KitchenAid Refrigerator GT1SHWXPB02 User Manual

BOTTOM MOUNT BUILT-IN REFRIGERATOR  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
REFRIGERADOR EMPOTRADO,  
CON MONTAJE INFERIOR  
Manual de Uso y Cuidado  
Para consultas respecto a características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio, llame al: 1-800-422-1230  
En Canadá, para obtener asistencia llame al 1-800-461-5681, para instalación y servicio llame al: 1-800-807-6777 o  
visite nuestra página de Internet... www.kitchenaid.com  
RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉ AVEC  
CONGÉLATEUR EN DESSOUS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Índice/Table des matières ................................................................. 2  
2257388  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all  
safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't  
immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don't  
follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic  
precautions:  
I
I
I
I
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I Use nonflammable cleaner.  
I Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
I Use two or more people to move and install  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all panels before operating.  
Remove doors from your old refrigerator.  
refrigerator.  
I
I
I
I Disconnect power before installing ice maker (on  
ice maker kit ready models only).  
I
Use a sturdy glass when dispensing ice or water  
(on some models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before you throw away your old refrigerator or freezer:  
Proper Disposal of  
Your Old Refrigerator  
I
Take off the doors.  
I
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or  
brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
even if they will sit for just a few days.If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE USE  
REFRIGERATOR USE  
Removing packaging materials  
I
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
WARNING  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see the Refrigerator Safetysection.  
Cleaning before use  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in the Refrigerator Caresection.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not use an extension cord.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when re-  
moving them to avoid impact from dropping.  
Failure to follow these instructions can result in  
death, fire, or electrical shock.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
PowerOn/Off Switch  
If you need to turn the power to your refrigerator ON or OFF, you  
must remove the top grille assembly to access the On/Off switch.  
Turn the power to the refrigerator OFF when cleaning or changing  
light bulbs.  
Panel Models (on some models)  
To remove top grille:  
1. Grasp both ends of the top grille assembly.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Push the top grille assembly straight up, then pull straight  
out. Lay the assembly on a soft surface.  
Normal Sounds  
2
1
2
Your new refrigerator may make sounds that your old one didnt  
make. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the  
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds  
and what may be making them.  
I
If your product is equipped with an ice maker, you will hear a  
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice  
maker for each cycle.  
1. Top grille  
2. Cabinet side trims  
I
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep  
your food items at the desired temperatures and to minimize  
energy usage. The high efficiency compressor and fans may  
cause your refrigerator to run longer than your old one. You  
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the  
compressor or fans adjusting to optimize performance.  
To replace top grille:  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)  
into the slots on the side trim.  
2. Pull grille down slightly to lock into place.  
I
You may hear the evaporator fan motor circulating air through  
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed  
may increase as you open the doors or add warm food.  
Wraparound Door Models (on some models)  
To remove top grille:  
I
I
I
I
I
I
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the  
water line, or items stored on top of the refrigerator.  
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight  
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.  
2. Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,  
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle  
may cause a sizzling sound.  
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your refrigerator.  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
You may hear water running into the drain pan during the  
defrost cycle.  
1. Top grille  
2. Cabinet side trim  
3. Louver panel  
Ensuring Proper Air Circulation  
In order to ensure proper temperatures, you need to permit  
airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in  
the illustration, cool air enters the freezer section through vents in  
the rear and top. The air flows forward through the freezer section  
and recirculates under the freezer floor. Cool air enters the  
refrigerator section through the top, flows down and across  
shelves to the doors and recirculates to return air vents at the  
bottom.  
To replace top grille:  
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille  
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to  
lock into place.  
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver  
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly  
to lock into place.  
To Turn Power On or Off:  
1. Remove top grille.  
2. Press main power switch to the ON or OFF position.  
3. Replace top grille.  
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the ON position  
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.  
1
1. Power On/Off switch  
Do not block any of these vents with food packages. If the vents  
are blocked, airflow will be prevented and temperature and  
moisture problems may occur.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent  
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Adjusting Digital Controls  
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
To adjust set point temperatures:  
Using the Controls  
I
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key  
pad until the desired temperature is reached.  
Digital Controls  
IMPORTANT:  
I
I
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment  
temperature. The Freezer Control adjusts the freezer  
compartment temperature.  
NOTE: The set point range for the freezer is -9°F to 9°F (-23°C to  
-13°C). The set point range for the refrigerator is 32°F to 46°F  
(0°C to 8°C).  
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put  
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
CONDITION/REASON:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a  
lower (colder) setting will not cool the compartments any  
faster.  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR Control 1°  
higher  
Not set correctly for conditions  
I
I
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
REFRIGERATOR too warm  
High use or room very warm  
REFRIGERATOR Control 1°  
lower  
The preset settings should be correct for normal household  
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as  
cold as you like and when ice cream is firm.  
FREEZER too cold  
FREEZER Control 1° higher  
Not set correctly for conditions  
For your convenience, your controls are preset at the factory.  
When installing your refrigerator, make sure that the controls are  
still preset to the mid-settingsas shown. The digital control  
panel is located at the top of the refrigerator compartment.  
FREEZER too warm/too little  
ice  
FREEZER Control 1° lower  
High use or heavy ice use  
NOTE: The factory recommended set points are 0°F (-18°C) for  
the freezer and 37°F (3°C) for the refrigerator.  
Additional Digital Control Panel Features  
To turn refrigerator on and view set points:  
I
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.  
Additional features are located on the control panel at the top of  
the refrigerator compartment.  
WATER FILTER Status & Reset  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
The water filter display will help you know when it is time to  
change your filter. To change the filter, see the Water Filtration  
Systemsection.  
NOTE: After the refrigerator is turned on, the Over Temperature  
audio alarm and indicator light will activate every 1¹⁄₂ hours until  
the refrigerator and freezer temperatures are below 48°F (9°C)  
and 15°F (-9°C), respectively. To turn off the alarm and indicator  
light, press the OVER TEMPERATURE RESET. (See the Over  
Temperature Resetsection.)  
INDICATOR:  
STATUS:  
To view the Celsius temperatures:  
99 percent  
New filter installed  
Order replacement filter  
Replace filter  
I
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light  
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.  
10 percent  
0 percent or flow decreases  
I
After replacing the water filter, press RESET and hold for 2  
seconds to change the water filter display to 99 percent.  
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign  
next to the freezer display will light up. This is normal.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Max Cool  
Door Open  
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full  
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and  
the interior lights will turn off when a door is open for longer than  
10 minutes. When the door is closed, the sound alarm will reset  
and turn off but the Door Open indicator light will continue to  
flash until the temperature is equal to or below 45°F (7°C) and  
15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer compartments  
respectively. You can also reset the Door Open sound alarm by  
pressing the OVER TEMPERATURE RESET.  
I
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max  
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
NOTE: The temperature display will not change. After 24 hours,  
the refrigerator returns to the previous temperature set points.  
REFRIGERATOR  
FEATURES  
Over Temperature Reset  
The Over Temperature feature is designed to let you know when  
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the  
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than  
1¹⁄₂ hours. The audio alarm will shut off automatically when the  
temperature returns to normal, but the indicator light will continue  
to flash to let you know that an over temperature condition has  
occurred.  
Water Filtration System  
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food  
may spoil. See the Power Interruptionssection for more  
information and minimize door openings until temperatures return  
to normal.  
The Base Grille Water Filter Status Light  
The water filter indicator display or light will help you know when  
to change your water filter cartridge. The display or light is  
located at the top of the refrigerator compartment.  
I
Press OVER TEMPERATURE RESET to turn off the audio  
alarm and flashing indicator light.  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
A new water filter should display a reading of 99% and will  
continue to decrease as the filter life is used. When display reads  
10%, it is time to order a replacement filter. It is recommended  
that you replace the base grille water filter cartridge when the  
water filter indicator light changes to 0% OR when water flow to  
your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See  
Changing the Base Grille Filterlater in this section.)  
I
The Over Temperature feature will continue to activate every  
1¹⁄₂ hours until refrigerator and freezer temperatures are  
below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.  
Holiday Mode  
The Holiday Mode feature is designed for the traveler who wishes  
to save additional energy or for those whose religious  
observances require turning off the lights and ice maker. By  
selecting this feature, the temperature set points remain  
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights  
will turn off.  
I
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.  
This feature will remain on until the Holiday Mode key is  
pressed again.  
After changing the water filter cartridge, reset the water filter  
status light by pressing and holding the RESET for 2 seconds.  
The indicator light will change to 99% when the filter indicator is  
reset.  
Changing the Base Grille Filter  
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to  
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will  
remain at 32°F (0°C) and -10°F (-23°C) for the refrigerator and  
freezer compartments until the Max Cool feature times out.  
The refrigerator will then return to the previous temperature  
set points.  
1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille.  
Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and  
pull the cap and filter cartridge out through the base grille.  
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may  
occur.  
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old  
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT  
DISCARD THE CAP.  
Call Service  
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See  
the Assistance or Servicesection for information on calling for  
service.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove  
Shelves and Shelf Frames  
protective cover from o-rings.  
To remove and replace a shelf/frame:  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear  
shelf hooks drop into the shelf supports.  
4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge. See  
illustration in Step 2.  
5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter  
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge  
cap clockwise to a horizontal position. Discard the first three  
batches of ice produced after replacing the filter.  
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the  
shelf is securely in position.  
Deli Locker  
Using the Ice Maker Without the Water Filter  
The Deli Locker is designed to provide colder storage  
temperatures than the average refrigerator temperature. The air in  
the drawer can be set to the National Livestock and Meat Board  
recommended storage temperature range of 28°- 32°F (-2°- 0°C)  
for fresh meats. It is also large enough to store large party trays.  
You can run the ice maker without a water filter cartridge. Your ice  
will not be filtered.  
1. Remove the base grille water filter cartridge.  
2. Slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO  
NOT DISCARD THE CAP. With the cartridge cap in the  
vertical position, insert the cap into the base grille until it  
stops.  
To remove and replace the Deli Locker drawer:  
1. Remove the deli locker by rolling it out to the stop. Lift up  
front slightly. Pull deli locker out the rest of the way.  
2. Replace by positioning the rollers between the front roller of  
track and the track. Push deli locker up and onto track. Slide  
back until stops.  
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position. The  
cartridge cap might not be even with the base grille.  
Refrigerator Shelves  
Deli Locker Temperature Control  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
The Deli Locker temperature control allows you to adjust the  
storage temperature of the Deli Locker. Cold air flows into the  
Deli Locker through an air duct between the freezer and the  
refrigerator. Setting the control allows more or less cold air  
through the air duct. Set the control to COLDto close the air  
duct.  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
For your protection, tempered glass is designed to shatter  
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass  
shelves and covers are heavy. Use special care when re-  
moving them to avoid impact from dropping.  
IMPORTANT: If a food item freezes in the Deli Locker, utility  
drawer, or crisper, turn the Deli Locker temperature control to  
COLD.”  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replace the crisper cover by holding the glass shelf firmly  
with both hands, tilt the shelf at an angle and position it  
above the support rails. Place shelf gently on support rails on  
side wall.  
Meat Storage Guide  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)......... 1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days  
Cured meats ........................................................... 7-10 days  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
Crispers and Covers  
Crisper Humidity Control  
To remove and replace the crisper or utility drawer:  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. The crisper controls are located on the front of the  
crispers. Adjust the control to any setting between LOW and  
HIGH.  
1. Remove contents from the drawer.  
2. Using the handle, slide the crisper drawer straight out to the  
stop.  
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of  
fruits and vegetables with skins.  
3. Lifting up slightly on the crisper cover, remove the crisper  
drawer roller from the side wall track and pull the drawer out  
at an angle to remove the crisper drawer roller from behind  
the large roller in the center support track.  
I
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or  
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.  
Sort and keep berries in original container in crisper, or store  
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.  
I
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic  
container and store in crisper.  
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of  
fresh, leafy vegetables.  
I
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear  
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or  
plastic container and store in crisper.  
Humidity control locations:  
4. Replace the crisper drawer by lifting up slightly on the crisper  
cover and angling the crisper roller behind the large roller in  
the center support track, then engage the other crisper roller  
into the side wall track. Slide the drawer back in fully.  
Covered Utility Bin  
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container  
or in their original carton on an interior shelf.  
To remove and replace the crisper covers:  
1. Remove food from crisper cover. Pull both crispers out about  
4 in. (10.16 cm). Reach under the glass shelf with both hands  
and lift gently upward until back of shelf is free. Tilt shelf at an  
angle and remove shelf from refrigerator being careful not to  
bump the glass.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMEMBER:  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.  
Wine Rack  
I
Discard the first three batches of ice produced to avoid  
impurities that may be flushed out of the system.  
To remove and replace the wine rack:  
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.  
I
I
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker.  
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the  
wall of the refrigerator.  
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.  
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of  
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water  
supply cannot be avoided, make sure the water softener is  
operating properly and is well maintained.  
I
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.  
They will break apart easily.  
I
I
Do not force the wire shutoff arm up or down.  
FREEZER FEATURES  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
I
It may take three to four days for the ice bin to completely fill,  
if no ice is used.  
Ice Maker and Storage Bin/Bucket  
To turn the ice maker on/off:  
The on/off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located  
on the side of the ice maker.  
Pull-out Freezer Basket  
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and  
vegetables that may slide off freezer shelves.  
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.  
To remove and replace the freezer basket:  
1. Turn off the ice maker. Pull basket out of freezer.  
2. Lift basket up and out.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is  
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice  
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)  
position.  
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to  
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure  
the ice maker will not continue to operate.  
3. Replace the basket by placing rear of basket in shelf tracks.  
Lower front of basket  
4. Turn on ice maker.  
Frozen Food Storage Guide  
Storage times will vary according to the quality and type of food,  
the type of packaging or wrap used (should be airtight and  
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside  
a sealed package are normal. This simply means that moisture in  
the food and air inside the package have condensed, creating ice  
crystals.  
To increase ice production rate:  
I
In normal ice production, the ice maker should produce  
approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice  
is not being made fast enough, turn the Freezer Control  
toward a higher (colder) number. Wait 24 hours between each  
increase.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per cubic foot  
[907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the  
freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave  
enough room for the door to close tightly.  
To care for ice storage bin:  
1. Empty the ice bin. Use warm water to melt the ice if  
necessary.  
NOTE: Never use anything sharp to break up the ice in the  
bin. This can cause damage to the ice container and the  
dispenser mechanism.  
For more information on preparing food for freezing, check a  
freezer guide or reliable cookbook.  
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry  
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR FEATURES  
REFRIGERATOR CARE  
Door Bins  
Cleaning  
The top two door bins hold 2-liter bottles and are adjustable. The  
bottom door bin is fixed and can hold gallon containers.  
