Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
It will automatically turn “off” after 20 minutes with no signal.
When this switch is in the “ON” position, the subwoofer will
remain “on” as long as the “POWER” ON/OFF switch is in the
“ON” position.
Figure 3). Use a high quality, shielded cable for best results. This
can be in place of the conventional speaker wire connections
(“HIGH LEVEL IN”).
“HIGH LEVEL” – The RPW-10 powered subwoofer can
alternately be connected to the main channel speaker outputs
of your electronics via the “HIGH LEVEL IN” connectors on the
subwoofer’s rear panel. Using 16-gauge or larger speaker wire,
connect the RED “positive” (+) terminal of your amplifier’s LEFT
channel to the RED (+) terminal of your subwoofer’s LEFT
channel input (“HIGH LEVEL IN”). Connect the BLACK “negative”
(-) terminal of your amplifier’s LEFT channel to the BLACK
“negative” (-) terminal of your subwoofer’s LEFT channel input
(“HIGH LEVEL IN”). Repeat this procedure for connecting your
amplifier’s RIGHT channel to your subwoofer’s RIGHT channel
input (Refer to Figure 4). Take care that no bare wires from any
of the connections touch any other terminals as this could
damage your equipment.
Power LED indicator– Located on the rear amplifier panel, this
LED indicates the operating status of the built-in amplifier. The
LED will light red when the amplifier is in standby mode and
green when the amplifier is on and receiving a signal. For more
information on the controls mentioned in this manual and on
CARE AND CLEANING OF YOUR POWERED SUBWOOFER
Your subwoofer has a durable vinyl finish that should only require
dry dusting or cleaning with a dry cloth. Avoid the use of abrasive
or solvent-based cleaners and harsh detergents. The brush
attachment of your vacuum should remove any dust from your
subwoofer enclosure.
WARRANTY — U.S. AND CANADA ONLY
“HIGH LEVEL OUT” – Connect your Left and Right channel
speakers to these terminals instead of those on your amplifier if
it is more convenient than connecting them directly to your
amplifier. These outputs pass through a full range (unfiltered)
signal. This requires that the subwoofer is connected to your
amplifier with the “HIGH LEVEL IN,” speaker level terminals
(Refer to Figure 4).
The Warranty below is valid only for sales to consumers in the
United States or Canada. KLIPSCH, L.L.C. ("KLIPSCH") warrants this
product to be free from defects in materials and workmanship (sub-
ject to the terms set forth below) for a period of five (5) years from
the date of purchase. During the Warranty period, KLIPSCH will
repair or replace (at KLIPSCH’s option) this product or any defective
parts (excluding electronics and amplifiers). For products that have
electronics or amplifiers, the Warranty on those parts is for a period
of two (2) years from the date of purchase.
“LOW PASS” (LP) CROSSOVER – The crossover allows the
user to select the upper-frequency cutoff of the subwoofer. The
frequency is selectable from 40-120Hz. Frequencies above the
control’s setting are filtered out, allowing you to blend the
subwoofer’s output with that of your main speakers. If the
low pass filter function is being provided by your speaker’s
electronics, set the “LOW PASS” control to 120Hz.
To obtain Warranty service, please contact the KLIPSCH authorized
dealer from which you purchased this product. Proof of purchase in
the form of a bill of sale or receipted invoice, which is evidence that
this product is within the Warranty period, must be presented or
included to obtain Warranty service. This Warranty is invalid if (a) the
factory-applied serial number has been altered or removed from this
product or (b) this product was not purchased from a KLIPSCH
authorized dealer. You may call 1-800-KLIPSCH to confirm that you
have an unaltered serial number and/or you purchased from a
KLIPSCH authorized dealer.
“GAIN” – This control serves as a volume control for the
subwoofer. It is used to match the output level of the subwoofer
to your main speakers. The volume control on your system’s
main amplifier or pre-amplifier will be the overall volume control
for your subwoofer and full range speakers.
“PHASE” 0/180 – This control is used to acoustically match the
subwoofer’s output to your main speakers. Select the position,
either 0˚ or 180˚, in which your subwoofer has more output at
the listening position.
This Warranty is only valid for the original purchaser and will
automatically terminate prior to expiration if this product is sold or
otherwise transferred to another party.
“POWER” ON/OFF– This is the main A/C power switch for the
subwoofer. This switch must be in the “ON” position for the
subwoofer to operate and for the “AUTO/ON” switch to function.
Set this switch to the “OFF” position if the subwoofer will not be
used for an extended period of time (i.e. vacation).
This Warranty does not cover cosmetic damage or damage due to
misuse, abuse, negligence, acts of God, accident, commercial use or
modification of, or to any part of, the product. This Warranty does
not cover damage due to improper operation, maintenance or
installation, or attempted repair by anyone other than KLIPSCH or a
KLIPSCH dealer which is authorized to do KLIPSCH warranty work.
Any unauthorized repairs will void this Warranty. This Warranty does
not cover product sold AS IS or WITH ALL FAULTS.
“AUTO/ON” – When this switch is in the “AUTO” position, the
subwoofer will automatically turn “on” when it senses a signal.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RPW-10 SUBWOOFER
REPAIRS OR REPLACEMENTS AS PROVIDED UNDER THIS
WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
KLIPSCH SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT
PROHIBITED BY LAW, THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES WHATSOEVER,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PRACTICAL PURPOSE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or implied warranties so the above
exclusions may not apply to you. This Warranty gives you specific
legal rights, and you may have other rights, which vary from state
to state.
WARRANTY OUTSIDE THE UNITED STATES AND CANADA
The Warranty on this product if it is sold to a consumer outside of
the United States or Canada shall comply with applicable law and
shall be the sole responsibility of the distributor that supplied this
product. To obtain any applicable warranty service, please contact
the dealer from which you purchased this product, or the distributor
that supplied this product.
FCC AND CANADA COMPLIANCE INFORMATION:
Note: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio fre-
quency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio commu-
nications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Modifications not expressly approved by the manufacturer could
void the user's authority to operate the equipment
under FCC rules.
This class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numerique de la classe B est conforme a la norme
NMB-003 du Canada.
Eligible to bear the CE mark, Conforms to European Union Low
Voltage Directive 73/23/EEC; Conforms to European Union EMC
Directive 89/336/EEC and 2004/108/EC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. LIRE ces instructions.
2. CONSERVER ces instructions.
3. RESPECTER tous les avertissements.
4. SUIVRE toutes les instructions.
AVERTISSEMENT : La fiche secteur principale doit être placée de
façon à rester accessible à l’utilisateur.
5. NE PAS utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. NETTOYER UNIQUEMENT avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT : Les tensions présentes dans cet appareil
peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces
pouvant être remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage
doit être confié à un réparateur professionnel compétent.
7. NE PAS OBSTRUER les orifices de ventilation. Installer confor-
mément aux instructions du constructeur.
8. NE PAS installer à proximité de sources de chaleur telles que
les radiateurs, les grilles de chauffage, les cuisinières et les
autres appareils (notamment les amplificateurs) dégageant de
la chaleur.
AVERTISSEMENT : Ce produit a été conçu pour être alimenté
EXCLUSIVEMENT par une source d’alimentation secteur conforme
aux valeurs indiquées en face arrière ou par le bloc d’alimentation
du produit. L’alimentation à partir d’autres sources que celles
indiquées risque d’endommager le produit de façon irréversible et
d’annuler sa garantie. L’utilisation d’adaptateurs de fiches secteur
doit se faire avec prudence, car elle peut permettre le branchement
du produit sur des sources de tension pour lesquelles le produit n’a
pas été conçu. Si le produit est pourvu d’un cordon d’alimentation
amovible, utilisez uniquement un cordon du même type que celui
fourni avec l’appareil, ou un cordon fourni par un distributeur ou
revendeur local. Si vous avez des doutes à propos de la tension
d’alimentation acceptable, adressez-vous au distributeur ou au
revendeur local.
9. NE PAS neutraliser le dispositif de sécurité que constitue la
fiche polarisée ou à broche de terre. Une fiche polarisée a une
lame plus large que l’autre. Une fiche à broche de terre est
munie de deux lames et d’une troisième broche pour la terre.
La lame large ou la troisième broche est prévue pour la sécurité
de l’utilisateur. Si la fiche fournie ne rentre pas dans la prise de
courant, demander à un électricien de remplacer cette prise
d’un type ancien.
