Kenwood Speaker KFC P507 User Manual

IMPORTANT SAFEGUARDS  
PRECAUZIONI IMPORTANTI  
Caution : Read this page carefully to keep your safety.  
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa pagina.  
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS  
AVISOS IMPORTANTES  
Attention : Lire attentivement cette page pour votre sécurité.  
Precaución: Para su seguridad, lea con atención esta página.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.  
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN  
Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.  
1. Suffocation — After taking the unit out of the polyethylene bag,  
be sure to dispose of the polyethylene bag out of the reach of  
children. Otherwise, they may play with the bag, which could  
cause hazard of suffocation.  
2. Power supply voltage — Connect the  
illumination lamp-equipped speakers to  
DC 12V, negative ground.  
3. Water and moisture — Do not install  
the speakers in locations which may  
be subject to water or moisture.  
4. Dust and unstable locations — Do  
not install the speakers in unstable  
locations or locations subject to dust.  
5. Modification — Do not attempt to  
open or modify the unit, for this could  
cause fire hazard or malfunction.  
24V  
12V  
Modification — Ne pas essayer de  
démonter ni de modifier l’appareil car  
ceci risque de provoquer un risque  
d’incendie ou un fonctionnement incor-  
rect.  
Etouffement — Après avoir retiré l’appareil du sac de  
polyéthylène, bien placer ce dernier hors de la portée des  
enfants. S’ils jouent avec ce sac, un risque d’étouffement est  
possible.  
Tension d’alimentation — Raccorder  
les haut-parleurs munis d’in éclairage  
sur 12 V CC, mise à la terre négative.  
Eau et humidité — Ne pas installer  
les haut-parleurs dans des endroits où  
ils peuvent être exposés à de l’eau ou  
à l’humidité.  
Poussière et endroits instables —  
Ne pas installer les haut-parleurs dans  
des endroits instables ou exposés à de  
la poussière.  
Betriebsspannung — Die Lautsprecher  
mit Beleuchtung an Gleichstrom 12 V  
mit negativer Masse anschließen.  
Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher  
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreichbar  
endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen, besteht  
Erstickungsgefahr.  
Veränderungen — Niemals ver-  
suchen, die Lautsprecher zu öffnen  
oder zu verändern, weil dadurch  
Feuergefahr und Fehlfunktionen her-  
vorgerufen werden können.  
Wasser und Feuchtigkeit — Die  
Lautsprecher nicht an Stellen ein-  
bauen, wo sie Wasser oder  
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.  
Staub und unstabile Stellen — Die  
Lautsprecher nicht an unstabilen  
Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus-  
gesetzt sind, einbauen.  
Spanningvoorziening — Verbind de  
luidsprekers voorzien van verlichting  
met een 12 Volt, negatieve geaarde  
gelijkstroombron.  
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen zak  
heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat de zak  
uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met de zak  
kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun hoofd  
trekken met verstikking tot gevolg.  
Water en vocht — Installeer de luid-  
sprekers niet op plaatsen waar ze  
mogelijk aan water of vocht bloot wor-  
den gesteld.  
Aanpassingen — Voorkom brand of  
beschadiging en open derhalve de  
luidsprekers niet en breng er geen  
veranderingen in aan.  
Stoffige en instabiele plaatsen —  
Installeer de luidsprekers niet op stof-  
fige plaatsen of instabiele plaatsen  
onderhevig aan trillingen.  
Alimentazione  
Se  
i
diffusori  
possiedono indicatori, collegateli ad  
una sorgente di energia a 12V di c.c. a  
terra negativa.  
Acqua ed umidità — Non installate i  
diffusori in posizioni esposte ad acqua  
ed umidità.  
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in  
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a  
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.  
Modifiche — Non tentate di aprire o  
modificare l’unità, dato che ciò  
potrebbe causare incendi o errori di  
funzionamento.  
Urti e polvere — Non installate i diffu-  
sori in posizioni pericolose instabili o  
esposte a polvere e sporco.  
Tensión de alimentación — Conecte  
los altavoces equipados con lámpara  
de iluminación a una batería de 12 V  
CC con puesta a masa negativa.  