Gallon Door Bin  
NOTE: Do not place an interior shelf directly across from the  
gallon door bin, as shown following. The gallon door bin or its  
contents will prevent the refrigerator door from closing and could  
cause damage to bins and shelves.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion,  
or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent  
odors from building up. Wipe up spills immediately.  
To clean your refrigerator:  
1. Remove the top grille, see the Power On/Off Switch”  
section.  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
crispers, etc.  
Door Bins  
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
To remove and replace the door bins:  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by insert the hooks into the slots on both  
sides of the refrigerator door. Push the bin down to lock it into  
place.  
I
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
I
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs. to 1 qt.  
[26 g to .95 L] of water).  
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do  
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft  
cloth. For additional protection against damage to painted  
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with  
a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.  
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like  
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturers approved Stainless Steel Cleaner  
& Polish.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into  
contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does  
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in  
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the  
cleaner, see the Accessoriessection.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Clean the condenser coils located behind the top grille  
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as  
often as every other month. This may help save energy.  
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,  
shape and wattage.  
5. Replace light shield when applicable as shown.  
6. Press the power switch to the ON position.  
I
Use a vacuum with an extended attachment to clean the  
condenser coils when they are dusty or dirty.  
7. Replace the top grille. See the Power On/Off Switch”  
7. Clean defrost pan using mild detergent in warm water. Dry  
section.  
thoroughly.  
I
I
I
Remove the base grille by removing a screw at each end.  
Refrigerator Control Panel Lights  
Reach behind the refrigerator and freezer control panel (located  
at the top of the refrigerator compartment) to remove and replace  
the light bulb.  
Freezer Light (Above Ice Storage Bin)  
Reach behind the panel (located at the top of the freezer  
compartment) to remove and replace the light bulb.  
Remove the defrost pan by pushing up on the retaining  
clip under the refrigerator while sliding the pan forward.  
Power Interruptions  
If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator  
doors closed to help food stay cold and frozen.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
I
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
I
Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic  
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for  
two to four days.  
I
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or  
can perishable food at once.  
1
2
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
1. Defrost pan  
2. Retaining clip  
Replace the defrost pan by positioning the edge of the  
defrost pan approximately 7 in. (17.8 cm) from the left  
side of the refrigerator. Lift defrost pan into guides and  
push back and place pan inside of retaining clip. Replace  
the base grille and base grille screws.  
Vacation Care  
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature which  
is designed for the traveler who wishes to save additional energy.  
By selecting this feature, the temperature set points remain  
unchanged, the ice maker will be disabled and the interior lights  
will turn OFF.  
8. Press the power switch to the ON position.  
9. Replace the top grille. See the Power On/Off Switch”  
section.  
Changing the Light Bulbs  
If you choose to leave the refrigerator on while youre  
away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size and shape. The lights  
require a 40-watt to 60-watt maximum appliance bulb.  
Replacement bulbs are available from your dealer.  
2. Press HOLIDAY MODE pad.  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water  
1. Remove the top grille. See the Power On/Off Switch”  
supply to the ice maker.  
section.  
4. Empty the ice bin.  
2. Press power switch to the OFF position.  
3. Remove light shield when applicable as shown.  
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to  
return to normal operation.  
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a  
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you choose to turn the refrigerator off before you leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
The motor seems to run too much  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
I
I
I
Is the room temperature hotter than normal? The motor  
will run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, expect your motor to run about 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
I
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
I
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator? Adding a large amount of food warms the  
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the  
refrigerator back down.  
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control  
(or Refrigerator Control) to OFF see the Using the Controls”  
section.  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
Are the doors opened often? The motor will run longer  
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at  
one time, keeping food organized, and closing the door as  
soon as possible.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
I
I
Are the controls not set correctly for the surrounding  
conditions? Refer to the Using the Controlssection.  
TROUBLESHOOTING  
Are the doors not closed completely? Close the doors  
firmly. If they do not close completely, see The doors will not  
close completelylater in this section.  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the  
cost of an unnecessary service call.  
I
I
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils.  
Refer to the Cleaningsection.  
Your refrigerator will not operate  
Are the door gaskets not sealed all the way around?  
Contact a technician or other qualified person.  
I
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one  
due to its high-efficiency motor.  
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker.  
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF  
position? See the Using the Controlssection.  
The refrigerator seems to make too much noise  
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the  
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will  
regularly run an automatic defrost cycle.  
I
The sounds may be normal for your refrigerator. See the  
Normal Soundssection.  
I
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the  
Using the Controlssection. If this does not correct the  
problem, call for service.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
I
I
I
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds 14  
to 17 lbs. (6.4 to 7.7 kg) of ice. The ice bin can take three to  
four days to completely fill, if no ice is used during this time.  
The lights do not work  
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?  
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production. See  
the Using the Controlssection.  
I
I
I
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (wire shutoff  
arm up) position (on some models)? Lower wire shutoff arm  
to the ON (wire shutoff arm down) position. See the Ice  
Maker and Storage Bin/Bucketsection.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See the  
Changing the Light Bulb(s)section.  
Has the door been open more than 10 minutes? When the  
door is held open for more than 10 minutes, the Door Open”  
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See  
Door Openin the Using the Controlssection.  
I
I
I
Is the water line shutoff valve to the refrigerator not  
turned on? Turn on the water valve. See the Connect Water  
Line to Refrigeratorsection in the Installation Instructions.  
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
See the Ice Maker and Storage Bin/Bucketsection.  
There is water in the defrost drain pan  
I
I
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
Does the ice maker mold have water in it or has no ice  
been produced? Make sure your refrigerator has been  
connected to a water supply and the supply shutoff valve is  
turned on. See the Connect Water Line to Refrigerator”  
section in the Installation Instructions.  
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that  
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.  
I
I
Has a large amount of ice just been removed? Allow three  
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is  
used during this time.  
Are the controls set correctly? See the Using the Controls”  
section.  
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem  
with the water line. Call for service.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
The doors will not close completely  
I
I
I
Are the plumbing connections new, causing discolored or  
I
I
Are food packages blocking the door open? Rearrange  
containers so that they fit more tightly and take up less  
space.  
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.  
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice  
away and make a new supply.  
Is the ice bin or ice bucket out of position? Push the ice  
bin in all the way. If the ice bin does not go in all the way, it  
may not be put in straight. Pull it out and try again. See the  
Ice Maker and Storage Bin/Bucketsection.  
Does the freezer and ice bin or bucket need to be  
cleaned? See the Cleaningor Ice Maker and Storage Bin/  
Bucketsection.  
I
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?  
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets  
back into their correct positions. See the Crisper and Crisper  
Coverssection for more information.  
I
I
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped  
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to help  
prevent odor transfer to stored food.  
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter  
may need to be installed to remove the minerals.  
I
I
Are the gaskets sticking? Clean gaskets according to the  
directions in the Cleaningsection.  
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the  
refrigerator. See the Adjust Doorsand Level Refrigerator”  
sections in the Installation Instructions.  
The divider between the two compartments is warm  
The warmth is probably due to normal operation of the  
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for  
service.  
The doors are difficult to open  
I
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in the Cleaningsection.  
Temperature is too warm  
I
Are the air vents blocked in either compartment? This  
prevents the movement of cold air from the freezer to the  
refrigerator. Remove any objects from in front of the air vents.  
See the Ensuring Proper Air Circulationsection for the  
location of air vents.  
ASSISTANCE  
OR SERVICE  
I
I
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm  
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all  
items out at one time, keeping food organized, and closing  
the door as soon as possible.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Has a large amount of food just been added to the  
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food  
warms the refrigerator. It can take several hours for the  
refrigerator to return to the normal temperature.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new  
KITCHENAID® appliance.  
conditions? See the Using the Controlssection.  
Is the refrigerator not cooling? For models with digital  
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See the  
Using the Controlssection. If this does not correct the  
problem, call for service.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call  
our Customer Interaction Center telephone number or your  
nearest designated service center.  
There is interior moisture buildup  
I
I
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any  
objects from in front of the air vents. See the Ensuring  
Proper Air Circulationsection for the location of air vents.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer Interaction Center  
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by  
getting all items out at one time, keeping food organized, and  
closing the door as soon as possible.  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
I
I
Is the room humid? It is normal for moisture to build up  
inside the refrigerator when the room air is humid.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Is the food packaged correctly? Check that all food is  
securely wrapped. Wipe off damp food containers before  
placing in the refrigerator.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
I
I
Are the controls set correctly for the surrounding  
conditions? See the Using the Controlssection.  
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for  
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
WATER FILTER  
CERTIFICATIONS  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:  
1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. (EST).  
Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).  
Our consultants provide assistance with:  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Referrals to local dealers.  
I
For service in Canada  
Call 1-800-807-6777. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
KitchenAid Canada  
Customer Interaction Center  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Accessories  
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the  
appropriate part number listed below or contact your authorized  
KitchenAid dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
Stainless Steel Cleaner & Polish  
Order Part #8171420  
Base grille water filter cartridges:  
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe  
or of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
Standard Cartridge:  
Order Part #4396164 (LC 400)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT DATA SHEETS  
Base Grille Water Filtration System Model WF-LC400/LC400  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard  
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against  
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.  
Capacity: 400 Gallons (1514 Liters)  
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.  
Substance Reduction U.S. EPA  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Aesthetic Effects  
MCL  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate  
N/A  
N/A  
2.0 mg/L  
610,000/mL*  
N/A  
N/A  
0.04 mg/L  
154/mL  
N/A  
N/A  
98%  
99%  
994707  
994711  
Contaminant  
Reduction  
U.S. EPA  
MCL  
Average  
Influent  
Maximum  
Effluent  
Average  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average % NSF Test  
Reduction Number  
Cyst  
Turbidity  
99.95%**  
0.5 NTU  
89,250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0.12 NTU  
2.3/mL  
0.09 NTU  
99.993%  
99.59%  
99.997%  
99.69%  
994710  
994710  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.16 mg/L***  
0.16 mg/L***  
0.001mg/L  
0.002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.001 mg/L  
99.4%  
98.8%  
99.4%  
99.4%  
994708  
994709  
I
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
I
I
Refer to the front cover or Assistance or Servicesection for  
the Manufacturers name, address and telephone number.  
Refer to the Warrantysection for the Manufacturers limited  
warranty.  
I
Model WF-LC400 The filter monitor system measures the  
amount of water that passes through the filter and alerts you  
to replace the filter. When 90% of the filters rated life is used,  
the filter indicator light changes from green to yellow. When  
100% of the filters rated life is used, the filter indicator light  
changes from yellow to red, and it is recommended that you  
replace the filter. Use replacement cartridge LC400,  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
30 - 120 psig (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)  
part# 4396164. 2002 suggested retail price of $39.95 U.S.A./  
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.  
I
I
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system.  
Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust.  
Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53.  
*
**  
Test requirement is 0.15 mg/L 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water  
conditions.  
***  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
KITCHENAID BUILT-IN REFRIGERATOR WARRANTY  
TWO-YEAR FULL WARRANTY  
For two years from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter cartridges) is operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and  
repair labor costs to correct defects in materials or workmanship. Replacement parts and labor costs to correct defects in light bulbs,  
one year. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.  
Water filter cartridge: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct  
defects in materials and workmanship.  
THIRD THROUGH SIXTH YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED  
In the third through sixth years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and  
connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.  
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified replacement parts to correct defects in materials or  
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS  
For the life of the product, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the  
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship.  
KitchenAid will not pay for:  
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or  
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or to replace water filters other than as noted above.  
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not  
approved by KitchenAid or KitchenAid Canada.  
5. Any food or medicine loss due to product failure.  
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
7. Removal and replacement of trim or decorative panels that interfere with servicing the product.  
8. Labor or parts installed by any non-designated service company during the full warranty period, unless approved by KitchenAid  
before service is performed.  
9. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.  
10. Any labor costs during the limited warranty periods.  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, a different warranty may apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to  
determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of this book. After checking Troubleshooting,additional help can be found  
by checking the Assistance or Servicesection or by calling the KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free),  
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your designated KitchenAid Canada service company or  
call 1-800-807-6777.  
8/01  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your refrigerator to  
better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the inside wall of the refrigerator  
compartment.  
Dealer name____________________________________________________  
Address ________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico.  
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad  
y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato,  
puede morir o sufrir una lesión grave.  
usted  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir  
o sufrir una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir  
una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su  
refrigerador siga estas precauciones básicas:  
I
I
I
I
I
I
No quite la terminal de conexión a tierra.  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
Desconecte el suministro de energía antes de  
darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar  
la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen  
el juego de instalación de la fábrica de hielo).  
I
I
Vuelva a colocar todos los paneles antes de  
ponerlo a funcionar.  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
Use un limpiador no inflamable.  
No use un adaptador.  
I
I
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua  
del despachador (en algunos modelos).  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra  
I
I
de 3 terminales.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Antes de tirar su refrigerador viejo o congelador:  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse  
adentro con facilidad.  
Cómo deshacerse de  
su refrigerador viejo  
I
I
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
la muerte o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro...aún si van a quedar ahí “por unos pocos días. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE USAR  
USO DE SU  
Cómo quitar los materiales de empaque  
REFRIGERADOR  
I
Quite las cintas y gomas de su refrigerador antes de ponerlo  
en marcha. Frote un poco de detergente líquido sobre el  
adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
ADVERTENCIA  
I
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de  
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de  
su refrigerador. Para más información, vea la sección  
Seguridad del refrigerador.  
Cómo limpiar su refrigerador antes de usarlo  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en la sección Cuidado de su  
refrigerador.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-  
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
la muerte, explosión, o incendio.  
Interruptor de Encendido/Apagado  
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, deberá  
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el  
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador  
o cambie los focos, póngalo en OFF (Apagado).  
Modelos con paneles (en algunos modelos)  
Para quitar la rejilla superior:  
1. Tome ambos extremos de la ensambladura de la rejilla  
superior.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Empuje la ensambladura de la rejilla superior hacia arriba y  
luego tire directamente hacia afuera. Coloque la  
Para encender o apagar:  
ensambladura de la rejilla sobre una superficie blanda.  
1. Quite la rejilla superior.  
2
1
2
2. Presione el interruptor principal de suministro a la posición  
ON u OFF (Encendido o Apagado).  
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que el interruptor de suministro  
esté en la posición ON después de limpiar el refrigerador o de  
cambiar los focos.  
1
1. Rejilla superior  
2. Adornos laterales del gabinete  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el  
adorno lateral.  
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en  
su lugar.  
1. Interruptor de Encendido/Apagado  
Modelos con puertas envolventes (en algunos  
modelos)  
Sonidos normales  
Para quitar la rejilla superior:  
Su nuevo refrigerador puede hacer ruidos que su viejo  
refrigerador no hacía. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,  
puede ser que se preocupe. La mayoría de los sonidos nuevos  
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los  
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan más fuertes  
de lo que son en realidad. A continuación se describen los tipos  
de sonidos y qué puede causarlos.  