10. PROTÉGER le cordon d’alimentation en s’assurant qu’il ne
risque pas d’être piétiné ou écrasé, en particulier près des fich-
es, des blocs multiprises et de son point de sortie de l’appareil.
11. UTILISER UNIQUEMENT les accessoires préconisés par le con-
structeur.
12. UTILISER exclusivement avec un chariot, un support, un trépied,
une console ou un bâti recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé, faire
preuve de prudence pour déplacer l’ensemble
chariot/appareil afin d’éviter un renversement pou-
vant causer des blessures.
INSPECTION
Vos nouvelles enceintes doivent être aussi belles qu’à leur départ
de l’usine. Vérifiez immédiatement qu’elles n’ont pas été endom-
magées au cours du transport. Déballez soigneusement les
enceintes et vérifiez les composants en vous référant à la liste de
colisage. Dans certains cas exceptionnels, des éléments peuvent
avoir été endommagés au cours du transport. Si des dégâts sont
constatés, contactez le transporteur et le revendeur chez lequel le
système a été acheté. Faites une demande d’inspection et suivez
les instructions d’évaluation. Veillez à conserver le carton
d’emballage d’origine du produit.
13. DÉBRANCHER cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant une longue durée.
14. CONFIER tout travail de dépannage à un réparateur profession-
nel compétent. Faire réparer l’appareil en cas de dommages,
par exemple : fiche ou cordon d’alimentation endommagé, liq-
uide renversé sur l’appareil ou objet inséré dans l’appareil,
appareil exposé à la pluie ou à l’humidité, mauvais fonction-
nement ou après une chute.
PLACEMENT DU CAISSON DE GRAVES DE LA GAMME
REFERENCE
Les caissons de graves amplifiés Klipsch ont été conçus pour
reproduire les extrêmes graves et fournir l’impact permettant que
les films et la musique atteignent l’excellence que vous attendez.
Pour optimiser les performances, il est généralement conseillé de
placer le caisson de graves dans un coin adjacent au mur où se
trouvent les enceintes avant (voir les figures 1 et 2). Il faut savoir
que le placement dans la pièce peut avoir une très grande influence
sur les performances du caisson de graves amplifié. Le placement
en coin suggéré ci-dessus permet un volume de graves supérieur.
Si le caisson de graves est placé au milieu d’un mur, ou à distance
des murs, le volume de graves en sera réduit. Essayez différents
placements et réglages afin de trouver ce qui convient le mieux à la
pièce et à vos préférences. Lors du choix de l’emplacement du cais-
son de graves, n’oubliez pas qu’il faudra brancher son amplificateur
intégré à une prise de courant secteur.
Ce symbole indique d’importantes instructions d’utilisation
et d’entretien dans la documentation accompagnant cet
appareil.
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse présentant
un risque d’électrocution est présente dans l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution, ne pas expos-
er ce produit à la pluie ni à l’humidité. Ne pas exposer ce produit à
des égouttements ou des éclaboussures, et veiller à ce qu’aucun
récipient rempli de liquide, tel qu’un vase de fleurs, ne soit posé
dessus.
Ne pas poser sur ce produit de sources de flammes nues telles que
des bougies.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
French
RPW-10 SUBWOOFER
RACCORDEMENTS ET COMMANDES
« PHASE » 0/180 – Cette commande sert à l’équilibrage acoustique
de la sortie du caisson de graves avec les enceintes principales.
Choisissez celle des positions 0° et 180° dans laquelle la puissance
du caisson de graves est la plus élevée pour la position d’écoute.
ATTENTION : Avant tout raccordement, mettez l’amplificateur et
le caisson de graves hors tension. Ne raccordez pas en même
temps les entrées « High Level » (haut niveau) et « Line Level »
(niveau ligne), car cela risque d’endommager votre matériel.
« POWER » ON/OFF (marche/arrêt) – Il s’agit de l’interrupteur d’ali-
mentation secteur du caisson de graves. Cet interrupteur doit être en
position « ON » pour que le caisson de graves et la fonction « Auto
On » soient en service. Mettez-le en position « OFF » lorsque le cais-
son de graves reste inutilisé pendant une longue durée (par exemple,
pendant les vacances).
« LINE IN » (entrée ligne) – Cette entrée est prévue comme entrée
standard ou par défaut du caisson de graves. Par ses prises RCA
d’entrée, elle peut recevoir les signaux de sortie LFE, caisson de
graves ou canaux gauche et droit préamplificateur provenant de
votre appareil électronique. Effectuez les raccordements sur les
entrées « RIGHT » (droite) et « LEFT/LFE » (gauche/LFE) du panneau
arrière du caisson de graves (voir la figure 3). Pour obtenir les
meilleurs résultats, vous pouvez utiliser un câble blindé de haut
qualité à la place du fil de haut-parleur conventionnel (« HIGH
LEVEL IN »).
« AUTO/ON » – Lorsque ce commutateur est en position « AUTO »,
le caisson de graves se met automatiquement en marche dès la
détection d’un signal. Il s’éteint automatiquement après 20 minutes
sans signal. Lorsque le commutateur est en position « ON », le cais-
son de graves reste en marche tant que l’interrupteur d’alimentation
est en position « ON » (marche).
« HIGH LEVEL IN » (entrée haut niveau) – Le caisson de graves
amplifié RPW-10 peut également être raccordé aux sorties
d’enceintes de canaux principaux de l’appareil électronique par
l’intermédiaire des connecteurs « HIGH LEVEL IN » (entrée haut
niveau) à l’arrière du caisson de graves. À l’aide de fil de haut-par-
leur de calibre 16 ou plus gros, raccordez la borne « positive » (+)
ROUGE du canal GAUCHE de l’amplificateur à la borne (+) ROUGE du
canal GAUCHE d’entrée du caisson de graves (« HIGH LEVEL IN »).
Raccordez la borne « négative » (-) NOIRE du canal GAUCHE de
l’amplificateur à la borne « négative » (-) NOIRE du canal GAUCHE
d’entrée du caisson de graves (« HIGH LEVEL IN »). Répétez cette
procédure pour le raccordement du canal DROIT de l’amplificateur
au canal DROIT d’entrée du caisson de graves (voir la figure 4).
Vérifiez qu’aucune partie dénudée de fil de raccordement ne touche
l’une des autres bornes, car cela pourrait endommager votre
matériel.
Voyant d’alimentation – Ce voyant, placé à l’arrière de l’amplifica-
teur, indique l’état de fonctionnement de l’amplificateur intégré. Il est
allumé en rouge lorsque l’amplificateur est en mode de veille et en
vert lorsque l’amplificateur est activé et reçoit un signal. Pour plus de
renseignements sur les réglages indiqués dans ce manuel et sur la
gestion des graves, adressez-vous à un revendeur ou visitez le site
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CAISSON DE GRAVES
AMPLIFIÉ
La finition résistante du caisson de graves ne nécessite qu’un
dépoussiérage ou un nettoyage au chiffon sec. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage abrasifs ou à base de solvant ainsi que des
détergents agressifs. La poussière peut être enlevée du coffret du
caisson de graves à l’aide d’une brosse d’aspirateur.
« HIGH LEVEL OUT » (sortie haut niveau) – Raccordez les enceintes
de canal gauche et de canal droit à ces bornes si c’est plus pratique
que de les raccorder directement à l’amplificateur. Ces sorties
assurent la transmission intégrale (sans filtrage) du signal. Cela
nécessite que le caisson de graves soit raccordé à l’amplificateur par
les bornes « HIGH LEVEL IN » (voir la figure 4).
GARANTIE (ÉTATS-UNIS ET CANADA UNIQUEMENT)
La garantie ci-dessous n’est valide que pour la vente aux particuliers
aux États-Unis et au Canada. KLIPSCH, L.L.C. (« KLIPSCH ») garantit
ce produit contre tout vice de matériaux et de fabrication (sous
réserve des termes établis ci-dessous) pendant une période de cinq
ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de garantie, KLIP-
SCH réparera ou remplacera (selon son choix) ce produit ou toute
pièce défectueuse (à l’exception des composants électroniques et
des amplificateurs). Pour les produits contenant des composants
électroniques ou des amplificateurs, la garantie sur ces pièces est
d’une durée de deux ans à compter de la date d’achat.
