KitchenAid Oven KEMS379 User Manual

BUILT-IN ELECTRIC OVENS  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
FOURS ÉLECTRIQUES ENCASTRÉS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web au www.kitchenaid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles KEMS309, KEMS379  
W10354194A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the oven, follow  
basic precautions, including the following:  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in  
desired location while oven is cool. If rack must be moved  
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating  
element in oven.  
Proper Installation – Be sure the oven is properly installed  
and grounded by a qualified technician.  
Never Use the Oven for Warming or Heating the Room.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot  
even though they are dark in color. Interior surfaces of an  
oven become hot enough to cause burns. During and after  
use, do not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior surfaces of  
oven until they have had sufficient time to cool. Other  
surfaces of the oven may become hot enough to cause  
burns – among these surfaces are oven vent openings and  
surfaces near these openings, oven doors, and windows of  
oven doors.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left  
alone or unattended in area where oven is in use. They  
should never be allowed to sit or stand on any part of the  
oven.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments  
should never be worn while using the oven.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the  
oven unless specifically recommended in the manual. All  
other servicing should be referred to a qualified technician.  
Storage in Oven – Flammable materials should not be  
stored in an oven.  
For self-cleaning ovens:  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential  
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,  
or move the gasket.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame  
or use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on  
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let  
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner  
or oven liner protective coating of any kind should be used  
in or around any part of the oven.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and  
other utensils.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of  
pressure may cause container to burst and result in injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
A
B
F, G  
C
H
D
I
J
K
E
A. Electronic oven control  
B. Upper microwave oven  
(combination oven models only)  
C. Oven vent  
D. Broil elements (not shown)  
E. CleanBake™ bake element  
(hidden beneath floor panel)  
G. Oven door lock latch  
H. Oven lights  
I. Temperature probe jack  
J. Convection element and fan  
(in back panel)  
K. Gasket  
Parts and Features not shown  
Third oven rack (roll-out rack)  
Roasting rack  
Temperature probe  
Model and serial number plate  
F. Automatic oven light switch  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
This manual covers different models. The oven you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the items shown here may not match those of your model.  
C
G
A
B
D
F
H
E
O
N M  
L
K
J
I
A. Microwave controls  
D. Kitchen timer  
E. Lower oven display  
F. Oven settings  
H. Start/control lock  
I. Cancel  
J. Stop time  
L. Self-clean  
M. Oven light  
N. Tools  
(see separate Use and Care Guide)  
B. Upper microwave oven display  
C. Number keys  
G. Convection cooking settings  
K. Cook time  
O. Clock set  
B
A
B
A
% OZ  
FC LBS  
POWER  
TIMER  
MAXIMUMTIME REMAINING  
Lower Oven Display (combination oven models)  
A. Oven cavity symbol  
Upper Microwave Oven Display (combination oven models)  
A. Microwave oven cavity symbol  
B. Time of day, timer display  
B. Timer display  
Display(s)  
Start  
When power is first supplied to the oven, the timer display will  
flash “12:00,” and “Clock-Enter Time” will appear on the display.  
Enter the time by pressing the number keypads, then press either  
CLOCK SET or START to allow operation. To allow operation  
without setting a time, touch CLOCK SET, START or CANCEL.  
START key begins all oven functions except Sabbath Mode. If the  
Start key is not touched within 5 seconds after touching another  
key, “START?” will appear on the lower oven display as a  
reminder. Depending on your model, if the Start key is not  
touched within 5 minutes after touching another key, the lower  
oven display will return to inactive mode and the programmed  
function will be canceled.  
Lower Oven Display (combination oven models)  
When the lower oven is in use, this display shows the oven  
temperature, heat source(s) and start time. In addition, during  
Timed Cooking, this display shows a time countdown and the  
stop time (if entered).  
Cancel  
The lower oven CANCEL key stops oven functions except for the  
Clock, Kitchen Timer and Control Lock. The oven cooling fan(s)  
may continue to operate even after an oven function has been  
canceled or completed, depending on the oven temperature.  
If “Err” appears on the lower oven display, an error condition has  
occurred. To call for service, see the “Assistance or Service”  
section.  
Time of Day, Timer Display  
When the lower oven is not in use, this display shows the time of  
day or time countdown.  
Clock  
This is a 12-hour clock. Before setting, make sure the oven(s),  
Kitchen Timer and Timed Cooking are off.  
Upper Microwave Oven Display  
To Set:  
1. Touch CLOCK SET.  
2. Touch the number keys to set the time of day.  
3. Touch CLOCK SET again, or touch START.  
(combination oven models)  
When the upper microwave oven is in use, this display shows the  
upper oven heat source(s), cooking power, quantities, weights  
and/or help prompts and time countdown.  
If “Err” appears on the upper microwave display, an error  
condition has occurred. To call for service, see the “Assistance or  
Service” section.  
When the upper microwave oven is not in use, this display is  
blank.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tones  
Tools  
(combination oven models)  
Tones are audible signals, indicating the following:  
The TOOLS selection key allows you access to 9 hidden  
functions within the Electronic Oven Control. These hidden  
functions allow you to change the oven temperature between  
Fahrenheit and Celsius, turn the audible signals and prompts on  
and off, adjust the oven calibration, change language and turn on  
demo mode. The Sabbath Mode is also set using the TOOLS  
selection key.  
One beep  
Valid key touch  
Function has been entered  
One chime  
Oven is preheated  
To Use: Touch TOOLS. The oven display will scroll through the  
various tools, starting at 1 and ending automatically at 9. You can  
also touch the Tools key repeatedly to manually scroll through the  
list of tools.  
Preheat cycle has been completed  
Three beeps  
Invalid key touch  
TOOLS  
HIDDEN FUNCTION  
Fahrenheit and Celsius conversion  
Sound On/Off  
Three chimes  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
End of a cooking cycle  
Sound High/Low  
End tone On/Off  
Calibration  
Four chimes  
When timer reaches zero  
Includes using the Kitchen Timer for functions other than  
cooking.  
Sabbath Mode  
Tone Volume  
Turntable On/Off  
Language  
The volume is preset at low, but can be changed to high.  
To Change: Touch TOOLS and then “3” to toggle volume  
between high and low settings.  
Demo Mode  
Kitchen Timer  
All Tones  
The Kitchen Timer can be set in minutes and seconds or hours  
and minutes and counts down the set time.  
All tones are preset on, but can be turned off.  
To Turn Off/On: Touch TOOLS and then “2” to toggle tones  
between on/off settings.  
NOTE: The Kitchen Timer does not start or stop the oven.  
To Set:  
1. Touch SET/START.  
End-of-Cycle and Reminder Tones  
Touch again to switch between MIN/SEC and HR/MIN.  
The Timed Cooking end-of-cycle and reminder tones are preset  
on, but can be turned off. If all tones have been turned off, the  
end-of-cycle and reminder tones cannot be independently turned  
on.  
If no action is taken, the control will continue to wait for a  
length of time to be entered.  
2. Touch the number keys to set the length of time.  
3. Touch SET/START.  
To Turn Tones Off/On: Touch TOOLS and then “4” to turn On.  
Touch TOOLS and then “4” to turn Off.  
If the key is not touched, the control will continue to wait for  
Set/Start to be touched.  
NOTE: Turning off this reminder tone does not turn off the  
Kitchen Timer tone.  
When the set time ends, 4 chimes will continuously repeat  
until the TIMER OFF key is touched.  
Fahrenheit and Celsius  
4. Touch TIMER OFF anytime to cancel the Kitchen Timer or  
stop the reminder tones. If CANCEL key is touched, the oven  
will turn off; however, the kitchen timer can be turned off only  
by using the TIMER OFF key.  
The temperature is preset in Fahrenheit; however, it can be  
changed to Celsius.  
To Change: Touch TOOLS and then “1” to toggle temperature  
between Fahrenheit and Celsius settings.  
When the temperature is in Fahrenheit, “°F” follows the oven  
temperature.  
Control Lock  
The Control Lock shuts down the control panel keys to avoid  
unintended use of the oven(s). The Control Lock will remain set  
after a power failure, if set before the power failure occurs.  
When the temperature is in Celsius, “°C” follows the oven  
temperature.  
When the control is locked, only the SET/START, TIMER OFF and  
OVEN LIGHT keys will function.  
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.  
To Lock Control: Touch and hold START for approximately  
3 seconds, until “Control Locked” appears on the lower text line  
and a lock icon appears in the display.  
To Unlock Control: Repeat to unlock. “Control Unlocked”  
appears on the lower text line and the lock icon will be removed.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Enable:  
Before the Sabbath Mode can be regularly set, the oven must  
first be enabled with a one time only setup.  
Oven Temperature Control  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door during cycling may  
give incorrect readings.  
1. Touch TOOLS and then touch number key “6.” “SABBATH  
MODE ON” will appear on the oven display for approximately  
5 seconds.  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
To Disable:  
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode  
by repeating the previous steps. See the “To Enable” section.  
When the oven is disabled, “SABBATH MODE OFF” will appear  
on the display and remain on for approximately 5 seconds. The  
Sabbath Mode cannot be regularly set until re-enabled.  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a minus sign means the oven will be  
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a  
guide.  
To Regularly Set, Untimed to Activate:  
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.  
See the “To Enable” section.  
ADJUSTMENT °F  
COOKS FOOD  
(AUTOMATIC °C CHANGE)  
10°F (6°C)  
20°F (12°C)  
30°F (18°C)  
0°F (0°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
1. Touch BAKE.  
Touch the number keys to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 145°F  
and 550°F (63°C and 288°C).  
default setting  
...a little less  
2. Touch START.  
3. Touch TOOLS and then number key “6.” “SABBATH MODE”  
-10°F (-6°C)  
-20°F (-12°C)  
-30°F (-18°C)  
will appear on the lower oven display.  
...moderately less  
...much less  
To Regularly Set, Timed:  
WARNING  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Touch TOOLS, and then 5 to set the calibration.  
Food Poisoning Hazard  
2. Touch 3 to increase the temperature or touch 6 to decrease  
the temperature.  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
3. Touch START to end calibration.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Sabbath Mode  
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting  
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep  
the oven on for only part of the Sabbath.  
Sabbath Mode must be enabled before starting the Bake cycle.  
See the “To enable” section.  
1. Touch BAKE.  
When the Sabbath Mode is set, the allowed number keys are: the  
number keypads, Start, Tools (to disable only), and Cancel. The  
display will scroll information on selecting the desired oven  
temperature.  
Touch the number keys to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 145°F  
and 550°F (63°C and 288°C).  
2. Touch COOK TIME.  
When the Sabbath Mode is set the upper oven is disabled and no  
function is allowed. When the oven door is opened or closed, the  
oven light will not turn on or off and the heating elements will not  
turn on or off immediately.  
3. Touch the number keys to enter the length of Sabbath Mode  
time, up to 11 hours 59 minutes.  
4. Touch START. The oven will begin a timed bake cycle.  
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven  
will remain in Sabbath Mode but will no longer be actively  
cooking. The “ON” indicator will no longer be lit. Touch CANCEL  
to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode, not  
cooking).  
5. Touch TOOLS and then touch number key “6.” “SABBATH  
MODE” will appear on the lower oven display.  
The start time and stop time will appear on the lower oven  
display.  
6. When the stop time is reached, the oven will automatically  
turn off. The oven control will remain in Sabbath Mode until  
the Cancel button is touched.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Change  
The oven temperature can be changed when the oven is in the  
Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not  
change. The heating elements will not turn on or off for a random  
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to one-half  
hour for the oven to change temperature.  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
Number keys 1 through 0 represent temperatures.  