1. Tome ambos extremos del panel de celosía. Empuje el panel  
de celosía hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.  
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo  
blanda.  
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla  
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.  
Coloque el panel de celosía sobre una superficie de trabajo  
blanda.  
I
Si su producto está equipado con una fábrica de hielo, Ud.  
escuchará un zumbido cuando la válvula de agua se abre  
para llenar la fábrica de hielo en cada ciclo.  
I
Su refrigerador está diseñado para funcionar con más  
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura  
deseada y para minimizar el uso de energía. El compresor de  
alta eficiencia y los ventiladores pueden causar que su nuevo  
refrigerador funcione por períodos de tiempo más largos que  
su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido  
pulsante o agudo que proviene del compresor o de los  
ventiladores que se ajustan para un rendimiento óptimo.  
I
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del  
evaporador circulando el aire a través de los compartimientos  
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la  
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o  
agregue alimentos calientes.  
1. Rejilla superior  
2. Adorno lateral del gabinete  
3. Panel de celosía  
Para volver a colocar la rejilla superior:  
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte  
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que están en el  
adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para  
que encaje en su lugar.  
I
I
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de líquido  
refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del  
refrigerador.  
El agua que gotea en el calentador del descongelador  
durante el ciclo de descongelación puede causar  
chisporroteos.  
2. Inserte los ganchos del panel de celosía (ubicados en la parte  
trasera del panel de celosía) en las ranuras que están en el  
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para  
que encaje en su lugar.  
I
I
I
I
Al final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo  
debido al flujo de líquido refrigerante en su refrigerador.  
La contracción y expansión de las paredes internas pueden  
causar un ligero estallido.  
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del  
condensador sobre el condensador.  
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja  
recolectora durante el ciclo de descongelación.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los conductos de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Cómo asegurar la debida circulación  
del aire  
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para el uso  
doméstico normal. Los controles están debidamente fijados  
cuando la leche o los jugos están tan fríos como a usted le  
gusta y cuando el helado está firme.  
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire  
fluya entre las secciones del refrigerador y del congelador. Como  
se indica en la ilustración, el aire frío entra en la sección del  
congelador por orificios de ventilación en la parte trasera y  
superior. El aire fluye por la sección del congelador y circula de  
nuevo por debajo del piso del congelador. El aire frío entra en la  
sección del refrigerador por la parte superior, luego fluye hacia  
abajo y a través los estantes hasta las puertas, y circula de nuevo  
a los orificios de ventilación de regreso en la parte superior.  
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica.  
Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles estén  
aún prefijados en los ajustes mediostal como se ilustra. El  
panel de control digital está ubicado en la parte superior del  
compartimiento del refrigerador.  
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF  
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador.  
Para conectar el refrigerador y ver los puntos de ajuste:  
I
Presione y sostenga Power ON/OFF 2 segundos.  
NOTA: Después de haber encendido el refrigerador, la alarma  
auditiva de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz  
indicadora se activarán cada 1 ½ horas hasta que la temperatura  
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y  
15°F (-9°C) respectivamente. Para apagar la alarma y la luz  
indicadora, presione OVER TEMPERATURE RESET  
(Restablecimiento de temperatura excesiva). (Vea la sección  
"Over Temperature Reset (Restablecimiento de temperatura  
excesiva)".  
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilación con  
paquetes de alimentos. Si estos orificios están bloqueados, el  
aire no circulará y podrían ocasionarse problemas de  
temperatura y humedad.  
Para ver las temperaturas en centígrados:  
I
Presione el botón ºC SELECT (Seleccionar ºC). El indicador  
negativo (-) se encenderá. Para volver a mostrar grados  
Fahrenheit presione de nuevo ºC SELECT.  
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas  
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la  
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas  
secciones. Para evitar que los olores pasen de una sección a otra  
o que los alimentos se sequen, envuelva o cubra bien los  
alimentos.  
NOTA: Si la temperatura del congelador está bajo cero, la luz  
indicadora con el signo negativo adyacente a la pantalla del  
congelador se encenderá. Esto es normal.  
Uso de los controles  
Ajuste de los controles digitales  
Controles digitales  
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a  
IMPORTANTE:  
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
I
I
El Control del refrigerador regula la temperatura del  
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador  
regula la temperatura del compartimiento del congelador.  
Para regular temperaturas de punto de ajuste:  
I
Presione el botón del refrigerador o del congelador hacia  
MÁS (+) o MENOS (-) hasta llegar a la temperatura deseada.  
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de  
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el  
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos  
podrían echarse a perder.  
NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del  
congelador a un ajuste más bajo (frío) no va a enfriar los  
compartimientos con más rapidez.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de  
9ºF a 9ºF (de -23ºC a 13ºC) y de 32ºF a 46ºF (de 0ºC a 8ºC)  
para el refrigerador.  
Max Cool (Frío máximo)  
La característica Max Cool ayuda en períodos de gran demanda  
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas  
ambientales sumamente elevadas temporalmente.  
CONDICIÓN/MOTIVO:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
I
Presione MAX COOL para activar la característica de frío  
máximo. La luz indicadora permanecerá encendida durante  
24 horas a no ser que se apague manualmente.  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
alto  
No están fijados de acuerdo a  
las condiciones ambientales  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Control del  
REFRIGERADOR 1º más  
bajo  
NOTA: El indicador de temperatura no cambiará. Después de 24  
horas, el refrigerador vuelve a los ajustes predeterminados.  
Mucho uso o temperatura  
ambiental muy caliente  
Over Temperature Reset (Restablecimiento de  
temperatura excesiva)  
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR  
La característica Over Temperature se ha concebido para  
advertirle ya sea que la temperatura del refrigerador sobrepasa  
los 48°F (9°C) o la temperatura del congelador ascendió por  
arriba de 15°F (-9°C) durante más de 1 hora y media. Cuando la  
temperatura se normaliza, se apagará automáticamente la  
alarma sonora, pero la luz indicadora seguirá parpadeando para  
informarle que hubo un incidente de temperatura excesiva.  
1º más alto  
No están fijados de acuerdo a  
las condiciones ambientales  
CONGELADOR demasiado  
caliente/muy poco hielo  
Control del CONGELADOR  
1º más bajo  
Mucho uso o alto consumo de  
hielo  
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de Over Temperature, es  
posible que se echen a perder los alimentos. Si desea más  
información, consulte la sección "Cortes de corriente" y evite en  
lo posible abrir y cerrar las puertas hasta que la temperatura  
regrese a lo normal.  
Funciones adicionales del Panel de control digital  
Las funciones adicionales están ubicadas en el panel de control  
en la parte superior del compartimiento del refrigerador.  
I
Presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de  
temperatura excesiva) para apagar la alarma sonora y la luz  
indicadora parpadeante.  
Estado del FILTRO DE AGUA y Reajuste  
NOTA: No se debe usar con agua que presente peligros  
microbiológicos o de calidad desconocida sin la debida  
desinfección antes o después del sistema.  
La pantalla del filtro de agua le indicará cuándo deberá cambiar  
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la sección Sistema de filtrado  
de agua.  
I
La característica Over Temperature seguirá activándose cada  
hora y media hasta que las temperaturas del refrigerador y  
del congelador desciendan a menos de 48°F (9°C) y 15°F  
(-9°C) respectivamente.  
INDICADOR:  
ESTADO:  
Holiday Mode (Modo de día de fiesta)  
99 por ciento  
Nuevo filtro instalado  
Pedir filtro de reemplazo  
Reemplazar el filtro  
La característica Holiday Mode se ha concebido para aquellos  
viajeros que desean ahorrar energía adicional o para aquellas  
personas que debido a sus creencias religiosas necesitan que se  
apaguen las lámparas y la fábrica de hielo. Al seleccionar esta  
característica se conservan los ajustes predeterminados de  
temperatura pero la fábrica de hielo se desactiva y las luces  
interiores se apagan.  
10 por ciento  
0 por ciento o flujo disminuye  
I
Después de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y  
sosténgalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de  
agua a 99 por ciento.  
I
Para activar el modo de día de fiestas, presione HOLIDAY  
MODE. Esta característica continuará activada hasta que la  
tecla Holiday Mode se presione nuevamente.  
NOTA: Si antes de activar la característica Holiday Mode se  
activó la característica Max Cool (Frío máximo), entonces los  
ajustes predeterminados seguirán en 32°F (0°C) y -10°F  
(-23°C) para los compartimientos del refrigerador y el  
congelador hasta que el tiempo de ejecución de la  
característica Max Cool se agote. Entonces, el refrigerador  
volverá a los ajustes predeterminados.  
Call Service (Solicite servicio)  
Si la luz Call Service está parpadeando, solicite un servicio. Para  
más información acerca de como solicitar servicio, consulte la  
sección "Ayuda o servicio técnico.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Quite la tapa del cartucho deslizándola del extremo del  
cartucho viejo. La tapa del cartucho se deslizará a la  
izquierda o a la derecha. NO DESCARTE LA TAPA.  
Door Open (Puerta abierta)  
La luz indicadora Door Open parpadeará, sonará una alarma y  
las luces interiores se apagarán si la puerta del refrigerador  
permaneciera abierta por más de 10 minutos. Al cerrar la puerta,  
la alarma sonora se restablece y se apaga, pero el indicador Door  
Open seguirá parpadeando hasta que la temperatura iguale o  
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) respectivamente para  
los compartimientos del refrigerador y el congelador. La alarma  
sonora Door Open se puede restablecer presionando OVER  
TEMPERATURE RESET.  
3. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR  
protectora de los anillos O.  
Sistema de filtrado de agua  
4. Deslice la tapa del cartucho sobre el cartucho nuevo. Vea la  
ilustración en el Paso 2.  
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base  
5. Con la tapa del cartucho en posición vertical, empuje el  
cartucho nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se  
detenga. Gire la tapa del cartucho en dirección de las  
manecillas del reloj hasta la posición horizontal. Deshágase  
de las tres primeras tandas de hielo producidas después de  
reemplazar el filtro.  
La pantalla o luz de estado del filtro de agua le indicará cuándo  
deberá cambiar el cartucho del filtro de agua. La pantalla o luz  
está ubicada en la parte superior del compartimiento del  
refrigerador.  
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
Un filtro de agua nuevo debe mostrar un estado de 99% y  
continuará disminuyendo a medida que se usa el filtro. Cuando el  
estado de la pantalla sea de 10%, esto indica que ha llegado la  
hora de pedir un filtro de reemplazo. Se recomienda reemplazar  
el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base cuando la luz  
indicadora del filtro de agua cambie a 0% O cuando el flujo de  
agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya  
visiblemente. (Vea Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base,  
más adelante en esta sección).  
Uso de la fábrica de hielo sin el filtro de agua  
Puede usar la fábrica de hielo sin un cartucho de filtro de agua. El  
hielo no estará filtrado.  
1. Quite el cartucho del filtro de agua de la rejilla de la base.  
2. Deslice la tapa del cartucho del extremo del cartucho del  
filtro. NO DESCARTE LA TAPA. Con la tapa del cartucho en la  
posición vertical, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta  
que se detenga.  
Después de cambiar el cartucho del filtro de agua, reajuste el  
indicador del filtro de agua al presionar y sostener RESET  
(Reajustar) 2 segundos. La luz indicadora cambiará a 99% una  
vez que se haya reajustado el indicador del filtro.  
Cómo cambiar el filtro de la rejilla de la base  
1. Localice la tapa del cartucho del filtro de agua en el frente de  
la rejilla de la base. Gire la tapa en dirección contraria a las  
manecillas del reloj hasta la posición vertical y jale la tapa y el  
cartucho del filtro hasta sacarlos por la rejilla de la base.  
3. Gire la tapa del cartucho hasta llegar a la posición horizontal.  
La tapa del cartucho puede no estar alineada con la rejilla de  
la base.  
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Vuelva a colocarlo colocando los rodillos entre el rodillo  
frontal del riel y el riel. Empuje el cajón para carnes frías hacia  
arriba y dentro del riel. Deslícelo hacia atrás hasta que se  
detenga.  
Estantes del refrigerador  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio  
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es nor-  
mal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga  
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.  
Control de temperatura del cajón para  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
carnes frías  
El control del cajón para carnes frías ajusta la temperatura de  
almacenamineto en el cajón. El aire frío fluye dentro del cajón por  
el conducto de aire entre el refrigerador y el congelador. Al ajustar  
el control se permite un caudal mayor o menor de aire frío a  
través del conducto. Ajuste el control a COLDpara cerrar el  
conducto de aire.  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, de esa forma se reduce el tiempo que el refrigerador  
permanece abierto y se ahorra electricidad.  
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar en el  
cajón para carnes frías, de uso general o para verduras, mueva el  
control de temperatura del cajón para carnes frías a COLD”  
(Frío).  
Estantes y marcos de los estantes  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:  
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y  
levantándolo fuera de los soportes del estante. Jale el  
estante directamente hacia fuera.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.  
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los  
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los  
soportes del estante.  
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante esté  
seguro en su lugar.  
Guía para la conservación de carnes  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne  
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Pescado fresco o mariscos.................... mismo día de su compra  
Cajón para carnes frías  
Pollo, carne de res molida,  
carnes varias (hígado,etc.) ..............................................1 - 2 días  
El cajón para carnes frías está diseñado para proporcionar  
temperaturas de almacenamiento más bajas que la temperatura  
media del refrigerador. El aire en el cajón puede ser ajustado al  
rango de temperatura de almacenamiento recomendada por la  
organización National Livestock and Meat Board de 28° a 32°F  
(-2° a 0°C) para carnes frescas. También es lo suficientemente  
grande como para almacenar bandejas grandes de fiesta.  
Carnes frías, filetes/asados.............................................3 - 5 días  
Carnes curadas.............................................................7 - 10 días  
Sobras - Cubra las sobras con papel plástico, o papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:  
1. Quite el cajón para carnes frías rodándolo hacia afuera hasta  
que se detenga. Levante ligeramente la parte delantera. Jale  
el cajón para carnes frías hacia afuera completamente.  
Cajones para verduras y tapas  
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras o el  
cajón utilitario:  
1. Quite el contenido del cajón.  
2. Usando la manija, deslice el cajón para verduras  
directamente hacia fuera hasta el tope.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Levantando la tapa del cajón para verduras ligeramente,  
quite el rodillo del cajón para verduras del riel en la pared  
lateral y tire del cajón hacia fuera en un ángulo para quitar el  
rodillo del cajón para verduras que se encuentra detrás del  
rodillo grande en el riel del soporte central.  