Filtre « LOW PASS » (passe-bas) – Ce filtre permet à l’utilisateur de
sélectionner le niveau de coupure du caisson de graves pour les
fréquences supérieures. La fréquence peut être réglée entre 40 et
120 Hz. Les fréquences supérieures au réglage choisi sont filtrées,
ce qui permet une bonne harmonisation du son du caisson de
graves avec celui des enceintes principales. Si le filtrage passe-bas
est assuré par l’électronique des enceintes, réglez « LOW PASS » sur
120 Hz.
Pour obtenir une réparation sous garantie, adressez-vous au détail-
lant agréé KLIPSCH qui vous a vendu ce produit. Une preuve d’achat
telle qu’une facture ou un reçu, attestant que le produit est toujours
couvert par la garantie d’un an, doit être présentée ou incluse pour
que la garantie puisse s’appliquer.
« GAIN » – Cette commande permet de régler le volume du caisson
de graves. Elle sert à équilibrer le niveau de sortie du caisson de
graves avec celui des enceintes principales. Le réglage de volume du
préamplificateur ou de l’amplificateur principal du système détermine
le volume général du caisson de graves et de l’ensemble des
enceintes.
Cette garantie est nulle dans les cas suivants : (a) le numéro de
série apposé en usine a été modifié ou retiré de ce produit ; (b) ce
produit n’a pas été acheté auprès d’un détaillant agréé KLIPSCH.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision,
ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension puis de nouveau
sous tension, l’utilisateur peut prendre les mesures suivantes pour
essayer de corriger les interférences :
Pour vérifier que votre produit a été acheté auprès d’un détaillant
agréé KLIPSCH et que son numéro de série n’a pas été modifié,
téléphonez au 1-800-KLIPSCH.
Cette garantie ne couvre que l’acheteur initial et se termine automa-
tiquement avant expiration si ce produit est vendu ou cédé à un
tiers.
• Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent
de celui auquel le récepteur est connecté.
Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques ou les
dégâts résultant d’une utilisation abusive, d’un cas de force majeure,
d’un accident, d’une utilisation commerciale ou de la modification de
ce produit ou de l’un de ses composants. Cette garantie ne couvre
pas les dégâts résultant d’une utilisation, d’un entretien ou d’une
installation incorrecte, ou d’une tentative de réparation par
quiconque autre que KLIPSCH ou un détaillant KLIPSCH autorisé par
KLIPSCH à effectuer une réparation sous garantie. Toute réparation
non autorisée annule la présente garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits vendus EN L’ÉTAT.
• Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en radio et
télévision pour obtenir d’autres conseils.
Les modifications non expressément approuvées par le fabricant
peuvent annuler le droit de l’utilisateur à utiliser cet appareil dans le
cadre des règles de la FCC.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadi-
enne ICES-003.
LE SEUL RECOURS DU CLIENT EST LA RÉPARATION OU LE REM-
PLACEMENT SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE. KLIPSCH
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE DIRECT
OU INDIRECT RÉSULTANT DU NON RESPECT DE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE RELATIVE À CE PRODUIT. À L’EXCEPTION
DES CAS OÙ LA LÉGISLATION L’INTERDIT, CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTIC-
ULIER.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Autorisation de porter la marque CE, conformité à la directive basse
tension 73/23/EEC de l’Union européenne ; conformité aux directives
CEM 89/336/EEC et 2004/108/EC de l’Union européenne.
Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des garanties implicites ou des dommages directs ou indirects. Il est
donc possible que dans certains cas, les exclusions ci-dessus ne
s’appliquent pas. Cette garantie vous confère des droits spécifiques,
et vous pouvez également bénéficier d’autres droits variant suivant la
juridiction.
GARANTIE DANS LES PAYS AUTRES QUE LES ÉTATS-UNIS
ET LE CANADA
Si ce produit est vendu dans des pays autres que les États-Unis et le
Canada, la garantie doit être conforme aux lois en vigueur et n’en-
gage que la responsabilité du distributeur qui a fourni ce produit.
Pour bénéficier de toute intervention sous garantie applicable, con-
tactez le vendeur auprès duquel le produit a été acheté ou le distrib-
uteur ayant fourni le produit.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ FCC ET CANADA :
Remarque : Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les
limites des appareils numériques de classe B, en application de la
section 15 des règles de la FCC. Ces limites ont été établies de
façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel génère,
utilise et peut émettre des radio-fréquences et, s’il n’est pas installé
et utilisé en accord avec les directives fournies, peut provoquer des
interférences avec les communications radio. Il est toutefois impossi-
ble de garantir que des interférences ne se produiront pas dans
une installation donnée. Si cet appareil entraîne des interférences
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RPW-10 SUBWOOFER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. LESEN Sie diese Anweisungen durch.
2. BEHALTEN Sie diese Anweisungen.
3. BEACHTEN Sie alle Warnhinweise.
WARNUNG: Der Netzstecker sollte so platziert sein, dass er vom
Benutzer leicht erreichbar ist.
4. FOLGEN Sie allen Anleitungen.
5. Verwenden Sie diese Geräte NICHT in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie sie NUR mit einem trockenen Tuch.
WARNUNG: In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche
Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden
Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten
Kundendiensttechnikern durchführen.
7. Blockieren Sie KEINE Lüftungsöffnungen. Installieren Sie die
Geräte entsprechend den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie sie NICHT in der Nähe von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Warmlufteintrittsöffnungen, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärkern).
WARNUNG: Dieses Produkt darf NUR mit den auf der Rückseite
oder dem eingebauten Netzteil aufgelisteten
9. Sie dürfen die Sicherheitsfunktion polarisierter oder geerdeter
Stecker NICHT außer Kraft setzen. Ein polarisierter Stecker hat
zwei Klinken, wobei eine dicker ist als die andere. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Klinken und einen dritten Erdungsstift. Die
dickere Klinke oder der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn
der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, sollten
Sie die veraltete Steckdose durch einen Elektriker ersetzen
lassen.
Wechselstromspannungen betrieben werden. Ein Betrieb mit
anderen Spannungswerten als den angezeigten könnte dem Produkt
permanente Schäden zufügen und zu einem Erlöschen der Garantie
führen. Vor dem Einsatz von Adaptersteckern ist zu warnen, da das
Produkt dann mit Spannungen in Kontakt ist, für die es nicht konzip-
iert wurde. Wenn das Produkt ein abnehmbares Netzkabel hat, dür-
fen Sie nur das Ihrem Produkt beiliegende oder von Ihrem örtlichen
Vertriebshändler/Fachhändler gelieferte Kabel verwenden. Wenn Sie
die korrekte Betriebsspannung nicht kennen, wenden Sie sich bitte
an Ihren örtlichen Vertriebshändler/Fachhändler.
10. VERMEIDEN Sie, dass das Netzkabel belastet oder geknickt wird,
vor allem bei Steckern, Zusatzsteckdosen und beim Ausgang
aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH vom Hersteller empfohlene
Zusatzgeräte/Zubehör.
INSPEKTION
12. VERWENDEN Sie ausschließlich Wagen, Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder
mit dem Gerät verkauft wurden. Bei Verwendung
eines Wagens sollten Sie vorsichtig sein, damit
Wagen und Gerät nicht umkippen und Verletzungen
verursachen.
Wir wollen sicherstellen, dass Ihr neues Lautsprechersystem fab-
rikneu aussieht! Prüfen Sie bitte gleich, ob etwaige
Transportschäden vorliegen. Packen Sie Ihr neues
Lautsprechersystem sorgfältig aus und vergleichen Sie die
Komponenten mit der Packliste. In Extremfällen könnten Teile
während des Transports beschädigt worden sein. Falls Schäden
festgestellt werden, müssen Sie die Spedition und den Fachhändler
benachrichtigen, bei dem Sie das System gekauft haben. Verlangen
Sie eine Inspektion und folgen Sie den Bewertungsanweisungen.
Werfen Sie den Lieferkarton des Produkts nicht weg.
13. TRENNEN Sie dieses Gerät bei Gewitter vom Netz, oder wenn
es längere Zeit nicht benutzt wird.