Agua y humedad — No instale los  
altavoces en lugares sometidos al  
agua o a la humedad.  
Asfixia — Después de sacar la unidad de la bolsa de poli-  
etileno, asegúrese de poner la bolsa de polietileno donde no  
puedan alcanzarla los niños. De otra forma, éstos podrían jugar  
con la bolsa y se podría producir un peligro de asfixia.  
Polvo y ubicaciones inestables —  
No instale los altavoces en lugares  
inestables ni en lugares donde haya  
polvo.  
Modificación — No trate de abrir ni  
modificar la unidad porque podría pro-  
ducirse un peligro de incendio o una  
avería.  
6. Cleaning — Do not use gasoline, naph-  
tha, or any type of solvent to clean the  
speakers. Clean by wiping with a soft,  
dry cloth.  
Reinigen — Gebruik geen benzine, thin- 7. Malfunction — In the event the unit generates smoke or abnormal smell or  
Storing — Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt  
of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit  
(OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onder-  
houdscentrum.  
ner of andere oplosmiddelen voor het  
reinigen van de luidsprekers. Reinig de  
luidsprekers met een zachte, droge  
doek.  
no sound comes out from the speaker, immediately switch the power OFF.  
After this, please contact your dealer or nearest service station as soon as  
possible.  
SPANNING UIT!  
POWER OFF!  
Precautions / Précautions / Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Precauciones /  
Pulizia — Non pulite l’unità con benzina,  
nafta o solventi molto volatili in generale.  
Usate solo un panno morbido ed asciut-  
to.  
Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un odore  
anomalo, oppure non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti, spegnerla  
immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il rivenditore  
di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.  
• Always wear protective eyewear during instllation.  
• To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-  
voltage leads and other possible noise sources.  
• Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen beschädigen  
la de la puerta.  
kann.  
• Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.  
I Estantería trasera  
• Donde la unidad entre en contacto con el muelle de la tapa del compartimiento  
de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los amortiguadores  
(torres de amortiguadores).  
• Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.  
• Donde la unidad entre en contacto con la ventana trasera, paredes del  
automóvil, etc.  
• Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie usw. in Kontakt  
kommt.  
• To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges,  
cut metal, etc.  
• When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with the  
edge of the grille.  
Limpieza — No utilice gasolina, nafta ni  
ningún otro tipo de disolvente para  
limpiar los altavoces. Límpielos con un  
paño suave y seco.  
SCOLLEGATE L’ALIMENTAZIONE!  
Mauvais fonctionnement — Dans le cas où l’appareil dégage de la fumée  
ou une odeur anormale, ou si aucun son ne provient du haut-parleur, couper  
immédiatement l’alimentation. Contacter ensuite votre concessionnaire ou  
centre de service le plus proche le plus rapidement possible.  
Nettoyage — Ne pas utiliser d’essence,  
de naphte ni de diluant pour nettoyer les  
haut-parleurs. Les nettoyer avec un chif-  
fon doux et sec.  
• Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.  
• Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt van  
de motor, spanningsdraden en andere bronnen die mogelijk ruis of interferentie  
zouden kunnen veroorzaken.  
Fallo de funcionamiento — En caso de que la unidad genere humos u  
olores anormales o no genere sonido a través del altavoz, desconecte  
inmediatamente la alimentación. Después, consulte con su concesionario o  
centro de reparaciones más cercano tan pronto como sea posible.  
• Do not switch ON power until wiring is completed.  
COUPER L’ALIMENTATION!  
Note:  
For mounting location, do not select the following places.  
I Door panel  
• When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.  
• When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.  
I Rear deck  
• Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van bewegende onderde-  
len, scherpe randen, etc.  
• Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u de luidsprekers niet  
met de rand van de rooster beschadigt.  
Reinigung — Zum Reinigen der Laut-  
sprecher niemals Benzin, Farbverdünner  
oder andere Lösungsmittel verwenden.  
Zum Reinigen ein weiches, trockenes  
Tuch verwenden.  
¡DESCONECTE LA ALIMENTACION!  
Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von  
den Lautsprechern zu hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung  
aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren Händler  
oder an die nächstliegende Kundendienststation.  
• Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt.  