Control de humedad del cajón para  
verduras  
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético  
para verduras. Los controles de los cajones se encuentran al  
frente de los mismos. Regule el control a cualquier ajuste entre  
Bajo (LOW) y Alto (HIGH).  
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y  
verduras con cáscara.  
I
Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador  
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni  
pele las moras sino en el momento de usarlas. Separe y  
guarde las moras en su recipiente original en el cajón para  
verduras, o guárdelas en una bolsa de papel cerrada sin  
apretar en un estante del refrigerador.  
I
Verduras con cáscaras: Colóquelas en bolsas de plástico o  
4. Vuelva a colocar el cajón para verduras levantando  
ligeramente la tapa del mismo e insertando el rodillo del cajón  
a un ángulo detrás del rodillo grande en el riel de soporte  
central; luego introduzca el otro rodillo del cajón en el riel de  
la pared lateral. Desclice el cajón completamente hacia  
adentro.  
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.  
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para  
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras  
frescas de hoja.  
I
Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y  
deshágase de las partes magulladas o amarillentas.  
Colóquelas en una bolsa de plástico o en un recipiente de  
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.  
Ubicación de los controles de humedad:  
Para quitar y volver a colocar las tapas de los cajones para  
verduras:  
1. Quite los alimentos de la tapa del cajón para verduras. Jale  
ambos cajones para verduras hacia afuera aproximadamente  
4 pulg. (10,16 cm). Busque debajo del estante de vidrio con  
ambas manos y levante ligeramente hacia arriba hasta que la  
parte trasera del estante se libere. Incline el estante hacia un  
ángulo y quítelo del refrigerador, teniendo cuidado de no  
golpear el vidrio.  
Compartimiento de uso general  
con tapa  
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en  
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante  
interior.  
2. Vuelva a colocar la tapa del cajón para verduras sosteniendo  
el estante de vidrio firmemente con ambas manos, incline el  
estante hacia un ángulo y ubíquelo por encima de los rieles  
del soporte. Coloque el estante cuidadosamente sobre los  
rieles del soporte en la pared lateral.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo incrementar la producción de hielo:  
I
Durante la producción normal de hielo, la fábrica de hielo  
producirá de 7 a 9 lotes de hielo en un período de 24 horas.  
Si no se está fabricando el hielo a la velocidad deseada, gire  
el control del congelador hacia un número más alto (más frío).  
Deje pasar 24 horas entre cada incremento.  
Portabotellas  
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:  
1. Quite el portabotellas jalándolo directamente hacia afuera del  
estante.  
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizándolo entre el estante  
Cuidado del depósito de hielo:  
1. Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia  
para derretir el hielo.  
y la pared del refrigerador.  
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el  
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el  
mecanismo del despachador.  
2. Lave el depósito de hielo con un detergente suave, enjuague  
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores abrasivos  
o solventes.  
RECUERDE:  
CARACTERÍSTICAS  
DEL CONGELADOR  
I
Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera  
tanda de hielo.  
I
Deshágase de las tres primeras tandas de hielo producidas  
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del  
sistema.  
Fábrica de hielo y depósito/balde  
de almacenamiento  
I
I
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo.  
Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de  
agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la  
sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo  
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar  
el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el  
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que  
goce de un buen mantenimiento.  
Cómo encender y apagar la fábrica de hielo:  
El interruptor de encendido/apagado de la fábrica de hielo es un  
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fábrica de  
hielo.  
1. Para encender la fábrica de hielo, simplemente baje el brazo  
de control de alambre.  
I
I
I
I
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las  
esquinas. Se separarán con facilidad.  
No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia  
abajo.  
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el  
depósito de almacenamiento de hielo.  
El depósito de hielo puede demorar de tres a cuatro días para  
llenarse completamente, si no se usa hielo.  
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un interruptor automático. A  
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van  
llenando el recipiente de hielo y los mismos cubos van  
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posición de  
OFF (Apagado) (brazo hacia arriba).  
2. Para apagar manualmente la fábrica de hielo, levante el brazo  
interruptor de alambre a la posición OFF (brazo hacia arriba),  
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fábrica de  
hielo se ha apagado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Canastilla removible del congelador  
CARACTERÍSTICAS DE  
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas  
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de las  
parrillas del congelador.  
LA PUERTA  
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:  
1. Apague la fábrica de hielo. Quite la canastilla del congelador.  
Recipientes de la puerta  
2. Levante la canastilla y deslícela hacia afuera totalmente.  
Los dos recipientes superiores de la puerta dan cabida a botellas  
de 2 litros y son ajustables. El recipiente inferior de la puerta está  
fijo y puede contener recipientes de un galón.  
Recipiente de puerta de un galón  
NOTA: No coloque un estante interior directamente frente a un  
recipiente de un galón, como se muestra a continuación. Tanto el  
recipiente de un galón como su contenido pueden impedir que la  
puerta del refrigerador cierre, así como causar daños a los  
recipientes y a los estantes.  
3. Vuelva a colocar la canastilla colocando la parte trasera en  
los rieles del estante. Baje la parte frontal de la canastilla.  
4. Ponga en marcha la fábrica de hielo.  
Guía para la conservación de alimentos congelados  
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo  
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá  
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de  
conservación. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de  
un paquete sellado. Esto simplemente indica que humedad y aire  
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de  
hielo.  
Recipientes de las puertas  
Cómo quitar y reponer los recipientes de las puertas:  
1. Quite el recipiente levantándolo hacia arriba y tirando hacia  
fuera.  
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los  
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 libras de  
alimentos por pie cúbico [907 a 1,350 g por L] de espacio en el  
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la  
circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar  
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse  
herméticamente.  
2. Reponga el recipiente insertando los ganchos en las ranuras  
a ambos lados de la puerta del refrigerador. Presione hacia  
abajo en el recipiente para asegurarlo en su sitio.  
Para obtener más información respecto a la preparación de  
alimentos para su congelación, consulte una guía de  
congeladores o un buen libro de cocina.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: ¡Este limpiador es sólo para partes de acero  
inoxidable!  
CUIDADO DE SU  
REFRIGERADOR  
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte de plástico tales como las piezas  
decorativas, las tapas del despachador o las  
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto  
accidental, limpie la pieza de plástico con una esponja y  
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para ordenar el limpiador, vea la sección  
Accesorios.  
Limpieza  
6. Limpie los serpentines del condensador que se encuentren  
detrás de la rejilla superior de ventilación regularmente.  
Quizás necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto  
le puede ayudar a ahorrar energía.  
ADVERTENCIA  
I
Use una aspiradora con extensión para limpiar los  
serpentines del condensador siempre que estén sucios o  
polvorientos.  
7. Limpie la bandeja recolectora de agua con un detergente  
suave en agua tibia. Seque meticulosamente.  
I
I
I
Quite la rejilla de la base removiendo un tornillo de cada  
esquina.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
la muerte, explosión o incendio.  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Para limpiar su refrigerador:  
1. Quite la rejilla superior, vea la sección Interruptor de  
Encendido/Apagado.  
2. Presione el interruptor de suministro en la posición OFF  
(Apagado).  
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como  
Quite la bandeja recolectora de agua empujando hacia  
arriba el sujetador de retención debajo del refrigerador  
mientras desliza hacia adelante la bandeja.  
estantes, compartimientos para verduras, etc.  
4. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente  
suave con agua tibia.  
I
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como  
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza,  
detergentes concentrados, blanqueadores o productos  
de limpieza que contengan productos de petróleo en las  
partes de plástico, revestimientos de la puerta o juntas.  
No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros  
utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o  
dañar los materiales.  
1
2
I
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes  
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de  
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón  
[26 g en 0,95 L] de agua).  
1. Bandeja recolectora de agua  
2. Sujetador de retención  
Vuelva a colocar la bandeja recolectora de agua  
colocando el borde de la misma a 7 pulg. (17,8 cm)  
aproximadamente del lado izquierdo del refrigerador.  
Levante la bandeja recolectora sobre las guías, empuje  
hacia atrás y coloque la bandeja dentro del sujetador de  
retención. Vuelva a colocar la rejilla de la base y los  
tornillos de la misma.  
5. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero  
inoxidable con una esponja limpia o un paño suave y  
detergente suave con agua tibia. No use productos de  
limpieza abrasivos o ásperos. Seque meticulosamente con  
un paño suave. Para obtener una protección adicional contra  
daños a las superficies exteriores metálicas pintadas, aplique  
cera para electrodomésticos (o cera en pasta para autos) con  
un paño limpio y suave. No encere las partes de plástico.  
8. Presione el interruptor de suministro en la posición ON  
(Encendido).  
NOTA: Para mantener como nuevo su refrigerador de Acero  
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible  
usar un limpiador de Acero Inoxidable aprobado por el  
fabricante.  
9. Vuelva a colocar la rejilla superior, vea la sección Interruptor  
de Encendido/Apagado.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo cambiar los focos  
Cuidado durante las vacaciones  
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son  
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco  
con otro que sea del mismo tamaño y forma. Todas las luces  
requieren un foco de 40 a 60 Watts máximo para  
electrodomésticos. Puede conseguir los focos con su  
distribuidor.  
Su refrigerador viene equipado con la característica Holiday  
Mode (Modo de fiestas) la cual fue diseñada para el viajero que  
desea economizar energía adicional. Al seleccionar esta  
característica los puntos de ajuste de la temperatura no cambian,  
pero la fábrica de hielo estará desactivada y las luces interiores  
se apagarán.  
1. Quite la rejilla superior. Vea la sección Interruptor de  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras está  
ausente:  
encendido/apagado.  
2. Coloque el interruptor en la posición OFF (apagado).  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
3. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.  
2. Presione el botón HOLIDAY MODE.  
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia  
y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla  
meticulosamente.  
3. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática, cierre el  
suministro de agua a la fábrica de hielo.  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
4. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño,  
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE  
forma y vataje.  
para volver al funcionamiento normal.  
5. Cuando corresponda, vuelva a colocar la pantalla como se  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
indica.  
6. Coloque el interruptor en la posición ON (encendido).  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la sección Interruptor  
I
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
de encendido/apagado.  
I
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
Luces del panel de control del refrigerador  
control de alambre a la posición OFF (hacia arriba).  
Introduzca la mano detrás del panel de control del refrigerador y  
del congelador (ubicado en la parte superior del compartimiento  
del refrigerador) para quitar y reemplazar el foco.  
3. Coloque el Control del termostato (o Control del refrigerador  
dependiendo del modelo) en la posición OFF (apagado) o vea  
Holiday Mode(Modo de día de fiesta) en la sección Uso  
de los controles.  
4. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a  
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.  
Esto evita que se formen olores y que se formen hongos.  
Luz del congelador (encima del depósito de hielo)  
SOLUCIÓN DE  
Introduzca la mano detrás del panel (ubicado en la parte superior  
del compartimiento del congelador) para quitar y reemplazar el  
foco.  
PROBLEMAS  
Siga las sugerencias que aparecen a continuación para  
evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.  
Cortes de corriente  
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga las  
dos puertas del refrigerador cerradas para que los alimentos se  
mantengan fríos y congelados.  
Su refrigerador no funciona  
I
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Si el corte de electricidad va a durar más de 24 horas haga lo  
siguiente:  
¿Se quemó un fusible de la casa o se disparó un  
disyuntor? Reemplace el fusible o reposicione el circuito.  
I
Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una  
conservadora de comida congelada.  
¿Está el control del refrigerador o del congelador en la  
posición OFF (Apagado)? Vea la sección Uso de los  
controles.  
I
Ponga 2 libras (907 g) de hielo seco en el congelador por  
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto  
mantendrá los alimentos congelados de dos a cuatro días.  
I
I
¿Se está descongelando el refrigerador? En 30 minutos  
vuelva a revisar si el refrigerador está funcionando. Su  
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelación  
automática.  
I
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use  
todos los alimentos perecederos de una vez o póngalos en  
latas.  
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más  
tiempo que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se  
mantiene frío por más tiempo que uno lleno de alimentos de  
pastelería. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de  
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor  
pueden afectarse. Si el alimento no está en buenas condiciones,  
descártelo.  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de  
los controles.Si aún así no puede corregir el problema,  
llame solicitando servicio.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las luces no funcionan  
El refrigerador parece hacer mucho ruido  
I
I
I
¿Está desconectado el cable eléctrico? Conecte a un  
I
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.  
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.  
Consulte la sección Sonidos normales.  
¿Está flojo un foco o se ha quemado? Vea la sección  
Cómo cambiar el(los) foco(s).  
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce  
suficiente hielo  
¿Ha estado la puerta abierta por más de 10 minutos?  
Cuando se deja abierta la puerta por más de 10 minutos,  
centelleará la luz indicadora Door Open(Puerta abierta) y  
se apagarán las luces del interior. Vea Door Open(Puerta  
abierta) en la sección Uso de los controles.  
I
I
I
¿Se acaba de instalar la fábrica de hielo? El depósito de  
hielo puede contener 14 a 17 (6,4 a 7,7 kg) libras de hielo. El  
depósito de hielo puede durar tres a cuatro días para llenarse  
completamente si no se ha usado hielo durante este período.  
¿Está la temperatura del congelador lo suficientemente  
fría para hacer hielo? Espere 24 horas después de haber  
conectado la fábrica de hielo para que se produzca hielo. Vea  
la sección Uso de los controles.  
Hay agua en la bandeja recolectora de agua  
I
I
¿Se está descongelando el refrigerador? El agua se  
evaporará. Es normal que caigan gotas de agua en la bandeja  
recolectora de agua.  
¿Está el brazo de control de alambre de la fábrica de  
hielo (en algunos modelos) en la posición OFF (Apagado-  
brazo de control de alambre hacia arriba)? Baje el brazo  
de control de alambre a la posición ON (Encendido-brazo de  
control de alambre hacia abajo). Vea la sección Fábrica de  
hielo y depósito/balde de almacenamiento.  
¿Está más húmedo que lo normal? Cuando esté húmedo,  
tenga en cuenta que el agua en la bandeja recolectora  
tardará más en evaporarse.  
Parece que el motor funciona excesivamente  
I
¿No está abierta la válvula de cierre de la tubería del agua  
al refrigerador? Abra la válvula de agua. Vea la sección  
Cómo conectar la tubería de agua al refrigeradoren las  
Instrucciones de Instalación.  
I
I
I
¿Está la temperatura ambiente más caliente de lo  
normal? En condiciones de calor, el motor funciona por  
períodos más largos. Cuando la temperatura ambiente es  
normal, el motor funciona el 80% del tiempo. Si la habitación  
está caliente, puede funcionar por más tiempo.  
I
I
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector? Saque el  
hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. Vea la  
sección Fábrica de hielo y depósito/balde almacenamiento.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos  
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor  
funcione por períodos más prolongados para volver a enfriar  
el refrigerador.  
