COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES WITH STEAM-ASSIST
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.KitchenAid.ca
CUISINIÈRES À CONVECTION AVEC
INJECTION DE VAPEUR - STYLE COMMERCIAL
À BI-COMBUSTIBLE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KDRU707 KDRU763 KDRU767 KDRU783
W10285549A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................46
La bride antibasculement...........................................................47
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES..............................................50
Réflecteur True-Broil™
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale ..........................68
Cuisson par convection véritable à double ventilateur..............69
Cuisson au four par convection.................................................70
Rôtissage par convection ..........................................................71
Cuisson au gril par convection..................................................71.
Conversion EasyConvect™ .........................................................72
Levée du pain.............................................................................72
CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR.................................73
Cuisson à la vapeur automatique ..............................................73
Réglages de cuisson à la vapeur automatique..........................73
Cuisson à la vapeur manuelle....................................................75
Garder au chaud.........................................................................76
Sonde thermométrique ..............................................................77
Cuisson minutée/différée ...........................................................77
TABLEAUX DE CUISSON ............................................................79
Tableau de cuisson du pain.......................................................79
Tableau de cuisson des mets en sauce ....................................80
Tableau de cuisson des desserts ..............................................81
Tableau de cuisson à la vapeur automatique
des légumes ..............................................................................81
Tableau de cuisson à la vapeur automatique des
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON................................52
Commandes de la table de cuisson..........................................52
Surface de la table de cuisson...................................................53
Brûleurs de surface scellés........................................................53
Plaque à frire chromée électrique Even-Heat™........................54
Ustensiles de cuisson ................................................................55
Préparation de conserves à la maison ......................................55
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR............................56
Tableau de commande ..............................................................57
Écran tactile en verre à menus...................................................57
Menus principaux.......................................................................58
Démonstration de menu ............................................................58
Réglages.....................................................................................59
Sons (signaux sonores)..............................................................60
Contraste d’affichage.................................................................60
Format de température (Fahrenheit et Celsius).........................60
Calibrage (commande de la température du four) ....................60
Filtre à eau/système de filtration de l'eau..................................61
Mode d’apprentissage...............................................................61
Mode Sabbat..............................................................................61
Langues......................................................................................64
Horloge.......................................................................................64
Start (mise en marche)...............................................................64
Minuterie.....................................................................................64
Off (arrêt).....................................................................................65
Verrouillage de la commande ....................................................65
UTILISATION DU FOUR...............................................................65
À propos du four ........................................................................65
Papier d’aluminium ....................................................................65
Ustensiles de cuisson ................................................................66
Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson..........66
Grille coulissante déployante SatinGlide™ ...............................67
Thermomètre à viande ...............................................................67
Évent du four..............................................................................67
Cuisson au four et rôtissage ......................................................68
fruits de mer ..............................................................................82
Tableau de cuisson à la vapeur manuelle..................................82
Tableau de rôtissage des viandes et de la volaille
avec cuisson à la vapeur automatique ......................................83
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................85
Programme d'autonettoyage.....................................................85
Remplacement de la cartouche du filtre à eau..........................86
Nettoyage général......................................................................86
Lampes du four ..........................................................................88
Porte du four...............................................................................88
DÉPANNAGE.................................................................................89
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................91
Accessoires ................................................................................92
GARANTIE.....................................................................................93
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL
INSTALLED POSITION.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the
cooktop and surfaces facing the cooktop.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
■
Disconnect the electrical supply before servicing the
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
appliance.
■
Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
■
■
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
■
■
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For self-cleaning ranges –
■
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure
may cause container to burst and result in injury.
■
■
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
■
■
Clean Only Parts Listed in Manual.
■
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
■
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
■
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure
the range is properly installed and grounded by a qualified
technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
NOTE: Burner ratings listed are for Natural gas.
Range
O
A. Even-Heat™ chrome electric griddle (on
some models)
N
A
B. Heavy-duty single grate design
C. Island trim
B
D. Stainless steel panels
E. Roller feet
C
F. Leveling rods
M
L
G. T.H.E.™ 18" (45.7 cm) true convection
oven with steam assist [48" (121.9 cm)
range only]
H. Dual fan true convection oven with
steam assist
I. Removable lower panel
J. Balanced hinged doors
K. Large viewing window
L. Commercial style die cast metal control
knobs
K
M. Glass touch control with menu driven
display
D
N. Culinary ledge
O. Drip tray
J
Not shown:
Optional 9" (22.9 cm), 22" (55.9 cm) and
adjustable backguards
F
I
Optional griddle cover
Optional wok ring
H
Optional broil pan and roasting rack
Hefty slide-out racks with handle
SatinGlide™ roll-out extension rack with
handle
E
G
D
F
Optional stainless steel knobs
Oven Interior
C
B
A. Halogen lights
B. Broil elements with True-Broil™
reflector
C. Steam orifice
D. Oven cavity sensor
E. Convection fan(s)
A
F. CleanBake™ hidden element
A
E
F
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panels
KDRU707
KDRU767
F
H
I
J
G
E
G
F
E
K
D
C
H
L
D
B
B
C
A
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D.Center front control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
G. 20,000 Btu/h burner
H. 15,000 Btu/h burner
I. 15,000 Btu/h burner
J. 5,000 Btu/h burner
K. 15,000 Btu/h burner
L. 20,000 Btu/h burner
A. Left rear control knob
E. 15,000 Btu/h burner
F. 5,000 Btu/h burner
G. 15,000 Btu/h burner
H. 20,000 Btu/h burner
B. Left front control knob
C. Right rear control knob
D. Right front control knob
KDRU763
G
KDRU783
F
I
J
H
K
L
H
M
I
E
D
N
J
G
F
E
B
A
C
D
C
B
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Griddle control knob
D. Right rear control knob
E. Right front control knob
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat™ chrome electric
griddle
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D. Center front control knob
E. Griddle control knob
H. 20,000 Btu/h
I. 15,000 Btu/h
J. Even-Heat™ chrome electric
griddle
K. 15,000 Btu/h
L. 5,000 Btu/h
M. 15,000 Btu/h
N. 20,000 Btu/h
F. Right rear control knob
G. Right front control knob
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
Cooktop Controls
Reignition Feature
During cooktop use, if one or more burners are extinguished due
WARNING
to external causes (such as water spillage, wind or ventilation
draft), the ignition system will turn on to reignite the flame. When
the flame comes back on, the system will stop sparking. If the
draft in the room is not removed, occasional sparking may
continue. Sparking may also occasionally occur when using the
low setting on a burner.
Fire Hazard
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
Turn off all controls when not cooking.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Push in one more time to get from LO to Simmer HI.
Use the following charts as a guide when setting heat levels.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame Burner
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. See the instructions included in
the Installation Instructions for details on making this conversion.
SETTING
LITE (Light)
HI (High)
RECOMMENDED USE
■
Light the burner.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
■
■
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Preheat skillets/pans.
Quickly brown or sear food.
Three different sizes of burners are provided: 20,000 Btu/h
[British Thermal Units], 15,000 Btu/h, and 5,000 Btu/h.
The 20,000 Btu/h UltraPower™ dual-flame burner has an upper
and lower level of flame.
MED (Medium)
■
■
Fry or sauté foods.
Hold a boil.
LO (Low)
■
■
Cook soups, sauces and gravies.
Simmer HI (High)
Start cooking thicker foods such
as tomato sauce, chili, etc.
The Power Hi setting uses both flame levels at full power to
provide the highest heat and is ideal for cooking large quantities
of food or liquid, and using large pots and pans. The Simmer Hi
and Lo settings use the lower flame only and allow for accurate
simmer control and cooking of smaller quantities of food.
Simmer LO (Low)
■
Hold a gentle simmer.
Simmer Burner Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
The 5,000 Btu/h burner reaches a low of 500 Btu/h, and is ideal
for cooking smaller quantities of food and melting chocolate or
butter.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without any
cookware on the grate.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle or junction
box does not provide correct polarity, the igniter will become
grounded and occasionally click, even after the burner has
ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall
receptacle or junction box to see whether it is wired with the
correct polarity.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15,000 Btu/h Professional Burner
Sealed Surface Burners
SETTING
LITE (Light)
HI (High)
RECOMMENDED USE
■
Light the burner.
20,000 Btu/h Ultra Power™
Dual-Flame Burner
A. Burner cap
B. Burner head
C. Gas opening
D. Burner base
A
■
■
■
■
Start food cooking.
B
C
D
Bring liquid to a boil.
Preheat skillets/pans.
Quickly brown or sear food.
15,000 Btu/h Professional
Burner
A. Burner cap
B. Burner head
C. Gas opening
D. Burner base
MED (Medium)
LO (Low)
■
■
Fry or sauté foods.
Hold a boil.
A
B
C
D
■
■
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
5,000 Btu/h Simmer/Melt
Burner
A. Burner cap
B. Gas opening
C. Burner base
A
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
B
C
SETTING
LITE (Light)
HI (High)
RECOMMENDED USE
■
Light the burner.
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
■
■
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
LO (Low)
■
Melt chocolate or butter.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Gas opening: Gas must flow freely throughout the gas opening
for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do
not allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas opening by
always using a burner cap.
Power Failure
A
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.
Cooktop Surface
B
Wiping off the cooktop, grates and caps after each use will help
keep it free from stains.
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
For more information, see the “Sealed Surface Burners” and
“General Cleaning” sections.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
Even-Heat™ Chrome Electric Griddle
(on some models)
1. Remove the burner cap and burner head (15,000 and
5,000 Btu/h burners) from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
B
A
2. Clean the gas opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
A. Griddle
B. Drip tray
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
properly aligned with the burner cap.
The Even-Heat™ chrome electric griddle system provides an
evenly heated and easy to clean cooking surface.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame
Burner
■
■
■
■
■
Remove plastic film and clean with hot, soapy water prior to
first use.
A
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or pans
on the griddle.
A. Incorrect
B. Correct
To avoid scratching the griddle, use only heat resistant plastic
or wooden utensils.
B
The griddle surface is ready to use, and does not need to be
seasoned.
15,000 Btu/h Professional Burner
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,
resulting in an uneven cooking surface.
A
A. Incorrect
B. Correct
To Use:
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to
B
catch grease and food residue.
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.
3. Refer to the griddle Preheat Chart for preheat times.
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
The griddle light will turn off when the griddle has finished
preheating. The griddle light will turn on and off during use to
indicate that the griddle element is maintaining the selected
surface temperature.
A
A. Incorrect
B. Correct
B
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Griddle Charts
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Preheat Chart
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
TEMPERATURE
TIME TO PREHEAT
(in minutes)
Rough finishes may scratch the cooktop. Aluminum and copper
may be used as a core or base in cookware. However, when used
as a base they can leave permanent marks on the cooktop or
grates.
250°F (121°C)
300°F (149°C)
350°F (177°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
500°F (260°C)
10
14
15
20
25
27
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Cooking Chart
FOOD
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
SETTING
COOK TIME
TOTAL MINUTES
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
Sausage patties
and links
325°F (163°C)
12-18
■
■
■
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Bacon slices
350°F (177°C)
325°F (163°C)
7-11
5-7
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Ham steak
(fully cooked)
Cast iron
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Frankfurters and
precooked
325°F (163°C)
8-15
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
sausages
Ground meat
patties
350°F (177°C)
325°F (163°C)
10-15
3-5
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Grilled
sandwiches
Ideal results on low to medium heat
settings.
Fish steaks, fillets 325°F (163°C)
8-15
3-5
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Eggs
300°F (149°C)
Hash brown
potatoes
400°F to 425°F
(204°C to 218°C)
8-12
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
French toast
Pancakes
350°F (177°C)
350°F (177°C)
5-7
2-4
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
After Each Use:
1. Turn the griddle off and let cool.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
2. Scrape griddle residue into drip tray using heat resistant
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
plastic or wooden utensils.
3. Rinse griddle with hot, soapy water.
4. Remove and clean the drip tray and the area below. Gently tip
the drip tray so that the contents are not spilled when
removing.
Home Canning
5. Clean using a nylon scrub pad with soapy water and rinse
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
with hot water.
6. Dry griddle, drip tray and area below griddle with paper
towels to remove excess grease and oil.
■
■
■
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
The oven's controls are accessed through its control panel and interactive touch display.
NOTE: Due to the sensitivity of the control panel, we have provided special instructions for cleaning the panel as well as the touch
screen display. See “General Cleaning” section for cleaning instructions.
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Range Control Panel
E
A
B
D
C
I
H
F
G
A. Control panel
B. Number keys
C. Glass-touch menu driven display
D. Timer set/off
E. Start/Control lock (hold 5 seconds)
F. Off
G. Oven light
H. Clear
I. Clock
48" (121.9 cm) Range Control Panel
E
F
D
D
A
B
G
C
Right Oven
Left Oven
Right Oven
Left Oven
H
L
K
M
I
J
A. Control panel
F. Right oven timer set/off
J. Clear
B. Left oven start
C. Left oven timer set/off
D. Glass-touch menu driven display
E. Number keys
G. Right oven start/Control lock (hold 5 seconds)
H. Right oven off
I. Right oven light
K. Clock
L. Left oven light
M. Left oven off
Control Panel
Glass-Touch Menu Driven Display
The control panel houses the control menu and function controls.
The control pads are very sensitive, and require only a light touch
to activate.
The display area functions as both a display and an interactive,
menu-driven touch control. It is designed to be easily navigable,
guiding you through the menus, offering multiple selections,
accepting your input and executing your commands. It also
provides instructions, tips and graphics. To view the main menu
screens, see “Main Menus” section.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Display
Touch Screen
When power is first supplied to the appliance or, when power has
been interrupted for more than 10 seconds, the clock will be set
to 12:00 P.M. To set the time, follow the instructions under
“Clock” section. To bypass setting the clock and begin using the
oven, touch Start, Off or Clear.
The LCD touch screen is used to make menu selections, adjust
settings and input commands.
A
B
C
On 48" (121.9 cm) ranges, the left display shows the
18" (45.7 cm) oven and the right display shows the
30" (76.2 cm) oven.
When the oven(s) are in use (active mode), the display shows the
oven temperature, heat source(s) and timer, if set.
After approximately 2 minutes of inactivity, the display will go into
standby (sleep) mode. When the oven is in operation, the display
will remain active.
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) ranges, if the range is not in
use (sleep mode), the display shows the time of the day. To turn
the clock display on/off, see “Clock” section.
A. Title/description region
B. Menu and selection/settings input region
C. Command input region
On 48" (121.9 cm) ranges, if the range is not in use (sleep mode)
the right display shows the time of day. To turn the clock display
on/off, see “Clock” section.
Menu selections and input adjustments are made in the center
portion of the screen, and the command inputs (OK, Adjust
Settings, Browning, Back, etc.) are made in the bottom portion of
the screen. Screen titles and descriptions are displayed in the top
portion of the screen, which accepts no input. A light to medium
pressure touch of the fingertip will activate the menu selection.
During programming, the display shows menus and the
appropriate selections for the respective cooking function.
Main Menus
From the Main Menu, all automatic cooking programs can be activated; all manual cooking can be programmed; settings can be
adjusted; and instructions, preparation and tips can be accessed.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu Demonstration
5. To cook using the temperature probe, touch PROBE and
enter the desired food temperature, using the numerical keys.
WARNING
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
6. To change the level of browning, touch BROWNING.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Touch “plus” (+) or “minus” (-) to increase or decrease the
desired level. Touch OK.
The following demonstrates how to cook a turkey from the Auto
Steam menu using a temperature probe.
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.
2. From the Steam Cook menu, touch AUTO STEAM.
3. From the Auto Steam menu, touch POULTRY.
7. Once the setup is complete, the start key will light up.
When settings are correct, touch START. You will be
prompted to place the food in the oven and connect the
temperature probe. Place the food in the oven, connect the
temperature probe and touch OK.
8. Once the oven starts running, the Off key will light up. Touch
OFF if you need to shut off the oven during cooking.
4. From the Auto Steam - Poultry menu, you can input a variety
of selections. The menu will display the default settings.
9. When the set probe temperature is reached, the Check Food
message appears on the display. The probe temperature
begins to blink, and the end of cycle tone will sound.
Touch OK.
To change the temperature, input the desired temperature
using the numerical keys.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10. Touch OFF when finished cooking.
Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in
the display until the probe is unplugged.
Temp Format (Fahrenheit and Celsius)
The temperature is preset in Fahrenheit; however, it can be
changed to Celsius.
To Change:
1. From the Main menu, touch MORE.
Settings
Your oven provides you with the ability to control several of the
default settings and access information through the on-screen
display. These include: Sound, Display Contrast, Temp Format,
Calibration, Water Filter, Learn Mode, Sabbath Mode, and
Languages.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch TEMP FORMAT.
4. Touch °F (Fahrenheit) or °C (Celsius).
5. Touch OK.
To access the Settings menu, see the following sections.
Calibration (Oven Temperature Control)
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
Sound (Tones)
Tones are audible signals, indicating the following:
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
One beep
■
Valid key touch
■
Function has been entered
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
One chime
■
Preheat cycle has been completed
Two chimes
■
End of a cooking cycle
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
Three beeps
■
Invalid key touch
10°F (5°C)
...a little more
...moderately more
...much more
Four chimes
20°F (10°C)
30°F (15°C)
0°F (0°C)
■
When timer reaches zero
Includes using the Timer for functions other than cooking.
Tone Volume (Sound)
...default setting
...a little less
■
The preset volume can be changed. On double ovens, you
can change the sound from either display. Changing the
sound on one display changes the sound for both ovens.
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
...moderately less
...much less
To Change:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch SOUND.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch CALIBRATION.
4. To change the sound level, touch the “plus” (+) or “minus” (-)
signs to increase or decrease to the desired level.
4. Touch the + (plus) or - (minus) to increase or decrease the
5. Touch OK.
temperature.
NOTE: To turn the sound off, touch “minus” (-) until the bar
disappears to the left.
5. Touch OK.
Water Filter/Filtration System
Display Contrast
The Water Filter setting allows you to check the status of the
water filter and reset the system after the filter has been replaced.
To Adjust Display Contrast:
1. From the Main menu, touch MORE.
IMPORTANT: The oven will shut off the steam functions until the
filter is replaced.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch DISPLAY CONTRAST.
To Check Filter Status:
1. From the main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch WATER FILTER.
4. Touch + (plus) or - (minus) to increase/decrease the display
contrast to the desired setting.
5. Touch OK.
4. The status will be displayed. There are 3 water filter states:
Good, Replace Filter Soon and Replace Filter. If the filter
status is Replace Filter Soon or Replace Filter, the Reset key
becomes available.
NOTE: See “Water Filter Cartridge Replacement” section.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. After replacing the filter, touch and hold RESET for
approximately 3 seconds to reset the system. The status will
change to Good.
To Enable:
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven(s) must
first be enabled with a one time only setup. On 48" (121.9 cm)
models, both ovens are enabled at the same time using either the
Right oven or the Left oven touch display.
NOTE: If you reset the system without replacing the filter, the
system will continue to notify you that the filter needs to be
replaced. The oven will shut off the steam functions until the
filter is replaced. Continuing to reset the system without
replacing the filter may cause damage to the oven.
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SETTINGS. Touch MORE.
3. Touch SABBATH MODE.
4. Touch Enable Sabbath Mode option when baking.
5. Touch OK.
For information on ordering replacement filters, touch ORDER
INFO or see “Assistance or Service” section.
6. Touch OK to return to the Settings Menu.
NOTE: It is normal to hear sounds during steam cooking
cycles related to the opening and closing of the water inlet
valve and water flowing into the steam system.
To Disable:
The oven(s) can be disabled of the ability to set the Sabbath
Mode by repeating the previous steps. See the “To Enable”
section. When disabled “SABBATH DISABLED” will appear on
the display and remain on for approximately 5 seconds.
Learn Mode
The Sabbath Mode cannot be regularly set until re-enabled.
The oven has a learn mode which can show you the oven
functions and allow you to become comfortable with the controls.
When in the learn mode, the oven does not actually turn on and
will not warm food.
To Set Regularly Untimed:
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the “To Enable” section.
To Use Learn Mode:
1. From the Main menu, touch MORE.
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models:
1. From the Main menu, touch BAKE.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch MORE.
4. Touch LEARN MODE.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the numerical keys. The temperature can
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
5. The Learn Mode Main menu will be displayed.
3. Do not enter a cook time.
4. When settings are correct, touch START.
Sabbath Mode
5. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete, a tone will sound*.
The Sabbath Mode sets the oven(s) to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
6. Once in the Bake cycle, a Sabbath Mode key will appear in
the lower right hand section of the display.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start keys
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat source icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
7. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear
in the Bake cycle, refer to the “To Enable” section.)
8. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of the display. Touch and hold
END MODE for approximately 3 seconds to return to the
regular Bake cycle.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the
oven(s) will remain in Sabbath Mode but will no longer be actively
cooking. When power returns, the display will read “SABBATH
MODE - Power outage has occurred.” Touch OFF to return to the
normal operating mode (non-Sabbath Mode, not cooking).
9. Touch OFF at anytime to turn off the oven.
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode
screen will appear and no tone will sound upon completion of
the preheat cycle.
On 48" (121.9 cm) Models:
Each oven can be independently set in Sabbath Mode.
WARNING
To set the untimed Sabbath Mode on one of the ovens, follow
steps 1-9 above. If one oven is set in Sabbath Mode, the other
oven will not operate.
To set the untimed Sabbath Mode on both ovens, each oven
must be set in a regular bake cycle before touching the Sabbath
Mode key. Follow steps 1-4 above for each oven.
1. Once each oven is in a regular Bake cycle and the Sabbath
Mode key has appeared in the lower right hand section of the
displays, touch SABBATH MODE on either display and both
ovens will enter the Sabbath Mode.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of each display. Touch and hold
END MODE on either display for approximately 3 seconds
and both ovens will return to the regular Bake cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
NOTE: If you touch Sabbath Mode while the temperature probe
is set, a message will appear saying “Probe not available.”
Remove the probe and touch CONTINUE to enter the untimed
Sabbath Mode. Touch CANCEL to return to the Bake mode.
3. Touch OFF at anytime during Sabbath Mode to
simultaneously turn off both ovens.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Regularly Set Timed:
To Set Delayed:
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the “To Enable” section.
WARNING
Food Poisoning Hazard
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models:
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch DELAY COOK.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
3. Touch BAKE.
4. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the numerical keys. The temperature can
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.
See the “To Enable” section.
5. Touch COOK TIME. Enter the desired cook time using the
numerical keys.