• When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or  
shock absorbers (shock towers).  
• When the unit damages the gas tank or fuel hose.  
• When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.  
Opmerking:  
AUSSCHALTEN!  
Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen  
I Portierpanelen  
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het  
raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag).  
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het draaien  
van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam.  
I Hoedeplank  
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de koffer-  
deksel of schokdempers.  
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan  
beschadigen.  
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that  
have adopted separate waste collection systems)  
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and elec-  
tronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact  
your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help  
conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment.  
• Portez toujours de protections oculaires pendant l'installation.  
• Afin de supprimer les bruits, placer le câblage de cet appareil loin des moteurs,  
câbles conducteurs de haute tension et autres sources possibles de bruit.  
• Afin d’éviter la création de courts-circuits, éloigner le câblage des pièces  
mobiles, arêtes vives, métal découpé, etc.  
• Faire attention, au cours de la dépose ou pose de la grille, de ne pas toucher  
l’appareil avec les bords de la grille.  
Technical specifications  
VALUE  
KFC-P507  
SYMBOL  
UNIT  
KFC-P707  
I WOOFER  
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays  
de l’Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)  
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.  
Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs  
déchets. Contactez vos autorités locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des  
déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.  
• Ne pas mettre l’appareil en route tant que le câblage n’est pas complètement  
terminé.  
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het achter-  
ruit, of andere onderdelen van de auto.  
Nominal Impedance  
DC Resistance  
Z
4.0  
4.0  
Remarque:  
Revc  
Levc  
Fs  
3.6  
3.6  
Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.  
I Panneaux de porte  
• Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.  
• Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact  
avec l’appareil.  
• Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione.  
• Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio lontani  
da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori.  
• Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili,  
spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.  
• Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’unità con  
gli spigoli della griglia.  
Voice Coil Inductance  
Resonance Frequency  
Resonance Frequency Impedance  
Mechanical Q Factor  
Electrical Q Factor  
mH  
Hz  
0.31  
88  
0.31  
110  
16.6  
4.19  
1.30  
0.99  
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der  
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche  
Geräte)  
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als  
normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektron-  
ischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt  
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere  
Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.  
Zs  
19.7  
4.35  
1.10  
0.88  
I Plage arrière  
Qms  
Qes  
Qts  
Vas  
• Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du  
• Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano terminati.  
pare-choc.  
• Lorsque l’appareil risque d’endommager le réservoir à gaz ou la tuyauterie sou-  
ple de carburant.  
• Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois  
de la voiture, etc.  
Nota:  
Non installare l’apparecchio nei punti seguenti.  
I Pannelli delle portiere  
• Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato.  
• Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio.  
I Dietro i sedili posteriori  
• Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli ammortizza-  
tori.  
• Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante.  
• Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le  
pareti dell’auto, ecc.  
Total Q Factor  
Volume Acoustic Compliance  
liter  
5.88  
3.11  
(cu.ft)  
(0.208)  
(0.110)  
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)  
• Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.  
• Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren,  
Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten.  
• Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von beweglichen Teilen, schar-  
fen Kanten usw, fernhalten.  
• Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit  
der Kante des Grills beschädigt wird.  
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever  
deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verw-  
op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volks-  
gezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.  
Moving Mass  
Mms  
Cms  
D
g
13.22  
9.67  
Suspension Compliance  
Emissive Diameter of the Diaphragm  
Voice Coil Diameter  
Voice Coil Layers  
Flux Density  
m/N  
mm  
mm  
0.250 × 10–3 0.218 × 10–3  
Fig. 1 Abb. 1 Afb. 1 Figura 1  
128  
113  
30  
d
30  
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi  
europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)  
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di  
casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e  
di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito uffi-  
cio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.  
• Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlüsse durchgeführt  
sind.  
• Siempre use protección para los ojos durante la instalación.  
• Para evitar la captación de ruidos, mantenga el cableado de esta unidad aleja-  
do de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de ruido.  
• Para evitar cortocircuitos, mantenga todo el cableado alejado de las partes  
móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.  
• Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con el  
borde de la rejilla.  
n
2
2
Hinweis:  
B
T
0.90  
4.88  
330 (11.6)  
2.8  
0.90  
4.30  
250 (8.8)  
1.7  
Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden.  