¿Tiene agua el molde de la fábrica de hielo o no se ha  
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido  
conectado al suministro de agua de su casa y si la válvula de  
cierre está abierta. Vea la sección Cómo conectar la tubería  
de agua al refrigeradoren las Instrucciones de Instalación.  
¿Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto  
ocurre, el motor puede funcionar por períodos más largos.  
Ahorre energía sacando todo lo que necesita del refrigerador  
de una sola vez, manteniendo los alimentos organizados y  
cerrando la puerta inmediatamente después de sacarlos.  
I
I
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje  
transcurrir 3 o 4 días, si no se usa hielo durante este período  
para que la fábrica de hielo se restablezca.  
¿Se han ajustado correctamente los controles? Vea la  
sección Uso de los controles.  
I
I
¿No se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la sección  
Uso de los controles.  
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las alternativas  
indicadas, puede haber un problema en la tubería de agua.  
Llame solicitando servicio.  
¿No están las puertas completamente cerradas? Cierre  
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea  
Las puertas no cierran completamentemás adelante en  
esta sección.  
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo  
I
I
¿Son nuevas las conexiones de plomería, produciendo un  
hielo descolorido o de mal sabor? Deseche las primeras  
tandas de hielo.  
I
I
¿Están sucios los serpentines del condensador? Esto  
impide la transferencia del aire y hace que el motor trabaje  
más. Limpie los serpentines del condensador. Vea la sección  
Limpieza.  
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?  
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.  
¿No están selladas por completo las empaquetaduras de  
la puerta? Llame a una persona calificada o a un técnico.  
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionará por períodos más  
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto  
rendimiento.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
¿Se necesita limpiar el congelador y el depósito o balde  
de hielo? Vea la sección Limpiezao Fábrica de hielo y  
depósito/balde de almacenamiento.  
I
I
I
I
¿Está húmeda la habitación? Es normal que se acumule  
humedad dentro del refrigerador cuando el aire exterior está  
húmedo.  
¿Se han envuelto debidamente los alimentos en el  
congelador o el refrigerador? Use empaques herméticos  
contra la humedad para ayudar a prevenir transferencia de  
olores en la comida almacenada.  
¿Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique  
que todos los alimentos estén bien envueltos. Seque los  
recipientes húmedos antes de colocarlos en el refrigerador.  
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección  
Uso de los controles.  
I
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser  
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.  
¿Se ha completado un ciclo de descongelación  
automática? Es normal que se formen gotitas cuando el  
refrigerador se descongela automáticamente.  
El divisor entre los dos compartimientos está caliente  
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del  
control automático de humedad exterior. Si sigue teniendo  
problemas, solicite servicio.  
Las puertas no cierran completamente  
I
I
¿Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la  
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden más  
juntos y ocupen menos espacio.  
La temperatura está demasiado caliente  
I
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en  
cualquiera de los compartimientos? Esto impide la  
circulación del aire frío del congelador al refrigerador. Saque  
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilación.  
Vea la ubicación de estos orificios en la sección Cómo  
asegurar la debida circulación del aire.  
¿Está el depósito o el balde de hielo mal colocado?  
Empuje el depósito de hielo hasta el fondo. Si el depósito de  
hielo no llega hasta el fondo, puede ser que no esté derecho.  
Sáquelo y vuelva a empujarlo. Vea la sección Fábrica de  
hielo y depósito/balde de almacenamiento.  
I
¿Están las bandejas, parrillas, depósitos o canastillas mal  
colocados? Coloque la tapa del cajón de verduras y todas  
las bandejas, parrillas, depósitos y canastillas en la posición  
correcta. Para más información, vea la sección Cajones de  
verduras y tapas.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Tenga en  
cuenta que el refrigerador se calienta cuando esto ocurre.  
Para mantener el refrigerador frío, trate de sacar todo lo que  
necesita del refrigerador de una sola vez, mantenga los  
alimentos organizados y cierre la puerta inmediatamente  
después de sacarlos.  
I
I
¿Están las empaquetaduras pegajosas? Limpie las  
empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la  
sección Limpieza.  
¿Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al  
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades  
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir  
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura  
normal.  
¿Se balancea el refrigerador o no está nivelado? Nivele el  
refrigerador. Vea la sección Cómo ajustar las puertaso  
Cómo nivelar el refrigeradoren las Instrucciones de  
Instalación.  
I
I
¿Se han ajustado los controles correctamente de  
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la sección  
Uso de los controles.  
Es difícil abrir las puertas  
¿No está enfriando el refrigerador? Para modelos con  
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a  
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la sección Uso de  
los controles.Si aún así no puede corregir el problema,  
llame solicitando servicio.  
I
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie  
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la  
sección Limpieza.  
Hay acumulación de humedad en el interior  
I
I
¿Están bloqueados los orificios de ventilación en el  
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los  
orificios de ventilación. Vea la ubicación de los orificios en la  
sección Cómo asegurar la debida circulación del aire.  
¿Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la  
acumulación de humedad sacando todo lo que necesita del  
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos  
organizados y cerrando la puerta inmediatamente después  
de sacarlos.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En Canadá  
AYUDA O SERVICIO  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid Canada  
sin costo alguno al: 1-800-461-5681 Lunes a viernes de 8.00  
A.M. a 6.00 P.M. (hora del este). Sábado de 8.30 A.M. a 4.30 P.M.  
(hora del este).  
TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección Solución de Problemas.Esto le podría ahorrar el costo  
de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita  
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
de electrodomésticos.  
I
Recomendaciones con distribuidores locales.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Para solicitar servicio en Canadá  
Llame al 1-800-807-6777. Los técnicos designados por  
KitchenAid Canada están entrenados para cumplir con la  
garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía  
termine, en cualquier lugar de Canadá.  
Si necesita piezas de repuesto  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
únicamente piezas especificadas de fábrica. Estas piezas  
encajarán bien y funcionarán bien ya que están fabricadas con la  
misma precisión empleada en la fabricación de cada  
electrodoméstico nuevo de KITCHENAID®.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
Para encontrar piezas de repuesto especificadas de fábrica en su  
localidad, llame a nuestro Centro de interacción del cliente o al  
centro de servicio designado más cercano a su localidad.  
Customer Interaction Center  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
En los EE.UU.  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
Llame al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid sin  
costo alguno al: 1-800-422-1230.  
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:  
Accesorios  
I
Características y especificaciones de nuestra línea completa  
Para ordenar los accesorios, llame al 1-800-442-9991 y pida el  
número de pieza adecuado que está listado a continuación o  
póngase en contacto con el distribuidor autorizado de  
KitchenAid. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
de electrodomésticos.  
I
I
I
I
Información sobre instalación.  
Procedimiento para el uso y mantenimiento.  
Accesorios y venta de partes para reparación.  
Limpiador de acero inoxidable  
Pida la pieza número 8171420  
Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,  
Cartuchos para el filtro de agua de la rejilla de la base:  
NOTA: No lo use con agua que no sea microbiológicamente  
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
problemas de audición, visión limitada, etc.).  
I
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que  
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los  
técnicos designados por KitchenAid están entrenados para  
cumplir con la garantía de producto y ofrecer servicio una vez  
que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos.  
Cartucho estándar:  
Pida la pieza número 4396164 (LC 400)  
Para localizar a una compañía de servicio designada por  
KitchenAid en su área, también puede consultar la sección  
amarilla de su guía telefónica.  
Para obtener más asistencia  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con  
sus preguntas o dudas a:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer Interaction Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Favor de incluir un número telefónico de día en su  
correspondencia.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO  
Sistema de filtración de agua de rejilla de la base modelo WF-LC400/LC400  
Comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42  
ANSI/NSF para reducción de cloro (Clase I), sabor y olor y bajo la  
norma 53 ANSI/NSF para la reducción de plomo, quistes y turbidez.  
Capacidad: 400 galones (1514 litros),  
Tasa de flujo de servicio: 0.5 gpm (1.89 L/min.) @ 60 lbs/pulg2  
Reducción de  
sustancias  
Efectos estéticos  
EE.UU. EPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Máximo  
efluente  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio Número de  
reducción  
prueba NSF  
Cloro, sabor y olor  
Partículas  
2,0 mg/L  
610.000/mL* N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
0,04 mg/L  
154/mL  
N/A  
N/A  
98%  
99%  
994707  
994711  
Reducción de  
contaminantes  
U.S. EPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Máximo  
efluente  
Promedio  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio Número de  
reducción  
prueba NSF  
Quistes  
Turbidez  
99,95%**  
0,5 NTU  
89,250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0,12 NTU  
2,3/mL  
0,09 NTU  
99,993%  
99,59%  
99,997%  
99,69%  
994710  
994710  
Plomo: @ pH 6.5  
Plomo: @ pH 8.5  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,16 mg/L***  
0,16 mg/L***  
0,001mg/L  
0,002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,4%  
98,8%  
99,4%  
99,4%  
994708  
994709  
I
Es esencial que los requerimientos de operación,  
I
I
Favor de ver la cubierta delantera o la sección Ayuda o  
servicio técnicopara obtener el nombre, dirección y número  
telefónico del fabricante.  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para  
que este producto se desempeñe tal como se ofrece en la  
publicidad.  
Favor de ver la sección Garantíapara verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
I
Modelo WF-LC400 El sistema de control del filtro mide la  
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que  
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la  
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia  
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use  
el cartucho de repuesto LC400, pieza Nº 4396164. El precio  
sugerido de venta al por menor durante 2002 es de $39.95  
EE.UU./$49.95 Canadá. Precios sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Temperatura del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pg2 (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)  
I
I
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
No usar con agua que no sea microbiológicamente  
segura o de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema.  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
*
El rendimiento de quistes es el % de reducción según el estándar 53 de la NSF.  
El requisito de prueba es 0,15 mg/L 10%. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempeño  
puede variar dependiendo de las condiciones del agua local.  
**  
***  
® NSF es una marca registrada de NSF International  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR EMPOTRADO KITCHENAID  
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS EN EL REFRIGERADOR  
Durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador (excluyendo los cartuchos del filtro de agua) un  
uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de  
las piezas de repuesto especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de  
fabricación. Piezas de repuesto y gastos de mano de obra para corregir defectos en los focos, un año. El servicio deberá ser  
proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
Cartucho del filtro de agua: garantía limitada de 30 días por el filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, cuando se  
dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas a, o provistas con el producto, KitchenAid se hará  
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos de materiales o de fabricación.  
GARANTÍA TOTAL DEL TERCERO AL SEXTO AÑO DE LAS PIEZAS DEL SISTEMA  
DE REFRIGERACIÓN SELLADO, COMO SE INDICA  
Entre el tercero y el sexto año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema  
sellado de refrigeración. Estas piezas son: compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión. El servicio deberá  
ser proporcionado por una compañía de servicio designada por KitchenAid.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SÉPTIMO AL DUODÉCIMO AÑO DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Entre el séptimo y el duodécimo año a partir de la fecha de compra siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas de repuesto  
especificadas de fábrica para corregir defectos de materiales o de fabricación en el sistema sellado de refrigeración. Estas piezas son:  
compresor, evaporizador, condensador, secadora y tubería de conexión.  
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA  
Durante la vida útil del producto, siempre y cuando se dé al refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones  
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazará todos los recipientes de la puerta por defectos de materiales o de  
fabricación.  
KitchenAid no pagará por:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles  
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos o para cambiar los filtros de agua  
aparte de los antes mencionados.  
2. Reparaciones cuando su electrodoméstico haya sido empleado para fines ajenos al uso doméstico normal.  
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos, o el  
empleo de productos no aprobados por KitchenAid o KitchenAid Canada.  
5. Cualquier pérdida de alimentos o medicamentos debido a la falla del producto.  
6. Reparaciones de piezas o sistemas provocadas por modificaciones no autorizadas del electrodoméstico.  
7. Quitar y cambiar adornos o paneles decorativos que interfieran con el servicio del producto.  
8. Mano de obra o piezas instaladas por cualquier compañía de servicio no designado durante el período de garantía completa, si no  
fue aprobado por KitchenAid antes de hacer el servicio.  
9. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.  
10. Cualquier gasto de mano de obra durante las garantías limitadas.  
KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO SE HARÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión  
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros  
derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor  
autorizado de KitchenAid para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, vea primero la sección Solución de Problemas. Después de consultar Solución de Problemas, podrá encontrar  
ayuda adicional al consultar la sección Ayuda o servicio técnico, o al llamar al Centro de Interacción del Cliente de KitchenAid al  
1-800-422-1230 (sin costo alguno) desde cualquier lugar de los EE.UU. En Canadá, contacte a su compañía de servicio designado por  
KitchenAid Canada o llame al 1-800-807-6777.  
8/01  
Guarde este libro y su comprobante de ventas juntos para  
consulta futura. Para obtener el servicio de la garantía  
deberá proporcionar un comprobante de compra o la fecha  
de instalación del electrodoméstico.  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
Dirección_______________________________________________________  
Número de teléfono_____________________________________________  
Número del modelo _____________________________________________  
Número de la serie______________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
Anote la siguiente información acerca de su refrigerador para  
facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a  
necesitarlo. Usted tendrá que saber el número completo del  
modelo y de la serie. Encontrará esta información en la placa/  
etiqueta con el número del modelo y de la serie, ubicada en la  
pared interior del compartimiento del refrigerador.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉDU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves  
à vous et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si  
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de  
blessure et ce  
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de  
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
I
Replacer tous les panneaux avant de faire la  
remise en marche.  
I
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
I
I
I
I
I
I
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,  
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
I
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Utiliser deux ou plus de personnes pour  
déplacer et installer le réfrigérateur.  
I
Débrancher la source de courant électrique  
avant l'entretien.  
I
I
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons  
ou de l'eau (sur certains modèles).  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
Mise au rebut de  
I
votre vieux réfrigérateur  
I
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Lemprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même sils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVA N T LUTILISATION  
UTILISATION DU  
Enlèvement des matériaux demballage  
RÉFRIGÉRATEUR  
I
Enlever le ruban adhésif et tout résidu de colle du  
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite  
quantité de savon liquide à vaisselle sur ladhésif avec les  
doigts. Rincer à leau tiède et essuyer.  
AVERTISSEMENT  
I
Ne pas utiliser dinstruments coupants, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir la section Sécurité du réfrigérateur.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur du réfrigérateur avant de lutiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans la section Entretien du réfrigérateur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-  
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements  
soudains de température ou à un impact tel que coup  
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu  
pour éclater en dinnombrables pièces minuscules. Ceci est  
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.  
Un soin spécial simpose lors de leur déplacement pour  
éviter limpact dune chute.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,  
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Commutateur marche/arrêt  
Sil est nécessaire de rétablir ou de couper lalimentation  
électrique du réfrigérateur, il faut enlever lensemble de la grille  
supérieure pour accéder au commutateur marche/arrêt. Couper  
lalimentation du réfrigérateur lors du nettoyage ou du  
remplacement des ampoules d’éclairage.  