On 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models:
1. From the Main menu, touch BAKE.
6. Touch DELAY TIME. Enter the amount of time you wish to
delay the start of cooking using the numerical keys.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the numerical keys. The temperature can
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
7. When settings are correct, touch START.
8. Once the delay time is reached, if the oven temperature is
below the set temperature, the Preheat Bar will be displayed
showing the status of the preheat cycle. When preheat is
complete, a tone will sound*.
3. To enter a cook time, touch COOK TIME. Enter the desired
cook time using the numerical keys.
4. When settings are correct, touch START.
9. Once in the Delay Cook cycle, a Sabbath Mode key will
appear in the lower right hand section of the display.
5. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete, a tone will sound*.
10. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear
in the Bake cycle, refer to the “To Enable” section.)
6. Once in the Bake cycle, a Sabbath Mode key will appear in
11. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of the display. Touch and hold
END MODE for approximately 3 seconds to return to the
regular Bake cycle.
the lower right hand section of the display.
7. Touch SABBATH MODE. (If Sabbath Mode does not appear
in the Bake cycle, refer to the “To Enable” section.)
12. Once Cook Time has reached 0:00, the Sabbath Mode
Complete message is displayed. The completed time
information is updated every minute, but no End of Cycle
tone will sound.
8. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of the display. Touch and hold
END MODE for approximately 3 seconds to return to the
regular Bake cycle.
13. Touch OK to return to the Main Menu.
14. Touch OFF at anytime to turn off the oven.
9. Once Cook Time has reached 0:00, the Sabbath Mode
Complete message is displayed. The completed time
information is updated every minute, but no End of Cycle
tone will sound.
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode
screen will appear and no tone will sound upon completion of
the preheat cycle.
10. Touch OK to return to the Main Menu.
11. Touch OFF at anytime to turn off the oven.
On 48" (121.9 cm) Models:
*Once the oven is placed in Sabbath Mode, the Sabbath Mode
screen will appear and no tone will sound upon completion of
the preheat cycle.
Each oven can be independently set in Sabbath Mode.
To set a delayed Sabbath Mode on one of the ovens, follow steps
1-14 above. If one oven is set in Sabbath Mode, the other oven
will not operate.
On 48" (121.9 cm) Models:
Each oven can be independently set in Sabbath Mode.
To set a delayed Sabbath Mode on both ovens, each oven must
be set in a regular delayed bake cycle before the Sabbath Mode
key is touched. Follow steps 1-7 above for each oven.
To set a timed Sabbath Mode on one of the ovens, follow steps
1-11 above. If one oven is in Sabbath Mode, the other oven will
not operate.
1. Once each oven is in a regular delayed Bake cycle and the
Sabbath Mode key has appeared in the lower right hand
section of the displays, touch SABBATH MODE on either
display and both ovens will enter the Sabbath Mode.
To set a timed Sabbath Mode on both ovens, each oven must be
set in a regular timed bake cycle before touching the Sabbath
Mode key. Follow steps 1-4 above for each oven.
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of each display. Touch and hold
END MODE on either display for approximately 3 seconds,
and both ovens will return to the regular Bake cycle.
1. Once each oven is in a regular timed Bake cycle and the
Sabbath Mode key has appeared in the lower right hand
section of the displays, touch SABBATH MODE on either
display and both ovens will enter the Sabbath Mode.
3. Touch OFF at anytime during Sabbath Mode to
2. Once in the Sabbath Mode, an End Mode key will appear in
the lower right hand section of each display. Touch and hold
END MODE on either display for approximately 3 seconds,
and both ovens will return to the regular Bake cycle.
simultaneously turn off both ovens.
On 48" (121.9 cm) models, one oven can be set in a delayed
Sabbath Mode and one oven can be set in a regular timed or
untimed Sabbath Mode provided both ovens are set prior to
touching the Sabbath Mode key.
3. Touch OFF at anytime during Sabbath Mode to
simultaneously turn off both ovens.
NOTE: The Sabbath Mode screen will be displayed when the
oven is set in a delayed Sabbath Mode. The temperature change
keys referenced in the next section will not function before the
beginning of the Bake cycle. These become active once the Bake
cycle begins.
NOTE: On 48" (121.9 cm) models, one oven can be set in a timed
Sabbath Mode and one oven can be set in an untimed Sabbath
Mode, if both ovens are set prior to touching the Sabbath Mode
key.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to
30 minutes for the oven to change temperature.
Start
The Start key begins all oven functions except Sabbath Mode.
Once a cooking setup function is complete, the Start key will light
up until touched. If not touched within 2 minutes after entering a
cooking function, the display will return to the sleep mode and
the programmed function will be canceled.
On 48" (121.9 cm) ranges, both oven cavities can be set for
independent temperatures.
If you wish to change the temperature on both ovens, wait at
least 1 minute from the time you change the temperature on the
first oven until you change the temperature on the second oven.
Timer
The Timer is set in hours and minutes and counts down the set
time. Times of more than 1 hour will count down by the minute. In
the last hour, the time will count down by minute and second.
Number keys 1 through 0 represent temperatures.
Use the following chart as a guide.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
NUMBER KEY
OVEN TEMPERATURE
170°F (77°C)
To Set:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1. Touch TIMER SET.
2. Use + (plus) or - (minus) keys to adjust the time or enter the
200°F (95°C)
desired timer setting by touching the numerical keys.
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
3. Touch START TIMER.
If Start Timer is not touched, the control will continue to wait.
When the set time ends, if enabled, end-of-cycle tones will
continuously repeat until the “Timer Off” key is touched.
4. Touch TIMER OFF anytime to cancel the Timer or stop the
reminder tones.
If Right Oven Off or Left Oven Off key is touched, the respective
oven will turn off; however, the timer can only be turned off using
the Timer Off key.
Off
The Off keys stop oven functions except for the Clock, Timer, and
Control Lock. The oven cooling fan may continue to operate even
after an oven function has been canceled or completed,
depending on the oven temperature.
To Change Temperature:
1. Touch the number key from the chart.
2. Touch START.
If the Off key is touched, the cooking function will be canceled
and the display will return to the Main Menu from any menu.
Languages
To Change Language Setting:
Control Lock
1. From the Main menu, touch MORE.
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid
unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set
after a power failure, if set before the power failure occurs.
2. Touch SETTINGS.
3. Touch MORE.
4. Touch LANGUAGES.
5. Touch ENGLISH or FRANÇAIS (French).
6. Touch OK.
When the control is locked, only the TIMER SET, TIMER OFF and
OVEN LIGHT keys will function.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
To Lock Control: Touch and hold START for approximately
5 seconds, until “controls locked” and a lock icon appears in the
display and a confirmation tone sounds indicating the oven
control has been locked. “Controls locked” and lock icon will
appear in the display for approximately 5 seconds.
Clock
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven(s),
Timer and Timed Cooking are off.
If a key is touched while the controls are touched, the invalid key
touch tone will sound and a reminder message will be displayed
indicating the controls are locked.
To Set:
1. Touch CLOCK SET/START.
To Unlock Control: Repeat to unlock the control. A tone will
sound, and a controls unlocked message will be displayed for
approximately 5 seconds.
2. Enter the desired time by touching the numerical keys to set
the time of day.
3. Touch AM or PM.
4. Touch OK.
5. To turn the clock display off, touch CLOCK SET/START.
6. Touch ON DISPLAY or OFF DISPLAY.
7. Touch OK.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN USE
BAKEWARE/
RECOMMENDATIONS
About Your Oven
RESULTS
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
■
Light, golden
crusts
During oven use, the heating elements will not remain on, but will
cycle on and off throughout oven operation.
■
Uneven browning
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
Stoneware/Baking
stone
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Crisp crusts
The oven is equipped with a water filtration system. This system
is required for the use of the steam cooking functionality.
Ovenproof
May need to reduce baking
temperatures slightly.
glassware, ceramic
glass or ceramic
IMPORTANT: The oven will shut off the steam functions until the
filter is replaced.
■
Brown, crisp
crusts
The water filter needs to be changed occasionally. The life of the
filter will depend on factors such as the amount of steam cooking
done and the hardness of the water in your home. The oven has a
sensor to determine when the filter needs to be changed.
Positioning Racks and Bakeware
NOTE: It is normal to hear sounds during steam cooking cycles
related to the opening and closing of the water inlet valve and
water flowing into the steam system.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Aluminum Foil
RACKS
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
5
4
3
2
1
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Traditional Cooking
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
FOOD
RACK POSITION
■
Light golden crusts
Even browning
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt cakes, quick breads, pies
1 or 2
■
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
■
■
Use suggested baking time.
Cookies, biscuits, muffins, cakes
1 and 4 or 2 and 4 or
3 for single rack baking
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
Convection Cooking
■
Place rack in center of oven.
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK POSITION(S)
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
Convection Bake
Convection Bake
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
1
2
3
1
1
1, 2 or 3
1 and 4 or 2 and 4
1, 3 and 5
1, 2 or 3
■
Little or no bottom
browning
3 or 4
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of
space around bakeware and oven walls. Use the following chart
as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
A
B
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
C
3 or 4
Placement that gives best result. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. SatinGlide™ Roll-out extension rack
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to
position and remove food in the oven. It can be used in rack
positions 1 through 4. The SatinGlide™ roll-out extension rack
will not fit in position 5.
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
Open Position
A
B
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
Closed and Engaged Position
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
A
B
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its
ability to slide.
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
See the “General Cleaning” section for more information.
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
Meat Thermometer
When not using the supplied temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. To enter a cook time, touch COOK TIME. Enter the desired
cook time using the numerical keys.
Oven Vent
4. If using the temperature probe, touch PROBE. Enter the
desired food temperature using the numerical keys.
5. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
6. When settings are correct, touch START.
7. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SETTINGS to change the desired time, temperature
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.
A
A. Oven vent
9. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
Baking and Roasting
10. Touch OFF when finished cooking.
WARNING
True-Broil™ Reflector
Full and Center Broiling
B
A
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
A. Full broil
B. Center broil
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain the oven temperature.
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.
During center broiling, only the inner broil element heats. The
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
A
B
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door
is closed, the elements will come back on approximately
30 seconds later.
■
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
A. Broil elements
B. Bake element
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
If the oven door is opened during baking or roasting, the heating
elements (bake, both broils, and convection fan) will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for
easier cleaning.
To Bake or Roast:
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Before baking or roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food
in, unless recommended in the recipe.
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
1. From the Main menu, touch BAKE.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the numerical keys. The temperature can
be set to between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Broil:
FOOD
COOK TIME
(in minutes)
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
When broiling, changing the temperature allows more precise
control. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Chicken
Chicken
bone-in pieces**
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting
food in, unless recommended in the recipe.
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])
boneless pieces (4 oz., [113 g])
25-35
11-17
Fish
Close the door.
Fish
Fillets ¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick
Steaks 1" (2.5 cm) thick
5-9
1. From the Main menu, touch BROIL.
12-17
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature using the numerical keys. The broil temperature
can be set to between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
**A temperature setting of 450° (232°C) is recommended.
3. The oven defaults to Full broil. On 30" (76.2 cm) and
36" (91.4 cm) ovens only, touch CENTER if desired.
DualFan True Convection Cooking
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
Dual fan true convection cooking uses 2 fans
(18" [45.7 cm] ovens [on some models] have 1 fan) in the oven to
circulate hot air continually. This distributes heat more evenly
than the natural movement of air in a standard thermal oven. The
movement of hot air helps maintain a consistent temperature
throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping
surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads.
5. When settings are correct, touch START.
6. During the cooking cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired temperature and/or
Full/Center settings. Touch START to enter new settings.
7. Touch OFF when finished cooking.
It is normal for the convection fan to cycle on and off during a
cooking cycle.
BROILING CHART
Baked goods and casseroles can be cooked by lowering cooking
temperatures 25°F (14°C). It is not necessary to reduce
temperature when cooking meats and poultry. Cooking times for
large turkeys and other poultry may be shorter when using the
convection function.
For best results, place food more than 3" (7.0 cm) from the broil
elements, rack position 3 is recommended. For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most
food.
■
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes.
FOOD
COOK TIME
(in minutes)
■
■
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Beef
Steak
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
1" to 1¹⁄₄" (2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare
6-12
medium
well-done
10-15
13-18
WARNING
Pork
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
medium
11-16
Lamb
Burn Hazard
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
medium-rare
medium
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
6-13
11-16
Failure to follow these instructions can result in burns.
Ground Meats
Ground beef, pork or lamb patties*
³⁄₄" (2 cm) thick
well-done
■
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
10-14
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convection Bake
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides
1, 3 and 5.
WARNING
1. From the Main menu, touch CONVECT.
2. Touch BAKE.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the numerical keys. The convection bake
temperature can be set to between 170°F and 500°F (77°C
and 260°C).
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
4. To set the cook time, touch COOK TIME. Enter the desired
cook time using the numerical keys.
Failure to follow these instructions can result in burns.
5. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the numerical keys.
A convection element is hidden in the rear panel of the oven
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,
efficient heating.
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
7. When settings are correct, touch START.
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SETTINGS to change the desired time, temperature
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.
A
9. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound
10. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
A. Convection element (hidden) and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
11. Touch OFF when finished cooking.
During convection baking preheat, the convection element, broil
element, and the CleanBake™ element all heat the oven cavity.
After preheat, the convection element, the CleanBake™ element,
and the fan will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature.
If the oven door is opened during convection baking, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil
(only during preheating) elements will turn off approximately
30 seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
■
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
Convection Roast
7. When settings are correct, touch START.
8. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SETTINGS to change the desired time, temperature
and/or probe settings. Touch START to enter new settings.
WARNING
9. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.
10. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
Burn Hazard
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Convection roasting is used for roasting meats and poultry.
During convection roasting, the CleanBake™ and broil elements
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,
while the fan constantly circulates the hot air.
11. Touch OFF when finished cooking.
Convection Broil
A
B
A
B
C
A. Broil heat
B. Convection fan
C. Bake heat
A. Broil heat
B. Convection fan
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
If the oven door is opened during convection roasting, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Broil and bake elements
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.
They will turn on again approximately 30 seconds after the door
is closed.
The temperature is preset at 325°F (163°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan
turns off immediately when door is opened and turns on again
immediately when door is closed. Broil elements will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
■
It is not necessary to reduce oven temperature when roasting
with convection. Roasting time may be shorter for poultry.
■
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Full and Center Broiling” section
for general broiling guidelines. Position rack.
To Convection Roast:
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
Close the door.
1. From the Main menu, touch CONVECT.
2. Touch BROIL.
Use a roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds
the food above the grid and allows air to circulate completely
around all surfaces.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the numerical keys. The convection broil
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and
260°C).
1. From the Main menu, touch CONVECT.
2. Touch ROAST.
3. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the numerical keys. The convection roast
temperature can be set to between 170°F and 500°F (77°C
and 260°C).
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
5. When settings are correct, touch START.
6. Touch OFF when finished cooking.
4. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the
desired cook time using the numerical keys.
5. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the numerical keys.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. If the oven temperature is below the set temperature, the
Preheat Bar will be displayed showing the status of the
preheat cycle. When preheat is complete a tone will sound.
EasyConvect™ Conversion
Convection temperatures and times can differ from those of
standard cooking. EasyConvect™ conversion will automatically
reduce standard recipe temperatures and/or times for convection
cooking.
9. During the preheat and cooking cycle an Adjust Settings key
appears on the lower right hand corner of the display. Touch
ADJUST SETTINGS to change the desired time and
temperature. Touch START to enter new settings.
The conversion may not be exact because foods are grouped in
general categories. To ensure optimal cooking results, the oven
will prompt a food check at the end of a non-delayed cook time.
Use the following chart as a guide.
10. The Check Food message will appear at the end of the cook
time or once the set temperature has been reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
SETTING
FOODS
Meats & Poultry
Roasts: Pork, Beef and Ham
Chicken: Whole and Pieces
Meat Loaf
11. Touch OFF when finished cooking.
Baked potatoes
Proofing Bread
Turkey and large poultry are not
included because their cook times
vary.
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Proofing twice is recommended unless the recipe directs
otherwise.
Cookies & Cakes
Cookies, Cakes
To Proof:
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl and
cover loosely with wax paper coated with shortening. Place bowl
on rack position 2. See “Positioning Racks and Bakeware” for
diagram. Close door.
Pizza & Snack Foods
Pizza, Convenience foods:
french fries, nuggets, and fish sticks
Biscuits & Bread
Casseroles & Fish
Biscuits, Breads: Quick and Yeast
1. From the main menu, select Bread Proof. The display will
Fish, Casseroles: Including frozen
entrees and soufflés
show 100°F (38°C).
2. To set a proof time, touch PROOF TIME.
3. Enter the desired time using the numerical keys.
Pies
Pies: Fruit and Custard
4. Once a proofing setup function is complete, the Start key will
To Use:
light up.
1. From the Main menu, touch CONVECT.
5. When settings are correct, touch START.
2. Touch EASYCONVECT.
Let dough rise until nearly doubled in size, check at 20 to
25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type
and quantity.
3. Select the appropriate food category using the chart as a
reference.
4. Enter the standard temperature using the numerical keys.
6. If the Proof Time has been set, the Check Food message will
5. Enter the standard cook time using the numerical keys.
appear at the end of the cook time.
6. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
light up.
7. When settings are correct, touch START. The control will
automatically adjust the time and/or temperature for
convection cooking.
7. Touch OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s) and
cover loosely with plastic wrap coated with cooking spray. Follow
same placement, and control steps above. Before baking,
remove plastic wrap.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STEAM-ASSISTED COOKING
Steam-assisted cooking builds on the benefits of convection
cooking by helping to retain moisture, texture and flavor in food.
Steam or moisture is automatically added during the cooking
cycles.
Auto Steam Settings
Meats
There are 2 categories of steam-assisted cooking: Auto Steam
and Manual Steam.
The Meats setting gives best results with tender cuts of meat that
would typically be dry roasted.
■
Steam eliminates the need for the use of parchment paper
wraps (for cooking fish), water baths and spritzing during the
cooking process.
The Meats setting has 2 phases. During the first phase, the oven
temperature will automatically rise above the set temperature for
optimal browning conditions.
■
When cooking with steam, place meat, poultry, seafood,
vegetables, desserts, and casseroles into a cool oven. For
best cooking results, allow the oven to cool down from
previous cooking before steam cooking. If the oven
temperature is above 170°F (77°C), a message will appear
telling you the oven is above 170°F (77°C) and recommending
you let it cool before proceeding.
■
Most of the browning will occur during this phase; this is
normal.
During the second phase, the temperature is reduced to the set
temperature. Steam is added to provide a moist environment to
maintain the juiciness of your meat.
■
During this phase, very little exterior browning will occur.
NOTE: Restarting the cycle will overcook and/or overbrown food.
■
■
If oven is warm from use, cooking times may be shorter.
Instead, change the time and/or temperature.
Optimum levels of moisture are introduced at the appropriate
time during the cooking cycles.
When using the Meats setting:
■
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
■
Specially developed cycles enhance browning on meats,
poultry and bread.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
■
■
When baking bread, preheating is required.
The convection fan will run continuously during all steam
functions except Seafood and Desserts.
■
■
■
Preheating is not recommended.
■
When a steam-assisted set cook time has elapsed, the oven
cooking cycle will continue to run until Off is pressed.
Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).
Roasting time may need to be reduced by up to 20 percent
compared to convection and traditional roasting times.
Reference the “Cooking Charts” section when using steam-
assisted cooking and to help you convert your own recipes.
■
Use a meat thermometer to gauge doneness of food.
With traditional roasting, standing time is included before carving.
The internal temperature will usually increase
5°F to 10°F (2°C to 5°C) during standing time. When roasting with
the Auto Steam Meats setting, the internal temperature may
increase 15°F to 20°F (5°C to 10°C) during standing time;
therefore, it is necessary to stop cooking and remove the meat at
a lower internal temperature than with conventional roasting.
Auto Steam
Auto Steam has 7 settings: Meats, Poultry, Seafood, Breads,
Vegetables, Desserts and Casseroles. Auto Steam settings have
preset temperature and time settings to guide the cooking
process. Choose the type of food being cooked, and a
suggested temperature and time will appear on the display. If
desired, both the temperature and time can be changed
according to recipe recommendation.
Poultry
NOTE: For optimal cooking results, avoid opening door during
steam-assisted cooking. If the oven door is opened, steam
production is automatically shut off until the door is closed. If the
door is opened during steam cooking, a message will appear
telling you the door is open and you must close the door to
resume cooking.
The Poultry setting gives best results with poultry that would
typically be roasted without steam.
The Poultry setting has 2 phases. During the first phase, the oven
temperature will automatically rise above the set temperature for
optimal browning conditions.
■
Most of the browning will occur during this phase. This is
normal.
Auto Steam Time and Temperature Chart
During the second phase, the temperature is reduced to the set
temperature. Steam is added to provide a moist environment to
maintain the juiciness of your poultry.
Auto Steam Default
Browning Cook
Time
Probe
Function
Temperature
Meats
325°F (160°C)
325°F (160°C)
250°F (170°C)
400°F (205°C)
250°F (135°C)
275°F (135°C)
350°F (160°C)
Medium
Medium
Off
1:30
1:30
0:25
0:30
0:20
0:30
0:30
Off
Off
■
During this phase, very little exterior browning will occur.
Poultry
NOTE: Restarting the cycle will overcook and/or overbrown food.
Instead, change the time and/or temperature.
Seafood
Breads
When using the Poultry setting:
■
■
■
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack.
Preheating is not recommended.
Vegetables
Desserts
Casseroles
Off
Off
Roasting time may need to be reduced up to 20 percent
compared to convection and traditional roasting times.
■
Use a meat thermometer to gauge doneness of food.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seafood
Desserts
The Seafood setting bakes at a lower temperature than traditional
baking. This gives you moist, tender, evenly-cooked fish with
results similar to those achieved when steaming fish in
parchment paper. You can cook shellfish, fillets, steaks or whole
fish with this setting.
The Desserts setting gives best results for delicate desserts such
as crème brulee and cheesecake that are typically baked in a
water bath. This setting also works well for other custard based
dishes, and souffles.
■
Preheating is not recommended.
■
For best results, use a broiler pan and grid or a low-sided
baking pan.
■
The convection fan will turn on mid-cycle and turn off before
the end of the cycle.
■
■
Preheating is not recommended.
■
■
■
Lower standard baking temperature by 25°F to 50°F (15°C to
30°C).
The convection fan will turn on mid-cycle and remain on for
the rest of the cycle.
Allows the center of a dessert to bake without overcooking
the outer edges.
■
Very little to no browning will occur throughout the cycle. If
browning is desired, use a higher browning level.
It is not necessary to cook with a water bath.
Breads
Casseroles
The Breads setting gives best results when baking yeast breads.