Force Factor  
BL  
T·m  
g (oz)  
mm  
I Türverkleidung  
• Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden  
Weight of Magnet  
Peak Excursion  
kann.  
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los  
países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)  
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los  
equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento ade-  
cuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para  
obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos  
ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.  
• No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.  
• Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerät  
kommt.  
I Hutablage  
• Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels in  
Kontakt kommt.  
Xmax  
Nota:  
Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes  
I Panel de puerta  
• Donde la unidad pueda estropearse cuando baje (abra) el cristal de la ventanil-  
Fig. 2 Abb. 2 Afb. 2 Figura 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KFC-P707,P507./なか 05.11.25 2:31 PM ージ1  
Installation  
Installation  
Einbau  
Installatie  
Installazione  
Instalación  
Specifications / Caractéristiques / Technische Daten / Technische gegevens /  
Dati tecnici / Especificaciones /  
1. Select the mounting position, referring to  
Precautions.  
1. Déterminer la position de montage en se  
référant aux instructions intitulées  
Précautions.  
1. Die Einbauposition unter Beachtung von Zur  
Beachtungbestimmen.  
1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte  
Voorzorgsmaatregelen.  
1. Scegliere la posizione di montaggio facendo  
riferimento alla sezione Precauzioni.  
2. Disporre la mascherina in dotazione sulla  
superficie di montaggio e marcare la  
posizione dei fori.  
1. Seleccione la posición de montaje consultan-  
do Precauciones.  
2. Place the supplied template on the door  
panel or the rear deck and mark the hole  
positions.  
3. Cut off a large hole and make screw holes.  
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.  
2. Die mitgelieferte Schablone auf die  
Hutablage legen und die Positionen für die  
Löcher markieren.  
3. Eine große Öffnung schneiden und  
Schraubenlöcher bohren.  
2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het  
portierpaneel of de hoedeplank en markeer  
de gaten.  
3. Snijd een opening en maak schroefgaten.  
4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4  
aangegeven.  
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de  
la puerta o en la estantería trasera y marque  
las posiciones de los agujeros.  
3. Haga un agujero grande y agujeros para los  
tornillos.  
Note:  
Opmerking:  
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et  
repérer la position des trous de montage.  
3. Découper un trou de grande dimension et  
percer trous pour les vis.  
4. Installer lappareil de la manière indiquée à la  
Fig. 3, Fig. 4.  
KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason  
specifications may be changed without notice.  
KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande ken-  
nisgeving wijzigbaar.  
3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le  
viti.  
4. Installare lapparecchio come illustrato in Fig.  
3 e Fig. 4.  
Remarque:  
Nota:  
KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent  
donc être modifiées sans préavis  
KENWOOD persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati  
tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4  
dargestellt.  
4. Instale la unidad como se muestra en las fig-  
uras 3 y 4.  
Hinweis:  
Nota:  
KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte. Aus  
diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten.  
KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta  
razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.  
I Woofer / Basses / Tieftöner / Altavoz de graves /  
• KFC-P707 / P507  
I Tweeter / Aigus / Hochtöner / Altavoz de agudos /  
• Flush mounting / Montage encastré / bündige Montage /  
Verzonken installatie / Montaggio a livello / Montaje nivelado /  
I Passive crossover network / Réseau séparateur passif /  
Passive Frequenzweiche / Passief scheidingsfilter-netwerk /  
Filtro crossover passivo / Red divisora pasiva /  
• Surface mounting / Montage en surface /  
Montage auf Fläche / installatie op oppervlak /  
Montaggio in superficie / Montaje en superficie /  
φ 4  
φ 4 × 25  
KFC-P707  
KFC-P507  
Note:  
Nota:  
2-Way 2-Speaker System / 2-Wage 2-Lautsprecher-System /  
2-2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti / Sistema de 2 altavoces de 2 vías  
Do not install in places under direct sunlight.  
Do not touch the electronic parts inside the  
crossover network.  
Non installare in posti esposti alla luce diretta  
del sole.  
Non toccare le parti elettroniche allinterno del  
network di transizione.  