Modèles à panneaux (sur certains modèles)  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Pousser l'ensemble de la grille supérieure tout droit vers le  
haut, puis le tirer tout droit vers l'extérieur. Placer l'ensemble  
de la grille sur une surface molle.  
Activation ou désactivation de lalimentation électrique :  
1. Enlever la grille supérieure.  
2
1
2
2. Mettre le commutateur dalimentation principal à la position  
ON (marche) ou OFF (arrêt).  
3. Réinstaller la grille supérieure.  
IMPORTANT : Sassurer que le commutateur dalimentation est à  
la position ON après avoir nettoyé le réfrigérateur ou remplacé les  
ampoules d’éclairage.  
1
1. Grille supérieure  
2. Garnitures latérales de la caisse  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale.  
2. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller en  
place.  
1. Commutateur marche/arrêt  
Modèles à portes enveloppantes (sur certains modèles)  
Sons normaux  
Pour enlever la grille supérieure :  
1. Saisir les deux extrémités du panneau à jalousies. Pousser le  
panneau à jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit  
vers l'extérieur. Placer le panneau sur une surface molle.  
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que  
lappareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de  
bruits et leur origine.  
2. Saisir les deux extrémités de la grille supérieure. Pousser la  
grille supérieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit  
vers l'extérieur. Placer la grille supérieure sur une surface  
molle.  
I
Si votre appareil est équipé dune machine à glaçons, vous  
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve deau  
souvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque  
programme.  
I
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus  
efficacement afin de garder les aliments à la température  
désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le  
compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire  
fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que lancien.  
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus  
provenant du compresseur et des ventilateurs qui sajustent  
pour optimiser la performance.  
1. Grille supérieure  
2. Garniture latérale de la caisse  
3. Panneau à jalousies  
I
I
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation  
qui fait circuler lair dans le réfrigérateur et le congélateur. La  
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes  
ou si on ajoute des aliments chauds.  
Réinstallation de la grille supérieure :  
1. Insérer les crochets de la grille supérieure (situés à larrière de  
la grille supérieure) dans les encoches sur la garniture  
latérale. Tirer légèrement la grille vers le bas pour la verrouiller  
en place.  
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur le  
réfrigérateur.  
2. Insérer les crochets du panneau à jalousies (situés à larrière  
du panneau à jalousies) dans les encoches sur la garniture  
latérale. Tirer légèrement le panneau vers le bas pour le  
verrouiller en place.  
I
I
Leau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le  
programme de dégivrage peut produire un grésillement.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre réfrigérateur.  
I
I
I
La contraction et lexpansion des parois internes peuvent  
produire un bruit sec.  
Vous pouvez entendre de lair forcé sur le condenseur par le  
ventilateur du condenseur.  
Vous pouvez entendre l’écoulement de leau dans le plat de  
récupération deau de dégivrage pendant le programme de  
dégivrage.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier dabord les ouvertures  
daération pour sassurer quelles ne sont pas obstruées,  
avant dajuster les commandes.  
Pour sassurer dune circulation dair  
appropriée  
Les réglages préréglés devraient être corrects pour  
lutilisation normale. Les réglages sont faits correctement  
lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous laimez et  
lorsque la crème glacée est ferme.  
Pour sassurer davoir les températures appropriées, il faut  
permettre à lair de circuler entre les sections du réfrigérateur et  
du congélateur. Comme lindique lillustration, lair froid pénètre  
dans la section du congélateur par les ouvertures daération à  
larrière et au sommet. Lair passe à travers la section du  
congélateur et recircule sous le plancher du congélateur. Lair  
froid pénètre dans la section du réfrigérateur par le sommet et  
circule en descendant sur les tablettes jusquaux portes et  
recircule pour retourner aux ouvertures daération en bas.  
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont  
préréglées à lusine. Lors de linstallation du réfrigérateur,  
sassurer que les commandes sont encore préréglées aux  
réglages moyens, tel quillustré. Le tableau de commande  
numérique se trouve à la partie supérieure du compartiment de  
réfrigération.  
REMARQUE : Les points de réglage recommandés par lusine  
sont 0°F (-18°C) pour le congélateur et 37°F (3°C) pour le  
réfrigérateur.  
Pour mettre en marche le réfrigérateur et voir les points de  
réglage :  
I
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arrêt) pendant 2  
secondes.  
REMARQUE : Après la mise en marche du réfrigérateur, le  
témoin lumineux et lalarme sonore de dépassement de la  
température seront activés à chaque heure et demie jusqu’à ce  
que les températures du réfrigérateur et du congélateur soient en  
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement. Pour  
éteindre lalarme et le témoin lumineux, appuyer sur OVER  
TEMPERATURE RESET (réinitialisation en cas de dépassement  
de la température). (Voir la section Réinitialisation en cas de  
dépassement de la température).  
Ne pas obstruer lune ou lautre de ces ouvertures daération  
avec des emballages daliments. Si les ouvertures daération sont  
obstruées, le débit dair sera bloqué et des problèmes de  
température et dhumidité surviendront.  
IMPORTANT : Comme lair circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à lautre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour empêcher le transfert dodeurs et lassèchement  
des aliments, envelopper ou couvrir les aliments  
Pour voir les températures en Celsius :  
I
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le témoin lumineux du  
signe négatif (-) sallume. Pour afficher de nouveau les degrés  
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.  
hermétiquement.  
Utilisation des commandes  
REMARQUE : Si la température du congélateur est inférieure à  
zéro, le témoin lumineux à côté de lafficheur du congélateur  
sallume. Ceci est normal.  
Commandes numériques  
IMPORTANT :  
Ajustement des commandes numériques  
I
La commande du réfrigérateur règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande du congélateur  
règle la température du compartiment de congélation.  
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les  
ajustements. Vérifier de nouveau la température avant de  
procéder à dautres ajustements.  
I
Attendre 24 heures après avoir mis en marche le réfrigérateur  
avant dy ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments  
avant que le réfrigérateur ne se soit refroidi complètement,  
les aliments risquent de se gâter.  
Sil est nécessaire dajuster la température :  
I
Appuyer sur la flèche du réfrigérateur ou du congélateur vers  
le HAUT (+) ou vers le BAS (-) jusqu’à ce que la température  
désirée soit atteinte.  
REMARQUE : Le réglage des commandes du réfrigérateur et  
du congélateur à un réglage plus bas (plus froid) ne refroidira  
pas les compartiments plus rapidement.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : La gamme de réglage pour le congélateur varie de  
-9°F à 9°F (-23°C à -13°C) et de 32°F à 46°F (0°C à 8°C) pour le  
réfrigérateur.  
Max Cool (refroidissement maximal)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes dutilisation  
intense de glaçons, de laddition dun grand nombre daliments  
ou de températures élevées de la pièce.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
I
Appuyer sur Max Cool pour activer la caractéristique de  
refroidissement maximal. Le témoin lumineux MAX COOL  
demeure allumé pendant 24 heures à moins d’être éteint  
manuellement.  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Régler la commande du  
RÉFRIGÉRATEUR à 1° plus  
bas  
Utilisation fréquente ou pièce  
très chaude  
REMARQUE : Laffichage de la température ne change pas. Au  
bout de 24 heures le réfrigérateur retourne aux points de réglage  
précédents de la température.  
CONGÉLATEUR trop froid  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
élevé  
Réglage incorrect pour les  
conditions  
Réinitialisation en cas de dépassement de la température  
La caractéristique de dépassement de la température est conçue  
pour vous avertir lorsque la température du réfrigérateur s’élève  
au-dessus de 48°F (9°C) ou lorsque celle du congélateur s’élève  
au-dessus de 15°F (-9°C) pendant plus dune heure et demie.  
Lalarme sonore s’éteint automatiquement lorsque la température  
retourne à la normale, mais le témoin lumineux continue de  
clignoter pour faire savoir quune condition de dépassement de  
la température sest produite.  
CONGÉLATEUR trop tiède/  
trop peu de glaçons  
Régler la commande du  
CONGÉLATEUR à 1° plus  
bas  
Utilisation fréquente ou  
utilisation dun grand nombre  
de glaçons  
Autres caractéristiques du tableau de commande  
numérique  
IMPORTANT : Si lalarme de dépassement de la température se  
fait entendre, les aliments peuvent se gâter. Voir la section  
Pannes de courantpour plus de renseignements et minimiser  
louverture des portes jusqu’à ce que les températures retournent  
à la normale.  
Dautres caractéristiques se trouvent sur le tableau de  
commande à la partie supérieure du compartiment de  
réfrigération.  
I
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET pour éteindre  
lalarme sonore et le témoin lumineux clignotant.  
Témoin lumineux d’état et réinitialisation du filtre à eau  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de leau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue  
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.  
Laffichage du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la  
cartouche du filtre à eau. Pour changer le filtre, voir la section  
Système de filtration d'eau".  
I
La caractéristique de dépassement de la température  
continuera d’être activée à chaque heure et demie jusqu’à ce  
que les températures du réfrigérateur et du congélateur  
soient en-dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C),  
respectivement.  
TÉMOIN :  
ÉTAT :  
99 pour cent  
10 pour cent  
Filtre neuf installé  
Holiday Mode (mode vacances)  
Commander un filtre de  
rechange  
La caractéristique Holiday Mode est conçue pour le voyageur qui  
désire économiser plus d’énergie ou pour les personnes dont les  
observances religieuses exigent que la machine à glaçons et les  
lumières soient éteintes. En choisissant cette caractéristique, les  
points de réglage de la température demeurent inchangés, la  
machine à glaçons est désactivée et les ampoules d’éclairage à  
lintérieur sont éteintes.  
0 pour cent ou diminution du  
débit  
Remplacer le filtre  
I
Après avoir remplacé le filtre à eau, appuyer sur RESET  
pendant 2 secondes pour faire passer laffichage du filtre à  
eau à 99 pour cent.  
I
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.  
Cette caractéristique demeure activée jusqu’à ce que lon  
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.  
REMARQUE : Si on a sélectionné la caractéristique Max  
Cool avant dactiver la caractéristique du mode vacances, les  
points de réglage demeureront à 32°F (0°C) et -10°F (-23°C)  
pour les compartiments de réfrigération et de congélation  
jusqu’à ce que la caractéristique de refroidissement maximal  
soit terminée. Le réfrigérateur retournera alors au point de  
réglage précédent de la température.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Call Service (faire un appel de service)  
Remplacement du filtre dans la grille de la base  
Si le témoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de  
service. Voir la section Assistance ou servicepour des  
renseignements sur les appels de service.  
1. Repérer le couvercle de la cartouche du filtre à eau dans la  
grille de la base à lavant. Tourner le couvercle dans le sens  
antihoraire à une position verticale et retirer ensuite le  
couvercle et la cartouche du filtre à travers la grille de la base.  
Door Open (porte ouverte)  
REMARQUE : Il y aura de leau dans la cartouche. Un  
Le témoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent lorsquune porte est  
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermée,  
lalarme sonore est réglée de nouveau et s’éteint mais le témoin  
Door Open continue de clignoter jusqu’à ce que la température  
soit égale ou inférieure à 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les  
compartiments de réfrigération et de congélation respectivement.  
On peut également réactiver lalarme sonore Door Open en  
appuyant sur OVER TEMPERATURE RESET.  
déversement est possible.  
2. Retirer le couvercle de la cartouche en le glissant hors de  
lextrémité de la vieille cartouche. Le couvercle glissera vers  
la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE.  
CARACTÉRISTIQUES  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
3. Sortir la cartouche neuve de son emballage, puis dégager le  
couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.  
Système de filtration d'eau  
Témoin lumineux d'état du filtre à eau dans la grille de la  
base  
4. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle  
cartouche. Voir lillustration à l’étape 2.  
L'indicateur ou le témoin lumineux du filtre à eau vous aidera à  
savoir quand changer la cartouche du filtre à eau. L'afficheur ou  
le témoin lumineux se trouve à la partie supérieure du  
compartiment de réfrigération.  
5. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,  
insérer la cartouche neuve du filtre dans la grille de la base  
jusquau fond. Tourner le couvercle de la cartouche dans le  
sens horaire jusqu’à ce quil soit en position horizontale. Jeter  
les trois premiers lots de glaçons produits après avoir  
remplacé le filtre.  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue  
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.  
Un filtre à eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce  
pourcentage continuera de diminuer au fur et à mesure de  
l'épuisement de la vie du filtre. Lorsque l'afficheur affiche 10 %, il  
est temps de commander un filtre de remplacement. Il est  
recommandé de remplacer la cartouche du filtre à eau dans la  
grille de la base lorsque le témoin lumineux du filtre à eau change  
à 0 % OU lorsque le débit du distributeur d'eau ou de glaçons  
diminue beaucoup. (Voir Remplacement du filtre à eau dans la  
grille de la baseplus loin dans cette section).  
Utilisation de la machine à glaçons sans filtre à eau  
Il est possible de faire fonctionner la machine à glaçons sans  
utiliser de cartouche de filtre. La glace ne sera pas filtrée.  
1. Retirer la cartouche de filtre à eau de la grille de la base.  
2. Glisser le couvercle de la cartouche pour lenlever de la  
cartouche du filtre. NE PAS JETER LE COUVERCLE. Avec le  
couvercle de la cartouche en position verticale, insérer le  
couvercle dans la grille de la base jusquau fond.  
Après avoir changé la cartouche du filtre à eau, régler de  
nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant  
sur le bouton RESET (réinitialisation) pendant 2 secondes. Le  
témoin lumineux changera à 99% lorsque le témoin du filtre est  
réglé de nouveau.  
3. Tourner le couvercle de la cartouche à une position  
horizontale. Le couvercle de la cartouche peut ne pas être au  
même niveau que la grille de la base.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Replacer le tiroir en plaçant les roulettes entre la roulette  
avant de la glissière et la glissière. Pousser le tiroir vers le  
haut puis sur la glissière. Glisser le tiroir vers larrière  
complètement.  
Tablettes du réfrigérateur  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
leau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-  
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements  
soudains de température ou à un impact tel que coup  
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu  
pour éclater en dinnombrables pièces minuscules. Ceci est  
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.  
Un soin spécial simpose lors de leur déplacement pour  
éviter limpact dune chute.  
Commande de température du tiroir de  
spécialités alimentaires  
La commande de température du tiroir de spécialités alimentaires  
permet dajuster la température dentreposage du tiroir. Lair froid  
pénètre dans le tiroir de spécialités alimentaires par une  
canalisation dair entre le congélateur et le réfrigérateur. Le  
réglage de la commande permet de laisser passer plus ou moins  
dair froid dans la canalisation. Régler la commande à “Cold”  
pour fermer la canalisation dair.  