With the addition of steam to the cycle, you no longer need to
spritz with water or to add moisture into the oven to achieve a
crispy crust and moist interior.
The Casseroles setting allows you to bake an uncovered
casserole without over browning the edges or drying it out.
■
■
■
Preheating is not recommended.
■
■
■
■
Preheating is required.
Covering the food is not recommended.
Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).
Baking times may be slightly less than with standard baking.
Cooking time may need to be reduced up to 20 percent
compared to traditional cooking times.
■
■
Lower standard baking temperature by 25°F (15°C).
If you are using a baking stone, place it in the oven on rack
position 1 before beginning the cycle. For other bread baking,
use rack position 1 or 2.
Allows the center of the casserole to bake without
overcooking the outer edges.
The oven will preheat to a temperature higher than the set
temperature. It will then begin adding steam so the bread dough
will go into a moist, hot environment, which is best for rising and
crust development.
■
Amount of browning can be controlled by adjusting the
browning level.
To Cook with Auto Steam:
After preheat, place the bread dough in the oven as quickly as
possible and close the door. The oven temperature will reduce to
the set temperature, and a small amount of moisture will be
added. The remainder of the cycle is dry heat for optimal
browning.
WARNING
Vegetables
The Vegetables setting gives results similar to steaming on a
cooktop or in a microwave oven. This setting also allows you to
steam a larger quantity of vegetables than a cooktop or
microwave oven.
Burn Hazard
■
Preheating is not recommended.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
■
When steaming vegetables use the default setting of 250°F
and arrange the vegetables in a single layer on a low-sided
baking pan. Corn on the cob can be cooked directly on the
oven rack.
Failure to follow these instructions can result in burns.
■
■
Check vegetables for doneness early. Freshness of the
vegetable affects the required cooking time.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.
2. Touch AUTO STEAM.
Steaming artichokes, beets, green beans and broccoli is not
recommended.
3. Touch the desired Auto Steam setting.
4. To change the temperature, enter the desired temperature
using the numerical keys.
5. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the
desired cook time using the numerical keys.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the
6. If using the temperature probe, touch PROBE and enter the
desired food temperature using the numerical keys.
desired food temperature using the numerical keys.
7. To change the level of browning, touch BROWNING. Touch
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired
level. Touch OK.
7. To preheat, touch PREHEAT. Touch ON. Touch OK.
8. To change the level of browning, touch BROWNING. Touch
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired
level. Touch OK.
8. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
9. To change the level of steam intensity, touch STEAM. Touch
the + (plus) or - (minus) to increase or decrease to the desired
level. Touch OK.
9. When settings are correct, touch START.
A message will appear telling you to Place Food in Oven.
Place the food in the oven and touch OK. Connect the
temperature probe if appropriate.
10. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
11. When settings are correct, touch START.
10. During the cooking cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired time, temperature, probe
and/or Browning settings. Touch START to enter new
settings.
A message will appear telling you to Place Food in Oven.
Place the food in the oven and touch OK. Connect the
temperature probe if appropriate.
12. During the preheat (if used) and cooking cycle an Adjust
Settings key appears on the lower right hand corner of the
display. Touch ADJUST SETTINGS to change the desired
time, temperature, probe and/or Browning settings. Touch
START to enter new settings.
11. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
13. If the Cook Time has been set or the temperature probe has
been used, the Check Food message will appear at the end
of the cook time or once the set temperature has been
reached.
12. Touch OFF when finished cooking.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
NOTE: For breads, if the oven temperature is below the set
temperature, the Preheat Bar will be displayed showing the
status of the preheat cycle. When preheat is complete, a tone will
sound and message telling you to Place Food in Oven will
appear.
14. Touch OFF when finished cooking.
NOTE: Preheating when cooking with steam is generally only
recommended for breads. If preheat is selected and the oven
temperature is below the set temperature, the Preheat Bar will be
displayed showing the status of the preheat cycle. When preheat
is complete, a tone will sound and message telling you to Place
Food in Oven will appear.
Manual Steam
WARNING
Keep Warm
WARNING
Food Poisoning Hazard
Burn Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
Manual steam allows you to set the temperature, cook time,
preheat cycle, browning level, and the amount of steam used
during the cooking process.
placing it in the warmed oven.
The steam-assisted Keep Warm function adds moisture into the
oven to keep food from drying out, keeping food warm and moist
before serving.
To Cook with Manual Steam:
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
■
■
■
Do not use Keep Warm to heat cold food. Use only cooked,
hot foods with Keep Warm.
1. From the Main menu, touch STEAM COOK.
2. Touch MANUAL STEAM.
3. Touch the Manual Steam setting.
Follow manufacturer's recommendations when warming
empty serving bowls and plates.
For best results, do not cover food with foil or lids during the
first hour. After that, check food occasionally and cover if
necessary.
4. To change the temperature, enter the desired temperature
using the numerical keys.
■
■
Use rack positions 1-4. Do not place food on top rack.
5. To change the cook time, touch COOK TIME. Enter the
desired cook time using the numerical keys.
For best results, hold food in Keep Warm for no longer than
4 hours.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The following chart provides recommendations for different foods
within a range of temperatures. The temperature range can be set
to between 140°F and 200°F (60°C and 93°C). Use these
temperatures as a guideline and adjust as required for smaller or
larger pieces and quantities of food.
Temperature Probe
WARNING
Keep Warm Chart
Setting
Recommended Foods
140°F-160°F
(60°C-71°C)
Bread, rolls
Fruit pies
Coffee cake/pastries
Burn Hazard
165°F-180°F
(74°C-82°C)
Appetizer
Casseroles
Custard, pumpkin pies
Egg dishes
Fish*
Meats**
Poultry
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
Vegetables
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling or proofing bread.
185°F-200°F
(85°C-93°C)
Bacon***
French toast
Pancakes
Waffles***
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
*Fish must be cooked thoroughly until opaque and flaky.
The temperature probe is available on most cycles including:
Auto Steam, Manual Steam, Bake, Convect Bake, Convect
Roast, and EasyConvect™ Conversion (Meats, Poultry,
Casseroles, or Fish).
**Beef must be cooked to at least an internal temperature of
140°F (60°C).
***Arrange in a single layer on a wire cooling rack. Set rack on a
baking sheet.
To Use:
To Use:
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
1. From the Main menu, touch KEEP WARM.
2. To change the temperature, enter the desired temperature
using the numerical keys.
3. To change the warm time, touch WARM TIME. Enter the
desired warm time using the numerical keys.
4. Once a cooking setup function is complete, the Start key will
light up.
A
B
5. When settings are correct, touch START.
6. During the warming cycle an Adjust Settings key appears on
the lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired time and/or temperature.
Touch START to enter new settings.
7. If the Warm Time has been set, the Check Food message will
appear at the end of the warm time has been reached.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
A. Temperature probe
B. Temperature probe jack
8. Touch OFF when finished warming.
1. From the entry selection menu of those cooking functions
where a temperature probe is used, touch PROBE.
2. Touch the number keys to enter a probe temperature, if other
than 160°F (75°C). The probe temperature is the desired
internal temperature of the food when it is done. The
temperature can be set to between 130°F and 180°F (55°C
and 82°C).
NOTE: When using the probe, the Cook Time function may
not be used.
3. If the probe is set and connected to the oven, the probe icon
is displayed in the oven cavity icon.
If the probe is set and not connected to the oven, a “Probe
Not Connected” message will be displayed. The probe icon
will be displayed and the icon will blink until the probe is
connected.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Once the Start key is touched, the probe display appears. If
the current probe temperature is below 130°F (54°C), the
display shows “Below 130°F (54°C)”.
To Set a Cooking Time:
1. From the entry selection menu of those cooking functions
where Cook Time is available, touch COOK TIME.
The display shows the current probe temperature once it
reaches 130°F (54°C).
2. Use the numerical keys to input the desired cook time.
3. Once the Start key is touched, the cook time will be displayed
5. During cooking cycle an Adjust Settings key appears on the
lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired probe temperature. Touch
START to enter new settings.
4. During cooking cycle an Adjust Settings key appears on the
lower right hand corner of the display. Touch ADJUST
SETTINGS to change the desired cook time. Touch START to
enter new settings.
6. When the set probe temperature is reached, the Check Food
message appears on the oven display, the probe temperature
begins to blink.
5. When the end of the cook time is reached, the Check Food
message will appear in the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
6. Touch OFF when finished cooking.
7. Touch OFF when finished cooking.
NOTE: For best cooking results, when the temperature probe
is being used, the Cook Time function cannot be used.
8. Always unplug and remove the temperature probe from the
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in
the display until the probe is unplugged.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
Timed/Delay Cooking
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch DELAY COOK.
WARNING
Food Poisoning Hazard
3. Use the numerical keys to enter the desired delay time. For
example, if you would like the oven to turn on in 1 hour and
20 minutes, enter 1:20.
4. Set the cooking time and adjust cooking temperature.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
5. Once the Start key is touched, the Cooking Delayed message
appears on the oven display, showing the settings.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
A countdown timer will be displayed in the lower left hand
portion of the display showing the time remaining until
cooking begins.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day. Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
6. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The minute time countdown will appear on the oven
display.
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,
Convect Bake, Convect Roast, Easy Convect™ Conversion,
Bread Proof, and Keep Warm.
7. When the end of the cook time is reached, the Bake
Complete message will appear in the oven display.
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder
tones will sound every minute. Touch OK to clear the
message, stop reminder tones, and continue the current
cooking cycle.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
8. Touch OFF when finished cooking.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING CHARTS
Traditional baking oven temperatures and baking times from these charts are given to help you learn to convert your own recipes.
Bread Baking Chart
For best cooking results, bake on rack positions 1 or 2.
Yeast Breads
FOOD
Quick Breads
FOOD
OVEN
TEMPERATURE TIME
(in minutes)
BAKING
OVEN
TEMPERATURE
BAKING TIME
(in minutes)
Banana Nut Bread
Basic White Bread
(8½" x 4½" x 2½"
[21.6 cm x 11.4 cm x
6.4 cm] pan)
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
(9" x 5" x 3" [22.9 cm x
12.7 cm x 7.6 cm] pan)
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
40-45
38-40
40-45
400°F (200°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
30*
25*
25*
Baking Powder
Biscuits (2" [5 cm]
biscuits, rolled to
½" [1.3 cm] thickness)
Yeast Rolls
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
425°F (220°C)
375°F (190°C)
400°F (200°C)
12*
12*
8*
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
450°F (230°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
12-15
9-11
11-13
French Bread
(approximately
1½ lbs [680 g] loaves)
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
Bran Muffins (2¾" x
1¼" [7 cm x 3.2 cm]
cup size)
450°F (230°C)
400°F (200°C)
425°F (220°C)
30
30
30
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
400°F (200°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
20*
16*
15*
Honey Oatmeal Bread
(8½" x 4½" x 2½"
[21.6 cm x 11.4 cm x
6.4 cm] pan)
*Or until a toothpick inserted into the center comes out clean.
Other Foods
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
375°F (190°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
40
35
37
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
BAKING TIME
(in minutes)
Light Rye Bread
(approximately
Lemon-Poppy Seed
Popovers
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
1¼ lbs [567 g] loaves)
400°F (200°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
40
40
30-35
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
30-45
34-36
34-36
Brie Baked in Pastry
Cinnamon Rolls (12 rolls
in a 13" x 9" x 2" [33 cm x
22.9 cm x 5 cm] pan)
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
350°F (175°C)
350°F (175°C)
30-40
40
Beef Wellington,
2½ lbs (1.1 kg) roast
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
20-25
19-20
18-20
400°F (200°C)
375°F (190°C)
50-55*
60-65*
Pizza Crust
(14" [35.6 cm] pizza pan
with toppings)
*To medium-rare and crust golden brown.
Recipe: Bake
Auto Steam Breads
Convection Bake
450°F (230°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
15-20
12-13
12-13
*Or until golden brown.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Casseroles Baking Chart
For best cooking results, bake Casseroles on rack positions 1 or 2.
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
BROWNING BAKING TIME (in minutes)
Spicy Chicken and Rice – chicken pieces over rice/
vegetable mixture (3 qt [2.8 L] rectangular baking dish)
Recipe: Bake (covered)
Auto Steam Casseroles
375°F (190°C)
350°F (175°C)
50-60
Low
Low
Off
40-45
or until chicken is done and
rice is tender
Macaroni and Cheese (1 qt [0.9 L] casserole)
Recipe: Bake
Auto Steam Casseroles
350°F (175°C)
325°F (165°C)
25-30
20
or until hot and bubbly
Tuna-Noodle – covered in bread crumbs (1¹⁄₂ qt [1.4 L]
casserole)
Recipe: Bake
Auto Steam Casseroles
375°F (190°C)
350°F (175°C)
20
17-20
or until hot and bubbly
Hamburger Pie – hamburger/vegetable mix topped with
mashed potato mounds (1½ qt [1.4 L] casserole)
Recipe: Bake
Auto Steam Casseroles
375°F (190°C)
350°F (175°C)
20-25
20
Off
or until heated through
Desserts Baking Chart
For best cooking results, bake on rack positions 1, 2 or 3.
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
BAKING TIME (in minutes)
Bread Pudding (8" x 8" x 2" [20.3 cm x 20.3 cm x 5 cm]
baking dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
325°F (165°C)
275°F (135°C)
35-40
35
or until knife inserted in center comes out clean
Chocolate Souffle (2 qt [1.9 L] souffle dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35-40
40-45
or until knife inserted under “top hat” comes out clean
Banana Souffle (1½ qt [1.4 L] souffle dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35
37-40
or until golden brown
Cheese Souffle (2 qt [2 L] souffle dish)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
350°F (175°C)
300°F (150°C)
50
55
or until knife inserted near center comes out clean
Sweet Potato Puff (9" [22.9 cm] pie plate)
Recipe: Bake
Auto Steam Desserts
400°F (200°C)
350°F (175°C)
30
28
or until set
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auto Steam Vegetable Cooking Chart
FOOD
OVEN TEMPERATURE
BROWNING
COOKING TIME
(in minutes)
Asparagus Spears
Acorn Squash 1-1¹⁄₂ lbs (454-680 g)
Carrots (whole)
Cauliflower (flowerets)
Cauliflower (whole)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
260°F (127°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
Off
12-16
23-25
20-25
16-18
24-30
20-25
22-24
11-12
25-26
11-12
Corn on the Cob (without husk)
Corn on the Cob (with husk, no soaking required)
Mushrooms (small, whole)
Potatoes (tiny, new)
Zucchini (sliced)
Scalloped Corn (2 qt [1.9 L] dish)
Recipe: Bake
325°F (165°C)
300°F (150°C)
40-50
27
Auto Steam Vegetables
Off
Off
Stuffed Green Peppers (4 servings)
Recipe: Bake
Auto Steam Vegetables*
375°F (190°C)
325°F (163°C)
15
20
or until heated through
*Use raw peppers, do not put in boiling water.
Auto Steam Seafood Cooking Chart
FOOD
OVEN TEMPERATURE BROWNING
COOKING TIME
(in minutes)
Fillets, ¼" (0.6 cm) thick
Fillets, ½" (1.3 cm) thick
Fillets, 1" (2.5 cm) thick
Whole, dressed 1" (2.5 cm) thick
Scallops (U-10 ct)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
300°F (150°C)
340°F (170°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
Off
Off
Off
Low
Off
Off
Off
Off
11-12
11-13
17-20
13-14
13-14
11-12
11-13
18-19
Shrimp (16-20 ct)
Shrimp (26-30 ct)
Lobster Tail (10-12 oz [283-340 g])
Manual Steam Cooking Chart
For best cooking results, use rack position 1 or 2 when Manual Steam cooking.
FOOD
PREHEAT
OVEN
TEMPERATURE
BROWNING
STEAM
PERCENT
COOKING TIME
(in minutes)
Crusty Pizza Dough (14" [35.6 cm]
pizza pan with toppings)
Recipe: Bake
Manual Steam
450°F (230°C)
425°F (220°C)
15-20
10-11
On
Off
Off
Off
80
Lasagna (2 qt [2 L] rectangular
baking dish)
Recipe: Bake
Manual Steam
375°F (190°C)
350°F (175°C)
30-35
23-25
100
or until heated through
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
PREHEAT
OVEN
TEMPERATURE
BROWNING
STEAM
PERCENT
COOKING TIME
(in minutes)
Oven Frittata (10" [25.4 cm]
ovenproof skillet)
Recipe: Bake*
Manual Steam
(*Cook vegetables in skillet,
add eggs and place in oven.)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
15
11-13
Off
Off
Off
100
100
or until knife inserted near
center comes out clean
Bratwurst (fresh)
Manual Steam
250°F (120°C)
350°F (175°C)
Medium
18-20
or 165°F (74°C)
internal temperature
Chicken Breasts (boneless,
skinless, 7-8 oz [218-249 g])
Manual Steam
Off
Low
80
23
or 165°F (74°C)
internal temperature
Meat Loaf (7" x 3" x 2" [17.8 cm
x 7.6 cm x 5 cm] loaf)
1 lb (454 g) meat
Recipe: Bake
Manual Steam
350°F (175°C)
350°F (175°C)
45-50
Off
On
Off
Off
60
40
or 160°F (71°C)
internal temperature
Shrimp (26-30 ct)
250°F (120°C)
100
3-4
Auto Steam Meats and Poultry Roasting Chart
■
■
■
■
Place meat or poultry on the convection roasting rack set on
top of the broiler pan.
■
Roast at the oven temperature recommended for the time
given or until the thermometer or temperature probe reaches
the specified temperature for doneness.
Insert a meat thermometer or use the temperature probe
provided with the oven.
■
Cover with foil and let stand for 10 to 20 minutes before
carving.
For best cooking results, start with meat or poultry at
refrigerated temperature and roast on rack position 1 or 2.
■
■
The temperature will rise during standing time.
Start in an unheated oven.
For best cooking results, place small poultry items into the
oven legs first.
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
BROWNING
COOKING TIME
(in hours and
minutes)
MINUTES
PER 1 LB
(454 g)
INTERNAL
TEMPERATURE
Beef
Semi-Boneless Standing Beef Rib
Roast (4-5 lbs [1.8-2.3 kg])
Auto Steam Meats
medium-rare
medium
325°F (160°C)
325°F (160°C)
Medium
Medium
1:39-2:08
1:50-2:22
24-26
27-28
130°F (54°C)
145°F (63°C)
Beef Rib Eye Roast, boneless
(4-4½ lbs [1.8-2 kg])
Auto Steam Meats
medium-rare
medium
325°F (160°C)
325°F (160°C)
Medium
Medium
1:33-1:56
1:47-2:10
22-26
24-29
130°F (54°C)
145°F (63°C)
Beef Sirloin Roast, boneless
(4-5 lbs [1.8-2.3 kg])
Auto Steam Meats
medium-rare
medium
325°F (160°C)
325°F (160°C)
High
High
1:22-1:42
1:35-1:56
19-21
22-24
130°F (54°C)
145°F (63°C)
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
Pork
OVEN
TEMPERATURE
BROWNING
COOKING TIME
(in hours and
minutes)
MINUTES
PER 1 LB
(454 g)
INTERNAL
TEMPERATURE
Pork Top Loin Roast, single loin
(boneless 2-2½ lbs [1-1.1 kg])
Auto Steam Meats
325°F (160°C)
325°F (160°C)
High
High
0:44-0:57
1:15-1:42
22-25
19-29
145°F (63°C)
145°F (63°C))
Pork Top Loin Roast, double loin,
tied (boneless 3-4 lbs [1.4-1.8 kg])
Auto Steam Meats
Pork Loin Center Rib Roast
(3-4 lbs [1.4-1.8 kg])
Auto Steam Meats
325°F (160°C)
425°F (220°C)
Medium
High
1:13-1:40
0:28-0:31
24-25
28-31
145°F (63°C)
145°F (63°C)
Pork Tenderloin (1 lb [454 g])
Auto Steam Meats
Ham, fully cooked shank
(9½-10 lbs [4.3-4.5 kg])
Auto Steam Meats
300°F (150°C)
Low
2:20-2:29
14-15
130°F (54°C)
Lamb
Leg of Lamb (6-7 lbs [2.7-3.1 kg])
Auto Steam Meats
325°F (165°C)
400°F (200°C)
Medium
Medium
1:30-1:46
0:31-0:50
15-18
19-29
130°F (54°C)
130°F (54°C)
Lamb Loin Roast (1¹⁄₂-1³⁄₄ lbs
[0.7-0.8 kg])
Auto Steam Meats
Chicken
Chicken, broiler-fryer
(3½-4½ lbs [1.6-2 kg])
Auto Steam Poultry
350°F (175°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
High or Medium 0:42-0:49
High or Medium 0:49-0:52
High or Medium 1:04-1:15
11-13
10-12
11-12
165°F (74°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Chicken, roasting
(4-5 lbs [1.8-2.3 kg])
Auto Steam Poultry
Chicken, roasting
(6-6½ lbs [2.7-2.9 kg])
Auto Steam Poultry
Turkey
Turkey (10-12 lbs [4.5-5.4 kg])
Auto Steam Poultry
325°F (165°C)
325°F (165°C)
300°F (150°C)
Medium
Medium
Medium
0:59-1:33
1:15-1:45
2:00-2:12
6-8
5-6
6-7
165°F (74°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Turkey (14-17 lbs [6.4-7.7 kg])
Auto Steam Poultry
Turkey (20-22 lbs [9-10 kg])
Auto Steam Poultry
Turkey Breast, whole
(7½-9 lbs [3.4-4.1 kg])
Auto Steam Poultry
325°F (165°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
Medium
Medium
1:15-1:40
1:07-1:12
9-11
165°F (74°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Duck
Duck (5-6 lbs [2.3-2.7 kg])
Auto Steam Poultry
11-13
26-27
Cornish Hens
Cornish Hens (22 oz [624 g])
Auto Steam Poultry
High or Medium 0:37-0:38
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
WARNING
CLEANING
LEVEL
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick)
3 hours 30 minutes
3 hours 45 minutes
4 hours
2
3 (Regular)
4
Burn Hazard
4 hours 15 minutes
4 hours 30 minutes
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
5 (Maxi)
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. If soil remains after wiping, that means the length of the
clean cycle was not long enough for the amount of soil in the
oven. Repeat the self-clean cycle if desired, or the soil will be
removed during the next clean cycle. To avoid breaking the glass,
do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it
has completely cooled.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
The oven lights will not work during the Self-Cleaning cycle.
On 48” (121.9 cm) ranges, only one oven can self-clean at a time.
If one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set or
turned on.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
NOTE: The oven has a 2 speed cooling fan motor. During self-
cleaning the fan(s) will operate at its highest speed to increase
airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).