14. Lassen Sie ALLE Wartungen von geschulten
Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist nötig,
wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, z.B.
durch Schäden am Netzkabel oder -stecker, durch Verschütten
von Flüssigkeiten, durch das Hineinfallen von Objekten, durch
Regen oder Feuchtigkeit, wenn es nicht richtig funktioniert oder
wenn es fallengelassen wurde.
PLATZIERUNG DES SUBWOOFERS DER REFERENCE-SERIE
Die Aktiv-Subwoofer von Klipsch bieten tiefen Bass und einen Klang,
der Ihre Filme und Ihre Musik zum Leben erweckt. Eine Platzierung
des Subwoofers in einer Zimmerecke an der gleichen Wand wie die
vorderen Lautsprecher (siehe Abbildungen 1 und 2) bringt meistens
die besten Ergebnisse. Denken Sie daran, dass die Platzierung im
Raum einen enormen Effekt auf die Leistung Ihres Aktiv-Subwoofers
haben kann. Die oben empfohlene Platzierung in einer Ecke steigert
die Bassleistung, während eine Platzierung an der Mitte einer Wand
oder von den Wänden entfernt die Bassleistung verringert.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die dieser Einheit
beiliegenden Anleitungen wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen enthalten.
Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines Stromschlags in
dieser Einheit hin.
Experimentieren Sie mit verschiedenen Platzierungen und
Geräteeinstellungen, um die ideale Kombination für Ihren Raum und
Ihren Geschmack zu finden. Wenn Sie die Position Ihres Subwoofers
wählen, sollten Sie daran denken, dass Sie den eingebauten
Verstärker des Subwoofers ans Stromnetz anschließen müssen.
Um die Gefahr eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, ist
dieses Gerät vor Regen oder Feuchtigkeit zu schützen. Das Produkt
darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt
werden, und mit Flüssigkeit gefüllt Objekte (wie Blumenvasen) dür-
fen nicht auf dem Produkt platziert werden.
ANSCHLÜSSE UND REGLER
ACHTUNG: Schalten Sie den Verstärker und den Subwoofer
aus, bevor Sie etwas anschließen. Verbinden Sie nicht gle-
Auf dem Produkt dürfen keine Flammenquellen, wie Kerzen,
platziert werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
German
NETZSCHALTER – Dies ist der Hauptschalter für den Subwoofer.
Zum Betrieb des Subwoofers und zur Verwendung der AUTO/ON-
Funktion muss der Schalter in der ON-Position stehen. Stellen Sie
den Schalter auf OFF, wenn der Subwoofer längere Zeit nicht benutzt
wird (z. B. in den Ferien).
ichzeitig die „High Level“- und „Line Level“-Eingänge, da dies
zu Geräteschäden führen könnte.
„LINE IN“ –Dieser Eingang dient als Standard- oder Vorgabeeingang
des Subwoofers. Dieser Eingang empfängt Signale des linken und
rechten Vorverstärkerkanals, der Subwoofer- oder LFE-Ausgänge
Ihrer Elektronik über RCA-Buchsen. Schließen Sie ihn an die
Eingänge „RIGHT“ und/oder „LEFT/LFE“ an der Rückseite des
Subwoofers an (siehe Abbildung 3). Verwenden Sie ein
„AUTO/ON“ – Wenn dieser Schalter auf AUTO steht, schaltet sich
der Subwoofer automatisch ein, sobald ein Signal entdeckt wird.
Nach 20 Minuten ohne Signal schaltet er sich automatisch wieder
ab. Wenn der Schalter auf ON steht, bleibt der Subwoofer
eingeschaltet, solange der Netzschalter auf ON steht.
abgeschirmtes Qualitätskabel. Dies kann statt der konventionellen
Lautsprecherkabelanschlüsse verwendet werden („HIGH LEVEL IN“).
LED-Stromanzeige – Diese LED am hinteren Verstärkerfeld zeigt
den Betriebsstatus des eingebauten Verstärkers an. Wenn der
Verstärker im Standby-Modus ist, leuchtet die LED rot auf, und wenn
er eingeschaltet ist und ein Signal empfängt, leuchtet die LED grün.
Weitere Informationen über die in diesem Handbuch erwähnten
Regler und die Bass-Management-Einstellungen erhalten Sie von
„HIGH LEVEL IN“ – Der Aktiv-Subwoofer RPW-10 kann auch über
die „HIGH LEVEL IN“-Anschlüsse an seiner Rückseite an die
Hauptkanal-Lautsprecherausgänge Ihres Systems angeschlossen
werden. Verwenden Sie Lautsprecherkabel mit 16 Gauge oder größer
und verbinden Sie das ROTE, positive (+) Terminal des LINKEN
Kanals Ihres Verstärkers mit dem ROTEN, positiven (+) („HIGH LEVEL
IN“) Terminal des LINKEN Kanals Ihres Subwoofers. Verbinden Sie
das SCHWARZE, negative (-) Terminal des linken Kanals Ihres
Verstärkers mit dem SCHWARZEN, negativen (-) („HIGH LEVEL IN“)
Terminal des LINKEN Kanals Ihres Subwoofers. Wiederholen Sie
dieses Verfahren beim Anschluss der RECHTEN Kanals Ihres
Verstärkers an den RECHTEN Kanaleingang Ihres Subwoofers (siehe
Abbildung 4). Passen Sie auf, dass keine blanken Drähte der
Anschlüsse andere Terminals berühren, da dies zu Geräteschäden
führen könnte.
PFLEGE UND REINIGUNG IHRES AKTIV-SIBWOOFERS
Ihr Subwoofer verfügt über eine dauerhafte Vinyl-Oberfläche, die nur
mit einem trockenen Tuch abgestaubt oder gereinigt werden muss.
Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel oder scharfen
Reinigungsmittel. Sie können Staub auf dem Subwoofer-Gehäuse mit
dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers entfernen.
GARANTIE AUSSERHALB DER USA UND KANADA
„HIGH LEVEL OUT“ – Schließen Sie die Lautsprecher für den linken
und rechten Kanal an diese Terminals an, statt an die am Verstärker,
wenn dies einfacher für Sie ist, als sie direkt an den Verstärker
anzuschließen. Diese Ausgänge leiten ein nicht gefiltertes
Vollbereichssignal weiter. Dazu muss der Subwoofer über die „HIGH
LEVEL IN“-Lautsprecherterminals an den Verstärker angeschlossen
sein (siehe Abbildung 4).
Wenn dieses Produkt an einen Käufer außerhalb der USA oder
Kanadas verkauft wird, richten sich die Garantieansprüche nach den
jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen und fallen unter die alleinige
Verantwortung des Vertriebs, der dieses Produkt ausgeliefert hat. Um
Garantieleistungen zu beanspruchen, wenden Sie sich bitte an den
Fachhändler, der dieses Produkt verkauft hat, oder den Vertrieb.
„LOW PASS“ (LP) CROSSOVER – Die Crossover-Einheit ermöglicht
es dem Anwender, die obere Frequenzgrenze des Subwoofers zu
wählen. Die Frequenz ist von 40-120 Hz einstellbar. Frequenzen über
der gewählten Einstellung werden ausgefiltert, so dass ein nahtloser
Übergang zwischen dem Subwoofer und den Hauptlautsprechern
gewährleistet ist. Wenn die Tiefpass-Filterfunktion von der Elektronik
Ihres Lautsprechers übernommen wird, stellen Sie den Regler LOW
PASS auf 120 Hz.
„GAIN“ – Dies dient als Lautstärkeregler für den Subwoofer. Damit
passen Sie den Ausgangspegel des Subwoofers an Ihre
Hauptlautsprecher an. Der Lautsprecherregler am Haupt- oder
Vorverstärker Ihres Systems dient als Hauptregler für den Pegel Ihres
Subwoofers und der Vollbereichslautsprecher.
„PHASE“ 0/180 – Dieser Regler dient zur akustischen Angleichung
des Subwoofers an Ihre Hauptlautsprecher. Wählen Sie die Position
(0° oder 180°), in der der Subwoofer an der Hörposition mehr
Leistung bringt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RPW-10 SUBWOOFER
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
1. LEGGERE queste istruzioni.
AVVERTENZA: la spina principale dell'alimentazione in c.a. deve
essere posizionata in modo che sia facilmente accessibile all'utente.
2. CONSERVARE queste istruzioni.
AVVERTENZA: le tensioni elettriche in questa attrezzatura possono
essere mortali. All'interno non sono presenti parti riparabili dall'u-
tente. Contattare personale di assistenza qualificato per qualsiasi
intervento di assistenza.