Les tablettes dans le réfrigérateur sont réglables pour satisfaire  
vos besoins individuels de rangement.  
Le remisage daliments semblables ensemble et le réglage des  
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs permettront de  
trouver plus facilement larticle exact. Ceci réduira également le  
temps douverture de la porte du réfrigérateur, ce qui  
économisera de l’énergie.  
IMPORTANT : Si un article gèle dans le tiroir de spécialités  
alimentaires, le tiroir utilitaire ou le bac à légumes, tourner la  
commande de température du tiroir à viande à “Cold.  
Tablettes et cadres de tablettes  
Pour retirer et replacer une tablette/un cadre :  
1. Enlever la tablette/cadre en linclinant vers le haut à lavant et  
en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la  
tablette tout droit.  
2. Replacer la tablette/le cadre en guidant les crochets à  
larrière de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le  
devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets  
arrière de la tablette tombent dans les supports de la tablette.  
3. Abaisser lavant de la tablette et vérifier pour vous assurer  
Guide dentreposage des viandes  
que la tablette est bien fixée en place.  
Garder la plupart des viandes dans leur emballage original du  
moment quil est hermétique et à l’épreuve de lhumidité.  
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour  
les temps dentreposage. Lorsque la viande doit être entreposée  
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.  
Poisson frais ou crustacés..à utiliser le jour même de lachat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie, etc.) ..1-2 jours  
Charcuterie, steaks/rôtis ...........................................3-5 jours  
Viandes salaisonnées..............................................7-10 jours  
Tiroir de spécialités alimentaires  
Le tiroir de spécialités alimentaires est conçu pour fournir des  
températures d'entreposage plus froides que la température  
moyenne du réfrigérateur. L'air dans le tiroir peut être réglé sur la  
gamme de températures d'entreposage de 28°- 32°F (-2°- 0°C)  
recommandées par l'organisme National Livestock and Meat  
Board pour les viandes fraîches. La hauteur du tiroir est  
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du  
papier daluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
également suffisante pour y ranger de grands plateaux de fêtes.  
Pour enlever et réinstaller le tiroir de spécialités  
alimentaires :  
1. Retirer le tiroir de spécialités alimentaires en le roulant jusqu’à  
la butée. Soulever légèrement lavant. Sortir le tiroir  
complètement.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bacs àlégumes et couvercles  
Réglage de lhumiditédans le bac à  
Pour retirer et replacer le bac à légumes ou le tiroir  
utilitaire:  
légumes  
On peut contrôler le degré dhumidité dans le bac à légumes  
étanche. Les commandes se trouvent à lavant de chaque bac.  
Les commandes peuvent être ajustées à nimporte quel réglage  
entre LOW et HIGH.  
1. Retirer le contenu du tiroir.  
2. À l'aide de la poignée, faire glisser le bac tout droit jusqu'à la  
butée.  
3. En soulevant légèrement le couvercle du bac, retirer la  
roulette du bac de la rainure sur la paroi latérale et tirer le bac  
à un angle pour enlever la roulette du bac de l'arrière de la  
grande roulette sur la rainure de soutien centrale.  
En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper lair humide  
du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à  
pelures.  
I
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un  
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni  
équeuter les petits fruits jusquau moment de leur utilisation.  
Trier et garder les petits fruits dans le contenant original dans  
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du  
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.  
I
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou  
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.  
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir lhumidité à  
lintérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles  
frais.  
I
Légumes à feuilles : Laver à leau froide, égoutter et couper  
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer  
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le  
bac à légumes.  
4. Replacer le bac en soulevant légèrement le couvercle du bac  
et en positionnant la roulette en angle à l'arrière de la grande  
roulette sur la rainure de soutien centrale, puis engager l'autre  
roulette du bac dans la rainure de la paroi latérale. Faire  
glisser le bac complètement pour le remettre en place.  
Emplacements de la commande dhumidité :  
Casier utilitaire couvert  
REMARQUE : Garder les oeufs dans un contenant à couvercle  
ou dans le contenant original sur une tablette intérieure pour un  
remisage prolongé.  
Pour enlever et replacer les couvercles des bacs à  
légumes :  
1. Retirer les aliments reposant sur le couvercle des bacs. Ouvrir  
les deux bacs denviron 4 po (10,16 cm). Passer les deux  
mains sous la tablette de verre et la soulever doucement  
jusqu’à ce quelle se dégage. Incliner la tablette et la retirer  
du réfrigérateur en prenant soin de ne pas heurter le verre.  
2. Replacer le couvercle des bacs à légumes en tenant  
fermement la tablette de verre avec les deux mains, en  
linclinant et en la positionnant au-dessus des glissières de  
support. Abaisser doucement la tablette sur les glissières de  
support de la paroi latérale.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Augmentation du taux de production de glaçons :  
I
Dans le mode de production normale, la machine à glaçons  
devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons par période de 24  
heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez  
rapidement, tourner la commande du congélateur vers un  
chiffre plus élevé (plus froid). Attendre 24 heures entre chaque  
augmentation.  
Casier àvin  
Pour retirer et réinstaller le casier à vin :  
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.  
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi  
du réfrigérateur.  
Entretien du bac dentreposage de glaçons :  
1. Vider le bac à glaçons. Utiliser de leau tiède pour fondre la  
glace si nécessaire.  
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser  
les glaçons dans le bac. Cette action peut endommager le  
bac et le mécanisme du distributeur.  
2. Laver le bac à laide dun détergent doux, bien rincer et  
sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs  
ni de dissolvants.  
CARACTÉRISTIQUES  
À NOTER :  
I
I
I
I
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de  
DU CONGÉLATEUR  
glaçons.  
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour  
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.  
Machine àglaçons et bac/seau  
dentreposage  
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la  
qualité de leau fournie à votre machine à glaçons.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons :  
Éviter de brancher la machine à glaçons à un  
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un  
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à  
glaçons.  
approvisionnement deau adoucie. Les produits chimiques  
adoucisseurs deau (tels que le sel) peuvent endommager  
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre  
qualité de glaçons. Si une alimentation deau adoucie ne peut  
pas être évitée, sassurer que ladoucisseur deau fonctionne  
bien et est bien entretenu.  
1. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit  
dabaisser le bras de commande en broche.  
I
I
I
I
Il est normal que les glaçons collent ensemble aux coins. Ils  
se sépareront facilement.  
Ne pas forcer le bras de commande en broche vers le haut ou  
vers le bas.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Il est possible que 3 à 4 jours soient nécessaires pour que le  
bac à glaçons se remplisse complètement, si on nutilise pas  
de glaçons.  
REMARQUE : Votre machine à glaçons sarrête  
automatiquement. Au fur et à mesure de la fabrication de la  
glace, les glaçons remplissent le bac dentreposage. Les  
glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la  
position OFF (élevée).  
2. Pour un arrêt manuel, soulever le bras de commande en  
broche à la position OFF (élevée) et écouter le déclic pour  
sassurer que la machine à glaçons ne continuera pas de  
fonctionner.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panier du congélateur amovible  
CARACTÉRISTIQUES  
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs  
de fruits et de légumes congelés qui pourraient glisser hors des  
tablettes de congélateur.  
DE LA PORTE  
Pour enlever et réinstaller le panier du congélateur :  
1. Arrêter la machine à glaçons. Retirer le panier du congélateur.  
Compartiments dans la porte  
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers  
lextérieur.  
Les deux compartiments supérieurs de la porte peuvent contenir  
des bouteilles de 2 litres et sont réglables. Le compartiment  
inférieur de la porte est fixe et peut contenir des contenants de  
un gallon.  
Compartiment pour contenant de un gallon  
REMARQUE : Ne pas placer une tablette intérieure directement  
en face du compartiment pour contenants de un gallon, tel  
quillustré. Le compartiment pour contenants de un gallon ou son  
contenu empêchera la porte du réfrigérateur de se fermer et  
pourrait endommager les compartiments et les tablettes.  
3. Replacer le panier en appuyant larrière du panier dans les  
glissières de la tablette. Abaisser le devant du panier.  
4. Mettre en marche la machine à glaçons.  
Guide dentreposage des aliments surgelés  
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type  
daliment, le type demballage ou de pellicule utilisés  
(hermétiques et à l’épreuve de lhumidité) et la température  
dentreposage. Les cristaux de glace à lintérieur dun emballage  
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que  
lhumidité dans les aliments et lair à lintérieur de lemballage se  
sont condensés.  
Compartiments dans la porte  
Pour enlever et réinstaller les compartiments dans la  
porte :  
Ne pas placer plus daliments non congelés dans le congélateur  
que la quantité qui congèlera dans lintervalle de 24 heures (pas  
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] daliments par pied cube  
despace dans le congélateur). Laisser assez despace dans le  
congélateur pour permettre la circulation dair entre les  
emballages. Sassurer aussi de laisser assez despace pour que  
la porte ferme hermétiquement.  
1. Enlever le compartiment en le soulevant et en le retirant tout  
droit.  
2. Réinstaller le compartiment en insérant les crochets dans les  
encoches sur les deux côtés de la porte du réfrigérateur.  
Pousser sur le compartiment pour lenclencher en place.  
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des  
aliments pour la congélation, consulter un guide pour  
congélateur ou un livre de recettes fiable.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Ce nettoyant est destiné aux pièces en acier  
inoxydable seulement!  
ENTRETIEN DU  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux et de l'eau tiède.  
Sécher à fond avec un linge doux. Pour commander le  
nettoyant, voir la section Accessoires.  
RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
6. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur situés  
derrière le panneau d'aération de la grille supérieure. Il se  
peut que les serpentins aient besoin d'être nettoyés aussi  
souvent qu'à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider  
à économiser de l'énergie.  
AVERTISSEMENT  
I
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour  
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu'ils sont  
sales ou poussiéreux.  
7. Nettoyer le bac de dégivrage avec un détergent doux et de  
l'eau tiède. Sécher à fond.  
I
I
I
Ôter la grille de la base en enlevant une vis à chaque  
Risque d'explosion  
extrémité.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections à peu  
près une fois par mois pour empêcher une accumulation  
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.  
Nettoyage du réfrigérateur :  
1. Enlever la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Retirer toutes les pièces amovibles de l'intérieur, telles que  
les tablettes, bacs, etc.  
Retirer le bac de dégivrage en poussant vers le haut sur  
l'attache de retenue sous le réfrigérateur tout en glissant  
le bac vers l'avant.  
4. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
I
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que  
les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole, sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas  
utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres articles  
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'égratigner  
ou d'endommager les matériaux.  
I
Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois  
intérieures avec un mélange d'eau tiède et de  
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g  
pour 0,95 L] d'eau).  
1
2
1. Bac de dégivrage  
2. Attache de retenue  
5. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes  
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent  
doux dans de l'eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants  
abrasifs ou forts. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes  
contre les dommages, appliquer une cire pour appareil  
électroménager (ou cire en pâte) pour automobile avec un  
linge propre et doux. Ne pas cirer les pièces en plastique.  
Réinstaller le bac de dégivrage en positionnant le bord du  
bac à environ 7 po (17,8 cm) du côté gauche du  
réfrigérateur. Soulever le bac de dégivrage dans les  
guides et le pousser puis placer le bac du côté interne de  
l'attache de retenue. Réinstaller la grille de la base et  
ses vis.  
8. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
REMARQUE : Pour conserver à votre réfrigérateur en acier  
inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour  
acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
9. Réinstaller la grille supérieure. Voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des ampoules  
Pannes de courant  
Si le service doit être interrompu pendant 24 heures ou moins,  
garder les deux portes du réfrigérateur fermées pour aider les  
aliments à demeurer froids et congelés.  
d’éclairage  
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour appareils ménagers. Sassurer de faire  
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme  
semblables. Les lampes demandent une ampoule dappareil  
ménager de 40 à 60 watts. Les ampoules de remplacement sont  
disponibles chez votre marchand.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
lune des choses suivantes :  
I
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
entrepôt frigorifique.  
1. Enlever la grille supérieure, voir la section Commutateur  
I
Placer 2 lbs (907 g) de neige carbonique dans le congélateur  
pour chaque pied cube (28 L) despace de congélation. Ceci  
permettra de garder les aliments congelés durant deux à  
quatre jours.  
marche/arrêt.  
2. Mettre le commutateur à la position OFF (arrêt).  
3. Enlever le protecteur dampoule sil y a lieu, comme sur  
l'illustration.  
I
Sil ny a pas dentrepôt frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immédiatement en conserve les  
aliments périssables.  
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur dampoule, le laver  
à leau tiède et un détergent liquide. Bien rincer et sécher le  
protecteur dampoule.  
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
quun congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps quun congélateur rempli  
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des  
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la  
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments  
semblent de piètre qualité, les jeter.  
4. Enlever lampoule d’éclairage et la remplacer par une de  
même taille, force et tension.  
5. Replacer le protecteur dampoule s'il y a lieu, comme sur  
l'illustration.  
6. Mettre le commutateur à la position ON (marche).  
7. Réinstaller la grille supérieure, voir la section Commutateur  
marche/arrêt.  
Entretien avant les vacances  
Lampes du tableau de commande du réfrigérateur  
Accéder à larrière du tableau de commande du réfrigérateur et  
du congélateur (situé à la partie supérieure du compartiment de  
réfrigération) pour enlever et remplacer lampoule d’éclairage.  
Votre réfrigérateur est muni de la caractéristique Holiday Mode  
(Mode de vacances), qui est conçue pour le voyageur qui désire  
économiser plus d'énergie. En sélectionnant cette caractéristique  
les réglages de température resteront les mêmes mais la  
machine à glaçons sera désactivée et les lampes intérieures  
s'éteindront.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
autres articles.  
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique,  
Lampe du congélateur (au-dessus du bac dentreposage  
fermer l'approvisionnement d'eau de la machine à glaçons.  
de glaçons)  
4. Vider le bac à glaçons.  
Accéder à larrière du tableau (situé à la partie supérieure du  
compartiment de congélation) pour enlever et remplacer  
lampoule d’éclairage.  
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY  
MODE pour retourner au fonctionnement normal.  
Si vous choisissez darrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant votre absence :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
I
Fermer lapprovisionnement deau de la machine à  
glaçons au moins une journée à lavance.  
I
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,  
soulever le bras de commande en broche à la position  
OFF (élevée).  
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du  
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section Réglage  
des commandes.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, lessuyer et bien le sécher.  
5. À laide dun ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce quelles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l'entrée de lair à lintérieur, afin d’éviter  
laccumulation dodeur ou de moisissure.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que  
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de  
conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés  
de sorte quils soient faciles à trouver et fermer la porte dès  
que les aliments sont retirés.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter  
le coût dune visite de service inutile.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
I
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les  
portes pour quelles soient bien fermées. Si les portes ne se  
ferment pas complètement, voir Les portes ne se ferment  
pas complètementplus loin dans cette section.  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
I
I
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette  
situation empêche le transfert de lair et fait travailler  
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Voir la section Nettoyage.  