Use the following chart as a guide.  
RACKS  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
NUMBER KEY  
OVEN TEMPERATURE  
170°F (76°C)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a  
guide.  
200°F (93°C)  
225°F (107°C)  
250°F (121°C)  
300°F (148°C)  
325°F (162°C)  
350°F (176°C)  
375°F (190°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
6
5
4
3
2
1
Traditional Cooking  
FOOD  
RACK POSITION*  
To Change Temperature:  
1. Touch the number key from the chart.  
Large roasts, turkeys, angel food,  
bundt cakes, quick breads, pies  
1 or 2  
2. Touch START.  
Yeast breads, casseroles, meat and  
poultry  
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes  
2 or 3 when single-rack  
baking; 2f and 5f when  
multi-rack baking  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
Convection Cooking  
During oven use, the heating elements will not remain on, but will  
cycle on and off throughout oven operation.  
OVEN SETTING  
NUMBER OF  
RACKS USED  
RACK  
POSITION(S)  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
Rapid Preheat Bake  
1
1
3
3
Rapid Preheat  
Convection Bake  
Aluminum Foil  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Bake  
1
2
3
1, 2 or 3  
2 and 5  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
1ro, 3 and 5 or 1ro,  
4 and 6  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Convection Roast  
Convection Broil  
1
1
1 or 2  
4, 5 or 6  
NOTE: An “f” after the rack position number indicates that the flat  
rack should be used, and an “ro” indicates that the roll-out rack  
should be used.  
Rack positions for Convection and Non-Convection ovens  
1-rack baking: 3f, Bake and Convect Bake (Rapid and Std  
Preheat)  
2-rack baking: 2f and 5f, Bake and Convect Bake (Std Preheat)  
3-rack baking: 1ro, 3f, 5f or 1ro, 4f, 6f; Convect Bake (Std  
Preheat)  
Roasting small cuts of meat and poultry: 2f, Bake and Convect  
Roast  
Roasting large cuts of meat and poultry: 1ro, Bake and Convect  
Roast  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For best results when baking layer cakes in Bake mode in non-  
convection oven models, use racks 2f or 4f. Place the cakes on  
the rack as shown.  
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack  
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to  
position and remove food in the oven. It can be used in rack  
positions 1 through 4. The SatinGlide™ roll-out extension rack  
will not fit in position 5.  
Open Position  
A
B
For best results when baking layer cakes on 2 racks in Bake  
mode in convection oven models, use racks 1ro and 5f, or 2f and  
5f. Place the cakes on the rack as shown.  
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
B. Sliding shelf  
Closed and Engaged Position  
For best results when baking layer cakes on 2 racks in Convect  
Bake mode in convection oven models, use racks 2f and 5f.  
Place the cakes on the rack as shown.  
A
B
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
B. Sliding shelf  
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:  
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged  
with the sliding shelf.  
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and push  
the sliding shelf to the back wall of the oven so that the front  
edge of the sliding shelf sits on the rack guides. The front  
edge of the rack and the sliding shelf should be higher than  
the back edge.  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For  
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware  
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of  
space around bakeware and oven walls. Use the following chart  
as a guide.  
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
A
B
1
Center of rack.  
2
Side by side or slightly staggered.  
3 or 4  
Placement that gives best result. See the rack  
position graphics in this section for pan  
placement recommendations.  
C
A. Sliding shelf  
B. Rack guide  
C. SatinGlide™ Roll-out extension rack  
3. Pull the rack and the sliding shelf out.  
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack  
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the  
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on  
the rack guide.  
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the  
sliding shelf together.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the  
oven until the back edge of the rack pulls over the end of the  
rack guide.  
Oven Vent  
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than  
25 lbs (11.4 kg) on the rack.  
A
B
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a  
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its  
ability to slide.  
C
D
See the “General Cleaning” section for more information.  
A. Upper microwave oven  
B. Oven vent  
C. Lower oven  
Bakeware  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
D. Warm air  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the lower oven. Blocking  
or covering lower oven vent will cause poor air circulation,  
affecting cooking and cleaning results.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
Baking and Roasting  
Light golden crusts  
Even browning  
A
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Use suggested baking time.  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
B
A. Broil elements  
B. Bake element  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Follow rack recommendations in  
the “Position Racks and  
Bakeware” section.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain the oven temperature.  
Depending on the model, if the oven door is opened during  
baking or roasting, the heating elements (bake and broil) will turn  
off approximately 30 seconds after the door is opened. They will  
turn on again approximately 30 seconds after the door is closed.  
Little or no bottom  
browning  
May need to increase baking time.  
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Depending on the model, the convect fan and element may  
operate during the Bake mode.  
Light, golden  
crusts  
Uneven browning  
To Bake or Roast:  
Before baking or roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is  
not necessary to wait for the oven to preheat before putting food  
in, unless recommended in the recipe.  
Stoneware/Baking  
stone  
Follow manufacturer’s instructions.  
Crisp crusts  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Depending on the model, the convection fan and element may  
operate during the Bake mode.  
1. Touch BAKE.  
Brown, crisp  
crusts  
Touch the number keys to enter a temperature other than  
350°F (177°C). The bake range can be set between 145°F  
and 550°F (63°C and 288°C).  
2. Touch START.  
Meat Thermometer  
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
temperature is under 100°F (38°C), and “Preheating” will  
appear in the lower area of the display.  
Not all models have a temperature probe. On models without a  
temperature probe, use a meat thermometer to determine  
whether meat, poultry and fish are cooked to the desired degree  
of doneness. The internal temperature, not appearance, should  
be used to determine doneness.  
When the actual oven temperature reaches 100°F (38°C), the  
oven display will begin displaying the temperature as it  
increases.  
When the set temperature is reached, if on, one tone will  
sound.  
3. Touch CANCEL when finished cooking.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Broiling  
BROILING CHART  
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil  
elements, rack position 4 is recommended. For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
A
A temperature setting of 550°F (288°C) is recommended.  
Times are guidelines only and may need to be adjusted for  
individual foods and tastes.  
A. Broil  
FOOD  
RACK  
POSITION(S)  
COOK TIME  
(in minutes)  
Broiling uses direct radiant heat to cook food.  
Beef  
The element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven  
temperature.  
Steak  
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s) will  
turn off in approximately 30 seconds. When the oven door is  
closed, the elements will come back on approximately  
30 seconds later.  
1" to 1¹⁄₄"  
(2.5 cm to 3 cm) thick  
medium-rare  
medium  
5f  
5f  
5f  
10-17  
12-19  
15-24  
well-done  
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to  
drain juices and help avoid spatter and smoke.  
Pork  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order.  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
medium  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for  
easier cleaning.  
4f or 5f  
15-18  
Lamb  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
Lamb chops  
1" (2.5 cm) thick  
medium-rare  
medium  
4f or 5f  
4f or 5f  
10-12  
11-13  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
Ground Meats  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
Ground beef, pork or lamb  
patties*  
³⁄₄" (2 cm) thick  
well-done  
5f or 6f*  
4f  
15-18  
To Broil:  
Chicken  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.  
When broiling, changing the temperature allows more precise  
control. The lower the temperature, the slower the cooking.  
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and  
poultry may cook better at lower broiling temperatures.  
Chicken  
bone-in pieces (2" to 2¹⁄₂"  
[5 cm to 6.3 cm])  
25-35  
12-15  
boneless pieces (4 oz [113 g]) 4f or 5f  
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the  
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.  
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting  
food in, unless recommended in the recipe.  
Fish  
Fish  
¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick  
steak  
Filet  
Close the door.  
4f  
4f  
6-12  
5-10  
1. Touch BROIL.  
Touch the number keys to enter a temperature other than  
550°F (288°C). The broil range can be set between 450°F and  
550°F (232°C and 288°C).  
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid. For beef  
to have a well seared exterior and rare interior, use rack 6. Side 1  
should cook for approximately 2-3 minutes. Side 2 should cook  
for approximately 5-6 minutes. Expect a moderate degree of  
smoke when broiling.  
2. Touch START. A long chime will sound.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
until the oven is turned off.  
An “f” after the rack position number indicates that the flat rack  
should be used rather than the roll-out rack.  
3. Touch CANCEL when finished cooking.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
Convection  
In a convection oven, the fan-circulated hot air distributes heat  
more evenly than the natural movement of air in a standard  
thermal oven. This movement of hot air helps maintain a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, while sealing in moisture.  
During convection baking preheat, the convection element, broil  
element and the CleanBake™ element all heat the oven cavity.  
After preheat, the convection element, broil element and the  
CleanBake™ element will cycle on and off in intervals to maintain  
oven temperature, while the fan circulates the hot air.  
Most foods, using convect baking mode, can be cooked by  
lowering cooking temperatures 25°F (14°C). The cooking time,  
can be shortened by as much as 30 percent when using Convect  
Roast, especially for large turkeys and roasts.  
If the oven door is opened during convection baking, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil  
elements will turn off approximately 30 seconds after the door is  
opened. They will turn on again approximately 30 seconds after  
the door is closed.  
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so  
that surface areas remain exposed to the circulating air,  
allowing browning and crisping.  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
To Convection Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,  
place on guides 2 and 4. When using 3 racks, place on guides  
1, 3 and 5.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time using a method such as a toothpick.  
1. Touch CONVECT BAKE.  
WARNING  
2. Touch the number keys to choose whether or not to convert  
the recipe.  
3. If “1: Yes” has been selected, you will see screen with “easy  
convect bake.” Then touch the number keys to enter a  
temperature. The convection bake range can be set between  
170°F and 550°F (77°C and 288°C).  
Burn Hazard  
The oven temperature will automatically be reduced by 25°F  
(14°C) for EasyConvect™ bake, and the adjusted  
temperature will show on the display, but the cook time will  
not be adjusted.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Then touch the number keys to enter a cook time.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
NOTE: If a temperature between 170°F (77°C) and 194°F  
(90°C) is entered, the display will show only 170°F (77°C) and  
not the reduced temperature.  
Use a meat thermometer or the temperature probe to  
determine the doneness of meats and poultry. Check the  
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.  
4. If “2: No” has been selected, Convect Bake will continue  
without conversion. Touch the “1” number keypad to use  
Rapid Preheat or “2” to continue without Rapid Preheat. Then  
touch the number keys to enter a temperature.  
Convection Bake  
NOTE: Rapid Preheat Convect Bake should only be used for  
1-rack baking.  
5. Touch START.  
A
B
“Lo°” will appear on the oven display if the actual oven  
temperature is under 100°F (38°C), and “Preheating” will  
appear in the lower area of the display.  
When the actual oven temperature reaches 100°F (38°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing.  
A. Convection fan  
B. Convection element (hidden)  
When the set temperature is reached, if on, 1 chime will  
sound.  
The convection element is hidden in the rear panel of the oven  
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,  
efficient heating.  
6. Touch CANCEL when finished cooking.  
Convection baking can be used for baking delicate cakes and  
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to  
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If  
the oven is full, extra cooking time may be needed.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Roast  
CONVECTION ROASTING CHART  
A
B
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.  
INTERNAL  
FOOD TEMP.  
POSITION  
(min. per  
1 lb [454 g])  
Beef, Rack Position 2  
C
Rib Roast  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
A. Broil element  
B. Convection fan  
C. Bake element  
medium  
well-done  
Rib Roast  
(boneless)  
rare  
medium  
well-done  
Convection roasting can be used for roasting meats and poultry.  