3. PRESTARE ATTENZIONE alle avvertenze.
4. ATTENERSI a tutte le istruzioni.
5. NON utilizzare questo apparecchio in prossimità di acqua.
6. PULIRE SOLO con un panno asciutto.
7. NON bloccare le aperture per la ventilazione. Installare secondo
le istruzioni fornite dal fabbricante.
AVVERTENZA: questo prodotto deve essere collegato SOLO alla ten-
sione c.a. indicata sul pannello posteriore oppure all'alimentatore
incluso specifico per il prodotto. Il collegamento a tensioni diverse da
quelle indicate può causare danni irreversibili al prodotto e rende
nulla la garanzia del prodotto stesso. Prestare attenzione all'uso di
adattatori per spine c.a. in quanto possono essere inseriti in prese a
tensioni non adatte al funzionamento del prodotto. Se il prodotto
include un cordone d'alimentazione rimovibile, utilizzare solo il tipo
fornito con il prodotto o ottenuto dal distributore o rivenditore locale.
Se non si è certi della tensione di funzionamento corretta, contattare
il proprio distributore o rivenditore locale.
8. NON installare vicino a fonti di calore, quali ad esempio radia-
tori, camini, stufe o altre apparecchiature che generino calore,
inclusi gli amplificatori.
9. NON disabilitare la polarizzazione di spine di alimentazione con
presa di massa. Una spina senza massa ha due terminali; una
spina con massa ne ha tre. Il terminale di massa è presente per
migliorare la sicurezza. Se la spina non può essere inserita nella
presa, contattare un elettricista per sostituire la presa.
10. EVITARE che il cavo di alimentazione venga calpestato o stretto,
soprattutto nel punto in cui fuoriesce dall'apparato o in
prossimità della spina o della presa a muro.
ISPEZIONE
11. UTILIZZARE SOLO gli accessori in dotazione forniti dal fabbri-
cante.
L'aspetto del nuovo sistema di diffusori deve essere identico a
quello spedito dalla fabbrica. Controllare immediatamente che non
si siano verificati danni durante il trasporto. Disimballare il nuovo
sistema di diffusori con cautela e controllare che i componenti
corrispondano a quanto riportato nella distinta. In alcuni casi straor-
dinari possono verificarsi danni durante il trasporto. Nel caso in cui
si rilevassero eventuali danni, contattare la società che ha effettuato
la spedizione e il rivenditore da cui è stato acquistato il sistema.
Richiedere che venga effettuata un'ispezione e seguire le istruzioni
che verranno fornite per eseguire la valutazione. Conservare
l'imballaggio originale del prodotto.
12. UTILIZZARE solo con i carrelli, i supporti, i treppiedi, le staffe o i
tavoli specificati dal fabbricante o venduti con l'ap-
parecchio. Se viene usato un carrello, fare attenzione
per evitare danni dovuti al ribaltamento del carrello
stesso o dell'apparecchio.
13. SCOLLEGARE l'apparecchio durante i temporali o se non viene
utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. CONTATTARE personale di assistenza qualificato per qualsiasi
intervento di assistenza. Richiedere assistenza se l'apparato è
danneggiato, per esempio se si rilevano danni alla spina o al
cavo di alimentazione, se è stato versato del liquido sull'appara-
to o se è stato esposto a pioggia o umidità, se non funziona
normalmente o se è caduto.
POSIZIONAMENTO DEL SUBWOOFER REFERENCE SERIES
I subwoofer attivi Klipsch sono concepiti per la riproduzione dei bassi
profondi con un'intensità straordinaria che dà nuova vita a film e
musica. Solitamente, le prestazioni sono ottimizzate con un posizion-
amento del subwoofer in un angolo della stanza, lungo la stessa
parete dei diffusori per i canali anteriori (fare riferimento alle figure 1
e 2). Notare che il posizionamento influenza notevolmente le
prestazioni del subwoofer attivo. Come suggerito in precedenza, il
posizionamento in un angolo aumenta i bassi in uscita, mentre il
posizionamento al centro di una parete o al centro della stanza li
diminuisce. Si consiglia di provare varie configurazioni di posiziona-
mento e di controllo per trovare quelle che più adatte alla propria
stanza e ai propri gusti. Quando si sceglie la posizione del sub-
woofer, non dimenticare che è necessario collegare l'amplificatore
interno del subwoofer a una presa di alimentazione c.a.
Questo simbolo indica che nella documentazione allegata
all'unità sono presenti istruzioni importanti relative al fun-
zionamento e alla manutenzione.
Questo simbolo segnala che all'interno dell'unità è presente
una tensione elettrica pericolosa che può causare scosse
elettriche.
Per ridurre al minimo il rischio di incendio o di scossa elettrica, non
esporre il prodotto a pioggia o umidità. Il prodotto non deve essere
esposto a gocciolio o spruzzi; non poggiarvi sopra alcun oggetto
contenente liquidi, come ad esempio un vaso di fiori.
COLLEGAMENTI E CONTROLLI
ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi collegamento, speg-
nere l'amplificatore e il subwoofer. Non collegare entrambi gli
ingressi livello alto (High Level) e livello di linea (Line Level)
contemporaneamente, in quanto ciò potrebbe causare danni
all'attrezzatura.
Non posizionare sull'unità alcuna sorgente di fiamma libera, come
ad esempio una candela.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italian
“LINE IN” - Questo è l'ingresso standard predefinito per il
subwoofer. Accetta segnali dai canali destro e sinistro del preamplifi-
catore e dalle uscire subwoofer o LFE dei componenti elettronici
tramite gli spinotti di ingresso RCA. Collegare agli ingresso destro
“RIGHT” e/o sinistro “LEFT/LFE” sul pannello posteriore del
subwoofer (fare riferimento alle figure 3 e 5). Per ottenere i migliori
risultati si consiglia di usare un cavo schermato di ottima qualità.
Questi cavi possono sostituire il collegamento con cavi per diffusore
tradizionali (“HIGH LEVEL IN”).
INTERRUTTORE D'ACCENSIONE - Questo è l'interruttore principale
per l'alimentazione c.a. del subwoofer. Per utilizzare il subwoofer e
per attivare l'interruttore “AUTO/ON”, l'interruttore d'accensione deve
essere nella posizione “ON”. Posizionare l'interruttore nella posizione
“OFF” se si prevede che il subwoofer non venga usato per un lungo
periodo (ad esempio, durante una vacanza).
“AUTO/ON” – Quando questo interruttore è nella posizione “AUTO”,
il subwoofer si accende automaticamente quando viene rilevato un
segnale. Dopo 20 minuti senza alcun segnale, si spegne automatica-
mente. Quando l'interruttore è nella posizione “ON”, il subwoofer
resta acceso quando l'interruttore di alimentazione è nella posizione
“ON”.
“HIGH LEVEL IN” (ingresso a livello elevato) - In alternativa, il
subwoofer attivo RPW-10 può essere collegato alle uscite dei
diffusori per il canale principale presenti sui componenti elettronici
tramite i connettori “HIGH LEVEL IN” sul pannello posteriore del
subwoofer. Utilizzando cavi audio di spessore minimo 16 AWG,
collegare il terminale ROSSO “positivo” (+) del canale SINISTRO
dell'amplificatore al terminale ROSSO “positivo” (+) del canale
SINISTRO ”HIGH LEVEL IN” del subwoofer. Collegare il terminale
NERO “negativo” (-) del canale SINISTRO dell'amplificatore al termi-
nale NERO “negativo” (-) del canale SINISTRO ”HIGH LEVEL IN” del
subwoofer. Ripetere questa procedura per il collegamento del canale
DESTRO dell'amplificatore all'ingresso del canale DESTRO del
subwoofer (fare riferimento a figura 4). Verificare che i cavi denudati
in ciascun collegamento non tocchino gli altri terminali, in quanto
questo potrebbe danneggiare l'attrezzatura.