Woofer / Basses / Tieftöner/Altavoz de graves  
Tweeter / Aigus/Hochtöner / Altavoz de agudos  
Oversized 160 mm (6-1/2") Cone  
20 mm (13/16") Dome  
Oversized 130 mm (5-1/4") Cone  
20 mm (13/16") Dome  
φ 3 × 16  
Remarque:  
Nota:  
φ 3 × 8  
Ninstallez pas en plein soleil.  
Ne touchez pas les pièces électroniques à  
lintérieur du diviseur de fréquence.  
Evite la instalación en lugares sujetos a la luz  
directa del sol.  
Rated Impedance / Impédance nominale / Nenn-Impedanz /  
Nominale impedantie / Impedenza nominale / Impedancia nominal  
φ 3  
4 Ω  
4 Ω  
No toque las partes electrónicas del interior  
del filtro divisor de frecuencias.  
Hinweis:  
Peak Input Power / Entrée de crête momentanée / Spitzenbelastung /  
Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso / Potencia máxima de entrada  
Nicht an Orten installieren, die direktem  
Sonnenlicht ausgesetzt sind.  
280 W  
240 W  
Berühren Sie nicht die elektronischen Teile in  
der Frequenzweiche.  
Rated Input Power / Entrée nominale / Nenn-Belastbarkeit /  
Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale / Potencia de entrada nominal  
65 W  
45 W  
Opmerking:  
Sensitivity / Niveau de pression sonore de sortie / Schalldruckpegel /  
Gevoeligheid / Pressione suono emesso / Sensibilidad  
Niet installeren op plekken die bloot staan aan  
direct zonlicht.  
Raak in geen geval de elektronische onderde-  
len in het crossover netwerk aan.  
92 dB/W at 1m  
30 ~ 35,000 Hz  
4,500 Hz  
91 dB/W at 1m  
35 ~ 35,000 Hz  
5,000 Hz  
Fig. 4-2 Abb. 4-2 Afb. 4-2 Figura 4-2  
Frequency Response / Réponse en fréquence / Frequenzgang /  
Frekwentierespons / Risposta in frequenza / Respuesta de frecuencia  
Fig. 3-1 Abb. 3-1 Afb. 3-1 Figura 3-1  
Fig. 4-1 Abb. 4-1 Afb. 4-1 Figura 4-1  
φ 4 × 25  
How to remove  
Comment retirer  
Entferren  
Crossover Frequency / Fréquence de recouvrement / Übergangsfrequenz /  
Crossover-frekwentie / Frequenza di crossover / Frecuencia de cruce  
• KFC-P707  
For GM vehicles  
Pour véhicules GM  
Für GM-Fahrzeuge  
Voor GM-voertuigen  
Per veicoli GM  
For HONDA and other manufacturer vehicles  
Pour véhicules HONDA et dautres fabricants  
Für Fahrzeuge von HONDA und anderen Herstellern  
Voor voertuigen van HONDA en andere fabrikanten  
Per veicoli HONDA e di altre case automobilistiche  
Para vehículos HONDA y de otros fabricantes  
Verwijderen van  
Come togliere  
Cómo extraer  
How to remove  
Comment retirer  
Entferren  
Woofer  
Tweeter  
Woofer  
780 g (1.7 lb)  
Tweeter  
40 g (1.4 oz)  
Net weight / Poids net / Nettogewicht / Netto gewicht / Peso netto / Peso neto  
1,070 g (2.4 lb) 40 g (1.4 oz)  
Verwijderen van  
Come togliere  
Cómo extraer  
Para vehículos GM  
φ 4 × 6  
φ 4 × 6  
Fig. 5 Abb. 5 Afb. 5 Figura 5  
Fig. 3-2 Abb. 3-2 Afb. 3-2 Figura 3-2  
System connections  
Connexions du système  
Systemanschlüsse  
Systemaansluitingen  
Collegamenti  
Conexiones del sistema  
Dimensions / Abmessungen / Afmetingen /  
Dimensioni / Dimensiones /  
With this unit, the speaker cords are not supplied.  