An increase of noise may be noticeable during and after the self-
cleaning cycle until the oven cools.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
Prepare Oven:
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
1. From the Main menu, touch MORE.
2. Touch SELF CLEAN.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
3. Touch + or - to increase or decrease the clean time to the
desired level.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
4. Touch TIPS to receive instructions on preparing your oven for
self-clean. Touch OK to return to the Self-Clean menu.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc. enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
5. Once the self-clean setup function is complete, the Start key
will light up.
6. When settings are correct, touch START.
7. When the end of the self-clean time is reached, the oven will
shut off automatically and the Complete message will be
displayed. If enabled, end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute. Touch OK to clear
this message, stop reminder tones and return to the Main
Menu.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
To Delay Start Self-Clean:
How the Cycle Works
1. From the Main menu, touch MORE.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
2. Touch SELF CLEAN.
3. Touch + or - to increase or decrease the clean time to the
desired level.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
4. Touch TIPS to receive instructions on preparing your oven for
self-clean. Touch OK to return to the Self-Clean menu.
The oven is preset for a 4 hour clean cycle; however the time can
be changed. Suggested clean times are 3 hours 30 minutes for
light soil and between 4 hours and 4 hours 30 minutes for
average to heavy soil.
5. Touch OFF DELAY.
6. Use the + or - to increase or decrease the delay time or use
the numerical keys to enter the desired amount of time. Touch
OK.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Once the self-clean setup function is complete, the Start key
will light up.
General Cleaning
8. When settings are correct, touch START.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
9. Once the Start key is touched, the Delayed Self-Clean will be
displayed showing the settings. A countdown timer will be
displayed in the lower left hand portion of the display
showing the time remaining until self-cleaning begins.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
10. When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The countdown timer will appear on the oven display.
If the door is opened before the self-clean cycle begins, the
self-clean cycle will be canceled and a message will appear.
Touch OK to return to the Main Menu.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
11. When the end of the self-clean time is reached, the oven will
shut off automatically and the Complete message will be
displayed. If enabled, end-of-cycle tones will sound, then
reminder tones will sound every minute. Touch OK to clear
this message, stop reminder tones and return to the Main
Menu
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Part Number 8212510 (not included):
Once the self-clean cycle starts, the door will automatically lock
and “DOOR LOCKED” will appear on the display.
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
The door will not unlock until the oven cools and the Complete
message appears.
■
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
To Stop Self-Clean anytime:
Touch OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
Water Filter Cartridge Replacement
Water filter cartridge should be replaced when “REPLACE
FILTER” appears in the control panel display, or after 1 year of
use.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
For further information or to order a replacement water filter
for Part Number 8212695.
Cleaning Method:
To Replace Water Filter:
Turn filter cartridge to the left to remove cartridge from the filter
head.
■
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Install new cartridge. Turn cartridge to the right to reattach to the
filter head.
SURFACE BURNERS
A
B
Sealed Burner models
See “Sealed Surface Burners” section.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
A. Filter head
B. Filter cartridge
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section.
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls or the griddle module control, make sure the
knobs are replaced to the correct location. The 20,000 Btu/h
burner knobs have power settings and the griddle knob has
temperature settings. All other knobs have Hi, Med, Lo settings
only.
Cleaning Method:
■
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
GRIDDLE MODULE
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has
cooled down.
■
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
Cleaning Method:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
Hot, soapy water and/or nylon scrub pad
■
After cleaning dry surface with a paper towel
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
Drip Tray and Area Under Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Cleaning Method:
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN DOOR INTERIOR
■
■
■
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
Cleaning Method:
Dry completely before placing drip tray in position.
■
Self-Cleaning cycle:
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
Oven Lights
The oven lights are 120-volt, 25-watt maximum halogen bulbs.
They will come on when the oven door is opened.
CONTROL PANEL
On 48" (121.9 cm) ranges, both the left and right oven lights
will come on when either door is opened. The oven lights will
not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during
cleaning. See “Control Lock” section.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To Replace:
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
Cleaning Method:
1. Disconnect power.
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
pulling away from oven.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
See “Assistance or Service” section to order.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
3. Remove bulb from socket.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
Cleaning Method:
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
■
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
6. Reconnect power.
OVEN RACKS
Oven Door
Cleaning Method:
■
■
Self-Cleaning cycle:
WARNING
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install oven
doors.
Steel-wool pad
Failure to do so can result in back or other injury.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
To Replace:
1. Using 2 or more people, lift the oven door and insert both
hanger arms into the door.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Using 2 or more people, lift the oven door while holding both
sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Burner sparks but does not light
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
■
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Surface burners will not operate
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.
■
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Cooktop cooking results not what expected
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
■
■
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
■
■
■
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
Is the range level?
The range must be level for the griddle to operate properly.
See the Installation Instructions for leveling instructions.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
Oven will not operate
■
■
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
Surface burner makes popping noises
Is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
■
Is the burner wet?
Let it dry.
Is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
On 48" (121.9 cm) ranges, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
Oven temperature too high or too low
■
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Calibration (Oven Temperature Control)” section.
Oven cooking results not what expected
Display shows messages
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed
by a number reappears, call for service. See “Assistance or
Service” section.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Calibration (Oven Temperature Control)” section.
Was the oven preheated?
See “Baking and Roasting” section.
Steam cycle will not operate
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
■
Is the water supply connected to the oven?
See the Installation Instructions supplied with this oven.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Does the filter need to be replaced?
The oven will shut off the steam functions until the filter is
replaced. See “Water Filter/Filtration System” section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Self-Cleaning cycle will not operate
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
■
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
If you need replacement parts
Installation information.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard for
30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number 8285148
Accessories
Accessories U.S.A.
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard for
36" (91.4 cm) Ranges
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
Order Part Number 8284756
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard for
48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number 8284755
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 4396920
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10115773
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Order Part Number 8212510
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10115776
Cooktop Cleaner
Order Part Number 31464
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number W10115777
Cooktop Protectant
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number 31463
Order Part Number W10225950
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225949
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225948
Griddle
Order Part Number W10190534
Grill and Griddle Cover
Order Part Number W10160195
KitchenAid® Architect® II 30" (76.2 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188342
Wok Ring
Order Part Number W10216179
KitchenAid® Architect® II 36" (91.4 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188341
KitchenAid® Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
KitchenAid® Architect® II 48" (121.9 cm) Handle Kit
Order Part Number W1088343
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
30" (76.2 cm): Order Part Number W10208155
36" (91.4 cm): Order Part Number W10212435
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
High-Altitude Kit for Natual Gas
(for use in elevations higher than 6,500 ft [1981.2 m])
Order Part Number W10160841
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
High-Altitude Kit for LP Gas
(for use in elevations higher than 6,500 ft [1981.2 m])
Order Part Number W10237848
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
KitchenAid® Replacement Water Filter
Order Part Number W10049700
Stainless Steel Knobs - 6 Burner/1 Grill/1 Griddle
Order Part Number W10231704
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Stainless Steel Knobs - 4 Burner/1 Grill/1 Griddle
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
Order Part Number W10231703
1901 Minnesota Court
Stainless Steel Knobs - 4 Burner
Order Part Number W10231702
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■
Electric element
■
Solid state touch control system parts
■
Gas burners
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déficiences de naissance.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer toute
pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BRÛLURE, NE PAS DÉPLACER LA CUISINIÈRE
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIÈRE
COMPORTE DES ROULETTES POUR EN FACILITER LE
DÉPLACEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE LIÉ AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,
VÉRIFIER LA QUALITÉ DE LA RÉINSTALLATION DE LA
CUISINIÈRE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
FOURNI ET DÉPLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT
APRÈS AVOIR RAMENÉ LA CUISINIÈRE À SA POSITION
D'INSTALLATION INITIALE.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et
des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air dans le four et peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir
la chaleur et créer un risque d’incendie.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser
en grimpant sur la cuisinière.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
■ Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
■ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
■ Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la
mise à la terre de la cuisinière soient correctement
réalisées par un électricien qualifié.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■ Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
REMARQUE : Les capacités nominales des brûleurs mentionnées ici correspondent au gaz naturel.
Cuisinière
A. Grille chromée électrique Even-Heat™
O
(sur certains modèles)
N
B. Conception service intense de grille
simple
A
C. Garniture périphérique
D. Panneaux en acier inoxydable
E. Patins à roulettes
B
C
F. Mires de nivellement
M
L
G. Four à convection véritable à injection
de vapeur T.H.E.™ de 18" (45,7 cm)
[cuisinière de 48" (121,9 cm)
uniquement]
H. Four à convection véritable à double
ventilateur avec injection de vapeur
I. Panneau inférieur amovible
J. Portes à charnières équilibrées
K. Grand hublot
L. Boutons de commande métalliques
coulés sous pression de style
commercial
K
D
M. Commande tactile en verre à affichage
avec menus
N. Rebord de protection
O. Plateau d'égouttement
J
F
Non illustré :
Dosserets réglables facultatifs de
9" (22,9 cm) et 22" (55,9 cm)
I
H
Couvercle de plaque à frire facultatif
Cerclage de wok facultatif
Lèchefrite et grille de rôtissage facultatives
Grilles coulissantes robustes avec poignée
Grille coulissante déployante SatinGlide™
avec poignée
E
G
F
Boutons en acier inoxydable facultatifs
Intérieur du four
C
B
D
A. Lampes à halogène
B. Éléments de cuisson au gril avec
réflecteur True-Broil™
C. Orifice d'injection de vapeur
D. Capteur de la cavité du four
E. Ventilateur(s) de convection
F. Élément dissimulé CleanBake™
A
A
E
F
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande
KDRU707
KDRU767
F
H
I
J
G
E
G
F
E
K
D
C
H
L
D
B
B
C
A
A
A. Bouton de commande arrière
gauche
G. Brûleur de 20 000 BTU/h
H. Brûleur de 15 000 BTU/h
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 5 000 BTU/h
K. Brûleur de 15 000 BTU/h
L. Brûleur de 20 000 BTU/h
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arrière droit
D. Bouton de commande avant droit
E. Brûleur de 15 000 BTU/h
F. Brûleur de 5 000 BTU/h
G. Brûleur de 15 000 BTU/h
H. Brûleur de 20 000 BTU/h
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arrière
D. Bouton de commande central avant
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande avant droit
KDRU763
G
KDRU783
F
I
J
H
K
L
H
M
I
E
D
N
J
G
F
E
B
C
D
C
A
B
A
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande de la plaque à
frire
D. Bouton de commande arrière droit
E. Bouton de commande avant droit
F. Brûleur de 15 000 BTU/h
G. Brûleur de 5 000 BTU/h
H. Plaque à frire chromée
électrique Even-Heat™
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 20 000 BTU/h
A. Bouton de commande arrière
gauche
H. 20 000 BTU/h
I. 15 000 BTU/h
J. Plaque à frire chromée
électrique Even-Heat™
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arrière
D. Bouton de commande central avant K. 15 000 BTU/h
E. Bouton de commande de la plaque à L. 5 000 BTU/h
frire
M. 15 000 BTU/h
N. 20 000 BTU/h
F. Bouton de commande arrière droit
G. Bouton de commande avant droit
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d’allumage électrique. Si
la prise de courant murale ou la boîte de connexion ne fournit pas
la polarité correcte, l’allumeur sera relié à la terre et pourra
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du
brûleur. Faire vérifier la prise murale ou la boîte de connexion par
un technicien de réparation qualifié pour voir si la polarité du
câblage est correcte.
AVERTISSEMENT
Caractéristique de rallumage
Risque d’incendie
Durant l'utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs
brûleurs s'éteint/s'éteignent en raison de causes extérieures
(tel qu'un renversement de liquide, un courant d'air ou un
mouvement d'air lié à l'aspiration), le système d'allumage s'active
pour rallumer la flamme. Lorsque la flamme réapparaît, la
production d'étincelles cesse. Si l'on n'élimine pas le courant
d'air dans la pièce, la production épisodique d'étincelles peut se
poursuivre. Une production d'étincelles peut aussi se produire
occasionnellement lorsqu'on utilise le débit thermique minimal
sur l'un des brûleurs.
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisinière. Voir les instructions incluses dans les
instructions d’installation pour des détails sur la réalisation de
cette conversion.
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur LITE
produira une flamme.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
LITE (allumage).
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)
dans le sens antihoraire. Enfoncer une fois de plus pour
passer de LO (bas) à Simmer HI (mijotage élevé).
Trois différentes tailles de brûleur sont fournies - 20 000 BTU/h
[unités thermiques britanniques], 15 000 BTU/h et 5 000 BTU/h.
Utiliser les tableaux suivants comme guide lors du réglage des
niveaux thermiques.
Le brûleur à double flamme UltraPower™ de 20 000 BTU/h
comporte un débit thermique minimal et un débit thermique
maximal.
Brûleur à double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
Allumer le brûleur.
■
■
■
■
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Le réglage Power Hi (puissance élevée) utilise les deux niveaux
de flamme à pleine puissance pour fournir le niveau thermique
maximal et est idéal pour la cuisson de grandes quantités
d'aliments liquides ou solides à l'aide de grandes casseroles et
poêles. Les réglages Simmer Hi et Lo (mijotage à grand et petit
feu) utilisent uniquement la petite flamme et permettent de
contrôler le mijotage avec précision et de cuire de petites
quantités d'aliments.
Préchauffer des poêlons/poêles.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
MED (moyen)
LO (bas)
■
■
Faire frire ou sauter les aliments.
Maintenir une ébullition.
Le brûleur de 5 000 BTU/h atteint 500 BTU/h au réglage
minimum et est idéal pour la cuisson de quantités d'aliments plus
petites et pour faire fondre le chocolat ou le beurre.
■
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Simmer HI
(mijotage élevé)
Commencer par faire cuire des
aliments plus épais tels que sauce
tomate, chili, etc.
Simmer LO
(mijotage faible)
■
Maintenir un mijotage doux.
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s’allume pas, guetter un déclic. Si l'allumeur n'émet
aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s’est
pas déclenché ou si un fusible n’est pas grillé.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de brûleurs à mijotage
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Surface de la table de cuisson
Essuyer la table de cuisson, les grilles et les chapeaux après
chaque utilisation; ceci les protègera contre les taches.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur LITE
produira une flamme.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)
dans le sens antihoraire.
Pour plus de renseignements, voir les sections “Brûleurs de
surface scellés” et “Nettoyage général”.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Brûleurs de surface scellés
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
Brûleur à double flamme Ultra
Power™ de 20 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Tête de brûleur
C. Ouverture de gaz
D. Base du brûleur
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
A
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
Allumer le brûleur.
B
C
D
■
■
■
■
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Préchauffer des poêlons/poêles.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Brûleur de professionnel de 15
000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Tête de brûleur
C. Ouverture de gaz
D. Base du brûleur
A
MED (moyen)
LO (bas)
■
■
Faire frire ou sauter les aliments.
Maintenir une ébullition.
B
C
D
■
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Brûleur pour faire mijoter/
fondre de 5 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture de gaz
C. Base du brûleur
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
A
B
C
Brûleur pour faire mijoter/fondre de 5 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
■
Allumer le brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
Faire cuire les soupes et les
sauces.
■
■
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
LO (bas)
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Ouverture de gaz : Pour que le brûleur s’allume
convenablement, le gaz doit pouvoir circuler librement à travers
l’ouverture de gaz. Garder cette zone propre et ne pas laisser de
renversements, d'aliments, d'agents de nettoyage ou tout autre
produit pénétrer dans l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un
chapeau de brûleur pour protéger l'ouverture de gaz contre tout
renversement.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
Panne de courant
Lors d’une panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à HI. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage souhaité.
B
A. 1" à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)
B. Orifices de brûleur
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue et non pas jaune. Garder
cette zone propre et ne pas laisser les produits renversés, les
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer
dans les orifices de brûleur.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
Plaque à frire chromée électrique Even-
Heat™
(sur certains modèles)
1. Enlever le chapeau et la tête de brûleur de la base du brûleur
(brûleurs de 15 000 et
B
A
5 000 BTU/h) et les nettoyer tel qu’indiqué à la section
“Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un chiffon humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
A. Plaque à frire
B. Plateau d'égouttement
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.
Le système de plaque à frire chromée électrique Even-Heat™
fournit une surface de cuisson à répartition de chaleur uniforme
et au nettoyage facile.
Brûleur à double flamme Ultra Power™
de 20 000 BTU/h
■
■
■
■
■
Retirer la pellicule de plastique et nettoyer avec de l'eau
chaude et savonneuse avant la première utilisation.
A
A. Incorrect
B. Correct
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, ne pas placer de
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire.
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, utiliser uniquement
des ustensiles en plastique ou en bois résistants à la chaleur.
B
La surface de la plaque à frire est prête à l'emploi et ne
nécessite pas de préparation.
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
Le fait de verser de l'eau froide sur une plaque à frire chaude
peut déformer la plaque à frire et entraîner une surface de
cuisson irrégulière.
A
A. Incorrect
B. Correct
Utilisation :
B
1. Positionner le plateau d’égouttement sous le bord avant de la
plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température
Brûleur pour faire mijoter/fondre de
5 000 BTU/h
désirée.
3. Consulter le tableau de préchauffage de la plaque à frire pour
les durées de préchauffage.
A
A. Incorrect
B. Correct
Le témoin lumineux de la plaque à frire s'éteint lorsque le
préchauffage de la plaque à frire est terminé. Le témoin
lumineux de la plaque à frire s'allume et s'éteint durant
l'utilisation de celle-ci pour indiquer que l'élément de
chauffage de la plaque à frire maintient la température de
surface sélectionnée.
B
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
4. Placer l’aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson
désiré.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de cuisson avec plaque à frire
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Tableau de préchauffage
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
TEMPÉRATURE
DURÉE DE PRÉCHAUFFAGE
(en minutes)
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson.
250°F (121°C)
300°F (149°C)
350°F (177°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
500°F (260°C)
10
14
15
20
25
27
Cependant, utilisés comme base, ils peuvent laisser des marques
permanentes sur la table de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Tableau de cuisson
ALIMENT
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l'élément de cuisson au gril.
RÉGLAGE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON EN
MINUTES
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
de matériau des ustensiles de cuisson.
Galettes et
chapelets de
saucisses
325°F (163°C)
12 à 18
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Tranches de
bacon
350°F (177°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
7 à 11
5 à 7
Convient à tous les genres de
cuisson.
Steak de jambon
(entièrement cuit)
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
Saucisses de
Francfort et
saucisses
8 à 15
Fonte
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
précuites
Galettes de viande 350°F (177°C)
hachée
10 à 15
3 à 5
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Sandwiches
grillés
325°F (163°C)
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Darnes et filets de 325°F (163°C)
poisson
8 à 15
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Oeufs
300°F (149°C)
3 à 5
Pommes de terre
rissolées
400°F à 425°F
(204°C à 218°C)
8 à 12
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
Pain doré
Crêpes
350°F (177°C)
350°F (177°C)
5 à 7
2 à 4
Terre cuite
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Après chaque utilisation :
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
2. Gratter les résidus de la plaque à frire et les faire tomber dans
le plateau d'égouttement à l'aide d'ustensiles en plastique ou
en bois résistants à la chaleur.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
3. Rincer la plaque à frire avec de l’eau chaude et savonneuse.
4. Ôter et nettoyer le plateau d’égouttement et la zone située en
dessous. Incliner doucement le plateau d'égouttement afin
que le contenu ne se renverse pas lorsqu'on le retire.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
5. Nettoyer à l'aide d'un tampon à récurer en plastique et de
l'eau savonneuse puis rincer à l'eau chaude.
6. Sécher la plaque à frire, le plateau d’égouttement et la zone
située en-dessous avec des essuie-tout pour enlever l’excès
de graisse et d’huile.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
■
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
■
Centrer l’autoclave sur la grille.
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ci-dessous peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.
On peut accéder aux commandes du four au moyen du tableau de commande et de l'affichage tactile interactif.
REMARQUE : En raison de la sensibilité du tableau de commande, nous avons fourni des instructions spéciales pour le nettoyage du
tableau ainsi que l'écran tactile. Voir la section “Nettoyage général” pour les instructions de nettoyage.
Tableau de commande de la cuisinière de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)
E
A
B
D
C
I
H
F
G
A. Tableau de commande
B. Touches numériques
C. Écran tactile en verre à menus
D. Réglage/arrêt de la minuterie
E. Mise en marche/verrouillage de la commande
(appuyer pendant 5 secondes)
G. Lampe du four
H. Effacer
I. Horloge
F. Arrêt
Tableau de commande de la cuisinière de 48" (121,9 cm)
E
F
D
D
A
B
G
C
Right Oven
Left Oven
Right Oven
Left Oven
H
L
K
M
I
J
A. Tableau de commande
B. Mise en marche du four de gauche
C. Mise en marche/arrêt de la minuterie du four de
gauche
D. Écran tactile en verre à menus
E. Touches numériques
F. Mise en marche/arrêt de la minuterie du four de
droite
G. Mise en marche/verrouillage de la commande du
four de droite (appuyer pendant 5 secondes)
I. Éclairage du four de droite
J. Effacer
K. Horloge
L. Éclairage du four de gauche
M. Arrêt du four de gauche
H. Arrêt du four de droite
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), si l'on n'utilise pas la
cuisinière (mode veille), l'affichage de droite indique l'heure. Pour
allumer/éteindre l'affichage de l'horloge, voir la section
“Horloge”.
Tableau de commande
Le tableau de commande regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Les touches de
commande sont très sensibles et il suffit d'un toucher léger pour
les activer.
Durant la programmation, l'affichage indique les menus et
sélections appropriées pour leur fonction de cuisson respective.
Pour plus d'information sur les commandes individuelles, voir
leurs sections respectives dans ce manuel.
Écran tactile
L’écran tactile ACL est utilisé pour faire des sélections de menu,
ajuster les réglages et entrer des données.
Écran tactile en verre à menus
La zone d’affichage fonctionne à la fois comme afficheur et
comme commande tactile interactive évoluant en fonction des
menus. Elle est conçue pour être facilement utilisable, vous
guider dans les menus, offrir de multiples sélections, accepter
vos données et exécuter vos commandes. Elle fournit également
des instructions, des conseils et des illustrations. Pour visualiser
les écrans du menu principal, voir la section “Menus principaux”.
A
B
Afficheur
C
Lorsque l'alimentation électrique arrive à l'appareil pour la
première fois ou lorsque le courant a été interrompu pendant plus
de 10 secondes, l'horloge sera réglée à 12:00 P.M. Pour régler
l'heure, suivre les instructions de la section “Horloge”. Pour
passer le réglage de l'horloge et commencer à utiliser le four,
appuyer sur Start (mise en marche), Off (arrêt) ou Clear (effacer).
