fill pour la réactiver ensuite.  
CRUSHED  
(Glace concassée)  
CUBED  
(Glaçons)  
Pour la glace concassée, les cubes de glace sont concassés  
avant d’être distribués. Cela peut entraîner un léger retard dans la  
distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons  
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.  
Lorsqu'on passe du mode glace concassée au mode glaçons,  
quelques onces de glace concassée sont distribuées avec les  
premiers glaçons.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour verrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis sur  
VERROUILLAGE, puis sur OUI. L’écran d’affichage confirme le  
verrouillage du distributeur.  
Distribution de glace :  
1. Sélectionner le type de glace souhaité.  
Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur OPTIONS, puis  
sur VERROUILLAGE, puis sur OUI. L’écran d’affichage  
confirme le déverrouillage du distributeur.  
AVERTISSEMENT  
Indicateur de panne de courant (sur certains modèles)  
L’indicateur de panne de courant vous indique si l’alimentation  
électrique du réfrigérateur est interrompue pendant plus d’une  
heure.  
Risque de coupure  
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, une icône de  
coupure de courant apparaît sur l’écran d’affichage. L’affichage  
indique combien de temps le réfrigérateur est resté sans  
alimentation électrique, en utilisant des durées précises si  
l’horloge a été réglée.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Lorsque l’indicateur est allumé, toutes les autres fonctions du  
distributeur sont désactivées. Pour utiliser le distributeur, il est  
nécessaire de réinitialiser l’indicateur de panne de courant.  
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de  
glaçons OU placer le verre sous le distributeur de glaçons et  
appuyer sur le bouton du distributeur de glaçons.  
Appuyer sur RÉINITIALISATION sur l'écran d'affichage, puis  
sur OUI pour confirmer la réinitialisation du témoin.  
À partir de l’écran d’accueil, il est possible de voir l’historique de  
coupure de courant pour le réfrigérateur. Appuyer sur OPTIONS,  
puis sur COUPURE DE COURANT.  
Machine à glaçons et bac d’entreposage  
Tenir le verre près de l'ouverture du distributeur pour que les  
glaçons ne tombent pas à côté du verre.  
IMPORTANT :  
Vidanger le système d'approvisionnement en eau avant de  
mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeurs  
d'eau et de glaçons”.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression  
importante sur la plaque ou le bouton pour activer le  
distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une  
distribution plus rapide de glaçons ou des quantités plus  
grandes.  
La machine à glaçons et le bac d'entreposage se trouvent  
dans la partie supérieure droite du compartiment de  
réfrigération.  
3. Retirer le verre OU relâcher le bouton pour arrêter la  
distribution.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
REMARQUE : La distribution de glaçons peut se poursuivre  
pendant 10 secondes après que le verre a été éloigné de la  
plaque ou en relâchant le bouton. Le distributeur peut  
continuer à faire du bruit pendant quelques secondes après la  
distribution.  
La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique.  
Lorsque la machine à glaçons est en marche, les capteurs  
interrompent automatiquement la production de glaçons lorsque  
le bac à glaçons est plein. La machine à glaçons reste réglée à  
MARCHE et la production de glaçons reprend lorsque le bac n’est  
plus plein.  
La lampe du distributeur  
Pour éteindre la machine à glaçons manuellement, appuyer sur  
OPTIONS sur l’écran d’affichage, puis sur MACHINE À  
GLAÇONS. Sur l’écran suivant, appuyer à nouveau sur MACHINE  
À GLAÇONS pour permuter entre MARCHE et ARRÊT. Lorsque la  
machine à glaçons est réglée à ARRÊT, elle cesse de produire des  
glaçons.  
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume  
automatiquement. Si l’on souhaite que la lumière soit  
constamment allumée, appuyer sur ÉCLAIRAGE sur l'écran  
d'affichage pour permuter entre les réglages MARCHE et ARRÊT.  
L’écran d’affichage indique le mode sélectionné.  
MARCHE : La lumière du distributeur reste activée avec une  
luminosité constante.  
ARRÊT : La lumière du distributeur reste éteinte, sauf lors de la  
distribution d'eau ou de glace.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être  
remplacées. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,  
voir la section “Dépannage” pour plus d'informations.  
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons  
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’éteindre la machine à  
glaçons lorsque l’on retire le bac à glaçons.  
1. Tirer sur la poignée pour déverrouiller le bac d'entreposage  
des glaçons.  
Le verrouillage du distributeur  
2. Maintenir les deux côtés du bac d’entreposage des glaçons,  
incliner le bac vers l’avant et le soulever légèrement pour le  
retirer.  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :  
IMPORTANT : Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué  
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le  
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à la  
lumière du distributeur. Cela désactive tout simplement les  
commandes et les leviers du distributeur. Pour éteindre la  
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage”.  
en place pour une distribution appropriée de glaçons.  
1. Réinstaller le bac d'entreposage des glaçons sur la porte.  
2. Faire pivoter le bac jusqu’à ce qu’il soit bien en place et le  
pousser vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien fixé.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Taux de production de glaçons  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau se situe dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
Accorder 24 heures pour produire le premier lot de glaçons.  
Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
La machine à glaçons devrait produire approximativement  
40 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
À noter  
IMPORTANT : Le filtre à eau jetable doit être remplacé au moins  
tous les 6 mois. Si le débit d'eau au distributeur d'eau ou à  
machine à glaçons diminue de façon notoire avant 6 mois,  
remplacer le filtre à eau plus souvent.  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur  
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
Remplacement du filtre à eau  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, pièce n° UKF8001AXX,  
contactez votre revendeur ou composez le 1-877-232-6771  
(É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
IMPORTANT : L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le filtre ou le  
bouchon de dérivation bleu.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à  
glaçons et le mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
1. Pour accéder au filtre, appuyer vers le haut sur la section  
ondulée du couvercle du filtre à eau.  