Obtain the audio speaker cords with the required  
length. To connect the speaker cords to the unit,  
terminate the wires with female spade connectors.  
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne  
sont pas fournis. Se procurer des câbles den-  
ceinte de la longueur requise. Pour connecter les  
câbles à lappareil, les équiper à leur extremité  
dune prise femelle à cosse.  
Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert  
und müssen in der erforderlichen Länge selbst  
besorgt werden. Zum Anschließen der  
Lautsprecherkabel a das Gerät müssen die Kabel  
mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen  
werden.  
Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers  
geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoeren van de  
benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van  
de luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u  
vrouwelijke stekkers.  
I cavi per i diffusori non sono forniti di serie.  
Procurarsi dei fili di lunghezza adeguata. Per col-  
legare i cavi per i diffusori allapparecchio, munirsi  
di connettori a spada femmina  
Con esta unidad no se suministran los cables de  
los altavoces. Obtenga los cables de altavoces de  
la longitud necesaria. Para conectar los cables de  
altavoces a la unidad, ponga antes conectores de  
horquilla hembra en los conductores.  
I Woofer  
I KFC-P707  
I Example / Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Ejemplo /  
CENTER UNIT  
Unité centrale  
Mittengerät  
Hoofdtoestel  
Unità Centrale  
Unidad central  
KFC-P707 / KFC-P507  
KFC-P707 / KFC-P507  
*Passive crossover network  
*Réseau séparateur passif  
*Passive Frequenzweiche  
*Passief scheidingsfilter-netwerk  
*Filtro crossover passivo  
*Red divisora pasiva  
Tweeter attenuation level / Niveau datténuation du haut parleur d'aigus /  
Pegel für Hochtönerschutzschaltung / Dempingsniveau van de tweeter /  
Livello di attenuazione del tweeter / Nivel de atenuación del altavoz de agudos /  
Tweeter  
Aigus  
Hochtöner  
Altavoz de agudos  
0dB  
-2dB  
-4dB  
Woofer  
Basses  
Tieftöner  
Altavoz de graves  
Power amplifier  
56(2-3/16)  
Amplificateur de puissance  
Leistungsverstärker  
Eindversterker  
Amplificatore di potenza  
Amplificador de potencia  
30.7  
(1-3/16) (9/16)  
14  
CENTER UNIT  
Unité centrale  
Mittengerät  
Hoofdtoestel  
Unità Centrale  
Unidad central  
I KFC-P507  
Tweeter  
Aigus  
Hochtöner  
Altavoz de agudos  
Fig. 6-2 This kind of connection is not permitted / Fig. 6-2 Ce type de raccordement n’est pas possible /  
Abb. 6-2 Dieser Anschluß zerstört den Hochtöner / Afb. 6-2 Sluit nooit op deze manier aan /  
Fig. 6-2 Questo tipo di collegamento non è idoneo / Figura 6-2 No se permite realizar este tipo de conexión  
Black / Gray stripe  
Rayé Noir / Gris  
Schwarz / grauer Streifen  
Zwart / grijze streep  
Nero / striscia grigia  
Negro / franja gris  
Note:  
Nota:  
With such a connection, large energy of the low frequencies  
is applied to the tweeters and may destroy them.  
Never use such a connection.  
Con tale collegamento, la grande energia delle basse fre-  
quenze viene applicata ai tweeter e può causare danni.  
Non utilizzare mai tale collegamento.  
Note:  
The tweeter level is selectable by changing connection at the terminal to the desired level.  
Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to operate, which will decrease output level. In this case, turn the  
volume of the receiver to 0, then eventually the tweeter will automatically start working again. Using the crossover network in  
high temperature (under direct sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.  
Remarque:  
Nota:  
Power amplifier  
Avec une telle méthode de raccordement, les haut-parleurs  
daigus (tweeters) encaissent tout la puissance des basse  
fréquence, ce qui risque de les endommager.  
Ne jamais adopter ce type de raccordement.  
Con esta conexión, se aplica una gran energía de bajas fre-  
cuencias a los altavoces de agudos que podría estropear-  
los.  
Amplificateur de puissance  
Leistungsverstärker  
Eindversterker  
Remarque:  
Le niveau du haut parleur d'aigus peut être sélectionné en réglant la connexion au borne au niveau souhaité.  