A. Zone du titre/de la description
B. Zone du menu et de l’entrée des
données de sélection/réglages
C. Zone des entrées de commande
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), l'affichage de gauche
indique le four de 18" (45,7 cm) et l'affichage de droite indique le
four de 30" (76,2 cm).
Les sélections de menu et les ajustements de données sont
effectués dans la zone centrale de l’écran et les entrées de
commande (OK, Adjust Settings (ajustement des réglages),
Browning (brunissage), Back (retour), etc.) sont effectuées dans
la zone inférieure de l’écran. Les titres d’écran et les descriptions
sont affichés dans la partie supérieure de l’écran; cette zone
n’accepte aucune entrée de donnée. Une pression du doigt
légère à modérée active la sélection du menu.
Lorsqu’on utilise le(s) four(s) (mode actif), l’affichage indique la
température du four, la(les) source(s) de chaleur et la minuterie si
elle est réglée.
Après environ 2 minutes d’inactivité, l’afficheur passe en mode
de veille. Lorsque le four fonctionne, l'affichage reste actif.
Sur les cuisinières de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm), si l'on
n'utilise pas la cuisinière (mode veille), l'affichage indique l'heure.
Pour allumer/éteindre l'affichage de l'horloge, voir la section
“Horloge”.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menus principaux
À partir du menu principal, tous les programmes de cuisson automatique peuvent être activés; tous les programmes de cuisson
manuels peuvent être programmés; les réglages peuvent être ajustés et les instructions, les directives de préparation et les conseils
sont accessibles.
Démonstration de menu
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON À LA
VAPEUR.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
2. À partir du menu Cuisson à la vapeur, appuyer sur CUISS.
Ne pas toucher l'élément du gril.
VAP. AUTO.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Ce qui suit indique comment faire cuire une dinde à partir du
menu Cuisson à vapeur automatique à l'aide d'une sonde
thermométrique.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. À partir du menu Cuiss. vap. auto., appuyer sur VOLAILLE.
Placer les aliments dans le four, connecter la sonde
thermométrique et appuyer sur OK.
4. À partir du menu Cuiss. vap. auto - Volaille, on peut entrer
plusieurs sélections. Le menu affiche les réglages par défaut.
8. Une fois que le four commence à fonctionner, la touche Off
(arrêt) s'allumera. Appuyer sur OFF si l’on doit éteindre le four
pendant la cuisson.
Pour modifier la température, entrer la température souhaitée à
l'aide des touches numériques.
5. Si l’on utilise une sonde thermométrique, appuyer sur
SONDE et entrer la température souhaitée de l’aliment à
l'aide des touches numériques.
9. Lorsque la température réglée pour la sonde thermométrique
est atteinte, le message Vérifier Aliment apparaît sur
l’affichage. La sonde thermométrique commence à clignoter
et le signal sonore de fin de programme retentit.
Appuyer sur OK.
6. Pour modifier le degré de brunissage, appuyer sur
BRUNISSAGE.
Appuyer sur la touche “plus” (+) ou “moins” (-) pour
augmenter ou diminuer le puisance souhaitée. Appuyer sur
OK.
10. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire les aliments. Le symbole de la sonde restera
allumé jusqu'à ce que la sonde soit débranchée.
Réglages
Le four vous donne la possibilité de contrôler plusieurs des
réglages par défaut et d'accéder à des informations au moyen de
l'affichage à l'écran. Parmi ceux-ci : Son, contraste de
l'affichage, format et calibrage de température, filtre à eau, mode
d'apprentissage, mode Sabbat et langues.
Pour accéder au menu de réglages, voir les sections suivantes.
7. Une fois que le réglage est terminé, la touche Démarrer
s'allumera.
Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur
START (mise en marche). Il sera demandé à l'utilisateur de
placer les aliments dans le four et de connecter la sonde
thermométrique.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sons (signaux sonores)
Format de température (Fahrenheit et Celsius)
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être
modifiée en Celsius.
Un bip
Modification :
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
■
Touche numérique valide
■
Fonction entrée
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
3. Appuyer sur FORMAT TEMP.
4. Appuyer sur °F (Fahrenheit) ou °C (Celsius).
5. Appuyer sur OK.
Une sonnerie
■
Programme de préchauffage terminé
Deux sonneries
■
Fin d’un programme de cuisson
Calibrage (commande de la température
du four)
Trois bips
■
Touche numérique non valide
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four durant le
fonctionnement par intermittence peut provoquer des lectures
incorrectes.
Quatre sonneries
■
Lorsque la minuterie est à zéro
Comprend l’utilisation de la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Volume de sonnerie (son)
■
Le volume préréglé peut être modifié. Sur les fours doubles,
on peut modifier le son de chaque affichage. Modifier le son
sur un affichage modifie le son pour les deux fours.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Modification :
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
3. Appuyer sur SON.
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
CUIT LES ALIMENTS
AUTOMATIQUE EN °C)
4. Pour modifier le niveau sonore, appuyer sur les signes “plus”
(+) ou “moins” (-) pour augmenter ou diminuer le niveau
souhaité.
10°F (5°C)
…un peu plus
20°F (10°C)
30°F (15°C)
0°F (0°C)
…modérément plus
…beaucoup plus
…réglage par défaut
…un peu moins
5. Appuyer sur OK.
REMARQUE : Pour couper le son, appuyer sur le “moins” (-)
jusqu'à ce que la barre disparaisse à gauche.
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
Contraste d’affichage
…modérément moins
…beaucoup moins
Réglage du contraste d’affichage :
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
3. Appuyer sur CONTRASTE DE L’AFFICHAGE.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. À partir du menu principal, appuyer sur MORE (plus).
4. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter/diminuer le
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
contraste d'affichage et l'amener au réglage désiré.
3. Appuyer sur CALIBRAGE.
5. Appuyer sur OK.
4. Appuyer sur le + (plus) ou le - (moins) pour augmenter ou
diminuer la température.
5. Appuyer sur OK.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau/système de filtration de l'eau
Mode Sabbat
Le réglage de filtre à eau vous permet de vérifier le statut du filtre
à eau et de réinitialiser le système après que le filtre a été
remplacé.
Le mode Sabbat permet au(x) four(s) de rester sur un réglage de
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du Sabbat.
IMPORTANT : Le four désactive les fonctions de cuisson à la
vapeur jusqu'à ce que le filtre soit remplacé.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n’indiqueront aucun message
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur
restent allumées sur l’afficheur du four lors du fonctionnement du
mode Sabbat.
Pour vérifier le statut du filtre :
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
3. Appuyer sur FILTRE À EAU.
4. Le statut est affiché. Il existe 3 états du filtre à eau : Bon,
Remplacer le filtre bientôt et Remplacer le filtre. Si le statut du
filtre est Remplacer le filtre bientôt ou Remplacer le filtre, la
touche Réinitialiser devient utilisable.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Si une panne de courant se présente lorsque le mode Sabbat est
programmé,le(s) four(s) restera/resteront au mode Sabbat mais
ne sera/seront plus en mode cuisson. Lorsque l'alimentation
électrique est rétablie, l'affichage indique “Mode Sabbat - panne
de courant”. Appuyer sur OFF pour revenir à un mode de
fonctionnement normal (pas de mode Sabbat, pas de cuisson).
REMARQUE : Voir la section “Remplacement de la
cartouche du filtre à eau”.
5. Après avoir remplacé le filtre, appuyer sur RÉINITIALISER
pendant environ 3 secondes pour réinitialiser le système. Le
statut passera à Bon.
REMARQUE : Si l'on réinitialise le système sans changer le
filtre, le système continuera de notifier l'utilisateur que le filtre
doit être changé. Le four désactive les fonctions de cuisson
à la vapeur jusqu'à ce que le filtre soit remplacé. Poursuivre la
réinitialisation du système sans changer le filtre peut
endommager le four.
AVERTISSEMENT
Pour des renseignements sur la commande de filtres de
rechange, appuyer sur INFO. PR. COMM. ou voir la section
“Assistance ou Service”.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
6. Appuyer sur OK pour revenir au menu de réglages.
REMARQUE : Il est normal d'entendre des bruits durant les
programmes de cuisson à la vapeur; ces bruits sont causés
par l'ouverture et la fermeture du robinet d'arrivée d'eau et
l'écoulement de l'eau dans le système de production de
vapeur.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
REMARQUE : Si l'on appuie sur mode Sabbat alors que la sonde
thermométrique est programmée, un message apparaît indiquant
“Sonde non disponible”. Retirer la sonde thermométrique et
appuyer sur CONTINUER pour entrer au mode Sabbat non
minuté. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour revenir au mode
de cuisson au four.
Mode d’apprentissage
Le four possède un mode d'apprentissage qui peut présenter à
l'utilisateur les fonctions du four et lui permettre de se familiariser
avec les commandes. Lorsqu'il est en mode d'apprentissage, le
four ne se met pas réellement en marche et ne chauffe pas les
aliments.
Activation :
Utilisation du mode d'apprentissage :
Avant que le mode Sabbat puisse être régulièrement programmé,
le(s) four(s) doit (doivent) être réglés pour un fonctionnement au
mode Sabbat d'une seule fois. Sur les modèles de 48"
(121,9 cm), les deux fours sont activés en même temps à l'aide
de l'affichage du four de droite ou de gauche.
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
3. Appuyer sur PLUS.
1. Appuyer sur MODE D’APPRENTISSAGE.
2. Le menu principal du mode d'apprentissage s'affiche.
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RÉGLAGES. Appuyer sur PLUS.
3. Appuyer sur MODE SABBAT.
4. Appuyer sur l'option Activer le mode Sabbat lors de la
cuisson au four.
5. Appuyer sur OK.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Désactivation :
Pour un réglage normal, minuté :
La fonction d’activation du mode Sabbat sur le(s) four(s) peut être
désactivée en répétant les étapes précédentes. Voir la section
“Activation”. Lorsque la fonction est désactivée, “MODE
SABBAT DÉSACTIVÉ” apparaît sur l’afficheur pendant environ
5 secondes.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le mode Sabbat ne peut être programmé régulièrement tant qu’il
n’a pas été réactivé.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Pour un réglage normal, non minuté :
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section “Activation”.
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section “Activation”.
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) :
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) :
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).
3. Ne pas entrer de durée de cuisson.
4. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
3. Pour entrer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des
touches numériques.
en marche).
5. Si la température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le
statut du programme de préchauffage. Lorsque le
4. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit*.
5. Si la température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le
statut du programme de préchauffage. Lorsque le
6. Lorsqu'un programme de cuisson au four fonctionne, une
touche Mode Sabbat apparaît dans la section inférieure
droite de l'affichage.
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit*.
7. Appuyer sur MODE SABAT. (Si le mode Sabbat n'apparaît
pas au cours du programme de cuisson au four, consulter la
section “Activation”.)
6. Lorsqu'un programme de cuisson au four fonctionne, une
touche Mode Sabbat apparaît dans la section inférieure
droite de l'affichage.
8. Lorsque le four est au mode Sabbat, une touche Fin du mode
Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de
l'affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT pendant
environ 3 secondes pour revenir au programme de cuisson
au four ordinaire.
7. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparaît
pas au cours du programme de cuisson au four, consulter la
section “Activation”.)
8. Lorsque le four est au mode Sabbat, une touche Fin du mode
Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de
l'affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT pendant
environ 3 secondes pour revenir au programme de cuisson
au four ordinaire.
9. Pour arrêter le four, appuyer sur OFF (arrêt) à n'importe quel
moment.
*Lorsque le four est placé au mode Sabbat, l'écran de mode
Sabbat apparaît et aucun signal sonore ne retentit à la fin du
programme de préchauffage.
9. Lorsque la durée de cuisson atteint 0:00, le message Mode
Sabbat terminé apparaît. La durée restante est mise à jour à
chaque minute mais aucun signal de fin de programme ne
retentit.
Modèles de 48" (121,9 cm) :
Chaque four peut être indépendamment programmé au mode
Sabbat.
10. Appuyer sur OK pour revenir au menu principal.
Pour régler le mode Sabbat non minuté sur l'un des fours, suivre
les étapes 1 à 9 ci-dessus. Si l'un des fours est réglé au mode
Sabbat, l'autre four ne fonctionne pas.
11. Pour arrêter le four, appuyer sur OFF (arrêt) à n'importe quel
moment.
*Lorsque le four est placé au mode Sabbat, l'écran de mode
Sabbat apparaît et aucun signal sonore ne retentit à la fin du
programme de préchauffage.
Pour programmer les deux fours au mode Sabbat non minuté, un
programme de cuisson au four ordinaire doit être programmé sur
chaque four avant d'appuyer sur la touche Mode Sabbat. Suivre
les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque four.
1. Lorsqu'un programme de cuisson au four ordinaire est en
cours sur chaque four et que la touche Mode Sabbat est
apparue dans la section inférieure droite des affichages,
appuyer sur MODE SABBAT sur l'un des affichages et les
deux fours entreront au mode Sabbat.
2. Lorsque les fours sont au mode Sabbat, une touche Fin du
mode Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de
chaque affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT sur
l'un des affichages pendant environ 3 secondes; les deux
fours reviennent alors au programme de cuisson au four
ordinaire.
3. Appuyer sur OFF à n'importe quel moment durant le mode
Sabbat pour éteindre les deux fours simultanément.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèles de 48" (121,9 cm) :
Chaque four peut être indépendamment programmé au mode
Sabbat.
10. Appuyer sur MODE SABBAT. (Si le mode Sabbat n'apparaît
pas au cours du programme de cuisson au four, consulter la
section “Activation”.)
11. Lorsque le four est au mode Sabbat, une touche Fin du mode
Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de
l'affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT pendant
environ 3 secondes pour revenir au programme de cuisson
au four ordinaire.
Pour régler un mode Sabbat minuté sur l'un des fours, suivre les
étapes 1 à 11 ci-dessus. Si l'un des fours est réglé au mode
Sabbat, l'autre four ne fonctionne pas.
Pour programmer les deux fours au mode Sabbat minuté, un
programme de cuisson minuté ordinaire doit être programmé sur
chaque four avant d'appuyer sur la touche Mode Sabbat. Suivre
les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque four.
12. Lorsque la durée de cuisson atteint 0:00, le message Mode
Sabbat terminé apparaît. La durée restante est mise à jour à
chaque minute mais aucun signal de fin de programme ne
retentit.
1. Lorsqu'un programme de cuisson au four minuté ordinaire
est en cours sur chaque four et que la touche Mode Sabbat
est apparue dans la section inférieure droite des affichages,
appuyer sur MODE SABBAT sur l'un des affichages et les
deux fours entreront au mode Sabbat.
13. Appuyer sur OK pour revenir au menu principal.
14. Pour arrêter le four, appuyer sur OFF (arrêt) à n'importe quel
moment.
2. Lorsque les fours sont au mode Sabbat, une touche Fin du
mode Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de
chaque affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT sur
l'un des affichages pendant environ 3 secondes; les deux
fours reviennent alors au programme de cuisson au four
ordinaire.
*Lorsque le four est placé au mode Sabbat, l'écran de mode
Sabbat apparaît et aucun signal sonore ne retentit à la fin du
programme de préchauffage.
Modèles de 48" (121,9 cm) :
Chaque four peut être indépendamment programmé au mode
Sabbat.
3. Appuyer sur OFF à n'importe quel moment durant le mode
Pour régler un mode Sabbat différé sur l'un des fours, suivre les
étapes 1 à 14 ci-dessus. Si l'un des fours est réglé au mode
Sabbat, l'autre four ne fonctionne pas.
Sabbat pour éteindre les deux fours simultanément .
REMARQUE : Sur les modèles de 48" (121,9 cm), on peut régler
un four au mode Sabbat minuté et l'autre au mode Sabbat non
minuté à condition de régler chaque four avant d'appuyer sur la
touche Mode Sabbat.
Pour programmer les deux fours au mode Sabbat différé, un
programme de cuisson différé ordinaire doit être programmé sur
chaque four avant d'appuyer sur la touche Mode Sabbat. Suivre
les étapes 1 à 7 ci-dessus pour chaque four.
Réglage de cuisson différée :
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de
cuisson au four. Voir la section “Activation”.
1. Lorsqu'un programme de cuisson au four ordinaire différé est
en cours sur chaque four et que la touche Mode Sabbat est
apparue dans la section inférieure droite des affichages,
appuyer sur MODE SABBAT sur l'un des affichages et les
deux fours entreront au mode Sabbat.
Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) :
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur CUISSON DIFFÉRÉE.
2. Lorsque les fours sont au mode Sabbat, une touche Fin du
mode Sabbat apparaît dans la section inférieure droite de
chaque affichage. Appuyer sur FIN DU MODE SABBAT sur
l'un des affichages pendant environ 3 secondes; les deux
fours reviennent alors au programme de cuisson au four
ordinaire.
3. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.
4. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).
5. Appuyer sur DURÉE CUISSON. Entrer la durée de cuisson
3. Appuyer sur OFF à n'importe quel moment durant le mode
souhaitée à l'aide des touches numériques.
Sabbat pour éteindre les deux fours simultanément.
6. Appuyer sur TEMPS DIFFÉRÉ. Entrer la durée que l'on
souhaite qui s'écoule avant la mise en marche de la cuisson à
l'aide des touches numériques.
Sur les modèles de 48" (121,9 cm), on peut régler un four au
mode Sabbat différé et l'autre au mode Sabbat minuté ou non
minuté ordinaire à condition de régler chaque four avant
d'appuyer sur la touche Mode Sabbat.
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
REMARQUE : L'écran du mode Sabbat s'affiche lorsque le four
est programmé à un mode Sabbat différé. Les touches de
changement de température mentionnées dans la section
suivante ne fonctionnent pas avant le début du programme de
cuisson au four. Celles-ci sont activées une fois le programme de
cuisson commencé.
8. Lorsque l'heure de cuisson différée est atteinte, si la
température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage s'affiche, indiquant le statut
du programme de préchauffage. Lorsque le préchauffage est
terminé, un signal sonore retentit*.
9. Lorsqu'un programme de cuisson différée fonctionne, une
touche SMode Sabbat apparaît dans la section inférieure
droite de l'affichage.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changement de température
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s) est/
sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
l’affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne
s’allumeront ou ne s’éteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four
peut prendre jusqu’à une demi-heure.
Horloge
Il s'agit d'une horloge de 12 heures. Avant le réglage, s’assurer
que le(s) four(s), la minuterie et la cuisson minutée sont
désactivés.
Réglage :
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), on peut régler
indépendamment la cavité de chaque four à des températures
différentes.
1. Appuyer sur RÉGLAGE/ MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE.
2. Entrer la durée souhaitée en appuyant sur les touches
numériques pour régler l'heure.
Si l'on souhaite modifier la température de chaque four, attendre
au moins 1 minute entre le moment où l'on change la
température du premier four et celui où l'on change la
température du second four.
3. Appuyer sur AM ou PM.
4. Appuyer sur OK.
5. Pour éteindre l'affichage de l'horloge, appuyer sur RÉGLAGE/
MISE EN MARCHE DE L'HORLOGE.
Les touches numériques de 1 à 0 représentent les températures.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
6. Appuyer sur MARCHE AFFICHEUR ou ARRÊT AFFICHEUR.
7. Appuyer sur OK (d'accord).
TOUCHE
NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
Start (mise en marche)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)
200°F (95°C)
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
La touche Start (mise en marche) met en marche toutes les
fonctions du four, sauf le mode Sabbat. Une fois qu'une fonction
de réglage de cuisson est terminée, la touche Start (mise en
marche) s'allume jusqu'à ce qu'on la touche du doigt. Si on
n’appuie pas sur cette touche dans les 2 minutes après avoir
entré une fonction de cuisson, l’afficheur retourne au mode de
veille et la fonction programmée est annulée.
Minuterie
La minuterie peut être réglée en heures et minutes et procède à
un compte à rebours de la durée réglée. Le décompte de durées
de plus de 1 heure se fera en minutes. Pour la denière heure, le
décompte de la durée se fera en minutes et en secondes.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas
le four.
Pour changer la température :
Réglage :
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.
1. Appuyer sur TIMER SET (réglage de la minuterie).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
2. Utiliser les touches + (plus) ou - (moins) pour régler la durée
ou entrer le réglage de minuterie désiré en appuyant sur les
touches numériques.
Langues
3. Appuyer sur DÉMARRER MINUTERIE.
Modification du réglage de langue :
1. À partir du menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur RÉGLAGES.
3. Appuyer sur PLUS.
Si l'on n'appuie pas sur Démarrer minuterie, la commande
reste en mode d'attente. Lorsque la durée réglée est écoulée,
des signaux sonores de fin de programme retentissent
continuellement si programmés jusqu’à ce qu’on appuie sur
la touche “Timer Off” (arrêt de la minuterie).
4. Appuyer sur LANGUES.
5. Appuyer sur ENGLISH (anglais) ou FRANÇAIS.
6. Appuyer sur OK.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment
pour annuler la minuterie ou arrêter les signaux de rappel.
Lorsqu’on appuie sur la touche Right Oven Off (arrêt du four
droit) ou Left Oven Off (arrêt du four gauche), le four concerné
s’éteint. Toutefois, on ne peut arrêter la minuterie qu’en utilisant
la touche Timer Off (arrêt de la minuterie).
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lorsque la commande est verrouillée, seules les touches TIMER
SET (réglage de la minuterie), TIMER OFF (minuterie désactivée)
et OVEN LIGHT (lampe du four) fonctionnent.
Off (arrêt)
La touche OFF (arrêt) arrête toutes les fonctions du four à
l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage de la
commande. Le ventilateur de refroidissement du four peut
continuer à fonctionner même après l’annulation ou la fin d’une
fonction, selon la température du four.
Le verrouillage de la commande est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Verrouillage des commandes : Appuyer sur START (mise en
marche) pendant environ 5 secondes, jusqu'à ce que
“Commandes verrouillées” ainsi que l'icône d'un verrou
apparaissent dans l'affichage et qu'un signal sonore de
confirmation retentisse, indiquant que la commande du four a été
verrouillée. “Commandes verrouillées” et l'icône de verrou
apparaissent dans l'affichage pendant environ 5 secondes.
Si l'on appuie sur la touche Off (arrêt), la fonction de cuisson est
annulée et l'affichage revient au menu principal à partir de
n'importe quel menu.
Verrouillage de la commande
Si l'on appuie sur une touche pendant que l'on appuie sur les
commandes, le signal sonore de touche non valide retentit et un
message de rappel apparaît, indiquant que les commandes sont
verrouillées.