During convection roasting, the broil, convect, and CleanBake™  
elements will cycle on and off in intervals to maintain oven  
temperature, while the fan circulates the hot air.  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
Rump,  
Sirloin Tip  
Roast  
If the oven door is opened during convection roasting, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
immediately when the door is closed. Bake, broil, and convect  
elements will turn off approximately 30 seconds after the door is  
opened. They will turn on again approximately 30 seconds after  
the door is closed.  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
325°F (162°C) 140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
medium  
well-done  
170°F (76°C)  
Veal, Rack Position 2  
To Convection Roast:  
Loin, Rib,  
Rump  
Roast  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
medium  
well-done  
25-35  
30-40  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
1. Touch CONVECT ROAST.  
2. Touch the number keys to choose whether or not to convert  
Pork, Rack Position 2  
the recipe.  
Loin Roast  
20-25  
20-30  
325°F (162°C) 160°F-170°F  
(71°C-76°C)  
3. If “1: Yes” has been selected, you will see screen with “easy  
convect roast.” Then touch the number keys to enter a  
temperature. The convection roast range can be set between  
170°F and 550°F (76°C and 288°C).  
(boneless)  
Shoulder  
Roast  
325°F (162°C) 160°F-170°F  
(71°C-76°C)  
Then touch the number keys to enter a cook time. The cook  
time will automatically be adjusted to 80% of the time  
entered, and the adjusted cook time will appear on the  
display, but temperature will not be adjusted.  
Ham, Rack Position 1 rollout or 2  
Fresh  
30-40  
15-25  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
(uncooked)  
Fully  
Cooked  
4. If “2: No” has been selected, Convect Roast will continue  
without conversion. Touch the number keys to enter a  
temperature.  
Lamb, Rack Position 2  
5. Touch START.  
Leg,  
A long chime will sound.  
Shoulder  
Roast  
The set oven temperature will appear on the oven display  
until the oven is turned off.  
medium  
25-30  
30-35  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
well-done  
6. Touch CANCEL when finished cooking.  
Chicken*, Rack Position 2  
Whole  
3-5 lbs  
16-20  
350/375°F  
(176/190°C)  
180°F (82°C)  
180°F (82°C)  
(1.5-2.2 kg)  
5-7 lbs  
(2.2-3.1 kg)  
15-25  
350/375°F  
(176/190°C)  
Turkey*, Rack Positions 1 rollout or 2  
13 lbs and  
under  
(5.85 kg)  
7-15  
325°F (162°C) 180°F (82°C)  
Over 13 lbs  
(5.85 kg)  
8-18  
325°F (162°C) 180°F (82°C)  
*Do not stuff poultry when convection roasting.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convection Broil  
Temperature Probe  
WARNING  
A
B
Burn Hazard  
A. Broil heat  
B. Convection fan  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
During convection broiling, the broil element will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan circulates  
the hot air.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
The temperature is preset at 550°F (288°C), but can be changed  
to a different temperature. Cooking times will vary depending on  
the rack position and temperature and may need to be adjusted.  
The temperature probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and  
should be used in determining the doneness of meat and poultry.  
The temperature probe should only be used with Bake, Convect  
Bake or Convect Roast.  
If the oven door is opened during convection broiling, the fan  
turns off immediately when the door is opened and turns on  
again immediately when the door is closed. Broil elements will  
turn off approximately 30 seconds after the door is opened. They  
will turn on again approximately 30 seconds after the door is  
closed.  
Always unplug and remove the temperature probe from the oven  
when removing food.  
To Use:  
To Convection Broil:  
Before using, insert the probe into the food item. (For meats, the  
probe tip should be located in the center of the thickest part of  
the meat and not into the fat or touching a bone). Place food in  
oven and connect the temperature probe to the jack. Keep probe  
as far away from heat source as possible. Close oven door.  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
Close the door.  
NOTE: The temperature probe must be inserted into the food  
1. Touch CONVECT BROIL.  
item before the mode is selected.  
Touch the number keys to enter a temperature other than  
550°F (288°C). The convection broil range can be set  
between 450°F and 550°F (232°C and 288°C).  
1. Touch the number keys to enter a probe temperature. The  
probe temperature is the desired internal temperature of the  
food when it is done. The temperature can be set between  
110°F and 200°F (43°C and 93°C).  
2. Touch START.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
until oven is turned off.  
2. Touch BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.  
Touch number keys to enter an oven temperature other than  
the one displayed. The oven temperature is the temperature  
given in the recipe.  
3. Touch CANCEL when finished cooking.  
3. Touch START.  
Proofing Bread  
The set oven temperature will appear on the oven display  
throughout cooking.  
Proofing bread prepares dough for baking by activating the  
yeast. Proofing twice is recommended unless the recipe directs  
otherwise.  
“Lo°” will appear as the probe temperature until the internal  
temperature of the food reaches 45°F (7°C). Then the display  
will show the temperature increasing.  
To Proof:  
Before first proofing, place dough in a lightly greased bowl and  
cover loosely with wax paper coated with shortening. Place on  
rack guide 2, then place broiler pan on guide 1. See “Positioning  
Racks and Bakeware” for diagram. Close door.  
When the set probe temperature is reached, the oven will  
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on  
the oven display.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute.  
1. Touch BREAD PROOF. Display will show 100°F (38°C).  
2. Touch START.  
4. Touch CANCEL, or open the oven door to clear the display  
Let dough rise until nearly doubled in size, check at 20 to  
25 minutes. Proofing time may vary depending on dough type  
and quantity.  
and/or stop reminder tones.  
5. Always unplug and remove the temperature probe from the  
oven when removing food. The probe symbol will remain lit in  
the display until the probe is unplugged.  
3. Touch CANCEL when finished proofing.  
Before second proofing, shape dough, place in baking pan(s) and  
cover loosely with plastic wrap coated with cooking spray. Follow  
same placement, and control steps above. Before proofing,  
remove plastic wrap.  
To Change Probe Temperature During a Cooking Cycle:  
1. Unplug probe, plug back in, then close lower oven door.  
2. Follow steps 1 through 4 in the “To Use” section.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timed Cooking  
OVEN CARE  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
High Temp Self-Cleaning Cycle  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
WARNING  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Timed Cooking allows the oven to be set to turn on at a certain  
time of day, cook for a set length of time, and/or shut off  
automatically. Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
To Set a Cook Time:  
1. Touch BAKE, CONVECT BAKE OR CONVECT ROAST.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Touch the number keys to enter a temperature other than the  
one displayed.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Timed Cooking may also be used with the Bread Proof  
function, but the temperature is not adjustable.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the High Temp Self-Cleaning cycle.  
Exposure to the fumes may result in death to certain birds.  
Always move birds to another closed and well-ventilated room.  
2. Touch COOK TIME.  
3. Touch number keys to enter the length of time to cook.  
4. Touch START.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
The minute time countdown will appear on the oven display.  
The start time and stop time are not displayed until the oven  
is finished preheating.  
Keep the kitchen well-ventilated during the High Temp Self-  
Cleaning cycle to help get rid of heat, odors, and smoke.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and “cooking complete” will appear on the  
oven display.  
Do not block the oven vent(s) during the High Temp Self-Cleaning  
cycle. Air must be able to move freely. Depending on your model,  
see “Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
5. Touch CANCEL, or open and close the oven door to clear the  
display and/or stop reminder tones.  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,  
on some models, the temperature probe from the oven.  
To Set a Cook Time and Stop Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See “Clock” section.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
1. Touch BAKE, CONVECT BAKE OR CONVECT ROAST.  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
Touch the number keys to enter a temperature other than the  
one displayed.  
Timed Cooking may also be used with the Bread Proof  
function but the temperature is not adjustable.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during high temp self-cleaning to remove soil. Do not let  
water, cleaner, etc., enter slots on door frame. Use a damp  
cloth to clean this area.  
2. Touch COOK TIME.  
3. Touch number keys to enter the length of time to cook.  
4. Touch STOP TIME.  
5. Touch the number keys to enter time of day to stop.  
6. Touch START.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This is normal  
and will not affect cooking performance.  
The start time is automatically calculated and displayed.  
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven  
display.  
How the Cycle Works  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The minute time countdown will appear on the oven  
display.  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and “cooking complete” will appear on the  
oven display.  
The High Temp Self-Cleaning cycle uses very high temperatures,  
burning soil to a powdery ash.  
The oven is preset for a 4 hour 30 minute clean cycle; however,  
the time can be changed. Suggested clean times are 3 hours  
30 minutes for light soil and between 4 hours 30 minutes and  
5 hours 30 minutes for average to heavy soil.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound, then reminder  
tones will sound every minute.  
7. Touch CANCEL, or open and close the oven door to clear the  
display and/or stop reminder tones.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use the following chart as a guide to determine the desired  
cleaning level.  
4. Touch START.  
The start time and stop time is automatically calculated and  
displayed.  
CLEANING  
LEVEL  
TOTAL CLEANING TIME  
(includes a 30 minute cool down time)  
The door will not lock until the start time is reached.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The oven will start locking the door and will display  
“Locking Door.” Opening the door at this point will cancel the  
self-clean cycle. “Door Locked” will display once the door is  
locked.  
1 (Quick)  
2 (Reg)  
3 hours 30 minutes  
4 hours 30 minutes  
5 hours 30 minutes  
3 (Maxi)  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp  
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.  
When the cycle is complete and the oven cools, “self clean  
complete” will appear on the oven display and “DOOR  
LOCKED” will disappear. The door will not unlock until the  
oven is cool.  
The oven lights will not work during the High Temp Self-Cleaning  
cycle.  
5. Touch CANCEL, or open and close the oven door to clear the  
On double oven models, only one oven can self-clean at a time. If  
one oven is high temp self-cleaning, the other oven cannot be set  
or turned on.  
oven display.  
To Stop High Temp Self-Cleaning anytime:  
Touch CANCEL. If the oven temperature is too high, the door will  
remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
On combo oven models, be sure that the microwave oven is  
turned off. The microwave oven is disabled when oven is in the  
Self-Clean cycle.  
NOTE: The oven has a 2 speed cooling fan motor. During self-  
clean the fan(s) will operate at its highest speed to increase  
airflow to better exhaust the hotter air through the oven vent(s).  
An increase of noise may be noticeable during and after the self-  
clean cycle until the oven cools.  
General Cleaning  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning  
products.  
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless  
otherwise noted.  
To Start High-Temp Self-Cleaning:  
Before high temp self-cleaning, make sure the door is closed  
completely or it will not lock and the cycle will not begin.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
1. Touch SELF CLEAN. Touch SELF CLEAN repeatedly to set a  
clean time other than 4 hours and 30 minutes. The clean time  
can be set between 3 hours and 30 minutes and 5 hours and  
30 minutes.  
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-  
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-  
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
Number keys cannot be used to set a clean time.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
2. Touch START.  
affresh™ Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016  
(not included) or affresh™ Stainless Steel Cleaning Wipes  
Part Number W10355049 (not included):  
The oven will start locking the door and display “Locking  
Door.” Opening the door at this point will cancel the self-  
clean cycle. “Door Locked” will display once the door is  
locked. Then, the start time and stop time will appear in the  
oven display.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
When the cycle is complete and the oven is cool, “self clean  
complete” will appear on the oven display and “DOOR  
LOCKED” will disappear. The door will not unlock until the  
oven is cool.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
3. Touch CANCEL, or open and close the oven door to clear the  
Cleaning Method:  
oven display.  
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:  
To Delay the Start of High Temp Self-Cleaning:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Before starting a delayed High Temp Self-Clean cycle, make sure  
the clock is set to the correct time of day. See “Clock” section.  