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la  
position OFF (arrêt)? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
I
I
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier si le  
réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le  
réfrigérateur exécutera régulièrement un programme  
automatique de dégivrage.  
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le  
contour? Contacter une personne qualifiée ou un technicien.  
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus  
longtemps que lancien appareil du fait de son moteur très  
efficace.  
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF, ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section  
Utilisation des commandes. Si cette action ne corrige pas  
le problème, faire un appel de service.  
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit  
I
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.  
Voir la section Sons normaux.  
Les ampoules n’éclairent pas  
I
I
Le cordon dalimentation électrique est-il débranché?  
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou trop  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
peu  
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la  
douille ou grillée? Voir la section Remplacement des  
ampoules d’éclairage.  
I
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée? Le  
bac à glaçons peut contenir de 14 à 17 lb (6,6 à 7,7 kg) de  
glace. Le bac à glaçons peut prendre trois à quatre jours pour  
se remplir complètement, si on nutilise pas de la glace  
durant cette période.  
I
La porte a-t-elle été ouverte pendant plus de 10 minutes?  
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de 10 minutes, le  
témoin lumineux Door open(porte ouverte) clignote et les  
ampoules d’éclairage à lintérieur s’éteignent. Voir Porte  
ouvertedans la section Utilisation des commandes”  
I
I
La température du congélateur est-elle assez froide pour  
produire des glaçons? Attendre 24 heures après la  
connexion de la machine à glaçons pour la production de  
glaçons. Voir la section Utilisation des commandes.  
Le plat de dégivrage contient de leau  
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons  
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?  
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON  
(abaissée). Voir la section Machine à glaçons et bac/seau  
dentreposage.  
I
I
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Leau  
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de  
dégivrage.  
Y a-t-il plus dhumidité que dhabitude? Prévoir que leau  
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.  
Ceci est normal quand il fait humide.  
I
Le robinet d'arrêt de la canalisation deau reliée au  
réfrigérateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet deau. Voir la  
section Raccordement de la canalisation deau au  
réfrigérateurdans les Instructions dinstallation.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
I
I
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur? Enlever  
le glaçon coincé à laide dun ustensile en plastique. Voir la  
section Machine à glaçons et bac/seau dentreposage.  
I
La température ambiante est-elle plus chaude que  
dhabitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des  
températures ambiantes normales, prévoir que le moteur  
fonctionnera à environ 80% du temps. Dans des conditions  
plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus  
fréquent.  
Y a-t-il de leau dans le moule de la machine à glaçons ou  
est-ce quaucun glaçon na été produit? Vérifier si le  
réfrigérateur a été branché à la canalisation deau de la  
maison, et si le robinet darrêt de la canalisation est ouvert.  
Voir la section Raccordement de la canalisation deau au  
réfrigérateurdans les Instructions dinstallation.  
I
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur? Laddition dune grande quantité daliments  
réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
réfrigérateur.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?  
Accorder 3 à 4 jours pour que le bac à glaçons vide se  
remplisse, si aucun glaçon nest utilisé pendant cette  
période.  
I
I
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
Le réfrigérateur ne refroidit pas? Pour les modèles avec  
commandes numériques, tourner lappareil à OFF ensuite à  
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section  
Utilisation des commandes. Si cette action ne corrige pas  
le problème, faire un appel de service.  
Les réglages sont-ils faits correctement? Voir la section  
Utilisation des commandes.  
REMARQUE : Si cette situation nest pas attribuable à ce qui  
précède, il peut exister un problème avec la canalisation deau.  
Faire un appel de service.  
Il y a une accumulation dhumidité à lintérieur  
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
I
I
Les ouvertures de circulation dair sont-elles obstruées  
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets en avant des  
ouvertures dair. Se référer à la section Pour sassurer dune  
circulation dair appropriéepour lemplacement des  
ouvertures dair.  
I
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils  
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter  
les premières quantités de glaçons.  
I
I
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.  
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour éviter  
laccumulation dhumidité, essayer de sortir tout ce dont  
vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les  
aliments organisés et fermer la porte dès que possible.  
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être  
nettoyés? Voir la section Nettoyageou Machine à glaçons  
et bac/seau dentreposage.  
I
I
I
I
La pièce est-elle humide? Il est normal que lhumidité  
saccumule à lintérieur du réfrigérateur lorsque lair de  
lextérieur est humide.  
I
I
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-  
ils été bien emballés? Utiliser un emballage hermétique et à  
l’épreuve de lhumidité pour empêcher le transfert dodeur  
aux aliments entreposés.  
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les  
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides  
daliments avant de les placer au réfrigérateur.  
Leau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
Linstallation dun filtre peut être requise afin denlever les  
minéraux.  
Les réglages sont-ils faits correctement pour les  
conditions ambiantes? Voir la section Utilisation des  
commandes.  
La cloison entre les deux sections est tiède  
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il  
est normal que des gouttelettes se forment après que le  
réfrigérateur se dégivre automatiquement.  
La température tiède est probablement attribuable à un  
fonctionnement normal du réglage automatique de lhumidité  
de lextérieur. En cas de doute, faire un appel de service.  
Les portes ne se ferment pas complètement  
La température est trop tiède  
I
I
Les emballages daliments empêchent-ils la porte de  
fermer? Réorganiser les contenants de sorte quils soient  
plus rapprochés et prennent moins despace.  
I
Les ouvertures daération sont-elles bloquées dans une  
section ou lautre? Cette obstruction empêche le  
mouvement de lair froid du congélateur au réfrigérateur.  
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures  
daération. Consulter la section Pour sassurer dune  
circulation dair appropriéepour lemplacement des  
ouvertures daération.  
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne  
position? Pousser le bac à glaçons jusquau fond. Si le bac  
ne va pas jusquau fond, il nest peut-être pas droit. Le retirer  
et essayer de nouveau. Voir la section Machine à glaçons et  
bac/seau dentreposage.  
I
I
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que  
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le  
réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez  
besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien  
organisés et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
I
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne  
position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les  
plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir  
plus de renseignements à la section Bac à légumes et  
couvercle du bac à légumes.  
Vient-on dajouter une grande quantité daliments au  
réfrigérateur ou au congélateur? Laddition dune grande  
quantité daliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs heures  
peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à  
la température normale.  
I
I
Les joints sont-ils collants? Nettoyer les joints d'étanchéité  
conformément aux directions dans la section Nettoyage.  
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler  
le réfrigérateur. Consulter la section Ajustement des portes”  
ou Nivellement du réfrigérateurdans les Instructions  
dinstallation.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
I
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d'étanchéité conformément aux directions dans la section  
Nettoyage.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
ASSISTANCE  
OU SERVICE  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991  
et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou  
contacter votre marchand autorisé KitchenAid. Au Canada,  
composer le 1-800-807-6777.  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de service. Si vous avez encore  
besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander le n de pièce 8171420  
o
Cartouches de filtre à eau dans la grille de la base :  
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue  
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Cartouche standard :  
o
Commander le n de pièce 4396164 (LC 400)  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement les pièces de  
rechange d'origine. Les pièces de rechange d'origine  
conviendront et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
fabriquer chaque nouvel appareil KITCHENAID® .  
Pour localiser des pièces de rechange dorigine dans votre  
région, téléphoner au Centre dinteraction avec la clientèle ou au  
centre de service désigné le plus proche.  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada au : 1-800-461-5681 Du lundi au vendredi -  
de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30 à 16 h 30 (HNE).  
Nos consultants fournissent de lassistance pour :  
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
dappareils ménagers.  
I
Références aux concessionnaires locaux.  
Pour service au Canada  
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service  
désignés par KitchenAid Canada sont formés pour remplir la  
garantie des produits et fournir un service après garantie partout  
au Canada.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire  
à KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème à :  
Centre dinteraction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où lon peut vous joindre dans la journée.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT  
Systèmedefiltrationdeauàlagrilledelabase,modèleWF-LC400/LC400  
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de lodeur du chlore (catégorie I) et  
en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb, kystes et turbidité.  
Capacité : 400 gallons (1514 litres)  
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po2.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Goût/odeur de chlore  
Particules  
U.S. EPA  
MCL  
n.d.  
Affluent  
Effluent  
maximal  
n.d.  
Effluent  
moyen  
0,04 mg/L  
154/mL  
% de réd.  
minimale  
n.d.  
% de réd.  
moyenne  
98%  
Numéro de  
test NSF  
994707  
moyen  
2,0 mg/L  
610 000/mL*  
n.d.  
n.d.  
n.d.  
99%  
994711  
Réduction de  
contaminant  
U.S. EPA  
MCL  
Affluent  
moyen  
Effluent  
maximal  
Effluent  
moyen  
% de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Numéro de  
test NSF  
Kyste  
Turbidité  
99,95%**  
0,5 NTU  
89 250/mL*  
29 NTU  
6/mL  
0,12 NTU  
2,3/mL  
0,09 NTU  
99,993%  
99,59%  
99,997%  
99,69%  
994710  
994710  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,16 mg/L***  
0,16 mg/L***  
0,001 mg/L  
0,002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
99,4%  
98,8%  
99,4%  
99,4%  
994708  
994709  
I
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
I
I
Veuillez consulter la page de couverture ou la section  
Assistance ou servicepour le nom, ladresse et le numéro  
de téléphone du fabricant.  
dentretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
I
Modèle WF-LC400 Le système de contrôle du filtre mesure  
la quantité deau qui passe par le filtre et vous signale quand  
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre est  
écoulée, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.  
Lorsque 100% de la vie utile du filtre est écoulée, le témoin  
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est  
Veuillez consulter à la section Garantiepour la garantie  
limitée du fabricant.  
Directives dapplication/Paramètres  
dapprovisionnement en eau.  
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser une cartouche de  
remplacement LC400, n° de pièce 4396164. Prix suggéré au  
détail en 2002 de 39,95 $US/49,95 $CAN. Les prix sont  
sujets à des changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression deau  
Température deau  
Collectivité ou puits  
2
30 - 120 lb/po (207 - 827 kPa)  
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)  
I
I
Le produit ne doit être utilisé que pour leau froide seulement.  
Ne pas utiliser avec de leau microbiologiquement  
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection  
adéquate avant ou après le système.  
Lexigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC.  
*
Le rendement en rapport aux kystes est le % de réduction, daprès la norme 53 NSF.  
Lexigence de test est 0,15 mg/L 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement deau. Le rendement peut  
varier selon les conditions locales de leau.  
**  
***  
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ENCASTRÉKITCHENAID  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS SUR LE RÉFRIGÉRATEUR  
Pour une période de deux ans à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur (à l'exclusion des cartouches du filtre d'eau) est utilisé  
et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par  
lusine et les frais de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Les pièces de rechange et les frais de main  
doeuvre pour corriger les vices des ampoules d’éclairage, pendant un an. Les travaux doivent être effectués par une compagnie de  
service désignée par KitchenAid.  
Cartouche de filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pour une période de 30 jours à partir de la date dachat, lorsque ce  
filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour  
corriger les vices de matériaux et de fabrication.  
GARANTIE COMPLÈTE DE LA TROISIÈME À LA SIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ, TELLES QU'INDIQUÉES  
De la troisième à la sixième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine et les frais  
de réparation pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le  
compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord. Les travaux doivent être effectués par une  
compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SEPTIÈME À LA DOUZIÈME ANNÉE  
INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la septième à la douzième année inclusivement à partir de la date dachat, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange spécifiées par lusine pour  
corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé. Ces pièces sont : le compresseur,  
l’évaporateur, le condenseur, le dispositif de séchage et les tubes de raccord.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPARTIMENTS DANS LA PORTE  
Pour la vie utile du produit, lorsque ce réfrigérateur est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit,  
KitchenAid remplacera tous les compartiments dans la porte par suite de vices de matériaux ou de fabrication.  
KitchenAid ne paiera pas pour :  
1. Les visites de service pour rectifier linstallation du réfrigérateur, montrer à lutilisateur comment utiliser le réfrigérateur ou remplacer  
des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile, remplacer des ampoules électriques, ou les filtres à eau de  
rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.  
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres quun usage unifamilial normal.  
3. La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.  
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou  
lutilisation de produits non approuvés par KitchenAid ou KitchenAid Canada.  
5. Toute perte daliments ou de médicaments attribuable à une malfonction du produit.  
6. Les réparations de pièces ou systèmes attribuables à des modifications non autorisées de lappareil ménager.  
7. Lenlèvement et le remplacement de garnitures ou de panneaux décoratifs qui nuisent à lentretien du produit.  
8. La main doeuvre ou les pièces installées par une compagnie de service non designée durant la période de garantie complète, à  
moins dune approbation par KitchenAid avant que le service ne soit effectué.  
9. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.  
10. Les frais de main-doeuvre durant les périodes des garanties limitées.  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ  
AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS  
Certains États ou provinces peuvent ne pas admettre lexclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, lexclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus peut ne pas sappliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir dautres droits, variables dun État à un autre ou dune province à une autre.  
À lextérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne sapplique pas. Contacter votre marchand KitchenAid  
autorisé pour déterminer si une autre garantie sapplique.  
Si vous avez besoin de service, consulter dabord la section Dépannagedans ce manuel. Après avoir vérifié la section Dépannage,  
une aide additionnelle peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en téléphonant au Centre dinteraction avec la  
clientèle KitchenAid au 1-800-422-1230 (sans frais), de nimporte où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service  
autorisée par KitchenAid Canada ou téléphoner au 1-800-807-6777.  
8/01  
Conserver ce manuel et le reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve dachat ou de  
date dinstallation pour le service au titre de la garantie.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Veuillez noter les renseignements suivants à propos du  
réfrigérateur pour mieux obtenir assistance ou service en cas de  
besoin. Vous devriez connaître les numéros de modèle et de série  
complets. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque  
signalétique sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2257388  
10/02  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE. UU.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2002. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Todos los derechos reservados. ® Marca Registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., Uso en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada  
Tous droits réservés.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Hardware W2600CR2 User Manual
Intel Server TIGH2U User Manual
Ives Door 7230F User Manual
Jacuzzi Flat Panel Television LCD Series User Manual
JVC Speaker System LVT0575 002A User Manual
JVC Stereo Receiver RX 5001VGD User Manual
Kawasaki Cordless Saw 691191 User Manual
Kenmore Clothes Dryer HE5 User Manual
Kenwood Speaker KFC P507 User Manual
KitchenAid Refrigerator BEVERAGECENTER User Manual