Indicatore LED di alimentazione – Questo LED è posizionato
sul pannello posteriore dell'amplificatore e indica lo stato di
funzionamento dell'amplificatore incorporato. Il LED è rosso quando
l'amplificatore è in modalità standby, e verde quando è acceso e
riceve un segnale. Per ulteriori informazioni sui controlli menzionati
in questo manuale e sulle impostazioni di gestione dei bassi,
consultare il proprio rivenditore autorizzato Klipsch o visitare
CURA E PULIZIA DEL SUBWOOFER ATTIVO
Il subwoofer è ricoperto con uno strato durevole di vinile che neces-
sita solo di essere spolverato o pulito con un panno asciutto di tanto
in tanto. Non utilizzare alcun detergente abrasivo, a base di solventi o
troppo aggressivo. L'accessorio spazzola di un aspirapolvere può
essere usato per rimuovere eventuale polvere dal subwoofer.
“HIGH LEVEL OUT” (uscita a livello elevato) – Collegare i canali
destro e sinistro dei diffusori a questi terminali invece di quelli
presenti sull'amplificatore, se questo rende il collegamento più
semplice. Queste uscite passano un segnale full range (non filtrato).
Per far ciò è necessario che il subwoofer sia collegato all'amplifica-
tore attraverso i terminali del livello dei diffusori “HIGH LEVEL IN”
(vedere la figura 4).
GARANZIA APPLICABILE AL DI FUORI DI STATI UNITI E
CANADA
Se questo prodotto viene venduto fuori degli Stati Uniti o del Canada,
è coperto da una garanzia conforme alle leggi locali e la validità di
tale garanzia è di esclusiva responsabilità del distributore del prodot-
to stesso. Per richiedere un intervento in garanzia rivolgersi al
rivenditore o al distributore.
CROSSOVER “LOW PASS” (LP) (passa basso) – Il crossover perme-
tte di selezionare la frequenza di taglio superiore del subwoofer. La
frequenza è selezionabile nell'intervallo 40-120 Hz. Le frequenze al
di sopra delle impostazioni del controllo vengono filtrate ed eliminate,
permettendo di miscelare l'uscita del subwoofer con quella generata
dai diffusori principali. Se il filtraggio passa basso viene effettuato dai
componenti elettronici nel diffusore, impostare il controllo “LOW
PASS” (passa basso) su 120 Hz.
“GAIN” (guadagno) – Questo controllo permette di regolare il volume
del subwoofer. Viene usato per far corrispondere il livello in uscita del
subwoofer a quello dei diffusori principali. Il controllo del volume sul-
l'amplificatore o il preamplificatore principale del sistema controllerà
il volume del subwoofer e dei diffusori full range.
“PHASE” (fase) 0/180 – Questo controllo permette di far corrispon-
dere dal punto di vista acustico l'uscita del subwoofer a quella dei
diffusori principali. Selezionare la posizione (0° o 180°) in cui si per-
cepisce un livello in uscita maggiore dal subwoofer quando si è nella
posizione di ascolto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RPW-10 SUBWOOFER
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
1. LEIA estas instruções.
2. GUARDE estas instruções.
3. FIQUE ATENTO a todos os avisos.
4. SIGA todas as instruções.
ATENÇÃO: A tomada principal de CA deve ser posicionada de modo
que possa ser prontamente acessada pelo usuário.
5. NÃO use este aparelho perto de água.
6. LIMPE APENAS com um pano seco.
ATENÇÃO: As tensões presentes neste equipamento podem causar
risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo
usuário. Toda a manutenção deve ser realizada por pessoal de
manutenção qualificado.
7. NÃO bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. NÃO instale próximo de quaisquer fontes de calor, tais como
radiadores, saídas de ar quente, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
ATENÇÃO: Este produto SÓ deve ser alimentado com as tensões de
CA relacionadas no painel traseiro ou pela fonte de alimentação que
o acompanha. A alimentação proveniente de tensões que não sejam
as identificadas pode causar dano irreversível ao produto e anular
sua garantia. O uso de adaptadores de tomadas de CA deve ser evi-
tado, pois pode permitir que o produto seja ligado em tensões para
as quais não foi projetado. Se o produto estiver equipado com um
cabo de alimentação removível, use apenas o tipo fornecido com o
produto ou pelo distribuidor e/ou revendedor local. Caso não tenha
certeza quanto à tensão operacional correta, entre em contato com
o distribuidor e/ou revendedor local.
9. NÃO anule a função de segurança do plugue polarizado ou
aterrado. Um plugue polarizado tem dois pinos chatos, sendo
um deles mais largo que o outro. Um plugue aterrado tem dois
pinos chatos e um terceiro pino redondo de aterramento. O
pino chato mais largo ou o terceiro pino redondo existem para
sua segurança. Se o plugue fornecido não se encaixar na toma-
da, consulte um eletricista para trocar a tomada obsoleta.
10. PROTEJA o cabo de alimentação para que não seja pisoteado
nem prensado, sobretudo no plugue, em tomadas posicionadas
no piso e no ponto onde sai do aparelho.
11. USE APENAS acessórios especificados pelo fabricante.
INSPEÇÃO
12. USE apenas com o carrinho, pedestal, tripé, suporte ou mesa
especificado pelo fabricante ou vendido com o
aparelho. Ao usar um carrinho, tome cuidado ao
movê-lo com o aparelho para evitar se ferir caso
caia.
Queremos que seu novo sistema de caixas acústicas mantenha a
aparência que tinha ao sair da fábrica! Por isso, inspecione-o imedi-
atamente para verificar se sofreu algum tipo de dano durante o
transporte. Desembale com cuidado seu novo sistema de caixas
acústicas e verifique se todos os componentes descritos na lista
estão presentes. Em circunstâncias extremas, alguns componentes
podem sofrer danos durante o transporte. Se identificar qualquer
dano, avise a transportadora e o revendedor onde o sistema foi
adquirido. Faça um pedido de inspeção e siga as instruções rece-
bidas para avaliar os danos. Não descarte a caixa original utilizada
para transportar o produto.
13. DESLIGUE o aparelho da tomada durante tempestades elétricas
ou quando ficar fora de uso por longos períodos de tempo.
14. TODA a manutenção deve ser realizada por pessoal de
manutenção qualificado. É necessário prestar assistência técni-
ca ao aparelho quando tiver sofrido danos de qualquer tipo, tais
como danos ao cabo de alimentação ou ao plugue, derrama-
mento de líquido ou queda de objetos dentro do aparelho,
exposição do aparelho à chuva ou umidade, mal funcionamento
ou queda do aparelho.
POSICIONAMENTO DO SUBWOOFER DA SÉRIE REFERENCE
Os subwoofers amplificados da Klipsch são projetados para
reproduzir graves profundos e produzir o impacto que faz com que
os filmes e músicas ganhem vida. Normalmente, pode-se obter o
desempenho ideal se o subwoofer for colocado em um canto do
ambiente, na mesma parede que as caixas acústicas do canal
frontal (veja as figuras 1 e 2). Note que o posicionamento no
ambiente pode ter um efeito profundo sobre o desempenho do
subwoofer amplificado. Se a unidade for colocada em um canto,
como sugerido acima, isto aumentará a reprodução de graves. Se
for colocada no meio de uma parede, ou em um espaço aberto no
ambiente, a reprodução de graves diminuirá. Experimente várias
configurações de posicionamento e de controle para encontrar a
mais adequada para o tipo de ambiente e sua preferência. Ao
escolher a localização do subwoofer, não se esqueça de que será
necessário ligar o amplificador integrado do subwoofer em uma
tomada elétrica de CA.
Este símbolo indica que o material impresso que acompan-
ha esta unidade contém instruções de operação e
manutenção importantes.
Este símbolo indica risco de choque elétrico devido à
presença de tensão perigosa nesta unidade.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
este produto à chuva ou umidade. O produto não deve ser exposto
a gotejamentos e respingos. Nenhum recipiente cheio de líquido,
como, por exemplo, um vaso de flores, deve ser colocado sobre o
produto.
Nenhuma fonte de chama exposta, como, por exemplo, uma vela,
deve ser colocada em cima do produto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Portuguese
CONEXÕES E CONTROLES
“POWER” ON/OFF – Esta é a chave liga/desliga principal do sub-
woofer. Esta chave deve permanecer na posição "ON" para que o
subwoofer funcione e o recurso "AUTO/ON" possa ser utilizado.
Coloque a chave na posição "OFF" se o subwoofer não for ser usado
durante um período de tempo prolongado (por exemplo, durante as
férias).