Also, make sure the door is closed completely or it will not lock  
and the cycle will not begin.  
affresh™ Kitchen and Appliance Cleaner Part Number  
W10355010 (not included):  
1. Touch SELF CLEAN. Touch SELF CLEAN repeatedly to set a  
clean time other than 4 hours and 30 minutes. The clean time  
can be set between 3 hours and 30 minutes and 5 hours and  
30 minutes.  
See “Assistance or Service” section to order.  
OVEN DOOR INTERIOR  
Number keys cannot be used to set clean time.  
Cleaning Method:  
2. Touch STOP TIME.  
Self-Cleaning cycle:  
3. Touch the number keys to enter the time of day to stop.  
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with  
a damp sponge before running cycle.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL  
Oven Door  
IMPORTANT:  
To avoid oven door glass breakage:  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted  
into the oven cavity or when bakeware extends past the front  
edge of an oven rack.  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Do not set objects on the glass surface of the oven door.  
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
affresh™ Kitchen and Appliance Cleaner Part Number  
W10355010 (not included):  
Do not wipe down glass surfaces until the oven has  
completely cooled.  
See “Assistance or Service” section to order.  
For normal oven use, it is not suggested to remove the oven door.  
However, if removal is necessary, make sure the oven is off and  
cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
OVEN CAVITY  
To Remove:  
Do not use oven cleaners.  
1. Open oven door all the way.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
2. Flip up the hinge latch on each side.  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.  
OVEN RACKS  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Lift the oven door while holding both sides.  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
Steel-wool pad  
Oven Lights  
The oven lights are 120-volt, 5-watt maximum halogen bulbs.  
They will come on when the oven door is opened. On double  
oven models, both upper and lower lights will come on when  
either door is opened. The oven lights will not work during the  
Self-Cleaning cycle. When the oven door is closed, touch Oven  
Light to turn light on or off.  
To Replace:  
1. Insert both hanger arms into the door.  
To Replace:  
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.  
1. Disconnect power.  
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and  
pulling away from oven.  
2. Open the oven door.  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
3. Remove bulb from socket.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle  
bulb. To avoid damage to or decreasing the life of the new  
bulb, do not touch bulb with bare fingers.  
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.  
6. Reconnect power.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
Self-Cleaning cycle will not operate  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is the appliance wired properly?  
See Installation Instructions.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Oven will not operate  
Has a delay start been set?  
See “Timed Cooking” section.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Electronic Oven Control” section.  
On double oven models, is one oven self-cleaning?  
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set  
to self-clean.  
Has a delay start been set?  
See “Timed Cooking” section.  
Is the Control Lock set?  
See “Control Lock” section.  
Oven cooking results not what expected  
Is the Sabbath Mode set?  
See “Sabbath Mode” section.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
On double oven models, is one oven self-cleaning?  
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set  
or turned on.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Was the oven preheated?  
See “Baking and Roasting” section.  
On double oven models, has the correct oven been  
selected?  
Choose UPPER OVEN or LOWER OVEN first.  
Is the proper bakeware being used?  
See “Bakeware” section.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Oven temperature too high or too low  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Oven Temperature Control” section.  
Is there proper air circulation around bakeware?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
Warm air coming from oven vent  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Warm air coming from the oven vent is normal. During a self-  
clean cycle, the air stream is increased.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Display shows messages  
Are baked items too brown on the bottom?  
Move rack to higher position in the oven.  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed  
by a number reappears, call for service. See “Assistance or  
Service” section.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at  
appliances, bakeware, cookware, gadgets and textiles are also  
available.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
affresh™ Stainless Steel Cleaner  
(stainless steel models)  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Order Part Number W10355016  
affresh™ Stainless Steel Cleaning Wipes  
(stainless steel models)  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
Order Part Number W10355049  
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.  
Our consultants provide assistance with:  
affresh™ Kitchen and Appliance Cleaner  
Order Part Number W10355010  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Porcelain Broiler Pan and Grid  
Order Part Number 4396923  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Premium Broiler Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Our Consultants Provide Assistance With:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
For Further Assistance  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® BUILT-IN OVEN & MICROWAVE  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in  
materials or workmanship:  
Electric element  
Solid state touch control system parts  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY  
On microwave ovens only, in the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and  
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the  
stainless steel oven cavity/inner door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU FOUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de  
choc électrique, de blessures corporelles ou de dommages  
lors de l’utilisation du four, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Placement des grilles du four – Toujours placer les grilles  
du four à l’endroit désiré, lorsque le four est froid. Si la  
grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, ne pas  
laisser des mitaines de four toucher l’élément chauffant  
dans le four.  
Remisage dans le four – Des matériaux inflammables ne  
doivent pas être remisés dans un four.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – les éléments  
chauffants peuvent être chauds même s’ils ont une teinte  
foncée. Les surfaces intérieures de four deviennent assez  
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après  
l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des vêtements ou  
autres matériaux inflammables venir en contact avec les  
éléments chauds ou les surfaces intérieures chaudes du  
four avant qu’ils aient eu assez de temps pour refroidir.  
D’autres surfaces du four peuvent devenir assez chaudes  
pour causer des brûlures. Ces surfaces comprennent les  
ouvertures de l’évent du four et la surface près de ces  
ouvertures, les portes du four et les hublots des portes  
du four.  
Installation appropriée – S’assurer que le four est  
convenablement installé et relié à la terre par un technicien  
qualifié.  
Ne jamais utiliser le four pour chauffer ou réchauffer  
une pièce.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où le four est en service. Ne jamais laisser les enfants  
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque du four.  
Porter des vêtements appropriés – Les vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation du four.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer  
toute pièce du four si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser des extincteurs  
polyvalents à produits chimiques secs ou un extincteur à  
mousse.  
Utiliser seulement des mitaines sèches de four – Des  
mitaines de four mouillées ou humides sur des surfaces  
chaudes peuvent provoquer des brûlures provenant de la  
vapeur. Ne pas laisser les mitaines de four toucher les  
éléments chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un  
tissu épais.  
Fours autonettoyants :  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est  
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser les produits commerciaux de nettoyage de  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four,  
enlever la lèchefrite et sa grille et les autres ustensiles.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la  
porte. Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de remplacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains  
d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.  
A
B
F, G  
C
H
D
I
J
K
E
A. Module de commande électronique du four  
B. Four à micro-ondes supérieur  
(uniquement sur les modèles de fours combinés)  
C. Évent du four  
D. Éléments de cuisson au gril (non illustrés)  
G. Loquet de verrouillage de la porte du four  
H. Éclairage du four  
I. Connecteur de la sonde thermométrique  
J. Ventilateur et élément de convection  
(dans le panneau arrière)  
Pièces et caractéristiques non  
illustrées  
Troisième grille du four (grille déployante)  
Grille de rôtissage  
Sonde thermométrique  
E. Élément de cuisson au four CleanBake™  
(dissimulé sous le panneau du plancher)  
K. Joint d'étanchéité  
Plaque signalétique des numéros de  
modèle et de série  
F. Interrupteur automatique de la lampe du four  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR  
Ce manuel couvre différents modèles. Le four que vous avez acheté peut comporter tous les articles énumérés ou seulement certains  
d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre modèle.  
C
G
A
B
D
F
H
E
O
N M  
L
K
J
I
A. Commandes du four à micro-ondes  
(consulter le Guide d’utilisation et  
d’entretien séparé)  
B. Affichage du four à micro-ondes supérieur  
C. Touches numériques  
D. Minuterie de cuisine  
E. Affichage du four inférieur  
F. Réglages du four  
H. Mise en marche/verrouillage  
des commandes  
I. Annulation  
J. Heure d'arrêt  
K. Durée de cuisson  
L. Autonettoyage  
M. Lampe du four  
N. Outils  
G. Réglages de cuisson par convection  
O. Réglage de l'horloge  
B
A
B
A
% OZ  
FC LBS  
POWER  
TIMER  
MAXIMUMTIME REMAINING  
Affichage du four inférieur  
(modèles de fours combinés)  
Affichage du four à micro-ondes supérieur  
(modèles de fours combinés)  
A. Symbole de cavité du four  
A. Symbole de la cavité du four à micro-ondes  
B. Affichage de l’heure/minuterie  
B. Affichage de la minuterie  
Affichage(s)  
Démarrer  
Lors de la mise sous tension initiale du four, 12:00” clignote sur  
l’affichage et “Horl-Entr Heure” apparaît sur l'affichage. Entrer  
l'heure en appuyant sur les touches numériques; ensuite appuyer  
sur CLOCK SET (réglage de l’horloge) ou START (mise en  
marche) pour l'activer. Pour permettre le fonctionnement du four  
sans régler l’heure, appuyer sur CLOCK SET (réglage de  
l’horloge), START (mise en marche) ou CANCEL (annulation).  
La touche START (mise en marche) met en marche toutes les  
fonctions du four excepté le mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas  
sur la touche Start (mise en marche) 5 secondes maximum après  
avoir appuyé sur une autre touche, “START?” apparaît sur  
l'affichage du four inférieur à titre de rappel. Selon le modèle, si  
l'on n’appuie pas sur la touche Start dans les 5 minutes après  
avoir appuyé sur une touche, l’affichage du four retourne au  
mode inactif (vierge) et la fonction programmée est annulée.  
Affichage du four inférieur (modèles de fours combinés)  
Lorsqu’on utilise le four inférieur, l’affichage indique la température  
du four, la(les) source(s) de chaleur et l’heure de mise en marche.  
En outre, pendant la cuisson minutée, cet affichage indique aussi  
un compte à rebours et l’heure de fin de cuisson (si programmée).  
Si “Err” apparaît sur l’affichage du four supérieur, cela signifie  
qu'une erreur s'est produite. Pour demander un dépannage, voir  
la section “Assistance ou service”.  
Cancel (annulation)  
La touche CANCEL (annulation) du four inférieur désactive toutes  
les fonctions du four à l’exception de l’horloge, de la minuterie de  
cuisine et du verrouillage des commandes. Le(s) ventilateur(s) de  
refroidissement du four peut/peuvent continuer à fonctionner  
même après l’annulation ou la fin d’une fonction, selon la  
température du four.  
Affichage de l’heure/minuterie  
Lorsque l'affichage du four inférieur n’est pas utilisé, cet  
affichage indique l’heure ou le compte à rebours de la minuterie.  
Horloge  
Affichage du four à micro-ondes supérieur  
(modèles de fours combinés)  
Lorsque le four à micro-ondes supérieur est utilisé, cet affichage  
indique la ou les sources de chaleur du four supérieur, la  
puissance de cuisson, les quantités, les poids et/ou des  
messages-guides et le compte à rebours de la minuterie.  
Si “Err” apparaît sur l’affichage du four supérieur, cela signifie  
qu'une erreur s'est produite. Pour demander un dépannage, voir  
la section “Assistance ou service”.  
Lorsque le four à micro-ondes supérieur n'est pas utilisé, cet  
affichage est vierge.  
Il s'agit d'une horloge de 12 heures. Avant d'effectuer le réglage,  
s’assurer que le(s) four(s), la minuterie de cuisine et la cuisson  
minutée sont désactivés.  
Réglage :  
1. Appuyer sur CLOCK SET (réglage de l’horloge).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.  
3. Appuyer de nouveau sur CLOCK SET (réglage de l'horloge)  
ou sur START (mise en marche).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Signaux sonores  
Outils  
(modèles de fours combinés)  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
La touche de sélection des TOOLS (outils) permet d'accéder à  
9 fonctions cachées dans les commandes électroniques du four.  
Ces fonctions cachées permettent d'alterner entre unités  
Fahrenheit et Celsius pour la température du four, d'activer ou de  
désactiver les signaux sonores et les messages, d'ajuster le  
calibrage du four, de choisir la langue et d'activer le mode de  
démonstration. Le mode Sabbat peut également être programmé  
en utilisant la touche de sélection TOOLS (outils).  