Le verrouillage de la commande désactive les touches du tableau
de commande pour éviter l’utilisation involontaire du ou des
fours. Si le verrouillage de la commande a été réglé avant une
panne de courant, la fonction reste activée après la panne de
courant.
Pour déverrouiller les commandes : Répéter pour déverrouiller
la commande. Un signal sonore retentit et un message de
commandes déverrouillées apparaît pendant environ 5 secondes.
UTILISATION DU FOUR
À propos du four
Papier d’aluminium
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Lors de l'utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence.
■
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L'exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.
Veiller à ce qu’elle dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) tout
autour du plat et à ce que les bords soient relevés.
Le four est équipé d'un système de filtration de l'eau. Ce système
est nécessaire pour utiliser la fonction de cuisson à la vapeur.
IMPORTANT : Le four arrêtera les fonctions de vapeur jusqu'à ce
que le filtre soit remplacé.
Le filtre à eau doit être changé régulièrement. La durée de vie du
filtre dépend de facteurs tels que la quantité de cuisson à la
vapeur effectuée et la dureté de l'eau de votre foyer. Le four
dispose d'un détecteur pour déterminer quand le filtre doit être
changé.
REMARQUE : Il est normal d'entendre des bruits pendant les
programmes de cuisson à la vapeur liés à l'ouverture et à la
fermeture du robinet d'entrée d'eau et de l'écoulement de l'eau
dans le système de vapeur.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l’illustration et des tableaux suivants comme guide.
Ustensiles de cuisson
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
5
4
3
2
1
USTENSILES DE
RECOMMANDATIONS
CUISSON/RÉSULTATS
Aluminium légèrement
coloré
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
■
Croûtes légèrement
dorées
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
■
Brunissage uniforme
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson
avec fini foncé, terne et/
ou antiadhésif
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges et gâteaux Bundt, pains
éclairs, tartes
1 ou 2
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
Biscuits, muffins et gâteaux
1 et 4 ou 2 et 4 ou
3 pour la cuisson au four
sur une seule grille
■
Placer la grille au centre du
four.
Cuisson par convection
RÉGLAGE DU
FOUR
NOMBRE DE
POSITION(S) DE LA
GRILLE
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
GRILLES
UTILISÉES
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Cuisson au four par
convection
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3
1 et 4 ou 2 et 4
1, 3 et 5
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
Cuisson au four par
convection
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Croûtes dorées, légères
Cuisson au four par
convection
■
Brunissage inégal
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Rôtissage par
convection
1, 2 ou 3
3 ou 4
■
Croûtes croustillantes
Cuisson au gril par
convection
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
USTENSILES DE CUISSON
■
Croûtes brunes,
croustillantes
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5,0 cm)
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une
cuisson par convection traditionnelle, laisser 1" (2,5 cm) entre les
ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
GRILLES
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
3 ou 4
Positionnement idéal pour des résultats
optimaux. S’assurer qu’aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus
d’un autre.
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Employer les 2 mains - soulever l'arrière de la grille et la
tablette coulissante pour placer l'avant et l'arrière au même
niveau que la glissière.
Grille coulissante déployante SatinGlide™
La grille coulissante déployante SatinGlide™ permet un accès
facile pour la mise au four et l'extraction d'un plat; on peut la
placer à l'une des positions 1 à 4. La grille coulissante déployante
SatinGlide™ ne rentre pas à la position 5.
Grille déployée
A
B
4. Tirer la grille et la tablette coulissante hors du four.
Remise en place de la grille coulissante déployante
SatinGlide™
1. Employer les 2 mains - saisir l'avant de la grille rétractée et la
tablette coulissante. Placer la grille rétractée et la tablette
coulissante sur la glissière.
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™
B. Tablette coulissante
Grille rétractée et emboîtée
2. Pousser doucement la grille et la tablette coulissante vers
l'arrière du four jusqu'au point où le bord arrière de la tablette
coulissante s'abaisse.
3. Tirer la grille et la tablette coulissante légèrement vers l'avant
jusqu'au point où le bord avant s'abaisse (insertion de la
tablette coulissante dans la glissière).
Pour éviter d'endommager les tablettes coulissantes, ne pas
placer sur la grille une charge de plus de 25 lb (11,4 kg).
A
B
Ne pas laver la grille coulissante déployante SatinGlide™ au lave-
vaisselle; un tel lavage éliminerait le lubrifiant et réduirait la
qualité du glissement.
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™
B. Tablette coulissante
Pour d'autres informations, voir la section “Nettoyage général”.
Dépose de la grille coulissante déployante SatinGlide™ :
1. Faire glisser la grille complètement à l'intérieur de sorte
qu'elle est retractée et emboîtée sur la tablette coulissante.
Thermomètre à viande
Lorsque l'on n'utilise pas la sonde thermométrique fournie,
utiliser le thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degré de
cuisson souhaité. C'est la température interne et non l'apparence
qui permet de déterminer le degré de cuisson. Il n’y a pas de
thermomètre à viande fourni avec cet appareil. Suivre les
instructions du fabricant pour l'utilisation du thermomètre à
viande.
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la
grille et la tablette coulissante. Pousser doucement ces
composants vers la paroi arrière du four pour que le bord
avant de la tablette coulissante soit en appui sur la glissière
située de chaque côté du four.
Le bord avant de la grille et de la tablette coulissante devrait
alors être placé plus haut que le bord arrière.
Évent du four
A
B
C
A
A. Tablette coulissante
B. Glissière de grille
C. Grille coulissante déployante SatinGlide™
A. Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Le fait d'obstruer ou
de couvrir l'évent entraîne une mauvaise circulation de l'air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,
une touche Adjust Settings (ajustement des réglages)
apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage. Appuyer
sur AJUSTER LES RÉGLAGES pour modifier la durée,
température et/ou les réglages de la sonde thermométrique.
Appuyer sur START pour entrer de nouveaux réglages.
Cuisson au four et rôtissage
AVERTISSEMENT
9. Si l'on a déjà réglé la durée de cuisson ou utilisé la sonde
thermométrique, le message Vérifier Aliment apparaît à la fin
de la durée de cuisson ou une fois que la température est
atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK (d'accord) pour effacer le message,
arrêter les signaux sonores de rappel et poursuivre le
programme de cuisson en cours.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
10. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Réflecteur True-Broil™
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de cuisson au gril s'allument et s'éteignent par
intermittence afin de maintenir la température du four.
B
A
A
B
A. Cuisson au gril à pleine puissance
B. Élément central de cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
A. Éléments de cuisson au gril
B. Élément de cuisson au four
Pendant la cuisson au gril à pleine puissance, les deux éléments
(extérieur et intérieur) chauffent. Pendant la cuisson au gril
central, seul l'élément intérieur chauffe. Le ou les élément(s)
s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir la
température du four.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four ou le
rôtissage, les éléments chauffants (cuisson au four, les deux
éléments de cuisson au gril et le ventilateur de convection)
s’éteindront environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la
fermeture de la porte.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril, l'élément/
les éléments de cuisson au gril s'éteindront au bout d’environ
30 secondes. Lorsque la porte du four est fermée, les éléments
sont réactivés environ 30 secondes plus tard.
Cuisson au four ou rôtissage :
Avant la cuisson au four ou le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire
d'attendre le préchauffage du four avant d’y placer l’aliment, sauf
si la recette le recommande.
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider
à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
Demander la pièce numéro W10123240.
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU FOUR.
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C et 260°C).
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
3. Pour entrer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des
touches numériques.
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
4. Si l'on utilise une sonde thermométrique, appuyer sur
SONDE. Entrer la température d'aliment souhaitée à l'aide
des touches numériques.
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
5. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
la touche Start (mise en marche) s'allume.
6. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
en marche).
7. Si la température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le
statut du programme de préchauffage. Lorsque le
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril.
ALIMENT
Agneau
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
Pendant la cuisson au gril, le changement de température permet
un contrôle plus précis. Plus la température est basse, plus la
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
températures de cuisson au gril plus basses.
Côtelettes d’agneau
1" (2,5 cm) d’épaisseur
saignant à point
à point
6-13
11-16
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four. Il n’est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le
recommande.
Viandes hachées
Bœuf haché, galettes de porc ou d'agneau*
³⁄₄" (2 cm) d’épaisseur
bien cuit
Fermer la porte.
10-14
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON AU GRIL.
Poulet
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
de cuisson au gril peut être réglée entre 300°F et 500°F
(149°C et 260°C).
Poulet
morceaux non désossés**
(2" à 2¹⁄₂" [5 cm à 6,3 cm])
morceaux désossés (4 oz [113 g])
25-35
11-17
3. Par défaut, le four est réglé au niveau de cuisson au gril à
pleine puissance. Sur les modèles de four de 30" (76,2 cm) et
de 36" (91,4 cm) uniquement, appuyer sur CENTRE si désiré.
Poisson
Poisson
4. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
Filets ¹ꢀ₂" à ³⁄₄" (1,25 à 2 cm) d'épaisseur
Steaks de 1" (2,5 cm) d’épaisseur
5-9
12-17
la touche Start (mise en marche) s'allume.
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la
grille de la lèchefrite.
6. Au cours des programmes de cuisson, une touche Ajuster les
réglages apparaît dans le coin inférieur droit de l'affichage.
Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES pour modifier la
température et/ou les réglages Complet/centre souhaités.
Appuyer sur START pour entrer de nouveaux réglages.
**On recommande un réglage de température de 450° (232°C).
Cuisson par convection véritable à double
ventilateur
7. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
La cuisson par convection véritable à double ventilateur utilise
2 ventilateurs (les fours de 18" [45,7 cm] [sur certains modèles]
comportent 1 seul ventilateur) dans le four pour faire circuler l'air
chaud en permanence. Ceci répartit la chaleur de façon plus
uniforme que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l’air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, les faisant
croustiller en surface tout en les gardant tendres à l'intérieur et
permettant de rendre le pain encore plus croustillant.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour des résultats optimaux, placer l’aliment à plus de
3" (7,0 cm) des éléments de cuisson au gril; la position de la grille
au niveau 3 est recommandée. Pour le schéma, voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de
température de 500°F (260°C).
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts
personnels.
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne par
intermittence durant le programme de cuisson.
ALIMENT
DURÉE DE
CUISSON
On peut cuire les produits de boulangerie et mets en sauce en
baissant la température de cuisson de 25°F (14°C). Il n'est pas
nécessaire de réduire la température lors de la cuisson des
viandes et de la volaille. Les durées de cuisson pour les grosses
dindes et autre type de volaille peuvent être plus courtes lors de
l'utilisation de la fonction de cuisson par convection.
(en minutes)
Bœuf
Steak
1" à 1¹⁄₄" (2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
saignant à point
à point
bien cuit
6-12
10-15
13-18
Porc
■
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
11-16
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un cure-
dents par exemple.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins
1" (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments de convection, de cuisson au gril et l’élément
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le
préchauffage, l'élément de convection, l'élément CleanBake™ et
le ventilateur fonctionneront par intermittence pour maintenir la
température du four.
AVERTISSEMENT
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte est ouverte
et s’allume immédiatement lorsque la porte est fermée. Les
éléments de convection, de cuisson au four et de cuisson au gril
(seulement pendant le préchauffage) s’éteignent environ
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la
porte.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
■
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
Cuisson au four par convection :
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde de cuisson pour
déterminer le degré de cuisson des viandes et de la volaille.
Vérifier la température du porc et de la volaille à 2 ou 3
endroits.
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Si l'on utilise 2 grilles, les placer sur les
glissières 1 et 4. Si l'on utilise 3 grilles, les placer sur les glissières
1, 3 et 5.
Cuisson au four par convection
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
2. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.
AVERTISSEMENT
3. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
de cuisson au four par convection peut être réglée entre
170°C et 500°F (77°C et 260°C).
4. Pour entrer la durée de cuisson, appuyer sur DURÉE
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des
touches numériques.
Risque de brûlures
5. Si l'on utilise une sonde thermométrique, appuyer sur
SONDE et entrer la température souhaitée de l'aliment à
l'aide des touches numériques.
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
6. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
Ne pas toucher l'élément du gril.
la touche Start (mise en marche) s'allume.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
8. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,
une touche Ajuster les réglages apparaît dans le coin inférieur
droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES
pour modifier la durée, température et/ou les réglages de la
sonde thermométrique. Appuyer sur START pour entrer de
nouveaux réglages.
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour
assurer un chauffage efficace et équilibré.
9. Si la température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le
statut du programme de préchauffage. Lorsque le
A
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.
10. Si l'on a déjà réglé la durée de cuisson ou utilisé la sonde
thermométrique, le message Vérifier Aliment apparaît à la fin
de la durée de cuisson ou une fois que la température est
atteinte.
A. Élément de convection (dissimulé) et ventilateur
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK (d'accord) pour effacer le message,
arrêter les signaux sonores de rappel et poursuivre le
programme de cuisson en cours.
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.
11. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Appuyer sur RÔTISSAGE.
3. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
de rôtissage par convection peut être réglée entre 170°C et
500°F (77°C et 260°C).
Rôtissage par convection
AVERTISSEMENT
4. Pour modifier la durée de cuisson, appuyer sur DURÉE
CUISSON. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des
touches numériques.
5. Si l'on utilise une sonde de cuisson, appuyer sur SONDE et
entrer la température souhaitée de l'aliment à l'aide des
touches numériques.
Risque de brûlures
6. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
la touche Start (mise en marche) s'allume.
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
Ne pas toucher l'élément du gril.
8. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,
une touche Ajuster les réglages apparaît dans le coin inférieur
droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES
pour modifier la durée, température et/ou les réglages de la
sonde thermométrique. Appuyer sur START pour entrer de
nouveaux réglages.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les
éléments CleanBake™ et de cuisson au gril s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir le four à température
constante, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud de
façon continue.
9. Si la température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le
statut du programme de préchauffage. Lorsque le
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.
10. Si l'on a déjà réglé la durée de cuisson ou utilisé la sonde
thermométrique, le message Vérifier Aliment apparaît à la fin
de la durée de cuisson ou une fois que la température est
atteinte.
A
B
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux sonores de rappel et poursuivre le programme de
cuisson en cours.
C
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C. Chaleur de cuisson au four
11. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Cuisson au gril par convection
Si la porte du four est ouverte pendant le rôtissage par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de cuisson au four et de cuisson au gril
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la
fermeture de la porte.
A
B
■
Il n'est pas nécessaire de réduire la température du four lors
du rôtissage avec convection. Les durées de rôtissage
peuvent être plus courtes pour la volaille.
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
■
Pour des résultats optimaux, utiliser la lèchefrite, la grille de
lèchefrite et la grille de rôtissage conçues pour la
récupération des jus de cuisson et qui aident à éviter les
éclaboussures et la fumée.
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson
au gril s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir
le four à température constante pendant que le ventilateur fait
circuler l’air chaud de façon continue.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
Demander la pièce numéro W10123240.
La température est préréglée à 325°F (163°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque l'on
ouvre la porte et se réactive immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de cuisson au gril s’éteignent environ
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la
porte.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde l’aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de l’air autour de toutes les surfaces.
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
Cuisson au gril par convection :
la touche Start (mise en marche) s'allume.
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril à pleine puissance et centrale” pour des renseignements
généraux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.
7. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche). La commande ajuste automatiquement la durée
et/ou la température pour la cuisson par convection.
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four.
8. Si la température du four est inférieure à la température de
réglage, la barre de préchauffage sera affichée, indiquant le
statut du programme de préchauffage. Lorsque le
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.
Fermer la porte.
9. Au cours des programmes de préchauffage et de cuisson,
une touche Ajuster les réglages apparaît dans le coin inférieur
droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER LES RÉGLAGES
pour modifier la durée et la température souhaitées. Appuyer
sur START pour entrer de nouveaux réglages.
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
CONVECTION.
2. Appuyer sur CUISSON AU GRIL.
3. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
de cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F
et 500°F (149°C et 260°C).
10. Le message Vérifier Aliment apparaît à la fin de la durée de
cuisson ou une fois que la température réglée a été atteinte.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux sonores de rappel et poursuivre le programme de
cuisson en cours.
4. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
la touche Start (mise en marche) s'allume.
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
6. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
11. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Conversion EasyConvect™
Levée du pain
Les températures et durées de cuisson par convection sont
différentes de celles d'une cuisson standard. La conversion
EasyConvect™ réduit automatiquement les températures et/ou
durées de cuisson des recettes standard pour la cuisson par
convection.
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Sauf indication contraire de la recette, il est recommandé
de procéder à une double levée.
Pour faire lever la pâte :
La conversion peut ne pas être exacte car les aliments sont
regroupés en catégories générales. Afin d’assurer des résultats
de cuisson satisfaisants, le four vous incitera à vérifier la cuisson
des aliments à la fin de la période de cuisson non différée. Utiliser
le tableau suivant comme guide.
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de graisse végétale. Placer le bol sur la position de
grille n° 2. Voir “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson” pour le dessin. Fermer la porte.
1. À partir du menu principal, sélectionner Levée du pain.
RÉGLAGE
ALIMENTS
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
Viandes et volaille
Rôtis : Porc, bœuf et jambon
Poulet : entier et en morceaux
Pain de viande
2. Pour entrer la durée de levée, appuyer sur DURÉE.
3. Entrer la durée de cuisson souhaitée à l'aide des touches
numériques.
Pommes de terre au four
4. Une fois qu'une fonction de réglage de la levée est terminée,
Les dindes et les grosses volailles ne
sont pas mentionnées car leur durée
de cuisson est variable.
la touche Start (mise en marche) s'allume.
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START (mise
en marche).
Biscuits et gâteaux
Pizza et collations
Biscuits, gâteaux
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de
levée peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
Pizza, plats cuisinés : frites, pépites
et bâtonnets de poisson
Biscuits et pain
Biscuits, pains : Aliments à cuisson
rapide et à base de levure
6. Si la durée de levée a été réglée, le message Vérifier Aliment
apparaît à la fin de la durée de cuisson.
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux sonores de rappel et poursuivre le programme de
cuisson en cours.
Mets en sauce et
poisson
Poisson, mets en sauce : Y compris
les plats surgelés et les soufflés
Tartes
Tartes : Fruits et flan
Utilisation :
7. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la levée est terminée.
1. À partir du menu principal, appuyer sur CUISSON PAR
Avant d’effectuer une seconde levée, mettre la pâte en forme, la
placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et couvrir sans
serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol de cuisson
antiadhésif. Reprendre le même placement et vérifier que les
étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la cuisson au four,
retirer la pellicule plastique.
CONVECTION.
2. Appuyer sur EASYCONVECT.
3. Sélectionner la catégorie d'aliment appropriée en se servant
du tableau comme référence.
4. Entrer la température standard à l'aide des touches
numériques.
5. Entrer la durée de cuisson standard à l'aide des touches
numériques.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON AVEC INJECTION DE VAPEUR
La cuisson avec injection de vapeur présente les avantages de la
Durée et tableau de température de la fonction Cuisson à la
vapeur automatique
cuisson par convection en aidant à maintenir l'humidité, la
texture et la saveur dans l'aliment. La vapeur ou l'humidité est
automatiquement ajoutée au cours des programmes de cuisson.
Fonction
Cuisson à la par défaut
vapeur
Température
Brunissage Durée
Sonde
de
Il existe 2 catégories de cuisson avec injection de vapeur :
Cuisson à la vapeur automatique et Cuisson à la vapeur
manuelle.
cuisson
automatique
Viande
Volaille
325°F (160°C)
325°F (160°C)
250°F (170°C)
Moyen
Moyen
Arrêt
1:30
1:30
0:25
Arrêt
Arrêt
■
La vapeur supprime le besoin d'utiliser des emballages de
papier sulfurisé (pour la cuisson du poisson), la cuisson au
bain-marie et la vaporisation durant le processus de cuisson.
Fruits de
mer
■
Lors de la cuisson à la vapeur, placer la viande, la volaille, les
fruits de mer, les légumes, les desserts et les mets en sauce
dans un four froid. Pour obtenir les meilleurs résultats de
cuisson, laisser le four refroidir après la cuisson précédente
avant une cuisson à la vapeur. Si la température du four est
supérieure à 170°F (77°C), un message apparaît indiquant
que le four est au-dessus de 170°F (77°C) et recommandant
de le laisser refroidir avant de continuer.
Pain
400°F (205°C)
250°F (135°C)
275°F (135°C)
350°F (160°C)
0:30
0:20
0:30
0:30
Légumes
Desserts
Arrêt
Arrêt
Mets en
sauce
■
■
■
Si le four est encore chaud d’une précédente utilisation, les
durées de cuisson peuvent être plus courtes.
Des niveaux optimaux d'humidité sont introduits au moment
approprié au cours des programmes de cuisson.
Réglages de cuisson à la vapeur automatique
Des programmes spécialement conçus améliorent le
brunissage des viandes, de la volaille et du pain.
Viandes
Le réglage Viandes donne le meilleur résultat avec des coupes
tendres de viande qui nécessiteraient habituellement d'être
rôties.
■
■
Le préchauffage est nécessaire pour la cuisson du pain.
Le ventilateur de convection fonctionne en permanence au
cours de toutes les fonctions de cuisson à la vapeur sauf
pour la cuisson des fruits de mer et des desserts.
Le réglage Viandes comporte 2 phases. Au cours de la première
phase, la température du four augmente automatiquement au-
dessus de la température réglée pour des conditions de
brunissage optimales.
■
Lorsque la durée de cuisson avec injection de vapeur s’est
écoulée, le programme de cuisson au four se poursuit jusqu’à
ce qu’on appuie sur Off (arrêt).
■
La plupart du brunissage aura lieu durant cette phase; ceci
est normal.
Consulter la section “Tableaux de cuisson” lors de l'utilisation de
la cuisson avec injection de vapeur et pour vous aider à adapter
vos propres recettes.
Au cours de la deuxième phase, la température est ramenée à la
température réglée. La vapeur est ajoutée pour fournir un
environnement humide afin de maintenir la jutosité de la viande.
■
Au cours de cette phase, on constatera très peu de
brunissage extérieur.
Cuisson à la vapeur automatique
La fonction Cuisson à la vapeur automatique comporte
7 réglages : Viandes, Volaille, Fruits de mer, Pains, Légumes,
Desserts et Mets en sauce. Les réglages de Cuisson à la vapeur
automatique comportent des préréglages de température et de
durée pour vous guider dans le processus de cuisson. Choisir le
type d'aliment à cuire, et une température et une durée
suggérées apparaîtront sur l'afficheur. La température et la durée
peuvent être modifiées en fonction des recommandations de la
recette, si désiré.
REMARQUE : Le fait de recommencer le programme entraînera
une cuisson et/ou un brunissage excessifs des aliments. Il est
préférable de modifier la durée et/ou la température.