CUIDADO: Desligue o amplificador e o subwoofer antes de fazer
qualquer tipo de conexão. Não conecte as entradas "High
Level" (Nível elevado) e "Line Level" (Nível de linha) simultane-
amente, pois isso poderá danificar o equipamento.
“LINE IN” – Esta entrada é a entrada padrão do subwoofer. Aceita
sinais das saídas do pré-amplificador dos canais esquerdo e direito,
subwoofer ou LFE dos equipamentos eletrônicos através de tomadas
de entrada RCA. Conecte nas entradas "R" (Direita) e/ou "L"
(Esquerda)/"LFE" do painel traseiro do subwoofer (veja a figura 3).
Use um cabo blindado de alta qualidade para obter melhor resultado.
Pode ser usado ao invés de conexões com cabos de caixas acústi-
cas convencionais (“HIGH LEVEL IN”).
“AUTO/ON” – Quando esta chave está na posição "AUTO", o
subwoofer ligará automaticamente ao detectar um sinal e desligará
automaticamente depois de 20 minutos de ausência de sinal.
Quando esta chave está na posição "ON", o subwoofer ficará ligado
enquanto a chave liga/desliga estiver na posição "ON" (ligado).
LED indicador de potência – Localizado no painel traseiro do
amplificador, este LED indica o estado de funcionamento do amplifi-
cador. O LED ficará aceso na cor vermelha quando o amplificador
estiver no modo de prontidão (standby) e na cor verde quando
estiver ligado e recebendo um sinal. Para obter mais informações
sobre os controles mencionados neste manual e sobre os ajustes
de controle de graves, consulte o revendedor ou visite o site
“HIGH LEVEL IN” – O subwoofer amplificado RPW-10 também pode
ser conectado às saídas da caixa acústica do canal principal do
equipamento de som através dos conectores “HIGH LEVEL IN” no
painel traseiro do subwoofer. Usando um cabo para caixa acústica
bitola 16 AWG ou maior, conecte o terminal “positivo” (+) VERMELHO
do canal ESQUERDO do amplificador ao terminal “positivo” (+) VER-
MELHO da entrada do canal ESQUERDO ("HIGH LEVEL IN") do sub-
woofer. Conecte o terminal “negativo” (-) PRETO do canal ESQUERDO
do amplificador ao terminal “negativo” (-) PRETO da entrada do canal
ESQUERDO ("HIGH LEVEL IN") do subwoofer. Repita este procedi-
mento para conectar o canal DIREITO do amplificador à entrada do
canal DIREITO do subwoofer (veja a figura 4). Certifique-se de que
nenhum fio exposto de qualquer uma das conexões toque em qual-
quer um dos demais terminais, pois isto poderá danificar o equipa-
mento.
COMO CUIDAR E LIMPAR O SUBWOOFER AMPLIFICADO
O subwoofer tem um acabamento de vinil durável que só requer a
remoção da poeira ou uma limpeza com um pano seco. Evite usar
produtos de limpeza abrasivos ou à base de solventes, bem como
detergentes fortes. O acessório da escova de um aspirador de pó
é suficiente para remover toda a poeira presente na caixa do
subwoofer.
GARANTIA FORA DOS ESTADOS UNIDOS E DO CANADÁ
“HIGH LEVEL OUT” – Conecte as caixas acústicas dos canais
esquerdo e direito a estes terminais, ao invés dos terminais do
amplificador, se for mais conveniente do que conectá-las direta-
mente ao amplificador. Essas saídas passam através de um sinal
inalterado (não filtrado). Isto requer que o subwoofer seja conectado
ao amplificador com os terminais de níveis da caixa acústica "HIGH
LEVEL IN" (veja a figura 4).
A garantia deste produto, caso seja vendido a um consumidor fora
dos Estados Unidos ou do Canadá, deve estar em conformidade com
as leis aplicáveis e será de responsabilidade exclusiva do distribuidor
que o forneceu. Para obter qualquer serviço coberto pela garantia,
entre em contato com o revendedor do qual adquiriu este produto,
ou com o distribuidor que o forneceu.
“LOW PASS” (LP) CROSSOVER – O crossover permite que o usuário
selecione o limite da freqüência superior do subwoofer. A faixa de
freqüência disponível para seleção vai de 40 a 120 Hz. As freqüên-
cias situadas acima do ajuste do controle são filtradas, permitindo
que o som produzido pelo subwoofer seja combinado com o produzi-
do pelas caixas acústicas principais. Se a função do filtro passa-
baixa estiver sendo executada pelos componentes eletrônicos da
caixa acústica, ajuste o controle "LOW PASS" para 120 Hz.
“GAIN” – Este controle serve como um controle de volume do sub-
woofer. É utilizado para correlacionar o nível de saída do subwoofer
com o das caixas acústicas principais. O controle do volume no
amplificador principal do sistema ou do pré-amplificador será o cont-
role de volume geral do subwoofer e das caixas acústicas.
“PHASE” 0/180 – Este controle é usado para estabelecer corre-
lação acústica entre a saída do subwoofer e a das caixas acústicas
principais. Selecione a posição, 0o ou 180o, na qual o subwoofer
tem melhor reprodução na posição ocupada pelo ouvinte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RPW-10 SUBWOOFER
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. LEA estas instrucciones.
ADVERTENCIA. El enchufe principal de corriente alterna debe
quedar ubicado de manera tal que el usuario pueda manipularlo
fácilmente.
2. GUARDE estas instrucciones.
3. RESPETE todas las advertencias.
4. SIGA todas las instrucciones.
ADVERTENCIA. Los voltajes que hay dentro de este equipo consti-
tuyen un peligro de muerte. Dentro del dispositivo no hay piezas que
el usuario pueda reparar. Encargue todo servicio al personal de ser-
vicio calificado.
5. NO use este aparato cerca del agua.
6. LÍMPIELO SOLAMENTE con un paño seco.
7. NO bloquee las aberturas de ventilación. Instale el aparato de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA. Este producto ha sido diseñado para funcionar
EXCLUSIVAMENTE con los voltajes de corriente alterna indicados en
el panel de atrás o con la fuente de alimentación incluida. El fun-
cionamiento con voltajes que no sean los indicados puede causar
daños irreversibles al producto y anular la garantía. Se recomienda
usar adaptadores de corriente alterna con precaución, porque
pueden permitir que el producto se conecte a voltajes para los
cuales no ha sido diseñado. Si el producto funciona con un cordón
de alimentación desprendible, utilice exclusivamente el tipo de cable
que viene con el producto o el que suministra su distribuidor y/o
minorista. Si no está seguro del voltaje correcto de funcionamiento,
comuníquese con su distribuidor y/o minorista.
8. NO lo instale cerca de fuentes de calor, tales como radiadores,
rejillas de piso, cocinas u otros aparatos (incluso amplifi-
cadores) que producen calor.
9. NO anule la seguridad implícita en el enchufe polarizado o con
conexión a tierra. Los enchufes polarizados tienen dos patas,
una más ancha que la otra. Los enchufes con conexión a tierra
tienen dos patas iguales y una clavija de conexión a tierra. La
pata ancha o la clavija de conexión a tierra han sido incorpo-
radas al diseño por la seguridad del usuario. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, consulte a un electricista para que
cambie el tomacorriente obsoleto.
10. EVITE que el cordón de alimentación sea pisado o aplastado, en
particular cerca del enchufe o del tomacorriente y en el punto
en que el cordón sale del aparato.
INSPECCIÓN
Deseamos que su nuevo sistema de altavoces se vea tan bien como
se veía cuando salió de la fábrica. Vea rápidamente si se han pro-
ducido daños durante el transporte. Desempaque cuidadosamente
su nuevo sistema de altavoces y vea si en el paquete vienen todos
los componentes indicados en la lista de empaque. En circunstan-
cias extremas, es posible que algunas piezas o componentes se
hayan dañado en tránsito. Si descubre daños, notifique al servicio
de entregas y al minorista donde compró el sistema. Solicite una
inspección y siga las instrucciones de evaluación. Conserve la caja
de cartón original de transporte del producto.
11. USE SÓLO los accesorios especificados por el fabricante.
12. PONGA el aparato solamente en el carrito, pedestal,
trípode, soporte o mesa especificado por el fabri-
cante o vendido con el aparato. Sea precavido
cuando mueva el aparato en un carrito para evitar
las lesiones que pueda producir un volcamiento.