Un bip  
Touche numérique valide  
Fonction entrée  
Une sonnerie  
Four préchauffé  
Programme de préchauffage terminé  
Utilisation : Appuyer sur TOOLS (outils). L’affichage du four fera  
défiler différents outils, en commençant par 1 et en terminant  
automatiquement par 9. Vous pouvez également appuyer sur la  
touche Tools (outils) de façon répétée pour faire défiler  
manuellement la liste des outils.  
Trois bips  
Touche numérique non valide  
Trois sonneries  
OUTILS  
FONCTION CACHÉE  
Conversion Fahrenheit et Celsius  
Son On/Off (mise en marche/arrêt)  
Son Élevé/Bas  
Fin d’un programme de cuisson  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Quatre sonneries  
Lorsque la minuterie est à zéro  
Comprend l’utilisation de la minuterie de cuisine pour des  
fonctions autres que la cuisson.  
Signal de fin On/Off (activé/désactivé)  
Calibrage  
Volume des signaux sonores  
Le volume est préréglé à faible, mais il peut être changé à élevé.  
Mode Sabbat  
Modification : Appuyer sur TOOLS (outils), puis sur “3” pour  
alterner entre un réglage de volume élevé ou faible.  
Mise en marche/arrêt du plateau rotatif  
Langue  
Tous les signaux sonores  
Mode de démonstration  
Tous les signaux sonores sont actifs par défaut, mais peuvent  
être désactivés.  
Minuterie de cuisine  
Désactivation/activation : Appuyer sur TOOLS (outils), puis sur  
“2” pour activer/désactiver les signaux sonores.  
La minuterie de cuisine peut être réglée en minutes et secondes  
ou en heures et minutes et procède à un compte à rebours de la  
durée réglée.  
Signaux de fin de programme et de rappel  
REMARQUE : La minuterie de cuisine ne met pas en marche le  
four et ne l'éteint pas.  
Les signaux sonores de la minuterie et de fin de programme  
d’une cuisson minutée sont activés par défaut mais peuvent être  
désactivés. Si tous les signaux ont été éteints, les signaux  
sonores de fin de programme et de rappel ne peuvent être  
allumés seuls.  
Réglage :  
1. Appuyer sur SET/START (réglage/mise en marche).  
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.  
Désactivation/activation des signaux sonores : Appuyer sur  
TOOLS (outils), puis sur “4” pour activer. Appuyer sur TOOLS  
(outils), puis sur “4” pour désactiver.  
Si aucune action n’est effectuée, le tableau de commande  
continue d’attendre l’entrée d’une durée de cuisson.  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.  
REMARQUE : Si l'on désactive ce signal de rappel, le signal  
sonore de la minuterie de cuisine ne sera pas désactivé pour  
autant.  
3. Appuyer sur SET/START (réglage/mise en marche).  
Si l'on n’appuie pas sur la touche, la commande continue  
d’attendre qu’on appuie sur Set/Start (réglage/mise en  
marche).  
Fahrenheit et Celsius  
Lorsque la durée de cuisson est terminée, 4 signaux sonores  
de fin de programme retentissent continuellement jusqu’à ce  
qu’on appuie sur la touche TIMER OFF (arrêt de la minuterie).  
La température est préréglée en Fahrenheit, mais elle peut être  
modifiée et affichée en Celsius.  
Pour modifier : Appuyer sur TOOLS (outils), puis sur “1” pour  
alterner entre réglages de température Fahrenheit et Celsius.  
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment  
pour annuler la minuterie de cuisine ou arrêter les signaux de  
rappel. Lorsqu’on appuie sur la touche CANCEL (annulation),  
le four utilisé s’éteint; cependant, la minuterie de cuisine ne  
peut être arrêtée qu’en utilisant la touche “Timer Off” (arrêt de  
la minuterie).  
Lorsque la température est en mode Fahrenheit, “°F” apparaît  
après la température du four.  
Lorsque la température est en mode Celsius, “°C” apparaît après  
la température du four.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verrouillage des commandes  
Mode Sabbat  
Le verrouillage des commandes désactive les touches du tableau  
de commande pour éviter l’utilisation involontaire du ou des  
fours. Si le verrouillage des commandes a été réglé avant une  
panne de courant, la fonction reste activée après cette panne de  
courant.  
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de  
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat  
minuté peut également être programmé pour garder le four  
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, les touches  
numériques utilisables sont les suivantes : clavier numérique,  
touche Start (mise en marche), Outils (uniquement pour  
désactiver une fonction), et touche Cancel (annulation).  
L’affichage fait défiler les informations concernant la sélection de  
la température de four souhaitée.  
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les  
touches SET/START (réglage/mise en marche) et TIMER OFF  
(arrêt de la minuterie) et les touches des lampes du four  
fonctionnent.  
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais  
peut être activé.  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, le four supérieur est  
désactivé et aucune fonction n'est activée. Lorsque la porte du  
four est ouverte ou fermée, la lampe du four ne s’allume ou ne  
s’éteint pas et les éléments de chauffage ne s’allument ou ne  
s’éteignent pas immédiatement.  
Verrouillage des commandes : Appuyer sur START pendant  
environ 3 secondes, jusqu’à ce que “Mod Comm Verr ”  
apparaisse sur la ligne de texte inférieure et que l’icône de  
verrouillage apparaisse sur l’affichage.  
Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat est  
programmé, le four restera au mode Sabbat mais ne sera plus en  
mode actif de cuisson. Le témoin lumineux “ON” (mise en  
marche) ne sera plus allumé. Appuyer sur CANCEL (annulation)  
pour revenir à un mode de fonctionnement normal (pas de mode  
Sabbat actif, pas de cuisson).  
Pour déverrouiller les commandes : Répéter pour déverrouiller.  
“Mod Comm Déverr” s'affiche sur la ligne de texte inférieure et  
l'icône de verrouillage disparaît.  
Commande de la température du four  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four peut  
provoquer des lectures incorrectes.  
Activation :  
Avant que le mode Sabbat puisse être régulièrement utilisé, le  
four doit être activé une seule et unique fois.  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,  
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté.  
Elle peut être modifiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.  
1. Appuyer sur TOOLS (outils) puis sur la touche numérique “6”.  
“SABBAT ACTIVÉ” apparaît sur l’affichage du four pendant  
environ 5 secondes.  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera  
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau  
suivant comme guide.  
Désactivation :  
Le four peut être désactivé de la capacité à régler le mode  
Sabbat en répétant les étapes précédentes. Voir la section  
“Activation”. Lorsque le four est désactivé, “SABBAT  
DÉSACTIVÉ” apparaît et reste sur l’affichage pendant environ  
5 secondes. Le mode Sabbat ne peut être programmé  
régulièrement tant qu’il n’a pas été réactivé.  
AJUSTEMENT EN °F  
(CHANGEMENT  
CUIT LES ALIMENTS  
AUTOMATIQUE EN °C)  
10°F (6°C)  
20°F (12°C)  
30°F (18°C)  
0°F (0°C)  
…un peu plus  
Pour programmer l'arrêt non minuté de façon régulière :  
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de  
cuisson au four. Voir la section “Activation”.  
…modérément plus  
…beaucoup plus  
réglage par défaut  
…un peu moins  
1. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 145°F et 550°F (63°C et  
288°C).  
-10°F (-6°C)  
-20°F (-12°C)  
-30°F (-18°C)  
…modérément moins  
…beaucoup moins  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur TOOLS (outils) puis sur la touche numérique “6”.  
“MODE SABBAT” apparaît sur l'affichage du four inférieur.  
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. Appuyer sur TOOLS (outils), puis sur “5” pour régler le  
calibrage.  
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou sur 6 pour  
la réduire.  
3. Appuyer sur START pour arrêter le calibrage.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour programmer l'arrêt minuté de façon régulière :  
UTILISATION DU FOUR  
AVERTISSEMENT  
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé  
pour les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Lors de l'utilisation du four, les éléments chauffants ne resteront  
pas allumés, mais fonctionneront par intermittence lorsque le  
four est en marche.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement  
sensible aux émanations de fumée. L'exposition à ces  
émanations peut causer la mort de certains oiseaux. Toujours  
déplacer les oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Le mode Sabbat doit être activé avant de lancer le programme de  
cuisson au four. Voir la section “Activation”.  
1. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
Papier d’aluminium  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 145°F et 550°F (63°C et  
288°C).  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du  
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.  
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de papier  
d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé. Veiller à  
ce que la feuille d'aluminium dépasse d’au moins ¹⁄₂" (1,3 cm)  
tout autour du plat et à ce que les bords soient relevés.  
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un  
programme de cuisson minuté.  
5. Appuyer sur TOOLS (outils) puis sur la touche numérique “6”.  
“MODE SABBAT” apparaît sur l'affichage du four inférieur.  
L'heure de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur  
l'affichage du four inférieur.  
Positionnementdesgrillesetdesustensilesde  
cuisson au four  
6. Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint  
automatiquement. Le module de commande du four reste en  
mode Sabbat jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton Cancel  
(annulation).  
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.  
GRILLES  
Changement de température  
Placer les grilles avant d’allumer le four.  
La température du four peut être modifiée lorsque le four est au  
mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et l’affichage ne  
changera pas. Les éléments chauffants ne s’allumeront ou ne  
s’éteindront pas pendant un certain temps, entre 16 et  
24 secondes. Le changement de température du four peut  
prendre jusqu’à une demi-heure.  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
au four se trouvent dessus.  
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
l’illustration et du tableau suivants comme guide.  
Les touches numériques de 1 à 0 représentent les températures.  
Utiliser le tableau suivant comme guide.  
TOUCHE  
TEMPÉRATURE DU FOUR  
6
5
4
3
2
1
NUMÉRIQUE  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (76°C)  
200°F (93°C)  
225°F (107°C)  
250°F (121°C)  
300°F (148°C)  
325°F (162°C)  
350°F (176°C)  
375°F (190°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
Cuisson traditionnelle  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE*  
Gros rôtis, dindes, gâteaux des  
anges et gâteaux Bundt, pains  
éclairs, tartes  
1 ou 2  
Pains à la levure, mets en sauce,  
viande et volaille  
2
Biscuits, muffins et gâteaux  
2 ou 3 pour une cuisson  
au four sur une seule  
grille; 2f et 5f pour une  
cuisson au four sur  
plusieurs grilles  
Pour changer la température :  
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux  
sur 2 grilles au mode de cuisson au four sur les modèles de four  
avec convection, utiliser les grilles 2f et 5f. Placer les gâteaux sur  
les grilles tel qu'indiqué.  
Cuisson par convection  
RÉGLAGE DU FOUR NOMBRE DE  
POSITION(S) DE  
LA GRILLE  
GRILLES  
UTILISÉES  
Cuisson au four avec  
préchauffage rapide  
1
1
3
3
Cuisson au four par  
convection avec  
préchauffage rapide  
Cuisson au four par  
convection  
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3  
2 et 5  
Cuisson au four par  
convection  
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR  
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire  
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5 cm)  
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une  
cuisson par convection, laisser 1" (2,5 cm) entre les ustensiles de  
cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme  
guide.  
Cuisson au four par  
convection  
1ro, 3 et 5 ou 1ro,  
4 et 6  
Rôtissage par  
convection  
1 ou 2  
Cuisson au gril par  
convection  
4, 5 ou 6  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
REMARQUE : Un “f” placé après un numéro de position de grille  
indique que l'on doit utiliser la grille plate, et un “ro” que l'on doit  
utiliser la grille déployante.  