En cas d'utilisation du réglage Viandes :
■
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite, une
grille et une grille de rôtissage conçues pour laisser s'écouler
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite si
vous souhaitez en acheter un. Voir la section “Assistance ou
service” pour commander. Demander la pièce numéro
W10123240.
REMARQUE : Pour des résultats de cuisson optimaux, éviter
d'ouvrir la porte lors de la cuisson avec injection de vapeur. Si la
porte du four est ouverte, la production de vapeur est
automatiquement arrêtée jusqu'à ce que la porte soit fermée. Si
la porte est ouverte lors de la cuisson à la vapeur, un message
apparaît indiquant que la porte est ouverte et qu'il faut la fermer
pour reprendre la cuisson.
■
■
■
Le préchauffage n'est pas recommandé.
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F (15°C).
La durée du rôtissage peut nécessiter d'être réduite jusqu'à
20 pour cent par rapport aux durées du rôtissage par
convection ou de rôtissage traditionnel.
■
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson
des aliments.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avec le rôtissage traditionnel, le temps de repos est inclus avant
le découpage de la viande. La température interne augmente en
général de 5°F à 10°F (2°C à 5°C) au cours du temps de repos.
En cas de rôtissage avec le réglage Viandes - cuisson à la vapeur
automatique, la température interne peut augmenter de 15°F à
20°F (5°C à 10°C) au cours du temps de repos; par conséquent, il
est nécessaire d'arrêter la cuisson et de retirer la viande à une
température interne inférieure à celle applicable au rôtissage
conventionnel.
■
■
Les durées de cuisson au four peuvent être légèrement
inférieures à celles de la cuisson standard.
En cas d'utilisation d'une pierre de cuisson, placer celle-ci
dans le four sur la grille en position 1 avant le début du
programme. Pour la cuisson au four d'autres pains, utiliser la
position de grille 1 ou 2.
Le four préchauffe à une température supérieure à la température
réglée. Il ajoute ensuite de la vapeur afin que la pâte à pain lève
dans un environnement humide, chaud, c'est-à-dire des
conditions idéales pour la levée de la pâte et la consistance
croustillante.
Volaille
Le réglage Volaille donne les meilleurs résultats avec la volaille
qui serait rôtie habituellement sans vapeur.
Après le préchauffage, placer la pâte à pain dans le four aussitôt
que possible et fermer la porte. La température du four est
ramenée à la température réglée et une petite quantité d'humidité
est ajoutée. Le reste du programme se fait avec une chaleur
sèche pour un brunissage optimal.
Le réglage Volaille comporte 2 phases. Au cours de la première
phase, la température du four augmente automatiquement au-
dessus de la température réglée pour des conditions de
brunissage optimales.
■
La plupart du brunissage aura lieu durant cette phase. Ceci
est normal.
Légumes
Le réglage Légumes donne des résultats similaires à la cuisson à
la vapeur sur une table de cuisson ou au micro-ondes. Ce
réglage permet de cuire à la vapeur une plus grande quantité de
légumes que sur une table de cuisson ou un micro-ondes.
Au cours de la deuxième phase, la température est ramenée à la
température réglée. La vapeur est ajoutée pour fournir un
environnement humide afin de maintenir la jutosité de la volaille.
■
Au cours de cette phase, on constatera très peu de
brunissage extérieur.
■
Le préchauffage n'est pas recommandé.
■
Lors de la cuisson à la vapeur de légumes, utiliser le réglage
par défaut de 250°F et placer les légumes sur une seule
couche dans un plat de cuisson à bords peu élevés. Les épis
de maïs peuvent être cuits directement sur la grille du four.
REMARQUE : Le fait de recommencer le programme entraînera
une cuisson et/ou un brunissage excessifs des aliments. Il est
préférable de modifier la durée et/ou la température.
En cas d'utilisation du réglage Volaille :
■
■
Vérifier la cuisson des légumes assez tôt. La fraîcheur des
légumes affecte la durée de cuisson requise.
■
Utiliser une lèchefrite, une grille et une grille de rôtissage pour
des résultats optimaux.
La cuisson à la vapeur des artichauts, betteraves, haricots
verts et brocolis n'est pas recommandée.
■
■
Le préchauffage n'est pas recommandé.
La durée du rôtissage peut nécessiter d'être réduite jusqu'à
20 pour cent par rapport aux durées du rôtissage par
convection ou de rôtissage traditionnel.
Desserts
Le réglage Desserts donne les meilleurs résultats pour les
desserts délicats tels que la crème brûlée et le gâteau au
fromage, desserts habituellement préparés au bain-marie. Ce
réglage fonctionne bien aussi avec les plats à base de crème et
les soufflés.
■
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la cuisson
des aliments.
Fruits de mer
■
Le préchauffage n’est pas recommandé.
Le réglage Fruits de mer cuit à une température inférieure à celle
utilisée pour la cuisson au four traditionnelle. Ceci permet
d'obtenir un poisson humide, tendre, cuit uniformément avec des
résultats similaires à ceux obtenus avec la cuisson du poisson à
la vapeur dans du papier sulfurisé. Vous pouvez faire cuire des
fruits de mer, des filets, des darnes ou le poisson entier avec ce
réglage.
■
Le ventilateur de convection s'allume à mi-programme et
s'éteint avant la fin du programme.
■
■
■
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F à 50°F
(15°C à 30°C).
Permet au centre du dessert de cuire sans cuire
excessivement les bords.
■
Utiliser une lèchefrite, une grille ou un plat de cuisson aux
bords peu élevés pour des résultats optimaux.
Il n'est pas nécessaire de faire cuire au bain-marie.
■
■
Le préchauffage n'est pas recommandé.
Mets en sauce
Le réglage Mets en sauce permet de faire cuire un mets en sauce
non couvert sans trop faire brunir les bords ou le rendre sec.
Le ventilateur de convection s'allume à mi-programme et
reste allumé jusqu'à la fin du programme.
■
Au cours du programme, il n’y aura peu ou pas de
brunissage. Si un brunissage est desiré, utiliser un niveau de
brunissage plus élevé.
■
■
■
Le préchauffage n'est pas recommandé.
Il n'est pas recommandé de couvrir les aliments.
La durée de cuisson peut nécessiter d'être réduite jusqu'à
20 pour cent par rapport aux durées de cuisson
traditionnelles.
Pains
Le réglage Pains donne les meilleurs résultats lors de cuisson au
four de pain à la levure. Grâce à l'ajout de vapeur, il n'est plus
nécessaire de vaporiser ou d'ajouter de l'eau dans le four pour
obtenir une croûte croustillante et un intérieur humide.
■
■
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F (15°C).
Permet au centre du mets en sauce de cuire sans cuire
excessivement les bords.
■
Le préchauffage est nécessaire.
■
Le degré de brunissage peut être contrôlé en ajustant le
niveau de brunissage.
■
Réduire la température de cuisson habituelle de 25°F (15°C).
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Cuisson avec le réglage Cuisson à la vapeur
automatique :
REMARQUE : Pour les pains, si la température du four est
inférieure à la température réglée, la barre de préchauffage
s'affichera pour indiquer le statut du programme de
préchauffage. Lorsque le préchauffage est terminé, un signal est
émis et un message indique de mettre les aliments au four.
AVERTISSEMENT
Cuisson à la vapeur manuelle
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Risque de brûlures
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON À LA
VAPEUR.
La cuisson à la vapeur manuelle permet de régler la température,
la durée de cuisson, le programme de préchauffage, le degré de
brunissage et la quantité de vapeur utilisée lors du processus de
cuisson.
2. Appuyer sur CUISS. VAP. AUTO.
3. Appuyer sur le réglage Cuiss. vap. auto. désiré.
4. Pour changer la température, entrer la température désirée à
l'aide des touches numériques.
Cuisson avec le réglage Cuisson à la vapeur manuelle :
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
5. Pour changer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE
CUISSON. Entrer la durée de cuisson désirée en utilisant les
touches numériques.
6. Pour utiliser la sonde thermométrique, appuyer sur SONDE et
entrer la température des aliments désirée à l'aide des
touches numériques.
1. Dans le menu principal, appuyer sur CUISSON À LA
VAPEUR.
2. Appuyer sur CUISS. VAP. MANUELLE.
3. Appuyer sur le réglage de cuisson à la vapeur manuelle.
7. Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur
BRUNISSAGE. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour
augmenter ou diminuer le niveau désiré. Appuyer sur OK.
4. Pour changer la température, entrer la température désirée à
8. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
l'aide des touches numériques.
la touche Start (démarrer) s'allume.
5. Pour changer une durée de cuisson, appuyer sur DURÉE
CUISSON. Entrer la durée de cuisson désirée en utilisant les
touches numériques.
9. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START
(démarrer).
Un message apparaît indiquant de mettre les aliments au
four. Placer les aliments dans le four et appuyer sur OK. Relier
la sonde thermométrique si besoin.
6. Pour utiliser la sonde thermométrique, appuyer sur SONDE et
entrer la température des aliments désirée à l'aide des
touches numériques.
10. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des réglages apparaît dans le coin inférieur droit de
l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour changer
les réglages de durée, de température, de sonde et/ou de
brunissage désirés. Appuyer sur START (démarrer) pour
entrer de nouveaux réglages.
7. Pour préchauffer, appuyer sur PRÉCHAUFFAGE. Appuyer sur
MARCHE. Appuyer sur OK.
8. Pour changer le niveau de brunissage, appuyer sur
BRUNISSAGE. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour
augmenter ou diminuer le niveau désiré. Appuyer sur OK.
9. Pour changer le niveau d'intensité de la vapeur, appuyer sur
VAPEUR. Appuyer sur + (plus) ou - (moins) pour augmenter
ou diminuer le niveau désiré. Appuyer sur OK.
11. Si la durée de cuisson a été réglée ou la sonde
thermométrique utilisée, le message Vérifier aliment
apparaîtra à la fin de la durée de cuisson ou une fois que la
température réglée aura été atteinte.
10. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
la touche Start (démarrer) s'allume.
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
11. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START
(démarrer).
Un message apparaît indiquant de mettre les aliments au
four. Placer les aliments dans le four et appuyer sur OK. Relier
la sonde thermométrique si besoin.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Pendant le programme de préchauffage (s'il est utilisé) et de
cuisson, une touche d'ajustement des réglages apparaît dans
le coin inférieur droit de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER
RÉGLAGES pour changer les réglages de durée, de
Tableau pour la fonction Garder au chaud
Réglage
Aliments recommandés
140°F-160°F
(60°C-71°C)
Pain, petits pains
Tartes aux fruits
température, de sonde et/ou de brunissage désirés. Appuyer
sur START (démarrer) pour entrer de nouveaux réglages.
Brioches/pâtisseries
13. Si la durée de cuisson a été réglée ou la sonde de
température utilisée, le message Vérifier aliment apparaîtra à
la fin de la durée de cuisson ou une fois que la température
réglée aura été atteinte.
165°F-180°F
(74°C-82°C)
Hors d'œuvre
Mets en sauce
Crème pâtissière, tartes à la
citrouille
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
Plats à base d'œufs
Poisson*
Viandes**
14. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Volaille
REMARQUE : Le préchauffage lors de la cuisson à la vapeur est
généralement recommandé uniquement pour les pains. Si le
préchauffage est sélectionné et que la température du four est
inférieure à la température réglée, la barre de préchauffage
s'affichera pour indiquer le statut du programme de
préchauffage. Lorsque le préchauffage est terminé, un signal est
émis et un message indique de mettre les aliments au four.
Légumes
185°F-200°F
(85°C-93°C)
Bacon***
Pain doré
Crêpes
Gaufres***
*Le poisson doit être cuit complètement jusqu'à ce qu'il soit
opaque et floconneux.
Garder au chaud
**Le bœuf doit être cuit de façon à ce que la température interne
atteigne au moins 140°F (60°C).
AVERTISSEMENT
***Disposer en une simple couche sur une grille de
refroidissement en métal. Placer la grille sur une plaque à
pâtisserie.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Utilisation :
1. Dans le menu principal, appuyer sur GARDER CHAUD.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
2. Pour changer la température, entrer la température désirée à
l'aide des touches numériques.
3. Pour changer une durée de maintien au chaud, appuyer sur
DURÉE. Entrer la durée de maintien au chaud désirée en
utilisant les touches numériques.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d'être placés dans le four chaud.
La fonction Garder au chaud avec injection de vapeur ajoute de
l'humidité dans le four afin d'empêcher l'assèchement des
aliments et de les conserver chauds et humides avant le service.
4. Une fois qu'une fonction de réglage de cuisson est terminée,
la touche Start (démarrer) s'allume.
5. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START
■
Ne pas utiliser la fonction Garder au chaud pour chauffer des
aliments froids. Utiliser seulement des aliments cuits et
chauds avec la fonction Garder au chaud.
(démarrer).
6. Pendant le programme de maintien au chaud, une touche
d'ajustement des réglages apparaît dans le coin inférieur droit
de l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour
changer les réglages de durée et/ou de température. Appuyer
sur START (démarrer) pour entrer de nouveaux réglages.
■
■
Suivre les recommandations du fabricant pour le réchauffage
des bols et plats de service vides.
Pour des résultats optimaux, ne pas couvrir les aliments avec
du papier d'aluminium ou des couvercles pendant la première
heure. Ensuite, vérifier les aliments de temps en temps et
couvrir si nécessaire.
7. Si la durée de maintien au chaud a été réglée, le message
Vérifier aliment apparaîtra à la fin de la durée de maintien au
chaud.
■
■
Utiliser les positions de grille 1 à 4. Ne pas placer d'aliments
sur la grille supérieure.
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
Pour des résultats optimaux, ne pas utiliser la fonction Garder
au chaud pendant plus de 4 heures.
Le tableau suivant fournit des recommandations pour différents
aliments avec une gamme de températures. La température peut
être réglée entre 140°F et 200°F (60°C et 93°C). Utiliser les
températures comme guide et ajuster au besoin pour les
morceaux plus petits ou plus gros et en fonction des quantités
d'aliments.
8. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque le maintien au chaud est
terminé.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Si la sonde est réglée et reliée au four, l'icône de sonde
s'affiche dans l'icône de la cavité du four.
Sonde thermométrique
Si la sonde est réglée et non reliée au four, un message
“Probe Not Connected” (sonde non reliée) s'affiche. L'icône
de sonde s'affichera et clignotera jusqu'au branchement de
la sonde.
AVERTISSEMENT
4. Une fois qu'on appuie sur la touche Start (démarrer),
l'affichage de la sonde apparaît. Si la température de la
sonde actuelle est inférieure à 130°F (54°C), l'affichage
indique “Inférieure à 130°F (54°C)”.
L'affichage indique la température de sonde actuelle une fois
qu'elle atteint 130°F (54°C).
Risque de brûlures
5. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des réglages apparaît dans le coin inférieur droit de
l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour changer
la température de la sonde désirée. Appuyer sur START
(démarrer) pour entrer de nouveaux réglages.
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
6. Lorsque la température de la sonde réglée est atteinte, le
message Vérifier aliment s'affiche sur l'affichage du four et la
température de la sonde commence à clignoter.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que la cuisson au gril à plein puissance et centrale, la
cuisson au gril par convection ou lorsqu'on fait lever du pain.
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire les aliments.
7. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
8. Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du
four lorsqu'on retire les aliments. Le symbole de la sonde
restera allumé jusqu'à ce que la sonde soit débranchée.
La sonde thermométrique est disponible pour la plupart des
programmes, dont : Cuisson à la vapeur automatique, Cuisson à
la vapeur manuelle, Cuisson au four, Cuisson au four par
convection, Rôtissage par convection et Conversion
Cuisson minutée/différée
EasyConvect™ (Viandes, Volaille, Mets en sauce ou Poisson).
Utilisation :
AVERTISSEMENT
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou blanc de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
diagramme suivant. Placer les aliments dans le four et connecter
la sonde thermométrique à la prise. Maintenir la sonde aussi loin
que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de cuire pendant une
période déterminée. La cuisson différée permet au(x) four(s)
d'être réglé(s) pour s'allumer à une certaine heure du jour. La
mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour des
aliments tels que les pains et gâteaux car ils peuvent ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutée est disponible pour la plupart des
programmes, dont : Cuisson au four, Cuisson au four par
convection, Rôtissage par convection, Conversion Easy
Convect™, Levée du pain et Garder au chaud.
A. Sonde thermométrique
B. Connecteur de la sonde thermométrique
La cuisson différée est disponible pour les programmes de
Cuisson au four, Cuisson au four par convection et Rôtissage par
convection.
1. Dans le menu de sélection des fonctions de cuisson où une
sonde thermométrique est utilisée, appuyer sur SONDE.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température pour la sonde autre que 160°F (75°C). La
température de la sonde correspond à la température interne
désirée une fois que l'aliment est cuit. La température peut
être réglée entre 130°F et 180°F (55°C et 82°C).
REMARQUE : Lors de l'utilisation de la sonde, la fonction de
durée de cuisson peut ne pas être utilisée.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage d'une durée de cuisson :
Réglage d'une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s'assurer que l'horloge est réglée à l'heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
1. Dans le menu de sélection de ces fonctions de cuisson pour
lesquelles la durée de cuisson est disponible, appuyer sur
DURÉE CUISSON.
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur CUISSON DIFFÉRÉE.
3. Utiliser les touches numériques pour entrer la durée différée
désirée. Par exemple, si vous souhaitez que le four s'allume
dans 1 h 20, entrer 1:20.
2. Utiliser les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson désirée.
3. Une fois que l'on appuie sur la touche Start (démarrer), la
durée de cuisson s'affiche.
4. Pendant le programme de cuisson, une touche d'ajustement
des réglages apparaît dans le coin inférieur droit de
l'affichage. Appuyer sur AJUSTER RÉGLAGES pour changer
la durée de cuisson désirée. Appuyer sur START (démarrer)
pour entrer de nouveaux réglages.
4. Régler la durée et la température de cuisson.
5. Une fois que la touche Start (démarrer) est enfoncée, le
message Cuisson différée apparaît sur l'affichage du four,
indiquant les réglages.
Un décompte s'affichera dans la partie inférieure gauche de
l'affichage et indiquera le temps restant avant le début de la
cuisson.
5. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, le message
Vérifier aliment apparaît sur l'affichage du four.
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
6. Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le compte à rebours en minutes
apparaîtra sur l'affichage du four.
7. Lorsque la fin de la durée de cuisson est atteinte, le message
Cuisson au four terminée apparaît sur l'affichage du four.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Les signaux sonores de fin de programme seront émis (si
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une
minute. Appuyer sur OK pour effacer le message, arrêter les
signaux de rappel et continuer le programme de cuisson en
cours.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson,
si la sonde thermométrique est utilisée, la fonction Durée de
cuisson ne doit pas être utilisée.
8. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAUX DE CUISSON
Les températures et les durées de cuisson au four traditionnelles sont données pour vous aider à apprendre à convertir vos propres
recettes.
Tableau de cuisson du pain
Pour des résultats de cuisson optimaux, faire cuire au four aux positions de grille 1 ou 2.
Pains à la levure
ALIMENT
TEMPÉRATURE DURÉE DE
DU FOUR
CUISSON
ALIMENT
TEMPÉRATURE DURÉE DE
(en minutes)
DU FOUR
CUISSON
(en minutes)
Roulés à la cannelle
(12 roulés dans un plat
de cuisson de 13" x 9" x
2" [33 cm x 22,9 cm x
5 cm])
Pain blanc de base
(plat de cuisson de 8½" x
4½" x 2½"
[21,6 cm x 11,4 cm x
6,4 cm])
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
20 à 25
19 à 20
18 à 20
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
400°F (200°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
30*
25*
25*
Pâte à pizza (Plat à pizza
de 14" [35,6 cm] avec
assaisonnement)
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
Petits pains à la levure
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
425°F (220°C)
375°F (190°C)
400°F (200°C)
12*
12*
8*
450°F (230°C)
425°F (220°C)
425°F (220°C)
15 à 20
12 à 13
12 à 13
Pain français (pains
d’environ 1½ lb [680 g])
*Ou jusqu’à ce que la croûte soit dorée.
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
450°F (230°C)
400°F (200°C)
425°F (220°C)
30
30
30
Pains éclairs
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DU FOUR
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
Pain à la farine d’avoine
et au miel (plat de
cuisson de 8½" x 4½" x
2½" [21,6 cm x 11,4 cm x
6,4 cm])
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
Pain à la banane et aux
noix (plat de cuisson de
9" x 5" x 3" [22,9 cm x
12,7 cm x 7,6 cm])
Recette : Cuisson au four 350°F (175°C)
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
40 à 45
38 à 40
40 à 45
375°F (190°C)
325°F (165°C)
350°F (175°C)
40
35
37
325°F (165°C)
325°F (165°C)
Biscuits à levure
chimique (biscuits
de 2" [5 cm], roulés à
une épaisseur de
½" [1,3 cm])
Pain de seigle léger
pains d’environ
1¼ lb [567 g])
Recette : Cuisson au four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
350°F (175°C)
325°F (165°C)
325°F (165°C)
30 à 45
34 à 36
34 à 36
Recette : Cuisson au four 450°F (230°C)
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
12 à 15
9 à 11
425°F (220°C)
425°F (220°C)
11 à 13
Muffins au son (taille
de tasse de 2¾" x 1¼"
[7 cm x 3,2 cm])
Recette : Cuisson au four 400°F (200°C)
Pains avec cuisson à la
20*
16*
15*
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
375°F (190°C)
375°F (190°C)
*Ou jusqu’à ce qu’un cure-dent inséré au centre du pain en
ressorte propre.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autres aliments
ALIMENT
TEMPÉRATURE
DU FOUR
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
Chaussons aux graines
de pavot et au citron
Recette : Cuisson au
four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
Cuisson au four par
convection
400°F (200°C)
375°F (190°C)
375°F (190°C)
40
40
30 à 35
Pâtisserie au brie
Recette : Cuisson au
four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
350°F (175°C)
350°F (175°C)
30 à 40
40
Bœuf Wellington, rôti
de 2½ lb (1,1 kg)
Recette : Cuisson au
four
Pains avec cuisson à la
vapeur automatique
400°F (200°C)
375°F (190°C)
50 à 55*
60 à 65*
*Jusqu’à ce que la viande soit à point et la croûte dorée.
Tableau de cuisson des mets en sauce
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, faire cuire les mets en sauce sur les positions de grille 1 ou 2.