13. DESENCHUFE el aparato durante tormentas eléctricas o cuando
no lo vaya a usar durante largos períodos de tiempo.
14. ENCARGUE todo servicio al personal de servicio calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato ha sido dañado de alguna
manera, tal como cuando se ha dañado el enchufe o el cordón
de alimentación, han caído líquidos u objetos dentro del apara-
to, o el aparato se ha dejado caer, ha dejado de funcionar nor-
malmente o ha sido expuesto a la lluvia o a la humedad.
UBICACIÓN DE LOS SUBWOOFERS DE LA SERIE
REFERENCE
Los subwoofers alimentados de Klipsch han sido diseñados para
producir bajos profundos y el impacto que hace que sus películas y
su música cobren vida. Por lo general, el desempeño óptimo se
logra si el subwoofer se coloca en una esquina de la habitación
junto a la misma pared en la cual se ponen los altavoces de canal
frontal (vea las figuras 1 y 2). Tenga en cuenta que la ubicación en
la habitación puede tener un profundo efecto en el rendimiento del
subwoofer alimentado. Poner el subwoofer en una esquina como se
sugiere arriba aumenta el rendimiento de bajos; ponerlo junto al
centro de la pared o fuera de la habitación lo disminuye.
Este símbolo indica que hay información importante sobre
operación y mantenimiento en los folletos que acompañan
a esta unidad.
Este símbolo indica que en esta unidad hay voltajes peli-
grosos que constituyen un riesgo de descarga eléctrica.
Experimente con diversas opciones de colocación y configuraciones
de controles para encontrar las que mejor se adapten a su
habitación y a sus gustos en particular. Cuando escoja la ubicación
del subwoofer, tenga en cuenta que es necesario conectar el ampli-
ficador integrado del subwoofer a un enchufe de corriente alterna.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este producto a la lluvia o a la humedad. Este producto no debe ser
expuesto a goteras o salpicaduras de agua y no se le deben colocar
encima objetos llenos de líquido, tales como floreros.
CONEXIONES Y CONTROLES
No se deben colocar fuentes de llama expuesta, tales como velas,
encima de este producto.
PRECAUCIÓN. Apague el amplificador y el subwoofer antes de
hacer conexiones. No conecte las entradas de Alto Nivel (High
Level) y Nivel de Línea (Line Level) al mismo tiempo, pues esto
puede dañar el equipo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spanish
Línea de entrada. (LINE IN). Esta es la entrada estándar o predeter-
minada del subwoofer. Acepta señales de las salidas de subwoofer,
Efectos de Baja Frecuencia (Low Frequency Effects, LFE) o canal
derecho e izquierdo de preamplificador de sus componentes elec-
trónicos a través de entradas de enchufes RCA. Conecte las
entradas derecha (RIGHT) y/o izquierda y de LFE (LEFT/LFE) al panel
de atrás del subwoofer (vea la figuras 3). Use cable blindado de alta
calidad para obtener los mejores resultados. Esto puede hacerse en
lugar de las conexiones convencionales con cable de altavoz
[Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN)]
ENCENDIDO Y APAGADO (POWER ON/OFF). Este es el interruptor
principal de alimentación de corriente alterna del subwoofer. Este
interruptor debe estar en la posición de encendido (ON) para que el
subwoofer funcione y la característica de encendido automático
(AUTO ON) esté activa. Fije este interruptor en la posición de apaga-
do (OFF) si no va a utilizar el subwoofer por un período extenso de
tiempo (p. ej., por vacaciones).
Encendido automático (AUTO ON) Cuando este interruptor está
en la posición AUTO, el subwoofer se enciende automáticamente
cuando detecta una señal. Si pasan más de 20 minutos sin señal, el
subwoofer se apaga automáticamente. Cuando este interruptor está
en la posición ON, el subwoofer permanece encendido mientras el
interruptor de encendido y apagado (POWER ON/OFF) esté en la
posición de encendido (ON).
Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN). El subwoofer alimentado
RPW-10 se puede conectar también a las salidas de altavoz de
canal principal de sus componentes electrónicos a través de los
conectores de Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN) del panel de
atrás del subwoofer. Con cable de altavoz calibre 16 o más grueso,
conecte la terminal positiva, roja, (+) del canal izquierdo del amplifi-
cador a la terminal positiva roja (+) de la Entrada de Alto Nivel (HIGH
LEVEL IN) del canal izquierdo del subwoofer. Conecte la terminal
negativa, negra, (–) del canal izquierdo del amplificador a la terminal
negativa negra (–) de la Entrada de Alto Nivel (HIGH LEVEL IN) del
canal izquierdo del subwoofer. Repita este procedimiento con las
conexiones de canal derecho (vea la Figura 4). Asegúrese de que no
haya cables desnudos de ninguna conexión que puedan tocar ningu-
na de las otras terminales, pues esto puede dañar su equipo.
Indicador LED de alimentación. Este LED está ubicado en el panel
de atrás del amplificador e indica el estado de funcionamiento del
amplificador integrado. El LED se ilumina de color rojo cuando el
amplificador está en modalidad de espera, y de color verde cuando
el amplificador está encendido y recibiendo una señal. Para obtener
más información sobre los controles mencionados en este manual y
en la administración de bajos, vea a su distribuidor o vaya al sitio
CUIDADO Y LIMPIEZA DEL SUBWOOFER ALIMENTADO
Salida de alto nivel (HIGH LEVEL OUT). Conecte los altavoces de
canal derecho e izquierdo a estas terminales, si es más conveniente
que conectarlos directamente al amplificador. Estas salidas dejan
pasar una señal de gama completa de frecuencias (sin filtrar). Esto
exige que el subwoofer esté conectado a las terminales del amplifi-
cador por las terminales de nivel de altavoz (Entrada de Alto Nivel
{HIGH LEVEL IN}) (vea la Figura 4).
El subwoofer tienen un acabado duradero de vinilo que sólo requiere
quitarle el polvo o limpiarlo con un paño seco. Evite el uso de deter-
gente fuertes y limpiadores abrasivos o con solventes. Puede quitarle
el polvo a la caja del subwoofer con el accesorio de cepillo de la
aspiradora.
GARANTÍA FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
Si este producto se vende a un consumidor fuera de los Estados
Unidos o Canadá, la garantía de este producto deberá cumplir con
las leyes correspondientes y será responsabilidad exclusiva del
distribuidor que lo suministró. Para obtener cualquier servicio de
garantía aplicable, comuníquese con el minorista que le vendió este
producto o con el distribuidor que se lo suministró.
CROSSOVER DE PASABAJAS (LOW PASS, LP). El crossover permite
al usuario seleccionar la frecuencia máxima enviada al subwoofer. La
frecuencia se puede fijar entre 40 y 120 Hz. Las frecuencias por
encima del valor fijado en este control se eliminan, lo cual permite
combinar la salida del subwoofer con la de los altavoces principales.
Si los componentes electrónicos de sus altavoces tienen función
de filtro de pasabajas, fije el control de pasabajas (LOW PASS)
en 120 Hz.
Amplificación (GAIN). Este control sirve como control de volumen
del subwoofer. Se utiliza para hacer corresponder el nivel de salida
del subwoofer con el de los altavoces principales. El control de
volumen del amplificador principal o del preamplificador de su
sistema será el control general de volumen del subwoofer y de los
altavoces de gama completa.
Fase (PHASE) 0/180. Este control se utiliza para hacer corresponder
acústicamente la salida del subwoofer con la de los altavoces princi-
pales. Seleccione la posición, 0° o 180°, en la cual el subwoofer
produzca la mayor cantidad de bajos en la posición de audición.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chinese
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.SomanualsJ.caopma. nAell sMeanuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RPW-10 SUBWOOFER
FIGURE 1
FIGURE 2
MULTICHANNEL PLACEMENT
STEREO PLACEMENT
FIGURE 3
LINE LEVEL CONNECTIONS
[OR]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIGURE 4
HIGH LEVEL CONNECTIONS
Main speaker outputs on receiver
connected to high level inputs on
subwoofer amplifier (Right channel
is shown, repeat for Left)
Alternate connection for main
speakers
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3502 Woodview Trace, Suite 200
Indianapolis, Indiana 46268
.
.
•
1 800 KLIPSCH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|