1
Centre de la grille.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
Positions de grilles pour fours avec et sans convection  
Cuisson au four sur 1 grille : 3f, Cuisson au four et Cuisson au  
four par convection (préchauffage rapide et standard)  
3 ou 4  
Positionnement idéal pour des résultats  
optimaux. Voir les illustrations de position de  
grille dans cette section pour connaître le  
positionnement recommandé pour les plats.  
Cuisson au four sur 2 grilles : 2f et 5f, Cuisson au four et Cuisson  
au four par convection (préchauffage standard)  
Cuisson au four sur 3 grilles : 1ro, 3f, 5f ou 1ro, 4f, 6f; Cuisson au  
four par convection (préchauffage standard)  
Grille déployante SatinGlide™  
Rôtissage de petits morceaux de viande et de volaille : 2f,  
Cuisson au four et rôtissage par convection  
La grille déployante SatinGlide™ offre un accès facile à  
l'utilisateur pour le positionnement et le retrait des aliments. Elle  
peut être utilisée avec les positions de grille 1 à 4. La grille  
déployante SatinGlide™ ne convient pas à la position 5.  
Rôtissage de gros morceaux de viande et de volaille : 1ro,  
Cuisson au four et rôtissage par convection  
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson de gâteaux au  
mode de cuisson au four dans les modèles de four sans  
convection, utiliser les grilles 2f ou 4f. Placer les gâteaux sur les  
grilles tel qu'indiqué.  
Position déployée  
A
B
A. Grille déployante SatinGlide™  
B. Grille coulissante  
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux  
sur 2 grilles au mode de cuisson au four sur les modèles de four  
avec convection, utiliser les grilles 1ro et 5f, ou 2f et 5f. Placer les  
gâteaux sur les grilles tel qu'indiqué.  
Position rétractée et emboîtée  
A
B
A. Grille déployante SatinGlide™  
B. Grille coulissante  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retrait de la grille déployante SatinGlide™ :  
USTENSILES DE CUISSON RECOMMANDATIONS  
AU FOUR/RÉSULTATS  
1. Enfoncer la grille complètement en la faisant glisser jusqu'à  
ce qu'elle soit rétractée et emboîtée sur la grille coulissante.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Suivre les recommandations  
de positionnement de grille  
dans la section  
“Positionnement des grilles et  
ustensiles de cuisson au four”.  
2. Avec les 2 mains, soulever le rebord avant de la grille et  
repousser la grille coulissante vers la paroi arrière du four de  
façon à ce que le rebord avant de la grille coulissante repose  
sur les rails pour grille. Le rebord avant de la grille et de la grille  
coulissante doivent se trouver plus haut que le rebord arrière.  
Brunissage faible ou non  
existant à la base  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
A
B
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Croûtes croustillantes  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
C
A. Grille coulissante  
B. Rail pour grille  
C. Grille déployante SatinGlide™  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
3. Retirer la grille et la grille coulissante.  
Thermomètre à viande  
Réinstallation de la grille déployante SatinGlide™  
1. Avec les 2 mains, saisir l'avant de la grille et de la grille  
coulissante rétractées. Placer la grille et la grille coulissante  
rétractées sur le rail pour grille.  
Tous les modèles ne sont pas équipés d'une sonde  
thermométrique. Sur les modèles dépourvus d'une sonde  
thermométrique, utiliser un thermomètre à viande pour  
déterminer si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson  
correspond au degré de cuisson souhaité. C'est la température  
interne et non l'apparence qui permet de déterminer le degré de  
cuisson.  
2. Avec les 2 mains, soulever le rebord avant de la grille et de la  
grille coulissante en même temps.  
3. Pousser lentement la grille et la grille coulissante vers l'arrière  
du four jusqu'à ce que le rebord arrière de la grille chevauche  
l'extrémité du rail pour grille.  
Évent du four  
Afin d'éviter d'endommager les grilles coulissantes, ne pas  
placer plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.  
Ne pas nettoyer la grille déployante SatinGlide™ au lave-  
vaisselle. Ceci pourrait enlever le lubrifiant de la grille et affecter  
la capacité de celle-ci à glisser.  
A
B
C
D
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.  
Ustensiles de cuisson au four  
A. Four à micro-ondes supérieur  
B. Évent du four  
C. Four inférieur  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
D. Air chaud  
Ne pas obstruer ni couvrir l'évent du four car il permet à l'air  
chaud et à l'humidité de s'échapper du four. Le fait d'obstruer ou  
de couvrir l'évent du four inférieur nuit à la circulation adéquate  
de l'air et affecte les résultats de cuisson et de nettoyage.  
USTENSILES DE CUISSON RECOMMANDATIONS  
AU FOUR/RÉSULTATS  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans la  
recette.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage uniforme  
Cuisson au four et rôtissage  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
A
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
B
température recommandée  
dans la recette.  
A. Éléments de cuisson au gril  
B. Élément de cuisson au four  
Placer la grille au centre du  
four.  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et de cuisson au gril s'allument et s'éteignent par  
intermittence afin de maintenir la température du four.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selon le modèle, si la porte du four est ouverte pendant la  
cuisson au four ou le rôtissage, les éléments chauffants (cuisson  
au four et au gril) s'éteignent environ 30 secondes après  
l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en marche  
environ 30 secondes après la fermeture de la porte.  
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou  
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les  
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit  
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
En fonction du modèle, le ventilateur et l'élément de convection  
peuvent fonctionner durant le mode de cuisson au four.  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
Cuisson au four ou rôtissage :  
Avant la cuisson au four ou le rôtissage, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire  
d'attendre le préchauffage du four avant d’y placer l’aliment, sauf  
si la recette le recommande.  
Cuisson au gril :  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril.  
Pendant la cuisson au gril, le changement de température permet  
un contrôle plus précis. Plus la température est basse, plus la  
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de  
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des  
températures de cuisson au gril plus basses.  
En fonction du modèle, le ventilateur et l'élément de convection  
peuvent fonctionner durant la cuisson au four.  
1. Appuyer sur CUISSON AU FOUR.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 350°F (177°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 145°F et 550°F (63°C et  
288°C).  
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four. Il n’est pas nécessaire de préchauffer  
le four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le  
recommande.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Lo°” apparaît sur l’affichage du four si la température réelle  
du four est inférieure à 100°F (38°C) et si “Préchauffage”  
apparaît dans la zone inférieure de l'affichage.  
Fermer la porte.  
1. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 550°F (288°C). La température de  
cuisson au gril peut être réglée entre 450°F et 550°F (232°C  
et 288°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 100°F (38°C),  
l’affichage du four commence à indiquer la température alors  
qu’elle augmente.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
2. Appuyer sur START (mise en marche). Un signal sonore long  
est émis.  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
La température du four réglée apparaît sur l’afficheur du four  
jusqu’à ce que le four soit éteint.  
Cuisson au gril  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
A
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l’aliment à au moins 3"  
(7 cm) des éléments du gril; la position de la grille au niveau 4 est  
recommandée. Pour le schéma, voir la section “Positionnement  
des grilles et ustensiles de cuisson au four”.  
Le réglage de température à 550°F (288°C) est recommandé.  
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on  
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts  
personnels.  
A. Cuisson au gril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments.  
ALIMENT  
POSITION(S)  
DE LA  
GRILLE  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en  
Le ou les élément(s) s'allument et s'éteignent par intermittence  
pour maintenir la température du four.  
minutes)  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, le ou les  
élément(s) du gril s’éteindront au bout d’environ 30 secondes.  
Lorsqu'on ferme la porte du four, les éléments se réactivent  
environ 30 secondes plus tard.  
Bœuf  
Steak  
1" à 1¹⁄₄"  
(2,5 à 3 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.  
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider  
à éviter les éclaboussures et la fumée.  
5f  
5f  
5f  
10-17  
12-19  
15-24  
bien cuit  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir  
la section “Assistance ou service” pour commander.  
Porc  
Pour que l'écoulement puisse se faire correctement, ne pas  
recouvrir la grille de papier d’aluminium. Le fond de la  
lèchefrite peut être garni de papier d’aluminium pour en  
faciliter le nettoyage.  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
à point  
4f ou 5f  
15-18  
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la  
viande ne se recroqueville.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le  
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par  
exemple.  
ALIMENT  
Agneau  
POSITION(S)  
DE LA  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en  
GRILLE  
minutes)  
AVERTISSEMENT  
Côtelettes d’agneau  
1" (2,5 cm) d’épaisseur  
saignant à point  
à point  
4f ou 5f  
4f ou 5f  
10-12  
11-13  
Viandes hachées  
Risque de brûlures  
Galettes de bœuf haché, de porc  
ou d'agneau*  
³⁄₄" (2 cm) d’épaisseur  
bien cuit  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
5f ou 6f*  
15-18  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Poulet  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Poulet  
morceaux non désossés (2" à  
2¹⁄₂" [5 cm à 6,3 cm])  
morceaux désossés (4 oz  
[113 g])  
4f  
25-35  
12-15  
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique  
pour déterminer le degré de cuisson des viandes et de la  
volaille. Vérifier la température du porc et de la volaille à 2 ou  
3 endroits.  
4f ou 5f  
Poisson  
Darne de poisson de  
¹ꢀ₂" à ³⁄₄" (1,25 à 2 cm)  
d'épaisseur  
Cuisson au four par convection  
4f  
4f  
6-12  
5-10  
Filet  
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la grille  
de la lèchefrite. Pour que le boeuf soit bien grillé à l'extérieur  
mais que la cuisson soit bleue à l'intérieur, utiliser la grille 6. La  
cuisson du premier côté à avoir été grillé devrait prendre environ  
2 à 3 minutes. La cuisson du 2e côté devrait prendre environ 5 à  
6 minutes. On peut s'attendre à une quantité modérée de fumée  
durant la cuisson au gril.  
A
B
A. Ventilateur de convection  
B. Élément de convection (dissimulé)  
Un “f” placé après un numéro de position de grille indique que  
l'on doit utiliser la grille plate et non la grille déployante.  
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de  
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour  
assurer un chauffage efficace et équilibré.  
Cuisson par convection  
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus  
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à  
maintenir une température constante dans tout le four,  
permettant de cuire les aliments plus uniformément, tout en  
conservant l'humidité.  
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire  
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur  
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles  
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le  
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.  
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types  
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins 1"  
(2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson à 25°F (14°C) et la durée de cuisson  
peut être réduite jusqu'à 30 pour cent en cas d'utilisation du  
rôtissage par convection, surtout pour les gros rôtis et dindes.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection,  
l'élément de convection, de cuisson au gril et l’élément  
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le  
préchauffage, l’élément de convection, l'élément de cuisson au  
gril et l’élément CleanBake™ s’allument et s’éteignent par  
intermittence pour maintenir le four à température pendant que le  
ventilateur fait circuler l’air chaud.  
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des  
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la  
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant  
ainsi le brunissage et le croustillant.  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte  
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de cuisson par convection, de cuisson au  
four et de cuisson au gril s’éteignent environ 30 secondes après  
l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en marche  
environ 30 secondes après la fermeture de la porte.  
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler  
librement autour de l'aliment.  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four par convection :  
Rôtissage par convection :  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”. Lors d'une cuisson sur 2 grilles, utiliser  
les grilles 2 et 4. Lors d'une cuisson sur 3 grilles, utiliser les grilles  
1, 3 et 5.  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué  
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y  
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.  
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).  
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par  
2. Appuyer sur les touches numériques pour décider de si l'on  
convection).  
souhaite ou non convertir la recette.  