Témoin lumineux de l’état du filtre à eau  
2. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
Le témoin lumineux de l'état du filtre à eau vous permettra de  
savoir quand changer votre filtre à eau. Lorsque l’écran  
d’affichage de l’état du filtre à eau passe de “NORMAL” à  
“COMMANDER”, cela signifie qu’il est presque temps de changer  
la cartouche du filtre à eau. Remplacer la cartouche du filtre à eau  
lorsque l’écran d’affichage indique “REMPLACER”. L'icône  
“REMPLACER” (rouge) clignotera et un signal sonore retentira une  
fois après la distribution de l'eau.  
3. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer l'extrémité du filtre dans la tête du filtre.  
4. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter  
le couvercle du filtre pour fermer.  
5. Purger le système d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un bouchon de dérivation bleu.  
Si le débit d’eau vers le distributeur d’eau ou la machine à glaçons  
décroît de manière sensible, il convient de changer le filtre plus  
tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les 6 mois selon la  
qualité de l’eau et l’utilisation. Pour changer le filtre à eau, voir  
“Système de filtration d’eau”.  
TÉMOIN :  
ÉTAT :  
NORMAL (vert)  
COMMANDER (jaune)  
Filtre neuf installé  
Commander un filtre  
Remplacer le filtre à eau  
REMPLACER (rouge) OU  
lorsque le débit d’eau diminue  
Après avoir changé le filtre à eau, régler de nouveau le témoin  
lumineux de l’état du filtre à eau. Sur l’écran d’affichage, appuyer  
sur OPTIONS, puis FILTRE À EAU, puis RÉINITIALISATION, et  
enfin OUI. Le témoin lumineux passe de REMPLACER (rouge) à  
NORMAL (vert) lorsque le système est réinitialisé.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage des surfaces extérieures  
Nettoyage  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
AVERTISSEMENT  
2. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour  
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.  
Pour commander le produit de nettoyage, composer le  
1-800-422-1230 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
acier inoxydable uniquement!  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT :  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs  
formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous  
devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les  
aliments.  
Nettoyage du condenseur  
Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans des  
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est  
particulièrement graisseux, poussiéreux, ou s'il y a des animaux  
domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé  
tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacité maximum.  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants  
à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau  
de Javel ou nettoyants contenant du pétrole. Ne pas utiliser  
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage  
abrasifs pouvant endommager ou érafler les matériaux.  
Nettoyer le condenseur :  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base.  
Nettoyage de l'intérieur  
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les  
endroits ouverts derrière la grille et la surface à l'avant du  
condenseur.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
4. Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer  
l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance  
(pas plus de 40 W).  
Nettoyage de l'écran tactile sur le panneau d'affichage  
1. Pour éviter de modifier involontairement les réglages,  
s'assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le courant  
électrique est déconnecté avant d'essuyer l'écran.  
2. Mélanger une solution de détergent doux dans de l'eau tiède.  
Imprégner un chiffon doux sans charpie de la solution et  
essuyer doucement l'écran.  
Les lampes du distributeurs sont des DEL. Elles ne peuvent  
être changées.  
Sur certains modèles les lampes intérieures sont des DEL.  
Elles ne peuvent être changées.  
Certains modèles peuvent comporter des DEL dans un  
compartiment et une lampe pour appareils ménagers dans un  
autre compartiment.  
REMARQUE : Ne pas asperger ou essuyer des liquides  
directement sur l'écran ou ne pas mouiller excessivement le  
chiffon.  
Pour remplacer une lampe pour appareils ménagers :  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une/des  
ampoule(s) pour appareil ménager ne dépassant pas  
40 watts.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
AVERTISSEMENT  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
éjectée du moule à glaçons  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la  
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun  
des compartiments plus rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Température et humidité  
Glaçons et eau  
La température est trop élevée  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la  
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et  
bac d'entreposage de glaçons”.  
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
La température est trop basse dans le réfrigérateur  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’évent situé dans  
la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur  
est obstrué par des articles placés directement devant, le  
réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de  
l’évent.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir “Machine  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
à glaçons et bac d'entreposage.”  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les  
conditions environnantes? Régler les commandes à un  
réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.  
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Les glaçons sont creux ou petits  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?  
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
L’eau coule du système de distribution  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un  
mauvais goût des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures  
pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
L'eau du distributeur est tiède  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer  
que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été  
correctement reconnecté au sommet de la porte du  
réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,  
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99.99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
Turbidité  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,90 %  
99,90 %  
96,80 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
Chlorobenzène  
Endrine  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,80 %  
99,80 %  
94,30 %  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,11 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien  
et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce  
produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de l'eau”  
pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le filtre.  
Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du filtre,  
remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en  
2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished  
with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided  
by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE  
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited  
warranty.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to correct  
defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner (including labor  
costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliances was purchased. Also, in the second  
through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the following components to correct defects in  
materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator,  
condenser, dryer, and connecting tubing.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects in  
materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor, evaporator,  
condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a  
manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with  
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
KitchenAid's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com.  
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
W10322940A  
SP PN W10322941A  
8/10  
© 2010. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop KD6E35W User Manual
JBL Car Speaker S266C User Manual
JVC Home Security System VU V856KIT User Manual
JVC Webcam VN SE400U User Manual
Kalorik Hot Beverage Maker JK 39825 User Manual
Keurig Coffeemaker 7092 User Manual
Kicker Stereo Amplifier 10IX5004 User Manual
Klipsch Speaker RPW 10 User Manual
Kodak Camera Accessories DSKHPSDHC052907 User Manual
Konica Minolta Copier 7272 User Manual