Le circuit de protection du tweeter sactivera si le signal entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera. Dans ce cas,  
réglez le volume de lampli-tuner sur «0», pour que le tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de protection risque de sen-  
clencher facilement si un filtre daiguillage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).  
Nunca utilice esta conexión.  
Amplificatore di potenza  
Amplificador de potencia  
7.3  
(5/16)  
60  
(2-3/8)  
22  
(7/8)  
Hinweis:  
Woofer  
Tweeter  
Aigus  
Hochtöner  
Altavoz de agudos  
Bei einem Anschluß ohne Frequenzweiche wird den  
Hochtönern eine große niederfrequente Energie zugeführt,  
wodurch sie zerstört werden können.  
Daher darf ein derartiger Anschluß niemals verwendet  
werden.  
Basses  
Tieftöner  
Hinweis:  
Der Hochtönerpegel ist durch Umschalten der Hochtönerdämpfung auf den gewünschten Pegel wählbar.  
Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der Schutzschaltung für Hochtöner, wodurch der Ausgangspegel gesenkt wird. In  
diesem Fall die Lautstärke des Receivers auf "0" stellen, und dann beginnt der Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung  
des Crossover-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden.  
Altavoz de graves  
I Tweeter  
I Passive crossover network  
Opmerking:  
22.7  
Met een dergelijke verbinding, worden te sterke lage frek-  
wenties naar de tweeters gestuurd waardoor de tweeters  
mogelijk worden beschadigd. Sluit derhalve nooit op deze  
manier aan.  
7
(
)
/8  
Opmerking:  
Fig. 6-1 General connection / Fig. 6-1 Raccordement ordinaire / Abb. 6-1 Allgemeiner Anschluß /  
Afb. 6-1 Algemene aansluiting / Fig. 6-1 Collegamenti generali / Figura 6-1 Conexión general  
Het tweeterniveau kan worden geselecteerd door de verbinding van de draad aan te passen aan het gewenste niveau.  
Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de tweeter in werking treden, waardoor het uitgangsniveau lager zal wor-  
den. In een dergelijk geval dient u het volume van de receiver op "0" te zetten, waarna de tweeter automatisch weer normaal zal  
gaan functioneren. Gebruik van een crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct zonlicht bijvoorbeeld) kan de beveiliging  
gemakkelijker in werking doen treden.  
Note:  
Nota:  
Nota:  
Be sure to use the supplied Passive crossover network.  
Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.  
• È possibile impostare il livello del tweeter desiderato, modificando a piacimento la connessione del tweeter al terminale.  
Un aumento considerevole della potenza farà scattare il circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello di uscita. In  
questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il tweeter riprenderà a funzionare automaticamente. L'uso della rete di  
crossover a temperature elevate (in luce solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di protezione.  
Remarque:  
Nota:  
80(3-1/8)  
100(3-15/16)  
Il est indispensable dutiliser le Réseau séparateur passif.  
Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.  
30.6  
(1-3/16)  
Hinweis:  
Unbedingt die mitgelieferte Passive Frequenzweiche.  
Nota:  
φ
( )  
50.4 2  
El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse ajustando el atenuador del altavoz al nivel deseado.  
Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá el nivel de  
salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y luego el altavoz de agudos eventualmente volverá a funcionar. El  
empleo de la red de cruce a altas temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito de protección.  
Opmerking:  
Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.  
Unit : mm (inch)  
Unitè : mm (pouces)  
3
φ
(
)
44.5 1- /4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Refrigerator IN D 2911 D User Manual
Ingersoll Rand Water Pump 650311 X 650312 X User Manual
Insignia TV Converter Box NS DXA1 User Manual
Jacuzzi Swimming Pool Vacuum GA95 User Manual
Jasco Computer Monitor 45261 User Manual
JL Audio Car Speaker SB T CAM 12W3v3 User Manual
JVC Car Stereo System GET0143 001A User Manual
Kenwood Automobile Accessories KMC 38GPS User Manual
Keys Fitness Home Gym KF ARMA User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDD03STBL0 User Manual