2. Appuyer sur les touches numériques pour décider de si l'on  
3. Si on sélectionne “1 : Oui”, “rôtis-convec facile” s'affiche.  
Appuyer ensuite sur les touches numériques pour entrer une  
température. La température de rôtissage par convection  
peut être réglée entre 170°F et 550°F (76°C et 288°C).  
souhaite ou non convertir la recette.  
3. Si on sélectionne “1 : Oui”, “c.four-convec facile” apparaît sur  
l'affichage. Appuyer ensuite sur les touches numériques pour  
entrer une température. La température de cuisson au four  
par convection peut être réglée entre 170°F et 550°F (77°C et  
288°C).  
Appuyer ensuite sur les touches numériques pour entrer une  
durée de cuisson. La durée de cuisson est automatiquement  
ajustée à 80 % de la durée entrée et la durée de cuisson  
modifiée s'affiche mais la température n'est pas modifiée.  
La température du four est automatiquement réduite de 25°F  
(14°C) pour la cuisson au four EasyConvect™, et la  
température modifiée apparaît sur l'affichage mais la durée  
de cuisson n'est pas modifiée.  
4. Si on sélectionne “2 : Non”, le rôtissage par convection se  
poursuit sans conversion. Appuyer ensuite sur les touches  
numériques pour entrer une température.  
Appuyer ensuite sur les touches numériques pour entrer une  
durée de cuisson.  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
REMARQUE : Si on entre une température comprise entre  
170°F (77°C) et 194°F (90°C), l’affichage indique uniquement  
170°F (77°C) et non pas la réduction de température.  
Un signal sonore long est émis.  
La température du four réglée apparaît sur l’affichage du four  
jusqu’à ce que le four soit éteint.  
4. Si on sélectionne “2 : Non”, la cuisson au four par convection  
se poursuit sans conversion. Appuyer sur la touche  
numérique “1” pour utiliser la fonction de préchauffage rapide  
ou sur “2” pour poursuivre la cuisson sans préchauffage  
rapide. Appuyer ensuite sur les touches numériques pour  
entrer une température.  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION  
ALIMENTS/  
DURÉE DE  
TEMP. DU  
FOUR  
TEMP.  
INTERNE DES  
ALIMENTS  
POSITION DE CUISSON  
LA GRILLE  
(min par  
1 lb [454 g])  
REMARQUE : La fonction de cuisson au four avec  
préchauffage rapide convient uniquement à une cuisson au  
four sur 1 grille.  
Bœuf, position de grille 2  
Rôti de côte  
5. Appuyer sur START (mise en marche).  
“Lo°” apparaît sur l’affichage du four si la température réelle  
du four est inférieure à 100°F (38°C) et si “Préchauffage”  
apparaît dans la zone inférieure de l'affichage.  
saignant  
à point  
bien cuit  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
Lorsque la température réelle du four atteint 100°F (38°C),  
l’affichage du four indique les augmentations de température.  
Rôti de côte  
(désossé)  
saignant  
à point  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
bien cuit  
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
Rumsteck,  
Rôti d'aloyau  
saignant  
Rôtissage par convection  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
à point  
bien cuit  
A
B
Veau, position de grille 2  
Longe, côte,  
rumsteak  
Rôti  
C
à point  
bien cuit  
25-35  
30-40  
325°F (162°C) 160°F (71°C)  
170°F (76°C)  
A. Élément de cuisson au gril  
B. Ventilateur de convection  
C. Élément de cuisson au four  
Porc, position de grille 2  
Rôti de longe 20-25  
(désossé)  
325°F (162°C) 160°F-170°F  
(71°C-76°C)  
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des  
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les  
éléments de cuisson au gril, de cuisson par convection et  
CleanBake™ s’allument et s’éteignent par intermittence pour  
maintenir le four à température constante, tandis que le  
ventilateur fait circuler l’air chaud.  
Rôti d’épaule 20-30  
325°F (162°C) 160°F-170°F  
(71°C-76°C)  
Jambon, position 1 pour grille déployante ou 2 pour grille  
plate  
Si la porte du four est ouverte pendant le rôtissage par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte  
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est  
fermée. Les éléments de cuisson au four, de cuisson au gril et de  
cuisson par convection s’éteignent environ 30 secondes après  
l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en marche  
environ 30 secondes après la fermeture de la porte.  
Frais  
30-40  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
(non cuit)  
Entièrement-  
cuit  
15-25  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALIMENTS/  
DURÉE DE  
TEMP. DU  
FOUR  
TEMP.  
INTERNE DES  
ALIMENTS  
POSITION DE CUISSON  
Levée du pain  
LA GRILLE  
(min par  
1 lb [454 g])  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la  
levure. Sauf indication contraire de la recette, il est recommandé  
de procéder à une double levée.  
Agneau, position de grille 2  
Gigot, rôti  
d'épaule  
Pour faire lever le pain :  
Avant la première levée, placer la pâte dans un moule légèrement  
graissé et recouvrir de papier ciré, enduit de shortening. Placer  
sur la grille en position 2, puis placer la lèchefrite en position 1.  
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de  
cuisson” pour un dessin. Fermer la porte.  
à point  
bien cuit  
25-30  
30-35  
160°F (71°C)  
325°F (162°C) 170°F (76°C)  
Poulet*, position de grille 2  
Entier  
3 à 5 lb  
(1,5 à 2,2 kg)  
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L’afficheur  
16-20  
350/375°F  
(176/190°C)  
180°F (82°C)  
180°F (82°C)  
indique 100°F (38°C).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
5 à 7 lb  
(2,2 à 3,1 kg)  
15-25  
350/375°F  
(176/190°C)  
Laisser la pâte monter jusqu’à doubler de volume; vérifier  
après 20 à 25 minutes. La durée de levée dépend du type et  
de la quantité de pâte.  
Dinde*, position 1 pour grille déployante ou 2 pour grille plate  
13 lb et moins 7-15  
(5,85 kg)  
325°F (162°C) 180°F (82°C)  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la levée du pain est terminée.  
Avant la deuxième levée, façonner la pâte, la placer dans un ou  
des moules et la recouvrir légèrement de pellicule de plastique  
enduite à l’aide d’un aérosol à cuisson. Reprendre le même  
placement et suivre les étapes de commande mentionnées ci-  
dessus. Avant de faire cuire, enlever la pellicule de plastique.  
Plus de 13 lb  
(5,85 kg)  
8-18  
325°F (162°C) 180°F (82°C)  
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.  
Cuisson au gril par convection  
Sonde thermométrique  
A
B
AVERTISSEMENT  
A. Chaleur de cuisson au gril  
B. Ventilateur de convection  
Risque de brûlures  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Durant la cuisson au gril par convection, l'élément de cuisson au  
gril s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir le four à  
température constante tandis que le ventilateur fait circuler l’air  
chaud.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
La température est préréglée à 550°F (288°C), mais elle peut être  
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position  
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les  
ajuster.  
Si l'on ouvre la porte du four pendant la cuisson au gril par  
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque l'on  
ouvre la porte et se réactive immédiatement lorsqu'on la referme.  
Les éléments de cuisson au gril s’éteignent environ 30 secondes  
après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de nouveau en  
marche environ 30 secondes après la fermeture de la porte.  
La sonde thermométrique mesure précisément la température  
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides  
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la  
viande et de la volaille. La sonde thermométrique doit être utilisée  
uniquement avec les fonctions Bake (cuisson au four), Convect  
Bake (cuisson au four par convection) ou Convect Roast  
(rôtissage par convection).  
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four  
lorsqu’on retire les aliments.  
Cuisson au gril par convection :  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment  
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four.  
Utilisation :  
Avant de l'utiliser, insérer la sonde à l’intérieur de l’aliment. (Pour  
les viandes, l’extrémité de la sonde doit se trouver au centre de la  
partie la plus épaisse de la viande et non dans le gras ou au  
contact d’un os). Placer les aliments dans le four et connecter la  
sonde thermométrique à la prise. Maintenir la sonde aussi loin  
que possible de la source de chaleur. Fermer la porte du four.  
Fermer la porte.  
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par  
convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 550°F (288°C). La température de  
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 450°F et  
550°F (232°C et 288°C).  
REMARQUE : On doit insérer la sonde thermométrique dans  
l'aliment avant de sélectionner le mode souhaité.  
1. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température. La température de la sonde correspond à la  
température interne désirée une fois que l’aliment est cuit. La  
température peut être réglée entre 110°F et 200°F (43°C et  
93°C).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température réglée du four apparaît sur l’affichage du four  
jusqu’à ce que le four soit éteint.  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) à la fin de la cuisson.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four ), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Le compte à rebours en minutes apparaîtra sur l'affichage du  
four. L’heure de début et de fin ne s’affichent pas avant la fin  
du préchauffage du four.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée. La température  
du four correspond à la température indiquée par la recette.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et “Cuisson Terminée” apparaît sur  
l’affichage du four.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température de four réglée apparaîtra sur l’affichage du  
four pendant la cuisson.  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute.  
“Lo°” apparaît pour indiquer la température de la sonde  
jusqu’à ce que la température interne des aliments atteigne  
45°F (7°C). L’affichage indique ensuite les augmentations de  
température.  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir et refermer la  
porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux  
de rappel.  
Lorsque la température de sonde programmée est atteinte, le  
four s’arrête automatiquement et “Cuisson Terminée”  
apparaît sur l’affichage du four.  
Réglage de la durée de cuisson et de l’heure d’arrêt :  
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure  
exacte. Voir la section “Horloge”.  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four ), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
4. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir la porte du four  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux de rappel.  
5. Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du  
four lorsqu’on retire les aliments. Le symbole de la sonde  
restera allumé jusqu’à ce que la sonde soit débranchée.  
La cuisson minutée peut également être utilisée avec la  
fonction Levée du pain, mais la température n’est pas  
modifiable.  
Pour modifier la température de la sonde durant un  
programme de cuisson :  
1. Débrancher la sonde, la brancher à nouveau, puis fermer la  
porte du four inférieur.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
2. Suivre les étapes 1 à 4 de la section “Utilisation”.  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
d’arrêt.  
Cuisson minutée  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche est calculée et affichée  
automatiquement.  
AVERTISSEMENT  
“DELAY” (différer) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur  
l'affichage du four.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allume automatiquement. Le compte à rebours en minutes  
apparaîtra sur l'affichage du four.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et “Cuisson Terminée” apparaît sur  
l’affichage du four.  
La cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure  
de la journée, d'effectuer une cuisson pendant une durée  
déterminée et/ou d’éteindre le four automatiquement. La mise en  
marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que  
pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.  
Les signaux sonores de fin de programme se font entendre (si  
activés), suivis des signaux de rappel à intervalles d'une  
minute.  
7. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir et refermer la  
porte du four pour effacer l'affichage et/ou arrêter les signaux  
de rappel.  
Réglage d’une durée de cuisson :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four ), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
La cuisson minutée peut également être utilisée avec la  
fonction Levée du pain, mais la température n’est pas  
modifiable.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU FOUR  
Programme d'autonettoyage à haute température  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.  
AVERTISSEMENT  
Le programme d’autonettoyage à haute température utilise des  
températures très élevées, brûlant les saletés pour les réduire en  
cendre.  
Le four est préréglé pour un programme de nettoyage de 4 heures  
et 30 minutes, mais la durée peut être modifiée. Les durées de  
nettoyage suggérées sont de 3 heures et 30 minutes pour des  
saletés légères et entre 4 heures et 30 minutes et 5 heures et  
30 minutes pour des saletés moyennes à abondantes.  