ALIMENT
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE DURÉE DE CUISSON
DU FOUR
(en minutes)
Poulet épicé et riz - morceaux de poulet sur du riz/un
mélange de légumes (plat de cuisson rectangulaire de
3 pintes [2,8 L])
Recette : cuisson au four (avec couvercle)
375°F (190°C)
350°F (175°C)
50-60
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce
Low (faible)
Low (faible)
40-45
ou jusqu'à ce que le poulet soit
cuit et le riz tendre
Macaroni au fromage (mets de 1 pinte [0,9 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce
350°F (175°C)
325°F (165°C)
25-30
20
ou jusqu'à ce que le plat soit
chaud et bouillonne
Thon-nouilles - couvert de chapelure
(plat de 1½ pinte [1,4 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce
375°F (190°C)
350°F (175°C)
20
17-20
Off (arrêt)
Off (arrêt)
ou jusqu'à ce que le plat soit
chaud et bouillonne
Hamburger en tarte - hamburger/mélange de légumes
avec pommes de terre en purée (plat de 1½ pinte [1,4 L])
Recette : cuisson au four
375°F (190°C)
350°F (175°C)
20-25
20
Cuisson à la vapeur automatique de mets en sauce
ou jusqu'à ce que le plat soit
chaud de manière uniforme
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de cuisson des desserts
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, cuire au four sur les positions de grille 1, 2 ou 3.
ALIMENT
TEMPÉRATURE DURÉE DE CUISSON (en minutes)
DU FOUR
Pudding de pain perdu (plat de 8" x 8" x 2"
[20,3 cm x 20,3 cm x 5 cm])
Recette : cuisson au four
Desserts par cuisson à la vapeur automatique
325°F (165°C)
275°F (135°C)
35-40
35
ou jusqu'à ce que la pointe d’un couteau insérée au
centre du gâteau en ressorte propre
Soufflé au chocolat (moule à soufflé de 2 pintes [1,9 L])
Recette : cuisson au four
Desserts par cuisson à la vapeur automatique
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35-40
40-45
ou jusqu'à ce que la pointe d’un couteau insérée sous
le “chapeau supérieur” en ressorte propre
Soufflé à la banane (moule à soufflé de 1½ pinte [1,4 L])
Recette : cuisson au four
Desserts par cuisson à la vapeur automatique
375°F (190°C)
300°F (150°C)
35
37-40
ou jusqu'à ce que la croûte soit dorée
Soufflé au fromage (moule à soufflé de 2 pintes [2 L])
Recette : cuisson au four
Desserts par cuisson à la vapeur automatique
350°F (175°C)
300°F (150°C)
50
55
ou jusqu'à ce que la pointe d’un couteau insérée près
du centre du gâteau en ressorte propre
Feuilleté de patate douce (moule à tarte de 9" [22,9 cm])
Recette : cuisson au four
Desserts par cuisson à la vapeur automatique
400°F (200°C)
350°F (175°C)
30
28
ou jusqu'à ce que ce soit prêt
Tableau de cuisson à la vapeur automatique des légumes
ALIMENT
TEMPÉRATURE DU
FOUR
BRUNISSAGE
DURÉE DE CUISSON
(en minutes)
Pointes d'asperges
Courges reine-de-table 1-1½ lb (454-680 g)
Carottes (entières)
Chou-fleur (bouquets)
Chou-fleur (entier)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
260°F (127°C)
250°F (120°C)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
12-16
23-25
20-25
16-18
24-30
20-25
22-24
11-12
25-26
11-12
Épi de maïs (décortiqué)
Épi de maïs (non décortiqué, trempage non nécessaire) 250°F (120°C)
Champignons (petits, entiers)
Pommes de terre (petites, nouvelles)
Courgettes (en tranches)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
Maïs gratiné (moule de 2 pintes [1,9 L])
Recette : cuisson au four
325°F (165°C)
300°F (150°C)
40-50
27
Légumes par cuisson à la vapeur automatique
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Poivrons verts farcis (4 portions)
Recette : cuisson au four
Légumes par cuisson à la vapeur automatique*
375°F (190°C)
325°F (163°C)
15
20
ou jusqu'à ce que le plat
soit chaud de manière
uniforme
*Utiliser des poivrons crus, ne pas les mettre dans l'eau bouillante.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de cuisson à la vapeur automatique des fruits de mer
ALIMENT
TEMPÉRATURE DU
FOUR
BRUNISSAGE
DURÉE DE CUISSON
(en minutes)
Filets, épaisseur ¼" (0,6 cm)
Filets, épaisseur ½" (1,3 cm)
Filets, 1" (2,5 cm) d'épaisseur
Entier, assaisonné - 1" (2,5 cm) d'épaisseur
Pétoncles (U-10 unités)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
300°F (150°C)
340°F (170°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
250°F (120°C)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Low (faible)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
11-12
11-13
17-20
13-14
13-14
11-12
11-13
18-19
Crevettes (16-20 unités)
Crevettes (26-30 unités)
Queue de homard (10-12 oz [283-340 g])
Tableau de cuisson à la vapeur manuelle
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, utiliser la position de grille 1 ou 2 lors de la cuisson à la vapeur manuelle.
ALIMENT
PRÉ-
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE
POURCEN- DURÉE DE CUISSON
TAGE DE
VAPEUR
CHAUFAGE DU FOUR
(en minutes)
Pâte à pizza croustillante
(moule à pizza de 14" [35,6 cm]
avec garniture)
Recette : cuisson au four
450°F (230°C)
15-20
10-11
Cuisson à la vapeur manuelle
On (marche) 425°F (220°C)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
80
Lasagnes (plat rectangulaire de
2 pintes [2 L])
Recette : cuisson au four
Cuisson à la vapeur manuelle
375°F (190°C)
350°F (175°C)
30-35
23-25
Off (arrêt)
Off (arrêt)
100
ou jusqu'à ce qu'il soit
chaud de manière uniforme
Frittata au four (poêlon allant au
four de 10" [25,4 cm])
Recette : cuisson au four*
Cuisson à la vapeur manuelle
(*Faire cuire les légumes dans le
poêlon, ajouter les œufs et mettre au
four.)
350°F (175°C)
325°F (165°C)
15
11-13
Off (arrêt)
100
ou jusqu'à ce que la pointe
d’un couteau insérée près
du centre en ressorte
propre
Saucisses bratwurst (fraîches)
Cuisson à la vapeur manuelle
Off (arrêt)
Off (arrêt)
250°F (120°C)
350°F (175°C)
Medium (moyen) 100
18-20
ou 165°F (74°C)
température interne
Blancs de poulet (désossés, sans
peau, 7-8 oz [218-249 g])
Cuisson à la vapeur manuelle
Low (faible)
80
23
ou 165°F (74°C)
température interne
Pain de viande, (pain de 7" x 3" x
2" [17,8 cm x 7,6 cm x 5 cm],
1 lb (454 g) de viande
Recette : cuisson au four
Cuisson à la vapeur manuelle
350°F (175°C)
350°F (175°C)
Off (arrêt)
Off (arrêt)
60
45-50
40
ou 160°F (71°C)
température interne
Off (arrêt)
Crevettes (26-30 unités)
On (marche) 250°F (120°C)
100
3-4
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableau de rôtissage des viandes et de la volaille avec cuisson à la vapeur automatique
■
■
■
Placer la viande ou la volaille sur la grille de rôtissage par
convection installée au-dessus de la lèchefrite.
■
Faire rôtir à la température recommandée pour la durée
indiquée ou jusqu'à ce que le thermomètre ou la sonde
thermométrique atteigne la température spécifiée pour la
cuisson.
Insérer un thermomètre à viande ou utiliser la sonde
thermométrique fournie avec le four.
■
Couvrir avec du papier d'aluminium et laisser reposer
pendant 10 à 20 minutes avant de découper la viande.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, commencer
par la viande ou la volaille à température réfrigérée et faire
rôtir à la position de grille 1 ou 2.
■
■
La température augmentera pendant le temps de repos.
■
Débuter la cuisson dans un four froid.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, mettre de
petites portions de volaille au four les pattes en premier.
ALIMENT
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE
DU FOUR
DURÉE DE
CUISSON
(en heures et
minutes)
MINUTES
PAR LB
(454 g)
TEMPÉRATURE
INTERNE
Bœuf
Côte de rôti de bœuf semi-désossé
(4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
saignant à point
325°F (160°C)
325°F (160°C)
Medium (moyen) 1:39-2:08
Medium (moyen) 1:50-2:22
24-26
27-28
130°F (54°C)
145°F (63°C)
à point
Faux-filet de rôti de bœuf, désossé
(4 à 4½ lb [1,8 à 2 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
saignant à point
325°F (160°C)
325°F (160°C)
Medium (moyen) 1:33-1:56
Medium (moyen) 1:47-2:10
22-26
24-29
130°F (54°C)
145°F (63°C)
à point
Rôti de bœuf, surlonge, désossé
(4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
saignant à point
à point
325°F (160°C)
325°F (160°C)
High (élevé)
High (élevé)
1:22-1:42
1:35-1:56
19-21
22-24
130°F (54°C)
145°F (63°C)
Porc
Rôti de porc, longe supérieure, longe
unique (désossé 2-2½ lb [1-1,1 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
325°F (160°C)
325°F (160°C)
High (élevé)
High (élevé)
0:44-0:57
1:15-1:42
22-25
19-29
145°F (63°C)
145°F (63°C))
Rôti de porc, longe supérieure,
double longe, ficelé (désossé 3-4 lb
(1,4-1,8 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
Rôti de porc, longe centrale
(3 à 4 lb [1,4 à 1,8 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
325°F (160°C)
425°F (220°C)
Medium (moyen) 1:13-1:40
24-25
28-31
145°F (63°C)
145°F (63°C)
Filet de porc (1 lb [454 g])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
High (élevé)
Low (faible)
0:28-0:31
2:20-2:29
Jambon, entièrement cuit
(9½-10 lb [4,3 à 4,5 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
300°F (150°C)
14-15
130°F (54°C)
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALIMENT
TEMPÉRATURE BRUNISSAGE
DU FOUR
DURÉE DE
CUISSON
(en heures et
minutes)
MINUTES
PAR LB
(454 g)
TEMPÉRATURE
INTERNE
Agneau
Gigot d'agneau [6 à 7 lb [2,7 à 3,1 kg)]
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
325°F (165°C)
400°F (200°C)
Medium (moyen) 1:30-1:46
15-18
19-29
130°F (54°C)
130°F (54°C)
Rôti de longe d'agneau (1½ à 1¾ lb
[0,7 à 0,8 kg])
Viandes par cuisson à la vapeur
automatique
Medium (moyen) 0:31-0:50
Poulet
Poulet, gril-sauteuse (3½ à 4½ lb
[1,6 à 2 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
350°F (175°C)
350°F (175°C)
High (élevé) ou
Medium (moyen)
0:42-0:49
0:49-0:52
11-13
10-12
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Poulet rôti (4 à 5 lb [1,8 à 2,3 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
High (élevé) ou
Medium (moyen)
Poulet rôti (6 à 6½ lb [2,7 à 2,9 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
High (élevé) ou
Medium (moyen)
350°F (175°C)
1:04-1:15
11-12
165°F (74°C)
Dinde
Dinde (10 à 12 lb [4,5 à 5,4 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
325°F (165°C)
325°F (165°C)
300°F (150°C)
Medium (moyen) 0:59-1:33
Medium (moyen) 1:15-1:45
Medium (moyen) 2:00-2:12
6-8
5-6
6-7
165°F (74°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Dinde (14 à 17 lb [6,4 à 7,7 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
Dinde (20 à 22 lb [9 à 10 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
Blanc de dinde, entier (7½ à 9 lb
[3,4 à 4,1 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
325°F (165°C)
350°F (175°C)
350°F (175°C)
Medium (moyen) 1:15-1:40
Medium (moyen) 1:07-1:12
9-11
165°F (74°C)
165°F (74°C)
165°F (74°C)
Canard
Canard (5 à 6 lb [2,3 à 2,7 kg])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
11-13
26-27
Poulet de Cornouailles
Poulet de Cornouailles (22 oz [624 g])
Volaille par cuisson à la vapeur
automatique
High (élevé) ou
Medium (moyen) 0:37-0:38
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
AVERTISSEMENT
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de la brillance du fini, des fissures minuscules et émettre
des craquements.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de
4 h, mais la durée peut être modifiée. Les durées de nettoyages
suggérées sont de 3 h 30 pour des saletés légères et entre 4 h et
4 h 30 pour des saletés moyennes à abondantes.
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le
niveau de nettoyage désiré.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
NIVEAU DE
NETTOYAGE
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
(inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (rapide)
3 heures 30 minutes
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
2
3 heures 45 minutes
4 heures
3 (régulier)
4
4 heures 15 minutes
4 heures 30 minutes
5 (maximum)
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. S'il reste des saletés après l'essuyage, cela
signifie que le programme de nettoyage n'a pas fonctionné
suffisamment longtemps pour pouvoir éliminer toutes les saletés
du four. Répéter le programme d'autonettoyage si désiré; on
peut aussi attendre le prochain programme de nettoyage pour
éliminer ces saletés. Pour éviter de casser le verre, ne pas
appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne
avant qu'il n'ait complètement refroidi.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme
d'autonettoyage.
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), seul un four peut procéder
à l'autonettoyage à la fois. Si un four effectue un programme
d'autonettoyage, l'autre four ne peut être ni réglé ni allumé.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
REMARQUE : Le four possède un ventilateur de refroidissement
à 2 vitesses. Pendant l'autonettoyage, le(s) ventilateur(s)
fonctionnera(ont) à la vitesse la plus élevée pour augmenter le
flux d'air et faciliter l'évacuation de l'air chaud à travers le(s)
évents du four. Une augmentation du bruit peut être constatée
pendant et après le programme d'autonettoyage jusqu'au
refroidissement du four.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■
■
Enlever tout papier d'aluminium du four ; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Autonettoyage :
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur AUTONETTOYAGE.
3. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer la durée de
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
nettoyage au niveau désiré.
4. Appuyer sur CONSEILS pour recevoir des instructions sur la
préparation de votre four pour le programme
d'autonettoyage. Appuyer sur OK pour retourner au menu
d’autonettoyage.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Une fois que la fonction de réglage de l'autonettoyage est
terminée, la touche Start (démarrer) s'allume.
Remplacement de la cartouche du filtre à eau
6. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START
La cartouche du filtre à eau doit être remplacée lorsque
“REMPLACER LE FILTRE” apparaît sur l'affichage du tableau de
commande, ou au bout d'un an d'utilisation.
(démarrer).
7. À la fin de la durée de l'autonettoyage, le four s'arrêtera
automatiquement et le message Terminé s'affichera. Les
signaux sonores de fin de programme seront émis (si activés),
suivis des signaux de rappel à intervalles d'une minute.
Appuyer sur OK pour effacer ce message, arrêter les signaux
de rappel et retourner au menu principal.
Pour en savoir plus ou pour commander une cartouche de filtre
1-866-986-3223. Demander le numéro de pièce 8212695.
Remplacer le filtre à eau :
Tourner la cartouche du filtre vers la gauche pour retirer la
cartouche de la tête du filtre.
Pour différer l'autonettoyage :
1. Dans le menu principal, appuyer sur PLUS.
2. Appuyer sur AUTONETTOYAGE.
Installer la nouvelle cartouche. Tourner la cartouche vers la droite
pour la refixer à la tête du filtre.
3. Appuyer sur + ou - pour augmenter ou diminuer la durée de
nettoyage au niveau désiré.
A
B
4. Appuyer sur CONSEILS pour recevoir des instructions sur la
préparation de votre four pour le programme
d'autonettoyage. Appuyer sur OK pour retourner au menu
d’autonettoyage.
5. Appuyer sur ARRÊT DIFFÉRÉ.
6. Utiliser les touches + ou - pour augmenter ou diminuer la
durée différée ou utiliser les touches numériques pour entrer
la durée désirée. Appuyer sur OK.
A. Tête de filtre
7. Une fois que la fonction de réglage de l'autonettoyage est
B. Cartouche de filtre
terminée, la touche Start (démarrer) s'allume.
8. Lorsque les réglages sont corrects, appuyer sur START
Si vous avez besoin d'assistance ou de service :
Veuillez consulter la section “Assistance ou service”.
(démarrer).
9. Une fois qu'on appuie sur la touche Start (démarrer), le
programme d'autonettoyage différé s'affiche et indique les
réglages. Un décompte s'affichera dans la partie inférieure
gauche de l'affichage et indiquera le temps restant avant le
début du programme d'autonettoyage.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
10. Lorsque l'heure de mise en marche est atteinte, le four
s'allume automatiquement. Le décompte apparaîtra sur
l'afficheur du four. Si la porte est ouverte avant le début du
programme d'autonettoyage, ce programme sera annulé et
un message apparaîtra. Appuyer sur OK pour retourner au
menu principal.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
11. À la fin de la durée de l'autonettoyage, le four s'arrêtera
automatiquement et le message Terminé s'affichera. Les
signaux sonores de fin de programme seront émis (si activés),
suivis des signaux de rappel à intervalles d'une minute.
Appuyer sur OK pour effacer ce message, arrêter les signaux
de rappel et retourner au menu principal.
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson, de tampons en laine
d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Une fois que le programme d'autonettoyage commence, la porte
est automatiquement verrouillée et “PORTE VERROUILLÉE”
s'affiche.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® - Pièce
n° 4396920 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable
KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non fournie) :
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n’a pas refroidi et
et que le message Terminé n’est pas affiché.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,
la porte reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que le
four n'a pas refroidi.
■
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
■
Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés.
Activer la fonction de verrouillage de la commande pour éviter
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section
“Verrouillage de la commande”.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■
Ustensile de récurage en nylon non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
BRÛLEURS DE SURFACE
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce
n° 31682B (non fourni) :
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
CAVITÉ DU FOUR
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”.
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou de la
commande du module de la plaque à frire, vérifier que les
boutons sont réinstallés à leur emplacement correct. Les
boutons de brûleur de 20 000 BTU/h possèdent des réglages de
puissance et le bouton de la plaque à frire des réglages de
température. Tous les autres boutons possèdent uniquement des
réglages Hi (élevé), Med (moyen), Lo (bas).
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
Méthode de nettoyage :
■
Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
■
Tampon en laine d’acier
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Ne pas attendre trop longtemps après le retrait des aliments et le
refroidissement de la plaque pour la nettoyer.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Méthode de nettoyage :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer en nylon
■
Après le nettoyage, sécher la surface avec un essuie-tout.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce
n° 31682B (non fourni) :
Plateau d’égouttement et zone située sous le plateau
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Méthode de nettoyage :
■
■
■
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
Sécher complètement avant de placer le plateau
d’égouttement en position.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four en
la retenant de chaque côté.
Lampes du four
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,
25 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du
four.
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), les lampes de gauche et de
droite s'allument lorsque l'on ouvre une porte. Les lampes du
four ne fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT
(lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes.
Réinstallation :
Avant de procéder au remplacement de l’ampoule, s’assurer que
le four est éteint et froid.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
Réinstallation :
1. À l’aide de 2 personnes ou plus, insérer les deux bras de
suspension dans la porte.
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour l'écarter du four.
3. Ôter l'ampoule de la douille.
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la
2. Ouvrir la porte du four.
paroi.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
Porte du four
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer les portes du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
■
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de table de cuisson”.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
■
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés? Allumer n’importe quel brûleur de surface pour
libérer l’air des canalisations de gaz.
La cuisinière doit être d'aplomb pour que la plaque à frire
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions
d'installation pour des instructions de nivellement.
■
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Le four ne fonctionne pas
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
■
■
■
■
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commande électronique du four”.
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
Le verrouillage de la commande a-t-il été réglé?
Voir la section “Verrouillage de la commande”.
■
■
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Le mode Sabbat a-t-il été programmé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils bien installés?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Calibrage (commande de la température du
four)”.
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
technicien de réparation qualifié.
Le brûleur de surface émet des bruits d'éclatement
Des messages s'affichent
■
■
Le brûleur est-il mouillé?
■
L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. Si une lettre
suivie d'un chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Le laisser sécher.
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas.
Y a-t-il une production continue d’étincelles sans que le
brûleur ne s’allume?
Le programme de cuisson à la vapeur ne fonctionne pas
Discontinuer l’utilisation du brûleur de surface et contacter un
technicien de service.
■
■
L'alimentation en eau est-elle raccordée au four?
Voir les Instructions d'installation fournies avec ce four.
Le filtre doit-il être changé?
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
Le four désactive les fonctions de cuisson à la vapeur
jusqu'à ce que le filtre soit remplacé. Voir la section “Filtre à
eau/système de filtration de l'eau”.
■
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) à l'extérieur de la
zone de cuisson.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
Les grilles sont-elles installées correctement?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
■
■
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), l'un des fours est-il
en cours d'autonettoyage?
Lorsqu’un four effectue un programme d’autonettoyage,
l’autre four ne peut pas être réglé pour un programme
d’autonettoyage.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
■
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Calibrage (commande de la température du
four)”.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4 / gril 1 / plaque à
frire 1
Commander la pièce numéro 4396920
Commander la pièce numéro W10231703
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®
Commander la pièce numéro 8212510
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4
Commander la pièce numéro W10231702
Nettoyant pour table de cuisson
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour
cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 31464B
Commander la pièce numéro 8285148
Protecteur de table de cuisson
Commander la pièce numéro 31463B
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour
cuisinières de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284756
Nettoyant pour grille et plateau d'égouttement
Commander la pièce numéro 31617B
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99,0 cm) pour
cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 8284755
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce numéro 31682B
Plaque à frire
Commander la pièce numéro W10190534
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10115773
Capot du gril et couverclede la plaque à frire
Commander la pièce numéro W10160195
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10115776
Cerclage de wok
Commander la pièce numéro W10216179
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10115777
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
KitchenAid®
Commander la pièce numéro W10123240
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10225950
Grille déployante coulissante SatinGlide™
30" (76,2 cm) : Commander la pièce numéro W10208155
36" (91,4 cm) : Commander la pièce numéro W10212435
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10225949
Ensemble en altitude élevée pour gaz naturel
(pour un usage à une altitude supérieure à 6 500 pi [1981,2 m])
Commander la pièce numéro W10160841
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10225948
Ensemble en altitude élevée pour propane
(pour un usage à une altitude supérieure à 6 500 pi [1981,2 m])
Commander la pièce numéro W10237848
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10188342
Filtre à eau de rechange KitchenAid®
Commander la pièce numéro W10049700
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10188341
Boutons en acier inoxydable - brûleur 6 / gril 1 / plaque à
frire 1
Commander la pièce numéro W10231704
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W1088343
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
Éléments électriques
■
Pièces du système de commande à semi-conducteurs
■
Brûleurs à gaz
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
1/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10285549A
7/09
© 2009. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|