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le  
niveau de nettoyage désiré.  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
NIVEAU DE  
NETTOYAGE  
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE  
(comprend 30 minutes de temps de  
refroidissement)  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
1 (Rapide)  
2 (Normal)  
3 (Maximum)  
3 heures 30 minutes  
4 heures 30 minutes  
5 heures 30 minutes  
IMPORTANT: Les émanations produites au cours du programme  
d’autonettoyage à haute température peuvent mettre en danger  
la santé de certains oiseaux. L’exposition aux émanations peut  
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les  
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d’autonettoyage à haute température afin d’aider à éliminer la  
chaleur, les odeurs et la fumée.  
Ne pas obstruer le ou le(s) évent(s) du four durant le programme  
d’autonettoyage à haute température. L’air doit pouvoir circuler  
librement. Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou  
“Évents du four”.  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. Afin d'éviter de briser le verre, ne pas appliquer  
de chiffon humide et froid sur la partie interne du hublot de la  
porte avant qu'il n'ait complètement refroidi.  
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme  
d’autonettoyage à haute température.  
Sur les modèles à double four, seul un four à la fois peut effectuer  
un autonettoyage. Lorsqu’un four effectue un programme  
d’autonettoyage à haute température, l’autre four ne peut être ni  
programmé, ni allumé.  
Sur les modèles de four combinés, s’assurer que le four à micro-  
ondes est éteint. Le four à micro-ondes est désactivé lorsque le  
four effectue un programme d’autonettoyage.  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
REMARQUE : Le four possède un moteur de ventilateur de  
refroidissement à 2 vitesses. Pendant l’autonettoyage, le(s)  
ventilateur(s) fonctionnera(ont) à la vitesse la plus élevée pour  
augmenter le flux d’air et faciliter l’évacuation de l’air chaud à  
travers les évents du four. Une augmentation du bruit peut être  
constatée pendant et après le programme d’autonettoyage  
jusqu’au refroidissement du four.  
Préparation du four :  
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson  
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
Pour démarrer l’autonettoyage à haute température :  
Avant de démarrer l’autonettoyage à haute température,  
s’assurer que la porte est complètement fermée sinon elle ne se  
verrouillera pas et le programme ne commencera pas.  
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Appuyer sur SELF  
CLEAN (autonettoyage) de façon répétée pour régler une  
durée de nettoyage autre que 4 heures 30 minutes. La durée  
de nettoyage peut être réglée entre 3 heures et 30 minutes et  
5 heures et 30 minutes.  
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d’endommager le four.  
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de  
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en  
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.  
Cette zone ne chauffe pas assez au cours du programme  
d’autonettoyage à haute température pour pouvoir éliminer la  
saleté. Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc. pénétrer  
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon  
humide.  
Les touches numériques ne peuvent être utilisées pour régler  
une durée de nettoyage.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d'éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci est normal et n’affecte pas la  
performance de cuisson.  
La porte du four se verrouille et “Verrouillage porte” s’affiche.  
Si l’on ouvre la porte à ce moment-là, le programme  
d'autonettoyage sera annulé. “Porte verrouillée” s’affiche une  
fois la porte verrouillée. L'heure de mise en marche et d'arrêt  
apparaissent ensuite sur l'affichage du four.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque le programme est terminé et que le four est froid, “fin  
autonettoyage” apparaît sur l’affichage du four et “PORTE  
VERROUILLÉE” disparaît. La porte ne se déverrouille pas tant  
que le four n'a pas refroidi.  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh™ - Pièce n°  
W10355016 (nonfournie) ou chiffons pour acier inoxydable  
affresh™ - Pièce n° W10355049 (non fournie) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir et refermer la  
porte du four ou la fermer pour effacer l’affichage du four.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Pour différer l'heure de démarrage de l’autonettoyage à  
haute température :  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Avant de différer le démarrage de l’autonettoyage à haute  
température, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure exacte.  
Voir la section “Horloge”. S’assurer également que la porte est  
complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le  
programme ne commencera pas.  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Appuyer sur SELF  
CLEAN (autonettoyage) de façon répétée pour régler une  
durée de nettoyage autre que 4 heures 30 minutes. La durée  
de nettoyage peut être réglée entre 3 heures et 30 minutes et  
5 heures et 30 minutes.  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh™ Pièce  
numéro W10355010 (non fournie) :  
Les touches numériques ne peuvent être utilisées pour régler  
une durée de nettoyage.  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
d’arrêt.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Méthode de nettoyage :  
L’heure de mise en marche est calculée et affichée  
automatiquement.  
Programme d'autonettoyage :  
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt  
avec une éponge humide avant de lancer le programme.  
La porte ne se verrouille pas tant que l’heure de mise en  
marche n’a pas été atteinte.  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allume automatiquement. La porte du four se verrouille et  
“Verrouillage porte” s’affiche. Si l’on ouvre la porte à ce  
moment-là, le programme d'autonettoyage sera annulé.  
“Porte verrouillée” s’affiche une fois la porte verrouillée.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Pour éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas  
utiliser, de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d'acier, de  
chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout abrasifs.  
Lorsque le programme est terminé et que le four est froid,  
“autonettoyage terminé” apparaît sur l’affichage du four et  
“PORTE VERROUILLÉE” disparaît. La porte ne se  
déverrouille pas tant que le four n'a pas refroidi.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
5. Appuyer sur CANCEL (annulation) ou ouvrir et refermer la  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh™ Pièce  
numéro W10355010 (non fournie) :  
porte du four ou la fermer pour effacer l’affichage du four.  
Pour arrêter l’autonettoyage à haute température à tout  
moment :  
Appuyer sur CANCEL (annulation). Si la température du four est  
trop élevée, la porte reste verrouillée. Elle ne se déverrouille pas  
tant que le four n'a pas refroidi.  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
CAVITÉ DU FOUR  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
Nettoyage général  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de  
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont désactivées et que le four a refroidi. Toujours  
suivre les instructions sur les étiquettes des produits de  
nettoyage.  
Méthode de nettoyage :  
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont  
recommandés à moins d'indication contraire.  
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme  
d'autonettoyage”.  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
GRILLES DE FOUR  
Pour éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants  
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en  
laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout  
abrasifs.  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles  
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le  
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée  
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Tampon en laine d'acier  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Soulever la porte du four tout en la retenant de chaque côté.  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et l'éloigner du  
châssis de la porte du four.  
Lampes du four  
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,  
5 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du  
four. Sur les modèles à double four, les lampes supérieure et  
inférieure s’allument lorsque l’une des deux portes est ouverte.  
Les lampes du four ne fonctionnent pas durant le programme  
d’autonettoyage. Tandis que la porte du four est fermée, appuyer  
sur le symbole de lampe du four pour allumer ou éteindre la  
lampe.  
Changement d’une ampoule :  
Avant de procéder au remplacement, s’assurer que le four est  
éteint et froid.  
Réinstallation :  
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord  
avant et en tirant pour l'écarter du four.  
2. Ouvrir la porte du four.  
3. Ôter l'ampoule de la douille.  
Vous devriez entendre un déclic alors que la porte est mise  
en place.  
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de  
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou  
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher  
l’ampoule avec les doigts nus.  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
S'assurer que la porte peut s'ouvrir et se fermer. Sinon,  
répéter les procédures de dépose et d'installation.  
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la  
paroi.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le  
coût d'une visite de service non nécessaire.  
Porte du four  
IMPORTANT :  
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :  
Rien ne fonctionne  
Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas  
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les  
ustensiles de cuisson dépassent à l'avant d'une grille du four.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Ne pas entreposer d'objets sur la vitre de la porte du four.  
L'appareil est-il correctement raccordé?  
Voir les instructions d'installation.  
Ne pas heurter la vitre avec des ustensiles de cuisson ou  
d'autres objets.  
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n'ait  
complètement refroidi.  
Le four ne fonctionne pas  
Il n’est pas recommandé d’enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, s’il est nécessaire de l’enlever,  
s’assurer que le four est éteint et froid. Puis suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
La commande électronique du four est-elle correctement  
réglée?  
Voir la section “Commande électronique du four”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
Dépose :  
Le verrouillage des commandes est-il réglé?  
Voir la section “Verrouillage des commandes”.  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
2. Relever le verrou de charnière de chaque côté.  
Le mode Sabbat est-il réglé?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
Sur les modèles à double four, un des fours est-il en train  
d'effectuer un programme d'autonettoyage?  
Lorsqu'un four effectue un programme d'autonettoyage,  
l'autre four ne peut pas être réglé ou allumé.  
Sur les modèles à double four, a-t-on sélectionné le bon  
four?  
3. Fermer la porte du four le plus complètement possible.  
Choisir d'abord UPPER OVEN (four supérieur) ou LOWER  
OVEN (four inférieur).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats  
prévus  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être  
ajusté?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
La température correcte est-elle réglée?  
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
La température correcte du four est-elle réglée?  
Voir la section “Commande de la température du four”.  
De l’air chaud s’échappe de l’évent du four  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.  
Il est normal que de l’air chaud s’échappe de l’évent du four.  
Pendant un programme d’auto-nettoyage, le flux d’air  
augmente.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
L'affichage indique des messages  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson”.  
L'affichage indique-t-il une lettre suivie d'un chiffre?  
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il  
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section  
“Assistance ou service”.  
Existe-t-il une circulation d'air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson”.  
Le programme d'autonettoyage ne fonctionne pas  
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?  
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer la porte du four complètement.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
La fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L'ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s'échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
Sur certains modèles, un programme d'autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé?  
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.  
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?  
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d'aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson du four.  
Sur les modèles à double four, un des fours est-il en train  
d'effectuer un programme d'autonettoyage?  
Lorsqu'un four effectue un programme d'autonettoyage,  
l'autre four ne peut pas être réglé pour un programme  
d'autonettoyage.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Accessoires  
Pour les accessoires, consulter notre site Web  
portatifs, ustensiles de cuisson, de cuisine, gadgets et textiles  
sont également proposés.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nettoyant pour acier inoxydable affresh™  
(modèles en acier inoxydable)  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Commander la pièce numéro W10355016  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Lingettes nettoyantes pour acier inoxydable affresh™  
(modèles en acier inoxydable)  
Commander la pièce numéro W10355049  
Pour savoir où trouver des pièces spécifiées par l’usine dans  
votre région, nous appeler ou contacter le centre de service  
désigné par KitchenAid le plus proche.  
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh™  
Commander la pièce numéro W10355010  
Lèchefrite et grille en porcelaine  
Commander la pièce numéro 4396923  
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure  
Commander la pièce numéro W10123240  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site web à www.kitchenaid.ca.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
GARANTIE DU FOUR ENCASTRÉ ET DU FOUR À  
MICRO-ONDES KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour les  
composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Élément électrique  
Pièces du système de commande à semi-conducteurs  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
Sur les fours à micro-ondes seulement, de la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce  
gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera  
pour les pièces spécifiées par l'usine pour la cavité du four en acier inoxydable et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du  
fait de vices de matériaux ou de fabrication.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
W10354194A  
TM AFFRESH is a trademark of Whirlpool, U.S.A.  
6/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2012. All rights reserved. ® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada  
Tous droits réservés.  
TM AFFRESH est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Flat Panel Television NS F24TV User Manual
Invacare Mobility Aid Back Support User Manual
Jensen Handheld TV JDTV 750 User Manual
Jet Tools Trimmer M 754031 06 01 User Manual
JVC Computer Drive VR D0U User Manual
JVC DVD Player 0204KTYBICJSC User Manual
Kambrook Bread Maker KDM1 User Manual
Kenwood Car Speaker KFC HQ691 User Manual
Keys Fitness Home Gym ST 250 User Manual
Knoll Stereo Amplifier MX855 User Manual